1
00:00:06,000 --> 00:00:08,000
ΒΑΣΙΛΙΚΟ ΧΑΜΟΓΕΛΟ
2
00:00:09,000 --> 00:00:14,000
Συγχρονισμός για την έκδοση NEXT:
Catherine Lee
3
00:00:14,500 --> 00:00:19,500
για το Korean Beauty's Victims
(Κοινότητα Ελλήνων Υποτιτλιστών)
4
00:00:54,215 --> 00:00:55,424
Είσαι ακόμη θυμωμένη;
5
00:00:56,008 --> 00:00:58,219
Συγγνώμη. Δεν θα το ξανακάνω.
6
00:00:58,302 --> 00:00:59,553
Ξέρεις τι έκανες λάθος;
7
00:00:59,637 --> 00:01:01,430
Και βέβαια ξέρω. Λυπάμαι πολύ.
8
00:01:01,514 --> 00:01:02,681
Για ποιο πράγμα λυπάσαι;
9
00:01:02,765 --> 00:01:03,724
Για όλα.
10
00:01:03,808 --> 00:01:05,851
Λυπάμαι για όλα, ό,τι κι αν είναι.
11
00:01:08,020 --> 00:01:08,979
Ξέχνα το.
12
00:01:09,772 --> 00:01:11,649
Θα ξανακάνεις τα ίδια λάθη.
13
00:01:12,191 --> 00:01:13,609
Δεν σου έχω καμία εμπιστοσύνη.
14
00:01:13,692 --> 00:01:15,152
Όχι, δεν θα το ξανακάνω.
15
00:01:15,236 --> 00:01:16,153
Θα σου φέρομαι καλά.
16
00:01:16,237 --> 00:01:17,780
Μόλις χαλαρώσω λίγο,
17
00:01:17,863 --> 00:01:20,324
θα πάμε ταξίδι, σε δυο-τρεις βδομάδες.
18
00:01:20,407 --> 00:01:22,034
Ήθελες να πας στο Γκανγκνούνγκ.
19
00:01:22,701 --> 00:01:23,786
Όχι, στο Σόκτσο.
20
00:01:23,869 --> 00:01:25,329
Ναι, στο Σόκτσο.
21
00:01:25,412 --> 00:01:27,373
Ήθελες την πικάντικη σούπα με νουντλς.
22
00:01:29,542 --> 00:01:30,668
Σούπα με ντάμπλινγκ.
23
00:01:30,751 --> 00:01:31,585
Σωστά.
24
00:01:32,128 --> 00:01:33,629
Έλα μαζί μου, εντάξει;
25
00:01:48,561 --> 00:01:51,063
Πάμε κάπου ήσυχα. Έχω κάτι να σου πω.
26
00:01:51,147 --> 00:01:53,440
-Τι είναι;
-Θα τα πούμε εκεί.
27
00:01:54,066 --> 00:01:55,943
Δεν μπορείς να μου πεις τώρα;
28
00:01:56,652 --> 00:01:57,778
Γιατί;
29
00:01:57,862 --> 00:01:59,238
Θα δω τα παιδιά απ' την ομάδα.
30
00:01:59,321 --> 00:02:00,823
Είναι σημαντική περίσταση.
31
00:02:08,164 --> 00:02:09,290
Άρα, δεν ήρθες
32
00:02:09,373 --> 00:02:10,958
για να μου ζητήσεις συγγνώμη,
33
00:02:11,041 --> 00:02:14,461
μα για να έχεις καθαρή συνείδηση
πριν δεις τους φίλους σου.
34
00:02:14,545 --> 00:02:16,046
Μην το λες έτσι.
35
00:02:16,130 --> 00:02:18,090
Το πήγα πιο αργά για να σε περιμένω.
36
00:02:18,174 --> 00:02:22,094
Προσπάθησα να δείξω κατανόηση,
μιας και δεν είναι τέλειος.
37
00:02:22,595 --> 00:02:24,805
Ήθελα να το παλέψω
για το άτομο που επέλεξα.
38
00:02:24,889 --> 00:02:25,806
Αλλά
39
00:02:27,683 --> 00:02:30,811
είναι άσκοπο να νοιάζομαι
για κάποιον που δεν με εκτιμά.
40
00:02:33,188 --> 00:02:35,190
Δεν σου αξίζει.
41
00:02:37,109 --> 00:02:38,068
Εντάξει.
42
00:02:38,152 --> 00:02:40,738
Θα τους πω ότι θ' αργήσω,
οπότε πάμε να φάμε κάτι.
43
00:02:40,821 --> 00:02:42,323
Κάτι απλό, όπως γκιμπάπ;
44
00:02:49,997 --> 00:02:51,040
Πάμε.
45
00:02:57,421 --> 00:02:59,089
Τι συμβαίνει; Δεν θες γκιμπάπ;
46
00:03:05,012 --> 00:03:06,263
Τελείωσε.
47
00:03:08,057 --> 00:03:10,142
Με λυπάμαι πολύ
για να συνεχίσω να σε βλέπω.
48
00:03:11,393 --> 00:03:12,603
Έτσι ξαφνικά;
49
00:03:12,686 --> 00:03:14,521
Όταν ο ένας πάει με τα νερά του άλλου,
50
00:03:15,064 --> 00:03:16,565
ο άλλος καταστρέφεται.
51
00:03:18,817 --> 00:03:20,402
Νομίζω ότι σε κατέστρεψα.
52
00:03:21,070 --> 00:03:22,696
Ήρθα ως εδώ για σένα.
53
00:03:23,322 --> 00:03:25,241
Δεν το πιστεύω ότι είσαι τόσο εγωίστρια.
54
00:03:29,370 --> 00:03:30,371
Μια στιγμή.
55
00:03:32,998 --> 00:03:34,792
Είναι όλοι εκεί;
56
00:03:34,875 --> 00:03:36,335
Ναι, ξεκινήστε.
57
00:03:38,045 --> 00:03:40,214
Όχι, τελείωσα σχεδόν. Θα φύγω σε λίγο.
58
00:03:42,383 --> 00:03:43,717
Κάτι προέκυψε.
59
00:03:47,638 --> 00:03:49,306
Κλείνω. Περίμενε.
60
00:03:49,974 --> 00:03:52,142
Πάρτε ό,τι θέλετε.
Θα πληρώσουμε όλοι μαζί.
61
00:03:52,726 --> 00:03:53,602
Θα σε ξαναπάρω.
62
00:03:54,687 --> 00:03:55,521
Σα-ρανγκ!
63
00:03:57,606 --> 00:03:58,565
Σα-ρανγκ!
64
00:03:59,400 --> 00:04:00,693
Περίμενε!
65
00:04:20,337 --> 00:04:21,338
Αποκλείεται
66
00:04:22,756 --> 00:04:25,509
να ζηλεύω
67
00:04:26,093 --> 00:04:27,761
ή κάτι τέτοιο.
68
00:04:29,888 --> 00:04:30,889
Εγώ;
69
00:04:34,268 --> 00:04:35,269
Εγώ;
70
00:04:37,980 --> 00:04:39,440
Δεν το πιστεύω.
71
00:04:57,041 --> 00:04:59,168
ΑΣΤΥΝΟΜΙΑ
72
00:05:05,466 --> 00:05:07,468
Πετάξατε σκουπίδια.
73
00:05:07,551 --> 00:05:08,719
Δίπλωμα, παρακαλώ.
74
00:05:12,466 --> 00:05:14,468
Πετάξατε σκουπίδια.
75
00:05:14,552 --> 00:05:15,719
Δίπλωμα, παρακαλώ.
76
00:05:22,601 --> 00:05:23,477
Ορίστε.
77
00:05:23,560 --> 00:05:25,479
Κύριε, πρέπει να το μαζέψετε αυτό.
78
00:05:41,912 --> 00:05:43,163
Πετάξτε το, παρακαλώ.
79
00:05:43,246 --> 00:05:45,082
Δεν το κάνουμε αυτό.
80
00:05:48,668 --> 00:05:49,753
Συγγνώμη.
81
00:05:53,548 --> 00:05:54,925
Για την κοπέλα σας ήταν;
82
00:05:56,176 --> 00:05:57,094
Όχι.
83
00:05:57,177 --> 00:05:59,096
Το πήρατε για δώρο, αλλά το πετάξατε.
84
00:05:59,179 --> 00:06:00,055
Κάτι συνέβη.
85
00:06:00,138 --> 00:06:00,972
Όχι, είπα.
86
00:06:01,056 --> 00:06:03,100
Η κοπέλα σας πρέπει να είχε άλλον.
87
00:06:03,767 --> 00:06:06,269
Καταλαβαίνουμε αμέσως
όταν βλέπουμε μια κατάσταση.
88
00:06:06,353 --> 00:06:07,813
Δεν είναι η πρώτη φορά.
89
00:06:09,731 --> 00:06:10,816
Πρέπει να είναι όμορφη.
90
00:06:12,901 --> 00:06:13,902
Ναι,
91
00:06:14,528 --> 00:06:15,362
φυσικά.
92
00:06:16,863 --> 00:06:17,948
Θα έλεγα ότι είναι
93
00:06:18,740 --> 00:06:19,699
αρκετά όμορφη.
94
00:06:19,783 --> 00:06:20,617
Χαμογελάει συχνά.
95
00:06:24,454 --> 00:06:25,914
Είναι μέρος της δουλειάς της.
96
00:06:25,997 --> 00:06:27,666
Είναι όμορφη και χαμογελάει πολύ;
97
00:06:27,749 --> 00:06:31,086
Μια τέτοια γυναίκα θα σε κάνει
ό,τι θέλει πριν το καταλάβεις.
98
00:06:31,169 --> 00:06:33,338
Γι' αυτό, μην την πατάς. Σύνελθε.
99
00:06:33,421 --> 00:06:34,589
Ξεκόλλα.
100
00:06:34,673 --> 00:06:35,882
Δεν είναι τέτοια!
101
00:06:35,966 --> 00:06:37,092
Ήδη σε κάνει ό,τι θέλει.
102
00:06:38,093 --> 00:06:39,219
Όχι, ξέχνα το.
103
00:06:39,302 --> 00:06:40,262
Δεν πειράζει.
104
00:06:40,345 --> 00:06:41,805
Ορίστε. Μπορείς να φύγεις.
105
00:06:41,888 --> 00:06:43,181
Τι θα πει αυτό;
106
00:06:43,265 --> 00:06:44,558
Δώστε μου την κλήση.
107
00:06:44,641 --> 00:06:46,852
Νιώθω άσχημα για σένα.
108
00:06:46,935 --> 00:06:49,563
Σήμερα γλίτωσες λεφτά,
οπότε, πάρε ένα ποτό και ξύπνα.
109
00:06:49,646 --> 00:06:51,731
-Εντάξει;
-Δεν είναι έτσι!
110
00:06:51,815 --> 00:06:54,317
Γιατί είσαι τόσο συναισθηματικός;
111
00:06:54,401 --> 00:06:56,194
Το ξέρω, γιατί το έχω ζήσει.
112
00:06:57,571 --> 00:06:58,613
Ξέχνα το.
113
00:06:59,823 --> 00:07:01,575
Ό,τι κι αν πω, δεν θα με ακούσεις.
114
00:07:02,159 --> 00:07:03,118
Πήγαινε.
115
00:07:03,702 --> 00:07:05,370
Άσ' τη να παίζει μαζί σου.
116
00:07:05,454 --> 00:07:07,164
Θα το μετανιώσεις όταν πληγωθείς.
117
00:07:07,247 --> 00:07:08,832
Τότε θα με θυμηθείς.
118
00:07:09,791 --> 00:07:10,625
Φύγε.
119
00:07:11,209 --> 00:07:12,169
Ρε φίλε.
120
00:07:12,878 --> 00:07:14,087
Πήγαινε.
121
00:07:17,007 --> 00:07:17,966
Φύγε!
122
00:07:20,343 --> 00:07:22,345
Άκου τι θα σου πω, φίλε μου.
123
00:07:22,971 --> 00:07:24,389
Πόσες σχέσεις είχες;
124
00:07:25,932 --> 00:07:26,766
Με φίλους;
125
00:07:28,435 --> 00:07:29,311
Με γυναίκες.
126
00:07:30,854 --> 00:07:31,938
Είμαι πολυάσχολος.
127
00:07:32,522 --> 00:07:33,482
Εντάξει.
128
00:07:33,565 --> 00:07:34,733
Δεν ξέρεις από σχέσεις,
129
00:07:34,816 --> 00:07:36,443
αλλά έχεις λεφτά.
130
00:07:36,526 --> 00:07:39,654
Αυτό σε κάνει το τέλειο θήραμα, σωστά;
131
00:07:39,738 --> 00:07:41,490
Κι αυτό που σε τρελαίνει περισσότερο
132
00:07:41,573 --> 00:07:43,950
είναι ότι δεν ξέρεις καν πώς νιώθεις.
133
00:07:44,534 --> 00:07:46,995
"Μ' αρέσει όντως; Ή απλώς με ιντριγκάρει;
134
00:07:47,078 --> 00:07:48,121
Είμαι ερωτευμένος;"
135
00:07:48,205 --> 00:07:49,581
Είναι μπέρδεμα.
136
00:07:50,707 --> 00:07:51,666
Σωστά;
137
00:07:52,542 --> 00:07:53,710
Και πώς θα το καταλάβω;
138
00:07:58,465 --> 00:08:00,133
Και η δική μου γυναίκα ήταν όμορφη.
139
00:08:01,843 --> 00:08:03,678
Το πρόσωπό της ήταν η εικόνα της αγάπης.
140
00:08:05,013 --> 00:08:06,389
-Της αγάπης;
-Μήπως, κατά τύχη,
141
00:08:07,224 --> 00:08:08,391
ξέρεις αυτό το τραγούδι;
142
00:08:09,768 --> 00:08:12,729
Τα μάτια, η μύτη, τα χείλη σου
143
00:08:12,812 --> 00:08:15,732
Ο τρόπος που με χάιδεψες
144
00:08:15,815 --> 00:08:19,069
Ακόμα και τα πιο μικρά αγγίγματα
145
00:08:20,320 --> 00:08:21,530
Δεν θα την ξεχάσω ποτέ.
146
00:08:22,113 --> 00:08:25,408
Πίστευα ότι θα πέθαινα
εκατό φορές για εκείνη.
147
00:08:25,492 --> 00:08:27,202
Έπρεπε να τη διεκδικήσω.
148
00:08:29,246 --> 00:08:32,332
Έπρεπε να φωνάξω
"Εγώ είμαι ο άντρας σου, όχι αυτός!"
149
00:08:32,415 --> 00:08:34,084
Μετά από μια στιγμή δισταγμού,
150
00:08:34,709 --> 00:08:36,503
αφού γύρισα την πλάτη…
151
00:08:38,213 --> 00:08:40,298
Από βασανίζομαι.
152
00:08:53,895 --> 00:08:54,896
Κουράγιο.
153
00:08:57,941 --> 00:08:59,109
Θεέ μου.
154
00:08:59,192 --> 00:09:01,278
Τι κάνω μπροστά σε έναν άγνωστο;
155
00:09:08,285 --> 00:09:09,286
Αντίο!
156
00:09:16,334 --> 00:09:18,461
Η κλήση δεν ολοκληρώθηκε. Θα συνδεθείτε…
157
00:09:18,545 --> 00:09:19,379
ΠΕΝΓΚ
158
00:09:19,462 --> 00:09:21,590
ΠΡΟΣΦΑΤΕΣ ΚΛΗΣΕΙΣ
159
00:09:24,050 --> 00:09:26,261
ΓΙΑΓΙΑ
160
00:09:36,646 --> 00:09:38,315
ΓΙΑΓΙΑ
161
00:09:46,656 --> 00:09:47,616
Γιαγιά.
162
00:09:49,117 --> 00:09:51,911
Εννοείται ότι έφαγα βραδινό. Είναι αργά.
163
00:09:52,621 --> 00:09:53,747
Εσύ;
164
00:09:57,834 --> 00:09:59,002
Μπορώ να έρθω αύριο;
165
00:10:01,546 --> 00:10:03,340
Ναι, έχω ρεπό.
166
00:10:04,466 --> 00:10:06,384
Θέλω να φάω το φαγητό σου.
167
00:10:10,513 --> 00:10:13,058
Φυσικά. Είναι το καλύτερο.
168
00:10:14,517 --> 00:10:15,435
Ναι.
169
00:10:16,186 --> 00:10:18,063
Είναι το αγαπημένο μου.
170
00:10:20,106 --> 00:10:21,900
Θες να φας κάτι συγκεκριμένο;
171
00:10:21,983 --> 00:10:23,485
Θα φέρω αύριο.
172
00:10:24,069 --> 00:10:26,488
ΕΠΕΙΣΟΔΙΟ 4
173
00:10:26,571 --> 00:10:27,739
ΒΡΑΣΤΟ ΓΚΟΥΚΜΠΑΠ
174
00:10:27,822 --> 00:10:28,698
Νύφη μου.
175
00:10:28,782 --> 00:10:30,533
Δύο μπουκάλια σότζου, παρακαλώ.
176
00:10:32,786 --> 00:10:35,205
Αμέσως. Δύο μπουκάλια σότζου.
177
00:10:36,164 --> 00:10:36,998
Θεέ μου.
178
00:10:37,082 --> 00:10:39,626
Θα είναι ακόμα πιο γλυκά
αφού τα φέρνει η νύφη μου.
179
00:10:39,709 --> 00:10:40,794
Τελευταίος γύρος.
180
00:10:40,877 --> 00:10:42,253
Να πάτε σπίτι για ύπνο.
181
00:10:42,337 --> 00:10:44,798
Θα κοιμηθώ όσο θέλω όταν πεθάνω.
182
00:10:44,881 --> 00:10:45,840
Άντε πάλι!
183
00:10:46,466 --> 00:10:47,509
Μην πιείτε πολύ.
184
00:10:48,593 --> 00:10:50,887
Νύφη μου, κι άλλο κίμτσι με ραπανάκια.
185
00:10:50,970 --> 00:10:52,222
Ναι, κίμτσι με ραπανάκια!
186
00:10:53,556 --> 00:10:55,058
Το φέρνει η γιαγιά.
187
00:10:59,187 --> 00:11:00,021
Για ακούστε όλοι.
188
00:11:00,105 --> 00:11:01,564
Γιατί λέτε την εγγονή μου
189
00:11:02,565 --> 00:11:03,650
"νύφη μου";
190
00:11:03,733 --> 00:11:05,819
Φώναξα την καλή μου νύφη.
191
00:11:05,902 --> 00:11:08,071
Τι κάνει εδώ η κακιά γιαγιά;
192
00:11:08,154 --> 00:11:09,030
Τέρμα οι βλακείες!
193
00:11:09,114 --> 00:11:10,740
Εσείς οι δύο δεν έχετε καν γιους.
194
00:11:10,824 --> 00:11:12,951
Μη σας ξαναπιάσω
195
00:11:13,034 --> 00:11:16,204
να λέτε την εγγονή μου νύφη σας.
196
00:11:16,746 --> 00:11:17,789
Κατανοητό;
197
00:11:18,581 --> 00:11:19,499
Νύφη μου.
198
00:11:19,582 --> 00:11:21,292
-Ένα μπουκάλι κρασί.
-Γιατί…
199
00:11:21,376 --> 00:11:23,253
Εντάξει, έρχεται η νύφη σου!
200
00:11:24,796 --> 00:11:25,839
Θεέ μου.
201
00:11:29,676 --> 00:11:30,593
Ορίστε.
202
00:11:39,894 --> 00:11:40,895
Μήπως
203
00:11:41,563 --> 00:11:43,398
σου συμβαίνει κάτι;
204
00:11:43,481 --> 00:11:44,899
Τι εννοείς;
205
00:11:44,983 --> 00:11:46,609
Ήρθα να σε δω.
206
00:11:49,195 --> 00:11:50,822
Το φαγητό σου είναι το καλύτερο.
207
00:11:50,905 --> 00:11:54,284
Αν ανησυχείς για μένα,
να παντρευτείς σύντομα.
208
00:11:54,367 --> 00:11:56,494
Η Ντα-ουλ έχει ήδη μεγάλο παιδί.
209
00:11:56,578 --> 00:11:57,912
Πάντα αυτό λες.
210
00:11:57,996 --> 00:11:59,789
Μόνο αυτό έχεις να μου πεις;
211
00:11:59,873 --> 00:12:02,250
Παντρεύτηκε νωρίς.
Κι η Πιονγκ-χουά είναι ελεύθερη.
212
00:12:02,333 --> 00:12:04,627
Μην αρχίσω για την Πιονγκ-χουά.
213
00:12:04,711 --> 00:12:06,421
Είναι ανυπόφορη.
214
00:12:06,504 --> 00:12:08,715
Η σκέψη του γάμου δεν περνάει
απ' το μυαλό σου,
215
00:12:08,798 --> 00:12:10,258
επειδή είστε αυτοκόλλητες.
216
00:12:10,341 --> 00:12:11,426
Διώξ' τη σύντομα.
217
00:12:12,677 --> 00:12:14,596
Φεύγω πριν με πρήξεις κι άλλο.
218
00:12:14,679 --> 00:12:15,597
Περίμενε.
219
00:12:15,680 --> 00:12:18,516
Θα σου βάλω μερικά συνοδευτικά.
220
00:12:18,600 --> 00:12:21,978
Δώσ' τα σ' εκείνον τον Γιου-ναμ.
221
00:12:23,188 --> 00:12:24,314
Μη βάλεις.
222
00:12:24,397 --> 00:12:25,231
Γιατί όχι;
223
00:12:27,734 --> 00:12:28,860
Χωρίσαμε.
224
00:12:34,616 --> 00:12:35,825
Μόλις τώρα.
225
00:12:39,245 --> 00:12:40,205
Ωραία.
226
00:12:41,039 --> 00:12:42,332
Χαίρομαι.
227
00:12:42,415 --> 00:12:43,458
Το κάθαρμα.
228
00:12:44,000 --> 00:12:45,502
Αυτός χάνει.
229
00:12:46,628 --> 00:12:48,046
Δεν ξέρεις καν τον λόγο.
230
00:12:48,129 --> 00:12:49,672
Ξέρω εσένα.
231
00:12:49,756 --> 00:12:52,217
Σίγουρα αυτός φταίει.
232
00:12:53,051 --> 00:12:54,969
Ξέχνα τα λεφτά.
233
00:12:55,053 --> 00:12:57,764
Πρέπει να είσαι με κάποιον
που είναι καλός μαζί σου.
234
00:12:59,307 --> 00:13:00,350
Χαίρομαι που χωρίσατε.
235
00:13:00,934 --> 00:13:01,768
Ναι.
236
00:13:03,061 --> 00:13:04,187
Κι εγώ.
237
00:13:07,440 --> 00:13:08,399
Επίσης,
238
00:13:08,483 --> 00:13:12,028
στο μέλλον, όταν στεναχωριέσαι,
239
00:13:12,111 --> 00:13:14,822
μην το κρατάς μέσα σου, απλώς μίλα.
240
00:13:15,406 --> 00:13:16,241
Εντάξει;
241
00:13:16,324 --> 00:13:17,659
Κάνε και σκηνή αν θες.
242
00:13:17,742 --> 00:13:20,537
Αν θες να γίνεις κλαψιάρα, γίνε.
243
00:13:20,620 --> 00:13:22,956
Και μπορείς να μου λες τα πάντα.
244
00:13:23,039 --> 00:13:24,958
Εντάξει. Αυτό θα κάνω.
245
00:13:27,335 --> 00:13:28,545
Τι ωραία.
246
00:13:29,295 --> 00:13:31,214
Γιαγιά, είσαι η καλύτερη.
247
00:13:32,382 --> 00:13:35,134
Θεούλη μου, κοριτσάκι μου.
248
00:13:36,469 --> 00:13:37,595
Μπράβο.
249
00:13:38,555 --> 00:13:41,349
Χαίρομαι που το έκανες.
250
00:13:46,229 --> 00:13:50,108
Το LVIP lounge του ξενοδοχείου
Φερστ Ρόαγιαλ μόλις ανέβηκε στην κορυφή,
251
00:13:50,191 --> 00:13:53,695
ξεπερνώντας τη Βασιλική Γη
του ξενοδοχείου Κινγκ!
252
00:13:54,279 --> 00:13:57,448
Πρόεδρε Χαν,
η επιθυμία σας πραγματοποιήθηκε.
253
00:13:57,532 --> 00:14:00,201
Ήταν όνειρο ζωής
να ξεπεράσετε το ξενοδοχείο Κινγκ.
254
00:14:00,785 --> 00:14:03,288
Το lounge είναι μόνο. Μην το κάνετε θέμα.
255
00:14:03,830 --> 00:14:05,456
Πάμε στοίχημα;
256
00:14:05,540 --> 00:14:07,375
Αυτήν τη φορά ήταν μόνο το lounge,
257
00:14:07,458 --> 00:14:09,878
μα θα μείνει εκεί;
258
00:14:09,961 --> 00:14:12,589
Να βάλετε στοίχημα τα ξενοδοχεία σας.
259
00:14:13,089 --> 00:14:14,757
Τα ξενοδοχεία μας δεν είναι το ίδιο.
260
00:14:15,383 --> 00:14:18,553
Έμαθα ότι ξοδέψατε μια περιουσία
για να γίνετε νούμερο ένα.
261
00:14:18,636 --> 00:14:19,637
Θα αντέξετε;
262
00:14:19,721 --> 00:14:22,015
Επένδυση λέγεται.
263
00:14:22,098 --> 00:14:24,642
Νίκησα το Κινγκ μετά από χρόνια ζημιών
264
00:14:24,726 --> 00:14:27,520
και βλέπω αλλιώς τις επιχειρήσεις.
265
00:14:30,106 --> 00:14:32,650
Εντάξει. Προσπαθήστε να προλάβετε.
266
00:14:32,734 --> 00:14:33,776
Εντάξει!
267
00:14:42,660 --> 00:14:45,079
ΞΕΝΟΔΟΧΕΙΟ ΚΙΝΓΚ
268
00:14:45,163 --> 00:14:48,249
Τι σημαίνουν τα έσοδα από το lounge
στην ξενοδοχειακή διοίκηση;
269
00:14:48,333 --> 00:14:50,668
Αφού η πελατεία είναι κυρίως VIP,
270
00:14:50,752 --> 00:14:52,503
όσο περισσότερα τα έσοδα,
271
00:14:52,587 --> 00:14:55,214
τόσο πιο εκλεπτυσμένο και κομψό
είναι το ξενοδοχείο.
272
00:14:55,298 --> 00:14:58,426
Γι' αυτό τα ανταγωνιστικά ξενοδοχεία
συγκρίνουν τα έσοδα του lounge,
273
00:14:58,509 --> 00:14:59,886
όχι τις συνολικές πωλήσεις.
274
00:14:59,969 --> 00:15:01,304
Αφού το ήξερες αυτό,
275
00:15:01,387 --> 00:15:03,556
γιατί βγήκε πρώτο το Φερστ Ρόαγιαλ;
276
00:15:04,390 --> 00:15:06,809
Σας εμπιστεύτηκα
και σας άφησα να δουλέψετε μαζί.
277
00:15:06,893 --> 00:15:07,852
Και τι κάνατε;
278
00:15:07,936 --> 00:15:09,896
Αύξησαν μόνο τα βραχυπρόθεσμα έσοδα
279
00:15:09,979 --> 00:15:11,356
με υπερβολικές προωθήσεις…
280
00:15:11,439 --> 00:15:14,901
Αυτές οι εφησυχαστικές σκέψεις
οδηγούν άμεσα στον πάτο.
281
00:15:14,984 --> 00:15:16,569
Αυτήν τη φορά είναι το lounge,
282
00:15:16,653 --> 00:15:18,488
μα μπορεί να μην τελειώσει εκεί.
283
00:15:19,322 --> 00:15:21,908
Συνεργαστείτε και κάντε ό,τι χρειαστεί
284
00:15:21,991 --> 00:15:23,701
για να ξαναπάρετε την πρώτη θέση.
285
00:15:23,785 --> 00:15:24,619
Ναι, μπαμπά.
286
00:15:24,702 --> 00:15:27,121
Το ίδιο ισχύει και για την αεροπορική.
287
00:15:27,205 --> 00:15:31,918
Ανεβείτε τόσο ψηλά, που το Φερστ Ρόαγιαλ
δεν θα ονειρεύεται να μας ανταγωνιστεί.
288
00:15:32,001 --> 00:15:33,586
Θα δω τι μπορείτε να κάνετε
289
00:15:33,670 --> 00:15:35,630
και θα αποφασίσω αν θα γράψω όλο τον όμιλο
290
00:15:35,713 --> 00:15:37,048
ή θα σας τα μοιράσω.
291
00:15:39,467 --> 00:15:40,301
Κατανοητό;
292
00:15:41,302 --> 00:15:42,220
Ναι.
293
00:15:50,019 --> 00:15:51,229
Τι σχεδιάζεις;
294
00:15:53,022 --> 00:15:54,732
Μας είπε να συμμαχήσουμε,
295
00:15:55,566 --> 00:15:56,776
αλλά εσύ δεν έχεις δύναμη.
296
00:15:57,443 --> 00:15:58,486
Ακόμα.
297
00:15:58,569 --> 00:15:59,862
Ούτε και στο μέλλον.
298
00:16:00,530 --> 00:16:02,573
Προσπάθησε να μην ασχοληθείς,
299
00:16:02,657 --> 00:16:04,033
μην ανακατευτείς.
300
00:16:04,117 --> 00:16:05,493
Θα το χειριστώ εγώ.
301
00:16:06,077 --> 00:16:07,704
Ώστε έτσι πρέπει να νιώθεις.
302
00:16:07,787 --> 00:16:08,621
Τι;
303
00:16:08,705 --> 00:16:09,789
Όταν σε περιφρονούν.
304
00:16:12,375 --> 00:16:13,835
Δεν είναι είδηση.
305
00:16:16,254 --> 00:16:18,256
Νόμιζες ότι είσαι σπουδαίος;
306
00:16:20,675 --> 00:16:22,135
Κάποιος είπε…
307
00:16:22,218 --> 00:16:23,302
Όλοι οι άνθρωποι είναι ίδιοι.
308
00:16:23,386 --> 00:16:26,639
Άρα, όλοι πρέπει να έχουν ίση μεταχείριση.
309
00:16:26,723 --> 00:16:28,725
…ότι όλοι
310
00:16:30,226 --> 00:16:31,936
πρέπει να λαμβάνουν ίση μεταχείριση.
311
00:16:32,020 --> 00:16:33,312
Εσύ είσαι εξαίρεση.
312
00:16:34,147 --> 00:16:37,692
Είσαι ένα τίποτα.
313
00:16:40,737 --> 00:16:41,779
Το ξέρω.
314
00:16:43,072 --> 00:16:44,699
Γι' αυτό, μη με φοβάσαι.
315
00:16:53,291 --> 00:16:55,126
Ευχαριστώ για όλα.
316
00:16:55,668 --> 00:16:56,961
Πάω πάνω, λοιπόν.
317
00:17:00,548 --> 00:17:02,175
Όπως ξέρεις ήδη…
318
00:17:03,634 --> 00:17:04,510
Όχι.
319
00:17:04,594 --> 00:17:07,221
Δεν έχεις ιδέα πώς είναι η Βασιλική Γη.
320
00:17:08,139 --> 00:17:11,350
Σίγουρα ο πρόεδρος σ' έβαλε εκεί,
επειδή δεν έχει ιδέα.
321
00:17:11,976 --> 00:17:14,353
Σύντομα θα σε διώξουν, μην κοπιάσεις πολύ.
322
00:17:15,688 --> 00:17:16,647
Εντάξει.
323
00:17:17,523 --> 00:17:18,941
Πάει καιρός, Σου-μι.
324
00:17:19,484 --> 00:17:20,943
Γεια σας, κυρία Τζον.
325
00:17:21,027 --> 00:17:21,986
Γεια.
326
00:17:22,653 --> 00:17:23,613
Η κα Τσον Σα-ρανγκ;
327
00:17:24,280 --> 00:17:25,323
Ναι.
328
00:17:26,491 --> 00:17:28,367
Είμαι η διευθύντρια της Βασιλικής Γης.
329
00:17:28,451 --> 00:17:29,702
Ήρθα να σας πάω εκεί.
330
00:17:31,329 --> 00:17:33,581
Γεια σας, με λένε Τσον Σα-ρανγκ.
331
00:17:33,664 --> 00:17:34,707
Χαίρω πολύ.
332
00:17:35,291 --> 00:17:36,292
Χαίρω πολύ.
333
00:17:36,375 --> 00:17:37,752
Να πηγαίνουμε.
334
00:17:39,337 --> 00:17:40,463
Κυρία Τζον.
335
00:17:40,546 --> 00:17:41,964
Πήγε σε διετές κολέγιο.
336
00:17:44,258 --> 00:17:45,176
Εντάξει.
337
00:17:46,052 --> 00:17:46,969
Πάμε πάνω.
338
00:17:47,053 --> 00:17:48,012
Θα σε ξεναγήσω.
339
00:18:00,942 --> 00:18:02,902
Οι περισσότεροι πελάτες είναι πρόεδροι
340
00:18:02,985 --> 00:18:05,655
κι ανήκουν στους 30 καλύτερους
στον επιχειρηματικό κόσμο.
341
00:18:06,989 --> 00:18:09,951
Ένας VVVIP πελάτης συχνά ξοδεύει
342
00:18:10,034 --> 00:18:13,162
περισσότερα από τα ημερήσια έσοδα
του ξενοδοχείου.
343
00:18:14,122 --> 00:18:16,541
Γι' αυτό λέμε ότι είναι
η πρώτη θέση του ξενοδοχείου.
344
00:18:17,708 --> 00:18:20,711
Όλοι οι ρεσεψιονίστ ονειρεύονται
να δουλέψουν εδώ,
345
00:18:21,254 --> 00:18:23,256
μα δεν το πετυχαίνουν όλοι.
346
00:18:24,298 --> 00:18:28,302
Ποτέ δεν φανταζόμουν
ότι θα δούλευα σ' αυτόν τον όροφο.
347
00:18:28,386 --> 00:18:30,012
Ειλικρινά, δεν το πιστεύω.
348
00:18:32,557 --> 00:18:35,434
Θα βάλω τα δυνατά μου
να μη γίνω βάρος στη Βασιλική Γη.
349
00:18:39,147 --> 00:18:40,356
Τι λες για τον πίνακα;
350
00:18:41,190 --> 00:18:42,733
Δεν ξέρω από τέχνη,
351
00:18:43,401 --> 00:18:44,360
αλλά είναι υπέροχος.
352
00:18:44,443 --> 00:18:45,361
Έτσι δεν είναι;
353
00:18:46,070 --> 00:18:48,698
Ο ίδιος ο πρόεδρος
τον αγόρασε στη Νέα Υόρκη.
354
00:18:48,781 --> 00:18:50,575
Ξέρει από τέχνη, έτσι;
355
00:18:51,075 --> 00:18:53,077
Ναι, έτσι νομίζω.
356
00:18:53,911 --> 00:18:56,122
Αυτός ζήτησε να μεταφερθείς εδώ.
357
00:18:56,205 --> 00:18:58,666
Σίγουρα θα έχει τους λόγους του.
358
00:18:59,792 --> 00:19:01,335
Εμπιστεύομαι την κρίση του.
359
00:19:04,630 --> 00:19:07,008
Μην ασχολείσαι μ' όποιον μιλά
πίσω απ' την πλάτη σου.
360
00:19:08,217 --> 00:19:11,387
Πρέπει να σέβεσαι τον εαυτό σου
για να σε σέβονται κι οι άλλοι.
361
00:19:15,766 --> 00:19:16,684
Εντάξει.
362
00:19:17,268 --> 00:19:18,853
Πάμε. Έτοιμη η στολή σου.
363
00:19:36,996 --> 00:19:39,415
ΜΕΓΑΛΥΤΕΡΟ ΤΑΛΕΝΤΟ
ΤΣΟΝ ΣΑ-ΡΑΝΓΚ
364
00:19:42,877 --> 00:19:44,712
Γεια σας, με λένε Τσον Σα-ρανγκ.
365
00:20:00,269 --> 00:20:01,938
Το σκέφτηκες;
366
00:20:02,980 --> 00:20:03,981
Ναι.
367
00:20:05,274 --> 00:20:06,484
Όλη νύχτα.
368
00:20:06,567 --> 00:20:07,902
Ακόμα και τώρα.
369
00:20:09,487 --> 00:20:10,488
Τι θα κάνεις;
370
00:20:11,405 --> 00:20:12,907
Έπρεπε να τη διεκδικήσω.
371
00:20:12,990 --> 00:20:15,993
Έπρεπε να φωνάξω
"Εγώ είμαι ο άντρας σου, όχι αυτός!"
372
00:20:18,746 --> 00:20:19,747
Το σκέφτομαι.
373
00:20:19,830 --> 00:20:21,207
Πάλι;
374
00:20:21,707 --> 00:20:23,459
Ακόμα το σκέφτεσαι;
375
00:20:23,542 --> 00:20:26,504
Πώς θα ξαναβγεί πρώτη σε έσοδα
η Βασιλική Γη;
376
00:20:28,005 --> 00:20:29,006
Τι;
377
00:20:29,840 --> 00:20:30,675
Έσοδα;
378
00:20:30,758 --> 00:20:33,219
Ξέρεις πώς πήρε την πρώτη θέση
το Φερστ Ρόαγιαλ;
379
00:20:33,302 --> 00:20:36,097
Για μήνες, ακολουθούσαν κάποιους
που έσκαβαν για τζίνσενγκ
380
00:20:36,180 --> 00:20:37,598
και βρήκαν άγριο τζίνσενγκ.
381
00:20:37,682 --> 00:20:40,017
Το πούλησαν 100 εκατομμύρια γουόν
μαζί με κρασί.
382
00:20:40,601 --> 00:20:43,062
Είμαι 100% σίγουρος
ότι αυτό θα κάνει η κυρία Γκου.
383
00:20:43,145 --> 00:20:44,021
Γι' αυτό
384
00:20:44,689 --> 00:20:46,440
-να το κάνουμε πρώτοι.
-Αντιγραφή;
385
00:20:46,524 --> 00:20:48,484
Όχι, απλώς ακολουθούμε την τάση.
386
00:20:48,567 --> 00:20:50,820
Τα λεφτά πρέπει να κερδίζονται τίμια.
387
00:20:51,654 --> 00:20:53,155
Ποιος το λέει αυτό;
388
00:20:54,031 --> 00:20:55,241
Ποιος σου το είπε αυτό;
389
00:20:55,783 --> 00:20:57,076
Αμφιβάλλω ότι ήταν πλούσιος.
390
00:20:57,159 --> 00:20:58,536
Κλασική ατάκα φτωχού.
391
00:20:59,245 --> 00:21:00,871
Γιατί τέτοιο πάθος σήμερα;
392
00:21:01,372 --> 00:21:02,498
Γίνε εσύ ο προϊστάμενος!
393
00:21:02,581 --> 00:21:06,168
Θα καταλήξω ένα τίποτα,
αν σ' εμπιστεύομαι και κάθομαι άπραγος.
394
00:21:06,252 --> 00:21:07,461
Έχεις μια μόνιμη δουλειά.
395
00:21:07,545 --> 00:21:09,630
Αυτό είναι όλο. Τίποτα πέρα από αυτό.
396
00:21:09,714 --> 00:21:10,715
Μάλλον πήρα το μέρος
397
00:21:11,590 --> 00:21:12,717
του λάθος ατόμου.
398
00:21:13,426 --> 00:21:14,719
Φύγε. Δεν είναι πολύ αργά.
399
00:21:14,802 --> 00:21:15,636
Φύγε από δω.
400
00:21:15,720 --> 00:21:18,139
"Θα πάρω τον όμιλο Κινγκ!"
401
00:21:18,764 --> 00:21:21,142
Δεν έχεις τέτοιες αντρικές φιλοδοξίες;
402
00:21:22,268 --> 00:21:23,269
Γιατί να έχω;
403
00:21:25,187 --> 00:21:27,898
Δεν θέλεις τίποτα και δεν ασχολείσαι.
404
00:21:28,399 --> 00:21:30,026
Σωστά. Με ξέρεις.
405
00:21:30,109 --> 00:21:32,737
Επειδή έχεις πάρα πολλά.
406
00:21:32,820 --> 00:21:34,488
Η ανεπάρκεια γεννά επιθυμία.
407
00:21:35,072 --> 00:21:37,575
Μπορείς να μου πετάξεις
την περιουσία και τη θέση σου.
408
00:21:37,658 --> 00:21:39,702
Ευχαρίστως να γίνω ο σκουπιδοτενεκές σου.
409
00:21:39,785 --> 00:21:40,745
Ό,τι να 'ναι.
410
00:21:40,828 --> 00:21:42,872
Θα γίνω σκουπιδοτενεκές.
Ορίστε, πέταξέ τα.
411
00:21:43,456 --> 00:21:44,415
Ελεύθερα.
412
00:21:45,791 --> 00:21:46,751
Πέτα τα εδώ.
413
00:21:47,418 --> 00:21:48,627
Απ' όλα όσα έχω,
414
00:21:49,879 --> 00:21:51,881
αυτό που θέλω πιο πολύ να πετάξω…
415
00:21:53,924 --> 00:21:55,092
είσαι εσύ.
416
00:21:55,676 --> 00:21:57,011
Φύγε από δω.
417
00:21:57,094 --> 00:21:58,137
Δεν θέλω να φύγω.
418
00:21:58,220 --> 00:21:59,764
-Όχι, αν δεν πετάξεις κάτι.
-Φύγε.
419
00:21:59,847 --> 00:22:01,390
Ξέχνα το. Δώσε μου κάτι.
420
00:22:01,474 --> 00:22:02,558
Φύγε από…
421
00:22:41,472 --> 00:22:43,641
Το νέο προσωπικό της Βασιλικής Γης
422
00:22:43,724 --> 00:22:45,101
ήρθε να σας χαιρετήσει.
423
00:22:46,102 --> 00:22:47,228
Γεια σας.
424
00:22:47,311 --> 00:22:50,022
Είμαι ο Τσον Σα-ρανγκ,
είναι πρώτη μου μέρα στη Βασιλική Γη.
425
00:22:50,106 --> 00:22:51,857
Καλή μας Σα-ρανγκ,
426
00:22:51,941 --> 00:22:53,442
ήρθες επιτέλους. Συγχαρητήρια.
427
00:23:00,032 --> 00:23:02,868
Έμαθα ότι στη Βασιλική Γη
έχουμε τους καλύτερους υπαλλήλους.
428
00:23:02,952 --> 00:23:04,829
Είμαστε περήφανοι που δουλεύουμε εκεί.
429
00:23:04,912 --> 00:23:07,331
Και τώρα ανήκει κι αυτή στο προσωπικό;
430
00:23:07,915 --> 00:23:09,375
Την ξέρω λιγάκι.
431
00:23:09,458 --> 00:23:11,627
Δώστε επιπλέον προσοχή κι εκπαίδευση
432
00:23:11,710 --> 00:23:13,587
για να μάθει τη φινέτσα
433
00:23:13,671 --> 00:23:16,173
και τους καλούς τρόπους
που αρμόζουν στη Βασιλική Γη.
434
00:23:16,757 --> 00:23:17,925
Μάλιστα.
435
00:23:18,509 --> 00:23:19,802
Όπως είπατε,
436
00:23:19,885 --> 00:23:22,138
θα κάνω ό,τι μπορώ για να 'χω φινέτσα
437
00:23:22,221 --> 00:23:24,682
όσο μαθαίνω τους καλούς τρόπους
που αρμόζουν.
438
00:23:24,765 --> 00:23:25,599
Πράγματι.
439
00:23:25,683 --> 00:23:27,393
-Πηγαίνετε.
-Ναι, κε Γκου.
440
00:23:27,476 --> 00:23:28,644
Μας συγχωρείτε.
441
00:23:30,771 --> 00:23:32,022
Επιχειρηματικό σχέδιο.
442
00:23:33,149 --> 00:23:34,775
Τα περσινά μας έσοδα ήταν…
443
00:23:47,663 --> 00:23:49,081
Γιατί της φέρθηκες έτσι;
444
00:23:49,165 --> 00:23:49,999
Τι;
445
00:23:50,082 --> 00:23:51,750
Λες και σ' αρέσει η κυρία Σα-ρανγκ.
446
00:23:52,376 --> 00:23:54,211
Τι είναι; Τι συμβαίνει;
447
00:23:54,295 --> 00:23:55,254
Αξιολύπητο παιδάκι.
448
00:23:55,838 --> 00:23:56,797
Τι;
449
00:23:56,881 --> 00:23:58,465
-"Αξιολύπητο";
-Ναι.
450
00:23:58,549 --> 00:23:59,758
-"Παιδάκι";
-Ναι.
451
00:24:00,676 --> 00:24:02,136
Σου αρέσει,
452
00:24:02,219 --> 00:24:03,304
μα δεν της το λες.
453
00:24:03,888 --> 00:24:05,306
Θέλεις την προσοχή της,
454
00:24:05,389 --> 00:24:07,141
αλλά δεν έχεις ιδέα τι να κάνεις.
455
00:24:07,224 --> 00:24:09,810
Γι' αυτό την πειράζεις
και της φέρεσαι με αγένεια.
456
00:24:09,894 --> 00:24:11,061
Έτσι κάνουν τα παιδιά.
457
00:24:11,145 --> 00:24:12,354
Δεν μου αρέσει!
458
00:24:13,105 --> 00:24:14,857
Είναι εντελώς υποκρίτρια.
459
00:24:14,940 --> 00:24:17,401
Δεν είναι καθόλου ο τύπος μου.
460
00:24:18,360 --> 00:24:20,279
Γιατί θύμωσες τόσο για ένα αστείο,
461
00:24:20,362 --> 00:24:22,114
λες και σε κατάλαβα;
462
00:24:23,115 --> 00:24:24,491
Συγγνώμη, κύριε Γκου.
463
00:24:24,575 --> 00:24:27,536
Δεν έχεις χιούμορ ούτε ευαισθησία,
δεν είσαι δημοφιλής.
464
00:24:27,620 --> 00:24:29,496
Γι' αυτό δεν βγαίνεις με καμία.
465
00:24:39,840 --> 00:24:40,758
Γεια σας, κα Τζον.
466
00:24:46,847 --> 00:24:47,806
Χαιρετήστε.
467
00:24:47,890 --> 00:24:50,059
Η κα Τσον Σα-ρανγκ
θα είναι μαζί μας από σήμερα.
468
00:24:50,809 --> 00:24:52,353
Χαίρω πολύ.
469
00:24:52,436 --> 00:24:53,979
Εδώ είμαστε σαν οικογένεια,
470
00:24:54,063 --> 00:24:55,189
θα ταιριάξεις σύντομα.
471
00:24:56,023 --> 00:24:58,108
Μάθε πολλά από τους έμπειρους ανώτερους
472
00:24:58,651 --> 00:25:00,110
και πες μου αν υπάρχει πρόβλημα.
473
00:25:00,194 --> 00:25:02,071
Ναι, θα βάλω τα δυνατά μου.
474
00:25:02,154 --> 00:25:03,739
Θα τη διδάξω καλά.
475
00:25:04,323 --> 00:25:06,951
Ας υπογράψει σύμβαση εχεμύθειας.
Πάω στο γραφείο.
476
00:25:07,034 --> 00:25:07,993
Αντίο.
477
00:25:16,877 --> 00:25:18,796
Καλή δεν είναι η κυρία Τζον;
478
00:25:19,380 --> 00:25:21,298
Ναι, φαίνεται υπέροχη.
479
00:25:21,382 --> 00:25:22,216
Έχεις δίκιο.
480
00:25:22,299 --> 00:25:24,843
Είναι ευγενική με όλους,
δεν έχει προκαταλήψεις
481
00:25:24,927 --> 00:25:26,220
κι είναι καλόκαρδη.
482
00:25:26,303 --> 00:25:28,097
Αλλά εγώ δεν είμαι σαν εκείνη.
483
00:25:28,806 --> 00:25:31,475
Πιστεύω ότι πρέπει να υπάρχουν διακρίσεις.
484
00:25:32,059 --> 00:25:34,061
Όλοι φοιτήσαμε σε γνωστά πανεπιστήμια.
485
00:25:34,144 --> 00:25:36,855
Το γεγονός ότι μια απόφοιτη
διετούς κολεγίου έφτασε εδώ
486
00:25:36,939 --> 00:25:39,733
μειώνει τον χρόνο και τον κόπο που κάναμε
487
00:25:39,817 --> 00:25:40,818
για να φτάσουμε εδώ.
488
00:25:41,819 --> 00:25:43,529
Αν θες να γίνεις αποδεκτή,
489
00:25:43,612 --> 00:25:45,656
πρέπει να αποδείξεις ότι σου αξίζει
490
00:25:45,739 --> 00:25:47,741
να είσαι εδώ παρά την παράδοσή μας.
491
00:25:47,825 --> 00:25:49,827
Προσπάθησε σκληρά, μα θα δυσκολευτείς.
492
00:25:50,494 --> 00:25:51,620
Ετοιμάσου.
493
00:25:52,204 --> 00:25:53,038
Ναι.
494
00:25:53,122 --> 00:25:54,665
Θα βάλω τα δυνατά μου.
495
00:25:54,748 --> 00:25:55,874
Ακολούθησέ με.
496
00:26:01,630 --> 00:26:02,548
Ντου-ρι.
497
00:26:03,299 --> 00:26:04,883
Οποιοσδήποτε μπαίνει πια εδώ;
498
00:26:04,967 --> 00:26:07,261
Ο πρόεδρος την έβαλε εδώ.
499
00:26:07,886 --> 00:26:08,804
Το ήξερα.
500
00:26:09,388 --> 00:26:11,640
Ξέρω πολύ καλά κάτι τέτοιες.
501
00:26:11,724 --> 00:26:14,393
Δεν τη θέλουμε στα χωράφια μας.
502
00:26:16,395 --> 00:26:20,649
Οι πελάτες που δεχόμαστε ανήκουν
στο κορυφαίο 0,0001% της χώρας.
503
00:26:21,191 --> 00:26:24,153
Εδώ λέει ότι δεν πρέπει να αποκαλύψεις
ποιους είδες εδώ
504
00:26:24,236 --> 00:26:26,572
ούτε τι συζητούσαν.
505
00:26:26,655 --> 00:26:28,782
Αν αποκαλύψεις οτιδήποτε
γι' αυτό το μέρος,
506
00:26:28,866 --> 00:26:32,244
θα θεωρηθείς υπεύθυνη
και θα αποζημιώσεις τυχόν ζημιές.
507
00:26:32,328 --> 00:26:33,287
Υπόγραψε.
508
00:26:33,370 --> 00:26:34,204
Εντάξει.
509
00:26:38,042 --> 00:26:39,418
Είσαι στα σόσιαλ μίντια;
510
00:26:40,085 --> 00:26:41,628
-Ναι.
-Διάγραψε τους λογαριασμούς.
511
00:26:42,129 --> 00:26:45,257
Είναι παραβίαση συμβολαίου
να ανεβάζεις φωτογραφίες από εδώ.
512
00:26:45,341 --> 00:26:47,551
Δεν γίνεται απλώς να μη βγάζω φωτογραφίες;
513
00:26:47,634 --> 00:26:49,845
Μπορείς να γυρίσεις στην παλιά σου θέση.
514
00:26:51,305 --> 00:26:52,431
Θα τους διαγράψω.
515
00:26:54,099 --> 00:26:55,809
ΥΠΟΓΡΑΦΗ - ΤΣΟΝ ΣΑ-ΡΑΝΓΚ
516
00:27:06,236 --> 00:27:08,822
ΕΜΠΟΡΙΚΟ ΚΕΝΤΡΟ ΚΙΝΓΚ
517
00:27:29,802 --> 00:27:31,261
Είστε πρώτοι σε πωλήσεις;
518
00:27:31,345 --> 00:27:32,679
Μάλιστα.
519
00:27:33,889 --> 00:27:34,932
Ποια είναι υπεύθυνη;
520
00:27:35,516 --> 00:27:36,350
Γεια σας.
521
00:27:36,433 --> 00:27:38,310
Είμαι η προϊσταμένη, η Ντο Ρα-χι.
522
00:27:38,394 --> 00:27:39,812
Με ποια μαγαζιά δουλεύεις;
523
00:27:39,895 --> 00:27:43,399
Στα αεροδρόμια σε Ιντσόν, Γκίμπο, Τζέτζου,
καθώς και σε μαγαζιά στο κέντρο.
524
00:27:43,482 --> 00:27:44,691
Από αύριο δουλεύεις εδώ.
525
00:27:45,275 --> 00:27:47,486
Εστίασε σ' αυτό το μαγαζί
526
00:27:47,569 --> 00:27:48,946
και διπλασίασε τις πωλήσεις.
527
00:27:49,488 --> 00:27:50,364
Μπορείς;
528
00:27:51,240 --> 00:27:53,117
Ναι, μπορώ.
529
00:28:01,542 --> 00:28:04,420
Η κυρία Ντο θα δουλεύει εδώ;
530
00:28:04,503 --> 00:28:07,256
Είναι η πιο διαβόητη μάγισσα
απ' τις παλιές.
531
00:28:07,881 --> 00:28:09,133
Τι θα απογίνουμε τώρα;
532
00:28:09,633 --> 00:28:10,843
Τόσο κακιά είναι;
533
00:28:10,926 --> 00:28:12,719
Το όνομά της κάνει ρίμα με το τρελή…
534
00:28:14,012 --> 00:28:16,223
Διευθύντρια Ντο Ρα-χι.
535
00:28:16,306 --> 00:28:18,725
Δεν πειράζει.
Εμείς θα βγάζουμε τη δουλειά.
536
00:28:19,727 --> 00:28:20,769
Πάμε.
537
00:28:21,979 --> 00:28:23,063
Πάμε.
538
00:28:23,147 --> 00:28:24,314
-Ναι.
-Ακριβώς.
539
00:28:24,398 --> 00:28:26,024
Δεν τους κοιτούσες στα μάτια.
540
00:28:32,239 --> 00:28:33,574
-Γεια σας.
-Γεια.
541
00:28:33,657 --> 00:28:37,369
Είστε η ομάδα με τις λιγότερες πωλήσεις
αφορολόγητων εν πτήσει;
542
00:28:37,453 --> 00:28:39,246
Υπάρχουν τρεις ομάδες στον πάτο,
543
00:28:39,329 --> 00:28:40,831
κι αυτή είναι η μία.
544
00:28:41,749 --> 00:28:42,750
Προϊσταμένη;
545
00:28:44,668 --> 00:28:45,586
Μάλιστα.
546
00:28:46,295 --> 00:28:47,296
Τι σχέδιο έχεις;
547
00:28:47,963 --> 00:28:49,047
Θα το προσπαθήσουμε.
548
00:28:49,131 --> 00:28:50,507
Δεν το κάνετε ως τώρα;
549
00:28:50,591 --> 00:28:51,884
Όχι, κυρία.
550
00:28:51,967 --> 00:28:53,719
Θα παλέψουμε να αυξηθούν οι πωλήσεις.
551
00:28:53,802 --> 00:28:54,803
Έχετε κάποιο σχέδιο;
552
00:28:56,764 --> 00:28:58,390
Θα προωθήσουμε τις πωλήσεις,
553
00:28:58,474 --> 00:29:00,976
ώστε κανείς επιβάτης
554
00:29:01,059 --> 00:29:02,686
να μη φεύγει με άδεια χέρια.
555
00:29:02,770 --> 00:29:06,190
Άρα, μπορείτε εύκολα
να διπλασιάσετε τις πωλήσεις.
556
00:29:07,733 --> 00:29:08,901
Θα βάλουμε τα δυνατά μας.
557
00:29:08,984 --> 00:29:10,152
Μη με απογοητεύσετε.
558
00:29:11,403 --> 00:29:13,363
-Αντίο.
-Αντίο!
559
00:29:19,912 --> 00:29:21,705
Ποια ήταν αυτή;
560
00:29:21,789 --> 00:29:22,623
Δεν την έχω…
561
00:29:23,916 --> 00:29:25,417
Θα πάθατε σοκ.
562
00:29:25,501 --> 00:29:28,253
-Η διευθύντρια
-Παραλίγο να πεθάνω.
563
00:29:33,383 --> 00:29:36,762
Το κινεζικό εστιατόριο έχει
πιο πολλές πωλήσεις σε κάθε ξενοδοχείο;
564
00:29:36,845 --> 00:29:38,055
Ναι, το γνωρίζω.
565
00:29:38,138 --> 00:29:39,640
Οπότε, τι συμβαίνει εδώ;
566
00:29:40,265 --> 00:29:42,100
Θα δοκιμάσω τα πιάτα μόνη μου,
567
00:29:42,184 --> 00:29:44,144
οπότε, άλλαξε τις συνταγές,
568
00:29:44,228 --> 00:29:45,771
φτιάξε νέα πιάτα μες στη βδομάδα.
569
00:29:45,854 --> 00:29:47,564
Αυτήν τη βδομάδα;
570
00:29:47,648 --> 00:29:48,524
Δεν μπορείς;
571
00:29:49,233 --> 00:29:50,943
Όχι, μπορώ.
572
00:29:59,201 --> 00:30:01,370
-Ξεφορτώσου τον.
-Μάλιστα.
573
00:30:16,009 --> 00:30:17,261
Ξεφορτώσου τον.
574
00:30:17,344 --> 00:30:18,637
Μάλιστα.
575
00:30:22,224 --> 00:30:25,769
Κανόνισα συνάντηση με το προσωπικό
για τα έσοδά μας.
576
00:30:25,853 --> 00:30:27,855
Γιατί να πάω σε κάτι που ετοίμασες εσύ;
577
00:30:27,938 --> 00:30:29,147
Κοίτα την κυρία Γκου.
578
00:30:29,231 --> 00:30:32,234
Επισκέφτηκε όλα τα τμήματα
και τους έδωσε νέο στόχο πωλήσεων.
579
00:30:32,317 --> 00:30:33,193
Τέλεια.
580
00:30:33,694 --> 00:30:35,028
Δεν χρειάζεται να κάνω κάτι.
581
00:30:35,112 --> 00:30:37,155
Ήδη απέλυσε δύο άτομα σήμερα.
582
00:30:37,239 --> 00:30:38,824
"Ξεφορτωθείτε αυτόν. Κι αυτόν".
583
00:30:39,616 --> 00:30:41,243
Ήταν πολύ τρομακτική.
584
00:30:41,827 --> 00:30:44,413
Ο ένας παραήταν χοντρός,
ο άλλος ατημέλητος.
585
00:30:44,913 --> 00:30:45,789
Το προσωπικό;
586
00:30:45,873 --> 00:30:47,708
Φυσικά. Γιατί να απολύσει το συμβούλιο;
587
00:30:48,292 --> 00:30:51,003
Κι αν απολυθούν
όλοι οι εργαζόμενοι της Βασιλικής Γης;
588
00:30:51,086 --> 00:30:52,212
Και κυρίως,
589
00:30:53,088 --> 00:30:54,423
τι θα γίνει αν με διώξουν;
590
00:30:55,757 --> 00:30:56,675
Δεν έκανα κάτι κακό.
591
00:30:57,551 --> 00:30:59,720
Για εσάς μπορεί να μην είναι τίποτα,
592
00:30:59,803 --> 00:31:02,139
μα μια απλή υπάλληλος σαν εμένα
ίσως απολυθεί γι' αυτό.
593
00:31:02,222 --> 00:31:04,016
Δουλεύετε στην εταιρεία του μπαμπά
από χόμπι,
594
00:31:04,099 --> 00:31:06,476
αλλά κάποιοι δουλεύουν σκληρά
για να τα βγάλουν πέρα.
595
00:31:07,352 --> 00:31:08,604
Σ' αυτήν τη συνάντηση
596
00:31:09,229 --> 00:31:11,565
θα 'ναι και το προσωπικό
της Βασιλικής Γης;
597
00:31:11,648 --> 00:31:13,817
Φυσικά. Ειδικά αν παρευρίσκεσαι.
598
00:31:15,777 --> 00:31:16,653
Πάμε.
599
00:31:17,821 --> 00:31:20,657
Ο κος Γκου έχει συνάντηση με το προσωπικό
600
00:31:20,741 --> 00:31:22,492
για τα έσοδα του ξενοδοχείου.
601
00:31:31,084 --> 00:31:33,295
Μια προωθητική εκδήλωση για τους VIP
602
00:31:33,378 --> 00:31:38,133
είναι ο καλύτερος τρόπος
για να αυξήσουμε τα βραχυπρόθεσμα έσοδα.
603
00:31:41,386 --> 00:31:42,471
Κάντε το.
604
00:31:44,556 --> 00:31:45,724
Αν δεν σας αρέσει,
605
00:31:46,433 --> 00:31:50,812
μπορούμε να αυξήσουμε
τις πωλήσεις με εκλεκτό κρασί
606
00:31:50,896 --> 00:31:53,148
ή ουίσκι περιορισμένης έκδοσης
ως κύριο ποτό.
607
00:31:53,231 --> 00:31:54,149
Εντάξει.
608
00:31:56,068 --> 00:31:58,028
Αν δεν σας αρέσουν αυτές οι μέθοδοι,
609
00:31:58,111 --> 00:32:00,989
ενημερώστε με
προς τα πού προσανατολίζεστε.
610
00:32:05,994 --> 00:32:07,454
Δεν είναι ότι δεν μου αρέσουν.
611
00:32:07,537 --> 00:32:10,165
Καθώς εργάζεστε εδώ,
θα ξέρετε καλύτερα από μένα,
612
00:32:10,707 --> 00:32:12,542
οπότε θα ακολουθήσω τις προτάσεις σας.
613
00:32:12,626 --> 00:32:14,753
Ποια είναι η πιο αποτελεσματική μέθοδος;
614
00:32:19,925 --> 00:32:22,970
Για να είμαι ειλικρινής, τα μπόνους.
615
00:32:23,637 --> 00:32:24,846
Ας το κάνουμε, λοιπόν.
616
00:32:24,930 --> 00:32:28,642
Ωστόσο, η παροχή μόλις 30.000 γουόν
σε μπόνους, όπως την άλλη φορά,
617
00:32:28,725 --> 00:32:31,144
για την πώληση ενός σετ ποτού
αξίας 40 εκατ. γουόν
618
00:32:31,228 --> 00:32:33,063
δεν θα έχει μεγάλο αντίκτυπο.
619
00:32:33,647 --> 00:32:34,523
Τι;
620
00:32:35,899 --> 00:32:37,776
Πήρατε μόνο 30.000 γουόν μπόνους
621
00:32:37,859 --> 00:32:40,862
για πώληση προϊόντος
αξίας 40 εκατομμυρίων;
622
00:32:40,946 --> 00:32:42,447
Πρώτη φορά το ακούω αυτό.
623
00:32:42,531 --> 00:32:43,532
Ναι.
624
00:32:45,033 --> 00:32:46,827
Δώστε μεγάλο μπόνους για να έχει νόημα.
625
00:32:46,910 --> 00:32:48,954
Πείτε μου τι στόχους έχετε.
626
00:32:49,037 --> 00:32:51,081
Θα το κοιτάξω και θα το εφαρμόσω αμέσως.
627
00:32:53,667 --> 00:32:54,668
Ευχαριστούμε.
628
00:32:55,293 --> 00:32:56,294
Θα το παλέψουμε.
629
00:33:02,551 --> 00:33:05,012
Ολοκληρώθηκε η σύσκεψη.
630
00:33:13,353 --> 00:33:15,647
ΞΕΝΟΔΟΧΕΙΟ ΚΙΝΓΚ
631
00:33:15,731 --> 00:33:19,901
ΥΠΟΚΡΙΤΡΙΑ ΤΣΟΝ
632
00:33:27,451 --> 00:33:29,786
ΚΛΗΣΗ
633
00:33:37,627 --> 00:33:38,962
ΜΗΝΥΜΑ
634
00:33:41,423 --> 00:33:43,008
Θέλω να μιλήσουμε μετά τη δουλειά.
635
00:33:44,176 --> 00:33:45,260
Εντάξει.
636
00:34:11,953 --> 00:34:13,163
Είναι ακόμα στη δουλειά;
637
00:34:13,246 --> 00:34:14,206
Δεν το είδε;
638
00:34:14,289 --> 00:34:15,665
Πώς γίνεται να μην το είδε;
639
00:34:16,666 --> 00:34:18,085
Δουλεύει ακόμα;
640
00:34:27,803 --> 00:34:28,970
Κάνει υπερωρίες;
641
00:34:34,142 --> 00:34:35,227
Δεν έχω σήμα;
642
00:34:35,310 --> 00:34:37,437
Επτά. Οκτώ.
643
00:34:38,396 --> 00:34:39,439
Εννιά.
644
00:34:40,398 --> 00:34:41,483
Δέκα.
645
00:34:45,195 --> 00:34:47,614
Ένα, δύο, τρία…
646
00:34:56,498 --> 00:34:58,291
Μέχρι να τελειώσει η κλεψύδρα.
647
00:35:14,307 --> 00:35:15,517
Δεν έχει τελειώσει ακόμα.
648
00:35:30,157 --> 00:35:33,827
ΥΠΟΚΡΙΤΡΙΑ ΤΣΟΝ
649
00:35:46,840 --> 00:35:47,883
ΑΝΑΠΑΝΤΗΤΗ ΚΛΗΣΗ
650
00:35:47,966 --> 00:35:51,595
Ήρθε η κυρία Γκου σήμερα
και ήταν σαν εμπόλεμη κατάσταση.
651
00:35:52,137 --> 00:35:53,847
Πήγε και στο μαγαζί της Ντα-ουλ.
652
00:35:55,098 --> 00:35:56,850
Έκανε το ίδιο και στο ξενοδοχείο;
653
00:35:56,933 --> 00:35:57,767
Δεν έχω ιδέα.
654
00:35:57,851 --> 00:35:59,352
-Δεν ξέρεις;
-Όχι.
655
00:35:59,436 --> 00:36:01,229
Μερικοί υπάλληλοι εξορίστηκαν.
656
00:36:01,897 --> 00:36:04,107
Γιατί εξορίστηκαν; Πού;
657
00:36:04,191 --> 00:36:05,442
Πού να ξέρω;
658
00:36:06,026 --> 00:36:08,695
Λένε ότι το ξενοδοχείο έχει
ξεχωριστό μέρος για εξόριστους.
659
00:36:10,030 --> 00:36:11,072
Δεν ξέρω.
660
00:36:26,129 --> 00:36:27,255
Ποιος είναι;
661
00:36:28,215 --> 00:36:29,216
Δεν ξέρω.
662
00:36:31,343 --> 00:36:32,469
Λοιπόν,
663
00:36:32,552 --> 00:36:34,512
δεν χρειάζεται να μάθω πού εξορίζονται
664
00:36:35,013 --> 00:36:36,389
τώρα που θα με απολύσουν.
665
00:36:37,015 --> 00:36:38,225
Γιατί; Έκανες κάτι κακό;
666
00:36:38,308 --> 00:36:39,726
Θέλει διπλασιασμό πωλήσεων.
667
00:36:40,352 --> 00:36:42,020
Αν μειωθούν οι πωλήσεις,
668
00:36:42,103 --> 00:36:43,355
θα γίνουμε προδότες.
669
00:36:44,314 --> 00:36:45,440
Πώς θα τις διπλασιάσετε;
670
00:36:45,523 --> 00:36:48,902
Αν συνεχίσουν να πιέζουν το προσωπικό,
θα φέρουμε πωλήσεις,
671
00:36:48,985 --> 00:36:51,905
οπότε θα μας πιέζουν μέχρι θανάτου.
672
00:36:52,822 --> 00:36:54,074
Δεν σας είπαν για πωλήσεις;
673
00:36:54,157 --> 00:36:55,909
Θα πάρουμε μπόνους για τις πωλήσεις.
674
00:36:56,618 --> 00:36:57,661
Αλήθεια;
675
00:36:58,536 --> 00:37:00,205
Καλά την έχει η ομάδα σου.
676
00:37:01,164 --> 00:37:02,374
Πόσα;
677
00:37:03,250 --> 00:37:04,167
Δεν έχω ιδέα.
678
00:37:04,251 --> 00:37:06,711
Το μπόνους ή η έλλειψη μπόνους
679
00:37:06,795 --> 00:37:08,546
δεν επηρεάζει τη δουλειά μου.
680
00:37:08,630 --> 00:37:10,840
Εγώ απλώς θα κάνω τη δουλειά μου.
681
00:37:11,716 --> 00:37:14,761
Εγώ όμως δεν καταφέρνω τίποτα,
αν και δεν κάνω μόνο τη δουλειά μου.
682
00:37:14,844 --> 00:37:16,763
Είμαι στη μέση και πνίγομαι.
683
00:37:16,846 --> 00:37:18,682
Με ζορίζουν ανώτεροι και κατώτεροι.
684
00:37:20,517 --> 00:37:22,644
Αν θες βοήθεια,
ζήτα μάθημα απ' την Ντα-ουλ.
685
00:37:23,228 --> 00:37:24,479
Το μαγαζί της ήταν πρώτο.
686
00:37:24,562 --> 00:37:25,897
Αυτό πρέπει να κάνω.
687
00:37:28,275 --> 00:37:30,068
Μπράβο στην Ντα-ουλ.
688
00:37:30,151 --> 00:37:32,362
Είναι διευθύντρια,
κορυφαία πωλήτρια, παντρεμένη
689
00:37:32,445 --> 00:37:33,989
κι έχει μια αξιαγάπητη κόρη.
690
00:37:34,072 --> 00:37:35,031
Τα έχει όλα.
691
00:37:35,949 --> 00:37:37,033
Ζηλεύω!
692
00:37:37,575 --> 00:37:38,660
Ζηλεύω!
693
00:37:42,664 --> 00:37:44,082
Γύρισα.
694
00:37:44,165 --> 00:37:45,709
-Ήρθε η μαμά.
-Γεια σου, Τσο-ρονγκ.
695
00:37:46,501 --> 00:37:47,669
Τι ζωγράφισες;
696
00:37:48,211 --> 00:37:49,212
Γύρισες.
697
00:37:49,296 --> 00:37:51,172
Φτιάξε φαγητό. Πεινάω.
698
00:37:51,798 --> 00:37:52,882
Εντάξει.
699
00:37:54,009 --> 00:37:55,302
Κοίτα εδώ.
700
00:37:58,430 --> 00:37:59,681
Τι έπαθαν;
701
00:38:14,946 --> 00:38:17,824
Μητέρα, πρέπει να πάω για ψώνια.
702
00:38:17,907 --> 00:38:18,950
Δεν υπάρχει φαγητό.
703
00:38:19,034 --> 00:38:20,994
Γιατί δεν πήγες από πριν;
704
00:38:21,077 --> 00:38:23,330
Θα μας πάρει ώρες να φάμε.
705
00:38:24,914 --> 00:38:27,959
Το πρωί έφτιαξα παϊδάκια
και σούπα με μπακαλιάρο,
706
00:38:28,043 --> 00:38:29,961
μα θα τα 'φαγε όλα κάποιος κλέφτης.
707
00:38:30,920 --> 00:38:34,174
Γι' αυτό πρέπει να φτιάχνεις
υπεραρκετά όταν μαγειρεύεις.
708
00:38:34,758 --> 00:38:36,551
Μην τσιγκουνεύεσαι το φαγητό.
709
00:38:37,135 --> 00:38:37,969
Γιαγιά.
710
00:38:38,053 --> 00:38:39,637
Μην είσαι κακιά με τη μαμά.
711
00:38:39,721 --> 00:38:43,683
Η θεία, ο θείος κι αυτή η αναθεματισμένη
οικογένεια ήρθαν και τα έφαγαν όλα.
712
00:38:44,434 --> 00:38:47,228
Ποιος σου το έμαθε αυτό;
713
00:38:47,312 --> 00:38:48,396
Μη λες τέτοιες λέξεις.
714
00:38:48,480 --> 00:38:49,898
Και μιας και πας,
715
00:38:49,981 --> 00:38:52,275
πάρε βοδινή ουρά και φτιάξε πλούσιο ζωμό.
716
00:38:52,359 --> 00:38:54,903
Δεν έχω πολλή ενέργεια.
717
00:38:54,986 --> 00:38:56,654
-Δεν έχω όρεξη.
-Θεέ μου.
718
00:38:56,738 --> 00:38:59,282
Έφαγες τρία μπολ ρύζι
χωρίς να έχεις όρεξη;
719
00:39:00,033 --> 00:39:02,619
Έφαγα μόνο τρία μπολ,
επειδή δεν είχα όρεξη.
720
00:39:04,788 --> 00:39:06,164
Τι περιμένεις;
721
00:39:06,247 --> 00:39:07,499
Πήγαινε να ψωνίσεις.
722
00:39:08,541 --> 00:39:10,251
Εντάξει, επιστρέφω αμέσως.
723
00:39:10,335 --> 00:39:11,920
Τσο-ρονγκ, έλα με τη μαμά.
724
00:39:15,298 --> 00:39:16,633
Κοίτα εδώ.
725
00:39:20,011 --> 00:39:22,263
Μαμά, το σπίτι μας δεν είναι εστιατόριο.
726
00:39:23,264 --> 00:39:25,934
Γιατί έρχεται πάντα η θεία
να φάει στο σπίτι μας;
727
00:39:26,559 --> 00:39:28,770
Φαίνεται πως το φαΐ μου είναι καλύτερο.
728
00:39:29,646 --> 00:39:31,606
Πάντα έρχεται και τρώει τσάμπα,
729
00:39:31,689 --> 00:39:32,941
ούτε τα πιάτα δεν πλένει
730
00:39:33,650 --> 00:39:35,693
και κλέβει ό,τι καλό έχουμε στο ψυγείο.
731
00:39:36,945 --> 00:39:38,655
Να την καταγγείλουμε στην αστυνομία;
732
00:39:38,738 --> 00:39:41,783
Ας πούμε ότι είμαι καλή μαγείρισσα
κι ας την αφήσουμε.
733
00:39:46,204 --> 00:39:47,789
Τσο-ρονγκ, θες κούκλα;
734
00:39:57,215 --> 00:39:59,342
Ναι; Πού είσαι;
735
00:39:59,884 --> 00:40:01,719
Μπορείς να έρθεις στο μπακάλικο;
736
00:40:01,803 --> 00:40:02,929
Έχω πάρα πολλά πράγματα.
737
00:40:03,012 --> 00:40:06,015
Λυπάμαι, είμαι για φαγητό με πελάτη.
738
00:40:06,099 --> 00:40:08,226
Ακόμα; Δεν μπορείς να το σκάσεις;
739
00:40:08,309 --> 00:40:09,561
Πώς να το κάνω αυτό;
740
00:40:09,644 --> 00:40:10,562
Είναι δουλειά.
741
00:40:11,563 --> 00:40:13,857
Εντάξει. Να φας καλά.
742
00:40:13,940 --> 00:40:15,817
-Μη ζορίζεσαι.
-Εντάξει.
743
00:40:15,900 --> 00:40:16,818
Κι εσύ.
744
00:40:16,901 --> 00:40:18,820
Μη ζορίζεσαι και ξεκουράσου.
745
00:40:19,404 --> 00:40:21,948
Θα αργήσω απόψε, πέσε εσύ για ύπνο.
746
00:40:23,741 --> 00:40:24,784
Αντίο.
747
00:40:53,021 --> 00:40:54,022
Πρέπει να σου μιλήσω.
748
00:41:03,823 --> 00:41:05,366
Θέλετε να παραγγείλετε;
749
00:41:08,244 --> 00:41:09,496
Ζήτησα να σε δω χθες.
750
00:41:09,579 --> 00:41:11,164
Τι; Πότε;
751
00:41:11,247 --> 00:41:12,248
Δεν είδες το μήνυμα;
752
00:41:12,832 --> 00:41:14,083
Σε πήρα και τηλέφωνο.
753
00:41:14,167 --> 00:41:16,085
-Έχεις τον αριθμό μου;
-Φυσικά.
754
00:41:16,169 --> 00:41:17,587
Είναι στον φάκελό σου.
755
00:41:18,254 --> 00:41:19,506
Εσύ δεν έχεις τον δικό μου;
756
00:41:19,589 --> 00:41:21,591
Δεν έχω πρόσβαση στον φάκελό σου.
757
00:41:28,014 --> 00:41:29,098
Ορίστε.
758
00:41:29,182 --> 00:41:31,017
Ο αριθμός μου. Αποθήκευσέ τον.
759
00:41:32,810 --> 00:41:35,188
Λοιπόν, τι ήθελες να μου πεις;
760
00:41:37,690 --> 00:41:38,733
Πρέπει
761
00:41:39,442 --> 00:41:40,652
να σε ρωτήσω κάτι.
762
00:41:41,444 --> 00:41:42,320
Ρώτα με.
763
00:41:43,196 --> 00:41:45,406
Ας μιλήσουμε τρώγοντας μετά τη δουλειά.
764
00:41:45,490 --> 00:41:46,741
Περίμενε.
765
00:41:46,824 --> 00:41:48,576
Δεν μπορείς να μου πεις τώρα;
766
00:41:50,161 --> 00:41:52,580
Με κέρασες χυμό στο Γκάπαντο.
767
00:41:53,289 --> 00:41:55,416
Για να ανταποδώσω τη χάρη,
θα τα πούμε τότε.
768
00:41:55,500 --> 00:41:56,584
Όχι, δεν πειράζει.
769
00:41:57,210 --> 00:41:58,419
Πειράζει.
770
00:41:58,962 --> 00:42:01,339
Δεν αντέχω να χρωστάω χάρες.
771
00:42:01,422 --> 00:42:02,966
Μα εμένα δεν με πειράζει.
772
00:42:09,430 --> 00:42:10,515
Σου είναι τόσο δύσκολο
773
00:42:11,599 --> 00:42:12,559
να πεις
774
00:42:12,642 --> 00:42:15,353
ναι αυτήν τη φορά;
775
00:42:17,146 --> 00:42:18,314
Λοιπόν,
776
00:42:18,398 --> 00:42:19,983
οι καλοί τρόποι δεν λένε να ρωτάς
777
00:42:20,066 --> 00:42:22,569
αν έχω κάποια δουλειά
πριν με καλέσεις για δείπνο;
778
00:42:31,578 --> 00:42:32,579
Κυρία υποκρίτρια Τσον.
779
00:42:33,371 --> 00:42:34,247
Μήπως έχεις
780
00:42:34,330 --> 00:42:36,666
σχέδια για δείπνο
781
00:42:38,501 --> 00:42:39,711
απόψε;
782
00:42:40,295 --> 00:42:41,504
Όχι, δεν έχω.
783
00:42:42,422 --> 00:42:43,339
Τότε,
784
00:42:44,924 --> 00:42:46,634
θα ήθελες
785
00:42:48,344 --> 00:42:49,470
να δειπνήσεις
786
00:42:50,054 --> 00:42:51,014
μαζί μου;
787
00:42:51,764 --> 00:42:52,849
Δεν θέλω.
788
00:42:52,932 --> 00:42:54,642
Γιατί όχι; Γιατί μου λες όχι;
789
00:42:54,726 --> 00:42:57,061
Δεν σου είπα όχι.
790
00:42:57,145 --> 00:42:58,271
Είπα όχι στο δείπνο.
791
00:43:00,023 --> 00:43:02,734
Τότε, υποκρίτρια Τσον,
τι σ' αρέσει εκτός από το δείπνο;
792
00:43:02,817 --> 00:43:05,194
Απλώς θα ένιωθα άβολα
να φάω μόνη μαζί σου.
793
00:43:07,655 --> 00:43:08,865
Δεν θα παραγγείλεις;
794
00:43:09,949 --> 00:43:10,992
Όχι.
795
00:43:12,744 --> 00:43:13,911
Δεν θα φάω!
796
00:43:30,303 --> 00:43:31,262
Τι έπαθε αυτός;
797
00:43:35,183 --> 00:43:36,225
Επόμενη.
798
00:43:42,774 --> 00:43:43,733
Και επόμενη.
799
00:43:49,238 --> 00:43:50,198
Επόμενη.
800
00:43:51,949 --> 00:43:53,826
Πρέπει να διαλέξεις φωτογραφία σήμερα.
801
00:43:53,910 --> 00:43:55,870
Μου φαίνονται όλες ίδιες.
802
00:43:55,953 --> 00:43:57,747
Τόσο πολύ, που είναι τρομακτικό.
803
00:43:58,498 --> 00:43:59,874
Σε παρακαλώ, αποφάσισε.
804
00:44:00,458 --> 00:44:01,334
Αποφάσισα.
805
00:44:01,417 --> 00:44:03,544
Ευχαριστώ. Ποια;
806
00:44:03,628 --> 00:44:06,422
Πρέπει να δειπνήσω μαζί της απόψε.
807
00:44:07,215 --> 00:44:09,550
Κανόνισε δείπνο
με την κα Σα-ρανγκ μετά τη δουλειά.
808
00:44:11,010 --> 00:44:11,969
Φρόντισε να έρθει.
809
00:44:12,553 --> 00:44:14,180
Γιατί; Συμβαίνει κάτι;
810
00:44:15,640 --> 00:44:17,433
-Πες της ότι είναι για καλωσόρισμα.
-Τι;
811
00:44:18,559 --> 00:44:19,894
Πού;
812
00:44:26,442 --> 00:44:27,360
Στο ξενοδοχείο,
813
00:44:28,194 --> 00:44:29,320
στο ιαπωνικό εστιατόριο.
814
00:44:29,404 --> 00:44:30,571
Μετά το δείπνο,
815
00:44:30,655 --> 00:44:32,865
θα πρέπει
να διαλέξεις φωτογραφία, εντάξει;
816
00:44:32,949 --> 00:44:35,034
Πρέπει. Σε παρακαλώ.
817
00:44:43,626 --> 00:44:46,003
Γεια, καιρό έχουμε να τα πούμε.
818
00:44:46,087 --> 00:44:47,964
Έναν δυνατό καφέ, παρακαλώ.
819
00:44:48,047 --> 00:44:49,757
Τον φέρνω στο πιλοτήριο.
820
00:44:49,841 --> 00:44:52,260
Όχι, θα ήθελα να τον πιω εδώ μαζί σου,
821
00:44:52,343 --> 00:44:54,011
σ' αυτόν τον ζεστό χώρο.
822
00:44:54,095 --> 00:44:55,555
Θα τον φέρω.
823
00:44:57,223 --> 00:44:58,641
Είσαι ακόμα τσαμπουκαλού.
824
00:45:00,226 --> 00:45:02,895
Να φάμε μαζί μετά την πτήση. Πάει καιρός.
825
00:45:02,979 --> 00:45:04,021
Όχι.
826
00:45:04,689 --> 00:45:06,315
Ορίστε ο ζεστός καφές σου.
827
00:45:07,275 --> 00:45:08,901
Με συγχωρείς, παρακαλώ.
828
00:45:12,238 --> 00:45:13,489
Μην είσαι αυθάδης.
829
00:45:14,240 --> 00:45:17,410
Ποιος νομίζεις ότι θα υποφέρει
αν αρχίσω να φέρομαι άσχημα;
830
00:45:19,745 --> 00:45:21,456
Με θεωρείς ακόμα γελοία;
831
00:45:22,123 --> 00:45:23,166
Όχι.
832
00:45:23,958 --> 00:45:25,334
Σε θέλω ακόμα.
833
00:45:35,011 --> 00:45:36,012
Γεια.
834
00:45:36,095 --> 00:45:37,680
Θα θέλατε κάτι;
835
00:45:37,763 --> 00:45:39,015
Τι; Όχι.
836
00:45:39,098 --> 00:45:40,308
Το πήρα ήδη.
837
00:45:41,100 --> 00:45:42,351
Συνέχισε έτσι.
838
00:45:54,572 --> 00:45:55,948
Έγινε κάτι;
839
00:45:56,657 --> 00:45:57,742
Τίποτα σημαντικό.
840
00:46:00,036 --> 00:46:01,704
Έχεις σχέδια για απόψε;
841
00:46:02,205 --> 00:46:03,498
Απλώς θα ξεκουραστώ.
842
00:46:04,165 --> 00:46:06,334
Θες να πιούμε μια μπίρα;
843
00:46:06,417 --> 00:46:08,377
Όχι, είμαι κουρασμένη. Δεν έχω όρεξη.
844
00:46:08,461 --> 00:46:12,173
Η μαμά μου είπε να σε κεράσω
και να σε ευχαριστήσω για το μαντίλι.
845
00:46:12,256 --> 00:46:14,258
Δεν πειράζει. Εγώ ήθελα να σ' ευχαριστήσω.
846
00:46:14,342 --> 00:46:15,968
Τη χρησιμοποιώ ως δικαιολογία.
847
00:46:16,636 --> 00:46:18,596
Θέλω να φάμε μαζί.
848
00:46:24,727 --> 00:46:26,687
Πάμε να φάμε μαζί.
849
00:46:36,489 --> 00:46:37,532
Ωραία είναι.
850
00:46:38,449 --> 00:46:39,659
Κι εγώ έτσι νομίζω.
851
00:46:41,160 --> 00:46:42,411
Δεν είναι τέλεια εδώ;
852
00:46:43,246 --> 00:46:44,956
Τα κύματα κι ο άνεμος.
853
00:46:46,958 --> 00:46:50,545
Μ' αρέσει να σε βλέπω χαρούμενη.
854
00:47:01,514 --> 00:47:04,016
Ευχαριστώ για τη βοήθεια τις προάλλες.
855
00:47:07,103 --> 00:47:08,688
Πώς να μην αντιδράσω,
856
00:47:08,771 --> 00:47:11,566
αφού είδα την ανώτερή μου
να τρέχει να σωθεί;
857
00:47:11,649 --> 00:47:14,569
Σου έκανα χάρη
για να διευκολύνω τη δουλειά μου.
858
00:47:14,652 --> 00:47:15,945
Μη μ' ευχαριστείς.
859
00:47:18,823 --> 00:47:20,950
Αν αυτός είναι ο λόγος, λυπάμαι.
860
00:47:21,033 --> 00:47:22,243
Γιατί;
861
00:47:22,326 --> 00:47:23,828
Διάλεξες λάθος ανώτερη.
862
00:47:24,579 --> 00:47:27,164
Μόνο εγώ δεν έγινα βοηθός προϊσταμένη.
863
00:47:27,957 --> 00:47:29,792
Αν δεν πάρω προαγωγή του χρόνου,
864
00:47:29,875 --> 00:47:31,836
θα μαθευτεί ότι παραγκωνίστηκα.
865
00:47:32,795 --> 00:47:33,963
Θα 'ναι το τέλος μου.
866
00:47:35,965 --> 00:47:37,300
Και λοιπόν;
867
00:47:38,217 --> 00:47:39,760
Τι εννοείς;
868
00:47:39,844 --> 00:47:42,346
Δεν θα έχεις κάποιο όφελος
αν γίνεις φίλος μου.
869
00:47:43,014 --> 00:47:43,973
Άρα, μείνε μακριά.
870
00:47:46,976 --> 00:47:48,561
Τι κι αν δεν πάρω προαγωγή;
871
00:47:49,478 --> 00:47:52,273
Πονάει πολύ να πέφτεις από ψηλά.
872
00:47:52,982 --> 00:47:55,026
Προτιμώ τον χαμηλό και μακρύ δρόμο.
873
00:47:55,693 --> 00:47:56,777
Καλό ακούγεται.
874
00:47:56,861 --> 00:47:59,655
Θα πρέπει να γίνω στενός συνεργάτης σου.
875
00:48:02,199 --> 00:48:03,784
Θα το μετανιώσεις αργότερα.
876
00:48:05,453 --> 00:48:06,787
Ποτέ.
877
00:48:18,549 --> 00:48:19,634
Τι λες για τη Μι-να;
878
00:48:20,426 --> 00:48:21,552
Είναι εξαιρετική κοπέλα.
879
00:48:22,136 --> 00:48:24,597
Θέλει να μάθει για σένα.
880
00:48:24,680 --> 00:48:26,390
Κι εσύ;
881
00:48:27,892 --> 00:48:28,809
Τι;
882
00:48:28,893 --> 00:48:30,686
Εγώ θέλω να μάθω για σένα.
883
00:48:46,577 --> 00:48:47,703
Από δω, παρακαλώ.
884
00:49:11,143 --> 00:49:13,312
-Γεια σας, κε Γκου.
-Γεια σας, κε Γκου.
885
00:49:15,314 --> 00:49:16,732
-Γιατί;
-Τι είναι αυτό;
886
00:49:16,816 --> 00:49:17,650
Δείπνο.
887
00:49:18,192 --> 00:49:19,694
-Γιατί;
-Για την κυρία Τσον.
888
00:49:19,777 --> 00:49:21,696
Μου είπες να οργανώσω ένα δείπνο.
889
00:49:21,779 --> 00:49:23,572
Κι αυτό είναι…
890
00:49:23,656 --> 00:49:24,615
Είσαι…
891
00:49:26,575 --> 00:49:28,786
-Να φάνε και να φύγουν.
-Μην ντρέπεσαι.
892
00:49:28,869 --> 00:49:30,121
Μπες μέσα, παρακαλώ.
893
00:49:33,040 --> 00:49:35,084
-Γεια σας, κε Γκου.
-Γεια σας, κε Γκου.
894
00:49:45,261 --> 00:49:48,556
Ας βγάλουμε
μια ομαδική φωτογραφία πριν φάμε.
895
00:49:49,140 --> 00:49:50,975
Εντάξει, Hermès.
896
00:49:51,058 --> 00:49:52,309
Ένα, δύο, τρία.
897
00:49:54,103 --> 00:49:55,271
Ευχαριστώ.
898
00:49:55,855 --> 00:49:57,523
Για δες. Βγήκες τέλεια.
899
00:50:02,027 --> 00:50:03,279
Εις υγείαν. Συγχαρητήρια.
900
00:50:04,029 --> 00:50:04,947
Ευχαριστώ.
901
00:50:05,573 --> 00:50:06,490
Κύριε Γκου.
902
00:50:06,574 --> 00:50:09,535
Ευχαριστούμε που αφιερώσατε χρόνο
στην καινούργια μας.
903
00:50:10,703 --> 00:50:11,620
Παρακαλώ, φάτε.
904
00:50:12,204 --> 00:50:13,748
-Μια πρόποση;
-Ας φάμε.
905
00:50:15,249 --> 00:50:16,208
Ευχαριστούμε.
906
00:50:16,792 --> 00:50:18,085
-Ευχαριστούμε.
-Ευχαριστούμε.
907
00:50:42,526 --> 00:50:43,611
Κυρία Τσον.
908
00:50:43,694 --> 00:50:44,779
Δεν σας αρέσει;
909
00:50:46,363 --> 00:50:47,907
Όχι, καλό είναι.
910
00:50:47,990 --> 00:50:49,742
Πώς το ξέρετε αν δεν φάτε;
911
00:50:50,826 --> 00:50:51,702
Δεν τρώτε ωμό ψάρι;
912
00:50:52,620 --> 00:50:53,579
Καλά είμαι.
913
00:50:53,662 --> 00:50:56,332
Κύριε Νο, ετοίμασέ της μια μπριζόλα.
914
00:50:57,541 --> 00:50:58,584
Έχει ιαπωνικό φαγητό.
915
00:50:58,667 --> 00:51:00,044
Το ξέρω. Εννοούσα δίπλα.
916
00:51:00,127 --> 00:51:02,087
Όχι, είμαι καλά, αλήθεια.
917
00:51:02,171 --> 00:51:04,965
Πείτε μου αν κάποιος δεν τρώει ωμό ψάρι.
918
00:51:05,049 --> 00:51:07,259
Εγώ είμαι εντάξει. Δεν είμαι ιδιότροπη.
919
00:51:07,343 --> 00:51:09,553
Ούτε εγώ. Μ' αρέσει το ωμό ψάρι.
920
00:51:11,263 --> 00:51:13,307
-Να πάω εγώ;
-Επιστρέφω αμέσως.
921
00:51:17,812 --> 00:51:20,022
Νόμιζα ότι ήταν η πόρτα.
922
00:51:27,863 --> 00:51:30,908
Είμαι ο Έντουαρντ Τζουνγκ,
σεφ στο εστιατόριο Ουέστερν.
923
00:51:30,991 --> 00:51:32,910
Αυτό είναι φιλέτο Άνγκους,
924
00:51:32,993 --> 00:51:34,662
ένα εξαιρετικό Τι-μπόουν
925
00:51:34,745 --> 00:51:36,831
και αυστραλιανά αρνίσια παϊδάκια.
926
00:51:36,914 --> 00:51:37,873
Καλή όρεξη.
927
00:51:38,791 --> 00:51:40,167
Ευχαριστώ.
928
00:51:49,468 --> 00:51:50,594
Φάτε πριν κρυώσει.
929
00:51:52,012 --> 00:51:52,972
Εντάξει.
930
00:51:55,683 --> 00:51:57,226
Πού είναι οι τρόποι μου;
931
00:51:57,309 --> 00:51:58,644
Κύριε Νο, κόψ' της το εσύ.
932
00:51:58,727 --> 00:51:59,979
-Μάλιστα.
-Όχι, μπορώ!
933
00:52:05,067 --> 00:52:06,485
Μπορείς να φας μόνη σου;
934
00:52:07,695 --> 00:52:09,321
-Θες βοήθεια;
-Όχι.
935
00:52:09,405 --> 00:52:10,739
Καλά είμαι.
936
00:52:25,129 --> 00:52:26,130
Φάτε, σας παρακαλώ.
937
00:52:41,729 --> 00:52:43,898
ΓΚΟΥ ΓΟΥΟΝ
ΠΡΟΪΣΤΑΜΕΝΟΣ
938
00:52:52,114 --> 00:52:53,532
Γιατί με φώναξες εδώ;
939
00:52:53,616 --> 00:52:55,868
Θες να με φέρεις σε δύσκολη θέση;
940
00:52:56,577 --> 00:52:57,494
Γιατί να θέλω;
941
00:52:57,578 --> 00:52:59,580
Δεν ζήτησα δείπνο καλωσορίσματος.
942
00:52:59,663 --> 00:53:01,457
Και τι ήταν αυτή η τεράστια μπριζόλα;
943
00:53:01,540 --> 00:53:02,708
Ήθελες να με σκοτώσεις;
944
00:53:02,791 --> 00:53:03,792
Δεν…
945
00:53:04,335 --> 00:53:06,629
Δεν είχα αυτό κατά νου.
946
00:53:06,712 --> 00:53:09,757
Είδα ότι δεν μπορείς να φας ωμό ψάρι
και σου πήρα μπριζόλα.
947
00:53:09,840 --> 00:53:11,258
Γιατί θύμωσες γι' αυτό;
948
00:53:11,884 --> 00:53:12,968
Δεν σ' ένοιαξε κανείς.
949
00:53:13,594 --> 00:53:14,470
Όχι βέβαια.
950
00:53:14,553 --> 00:53:16,722
Θα ζούσες σαν βασιλιάς
ανάμεσα σε υπηρέτες.
951
00:53:17,890 --> 00:53:20,059
Νιώθω να κάθομαι σε αναμμένα κάρβουνα
952
00:53:20,142 --> 00:53:22,603
εξαιτίας της αχρείαστης καλοσύνης σου.
953
00:53:23,228 --> 00:53:24,939
Ήδη νιώθω αρκετά αμήχανα.
954
00:53:25,022 --> 00:53:26,273
Γιατί νιώθεις αμήχανα;
955
00:53:26,357 --> 00:53:29,401
Έδειχνα ενδιαφέρον
για το δείπνο που κανόνισα.
956
00:53:29,485 --> 00:53:32,071
Αυτό δεν ήταν ενδιαφέρον.
Μάλλον βόμβα ήταν.
957
00:53:33,072 --> 00:53:35,282
Στο εξής, κάνε πως δεν με ξέρεις.
958
00:53:35,366 --> 00:53:36,825
Δεν θέλω το ενδιαφέρον σου.
959
00:53:37,409 --> 00:53:38,452
Σε παρακαλώ.
960
00:53:45,584 --> 00:53:47,169
Τι πήγε στραβά;
961
00:53:55,427 --> 00:53:56,845
ΓΚΟΝΓΚ ΓΙΟΥ-ΝΑΜ
962
00:54:17,783 --> 00:54:19,326
Σα-ρανγκ!
963
00:54:19,410 --> 00:54:21,954
-Χρόνια πολλά!
-Χρόνια πολλά.
964
00:54:22,037 --> 00:54:25,499
-Να ζήσεις Σα-ρανγκ
-Να ζήσεις Σα-ρανγκ
965
00:54:25,582 --> 00:54:28,085
-Και χρόνια πολλά
-Και χρόνια πολλά
966
00:54:28,168 --> 00:54:31,505
-Μεγάλη να γίνεις με άσπρα μαλλιά
-Μεγάλη να γίνεις με άσπρα μαλλιά
967
00:54:31,588 --> 00:54:33,382
Επιτρέπεται να είμαι τόσο ευτυχισμένη;
968
00:54:33,465 --> 00:54:35,718
Πρέπει να 'σαι ακόμα πιο πολύ.
Δεν αρκεί τόσο.
969
00:54:35,801 --> 00:54:38,470
Γι' αυτό ευχήσου μεγαλύτερη ευτυχία
καθώς τα σβήνεις.
970
00:54:42,933 --> 00:54:44,309
ΤΑ ΓΕΝΕΘΛΙΑ ΤΗΣ ΤΣΟΝ ΣΑ-ΡΑΝΓΚ
971
00:54:45,477 --> 00:54:46,979
Χρόνια πολλά!
972
00:54:50,149 --> 00:54:51,734
Εσύ τα έφτιαξες όλα αυτά;
973
00:54:52,276 --> 00:54:53,902
Φυσικά, είμαι έμπειρη νοικοκυρά.
974
00:54:53,986 --> 00:54:55,112
Ευχαριστώ.
975
00:54:55,195 --> 00:54:57,322
Είμαι έμπειρη καλοφαγού.
976
00:54:58,657 --> 00:54:59,783
Εντάξει.
977
00:54:59,867 --> 00:55:02,286
Άνοιξε το δώρο σου. Μαζί το διαλέξαμε.
978
00:55:02,369 --> 00:55:04,163
Θεέ μου, ευχαριστώ.
979
00:55:06,290 --> 00:55:07,374
Για να δούμε.
980
00:55:10,919 --> 00:55:13,297
-Τι είναι αυτό;
-Έχεις γενέθλια αύριο.
981
00:55:13,380 --> 00:55:15,299
Μπορείς να κάνεις παρέα μαζί μας σήμερα
982
00:55:15,382 --> 00:55:17,843
και αύριο να ξεσαλώσεις με το αγόρι σου.
983
00:55:19,678 --> 00:55:21,722
Δεν θα ξεχάσει τα γενέθλιά σου, έτσι;
984
00:55:21,805 --> 00:55:22,806
Τα ξέχασε πέρυσι.
985
00:55:24,850 --> 00:55:26,060
Δεν σας το είπα;
986
00:55:27,311 --> 00:55:29,104
Έχουμε χωρίσει εδώ και καιρό.
987
00:55:29,855 --> 00:55:31,857
Τι; Γιατί δεν μας το είχες πει ως τώρα;
988
00:55:32,775 --> 00:55:35,402
Συγγνώμη, το ξέχασα.
Είχα πολλή δουλειά τελευταία.
989
00:55:35,486 --> 00:55:36,862
Πώς το ξέχασες;
990
00:55:37,529 --> 00:55:38,405
Είσαι καλά;
991
00:55:39,114 --> 00:55:40,657
Ναι, μια χαρά.
992
00:55:41,158 --> 00:55:42,409
Βασικά, νιώθω ανακούφιση,
993
00:55:42,493 --> 00:55:45,662
σε σημείο που να αναρωτιέμαι
αν είχα ποτέ αγόρι.
994
00:55:46,330 --> 00:55:47,581
Μάλλον αυτό ήταν.
995
00:55:47,664 --> 00:55:49,208
Θα τα ξαναβρείτε;
996
00:55:50,626 --> 00:55:52,044
Ποτέ.
997
00:55:58,759 --> 00:56:00,677
Θα φέρω τις μπίρες. Βάλε μουσική.
998
00:56:02,137 --> 00:56:05,099
Τέλεια. Πάρτι είναι.
999
00:56:21,365 --> 00:56:23,242
Σα-ρανγκ, σήκω.
1000
00:56:23,325 --> 00:56:25,244
Σήκω να μας δείξεις.
1001
00:56:25,786 --> 00:56:26,620
Σήκω.
1002
00:56:30,249 --> 00:56:31,834
Πάμε!
1003
00:56:40,759 --> 00:56:43,095
ΞΕΝΟΔΟΧΕΙΟ ΚΙΝΓΚ
1004
00:56:48,183 --> 00:56:50,394
ΠΡΟΪΣΤΑΜΕΝΟΣ ΓΚΟΥ ΓΟΥΟΝ
ΓΡΑΦΕΙΟ ΠΡΟΪΣΤΑΜΕΝΟΥ
1005
00:56:55,941 --> 00:56:57,067
Φαίνομαι για τύπος
1006
00:56:58,026 --> 00:56:59,570
που δεν σκεφτόταν τους άλλους
1007
00:56:59,653 --> 00:57:02,364
επειδή γεννήθηκε στη σωστή οικογένεια;
1008
00:57:03,031 --> 00:57:03,949
Λίγο.
1009
00:57:04,032 --> 00:57:06,160
Μα ποιος τόλμησε να σου πει κάτι τέτοιο;
1010
00:57:06,243 --> 00:57:07,369
Ήθελε πολύ θάρρος.
1011
00:57:10,497 --> 00:57:12,541
Μη δίνεις σημασία, όμως.
1012
00:57:12,624 --> 00:57:13,959
Έτσι γεννήθηκες.
1013
00:57:14,042 --> 00:57:15,544
Απλώς ζηλεύω.
1014
00:57:15,627 --> 00:57:16,920
Πέρνα, κύριε Γκου.
1015
00:57:17,004 --> 00:57:18,839
Εγώ θα σταματήσω στη Βασιλική Γη πρώτα.
1016
00:57:19,423 --> 00:57:20,507
Γιατί;
1017
00:57:21,383 --> 00:57:23,260
Είναι τα γενέθλια της κυρίας Σα-ρανγκ
1018
00:57:24,219 --> 00:57:25,971
και της πήρα κουπόνι για τον μπουφέ.
1019
00:57:26,054 --> 00:57:27,890
Ένα από τα προνόμια των υπαλλήλων.
1020
00:57:53,582 --> 00:57:55,042
Για δες, δείχνεις τα δόντια σου.
1021
00:57:55,709 --> 00:57:57,002
Άσε με ήσυχο.
1022
00:57:57,085 --> 00:57:59,421
-Μπορεί να με δαγκώσεις.
-Δεν κάνω τίποτα.
1023
00:58:00,130 --> 00:58:02,591
Όχι επειδή δεν μπορώ να παλέψω,
αλλά επειδή δεν θέλω.
1024
00:58:03,884 --> 00:58:05,344
Λες ότι δεν θες να παλέψεις,
1025
00:58:05,427 --> 00:58:08,138
αλλά έκανες συνάντηση στρατηγικής
πίσω από την πλάτη μου.
1026
00:58:08,222 --> 00:58:09,640
Έχω αναλάβει τη Βασιλική Γη.
1027
00:58:09,723 --> 00:58:11,308
Κι εγώ έχω αναλάβει εσένα.
1028
00:58:12,226 --> 00:58:13,727
Δεν ήξερες ότι χρειάζεσαι
1029
00:58:13,810 --> 00:58:16,438
την άδεια και την έγκρισή μου
για ό,τι κι αν κάνεις;
1030
00:58:17,147 --> 00:58:19,858
Δεν το ήξερα. Δεν κοίταξα το οργανόγραμμα.
1031
00:58:19,942 --> 00:58:21,777
Δεν ξέρω γιατί ήρθες να δουλέψεις εδώ,
1032
00:58:21,860 --> 00:58:23,737
αλλά θα με πολεμάς μια ζωή.
1033
00:58:24,321 --> 00:58:26,406
Αν χρειάζεσαι λεφτά, θα σου δώσω ό,τι θες.
1034
00:58:26,907 --> 00:58:27,783
Φύγε, λοιπόν.
1035
00:58:27,866 --> 00:58:29,409
Έχω πολλά λεφτά.
1036
00:58:29,493 --> 00:58:31,453
Σου το λέω για το καλό σου.
1037
00:58:32,037 --> 00:58:33,622
Μην καταλήξεις σαν τη μαμά σου.
1038
00:58:36,333 --> 00:58:37,626
Είδες;
1039
00:58:37,709 --> 00:58:39,461
Κανείς δεν τη θυμάται.
1040
00:58:40,254 --> 00:58:42,381
Ούτε εσύ ούτε εγώ.
1041
00:58:44,591 --> 00:58:45,926
Έτσι είναι οι χαμένοι.
1042
00:58:49,763 --> 00:58:51,306
Και πέτα το ρολόι τσέπης.
1043
00:58:52,474 --> 00:58:53,976
Πόσο παιδιάστικο.
1044
00:59:11,410 --> 00:59:12,619
Αυτό ψάχνεις;
1045
00:59:13,495 --> 00:59:15,205
-Δώσ' το πίσω.
-Δεν θέλω.
1046
00:59:18,667 --> 00:59:19,793
Δώσ' το. Είναι δικό μου.
1047
00:59:19,876 --> 00:59:21,461
Έφυγε επειδή δεν σε ήθελε.
1048
00:59:23,839 --> 00:59:24,965
Ξέχνα τη, λοιπόν.
1049
00:59:27,467 --> 00:59:28,719
Όχι!
1050
00:59:34,600 --> 00:59:35,851
Όχι…
1051
01:00:03,962 --> 01:00:06,048
Εγώ θα εξυπηρετήσω.
1052
01:00:06,131 --> 01:00:07,674
Εσύ κάτσε ήσυχη πίσω.
1053
01:00:08,717 --> 01:00:11,053
Μην ανακατευτείς
και πας να πουλήσεις κάτι ακριβό.
1054
01:00:12,095 --> 01:00:13,138
Ναι, κατάλαβα.
1055
01:00:20,103 --> 01:00:21,855
Θα ήθελα μερικές προτάσεις για κρασί.
1056
01:00:21,938 --> 01:00:24,983
Πρόσφατα πήραμε ωραία παλαιωμένα
Charrier Margaux και Zeña.
1057
01:00:25,067 --> 01:00:27,027
Ποιο πάει καλύτερα με το σημερινό γεύμα;
1058
01:00:27,110 --> 01:00:30,572
Θα πω στον σομελιέ
να δώσει μια πιο λεπτομερή πρόταση.
1059
01:00:30,656 --> 01:00:32,240
Δεν μπορούμε να περιμένουμε τόσο.
1060
01:00:32,324 --> 01:00:33,742
Προτείνετέ μας κάτι.
1061
01:00:33,825 --> 01:00:37,537
Όλα τα μπουκάλια ταιριάζουν
με το σημερινό γεύμα μας.
1062
01:00:39,081 --> 01:00:42,042
Εσύ είσαι το μεγαλύτερο ταλέντο, έτσι;
1063
01:00:43,335 --> 01:00:44,753
Γεια σας, κύριε.
1064
01:00:45,545 --> 01:00:47,464
Έχει υπέροχο χαμόγελο.
1065
01:00:48,340 --> 01:00:49,466
Σ' αυτήν την περίπτωση,
1066
01:00:49,549 --> 01:00:52,177
ας ακούσουμε
το μεγαλύτερο ταλέντο του Κινγκ.
1067
01:00:55,389 --> 01:00:59,101
Τότε, να προτείνω το Zeña;
1068
01:00:59,893 --> 01:01:01,395
Είναι premium κρασί από τη Χιλή.
1069
01:01:01,478 --> 01:01:04,189
Η μυρωδιά φραγκοστάφυλου
και βατόμουρου συνδυάζεται ωραία
1070
01:01:04,272 --> 01:01:08,026
με τη μυρωδιά της βανίλιας
από το δρύινο βαρέλι,
1071
01:01:08,110 --> 01:01:11,947
και νιώθετε τις ψιλές τανίνες
με την κομψότητα ενός γεμάτου σώματος.
1072
01:01:12,864 --> 01:01:15,784
Πιστεύω ότι ταιριάζει
με την αρνίσια μπριζόλα σας.
1073
01:01:15,867 --> 01:01:18,620
Ξέρεις καλά από κρασιά,
1074
01:01:18,704 --> 01:01:20,288
σχεδόν σαν ειδικός.
1075
01:01:20,372 --> 01:01:22,499
Είμαι πιστοποιημένη σομελιέ.
1076
01:01:23,709 --> 01:01:26,461
Καλά είπα ότι ξέρω
να διακρίνω τους ανθρώπους.
1077
01:01:27,838 --> 01:01:29,339
Θέλω πολύ να την προσλάβω.
1078
01:01:29,423 --> 01:01:31,258
Θα σου δώσω τα διπλά.
1079
01:01:31,341 --> 01:01:32,467
Έλα στο ξενοδοχείο μου.
1080
01:01:33,510 --> 01:01:35,053
Με κολακεύετε, κύριε.
1081
01:01:35,137 --> 01:01:37,389
Θεέ μου.
1082
01:01:38,223 --> 01:01:39,975
Να ετοιμάσουμε το φαγητό;
1083
01:01:40,058 --> 01:01:41,893
Σα-ρανγκ, τι κάνεις;
1084
01:01:41,977 --> 01:01:44,062
Ένα μαλτ ουίσκι αξίζει 40 εκατομμύρια.
1085
01:01:44,146 --> 01:01:45,522
Γιατί πρότεινες κρασί;
1086
01:01:45,605 --> 01:01:48,108
Έπρεπε να τον πείσεις
να παραγγείλει ουίσκι.
1087
01:01:48,191 --> 01:01:51,528
Γι' αυτό λέμε ότι δεν ξέρεις τα βασικά.
1088
01:01:52,654 --> 01:01:55,073
Μα ο πρόεδρος ζήτησε
προτάσεις για το κρασί.
1089
01:01:55,699 --> 01:01:57,576
Κι εσύ πρότεινες κρασί.
1090
01:01:58,285 --> 01:01:59,202
Τέλος πάντων.
1091
01:01:59,286 --> 01:02:01,079
Να πουλήσεις πιο ακριβά πράγματα.
1092
01:02:01,163 --> 01:02:02,330
Πιο ακριβά.
1093
01:02:04,124 --> 01:02:05,167
Να το θυμάσαι.
1094
01:02:05,250 --> 01:02:06,501
Το 'πιασες;
1095
01:02:08,170 --> 01:02:09,546
Ναι, θα το θυμάμαι.
1096
01:02:32,152 --> 01:02:34,905
ΑΡΧΕΙΟ ΠΡΟΣΩΠΙΚΟΥ
1097
01:02:35,697 --> 01:02:36,740
Κύριε Γκου.
1098
01:02:36,823 --> 01:02:39,284
Αν μου πείτε ποιον ψάχνετε, θα το ψάξω.
1099
01:02:40,285 --> 01:02:42,454
Μπορεί κάποιο αρχείο
να μείνει εκτός σέρβερ;
1100
01:02:42,537 --> 01:02:44,456
Όχι, τους έχουμε καταχωρίσει όλους
1101
01:02:44,539 --> 01:02:46,333
καθώς ψηφιοποιούσαμε το σύστημα.
1102
01:02:47,042 --> 01:02:48,210
Και γιατί δεν το βρίσκω;
1103
01:02:49,419 --> 01:02:50,754
Εκεί πρέπει να είναι.
1104
01:02:50,837 --> 01:02:53,256
Μισθοδοσία και αποζημιώσεις
είναι στο σύστημα,
1105
01:02:53,340 --> 01:02:54,925
ώστε να μη διαγράφονται τα αρχεία.
1106
01:02:58,720 --> 01:03:00,639
Αυτά είναι όλα από το 1989;
1107
01:03:00,722 --> 01:03:01,598
Ναι.
1108
01:03:02,265 --> 01:03:05,060
Ποιον ψάχνετε, αν επιτρέπεται;
1109
01:03:05,977 --> 01:03:06,978
Δεν έχει σημασία.
1110
01:03:15,487 --> 01:03:17,531
Έκπληξη! Χρόνια πολλά.
1111
01:03:19,825 --> 01:03:20,826
Τι κάνεις;
1112
01:03:20,909 --> 01:03:22,494
Πάμε. Έκανα κράτηση κάπου ωραία.
1113
01:03:28,291 --> 01:03:29,501
Ακόμα μούτρα έχεις;
1114
01:03:29,584 --> 01:03:30,794
Χωρίσαμε.
1115
01:03:31,586 --> 01:03:33,171
Είπα ότι δεν θέλω να σε ξαναδώ.
1116
01:03:33,255 --> 01:03:34,965
Δεν είχες μούτρα για το γκιμπάπ;
1117
01:03:35,674 --> 01:03:39,344
Γι' αυτό έκανα κράτηση
σε πολυτελές εστιατόριο.
1118
01:03:39,427 --> 01:03:40,929
Μη μουτρώνεις για το φαγητό.
1119
01:03:41,012 --> 01:03:42,013
Να σου πω.
1120
01:03:42,639 --> 01:03:45,183
Νομίζεις ότι γι' αυτό σε χώρισα;
1121
01:03:45,267 --> 01:03:48,103
Αν ήταν αυτό,
θα σε είχα παρατήσει εκατοντάδες φορές.
1122
01:03:48,687 --> 01:03:51,064
Για ποια με πέρασες
κι ερμήνευσες έτσι αυτό που είπα;
1123
01:03:51,731 --> 01:03:52,566
Συγγνώμη.
1124
01:03:52,649 --> 01:03:54,526
Θα είμαι πολύ καλός στο εξής. Συγγνώμη.
1125
01:03:54,609 --> 01:03:56,361
Σταμάτα να ζητάς συγγνώμη!
1126
01:03:59,781 --> 01:04:01,074
Αν λυπόσουν πραγματικά,
1127
01:04:01,867 --> 01:04:03,952
δεν θα φερόσουν έτσι εξαρχής.
1128
01:04:06,830 --> 01:04:08,915
Σε σκυλοβαρέθηκα.
1129
01:04:10,542 --> 01:04:12,043
Ας τελειώνουμε.
1130
01:04:13,503 --> 01:04:14,796
Είσαι πολύ σκληρή.
1131
01:04:15,714 --> 01:04:18,133
Κι εγωίστρια.
Δεν μπορείς να αποφασίζεις μόνη.
1132
01:04:18,216 --> 01:04:19,175
Μπορώ.
1133
01:04:20,260 --> 01:04:22,888
Η αγάπη μου τελείωσε,
κάνε ό,τι θες με τη δική σου.
1134
01:04:24,472 --> 01:04:26,016
Δεν θέλω να σε ξαναδώ ποτέ.
1135
01:04:27,058 --> 01:04:28,643
Πάντα ήσουν τόσο σκληρή;
1136
01:04:28,727 --> 01:04:30,186
Είσαι η Σα-ρανγκ που ξέρω;
1137
01:04:31,980 --> 01:04:33,148
Άσε με.
1138
01:04:34,399 --> 01:04:35,942
Τώρα είμαστε ξένοι.
1139
01:06:20,505 --> 01:06:21,881
Αυτή είναι η θέση μου.
1140
01:06:23,925 --> 01:06:24,968
Ορίστε;
1141
01:06:27,721 --> 01:06:28,722
Αυτή είναι
1142
01:06:30,306 --> 01:06:31,599
η θέση μου.
1143
01:07:22,025 --> 01:07:25,028
ΒΑΣΙΛΙΚΟ ΧΑΜΟΓΕΛΟ
1144
01:07:59,854 --> 01:08:00,897
Τα ρούχα σου…
1145
01:08:01,689 --> 01:08:03,942
Ταιριάζετε πολύ οι δυο σας.
1146
01:08:04,025 --> 01:08:05,110
Το ήξερα.
1147
01:08:05,193 --> 01:08:06,236
Ποιος είσαι εσύ που…
1148
01:08:07,737 --> 01:08:09,280
Δεν θέλει να σε ξαναδεί.
1149
01:08:10,615 --> 01:08:12,325
-Τι κάνεις εδώ;
-Γιατί δεν απάντησες;
1150
01:08:13,034 --> 01:08:14,452
-Σε τι;
-Στο μήνυμά μου.
1151
01:08:14,536 --> 01:08:16,412
-Απάντησα.
-Και σου ξαναπάντησα.
1152
01:08:16,496 --> 01:08:17,330
Δουλεύω τώρα.
1153
01:08:19,916 --> 01:08:22,001
Απλώς έκανα ότι ξαφνιάστηκα.
1154
01:08:22,085 --> 01:08:23,503
Κοίτα, μια καρδιά.
1155
01:08:24,003 --> 01:08:24,838
Είναι ωραία.
1156
01:08:24,921 --> 01:08:28,216
Αγαπημένο φαγητό,
αγαπημένος καιρός, αγαπημένο χρώμα.
1157
01:08:28,299 --> 01:08:29,843
Πες μου ό,τι σου αρέσει.
1158
01:08:29,926 --> 01:08:32,053
Γιατί θες να μάθεις;
1159
01:08:35,056 --> 01:08:40,061
Υποτιτλισμός: Μαριάννα Κοτζιά