1 00:00:42,959 --> 00:00:45,962 UŚMIECH LOSU 2 00:00:47,714 --> 00:00:48,631 Yu-ri. 3 00:00:49,132 --> 00:00:50,383 Zostaw mnie. 4 00:00:50,467 --> 00:00:51,801 Wybierz kogoś sercem. 5 00:00:53,219 --> 00:00:54,262 No dobra. 6 00:00:54,345 --> 00:00:56,306 Powiem, jak kogoś znajdę. 7 00:00:56,389 --> 00:00:59,768 A ty powiesz, kiedy zaczniesz jakiś romans. 8 00:00:59,851 --> 00:01:01,728 Nie chcę słyszeć z drugiej ręki. 9 00:01:04,022 --> 00:01:05,273 Tylko że ja… 10 00:01:06,399 --> 00:01:07,484 już kogoś poznałem. 11 00:01:35,094 --> 00:01:36,721 Yo, kurczaczku! 12 00:01:36,805 --> 00:01:38,515 Patrz uważnie 13 00:01:38,598 --> 00:01:40,141 Moja miłość nie zgaśnie 14 00:01:40,225 --> 00:01:41,893 Dalej, śmiało 15 00:01:41,976 --> 00:01:43,561 Powiedz, co zrobiłeś 16 00:01:43,645 --> 00:01:45,063 Czego ci było mało? 17 00:01:45,146 --> 00:01:46,773 Dlaczego mnie porzuciłeś? 18 00:01:46,856 --> 00:01:49,192 Nie jęcz, tylko chodź tu, kurczaczku 19 00:01:49,275 --> 00:01:50,693 Chodź 20 00:02:15,260 --> 00:02:16,719 Możemy porozmawiać? 21 00:02:32,902 --> 00:02:33,820 Pan Gu. 22 00:02:33,903 --> 00:02:35,905 Myślałem, że chcesz kurczaka. 23 00:02:37,240 --> 00:02:38,908 Dasz radę zjeść sama? 24 00:02:40,201 --> 00:02:42,453 Zaraz, co pan tu robi? 25 00:02:45,123 --> 00:02:46,583 Pogadajmy przy kurczaku. 26 00:02:46,666 --> 00:02:47,500 Że co? 27 00:02:47,584 --> 00:02:49,210 Ale dokąd pan? 28 00:02:49,294 --> 00:02:50,461 Tam nie można! 29 00:02:50,545 --> 00:02:52,046 - Pizza - Pizza 30 00:02:57,802 --> 00:03:00,096 ODCINEK 7 31 00:03:06,561 --> 00:03:10,023 Trzeba było nam powiedzieć, że pracujecie razem z Sa-rang. 32 00:03:10,106 --> 00:03:12,108 Przepraszam za najście, 33 00:03:12,692 --> 00:03:15,528 ale w sumie nie dałyście mi szansy… 34 00:03:15,612 --> 00:03:17,697 Luzik, jesteśmy tu jak rodzina. 35 00:03:17,780 --> 00:03:19,115 Pracujemy w Grupie King. 36 00:03:19,198 --> 00:03:21,576 - Ja w Alandze. - A ja w King Air. 37 00:03:21,659 --> 00:03:23,786 - Jedna wielka… - …rodzina. 38 00:03:23,870 --> 00:03:25,496 - Hermès. - Hermès. 39 00:03:28,708 --> 00:03:30,877 Pracujecie w tym samym dziale z Sa-rang? 40 00:03:31,711 --> 00:03:32,795 Nie. 41 00:03:32,879 --> 00:03:33,713 Bo on… 42 00:03:33,796 --> 00:03:34,839 Tak, pracujemy. 43 00:03:36,341 --> 00:03:38,551 Pewnie macie tam trudno. 44 00:03:38,635 --> 00:03:41,012 Ponoć pracuje u was straszny palant. 45 00:03:42,639 --> 00:03:43,556 Weź. 46 00:03:44,057 --> 00:03:45,350 Nie pracuje. 47 00:03:45,433 --> 00:03:47,352 O czym ty gadasz? 48 00:03:47,435 --> 00:03:48,978 Ten cały główny menadżer. 49 00:03:49,062 --> 00:03:50,480 Fakt, główny menadżer. 50 00:03:50,563 --> 00:03:51,731 Jak on się nazywał? 51 00:03:52,732 --> 00:03:54,192 Jakoś… Gu Won. 52 00:03:54,275 --> 00:03:56,236 Syn prezesa. Przez to ma stołek. 53 00:03:56,319 --> 00:03:57,612 Co nie? 54 00:03:58,738 --> 00:04:00,573 - Nie. - O rety. 55 00:04:00,657 --> 00:04:03,451 Tak ci dopiekł, że wolisz o nim nie słuchać? 56 00:04:04,035 --> 00:04:05,119 Spokojnie. 57 00:04:05,662 --> 00:04:07,455 Ponoć gość pracuje dla zabawy. 58 00:04:08,748 --> 00:04:10,792 Bawi się kosztem innych. 59 00:04:10,875 --> 00:04:12,669 Zawsze się taki znajdzie. 60 00:04:12,752 --> 00:04:13,711 Weź… 61 00:04:14,295 --> 00:04:15,296 No bo… 62 00:04:15,880 --> 00:04:16,839 na początku. 63 00:04:17,507 --> 00:04:19,300 Na początku taki był. 64 00:04:19,384 --> 00:04:21,552 Tak trochę. Ale zmienił się. 65 00:04:21,636 --> 00:04:22,595 Jak to? 66 00:04:22,679 --> 00:04:25,181 Mówiłaś, że ma paskudny charakter. 67 00:04:26,182 --> 00:04:27,517 Mówiłam tak? 68 00:04:27,600 --> 00:04:29,018 Tak, nazwałaś go dupkiem. 69 00:04:29,102 --> 00:04:30,561 Jasne. A kiedy? 70 00:04:30,645 --> 00:04:32,313 - Wczoraj. - Dwa dni temu też. 71 00:04:32,397 --> 00:04:34,274 - Tydzień temu. - Miesiąc temu. 72 00:04:35,566 --> 00:04:36,401 Czyli tak. 73 00:04:38,653 --> 00:04:41,406 Zaraz, my się nawet nie przedstawiliśmy. 74 00:04:41,489 --> 00:04:42,490 Jak się nazywasz? 75 00:04:44,242 --> 00:04:45,243 Dziewczyny, 76 00:04:45,827 --> 00:04:48,121 - to jest… - Menadżer No. 77 00:04:48,204 --> 00:04:51,040 O rety, menadżer? 78 00:04:51,124 --> 00:04:52,625 Ja też kieruję zespołem. 79 00:04:53,293 --> 00:04:55,211 Gang Da-eul. Pracuję w Alandze. 80 00:04:55,295 --> 00:04:56,838 Zapraszam przed podróżą. 81 00:04:56,921 --> 00:04:58,589 - Dam dużą zniżkę. - Dobrze. 82 00:04:58,673 --> 00:05:00,717 A ja jestem Oh Pyeong-hwa. 83 00:05:00,800 --> 00:05:02,343 Wkrótce szefowa pokładu. 84 00:05:02,427 --> 00:05:04,053 Chętnie pomogę podczas lotu. 85 00:05:04,137 --> 00:05:05,179 Dziękuję. 86 00:05:06,014 --> 00:05:08,224 Lepiej ich obu unikać. 87 00:05:08,308 --> 00:05:09,350 Właśnie, panie No. 88 00:05:11,477 --> 00:05:14,564 Co też tu robisz? 89 00:05:15,064 --> 00:05:17,650 No co ty, nie wiesz? 90 00:05:17,734 --> 00:05:20,903 Wpadł, bo nie mógł przestać o niej myśleć. 91 00:05:20,987 --> 00:05:23,489 Czyli sprawy zaszły aż tak daleko? 92 00:05:25,074 --> 00:05:26,117 Macie. 93 00:05:26,200 --> 00:05:27,744 Jedzcie i wypad. 94 00:05:27,827 --> 00:05:29,287 Co ty? Dobrze się bawimy. 95 00:05:29,370 --> 00:05:31,914 A co zrobicie, jak wyjdziemy? 96 00:05:31,998 --> 00:05:33,082 Da-eul. 97 00:05:33,166 --> 00:05:34,208 Mam cię wykopać? 98 00:05:34,292 --> 00:05:36,461 Wiesz, że pół tego domu moje? 99 00:05:36,544 --> 00:05:38,212 Pół depozytu i czynszu płacę. 100 00:05:38,296 --> 00:05:40,006 A to mój gość. 101 00:05:40,089 --> 00:05:42,008 Możesz zostać, ile chcesz. 102 00:05:42,091 --> 00:05:43,468 Dziękuję, Pyeong-hwa. 103 00:05:46,721 --> 00:05:48,473 A to co? 104 00:05:48,556 --> 00:05:49,724 - Prezent? - Ach. 105 00:05:51,225 --> 00:05:52,852 Proszę. Leki. 106 00:05:53,561 --> 00:05:55,354 Nie wiedziałem tylko jakie. 107 00:05:55,980 --> 00:05:56,856 To dla mnie? 108 00:05:57,440 --> 00:05:58,483 Po co mi leki? 109 00:05:59,150 --> 00:06:01,903 Kiepsko wyglądałaś, to pomyślałem, że chorujesz. 110 00:06:05,198 --> 00:06:07,325 Panie No, zdałeś test. 111 00:06:07,408 --> 00:06:09,118 Również potwierdzam. 112 00:06:10,119 --> 00:06:11,913 Dajcie spokój. Wystarczy tego. 113 00:06:11,996 --> 00:06:13,414 A czego? 114 00:06:13,498 --> 00:06:14,957 Pewnie ją zawstydzamy. 115 00:06:15,041 --> 00:06:17,168 Udawajmy, że nie wiemy, o co chodzi. 116 00:06:17,251 --> 00:06:18,836 Mówiłam, że to nie tak. 117 00:06:23,091 --> 00:06:23,925 Jeśli mogę… 118 00:06:26,094 --> 00:06:29,347 chciałbym porozmawiać z nią na osobności. 119 00:06:32,141 --> 00:06:34,268 - No tak, dobrze. - Proszę. 120 00:06:34,352 --> 00:06:35,603 Tyle do obgadania. 121 00:06:35,686 --> 00:06:37,355 - Zostawimy was. - Jasne. 122 00:06:37,438 --> 00:06:38,981 - Nie śpieszcie się. - Miłego. 123 00:06:39,065 --> 00:06:40,733 Macie mnóstwo czasu. 124 00:06:40,817 --> 00:06:41,651 Chodźmy. 125 00:07:03,339 --> 00:07:04,632 Proszę wypić. 126 00:07:04,715 --> 00:07:06,008 Dobrze. Dzięki. 127 00:07:07,343 --> 00:07:09,470 Przepraszam. Ostra jazda, co? 128 00:07:09,554 --> 00:07:10,638 No cóż… 129 00:07:11,889 --> 00:07:15,184 to był wyjątkowo cenny czas, 130 00:07:15,268 --> 00:07:18,229 bo dowiedziałem się, co o mnie myślisz. 131 00:07:18,312 --> 00:07:19,439 Palant 132 00:07:19,522 --> 00:07:21,023 z paskudnym charakterem 133 00:07:21,107 --> 00:07:21,983 i do tego dupek. 134 00:07:23,734 --> 00:07:27,280 Zwykłe żarty, nie ma co tego traktować poważnie. 135 00:07:27,363 --> 00:07:29,073 One często tak żartują. 136 00:07:31,951 --> 00:07:33,119 Musicie być blisko. 137 00:07:34,287 --> 00:07:35,913 Jesteśmy jak rodzina. 138 00:07:39,125 --> 00:07:40,751 Masz wspaniałą rodzinę. 139 00:07:44,589 --> 00:07:48,009 A właściwie to po co pan tu przyszedł? 140 00:07:50,178 --> 00:07:52,472 Wcześniej nie wyglądałaś zbyt dobrze, 141 00:07:53,264 --> 00:07:55,433 więc zacząłem się martwić, 142 00:07:55,516 --> 00:07:57,560 że możesz być chora. 143 00:08:02,857 --> 00:08:05,610 Nie trzeba było dla mnie zostawiać dziewczyny. 144 00:08:05,693 --> 00:08:06,944 I to w jej urodziny. 145 00:08:07,778 --> 00:08:08,738 Nie jesteśmy razem. 146 00:08:10,490 --> 00:08:12,366 - Nie? - Nie. 147 00:08:12,450 --> 00:08:13,826 A uścisk? 148 00:08:14,702 --> 00:08:16,037 - Co? - Czemu? 149 00:08:16,120 --> 00:08:17,788 Czemu się ściskaliście? 150 00:08:17,872 --> 00:08:20,374 Otwiera pan ramiona przed każdą? 151 00:08:20,458 --> 00:08:22,168 Co to, drzwi otwarte? 152 00:08:29,717 --> 00:08:33,221 Nie mów, że jesteś zazdrosna. 153 00:08:35,973 --> 00:08:37,225 Ja? 154 00:08:37,308 --> 00:08:39,268 Niby czemu? Nie ma mowy. 155 00:08:39,352 --> 00:08:40,561 Jak to? 156 00:08:40,645 --> 00:08:43,147 Całe oczy ci płoną z zazdrości. 157 00:08:45,691 --> 00:08:47,109 Nic mi nie płonie. 158 00:08:47,860 --> 00:08:48,945 Proszę. 159 00:08:49,028 --> 00:08:50,821 Niech się pan umawia, z kim chce. 160 00:08:50,905 --> 00:08:53,991 Mnie to nie obchodzi nic a nic. 161 00:08:55,618 --> 00:08:56,577 W porządku. 162 00:08:57,119 --> 00:08:58,663 Skoro nalegasz, 163 00:08:58,746 --> 00:09:00,206 od teraz będę pilnował, 164 00:09:00,831 --> 00:09:02,708 żeby nikt się tu nie zbliżał. 165 00:09:03,668 --> 00:09:05,419 O to nie prosiłam. 166 00:09:05,503 --> 00:09:06,504 Niech będzie. 167 00:09:07,338 --> 00:09:08,548 Dopilnuję, 168 00:09:08,631 --> 00:09:11,968 żeby nie było już żadnych dwuznaczności. 169 00:09:13,135 --> 00:09:14,178 Bez obaw. 170 00:09:14,262 --> 00:09:16,138 Mówię, że to nie tak. 171 00:09:18,140 --> 00:09:19,433 Na pewno? 172 00:09:57,597 --> 00:09:58,639 Dobrze. 173 00:10:00,558 --> 00:10:01,851 Zastosuję się. 174 00:10:17,783 --> 00:10:19,285 Co oni? 175 00:10:19,368 --> 00:10:20,536 Chodzą ze sobą? 176 00:10:21,162 --> 00:10:22,913 Ale fajnie. 177 00:10:24,999 --> 00:10:27,168 - Miłej zabawy. - Nie śpieszcie się. 178 00:11:02,286 --> 00:11:03,329 Idziemy na randkę? 179 00:11:04,747 --> 00:11:05,831 Teraz? 180 00:11:06,791 --> 00:11:07,917 Już za późno. 181 00:11:10,378 --> 00:11:11,879 A jutro rano? 182 00:11:12,505 --> 00:11:13,631 Mamy pracę. 183 00:11:15,424 --> 00:11:16,759 A kiedy chcesz? 184 00:11:17,718 --> 00:11:20,721 Kiedy chcesz jeść, pić herbatę, 185 00:11:21,639 --> 00:11:24,308 czy pójść na drinka? 186 00:11:24,392 --> 00:11:26,727 Daj znać, kiedy ci pasuje. 187 00:11:28,813 --> 00:11:30,064 Zastanowię się. 188 00:11:33,109 --> 00:11:34,860 Nad czym tu się zastanawiać? 189 00:11:34,944 --> 00:11:36,695 Nie wiesz, kiedy chcesz? 190 00:11:38,072 --> 00:11:39,782 Muszę sprawdzić grafik. 191 00:12:04,056 --> 00:12:05,349 Lepiej pan idzie. 192 00:12:05,433 --> 00:12:06,684 Już? 193 00:12:08,102 --> 00:12:09,687 Zróbmy więcej kółek. 194 00:12:10,271 --> 00:12:11,397 Oddam cenny czas. 195 00:12:12,273 --> 00:12:15,025 Serdecznie odmawiam zabierania czasu. 196 00:12:15,109 --> 00:12:16,277 Pan już idzie. 197 00:12:16,360 --> 00:12:17,778 Nie każ mi iść. 198 00:12:19,113 --> 00:12:21,615 Pójdę, gdy nadejdzie pora. 199 00:12:23,284 --> 00:12:25,870 Chyba właśnie nadeszła. 200 00:12:28,873 --> 00:12:29,915 No dobrze. 201 00:12:31,459 --> 00:12:32,334 Ostatnie kółko. 202 00:12:35,379 --> 00:12:36,839 - Co też pan? - Jak to? 203 00:12:38,090 --> 00:12:39,675 Chcę cię chronić. 204 00:12:40,384 --> 00:12:42,511 Tylko nie rób sobie nadziei. 205 00:12:44,430 --> 00:12:45,973 Nie myślałam o niczym. 206 00:12:46,056 --> 00:12:49,977 Wyjątkowo agresywnie tutaj ludzie jeżdżą. 207 00:12:50,561 --> 00:12:52,438 Nie powinnaś chodzić sama. 208 00:12:54,356 --> 00:12:57,401 Sama potrafię rozglądać się za samochodami. 209 00:12:57,485 --> 00:12:59,320 Proszę mnie puścić. 210 00:12:59,945 --> 00:13:01,780 Chyba wszyscy śpią. 211 00:13:01,864 --> 00:13:03,449 Bądźmy cicho. 212 00:13:04,742 --> 00:13:06,076 Trochę ciszej. 213 00:13:22,760 --> 00:13:24,011 HAWAJSKIE SŁOŃCE 214 00:13:24,094 --> 00:13:26,931 PERFUMY DIOR 30 MILILITRÓW 215 00:13:29,391 --> 00:13:30,267 Dzień dobry. 216 00:13:33,521 --> 00:13:34,813 Potrzebujesz czegoś? 217 00:13:36,941 --> 00:13:40,569 Ostatnio przychodzisz do pracy z takim młodym chłopaczkiem. 218 00:13:41,529 --> 00:13:42,613 Spotykacie się? 219 00:13:46,033 --> 00:13:47,117 Pytam cię. 220 00:13:47,201 --> 00:13:48,285 Spotykacie się? 221 00:13:48,369 --> 00:13:51,205 Idź sobie, póki ładnie proszę. 222 00:13:55,751 --> 00:13:57,670 Czy on o nas wie? 223 00:13:59,046 --> 00:14:00,422 Fajna zabawa z młodszym? 224 00:14:02,258 --> 00:14:03,926 Co ci do tego? 225 00:14:04,009 --> 00:14:05,511 Nie twoja sprawa. 226 00:14:06,303 --> 00:14:08,472 Czy może chcesz, żebym wyjął 227 00:14:09,390 --> 00:14:10,849 twojego trupa z szafy? 228 00:14:12,601 --> 00:14:13,602 No co? 229 00:14:14,311 --> 00:14:15,688 Boisz się? 230 00:14:15,771 --> 00:14:18,816 Dlatego przestań się wydurniać. 231 00:14:18,899 --> 00:14:21,944 Bo od takiego wydurniania mam ochotę poplotkować. 232 00:14:22,027 --> 00:14:23,487 Ani się waż. 233 00:14:25,072 --> 00:14:27,157 Tylko piśnij, a pożałujesz. 234 00:14:29,076 --> 00:14:32,329 Kocham ten twój błysk w oku. 235 00:14:32,413 --> 00:14:34,373 Dlatego nie mogę o tobie zapomnieć. 236 00:14:35,708 --> 00:14:37,585 A twoja żona o tym wie? 237 00:14:51,223 --> 00:14:53,350 Dzień dobry, kapitanie. 238 00:14:53,434 --> 00:14:54,268 Czołem. 239 00:14:55,311 --> 00:14:56,312 Ro-un, co myślisz 240 00:14:56,896 --> 00:14:58,689 o kobietach z przeszłością? 241 00:15:00,316 --> 00:15:01,984 O takich przebiegłych, 242 00:15:02,067 --> 00:15:03,652 które ukrywają prawdę o sobie. 243 00:15:06,363 --> 00:15:07,406 A skąd… 244 00:15:11,619 --> 00:15:13,662 w ogóle takie pytanie? 245 00:15:15,080 --> 00:15:16,165 Racja. 246 00:15:16,790 --> 00:15:18,125 Po co w ogóle pytam? 247 00:15:18,626 --> 00:15:19,752 Żaden tego nie lubi. 248 00:15:21,337 --> 00:15:23,464 Dobrze, zostawię was. 249 00:15:38,687 --> 00:15:40,898 Jeśli coś się dzieje albo szukasz pomocy, 250 00:15:40,981 --> 00:15:43,108 to mnie możesz powiedzieć wszystko. 251 00:15:44,318 --> 00:15:45,444 Wiesz? 252 00:16:09,593 --> 00:16:10,511 Jak leci? 253 00:16:10,594 --> 00:16:12,137 Źle, a czemu pytasz? 254 00:16:12,721 --> 00:16:14,390 Już dość jestem wkurzona. 255 00:16:14,473 --> 00:16:16,058 Nabijasz się ze mnie? 256 00:16:16,141 --> 00:16:17,393 Zmieniaj wdzianko. 257 00:16:18,560 --> 00:16:19,812 Co to jest? 258 00:16:19,895 --> 00:16:22,523 Miałam cię wystroić i odstawić. 259 00:16:23,565 --> 00:16:26,068 Podobno wysłali po ciebie helikopter. 260 00:16:26,610 --> 00:16:28,070 Jesteś niemożliwa. 261 00:16:29,405 --> 00:16:30,614 Przepraszam. 262 00:16:30,698 --> 00:16:32,741 Tak się przeprasza? 263 00:16:33,325 --> 00:16:35,995 Śmiejesz się ze mnie, bo ci kieckę przyniosłam? 264 00:16:36,078 --> 00:16:37,705 Taka ważna się zrobiłaś? 265 00:16:37,788 --> 00:16:38,622 Ależ nie. 266 00:16:38,706 --> 00:16:39,957 Co robicie? 267 00:16:41,792 --> 00:16:43,043 Dzień dobry, pani Jeon. 268 00:16:43,627 --> 00:16:45,879 Uczę ją podstawowych manier. 269 00:16:45,963 --> 00:16:49,341 Podstawy u niej leżą, za to miała dużo szczęścia 270 00:16:49,425 --> 00:16:51,385 i woda sodowa do głowy uderzyła. 271 00:16:54,555 --> 00:16:57,850 A czy pani zaszła tak wysoko tylko dzięki szczęściu? 272 00:16:57,933 --> 00:16:58,892 Słucham? 273 00:16:59,393 --> 00:17:02,813 Do wszystkiego doszłam dzięki kompetencjom. 274 00:17:02,896 --> 00:17:03,772 Naturalnie. 275 00:17:03,856 --> 00:17:06,734 W Hotelu King samo szczęście nie wystarczy. 276 00:17:07,443 --> 00:17:11,905 A tym bardziej w Ziemi Królewskiej, gdzie pracują najbardziej kompetentni. 277 00:17:12,489 --> 00:17:13,323 Czyż nie? 278 00:17:13,407 --> 00:17:14,825 Owszem, ale… 279 00:17:14,908 --> 00:17:17,786 Sa-rang była najlepszą pracownicą dwa lata z rzędu. 280 00:17:17,870 --> 00:17:19,913 Dzięki temu mogła promować hotel. 281 00:17:19,997 --> 00:17:22,332 Jej sukces wynika z wysiłku. 282 00:17:23,208 --> 00:17:25,169 Nie ze szczęścia. 283 00:17:25,252 --> 00:17:26,086 Zrozumiano? 284 00:17:26,754 --> 00:17:27,796 Tak jest. 285 00:17:27,880 --> 00:17:30,090 Będzie pani nękać moje konsjerżki, 286 00:17:30,174 --> 00:17:32,342 a sama panią nauczę manier. 287 00:17:32,968 --> 00:17:34,053 Co pani tu robi? 288 00:17:34,136 --> 00:17:37,473 Pani Gu kazała ją przygotować do konferencji prasowej. 289 00:17:37,556 --> 00:17:42,186 Pani Cheon ma wyglądać elegancko od stóp do głów. 290 00:17:42,269 --> 00:17:44,396 Ja w tym pomogę. Proszę już iść. 291 00:17:44,480 --> 00:17:45,481 Dobrze. 292 00:18:15,761 --> 00:18:17,346 Pani będzie czytać. 293 00:18:17,846 --> 00:18:20,974 Na pytania odpowiadać będę ja, tak że spokojnie. 294 00:18:21,058 --> 00:18:22,267 Dobrze, rozumiem. 295 00:18:23,477 --> 00:18:24,561 KONFERENCJA PRASOWA 296 00:18:24,645 --> 00:18:27,314 Mam wątpliwości co do tej części. 297 00:18:27,898 --> 00:18:29,024 Tak? 298 00:18:29,108 --> 00:18:31,902 Napisano, że moje życie było zagrożone, 299 00:18:31,985 --> 00:18:33,987 ale sytuacja nie była taka groźna. 300 00:18:34,071 --> 00:18:35,697 Bez znaczenia. 301 00:18:36,365 --> 00:18:38,242 Ludzi nie obchodzą fakty. 302 00:18:38,325 --> 00:18:39,201 Chcą emocji. 303 00:18:39,910 --> 00:18:41,620 Musimy sprzedać opowieść. 304 00:18:42,830 --> 00:18:44,289 To by było oszustwo. 305 00:18:46,458 --> 00:18:49,795 Wie pani, ile kosztowała akcja ratunkowa? 306 00:18:50,796 --> 00:18:52,589 Zapłaciła za to firma. 307 00:18:53,590 --> 00:18:55,175 Nie jest pani z tym źle? 308 00:18:58,595 --> 00:18:59,721 Przepraszam. 309 00:19:00,430 --> 00:19:03,809 Zorganizowałam konferencję, by złagodzić pani poczucie winy. 310 00:19:05,102 --> 00:19:07,312 Zespół PR przygotował opowieść. 311 00:19:07,396 --> 00:19:08,730 Wygodnie, prawda? 312 00:19:08,814 --> 00:19:10,399 Wszystko dla pani. 313 00:19:11,400 --> 00:19:13,068 Proszę się postarać. 314 00:19:15,320 --> 00:19:16,155 Tak, proszę pani. 315 00:19:16,738 --> 00:19:17,948 Proszę końcówkę. 316 00:19:18,699 --> 00:19:19,616 Przeczytać? 317 00:19:19,700 --> 00:19:20,951 Tak, teraz. 318 00:19:25,122 --> 00:19:27,124 „Byłam sama i walczyłam o przetrwanie 319 00:19:27,207 --> 00:19:28,333 w burzliwej pogodzie. 320 00:19:28,417 --> 00:19:31,044 Dziękuję Hotelowi King…” 321 00:19:31,753 --> 00:19:33,714 ORAZ DYREKTORCE GU HWA-RAN 322 00:19:35,883 --> 00:19:37,926 Co tam? Jakiś problem? 323 00:19:39,761 --> 00:19:42,973 Uratował mnie główny menadżer Gu. 324 00:19:43,056 --> 00:19:44,850 Ja zezwoliłam na lot. 325 00:19:45,726 --> 00:19:47,728 On nie ma do tego uprawnień. 326 00:19:48,937 --> 00:19:51,106 To mnie powinna pani dziękować. 327 00:19:51,982 --> 00:19:53,233 Proszę czytać. 328 00:20:02,576 --> 00:20:05,370 Najlepsze miejsca na randki w Seulu. 329 00:20:12,127 --> 00:20:15,756 „Słodko i romantycznie. Spokojnie, wszystko zorganizujemy”. 330 00:20:16,965 --> 00:20:18,258 - Randeczka? - Super. 331 00:20:18,759 --> 00:20:19,927 A ty co? 332 00:20:20,010 --> 00:20:22,387 GŁÓWNY MENADŻER GU WON 333 00:20:22,471 --> 00:20:23,472 Z kim? 334 00:20:23,555 --> 00:20:24,389 Z nikim. 335 00:20:24,932 --> 00:20:25,766 Nie ma randki. 336 00:20:25,849 --> 00:20:27,142 Ale jest, patrz. 337 00:20:27,226 --> 00:20:28,185 Weź już. 338 00:20:30,437 --> 00:20:34,024 Tak tylko chciałem sprawdzić, 339 00:20:34,107 --> 00:20:37,319 czy nasz hotel jest na liście z tymi randkami. 340 00:20:40,739 --> 00:20:41,823 Co to za uśmieszki? 341 00:20:42,407 --> 00:20:45,410 Ty w ogóle wiesz, jak to jest na randce? 342 00:20:46,620 --> 00:20:48,330 - Jasne, że wiem. - Jasne, że nie. 343 00:20:48,413 --> 00:20:51,625 Ja posiadłem technikę, którą skradnę serce każdej w minutę. 344 00:20:51,708 --> 00:20:54,044 Nauczyć cię może? 345 00:20:56,588 --> 00:20:57,422 W minutę? 346 00:20:57,506 --> 00:20:58,465 W minutę. 347 00:21:05,931 --> 00:21:07,641 Że niby ja mam się uczyć 348 00:21:08,433 --> 00:21:09,268 od ciebie? 349 00:21:13,939 --> 00:21:15,232 Randka 350 00:21:15,941 --> 00:21:18,402 jest niczym bitwa o serce kobiety. 351 00:21:19,027 --> 00:21:21,863 A wiesz, co trzeba mieć, żeby wygrać tę bitwę? 352 00:21:23,031 --> 00:21:23,865 Co takiego? 353 00:21:23,949 --> 00:21:26,493 No a mówiłeś, że nie chcesz pomocy. 354 00:21:26,576 --> 00:21:27,661 Boże. 355 00:21:27,744 --> 00:21:29,788 Będę taki miły i posłucham. 356 00:21:30,497 --> 00:21:31,498 Okej. 357 00:21:31,581 --> 00:21:33,125 Pewnie o tym nie wiesz, 358 00:21:33,208 --> 00:21:35,669 ale ona musi cię zauważyć. 359 00:21:36,378 --> 00:21:37,838 Musisz być na widoku 360 00:21:37,921 --> 00:21:40,924 i przechadzać się tuż obok niej niby przypadkiem. 361 00:21:41,008 --> 00:21:41,842 Rozumiesz? 362 00:21:41,925 --> 00:21:43,385 To chyba jakiś stalking. 363 00:21:43,468 --> 00:21:45,012 Musisz być dyskretny. 364 00:21:45,095 --> 00:21:46,847 Masz się pojawiać 365 00:21:47,848 --> 00:21:49,141 i znikać. 366 00:21:49,224 --> 00:21:51,351 Zbliżać się, ale nie za bardzo. 367 00:21:51,435 --> 00:21:52,477 Rozumiesz? 368 00:21:53,228 --> 00:21:54,396 Wtedy pomyśli: 369 00:21:55,731 --> 00:21:57,274 „Czemu ciągle na niego wpadam? 370 00:21:58,066 --> 00:21:59,484 Czy to coś znaczy?”. 371 00:21:59,568 --> 00:22:00,902 Gdy już o tobie myśli, 372 00:22:00,986 --> 00:22:02,404 musisz znikać. 373 00:22:02,487 --> 00:22:05,407 Wtedy za tobą zatęskni i o tobie pomyśli. 374 00:22:05,490 --> 00:22:07,159 Koniec gry. 375 00:22:08,368 --> 00:22:09,328 To zadziała? 376 00:22:09,411 --> 00:22:11,079 Oczywiście. Na stówę. 377 00:22:18,920 --> 00:22:20,297 Boże drogi. 378 00:22:20,380 --> 00:22:21,548 A ty dokąd? 379 00:22:21,631 --> 00:22:23,216 Mam raport. 380 00:22:23,300 --> 00:22:24,760 Coś mojego? 381 00:22:25,427 --> 00:22:29,056 Nie, ale powinieneś wiedzieć, co w firmie… 382 00:22:29,139 --> 00:22:32,434 Od teraz, jeśli coś mnie nie dotyczy, 383 00:22:32,976 --> 00:22:34,102 nie mów mi o tym. 384 00:22:39,024 --> 00:22:40,317 Ale fajnie. 385 00:23:08,386 --> 00:23:10,514 Podać coś panu jeszcze? 386 00:23:11,765 --> 00:23:14,351 Nie, zatrzymałem się tylko na chwilę. 387 00:23:14,434 --> 00:23:15,727 Podziękuję. 388 00:23:15,811 --> 00:23:16,686 Dobrze. 389 00:23:21,566 --> 00:23:23,777 Czy może szuka pan kogoś? 390 00:23:25,737 --> 00:23:27,155 Wszyscy pracownicy są? 391 00:23:27,739 --> 00:23:28,615 Tak. 392 00:23:28,698 --> 00:23:31,243 Czemu nie widzę pani Cheon Sa-rang? 393 00:23:31,785 --> 00:23:33,453 Poszła na konferencję prasową. 394 00:23:36,164 --> 00:23:37,541 Konferencję? 395 00:23:37,624 --> 00:23:40,627 KONFERENCJA HOTELU KING WS. AKCJI RATUNKOWEJ 396 00:23:50,262 --> 00:23:53,640 Mogliście państwo zaczekać. Służby ratunkowe były świadome. 397 00:23:53,723 --> 00:23:57,269 A jednak zwołała pani nocne zebranie zarządu. 398 00:23:57,352 --> 00:23:58,186 To prawda? 399 00:23:58,270 --> 00:24:00,105 Tak. Chodziło o pracownicę. 400 00:24:00,689 --> 00:24:03,024 Czemu zaangażowała się pani osobiście? 401 00:24:03,108 --> 00:24:06,194 Doszły mnie wieści, że pogoda uniemożliwia poszukiwania. 402 00:24:06,278 --> 00:24:07,904 Pani została sama w górach. 403 00:24:07,988 --> 00:24:09,239 Musiałam się zaangażować. 404 00:24:09,322 --> 00:24:12,993 Posłanie helikoptera po jedną pracownicę 405 00:24:13,076 --> 00:24:15,453 z pewnością nie było łatwą decyzją dla firmy. 406 00:24:15,537 --> 00:24:16,788 Wręcz przeciwnie. 407 00:24:16,872 --> 00:24:18,206 Powtórzę raz jeszcze. 408 00:24:18,290 --> 00:24:20,000 Pani była w niebezpieczeństwie. 409 00:24:20,667 --> 00:24:24,754 Zapewne musieli państwo wziąć pod uwagę koszt tej akcji. 410 00:24:24,838 --> 00:24:27,090 Czy takie firmy, konglomeraty, 411 00:24:27,174 --> 00:24:29,342 nie działają we własnym interesie? 412 00:24:29,426 --> 00:24:30,719 To prawda. 413 00:24:30,802 --> 00:24:32,512 Liczą się zyski. 414 00:24:32,596 --> 00:24:35,932 Ale to pracownicy generują zyski. 415 00:24:36,683 --> 00:24:39,519 Dlatego nazywamy pracowników właścicielami firmy. 416 00:24:40,020 --> 00:24:42,814 Zdaje się, że mogą oni ufać firmie. 417 00:24:42,898 --> 00:24:44,983 Moim obowiązkiem jest tego dopilnować. 418 00:24:45,942 --> 00:24:47,569 Mam pytanie do pracownicy. 419 00:24:48,111 --> 00:24:49,362 Czy chce pani 420 00:24:49,446 --> 00:24:51,156 coś powiedzieć firmie? 421 00:25:33,490 --> 00:25:34,991 Byłam sama 422 00:25:35,075 --> 00:25:37,911 i walczyłam o przetrwanie w burzliwej pogodzie. 423 00:25:39,120 --> 00:25:40,664 Dziękuję Hotelowi King 424 00:25:40,747 --> 00:25:43,583 oraz dyrektorce Gu Hwa-ran. 425 00:25:44,459 --> 00:25:48,255 Pani dyrektor Gu, chce pani coś przekazać pracownikom? 426 00:25:49,339 --> 00:25:50,173 Przepraszam. 427 00:25:52,467 --> 00:25:54,719 Czy mogę dodać coś jeszcze? 428 00:26:11,236 --> 00:26:15,573 Pewna osoba przyleciała po mnie w samym środku burzy. 429 00:26:19,744 --> 00:26:22,706 Dziękuję bardzo głównemu menadżerowi Gu Wonowi. 430 00:26:38,680 --> 00:26:40,015 Bardzo dziękuję. 431 00:26:51,401 --> 00:26:53,403 Pani Gu, proszę tu spojrzeć. 432 00:27:24,184 --> 00:27:26,853 „Trzecie pokolenie przedsiębiorców rośnie w siłę”. 433 00:27:26,936 --> 00:27:28,938 Chyba przespali długie lata. 434 00:27:29,647 --> 00:27:32,984 „Gdy dyrektorka Gu Hwa-ran poznała niedolę pracownicy, 435 00:27:33,068 --> 00:27:34,819 zwołała pilne zebranie 436 00:27:34,903 --> 00:27:36,988 i sama wysłała helikopter…” 437 00:27:37,072 --> 00:27:38,365 Skradła całą uwagę. 438 00:27:38,448 --> 00:27:40,075 To ty wysłałeś helikopter. 439 00:27:40,158 --> 00:27:41,034 Co za absurd. 440 00:27:41,117 --> 00:27:43,244 Musisz się tego od niej nauczyć. 441 00:27:43,328 --> 00:27:44,871 Sztuki autopromocji. 442 00:27:44,954 --> 00:27:48,166 Dzięki temu prasa plotkuje, że ona wszystko odziedziczy. 443 00:27:48,750 --> 00:27:51,127 Słuchasz mnie w ogóle? 444 00:27:51,711 --> 00:27:53,546 Mówi do ciebie właściciel firmy. 445 00:27:55,131 --> 00:27:56,216 Bo tutaj napisali… 446 00:27:56,841 --> 00:27:59,219 że pracownicy to właściciele firmy. 447 00:27:59,302 --> 00:28:00,887 Nie mówiłeś mi o konferencji. 448 00:28:00,970 --> 00:28:03,640 Miałem nie mówić o niczym, co ciebie nie dotyczy. 449 00:28:03,723 --> 00:28:05,058 To mnie niby nie dotyczy? 450 00:28:05,141 --> 00:28:06,976 Zabrali moją pracownicę 451 00:28:07,060 --> 00:28:09,229 i zrobili z niej marionetkę. 452 00:28:09,312 --> 00:28:10,271 To mów jasno. 453 00:28:10,355 --> 00:28:11,731 Ile mam ci zgłaszać? 454 00:28:11,815 --> 00:28:12,857 Mogę wszystko. 455 00:28:12,941 --> 00:28:15,944 Tylko to, co mnie dotyczy. 456 00:28:16,027 --> 00:28:16,903 Właśnie. 457 00:28:16,986 --> 00:28:18,321 Ale jak bardzo dotyczy? 458 00:28:19,030 --> 00:28:19,989 Dam przykład. 459 00:28:20,073 --> 00:28:22,992 Jak pani Gu kombinuje, żeby zostać dziedziczką? 460 00:28:23,493 --> 00:28:25,912 Tego nie muszę i nie chcę wiedzieć. 461 00:28:26,788 --> 00:28:28,039 A to? 462 00:28:28,915 --> 00:28:32,252 Za parę dni Koreę odwiedzi książę Samir z Bliskiego Wschodu. 463 00:28:32,335 --> 00:28:33,711 Trzynasty najbogatszy. 464 00:28:33,795 --> 00:28:35,463 Na świecie. Płaci kupę kasy. 465 00:28:35,547 --> 00:28:38,007 Każdy hotel w Korei chce go przyjąć. 466 00:28:38,091 --> 00:28:40,885 Pani Gu próbowała, ale nici. 467 00:28:40,969 --> 00:28:43,555 Okazja sama się nadarza. 468 00:28:43,638 --> 00:28:45,348 To mnie w ogóle nie dotyczy. 469 00:28:46,182 --> 00:28:47,475 Moi pracownicy dotyczą. 470 00:28:48,852 --> 00:28:50,061 Ale kto? 471 00:28:50,645 --> 00:28:52,522 - Mam posprawdzać? - Nie. 472 00:28:52,605 --> 00:28:54,441 Chcę wiedzieć, kto ma ciężko, 473 00:28:55,358 --> 00:28:56,776 kogo źle traktują. 474 00:28:57,569 --> 00:28:58,445 Tylko tyle. 475 00:28:58,528 --> 00:29:01,406 Każdy pracownik ma ciężko i każdego źle traktują. 476 00:29:01,489 --> 00:29:03,366 Taka już praca. 477 00:29:03,450 --> 00:29:04,409 Panie Gu… 478 00:29:05,827 --> 00:29:08,747 jeśli chcesz się zaangażować, muszę cię informować. 479 00:29:08,830 --> 00:29:11,583 Wiem, że nie podoba ci się zachowanie pani Gu. 480 00:29:11,666 --> 00:29:13,543 Musisz zyskać władzę, 481 00:29:14,711 --> 00:29:16,379 by chronić pracowników. 482 00:29:20,049 --> 00:29:22,010 Nie patrz tak na mnie. 483 00:29:22,761 --> 00:29:25,138 Musisz mieć władzę odpowiednią do pozycji. 484 00:29:48,203 --> 00:29:50,663 Dzisiejsza konferencja wypadła znakomicie. 485 00:29:50,747 --> 00:29:53,416 Sukcesora nie wybiera jedynie sama firma. 486 00:29:53,500 --> 00:29:55,001 Opinia publiczna również. 487 00:29:55,084 --> 00:29:58,296 Ważne jest, o kim myślą, mówiąc o grupie. 488 00:29:58,379 --> 00:29:59,839 Poucza mnie pan? 489 00:30:01,174 --> 00:30:02,091 Przepraszam. 490 00:30:03,259 --> 00:30:05,678 Nie ma innych opcji z księciem Samirem? 491 00:30:06,638 --> 00:30:09,724 Hotel First Royal już negocjuje jego pobyt. 492 00:30:09,808 --> 00:30:13,436 Próbowaliśmy wszystkiego, ale książę się uparł. 493 00:30:13,520 --> 00:30:16,689 Tyle mi pan mówi po sześciu miesiącach prób? 494 00:30:17,774 --> 00:30:18,942 Przepraszam panią. 495 00:30:19,609 --> 00:30:21,152 Nic nie możemy zrobić. 496 00:30:26,032 --> 00:30:27,200 Dajmy sobie spokój. 497 00:30:28,034 --> 00:30:29,035 Od teraz 498 00:30:30,453 --> 00:30:31,704 to nie nasza sprawa. 499 00:30:43,967 --> 00:30:45,051 To byłeś ty? 500 00:30:47,220 --> 00:30:48,680 Kazałeś jej podać swoje imię? 501 00:30:49,639 --> 00:30:52,809 Czy może Sa-rang sama zdecydowała? 502 00:30:55,436 --> 00:30:56,813 Ja ją do tego zmusiłem. 503 00:30:56,896 --> 00:30:58,064 Bo i ja uratowałem. 504 00:30:58,147 --> 00:31:00,358 Skorzystałeś sobie z mojej akcji. 505 00:31:01,192 --> 00:31:02,402 Żałosne, czyż nie? 506 00:31:02,485 --> 00:31:04,112 Lepsze niż oszukiwanie. 507 00:31:05,196 --> 00:31:07,115 Ale ładne przedstawienie. 508 00:31:07,198 --> 00:31:11,202 „Pracownicy są prawdziwymi właścicielami firmy”. 509 00:31:13,079 --> 00:31:14,914 Naprawdę tak uważasz? 510 00:31:14,998 --> 00:31:15,999 Oczywiście. 511 00:31:16,082 --> 00:31:18,084 Właścicielami firmy są jej pracownicy. 512 00:31:19,043 --> 00:31:21,379 A pracownicy należą do mnie. 513 00:31:21,462 --> 00:31:22,881 Jesteś bezczelna. 514 00:31:22,964 --> 00:31:24,132 Płacę im. 515 00:31:24,215 --> 00:31:27,010 Zawsze właścicielem jest ten, kto płaci. 516 00:31:27,093 --> 00:31:28,720 Skoro tak uważasz, 517 00:31:29,596 --> 00:31:32,223 to nie zasługujesz, 518 00:31:33,474 --> 00:31:34,517 by przejąć firmę. 519 00:31:36,853 --> 00:31:38,104 A ty zasługujesz? 520 00:31:39,272 --> 00:31:41,566 Wiesz, ile szkód spowodowałeś? 521 00:31:41,649 --> 00:31:44,652 To ja wszystko po tobie naprawiłam. 522 00:31:45,737 --> 00:31:49,324 Choć wpływ dzisiejszej prasy na zyski 523 00:31:49,407 --> 00:31:50,700 na pewno zignorujesz. 524 00:31:50,783 --> 00:31:52,994 Wartości człowieka nie określają pieniądze. 525 00:31:54,704 --> 00:31:56,456 Dlatego wiele ci brakuje. 526 00:31:57,457 --> 00:32:00,001 Szef firmy powinien maksymalizować zyski, 527 00:32:00,084 --> 00:32:01,920 choćby musiał grać i udawać. 528 00:32:02,003 --> 00:32:04,047 Firma nie istnieje beze mnie, 529 00:32:04,130 --> 00:32:06,424 a pracownicy nie istnieją bez firmy. 530 00:32:13,056 --> 00:32:15,475 Gratuluję, Hwa-ran. 531 00:32:17,143 --> 00:32:19,854 Pokazałaś, jak należy dbać o wizerunek firmy. 532 00:32:19,938 --> 00:32:23,566 Wszystkie biznesowe tytuły piszą o pani. 533 00:32:23,650 --> 00:32:26,653 Pani historia krąży po mediach społecznościowych 534 00:32:26,736 --> 00:32:28,571 i dziennikarze ją podłapali. 535 00:32:28,655 --> 00:32:29,781 Doprawdy? 536 00:32:29,864 --> 00:32:33,368 Tego nie przewidywałam, ale cieszy mnie zainteresowanie mediów. 537 00:32:35,078 --> 00:32:36,788 A co z tym arabskim księciem? 538 00:32:36,871 --> 00:32:38,831 Zatrzyma się w First Royal. 539 00:32:38,915 --> 00:32:40,667 Jeśli to wciąż nieoficjalne, 540 00:32:40,750 --> 00:32:43,127 zrób, co można, by go ściągnąć. 541 00:32:43,211 --> 00:32:44,754 Powinniśmy, 542 00:32:44,837 --> 00:32:47,632 jednak to Ziemia Królewska zaprasza VIP-ów. 543 00:32:48,758 --> 00:32:50,635 Więc to obowiązek menadżera Gu. 544 00:32:51,386 --> 00:32:55,014 W takim razie ty zrób, co możesz, by go do nas sprowadzić. 545 00:32:55,098 --> 00:32:58,101 Jeśli go przejmą, ucierpią nie tylko nasze zyski. 546 00:32:58,810 --> 00:33:01,229 On jest kluczem do pozycji lidera rynku. 547 00:33:01,813 --> 00:33:03,564 Może zmienić zasady gry. 548 00:33:03,648 --> 00:33:04,524 Rozumiesz? 549 00:33:06,651 --> 00:33:07,902 Czemu milczysz? 550 00:33:07,986 --> 00:33:09,320 Nic nie przygotowałeś? 551 00:33:12,573 --> 00:33:14,242 Jeśli nie dajesz rady, mów. 552 00:33:15,076 --> 00:33:17,495 Wtedy twoja siostra zacznie działać. 553 00:33:23,876 --> 00:33:24,877 Zrobię to. 554 00:33:27,463 --> 00:33:28,715 Jesteś pewien? 555 00:33:29,799 --> 00:33:31,759 Sprowadzę do hotelu arabskiego księcia, 556 00:33:32,885 --> 00:33:34,345 choćbym musiał grać i udawać. 557 00:33:35,680 --> 00:33:36,764 Dobrze. 558 00:33:55,700 --> 00:33:57,618 Wiesz, że dziś był bankiet? 559 00:33:57,702 --> 00:33:59,037 Wiesz, ile było roboty? 560 00:33:59,829 --> 00:34:01,998 Miałaś fart i mogłaś się obijać. 561 00:34:02,081 --> 00:34:04,250 Świat jest taki niesprawiedliwy. 562 00:34:05,918 --> 00:34:07,587 Nie obijałam się. 563 00:34:07,670 --> 00:34:10,214 Byłam na konferencji za poleceniem pani Gu. 564 00:34:10,298 --> 00:34:11,883 To nie mój problem. 565 00:34:12,467 --> 00:34:15,344 Obsługiwaliśmy gości, gdy było tłoczno, 566 00:34:15,428 --> 00:34:18,139 więc możesz posprzątać sama, prawda? 567 00:34:21,142 --> 00:34:21,976 Sama? 568 00:34:22,060 --> 00:34:24,353 Nie wiedzieliśmy, w co ręce włożyć. 569 00:34:24,437 --> 00:34:25,897 Odpoczniemy w saloniku. 570 00:34:25,980 --> 00:34:27,440 Daj znać, jak skończysz. 571 00:34:27,523 --> 00:34:28,441 Chodźmy. 572 00:34:29,692 --> 00:34:30,693 Powodzonka. 573 00:35:56,028 --> 00:35:57,071 Dziękujesz mi? 574 00:35:58,156 --> 00:35:59,157 Słucham? 575 00:36:00,533 --> 00:36:02,118 Znaczy… 576 00:36:02,910 --> 00:36:04,745 Podziękujesz mi przy kawie. 577 00:36:09,250 --> 00:36:10,585 Jestem bardzo zajęta. 578 00:36:10,668 --> 00:36:13,087 Muszę tu ogarnąć do końca przerwy. 579 00:36:16,299 --> 00:36:17,508 Pomogę ci. 580 00:36:31,522 --> 00:36:32,940 Zaraz, tak się nie robi. 581 00:36:37,069 --> 00:36:38,446 Nie wystarczy zakryć? 582 00:36:38,529 --> 00:36:40,573 W tym hotelu „wystarczy” to za mało. 583 00:36:40,656 --> 00:36:44,994 Brzegi obrusa muszą wisieć równomiernie pod idealnym kątem. 584 00:36:45,077 --> 00:36:48,581 Czy to konieczne, skoro ludzie tylko raz tu usiądą? 585 00:36:50,666 --> 00:36:52,752 Wiele osób poświęca czas i energię, 586 00:36:52,835 --> 00:36:54,962 by zadowolić gości, którzy tu usiądą. 587 00:36:55,046 --> 00:36:57,131 To ma być dowód. 588 00:36:57,215 --> 00:36:59,217 Nie wystarczy, żeby było schludnie? 589 00:36:59,300 --> 00:37:00,927 Musisz nadać temu jakiś sens? 590 00:37:02,511 --> 00:37:04,055 Jeśli nie nadam, 591 00:37:04,138 --> 00:37:07,141 będę wykonywać pracę, którą może robić każdy. 592 00:37:08,142 --> 00:37:09,018 Ale jeśli nadam, 593 00:37:09,518 --> 00:37:12,647 wykonuję wyjątkowe zajęcie, które potrafię tylko ja. 594 00:37:14,899 --> 00:37:19,153 Nadaję też sens swojej karierze hotelowej konsjerżki. 595 00:37:28,996 --> 00:37:30,915 Pomogę ci z tymi dowodami. 596 00:37:31,874 --> 00:37:33,876 Naucz mnie, żebym potrafił. 597 00:37:39,966 --> 00:37:41,008 Dobrze. 598 00:37:42,635 --> 00:37:45,596 Łapiemy za krawędź w ten sposób. 599 00:37:45,680 --> 00:37:47,098 - Za krawędź? - Tak. 600 00:37:47,848 --> 00:37:49,850 - Teraz… - W ten sposób? 601 00:37:50,434 --> 00:37:52,311 Nie, nie rozciągamy tego. 602 00:37:53,062 --> 00:37:54,438 Sprawdźmy… Tyle? 603 00:37:59,235 --> 00:38:00,820 - Tak dobrze? - Nie. 604 00:38:00,903 --> 00:38:03,906 Musi być lekko naprężony, 605 00:38:03,990 --> 00:38:05,324 więc jakoś tak. 606 00:38:08,828 --> 00:38:09,704 Czyli… 607 00:38:10,997 --> 00:38:13,416 nie może być zbyt mocno… 608 00:38:13,499 --> 00:38:14,625 Tak. 609 00:38:14,709 --> 00:38:16,627 …ani zbyt lekko, 610 00:38:17,211 --> 00:38:18,754 więc mogę trzymać, jak chcę. 611 00:38:26,053 --> 00:38:27,805 Poradzę sobie sama. 612 00:38:27,888 --> 00:38:30,224 Dobrze, postaram się bardziej. 613 00:38:30,850 --> 00:38:32,768 Jak ma być? Jakoś tak? 614 00:38:35,021 --> 00:38:36,022 Tak. 615 00:38:38,441 --> 00:38:39,400 Dobrze. 616 00:38:40,318 --> 00:38:41,569 Na trzy, 617 00:38:41,652 --> 00:38:43,029 powoli puści pan obrus. 618 00:38:43,112 --> 00:38:45,531 - Powoli? - Raz, dwa, trzy. 619 00:38:48,909 --> 00:38:49,952 Dobrze. 620 00:41:01,917 --> 00:41:02,751 Zrobione? 621 00:41:09,550 --> 00:41:11,343 Tak, dobra robota. 622 00:41:12,178 --> 00:41:13,554 Naturalnie. 623 00:41:13,637 --> 00:41:14,680 Dobry we wszystkim. 624 00:41:15,264 --> 00:41:16,557 Szczęściarz. 625 00:41:18,517 --> 00:41:20,561 Wpadłem tu przy okazji. 626 00:41:21,145 --> 00:41:21,979 Wiem. 627 00:41:22,062 --> 00:41:23,397 Tak mówię, 628 00:41:24,190 --> 00:41:27,693 żebyś nie myślała, że przyszedłem specjalnie. 629 00:41:28,736 --> 00:41:29,904 Nie myślałam tak. 630 00:41:33,157 --> 00:41:34,909 Czemu nigdy o mnie nie myślisz? 631 00:41:37,119 --> 00:41:39,079 Mówiłam tylko o tej wizycie. 632 00:41:39,163 --> 00:41:41,290 Nie mówiłam, że nie myślę w ogóle. 633 00:41:48,672 --> 00:41:49,715 Prawda. 634 00:41:51,175 --> 00:41:53,344 Nie ma opcji, żebyś o mnie nie myślała. 635 00:41:57,848 --> 00:41:59,850 Chodźmy, mamy dużo pracy. 636 00:42:09,568 --> 00:42:10,694 Szybko. 637 00:42:18,077 --> 00:42:20,579 Łapiemy koniec i powoli kładziemy. 638 00:42:21,205 --> 00:42:22,998 Raz, dwa, trzy. 639 00:42:24,917 --> 00:42:27,920 GŁÓWNY MENADŻER GU WON 640 00:42:48,774 --> 00:42:49,900 Co na obiad? 641 00:42:50,693 --> 00:42:52,152 - Byle nie żeberka. - Jasne. 642 00:42:54,071 --> 00:42:56,782 Mam nadzieję, że się nie obijacie. 643 00:42:58,450 --> 00:43:00,578 Może nas pani pilnować na miejscu. 644 00:43:00,661 --> 00:43:01,662 A po co? 645 00:43:02,454 --> 00:43:03,747 Zapamiętajcie sobie. 646 00:43:03,831 --> 00:43:06,667 Obserwuję was niczym jastrząb. 647 00:43:07,251 --> 00:43:08,085 Tak jest. 648 00:43:10,254 --> 00:43:12,464 Myślałam o wspólnym obiedzie w tygodniu. 649 00:43:12,548 --> 00:43:14,633 Dajcie znać, kiedy macie czas. 650 00:43:15,843 --> 00:43:18,220 Bo ja jestem zajęta cały tydzień 651 00:43:18,304 --> 00:43:19,763 poza czwartkiem. 652 00:43:20,806 --> 00:43:22,558 A więc może w czwartek. 653 00:43:23,767 --> 00:43:24,935 Naprawdę? 654 00:43:25,019 --> 00:43:27,021 Skoro tak chcecie. A co zjemy? 655 00:43:27,104 --> 00:43:28,647 Cokolwiek chcą dziewczyny. 656 00:43:28,731 --> 00:43:30,399 Co chcecie zjeść? 657 00:43:30,899 --> 00:43:33,402 - Sashimi. Dawno nie było. - Fakt. 658 00:43:33,485 --> 00:43:35,446 Wczoraj jadłam sushi. 659 00:43:36,030 --> 00:43:37,656 Mam dość surowych ryb. 660 00:43:37,740 --> 00:43:39,116 Grillowane jelitka wołowe? 661 00:43:39,199 --> 00:43:40,784 Jak można to jeść? 662 00:43:40,868 --> 00:43:42,077 A więc, pani Do, 663 00:43:42,703 --> 00:43:44,997 może jakaś prosta kuchnia? 664 00:43:45,080 --> 00:43:46,999 Co ty, dziecko? Urodziny masz? 665 00:43:47,082 --> 00:43:49,585 A nóżki wieprzowe? Tu obok mają dobre. 666 00:43:49,668 --> 00:43:51,420 Jak można ludzi karmić nóżkami? 667 00:43:51,503 --> 00:43:52,921 One śmierdzą. 668 00:43:53,589 --> 00:43:55,633 Możemy iść, gdzie pani chce. 669 00:43:55,716 --> 00:43:57,509 Nie, wy zdecydujcie. 670 00:43:57,593 --> 00:43:59,303 Musicie o wszystko mnie pytać? 671 00:44:00,721 --> 00:44:02,931 Omówimy sprawę i damy znać. 672 00:44:04,933 --> 00:44:06,935 Ostatnio byliśmy w tej takiej… 673 00:44:07,019 --> 00:44:08,354 Jak się nazywała? 674 00:44:09,605 --> 00:44:10,689 Boże. 675 00:44:10,773 --> 00:44:12,066 Mieli dobre żeberka. 676 00:44:13,859 --> 00:44:15,819 Tak tylko mówię. 677 00:44:17,446 --> 00:44:19,031 - No to wiecie. - Do widzenia. 678 00:44:19,782 --> 00:44:20,908 Miłego wieczoru. 679 00:44:22,951 --> 00:44:24,995 Po co tyle zachodu, żeby powiedzieć, 680 00:44:25,079 --> 00:44:26,372 że chce żeberka? 681 00:44:27,331 --> 00:44:29,041 Nie chciała mówić wprost. 682 00:44:29,792 --> 00:44:31,752 Zadzwonię z rezerwacją. 683 00:44:31,835 --> 00:44:32,711 Dobrze. 684 00:44:33,879 --> 00:44:35,422 Pięć porcji świeżych żeberek. 685 00:44:35,506 --> 00:44:37,132 Marynowane mają najlepsze. 686 00:44:37,216 --> 00:44:39,093 - Można marynowane? - Pewnie. 687 00:44:40,302 --> 00:44:42,054 Dziewczyny lubią świeże. 688 00:44:42,137 --> 00:44:43,931 O ile wzrósł przychód? 689 00:44:44,014 --> 00:44:46,100 O około 15%. 690 00:44:46,183 --> 00:44:49,478 W tym tempie osiągniemy cel 20%. 691 00:44:49,561 --> 00:44:51,897 Może zwiększymy go o kolejne 10%? 692 00:44:52,606 --> 00:44:55,776 Bez przesady. I tak pracujemy jak woły. 693 00:44:55,859 --> 00:44:57,569 Dostaniecie premię. 694 00:44:57,653 --> 00:44:59,863 Obiecano nam premię za 20%. 695 00:45:00,489 --> 00:45:02,157 Zamiast trzech dni na Czedżu, 696 00:45:02,241 --> 00:45:04,576 polećmy do Azji Płd-Wsch. na sześć. 697 00:45:04,660 --> 00:45:07,162 Bali, Phuket, Cebu, Kota Kinabalu… 698 00:45:07,246 --> 00:45:09,123 Wybierzcie, gdzie chcecie. 699 00:45:09,206 --> 00:45:10,916 - Naprawdę? - Oczywiście. 700 00:45:10,999 --> 00:45:13,085 Zwiększmy sprzedaż, a polecimy. 701 00:45:13,752 --> 00:45:14,586 Dacie radę? 702 00:45:14,670 --> 00:45:16,713 Ale 30% to lekka przesada. 703 00:45:16,797 --> 00:45:19,007 Tylko jeśli uważasz, że to niemożliwe. 704 00:45:19,091 --> 00:45:21,635 Jeśli uważasz, że to możliwe, dasz radę. 705 00:45:21,718 --> 00:45:24,263 Wszystko zależy od ciebie. 706 00:45:25,264 --> 00:45:27,182 Da-eul, zróbmy to. 707 00:45:27,975 --> 00:45:30,686 Jak dodamy 10%, nie będziemy miały przerw. 708 00:45:30,769 --> 00:45:31,979 Jesteś pewna? 709 00:45:32,062 --> 00:45:33,856 Nie potrzebujemy przerw. 710 00:45:34,565 --> 00:45:36,024 No pewnie. 711 00:45:36,108 --> 00:45:38,569 Jak ma się nie udać, skoro mamy panią Gang? 712 00:45:38,652 --> 00:45:40,654 A więc wypijmy za nasze wakacje. 713 00:45:41,238 --> 00:45:42,573 - Zdrowie! - Na zdrowie! 714 00:45:53,500 --> 00:45:54,751 Słyszałeś wieści? 715 00:45:54,835 --> 00:45:57,546 Arabski książę zatrzyma się w naszym hotelu. 716 00:45:58,672 --> 00:46:01,967 Wyrafinowany gust, jak na rodzinę królewską przystało. 717 00:46:02,050 --> 00:46:04,887 Wie, który hotel jest najlepszy w Korei. 718 00:46:05,387 --> 00:46:07,723 Nie bez powodu mamy nazwę First Royal. 719 00:46:09,349 --> 00:46:11,101 Słyszałem, że to nic pewnego. 720 00:46:11,185 --> 00:46:14,813 Oj, przecież ty się dobrze znasz. 721 00:46:14,897 --> 00:46:16,940 Zarezerwował posiłki na tydzień, 722 00:46:17,024 --> 00:46:20,319 zmieniliśmy kolory zasłon i toalety. 723 00:46:20,402 --> 00:46:21,778 Jakie „nic pewnego”? 724 00:46:21,862 --> 00:46:24,448 Nic pewnego, póki nie przyjedzie. 725 00:46:25,032 --> 00:46:28,452 No jasne, żrą się jak pies z kotem. 726 00:46:28,535 --> 00:46:30,746 Kiedy w końcu dorośniecie? 727 00:46:30,829 --> 00:46:32,748 Przyznaj, że jesteś zazdrosny. 728 00:46:32,831 --> 00:46:36,668 W każdym razie sytuacja uległa zmianie. 729 00:46:36,752 --> 00:46:37,961 First Royal rządzi. 730 00:46:38,045 --> 00:46:39,671 Hotel King jest drugi. 731 00:46:39,755 --> 00:46:41,882 Ziemia Królewska tak samo. 732 00:46:46,678 --> 00:46:48,514 Nasza najlepsza pracownica. 733 00:46:48,597 --> 00:46:50,265 Jakie „nasza”? 734 00:46:50,349 --> 00:46:51,850 Mojego hotelu. 735 00:46:54,061 --> 00:46:56,772 Arabski książę zatrzyma się w naszym hotelu. 736 00:46:57,314 --> 00:47:00,150 Niech go pani przywita jako moja reprezentantka. 737 00:47:01,193 --> 00:47:02,486 - Słucham? - Boże. 738 00:47:02,569 --> 00:47:05,322 Przestań mi męczyć pracowników tym ględzeniem. 739 00:47:05,906 --> 00:47:09,243 Hotel mógłbym ci oddać, ale tej pani – nie ma mowy. 740 00:47:10,285 --> 00:47:11,912 Założymy się? 741 00:47:11,995 --> 00:47:12,829 Tak. 742 00:47:12,913 --> 00:47:14,414 Załóżcie się. 743 00:47:14,498 --> 00:47:17,626 Bądźcie mężczyznami i załóżcie się o hotele. 744 00:47:19,044 --> 00:47:20,629 - Boże. - O rety. 745 00:47:24,591 --> 00:47:25,592 Doprawdy? 746 00:47:36,728 --> 00:47:38,522 - Co? - Mam złe wieści. 747 00:47:38,605 --> 00:47:41,483 Arabski książę przyjedzie do mojego hotelu. 748 00:47:42,901 --> 00:47:45,237 - Co? - Mój syn, Won, załatwił sprawę. 749 00:47:45,320 --> 00:47:48,365 W hotelach liczą się historia i reputacja. 750 00:47:49,116 --> 00:47:50,200 Chwileczkę. 751 00:47:50,284 --> 00:47:51,577 Gdy przybędzie książę, 752 00:47:51,660 --> 00:47:54,329 niech go pani przywita jako moja reprezentantka. 753 00:47:54,413 --> 00:47:55,539 Dobrze? 754 00:47:56,331 --> 00:47:58,709 Oczywiście. Dziękuję. 755 00:47:59,543 --> 00:48:01,461 Czołem, to ja. 756 00:48:02,254 --> 00:48:03,505 Co się wyprawia? 757 00:48:04,423 --> 00:48:06,383 Co z arabskim księciem? 758 00:48:06,967 --> 00:48:08,719 Zmieniliśmy toaletę! 759 00:48:09,553 --> 00:48:10,387 Dobra robota. 760 00:48:11,054 --> 00:48:12,556 W końcu jesteś moim synem. 761 00:48:12,639 --> 00:48:13,765 Spisałeś się. 762 00:48:14,766 --> 00:48:16,643 Podobno wpłacił zaliczkę. 763 00:48:16,727 --> 00:48:17,978 Naprawdę przyjedzie? 764 00:48:18,061 --> 00:48:19,771 Tak, dzwoniłem do niego. 765 00:48:20,439 --> 00:48:23,317 Książę zmienił zdanie po jednym telefonie? 766 00:48:25,819 --> 00:48:26,778 Jak to możliwe? 767 00:48:28,238 --> 00:48:29,323 Prawda? 768 00:48:30,699 --> 00:48:31,783 A jednak. 769 00:48:33,785 --> 00:48:34,745 Halo? 770 00:48:35,454 --> 00:48:36,413 Samir? 771 00:48:37,247 --> 00:48:38,290 Wiesz, że to ja. 772 00:48:38,373 --> 00:48:40,834 Oczywiście, że ja. Co tam? 773 00:48:40,917 --> 00:48:42,502 Będziesz w Korei. 774 00:48:42,586 --> 00:48:44,546 Czemu mnie szpiegujesz? 775 00:48:47,424 --> 00:48:48,508 Mój hotel zaprasza. 776 00:48:48,592 --> 00:48:51,845 No tak, twój ojciec jest hotelarzem. 777 00:48:51,928 --> 00:48:53,597 Biznes nie idzie? 778 00:48:54,181 --> 00:48:56,516 Mam tam wydać trochę kasy? 779 00:48:56,600 --> 00:48:58,393 Nie musisz nic wydawać. 780 00:48:58,477 --> 00:48:59,978 Po prostu przyjedź. 781 00:49:00,062 --> 00:49:02,439 W szkole mnie nie znosiłeś. 782 00:49:02,522 --> 00:49:05,108 Uważałeś, że zależy mi tylko na pieniądzach. 783 00:49:05,192 --> 00:49:07,027 Tak, dalej cię nie znoszę. 784 00:49:08,570 --> 00:49:10,113 Doceniam twoją szczerość. 785 00:49:10,656 --> 00:49:13,450 Ale już wybrałem Hotel First Royal. 786 00:49:13,533 --> 00:49:15,410 Czemu miałbym zmieniać na twój? 787 00:49:17,371 --> 00:49:18,455 Ugoszczę cię dobrze. 788 00:49:19,956 --> 00:49:21,249 Ugościsz mnie dobrze? 789 00:49:22,084 --> 00:49:23,543 Ugości mnie dobrze. 790 00:49:23,627 --> 00:49:26,171 Wyjaśnij, co znaczy „dobrze”. 791 00:49:27,673 --> 00:49:29,716 Powiedz, czego chcesz. 792 00:49:29,800 --> 00:49:31,218 Załatwię wszystko. 793 00:49:32,386 --> 00:49:33,345 Wszystko? 794 00:49:35,347 --> 00:49:36,390 Wszystko. 795 00:49:39,601 --> 00:49:40,644 Okej. 796 00:49:40,727 --> 00:49:42,187 Wyślę ci umowę. 797 00:49:42,270 --> 00:49:43,438 Podpisz ją. 798 00:49:43,522 --> 00:49:45,357 UMOWA 799 00:49:45,440 --> 00:49:47,025 To naprawdę twój przyjaciel? 800 00:49:47,109 --> 00:49:48,902 Prawnicy nie znają takiej umowy. 801 00:49:49,986 --> 00:49:51,822 Żaden mój przyjaciel. 802 00:49:51,905 --> 00:49:53,407 Jesteśmy tylko znajomymi. 803 00:49:54,032 --> 00:49:56,660 Obcy byłby lepszy. Spójrz na tę umowę. 804 00:49:56,743 --> 00:49:59,121 „Zawsze będziesz odpowiadać »tak«”. 805 00:49:59,204 --> 00:50:01,289 „Zawsze będziesz się uśmiechać”. 806 00:50:01,373 --> 00:50:02,374 To ma być umowa? 807 00:50:02,457 --> 00:50:03,834 On szuka niewolnika. 808 00:50:03,917 --> 00:50:05,836 Nie możesz podpisać. 809 00:50:06,420 --> 00:50:07,462 Dlaczego? 810 00:50:07,546 --> 00:50:08,588 Bo nie. 811 00:50:09,172 --> 00:50:11,466 On będzie tobą pomiatał. 812 00:50:11,550 --> 00:50:13,427 Za kogo on cię ma? 813 00:50:14,010 --> 00:50:16,638 Jesteś samolubem, który ma w nosie innych. 814 00:50:17,222 --> 00:50:18,724 Nigdy się nie uśmiechasz. 815 00:50:18,807 --> 00:50:20,100 Złamiesz umowę. 816 00:50:20,183 --> 00:50:21,768 Potem ja mam świecić oczami? 817 00:50:22,602 --> 00:50:24,312 - Nie mogę. - Dlaczego? 818 00:50:24,896 --> 00:50:26,314 Masz mnie za dupka 819 00:50:26,982 --> 00:50:28,358 z paskudnym charakterem? 820 00:50:29,359 --> 00:50:30,777 Ktoś ci tak powiedział? 821 00:50:31,403 --> 00:50:32,779 Aż tak źle nie myślę. 822 00:50:33,905 --> 00:50:35,782 Miałeś tego nie podpisywać. 823 00:50:36,742 --> 00:50:39,119 Nigdy się przed nikim nie kłaniałeś. 824 00:50:39,202 --> 00:50:40,245 Jakoś będzie. 825 00:50:41,413 --> 00:50:42,748 Nie będzie. 826 00:50:42,831 --> 00:50:44,583 Nie wytrzymasz z nim. 827 00:50:44,666 --> 00:50:45,751 Chcesz sprawdzić? 828 00:50:46,293 --> 00:50:47,627 - Co? - Proszę. 829 00:50:48,170 --> 00:50:49,755 Jestem księciem Samirem. 830 00:50:58,513 --> 00:50:59,931 Ej, Gu Won. 831 00:51:00,015 --> 00:51:02,559 Zdejmij mi buty 832 00:51:02,642 --> 00:51:04,144 i przynieś kapcie. 833 00:51:06,813 --> 00:51:10,400 Musisz powiedzieć „tak” z uśmiechem na twarzy. 834 00:51:10,484 --> 00:51:13,862 Inaczej złamanego grosza nie zapłacę, bo złamałeś umowę. 835 00:51:17,741 --> 00:51:18,825 Tak. 836 00:51:18,909 --> 00:51:19,743 Świetnie. 837 00:51:20,368 --> 00:51:21,453 Dobra robota. 838 00:51:28,502 --> 00:51:29,878 Chodź tu. 839 00:51:31,421 --> 00:51:33,131 Podniosę prawą nogę. 840 00:51:33,215 --> 00:51:36,301 Chciałbym, żebyś teraz padł na kolana. 841 00:51:45,644 --> 00:51:46,603 Delikatnie. 842 00:51:49,022 --> 00:51:49,940 Dobra robota. 843 00:51:50,023 --> 00:51:51,566 Wypoleruj mi buty. 844 00:51:51,650 --> 00:51:53,860 Są bardzo drogie. 845 00:51:57,405 --> 00:51:59,241 No i co, nie mówiłem? 846 00:52:00,951 --> 00:52:02,160 Wracaj 847 00:52:02,244 --> 00:52:03,286 mi tu! 848 00:52:07,082 --> 00:52:09,751 Książę Samir, 13. najbogatsza osoba na świecie, 849 00:52:09,835 --> 00:52:11,253 przyleciał do Korei. 850 00:52:11,336 --> 00:52:13,213 Wizyta ma być ściśle turystyczna, 851 00:52:13,296 --> 00:52:17,175 ale zdaje się, że jej celem są negocjacje w sprawie zakupu myśliwców. 852 00:52:17,259 --> 00:52:19,177 Podczas pobytu książę 853 00:52:19,261 --> 00:52:21,972 zapewne spotka się z dyrektorem Pionu Sprzedaży… 854 00:53:18,695 --> 00:53:19,696 Wychodź. 855 00:53:19,779 --> 00:53:20,989 Otwórz drzwi. 856 00:53:39,758 --> 00:53:41,676 Prowadzisz do bani. Jesteś do bani. 857 00:53:41,760 --> 00:53:44,304 Niech cię ochroniarz wozi, a nie ja. 858 00:53:44,387 --> 00:53:46,139 Nie, to byłoby nudne. 859 00:53:46,723 --> 00:53:47,641 Potrzymaj. 860 00:53:55,065 --> 00:53:56,149 Uśmiech. 861 00:53:56,232 --> 00:53:57,317 Książę Samirze, 862 00:53:57,400 --> 00:53:58,944 witamy w Hotelu King. 863 00:53:59,027 --> 00:54:01,655 Nazywam się Gu Hwa-ran i zarządzam tym hotelem. 864 00:54:01,738 --> 00:54:03,448 Dołożyliśmy wszelkich starań, 865 00:54:03,531 --> 00:54:06,451 by powitać pana i zapewnić najlepszą obsługę. 866 00:54:12,040 --> 00:54:15,835 Nauczyłam się, jak pana przywitać po arabsku. 867 00:54:15,919 --> 00:54:17,754 Witamy w Hotelu King. 868 00:54:18,838 --> 00:54:20,131 Te kwiaty dla mnie? 869 00:54:22,425 --> 00:54:23,969 Dobrze pan zna koreański. 870 00:54:26,221 --> 00:54:27,389 Witamy. 871 00:54:30,058 --> 00:54:31,101 Przepiękne. 872 00:54:31,184 --> 00:54:32,227 Dziękuję. 873 00:54:32,852 --> 00:54:34,562 W imieniu hotelu 874 00:54:34,646 --> 00:54:37,399 przygotowałam prezent od serca. 875 00:54:37,482 --> 00:54:39,234 Mogę rzucić okiem? 876 00:54:39,317 --> 00:54:40,276 Oczywiście. 877 00:54:40,819 --> 00:54:44,489 Wasza Wysokość może być rozczarowany, że prezent taki niewielki. 878 00:54:44,572 --> 00:54:47,450 Jak mógłby mi się nie spodobać prezent od serca? 879 00:54:50,120 --> 00:54:50,996 A to co? 880 00:54:51,079 --> 00:54:53,373 Tradycyjna koreańska bransoletka. 881 00:54:53,456 --> 00:54:55,000 Przygotowałam zieloną, 882 00:54:55,083 --> 00:54:58,294 gdyż zieleń wiąże się z obfitością, świętością i rajem 883 00:54:58,378 --> 00:54:59,754 w świecie arabskim. 884 00:55:00,797 --> 00:55:01,923 Mam dobre oko. 885 00:55:02,549 --> 00:55:03,717 Świetnie. 886 00:55:04,718 --> 00:55:06,094 - Tak? - Gdy cię ujrzałem, 887 00:55:06,177 --> 00:55:09,514 już wiedziałem, że masz serce równie piękne co twarz. 888 00:55:11,307 --> 00:55:12,267 „Sa-rang”. 889 00:55:13,393 --> 00:55:14,436 Założysz mi ją? 890 00:55:20,525 --> 00:55:21,568 Oczywiście. 891 00:55:27,323 --> 00:55:28,491 Ja to zrobię. 892 00:55:37,751 --> 00:55:38,710 Proszę. 893 00:55:38,793 --> 00:55:41,046 Wszystko gotowe. Zapraszamy do pokoju. 894 00:55:41,838 --> 00:55:42,756 Proszę za mną. 895 00:55:45,592 --> 00:55:47,427 Otrzymałem taki cenny prezent. 896 00:55:48,094 --> 00:55:49,554 Muszę się odwdzięczyć. 897 00:55:49,637 --> 00:55:50,722 Jadłaś obiad? 898 00:55:52,182 --> 00:55:53,349 Sa-rang? 899 00:55:53,933 --> 00:55:54,851 Słucham? 900 00:55:54,934 --> 00:55:56,478 Musisz wytrzymać. 901 00:56:07,405 --> 00:56:08,406 Czemu nie jesz? 902 00:56:08,490 --> 00:56:09,532 Chcesz coś innego? 903 00:56:10,408 --> 00:56:11,367 Nie, dziękuję. 904 00:56:11,451 --> 00:56:13,411 Chyba nie dam rady tego skończyć. 905 00:56:13,495 --> 00:56:14,996 Nie musisz. 906 00:56:15,080 --> 00:56:16,247 Jedz, co chcesz. 907 00:56:16,956 --> 00:56:17,916 Dobrze. 908 00:56:18,416 --> 00:56:20,752 Zaskoczył mnie koreański Waszej Wysokości. 909 00:56:22,420 --> 00:56:24,839 Moją pierwszą miłością była Koreanka. 910 00:56:25,423 --> 00:56:26,466 Doprawdy? 911 00:56:26,549 --> 00:56:29,344 Uczyłem się, by wyznać jej miłość, lecz mnie odrzuciła. 912 00:56:30,220 --> 00:56:31,304 Okropna kobieta. 913 00:56:35,683 --> 00:56:37,060 Może chodziło o ciebie. 914 00:56:38,103 --> 00:56:39,187 Takie przeznaczenie. 915 00:56:55,495 --> 00:56:56,913 Czujesz się niezręcznie? 916 00:56:57,914 --> 00:56:59,124 Bo tak wyglądasz. 917 00:56:59,916 --> 00:57:00,959 Cóż… 918 00:57:01,835 --> 00:57:03,837 Tutaj pracuję. 919 00:57:03,920 --> 00:57:08,925 Nie czuję się komfortowo, siedząc, gdy wszyscy inni pracują. 920 00:57:09,008 --> 00:57:11,136 - Mam ich wyprosić? - Nie trzeba. 921 00:57:11,219 --> 00:57:12,637 Nie. 922 00:57:14,556 --> 00:57:15,598 Nie… 923 00:57:15,682 --> 00:57:17,559 Nie jadasz w takich miejscach? 924 00:57:20,019 --> 00:57:22,313 Tak, to mój pierwszy raz. 925 00:57:22,897 --> 00:57:25,942 Dziwnie siedzieć przy stole, który sama przygotowałam. 926 00:57:26,025 --> 00:57:28,194 Ludzie myślą najpierw o obowiązkach, 927 00:57:28,278 --> 00:57:30,071 a dopiero potem o prawach. 928 00:57:30,155 --> 00:57:32,532 Wynająłem dla ciebie cały ten lokal. 929 00:57:32,615 --> 00:57:34,117 Jesteś gwiazdą tego dnia. 930 00:57:34,200 --> 00:57:35,785 Baw się dobrze. 931 00:57:37,745 --> 00:57:38,830 Dziękuję. 932 00:57:46,129 --> 00:57:47,213 Pozwoliłem usiąść? 933 00:57:48,548 --> 00:57:49,966 Myślałem o swoich prawach. 934 00:57:50,717 --> 00:57:51,718 Przywiozłem cię, 935 00:57:51,801 --> 00:57:53,928 otworzyłem drzwi i trzymałem bagaż. 936 00:57:54,012 --> 00:57:55,847 Mnie chyba też wolno coś zjeść. 937 00:57:55,930 --> 00:57:58,266 Dam ci jeść. Tam sobie zjesz. 938 00:57:58,349 --> 00:57:59,684 Gdzie tam, nie trzeba. 939 00:58:02,562 --> 00:58:03,771 Nie chcę cię tutaj. 940 00:58:05,273 --> 00:58:06,774 Wzajemnie. 941 00:58:07,692 --> 00:58:08,651 Słuchaj. 942 00:58:09,152 --> 00:58:11,362 Dość mnie już zgnębiłeś, co? 943 00:58:12,155 --> 00:58:13,615 Dość się nabawiłeś. 944 00:58:15,116 --> 00:58:17,577 - Daj spokój. - Miałem taki zamiar. 945 00:58:17,660 --> 00:58:19,329 Nie potrzebuję cię, idź sobie. 946 00:58:19,412 --> 00:58:20,580 Dobra myśl. 947 00:58:21,206 --> 00:58:25,376 Nasz najlepszy pracownik się tobą zajmie. 948 00:58:25,460 --> 00:58:27,837 - Proszę wstać. - Nie, nie musisz. 949 00:58:28,671 --> 00:58:30,131 Wybrałem już towarzyszkę. 950 00:58:30,215 --> 00:58:31,382 Sa-rang. 951 00:58:32,091 --> 00:58:33,301 - Słucham? - Że co? 952 00:58:37,222 --> 00:58:38,056 Ona odpada. 953 00:58:39,474 --> 00:58:40,308 Niby czemu? 954 00:58:40,391 --> 00:58:41,851 Bo tak mówię i już. 955 00:58:41,935 --> 00:58:43,353 Pani Cheon Sa-rang jest moją… 956 00:58:44,354 --> 00:58:45,480 osobistą asystentką. 957 00:58:46,147 --> 00:58:47,941 Jestem? Od kiedy? 958 00:58:49,108 --> 00:58:49,943 Od dziś. 959 00:58:51,569 --> 00:58:52,737 Pamiętasz umowę? 960 00:58:52,820 --> 00:58:54,822 Musisz się zgadzać na wszystko. 961 00:59:09,712 --> 00:59:10,588 A więc zostanę. 962 00:59:10,672 --> 00:59:12,966 Nie potrzebuję cię tutaj. Wyjdź już. 963 00:59:13,550 --> 00:59:14,425 Pamiętasz umowę? 964 00:59:15,093 --> 00:59:16,094 Według niej 965 00:59:16,177 --> 00:59:20,223 muszę cały czas być obok ciebie. 966 00:59:46,791 --> 00:59:48,418 Długo trwa to spotkanie. 967 00:59:52,088 --> 00:59:53,715 Nie musisz tak się starać. 968 00:59:53,798 --> 00:59:54,674 To znaczy? 969 00:59:54,757 --> 00:59:57,427 Przygotowywać prezentu od serca 970 00:59:57,510 --> 00:59:59,596 i podawać mu z takim przekonaniem. 971 00:59:59,679 --> 01:00:02,015 To ważny gość w naszym hotelu. 972 01:00:02,098 --> 01:00:04,100 Muszę mu służyć jak najlepiej. 973 01:00:06,269 --> 01:00:08,229 Trochę… przesadzasz. 974 01:00:14,861 --> 01:00:18,573 Hotel King zapewnia najlepszą obsługę wszystkim gościom. 975 01:00:18,656 --> 01:00:20,658 Jesteśmy z tego dumni. 976 01:00:20,742 --> 01:00:22,452 Przeciętna uprzejmość 977 01:00:22,535 --> 01:00:25,705 jest niedopuszczalna u pracownika Hotelu King. 978 01:00:32,420 --> 01:00:34,130 Nie karm go ładnym uśmiechem. 979 01:00:36,591 --> 01:00:38,009 A ładnie się uśmiecham? 980 01:00:39,510 --> 01:00:41,471 Myślałam, że pan tego nie znosi. 981 01:00:41,554 --> 01:00:43,723 Nie żeby od razu ładnie. 982 01:00:45,558 --> 01:00:48,269 A jak mam się uśmiechać, żeby nie było ładnie? 983 01:00:48,936 --> 01:00:50,229 Tak? 984 01:00:52,357 --> 01:00:53,441 Czy tak? 985 01:00:57,945 --> 01:00:59,030 Przestań. 986 01:01:00,615 --> 01:01:02,450 Rób to, co do tej pory. 987 01:01:02,533 --> 01:01:04,410 Tak czy siak mnie nie posłuchasz. 988 01:01:04,494 --> 01:01:06,079 Bo nie wiem, o co chodzi. 989 01:01:06,871 --> 01:01:08,915 Od pierwszego dnia w pracy 990 01:01:08,998 --> 01:01:12,585 uśmiecham się od ucha do ucha. 991 01:01:12,669 --> 01:01:14,921 Ćwiczę uśmiech nawet przez sen. 992 01:01:16,172 --> 01:01:19,258 Jestem pewna, że pracownicy Hotelu King 993 01:01:19,342 --> 01:01:21,761 mają najlepsze uśmiechy w całym kraju. 994 01:01:22,512 --> 01:01:24,472 Po co niby ćwiczysz we śnie? 995 01:01:24,555 --> 01:01:26,057 Żeby dobrze wypaść. 996 01:01:32,063 --> 01:01:33,898 Szczera aż do bólu. 997 01:01:35,358 --> 01:01:36,484 W takim razie 998 01:01:36,567 --> 01:01:39,821 pan tez powinien się postarać. 999 01:01:40,405 --> 01:01:41,406 Ja? 1000 01:01:42,573 --> 01:01:43,408 Dlaczego? 1001 01:01:44,242 --> 01:01:47,453 Bo dziś reprezentujemy hotel jako zespół. 1002 01:01:47,537 --> 01:01:51,624 Udowodnijmy księciu Samirowi, że podjął dobrą decyzję, 1003 01:01:51,708 --> 01:01:53,042 wybierając Hotel King. 1004 01:01:55,128 --> 01:01:56,170 Żółwik. 1005 01:01:57,797 --> 01:01:58,673 Żółwik. 1006 01:02:01,342 --> 01:02:02,385 Żółwik. 1007 01:02:07,557 --> 01:02:08,599 Dobra. 1008 01:02:11,561 --> 01:02:14,021 Naucz mnie, co mam robić, 1009 01:02:14,856 --> 01:02:16,983 żeby dobrze nas reprezentować. 1010 01:02:19,652 --> 01:02:20,611 Do dzieła. 1011 01:02:21,946 --> 01:02:23,281 Po pierwsze 1012 01:02:23,364 --> 01:02:26,576 trzeba witać gościa promiennym uśmiechem. 1013 01:02:26,659 --> 01:02:27,952 Szeroki uśmiech. 1014 01:02:34,041 --> 01:02:35,168 Wszystko dobrze? 1015 01:02:35,918 --> 01:02:37,086 Dobra, zapomnij. 1016 01:02:37,170 --> 01:02:40,840 Najpierw serce. Potem mimika. 1017 01:02:41,883 --> 01:02:44,802 Uśmiech nie może być wymuszony. 1018 01:02:44,886 --> 01:02:46,721 Musi być szczery. 1019 01:02:46,804 --> 01:02:49,932 Goście będą wiedzieć, co człowiek czuje w środku, 1020 01:02:50,016 --> 01:02:51,392 po samym uśmiechu. 1021 01:02:51,976 --> 01:02:53,895 Więc trzeba myśleć tak: 1022 01:02:54,562 --> 01:02:57,023 „Witamy w naszym hotelu!”. 1023 01:02:57,106 --> 01:03:00,359 A potem uśmiech. 1024 01:03:13,080 --> 01:03:14,123 Tak. 1025 01:03:14,207 --> 01:03:15,208 Dobrze. 1026 01:03:16,667 --> 01:03:18,878 Znacznie lepiej niż wcześniej. 1027 01:03:20,129 --> 01:03:23,090 Właśnie dlatego trzeba się uśmiechać z serca. 1028 01:03:23,758 --> 01:03:25,259 Szczere zamiary się wyczuwa. 1029 01:03:28,596 --> 01:03:29,555 A więc? 1030 01:03:30,181 --> 01:03:31,140 Co powiesz? 1031 01:03:31,933 --> 01:03:33,017 Słucham? 1032 01:03:35,478 --> 01:03:37,188 Wyczuwasz moje szczere zamiary? 1033 01:03:41,859 --> 01:03:43,236 Moje uczucia? 1034 01:03:59,335 --> 01:04:00,461 Sa-rang! 1035 01:04:03,881 --> 01:04:05,591 Mam już wolne. Chodźmy. 1036 01:04:05,675 --> 01:04:07,426 - Koniec spotkań? - Koniec. 1037 01:04:07,510 --> 01:04:09,679 Zgodziłem się kupić myśliwce. 1038 01:04:10,263 --> 01:04:11,722 Leciałeś kiedyś myśliwcem? 1039 01:04:11,806 --> 01:04:13,015 A po co? 1040 01:04:14,016 --> 01:04:15,351 To najlepsze hobby. 1041 01:04:15,434 --> 01:04:18,688 Potaniały i kosztują teraz ledwo kilkaset miliardów wonów. 1042 01:04:19,272 --> 01:04:20,982 Kup sobie jeden. 1043 01:04:22,191 --> 01:04:24,902 Sa-rang, zabiorę cię kiedyś na lot. 1044 01:04:26,112 --> 01:04:27,238 Dziękuję. 1045 01:04:28,823 --> 01:04:29,824 Sa-rang, 1046 01:04:30,491 --> 01:04:31,325 co to? 1047 01:04:34,120 --> 01:04:37,248 Pałac królów z dynastii Joseon. 1048 01:04:37,331 --> 01:04:38,416 „Pałac”. 1049 01:04:39,625 --> 01:04:41,002 Chcę tam pojechać. 1050 01:04:42,753 --> 01:04:44,589 Dobrze, jedźmy. 1051 01:04:44,672 --> 01:04:45,715 Jazda. 1052 01:04:45,798 --> 01:04:46,799 Ale się cieszę! 1053 01:04:47,967 --> 01:04:48,885 Ty możesz iść. 1054 01:04:48,968 --> 01:04:49,802 Nie. 1055 01:04:50,469 --> 01:04:51,387 Ja też pojadę. 1056 01:04:52,930 --> 01:04:54,181 Jedziemy razem? 1057 01:05:01,480 --> 01:05:04,650 Tą ścieżką kroczyli królowie z dynastii Joseon. 1058 01:05:04,734 --> 01:05:06,110 Nazywa się ona eodo. 1059 01:05:07,320 --> 01:05:10,072 Tylko król mógł nią kroczyć. 1060 01:05:12,825 --> 01:05:13,868 Fascynujące. 1061 01:05:31,844 --> 01:05:32,929 Istna piękność. 1062 01:05:36,515 --> 01:05:37,433 Obejrzałeś już. 1063 01:05:37,516 --> 01:05:38,351 Chodźmy. 1064 01:05:38,434 --> 01:05:39,393 Ty idź. 1065 01:05:39,477 --> 01:05:40,561 Tylko z tobą. 1066 01:05:40,645 --> 01:05:41,729 Co ty… 1067 01:05:42,229 --> 01:05:43,564 Idź kup kawę. 1068 01:05:46,400 --> 01:05:47,234 Kawę? 1069 01:05:47,318 --> 01:05:48,861 Nie jestem na posyłki. 1070 01:05:48,945 --> 01:05:51,238 Właśnie, że jesteś. Pamiętasz umowę? 1071 01:05:53,115 --> 01:05:54,325 Ja kupię tę kawę. 1072 01:05:54,408 --> 01:05:55,534 Tylko jaką? 1073 01:05:55,618 --> 01:05:56,494 Nie. 1074 01:05:56,577 --> 01:05:58,412 Jesteś gościem specjalnym. 1075 01:05:59,163 --> 01:06:00,164 Na jednej nodze. 1076 01:06:09,799 --> 01:06:12,009 Kawy się zachciało, co? 1077 01:06:12,510 --> 01:06:13,594 Impertynencja. 1078 01:06:20,351 --> 01:06:22,103 Dziwnie znajome to miejsce. 1079 01:06:30,194 --> 01:06:32,071 Korea to taki piękny kraj. 1080 01:06:33,072 --> 01:06:35,533 Ale najpiękniejsza tutaj jesteś ty. 1081 01:06:37,785 --> 01:06:38,786 Dziękuję. 1082 01:06:40,079 --> 01:06:41,163 Sa-rang, 1083 01:06:41,247 --> 01:06:43,165 masz chłopaka? 1084 01:06:48,713 --> 01:06:50,464 Jeszcze nie. 1085 01:06:50,548 --> 01:06:53,050 Naprawdę? Istne błogosławieństwo. 1086 01:06:53,134 --> 01:06:55,553 Dziękuję niebiosom, że cię spotkałem. 1087 01:06:55,636 --> 01:06:57,179 Mnie lepiej podziękuj. 1088 01:06:58,389 --> 01:06:59,223 Proszę. 1089 01:06:59,306 --> 01:07:00,683 Sam wam kupiłem, 1090 01:07:00,766 --> 01:07:03,602 więc trochę wdzięczności się należy. 1091 01:07:03,686 --> 01:07:04,562 Dziękuję bardzo. 1092 01:07:04,645 --> 01:07:05,479 Hej. 1093 01:07:05,563 --> 01:07:07,398 Przeszkodziłeś nam. 1094 01:07:07,481 --> 01:07:08,441 Spadaj. 1095 01:07:08,524 --> 01:07:10,860 Nie mogę, choćbym chciał. Umowa zabrania. 1096 01:07:11,944 --> 01:07:13,571 - Dobra ta kawa? - Tak. 1097 01:07:13,654 --> 01:07:15,322 - Prawda? - Dobra. 1098 01:07:17,908 --> 01:07:19,618 Sa-rang, co to jest? 1099 01:07:22,538 --> 01:07:25,583 Tradycyjna ceremonia zaślubin. 1100 01:07:25,666 --> 01:07:27,960 - „Zaślubin”? - Ślubna. 1101 01:07:28,586 --> 01:07:29,462 Chcę spróbować… 1102 01:07:30,421 --> 01:07:31,255 z tobą. 1103 01:07:32,214 --> 01:07:33,299 Ze mną? 1104 01:07:33,382 --> 01:07:35,468 Tak. To jakiś problem? 1105 01:07:37,887 --> 01:07:40,723 Bo to takie udawane jest, 1106 01:07:41,265 --> 01:07:43,768 ale zwykle tylko prawdziwe pary robią. 1107 01:07:43,851 --> 01:07:44,977 Poudawajmy sobie. 1108 01:07:45,061 --> 01:07:46,395 Doświadczmy kultury. 1109 01:07:46,479 --> 01:07:47,480 Ale chrzani. 1110 01:07:48,856 --> 01:07:51,609 Jeśli przyjedzie Wasza Wysokość z narzeczoną, 1111 01:07:51,692 --> 01:07:53,194 przyprowadzę was tutaj. 1112 01:07:53,277 --> 01:07:56,947 Chciałbym tylko poznać trochę koreańskiej kultury. 1113 01:07:57,031 --> 01:07:59,158 Kultury, niech mnie. Co za ściema. 1114 01:07:59,241 --> 01:08:00,618 Proszę o zbyt wiele? 1115 01:08:08,751 --> 01:08:09,835 Prosta sprawa. 1116 01:08:09,919 --> 01:08:10,961 Nie i już. 1117 01:08:11,545 --> 01:08:12,505 Pamiętasz umowę? 1118 01:08:12,588 --> 01:08:14,006 „Zgoda na wszystko”. 1119 01:08:14,090 --> 01:08:15,674 Nie zapomniałem. 1120 01:08:16,217 --> 01:08:18,052 Nie mówię, że złamię umowę. 1121 01:08:18,135 --> 01:08:19,470 Zrywam ją. 1122 01:08:19,553 --> 01:08:21,430 - Co? - Znajdę ci inny hotel. 1123 01:08:21,514 --> 01:08:22,598 Wynocha z mojego. 1124 01:08:22,681 --> 01:08:23,974 Słono ci zapłaciłem. 1125 01:08:24,058 --> 01:08:25,601 Taki nędzarz mi wynagrodzi? 1126 01:08:26,977 --> 01:08:28,104 Z przyjemnością. 1127 01:08:30,147 --> 01:08:31,273 Ta umowa… 1128 01:08:32,066 --> 01:08:33,067 jest nieważna. 1129 01:08:34,068 --> 01:08:34,902 Nie wolno. 1130 01:08:35,778 --> 01:08:37,613 - Zrobię to. - Co? 1131 01:08:38,781 --> 01:08:40,866 Tę tradycyjną ceremonię zaślubin. 1132 01:08:42,284 --> 01:08:43,494 Nie musisz. Przestań. 1133 01:08:43,577 --> 01:08:45,871 To tylko praca, nie prawdziwy ślub. 1134 01:08:45,955 --> 01:08:48,165 Nic nie znaczy. 1135 01:08:48,249 --> 01:08:52,086 Proszę wszystkiego nie psuć z byle powodu. 1136 01:08:52,837 --> 01:08:54,922 Pójdę się przygotować. 1137 01:08:56,006 --> 01:08:57,883 Czekaj, ja nie… 1138 01:08:59,343 --> 01:09:00,636 Pracownica wie lepiej. 1139 01:09:01,220 --> 01:09:02,471 Zaczekaj, Sa-rang! 1140 01:09:03,764 --> 01:09:04,682 Sa-rang! 1141 01:09:05,850 --> 01:09:06,934 Ślub. 1142 01:09:07,017 --> 01:09:08,352 Sa-rang! 1143 01:09:08,435 --> 01:09:09,687 Będzie ślub. 1144 01:09:10,271 --> 01:09:12,398 Sa-rang, zaczekaj na mnie. 1145 01:09:38,883 --> 01:09:42,303 Wnoszony zostaje palankin panny młodej. 1146 01:10:22,509 --> 01:10:27,598 Teraz piękna panna młoda tutaj podejdzie. 1147 01:10:52,706 --> 01:10:56,877 Niech pan młody się ukłoni i tutaj podejdzie. 1148 01:12:24,840 --> 01:12:27,843 UŚMIECH LOSU 1149 01:12:59,958 --> 01:13:00,834 Stójcie! 1150 01:13:00,918 --> 01:13:02,211 Jak śmiesz mnie oszukiwać? 1151 01:13:02,920 --> 01:13:04,630 Jesteś naszą pracownicą VIP. 1152 01:13:04,713 --> 01:13:06,215 Zasługujesz na ten nocleg. 1153 01:13:06,799 --> 01:13:09,426 Wiedziałem, że dobrze ci w eleganckim stroju. 1154 01:13:09,510 --> 01:13:10,511 Kochanie. 1155 01:13:10,594 --> 01:13:11,512 Sa-rang. 1156 01:13:11,595 --> 01:13:12,846 Nie, puść go. 1157 01:13:12,930 --> 01:13:14,723 Zaraz, czy to zazdrość? 1158 01:13:15,682 --> 01:13:17,935 Od kiedy zależy ci na firmie? 1159 01:13:18,018 --> 01:13:22,815 Spróbuję ochronić ludzi, których masz za nic. 1160 01:13:22,898 --> 01:13:26,443 Jeśli nie powiesz jej wprost, w końcu ją stracisz. 1161 01:13:26,527 --> 01:13:27,778 Zaproś ją na randkę. 1162 01:13:27,861 --> 01:13:30,114 Chcę porozmawiać o nas. 1163 01:13:32,324 --> 01:13:37,329 Napisy: Cezary Kucharski