1 00:00:42,965 --> 00:00:45,968 KING THE LAND 2 00:01:03,777 --> 00:01:05,028 He looks amazing. 3 00:01:41,565 --> 00:01:43,942 EPISODE 3 4 00:01:45,819 --> 00:01:46,737 {\an8}Hello. 5 00:01:46,820 --> 00:01:47,654 {\an8}Hello. 6 00:01:47,738 --> 00:01:49,698 {\an8}Please take extra care in this shoot. 7 00:02:00,375 --> 00:02:02,002 {\an8}You still don't have it memorized? 8 00:02:02,085 --> 00:02:03,295 {\an8}No, it's all in my head. 9 00:02:06,506 --> 00:02:07,966 {\an8}You seem embarrassingly nervous. 10 00:02:09,468 --> 00:02:10,552 {\an8}I'm not nervous. 11 00:02:10,636 --> 00:02:12,012 As if. You're completely stiff. 12 00:02:12,095 --> 00:02:13,180 No, I'm not. 13 00:02:13,805 --> 00:02:15,599 Okay. We'll perform a camera test. 14 00:02:15,682 --> 00:02:17,476 {\an8}Interviewer, please look at the camera. 15 00:02:18,018 --> 00:02:19,019 {\an8}Yes, sir! 16 00:02:20,729 --> 00:02:21,563 You are nervous. 17 00:02:23,065 --> 00:02:24,524 That's rich coming from someone 18 00:02:24,608 --> 00:02:28,070 who spruced up from head to toe for a TV appearance. 19 00:02:28,654 --> 00:02:29,738 With the sohalteun style. 20 00:02:31,365 --> 00:02:32,741 Soharten style? 21 00:02:32,824 --> 00:02:35,243 -What is that? -It's how your hair is done now. 22 00:02:35,327 --> 00:02:36,620 -My hair? -Yes. 23 00:02:36,703 --> 00:02:37,829 It's… 24 00:02:38,580 --> 00:02:39,956 exactly the sohalteun style. 25 00:02:41,041 --> 00:02:42,417 Soharten style? 26 00:02:43,418 --> 00:02:44,836 What kind of hairstyle is that? 27 00:02:47,464 --> 00:02:49,716 Soharten style. 28 00:02:50,550 --> 00:02:52,386 Soharten style. 29 00:02:53,428 --> 00:02:54,930 "C…" 30 00:02:55,013 --> 00:02:56,556 HOW TO TAME COW-LICKED BANGS 31 00:02:56,640 --> 00:02:58,016 IMAGES 32 00:02:58,809 --> 00:03:00,018 What is this? 33 00:03:02,187 --> 00:03:03,397 What? So as in cow? 34 00:03:03,480 --> 00:03:04,564 {\an8}We'll begin shooting now. 35 00:03:04,648 --> 00:03:05,857 {\an8}Act natural. 36 00:03:05,941 --> 00:03:08,360 All right. In five, four, 37 00:03:08,443 --> 00:03:10,862 three, two, one. 38 00:03:12,906 --> 00:03:14,991 {\an8}Hello, I'm here on King Hotel's rooftop, 39 00:03:15,075 --> 00:03:17,035 -where we have the best view -She's so pretty. 40 00:03:17,119 --> 00:03:19,037 of Jeju Island's beautiful sunset. 41 00:03:19,121 --> 00:03:20,789 Sa-rang looks so good on camera. 42 00:03:20,872 --> 00:03:22,082 As if. 43 00:03:22,165 --> 00:03:23,917 -Today, along with Head Manager Gu, -It's all makeup. 44 00:03:24,000 --> 00:03:26,670 I'll take you on a virtual tour of King Hotel. 45 00:03:26,753 --> 00:03:27,587 Head Manager Gu, 46 00:03:28,422 --> 00:03:30,382 {\an8}can you say hello to the viewers? 47 00:03:31,550 --> 00:03:34,094 {\an8}Hello, I am Gu Won. 48 00:03:34,678 --> 00:03:36,096 -My gosh. -He's so handsome. 49 00:03:37,180 --> 00:03:39,182 Along with the viewers, 50 00:03:39,266 --> 00:03:42,644 the employees of King Hotel have a lot of questions for you. 51 00:03:43,353 --> 00:03:44,771 Before we introduce the hotel, 52 00:03:44,855 --> 00:03:46,231 may I ask you a few questions? 53 00:03:46,857 --> 00:03:47,774 Go ahead. 54 00:03:47,858 --> 00:03:48,859 Okay. 55 00:03:49,985 --> 00:03:53,780 Your mother was a founding member of the Jeju King Hotel. 56 00:03:53,864 --> 00:03:55,991 I'm sure being here must hit you differently. 57 00:04:01,538 --> 00:04:03,540 I hear you bear a resemblance to your mother. 58 00:04:03,623 --> 00:04:05,417 In what way do you most take after her? 59 00:04:26,688 --> 00:04:27,731 Mr. Gu. 60 00:04:29,816 --> 00:04:31,693 -What's going on? -Is he leaving? 61 00:04:31,777 --> 00:04:33,445 -Oh, my. -What is happening? 62 00:04:33,528 --> 00:04:34,613 What's going on? 63 00:04:36,698 --> 00:04:38,825 Mr. Gu. 64 00:04:49,920 --> 00:04:52,756 {\an8}It seems an urgent matter has come up for Head Manager Gu. 65 00:04:52,839 --> 00:04:55,008 {\an8}I don't think he knew this was a live broadcast. 66 00:04:55,091 --> 00:04:58,804 Once he returns, I'll let him know. 67 00:05:06,311 --> 00:05:07,854 Come back home before your mom's memorial service. 68 00:05:09,356 --> 00:05:10,398 Which mom do you mean? 69 00:05:11,942 --> 00:05:13,819 I don't even know 70 00:05:13,902 --> 00:05:16,530 what my mom looks like or if she's even alive or not. 71 00:05:16,613 --> 00:05:17,948 You take after your mom. 72 00:05:19,282 --> 00:05:21,326 You're reckless just like her. 73 00:05:47,602 --> 00:05:48,687 How amusing. 74 00:05:50,605 --> 00:05:52,732 The first question touched on the topic of mothers. 75 00:05:52,816 --> 00:05:55,318 {\an8}Being here brings back memories 76 00:05:55,402 --> 00:05:57,737 {\an8}of the first time I went to a hotel by the beach 77 00:05:57,821 --> 00:05:59,614 -She's a natural. -with my mom. 78 00:05:59,698 --> 00:06:00,782 She's like a news anchor. 79 00:06:00,866 --> 00:06:02,242 -You're right. -Totally. 80 00:06:02,325 --> 00:06:03,451 -She's so good. -She's articulate. 81 00:06:03,535 --> 00:06:05,871 But where did Mr. Gu go? 82 00:06:05,954 --> 00:06:07,289 -Why isn't he coming back? -Right? 83 00:06:07,372 --> 00:06:10,333 That day that I spent with my mom was the happiest day of my life. 84 00:06:10,917 --> 00:06:13,503 I even dreamed of living in a hotel for the rest of my life. 85 00:06:13,587 --> 00:06:16,965 That hotel was this very King Hotel. 86 00:06:17,048 --> 00:06:18,008 MANAGING DIRECTOR GU HWA-RAN 87 00:06:18,091 --> 00:06:20,051 Ever since that day, 88 00:06:20,135 --> 00:06:23,305 King Hotel has always been my joy and my dream. 89 00:06:23,889 --> 00:06:27,225 And I was lucky enough to start working here! 90 00:06:28,059 --> 00:06:31,104 {\an8}Now, I want to gift all the guests of King Hotel 91 00:06:31,187 --> 00:06:34,399 {\an8}the same happiness that I felt that day. 92 00:06:38,236 --> 00:06:41,031 -Goodness. -What a relief. 93 00:06:41,114 --> 00:06:42,198 It's fun now. 94 00:06:42,282 --> 00:06:43,408 It's worth watching now. 95 00:06:44,951 --> 00:06:46,244 EXCLUSIVE INTERVIEW WITH HEAD MANAGER GU 96 00:06:46,328 --> 00:06:47,913 Were you able to handle your situation? 97 00:06:47,996 --> 00:06:49,289 Yes, thanks to you. 98 00:06:49,372 --> 00:06:51,917 Could I take a look at the interview questions? 99 00:06:52,459 --> 00:06:53,293 Yes, sir. 100 00:06:56,087 --> 00:06:57,714 "What memory comes to mind 101 00:06:57,797 --> 00:06:59,174 when you think of your mom?" 102 00:06:59,758 --> 00:07:02,886 "What is your favorite vacation spot you visited with your mom?" 103 00:07:03,720 --> 00:07:06,181 "What is your favorite meal cooked by your mom?" 104 00:07:10,936 --> 00:07:12,395 Skip these childish questions 105 00:07:12,479 --> 00:07:14,731 and ask me things that you're actually curious about. 106 00:07:25,450 --> 00:07:26,910 Do you like watching the sunset? 107 00:07:27,661 --> 00:07:29,120 It's so pretty. 108 00:07:33,291 --> 00:07:34,417 So the sun was setting. 109 00:07:34,501 --> 00:07:35,877 This is the best spot to see it, right? 110 00:07:35,961 --> 00:07:36,795 Let's go watch it. 111 00:07:57,649 --> 00:07:58,733 {\an8}Isn't it so beautiful? 112 00:07:59,317 --> 00:08:00,568 The sunset is so pretty. 113 00:08:26,261 --> 00:08:27,345 What's your deal? 114 00:08:27,429 --> 00:08:28,722 Did I do something wrong? 115 00:08:28,805 --> 00:08:29,848 Do you think it's okay 116 00:08:29,931 --> 00:08:32,350 for a mere employee to question the head manager? 117 00:08:32,434 --> 00:08:34,519 This may not be a big deal to you, 118 00:08:34,602 --> 00:08:37,272 but a mere employee like me can get fired over this. 119 00:08:38,148 --> 00:08:40,150 Why push yourself so hard? 120 00:08:40,233 --> 00:08:42,152 There are a lot of other hotels out there. 121 00:08:43,820 --> 00:08:45,822 You might work at daddy's company as a hobby, 122 00:08:45,905 --> 00:08:48,491 but some people work hard just to make ends meet. 123 00:08:49,034 --> 00:08:51,244 I know work is just a time killer for you, 124 00:08:51,327 --> 00:08:52,746 but don't get in my way. 125 00:08:52,829 --> 00:08:55,165 I don't want to get hit by any stones you threw for fun. 126 00:09:08,094 --> 00:09:09,387 Do you even know 127 00:09:11,347 --> 00:09:12,682 what kind of stone 128 00:09:13,975 --> 00:09:15,643 you threw in my direction today? 129 00:09:22,358 --> 00:09:23,568 Mr. Gu! 130 00:09:24,819 --> 00:09:26,780 {\an8}This place has become the hottest place to visit. 131 00:09:26,863 --> 00:09:28,448 It's so hot. Gosh, that's hot! 132 00:09:28,531 --> 00:09:30,492 Do you see the number of likes? 133 00:09:30,575 --> 00:09:31,910 You did a wonderful job. 134 00:09:31,993 --> 00:09:33,828 Let's go with this concept tomorrow too. 135 00:09:33,912 --> 00:09:36,372 Two beautiful lovebirds in the sunset. 136 00:09:36,456 --> 00:09:37,415 A lovely 137 00:09:38,374 --> 00:09:39,501 couple. 138 00:09:42,670 --> 00:09:43,505 What's with the vibe? 139 00:09:43,588 --> 00:09:44,839 I said it's trending. 140 00:09:44,923 --> 00:09:47,258 Tomorrow's shoot will end in an hour. One photo per location. 141 00:09:47,342 --> 00:09:48,468 That's nonsense. 142 00:09:48,551 --> 00:09:50,595 -The shoot isn't a joke-- -I said what I said. 143 00:09:51,971 --> 00:09:53,264 It's out of the question, sir. 144 00:09:54,140 --> 00:09:55,475 He's so ill-tempered. 145 00:09:56,101 --> 00:09:57,560 Sa-rang, keep it up. 146 00:09:57,644 --> 00:09:59,270 We just need a few shots here and there. 147 00:10:00,647 --> 00:10:01,648 Okay. 148 00:10:02,524 --> 00:10:03,566 Mr. Gu. 149 00:11:24,063 --> 00:11:27,108 From now on, I'm going to make sure you guys are in good health. 150 00:11:27,192 --> 00:11:29,027 I've let you write down your weights, 151 00:11:29,110 --> 00:11:30,904 but the numbers don't match what I see. 152 00:11:30,987 --> 00:11:32,238 Any objections? 153 00:11:46,169 --> 00:11:47,086 See? 154 00:11:47,170 --> 00:11:50,256 You said you were 51 kg, but you're actually 51.9 kg. 155 00:11:50,340 --> 00:11:52,967 I rounded down to make the number simpler. 156 00:11:53,051 --> 00:11:56,596 Hey, .9 kg equals 1.5 geun of pork belly. 157 00:11:56,679 --> 00:11:58,389 One penalty point for dishonesty. 158 00:12:02,894 --> 00:12:04,437 How are you so good at maintaining your weight? 159 00:12:04,520 --> 00:12:06,522 I learned it all from you. 160 00:12:06,606 --> 00:12:08,524 As expected from the best of the bunch. 161 00:12:08,608 --> 00:12:09,567 You may sit down. 162 00:12:12,320 --> 00:12:13,196 One moment. 163 00:12:16,324 --> 00:12:17,367 One moment, please. 164 00:12:21,579 --> 00:12:22,914 Will that make a difference? 165 00:12:23,498 --> 00:12:25,208 Of course. It's a chunk of metal. 166 00:12:36,261 --> 00:12:38,680 Look at this. You're a total fraud. 167 00:12:39,305 --> 00:12:41,933 How could you misreport your weight by 3 kg? 168 00:12:43,309 --> 00:12:45,728 I was definitely 50 kg the last time I weighed myself. 169 00:12:45,812 --> 00:12:48,147 My bowel movements have become less frequent lately. 170 00:12:49,190 --> 00:12:50,608 Three kilograms of poop 171 00:12:51,693 --> 00:12:53,486 amounts to this much. 172 00:12:53,569 --> 00:12:54,862 I'm sorry. I'll lose weight. 173 00:12:54,946 --> 00:12:56,739 Surely you know how every additional kilogram 174 00:12:56,823 --> 00:12:59,033 burns up tons of fuel for the company. 175 00:12:59,742 --> 00:13:02,954 Weight management is essential not only for your own self-esteem 176 00:13:03,037 --> 00:13:05,081 but also for cutting company costs. 177 00:13:05,164 --> 00:13:07,083 Your lack of care for the company 178 00:13:07,750 --> 00:13:09,794 is the reason why you haven't been promoted. 179 00:13:12,880 --> 00:13:14,549 All right. Get off the scale. 180 00:13:15,216 --> 00:13:16,301 Yes, ma'am. 181 00:13:19,762 --> 00:13:21,014 Ro-un! 182 00:13:21,097 --> 00:13:22,473 You're exempt from this. 183 00:13:22,557 --> 00:13:24,183 I can just tell by looking at you. 184 00:13:25,101 --> 00:13:26,269 Do you work out? 185 00:13:26,853 --> 00:13:27,979 No, I don't do anything. 186 00:13:28,563 --> 00:13:30,606 You were endowed with a good body. 187 00:13:31,149 --> 00:13:32,233 Sit back down. 188 00:13:33,609 --> 00:13:35,486 That's it for today. Good work, everyone. 189 00:13:35,570 --> 00:13:37,071 -Thank you. -Goodbye. 190 00:13:37,155 --> 00:13:38,865 -Ma'am. -Yes? 191 00:13:38,948 --> 00:13:40,450 Aren't you going to weigh in? 192 00:13:41,492 --> 00:13:42,368 Me? 193 00:13:42,994 --> 00:13:43,953 Yes. 194 00:13:44,579 --> 00:13:45,413 Me? 195 00:13:50,126 --> 00:13:52,045 I'll check your weights before each flight. 196 00:13:52,128 --> 00:13:53,629 So you guys should stay fit. 197 00:13:53,713 --> 00:13:54,881 -Yes, ma'am. -Yes, ma'am. 198 00:14:05,224 --> 00:14:07,268 Don't think of going on a diet. 199 00:14:07,894 --> 00:14:09,479 You're already beautiful. 200 00:14:10,855 --> 00:14:13,232 Thank you for saying that, even if you don't mean it. 201 00:14:24,786 --> 00:14:25,745 Here. 202 00:14:28,373 --> 00:14:29,624 What is this? 203 00:14:30,124 --> 00:14:31,834 It's to thank you for last time. 204 00:14:31,918 --> 00:14:32,960 Give it to your mother. 205 00:14:33,044 --> 00:14:34,837 It's a scarf recommended by the national mom. 206 00:14:40,468 --> 00:14:41,844 I'm the one you want to thank, 207 00:14:42,512 --> 00:14:43,888 but the gift is for my mom. 208 00:14:46,349 --> 00:14:47,517 You should be a good son. 209 00:14:48,935 --> 00:14:51,270 Thank you. I'll make sure to give it to her. 210 00:14:56,818 --> 00:14:59,946 As you already know, today's concept is "Smile." 211 00:15:00,696 --> 00:15:03,741 We're going to capture your heartfelt smiles for your guests. 212 00:15:04,784 --> 00:15:06,619 Director Gu, you'll be the smile king. 213 00:15:07,328 --> 00:15:09,705 Ms. Cheon, you'll be the smile queen. 214 00:15:10,957 --> 00:15:12,500 Can we see your smiles? 215 00:15:15,711 --> 00:15:16,712 Thank you. 216 00:15:18,047 --> 00:15:20,633 Your smile is worth a hundred million dollars. 217 00:15:20,716 --> 00:15:21,759 Don't flatter me. 218 00:15:22,552 --> 00:15:24,470 A hundred million dollars, my foot. 219 00:15:24,554 --> 00:15:25,680 So fake. 220 00:15:25,763 --> 00:15:28,975 Mr. Gu, can you also smile broadly? 221 00:15:29,058 --> 00:15:30,184 Smile, king. 222 00:15:37,900 --> 00:15:39,026 Let's get started. 223 00:15:40,069 --> 00:15:41,237 Shall we? 224 00:15:41,320 --> 00:15:42,321 Sure. 225 00:15:46,826 --> 00:15:48,077 I don't think he'll smile. 226 00:15:48,161 --> 00:15:50,288 He will once we start. It's work, after all. 227 00:15:51,581 --> 00:15:52,582 I can hear you. 228 00:15:54,584 --> 00:15:55,877 Let's start now. 229 00:15:57,170 --> 00:15:59,297 We'll go with the heart pose first. 230 00:15:59,380 --> 00:16:01,382 Ready? Make a heart! 231 00:16:01,966 --> 00:16:04,385 Wonderful. I only see one heart. 232 00:16:04,469 --> 00:16:05,511 There's only one heart. 233 00:16:05,595 --> 00:16:07,472 Why is that? We need one more heart. 234 00:16:08,431 --> 00:16:09,891 Come on, one more heart. 235 00:16:10,850 --> 00:16:12,226 One more, please. 236 00:16:12,310 --> 00:16:14,145 That's it. A heart. 237 00:16:14,854 --> 00:16:16,147 A heart, not a circle! 238 00:16:16,230 --> 00:16:18,024 We need a heart. 239 00:16:18,107 --> 00:16:20,401 Okay. A big heart now! 240 00:16:20,485 --> 00:16:22,403 The sizes of your hearts are different. 241 00:16:23,112 --> 00:16:24,530 -This. -A big heart. 242 00:16:24,614 --> 00:16:26,032 You have to move your arm up. 243 00:16:26,115 --> 00:16:28,075 That's right. A little bit higher. 244 00:16:28,159 --> 00:16:29,368 Show me your heart. 245 00:16:30,161 --> 00:16:32,413 Yes, I see it's coming up. 246 00:16:32,497 --> 00:16:35,458 Please make a heart. Let's fill the whole world with hearts. 247 00:16:35,541 --> 00:16:36,792 That's it. 248 00:16:37,919 --> 00:16:39,128 Something is… 249 00:16:40,630 --> 00:16:41,964 That's nice, 250 00:16:42,048 --> 00:16:44,217 but try to make it smoother. 251 00:16:44,300 --> 00:16:45,593 Okay. Now smile! 252 00:16:45,676 --> 00:16:47,261 You're doing great, Ms. Cheon. 253 00:16:47,845 --> 00:16:48,930 Amazing! 254 00:16:49,013 --> 00:16:52,642 It would be lovely if Mr. Gu could smile slightly. 255 00:16:52,725 --> 00:16:54,560 The smile should be natural. 256 00:16:57,563 --> 00:16:58,648 Okay. 257 00:16:58,731 --> 00:17:00,816 You just need to smile once. 258 00:17:00,900 --> 00:17:03,069 Please. Excuse me? 259 00:17:03,986 --> 00:17:05,071 Thank you. 260 00:17:07,406 --> 00:17:08,658 The punk didn't smile once. 261 00:17:13,538 --> 00:17:14,580 I mean, 262 00:17:15,414 --> 00:17:16,916 he's begging you to smile. 263 00:17:16,999 --> 00:17:18,125 Can't you smile just once? 264 00:17:18,209 --> 00:17:20,044 -I don't want to. -I don't feel like smiling either. 265 00:17:20,127 --> 00:17:20,962 Then don't. 266 00:17:22,004 --> 00:17:23,631 We're in the middle of a shoot. 267 00:17:23,714 --> 00:17:26,592 Didn't I tell you not to get in my way? 268 00:17:26,676 --> 00:17:28,803 Didn't I tell you not to fake a smile? 269 00:17:28,886 --> 00:17:30,179 I'm working right now. 270 00:17:30,263 --> 00:17:33,391 I know you got the job through nepotism, but can you not even do this much? 271 00:17:33,474 --> 00:17:34,892 It's not that I can't. 272 00:17:34,976 --> 00:17:35,893 I'm choosing not to. 273 00:17:35,977 --> 00:17:37,144 Please. I don't think so. 274 00:17:38,229 --> 00:17:41,440 My only flaw is that there is nothing that I can't do. 275 00:17:41,524 --> 00:17:44,986 Oh, so you're good at everything, but you can't smile. 276 00:17:45,069 --> 00:17:46,404 I said I'm choosing not to. 277 00:17:46,988 --> 00:17:48,030 I see. 278 00:17:48,531 --> 00:17:49,574 Let's get started. 279 00:17:51,742 --> 00:17:52,702 Okay. 280 00:17:53,411 --> 00:17:54,829 Remember to smile, okay? 281 00:17:55,329 --> 00:17:56,163 All right. 282 00:17:56,747 --> 00:17:58,624 Ready? Smile! 283 00:18:11,012 --> 00:18:12,179 Mr. Gu? 284 00:18:13,180 --> 00:18:14,557 Not a smirk, please. 285 00:18:23,357 --> 00:18:24,400 That's enough. 286 00:18:25,151 --> 00:18:27,778 The next one is the last, right? Let's make it quick. 287 00:18:38,039 --> 00:18:39,624 I knew that punk would do this. 288 00:18:40,833 --> 00:18:42,084 What do we do? 289 00:18:42,168 --> 00:18:43,669 -Can't we change the model? -Sir. 290 00:18:43,753 --> 00:18:45,004 I think this will work. 291 00:18:45,504 --> 00:18:47,214 -What do you mean? -Let's photoshop this. 292 00:18:47,757 --> 00:18:50,760 We can move up the corner of his mouth and make it look like he's smiling. 293 00:18:51,719 --> 00:18:52,845 You can do that? 294 00:18:54,055 --> 00:18:55,056 You bet. 295 00:19:00,311 --> 00:19:01,437 You want me 296 00:19:02,021 --> 00:19:04,148 -to get on this boat? -Yes, sir. 297 00:19:04,231 --> 00:19:08,027 You'll be showing people how fresh King Hotel's ingredients are. 298 00:19:08,653 --> 00:19:10,196 Whatever. I detest boats-- 299 00:19:10,279 --> 00:19:13,491 I know that, but you just need to hold a tilefish for a second. 300 00:19:13,574 --> 00:19:15,951 The photographer will take care of the rest. 301 00:19:17,620 --> 00:19:19,830 Then what about you? 302 00:19:19,914 --> 00:19:20,915 Me? 303 00:19:20,998 --> 00:19:23,000 I'm obviously going to stay here. 304 00:19:23,584 --> 00:19:24,835 I detest boats. 305 00:19:24,919 --> 00:19:26,587 Plus, I'm not a model. 306 00:19:26,671 --> 00:19:28,297 Can't you go with us? 307 00:19:29,173 --> 00:19:30,925 I don't want to go with just him. 308 00:19:31,008 --> 00:19:33,177 I don't want to go with you either. 309 00:19:33,260 --> 00:19:35,846 I also desperately want to go with you guys, but I can't. 310 00:19:36,430 --> 00:19:38,015 I have a lot on my plate. 311 00:19:38,724 --> 00:19:40,768 Well, it looks like it's going to rain. 312 00:19:40,851 --> 00:19:42,353 -Is the weather okay? -Yes. 313 00:19:42,436 --> 00:19:44,480 I checked the forecast. You'll be fine. 314 00:19:44,563 --> 00:19:45,398 Are you sure? 315 00:19:45,898 --> 00:19:47,608 -Are you making things up? -No. 316 00:19:47,692 --> 00:19:48,859 I'm positive. 317 00:19:48,943 --> 00:19:50,486 -The weather's fine, right? -Yes. 318 00:19:50,569 --> 00:19:51,612 Great. 319 00:19:51,696 --> 00:19:52,863 It's definitely okay. 320 00:19:52,947 --> 00:19:54,782 Then be careful out there. Stay safe. 321 00:19:54,865 --> 00:19:55,783 Right, Mr. Gu. 322 00:19:55,866 --> 00:19:57,118 Please… 323 00:19:58,577 --> 00:19:59,662 -Hermès. -Why you… 324 00:20:01,414 --> 00:20:02,456 Be careful. 325 00:20:12,425 --> 00:20:13,634 Mr. Gu, 326 00:20:13,718 --> 00:20:16,220 pick up the biggest and freshest fish. 327 00:20:16,303 --> 00:20:18,389 Ms. Cheon, you just have to face Mr. Gu 328 00:20:18,472 --> 00:20:20,891 and smile broadly. Okay? 329 00:20:22,268 --> 00:20:23,102 All right. 330 00:20:23,185 --> 00:20:24,520 We're going to start now. 331 00:20:28,566 --> 00:20:31,068 Can you give it a shake to make it look like it's alive? 332 00:20:31,569 --> 00:20:32,445 Good. 333 00:20:32,528 --> 00:20:35,197 -More. -Yes, more. Nice. 334 00:20:35,281 --> 00:20:36,991 Make it look like it's flailing around. 335 00:20:37,074 --> 00:20:39,326 A little more, please. More. 336 00:20:39,410 --> 00:20:40,619 That's great. 337 00:20:40,703 --> 00:20:42,037 Isn't the tilefish too small? 338 00:20:42,121 --> 00:20:43,664 I can enlarge it with Photoshop. 339 00:20:44,165 --> 00:20:45,541 -You can do that? -Sure. 340 00:20:46,041 --> 00:20:47,543 Okay. Keep going. 341 00:20:47,626 --> 00:20:49,837 Imagine the fish being super large. 342 00:20:49,920 --> 00:20:50,880 It's so heavy. 343 00:20:51,964 --> 00:20:53,340 Good job, Ms. Cheon. 344 00:20:53,424 --> 00:20:55,718 Make him carry it with both hands. 345 00:20:55,801 --> 00:20:58,637 Okay. Can you please hold it with both hands? 346 00:20:58,721 --> 00:21:01,098 It's so heavy. 347 00:21:01,182 --> 00:21:03,642 It's so big and heavy. Remember those two things. 348 00:21:03,726 --> 00:21:05,311 That's right. It's so heavy. 349 00:21:05,394 --> 00:21:06,645 Even more. Great. 350 00:21:06,729 --> 00:21:08,189 Gosh, it's so heavy. 351 00:21:08,272 --> 00:21:10,065 Just a little bit more. That's great-- 352 00:21:16,071 --> 00:21:17,239 He just set it free. 353 00:21:20,034 --> 00:21:21,368 How heavy. 354 00:21:27,208 --> 00:21:29,126 -Let's go home. End the shoot. -Yes, sir. 355 00:21:30,085 --> 00:21:31,420 We're done shooting. 356 00:21:32,254 --> 00:21:33,380 Good work. 357 00:21:34,131 --> 00:21:35,758 -Thank you. -Goodbye. 358 00:21:58,239 --> 00:21:59,573 The boat is acting strange, 359 00:22:00,157 --> 00:22:01,909 and the weather doesn't look too good. 360 00:22:01,992 --> 00:22:03,661 Should I steer toward Gapado? 361 00:22:03,744 --> 00:22:04,787 No, just keep going. 362 00:22:04,870 --> 00:22:07,206 I'm telling you, something's wrong with the boat. 363 00:22:07,289 --> 00:22:09,041 We don't want to get hit by a typhoon. 364 00:22:09,124 --> 00:22:11,544 I hate boats, the sea, and typhoons. 365 00:22:11,627 --> 00:22:12,461 So let's hurry. 366 00:22:12,545 --> 00:22:14,380 Then you can swim back for all I care. 367 00:22:14,463 --> 00:22:15,714 What nonsense is… 368 00:22:20,052 --> 00:22:21,428 Tell him to start the boat. 369 00:22:22,721 --> 00:22:24,598 -Me? -Your boss just gave you an order. 370 00:22:25,683 --> 00:22:26,851 Go ahead. 371 00:22:26,934 --> 00:22:27,768 Yes, sir. 372 00:22:31,939 --> 00:22:33,899 -Excuse me, sir. -Don't. 373 00:22:37,027 --> 00:22:37,945 He said no. 374 00:22:38,028 --> 00:22:39,280 Tell him it's a no for me too. 375 00:22:41,657 --> 00:22:42,783 I can't. 376 00:22:44,410 --> 00:22:45,369 He said no 377 00:22:45,452 --> 00:22:47,621 and that you can swim back if you really want to go. 378 00:23:07,558 --> 00:23:09,977 Ms. Gang, good morning. 379 00:23:10,060 --> 00:23:11,604 You're so full of energy already. 380 00:23:11,687 --> 00:23:14,398 It's a must if I want to win the incentive again this month. 381 00:23:14,481 --> 00:23:15,941 Yes, let's keep our spirits up. 382 00:23:16,650 --> 00:23:17,860 What is all of this? 383 00:23:19,486 --> 00:23:21,488 -Snacks? -Yes. 384 00:23:21,572 --> 00:23:23,616 I specifically told you not to buy any. 385 00:23:24,950 --> 00:23:27,953 I was told you didn't actually mean that. 386 00:23:28,829 --> 00:23:29,872 What? 387 00:23:30,873 --> 00:23:32,499 What are you bringing tomorrow? 388 00:23:32,583 --> 00:23:35,252 Ms. Gang told me not to bring anything. 389 00:23:35,961 --> 00:23:37,588 You're so dense. 390 00:23:37,671 --> 00:23:39,089 Did you really believe that? 391 00:23:39,173 --> 00:23:40,341 But Ms. Gang-- 392 00:23:40,424 --> 00:23:43,719 What she meant was to cut down on the amount. 393 00:23:44,553 --> 00:23:46,305 You have to take her words with a grain of salt. 394 00:23:58,609 --> 00:24:00,694 No one is allowed to take weekends off anymore. 395 00:24:00,778 --> 00:24:01,654 Only I'll do that. 396 00:24:03,197 --> 00:24:05,783 Didn't you say we could take weekends off? 397 00:24:05,866 --> 00:24:08,494 -What happened? -It's always been like that. 398 00:24:08,577 --> 00:24:10,371 Has anyone besides the manager gotten weekends off? 399 00:24:10,913 --> 00:24:11,747 No. 400 00:24:11,830 --> 00:24:13,415 I heard you made Yu-bin buy snacks again. 401 00:24:13,499 --> 00:24:14,833 Do as you want. 402 00:24:14,917 --> 00:24:17,002 I'll also do as the old managers did. 403 00:24:17,086 --> 00:24:18,003 That's our tradition. 404 00:24:18,087 --> 00:24:20,005 -It's not what you think… -What's wrong? 405 00:24:20,089 --> 00:24:21,966 You have the right to be treated like seniors, 406 00:24:22,049 --> 00:24:23,676 but the junior member doesn't deserve the same? 407 00:24:24,259 --> 00:24:25,886 I was shortsighted. 408 00:24:25,970 --> 00:24:27,805 Let's go back to our old ways. 409 00:24:27,888 --> 00:24:29,890 Yu-bin will take care of our food and snacks. 410 00:24:29,974 --> 00:24:31,600 And only I get to rest on weekends. 411 00:24:31,684 --> 00:24:32,518 Understood? 412 00:24:33,185 --> 00:24:35,354 I'm sorry, ma'am. I had poor judgment. 413 00:24:36,271 --> 00:24:37,731 This is your last chance. 414 00:24:37,815 --> 00:24:39,233 I won't let it slide next time. 415 00:24:39,316 --> 00:24:41,694 Yes, ma'am. I'm sorry. 416 00:24:41,777 --> 00:24:43,529 I hope no one is treated unfairly, 417 00:24:43,612 --> 00:24:45,531 at least for the duration of my tenure. 418 00:24:46,156 --> 00:24:48,701 Once I quit, you guys can do whatever you want. 419 00:24:51,537 --> 00:24:53,789 Let's have coffee before we start. I'll go get it. 420 00:24:57,835 --> 00:24:59,795 Then, I would like an iced Americano. 421 00:24:59,878 --> 00:25:01,839 Iced tea for me, please. 422 00:25:02,798 --> 00:25:04,591 -All right. -What about you, Ha-neul? 423 00:25:05,175 --> 00:25:08,554 I want a condensed milk latte with whipped cream. 424 00:25:09,138 --> 00:25:10,222 Not a mocha? 425 00:25:10,305 --> 00:25:12,016 -Get ready. -Yes, ma'am. 426 00:25:12,641 --> 00:25:15,769 GAPADO 427 00:25:19,565 --> 00:25:22,192 If you keep going straight, you'll see a cottage. 428 00:25:22,276 --> 00:25:23,819 You should stay there for tonight. 429 00:25:23,902 --> 00:25:26,697 It's the best hotel in Gapado. 430 00:25:26,780 --> 00:25:27,823 Make sure you go there. 431 00:25:27,906 --> 00:25:29,658 Okay. Thank you. 432 00:25:40,044 --> 00:25:40,878 Aren't you coming? 433 00:25:46,675 --> 00:25:48,052 I'm going alone then. 434 00:25:56,060 --> 00:25:57,352 There's no service. 435 00:26:16,538 --> 00:26:17,539 Wait. 436 00:26:34,723 --> 00:26:35,557 Hold on. 437 00:26:38,977 --> 00:26:40,062 It can't be 438 00:26:40,687 --> 00:26:42,106 that house over there, right? 439 00:26:43,232 --> 00:26:44,399 Why? Are you scared? 440 00:26:45,234 --> 00:26:46,276 No. 441 00:26:48,487 --> 00:26:49,988 That word isn't in my vocabulary. 442 00:26:50,572 --> 00:26:51,907 If I were scared, 443 00:26:51,990 --> 00:26:53,867 I would've taken the lead like you, 444 00:26:54,368 --> 00:26:56,120 not guarded the rear like this. 445 00:27:00,624 --> 00:27:02,000 It's just a chicken. 446 00:27:05,712 --> 00:27:07,339 I'm usually not afraid of anything. 447 00:27:07,881 --> 00:27:09,675 But I hate birds. That rascal. 448 00:27:09,758 --> 00:27:11,426 -Then do you want to go first? -No. 449 00:27:12,177 --> 00:27:13,679 Just admit that you're scared. 450 00:27:13,762 --> 00:27:15,514 It's nothing to be embarrassed about. 451 00:27:15,597 --> 00:27:18,225 I already told you. It's not because I'm scared. 452 00:27:18,308 --> 00:27:19,935 I'm just trying to cover our backs. 453 00:27:22,604 --> 00:27:23,522 Okay. 454 00:27:24,106 --> 00:27:25,941 Follow me. I'll go first. 455 00:27:26,733 --> 00:27:27,568 Did I 456 00:27:28,277 --> 00:27:29,319 ever tell you 457 00:27:30,654 --> 00:27:31,947 that I box 458 00:27:32,948 --> 00:27:34,074 as a hobby? 459 00:27:56,346 --> 00:27:57,514 What was that for? 460 00:28:14,781 --> 00:28:15,616 Jeez. 461 00:28:53,362 --> 00:28:54,863 Cheon Sa-rang. 462 00:28:58,158 --> 00:28:59,117 Cheon Sa-rang! 463 00:29:14,925 --> 00:29:15,926 Cheon Sa-rang. 464 00:29:26,895 --> 00:29:28,272 Why did you come out from there? 465 00:29:28,855 --> 00:29:29,690 What? 466 00:29:29,773 --> 00:29:31,483 Oh, my. You're awake? 467 00:29:32,776 --> 00:29:33,860 Look at you. 468 00:29:33,944 --> 00:29:35,320 You're a strapping young lad, 469 00:29:35,404 --> 00:29:36,905 yet look at you shaking in your boots. 470 00:29:36,989 --> 00:29:38,156 Goodness. 471 00:29:39,116 --> 00:29:42,244 Your wife will have her hands full because of you. 472 00:29:42,327 --> 00:29:43,453 My wife? 473 00:29:43,537 --> 00:29:46,164 You better carry your wife around a lot. 474 00:29:46,248 --> 00:29:48,000 You fainted in the middle of the road, 475 00:29:48,083 --> 00:29:51,128 and she carried you all the way here on her own. 476 00:29:51,211 --> 00:29:53,213 Do you even realize how hard it must've been? 477 00:29:53,297 --> 00:29:54,339 Tell me about it. 478 00:29:54,423 --> 00:29:57,676 I've never seen anyone faint upon seeing someone's face. 479 00:30:02,222 --> 00:30:03,515 Where are we? 480 00:30:03,598 --> 00:30:04,850 What do you mean? 481 00:30:04,933 --> 00:30:08,270 You're at the most luxurious hotel 482 00:30:08,353 --> 00:30:11,356 as well as the best restaurant in Gapado. 483 00:30:11,982 --> 00:30:13,358 Are you on your honeymoon? 484 00:30:14,443 --> 00:30:15,277 -No. -No! 485 00:30:15,360 --> 00:30:17,237 Then are you two a fling? 486 00:30:18,280 --> 00:30:20,699 There's nothing between us. He's just my superior. 487 00:30:20,782 --> 00:30:21,658 Goodness. 488 00:30:21,742 --> 00:30:24,619 A superior can become a lover, and a lover can become a father. 489 00:30:24,703 --> 00:30:26,079 There's not much to it. 490 00:30:26,163 --> 00:30:29,041 I don't just go around dating anyone, ma'am. 491 00:30:29,124 --> 00:30:30,584 What do you mean by "anyone"? 492 00:30:30,667 --> 00:30:31,918 How am I "anyone"? 493 00:30:32,002 --> 00:30:34,504 I'm the one who should be saying that. 494 00:30:34,588 --> 00:30:36,173 Yes, sure. 495 00:30:37,215 --> 00:30:39,051 I'm telling you, I'm not just anyone! 496 00:30:39,134 --> 00:30:40,010 Right. 497 00:30:41,636 --> 00:30:42,971 I knew it. 498 00:30:43,055 --> 00:30:44,890 The face is what completes the look. 499 00:30:45,849 --> 00:30:47,768 My clothes have found their rightful owner. 500 00:30:48,393 --> 00:30:50,395 You can continue your lover's quarrel later. 501 00:30:50,479 --> 00:30:51,480 Let's have a drink. 502 00:30:52,064 --> 00:30:53,398 - It's not like that! - It's not like that! 503 00:30:59,654 --> 00:31:04,618 Have you ever heard of the famous Chinese bushclover wine? 504 00:31:05,118 --> 00:31:07,245 Even if we have important guests, 505 00:31:07,329 --> 00:31:09,873 we don't usually bring this out. 506 00:31:10,457 --> 00:31:13,710 After my old man drank this, 507 00:31:13,794 --> 00:31:17,172 I delivered eight babies, one after the other. 508 00:31:22,427 --> 00:31:23,887 Do you like drinking? 509 00:31:24,888 --> 00:31:27,057 He's so frail. He's probably a lightweight. 510 00:31:27,682 --> 00:31:28,683 But I'll take a drink. 511 00:31:28,767 --> 00:31:31,019 What did you say? "Frail"? 512 00:31:32,145 --> 00:31:35,065 I'm going to drink out of this. Please fill it to the brim. 513 00:31:35,148 --> 00:31:36,233 This is pretty strong. 514 00:31:36,316 --> 00:31:37,359 Will you be okay? 515 00:31:37,943 --> 00:31:39,027 If that's the case, 516 00:31:39,569 --> 00:31:40,570 I will 517 00:31:41,279 --> 00:31:42,239 use this. 518 00:31:44,116 --> 00:31:45,409 Me too. 519 00:31:45,492 --> 00:31:47,244 -All right. -Okay. 520 00:32:30,912 --> 00:32:32,956 Gosh, the liquor is weak. 521 00:32:33,039 --> 00:32:34,833 I can chug it down so easily. 522 00:32:34,916 --> 00:32:36,543 This tastes like water. 523 00:32:36,626 --> 00:32:37,586 Give me more, please. 524 00:32:37,669 --> 00:32:39,713 -Fill it to the brim, please. -Sure. 525 00:32:40,255 --> 00:32:41,339 You know your alcohol. 526 00:32:43,341 --> 00:32:46,094 Being young is great, isn't it? 527 00:32:48,680 --> 00:32:49,681 Here you go. 528 00:32:50,640 --> 00:32:51,892 You gave me a lot. 529 00:33:04,863 --> 00:33:05,906 This is nice. 530 00:33:10,744 --> 00:33:11,995 I told you not to smile. 531 00:33:14,164 --> 00:33:15,665 I wasn't smiling at you. 532 00:33:16,166 --> 00:33:17,751 Don't look at me then. 533 00:33:18,335 --> 00:33:20,420 Why are you so irritable? 534 00:33:20,504 --> 00:33:23,089 You're always complaining. You grumpy pants. 535 00:33:23,840 --> 00:33:27,219 It's because nothing works out whenever I'm with you. 536 00:33:28,053 --> 00:33:29,304 From now on, 537 00:33:29,387 --> 00:33:30,263 you better 538 00:33:31,848 --> 00:33:33,141 stay out of my sight. 539 00:33:36,061 --> 00:33:37,270 You can't order me around! 540 00:33:37,354 --> 00:33:38,855 We're not at work right now. 541 00:33:44,277 --> 00:33:45,278 -Hey! -What? 542 00:33:47,948 --> 00:33:48,990 Did you just 543 00:33:50,367 --> 00:33:51,368 smack me? 544 00:33:51,910 --> 00:33:53,453 How dare you? 545 00:33:54,371 --> 00:33:55,705 "How dare you," my ass. 546 00:33:55,789 --> 00:33:56,915 "My ass"? 547 00:33:58,208 --> 00:33:59,668 Don't regret this later. 548 00:34:00,585 --> 00:34:02,003 I won't. 549 00:34:02,087 --> 00:34:04,589 Regretting doesn't change anything. 550 00:34:04,673 --> 00:34:06,049 Okay, just you wait. 551 00:34:06,132 --> 00:34:09,177 I'm going to really make you regret what you just did. 552 00:34:09,261 --> 00:34:14,516 I'm not someone who you can just hit and mistreat. 553 00:34:14,599 --> 00:34:16,351 All people are the same. 554 00:34:16,434 --> 00:34:19,020 That means everyone should be treated equally. 555 00:34:19,854 --> 00:34:23,441 No one should be mistreated! 556 00:34:24,943 --> 00:34:27,153 Do you think you're all that because you're rich? 557 00:34:28,071 --> 00:34:29,364 Don't be such a snob. 558 00:34:32,617 --> 00:34:33,493 "Snob"? 559 00:34:33,577 --> 00:34:34,411 Yes. 560 00:34:35,203 --> 00:34:37,872 People who take power trips because they're well-off. 561 00:34:38,540 --> 00:34:42,043 It's hard enough having to bow and scrape 562 00:34:42,127 --> 00:34:44,254 to rude guests every day. 563 00:34:44,337 --> 00:34:47,757 And now I have to deal with your crap too. 564 00:34:48,592 --> 00:34:50,927 On top of that, 565 00:34:51,011 --> 00:34:53,096 you're the king of all snobs. 566 00:34:53,179 --> 00:34:54,723 King. 567 00:34:54,806 --> 00:34:56,683 King Hotel. King. 568 00:34:56,766 --> 00:34:58,268 Snob… Gu. 569 00:34:58,351 --> 00:34:59,686 Snobby Gu. 570 00:35:03,690 --> 00:35:05,609 If I'm a snob, let me see… 571 00:35:06,276 --> 00:35:07,360 You are 572 00:35:08,153 --> 00:35:09,946 -that. -What? 573 00:35:10,030 --> 00:35:11,865 Faced. That's it, faced. 574 00:35:12,616 --> 00:35:14,284 Faced. Two-faced. 575 00:35:14,367 --> 00:35:15,535 You're so fake. 576 00:35:15,619 --> 00:35:16,453 Phony Cheon. 577 00:35:17,454 --> 00:35:18,413 Look. 578 00:35:18,496 --> 00:35:21,458 Do you think it's easy to fake a smile? 579 00:35:21,541 --> 00:35:23,960 -Not anyone can do it. -Look at you. 580 00:35:24,044 --> 00:35:26,838 It's a high-level technique. 581 00:35:27,339 --> 00:35:30,342 I've developed it by putting up with all sorts of asses. 582 00:35:30,425 --> 00:35:32,427 A certain imperviousness. 583 00:35:32,510 --> 00:35:35,889 Sure. What a nice technique. 584 00:35:36,431 --> 00:35:37,557 Don't be absurd. 585 00:35:39,267 --> 00:35:41,561 Hey, Snobby Gu. 586 00:35:43,438 --> 00:35:45,899 Why don't you just pour me a drink? 587 00:35:48,318 --> 00:35:49,402 "Hey"? 588 00:35:49,903 --> 00:35:50,945 Hey. 589 00:35:51,571 --> 00:35:52,697 Pour me a drink. 590 00:35:52,781 --> 00:35:54,157 You must be joking. 591 00:35:58,828 --> 00:35:59,871 Give me some. 592 00:36:04,042 --> 00:36:05,627 It's only up to today 593 00:36:06,544 --> 00:36:08,171 that I'm letting you off the hook. 594 00:36:08,254 --> 00:36:09,339 Why would you? 595 00:36:10,048 --> 00:36:11,758 Do whatever you want. You have that freedom. 596 00:36:13,009 --> 00:36:16,096 You can do whatever you want without caring how others see you. 597 00:36:16,179 --> 00:36:17,639 I'm so jealous. 598 00:36:18,431 --> 00:36:21,059 You don't know what it's like to be me. Watch what you say. 599 00:36:21,976 --> 00:36:23,186 Of course I don't. 600 00:36:24,479 --> 00:36:26,314 But you don't have to fake a smile. 601 00:36:27,148 --> 00:36:29,025 That in itself is a huge privilege. 602 00:36:31,444 --> 00:36:32,987 I'm always smiling. 603 00:36:34,989 --> 00:36:37,659 I smile even when I'm hurt or sad. 604 00:36:40,370 --> 00:36:42,455 But it's better that I suffer the pain. 605 00:36:43,248 --> 00:36:45,792 If someone else suffered because of me, 606 00:36:47,335 --> 00:36:49,254 that would make me feel even worse. 607 00:36:54,926 --> 00:36:56,720 But why do you dislike smiling so much? 608 00:37:08,648 --> 00:37:09,899 Because everyone wears it as a mask. 609 00:37:10,775 --> 00:37:12,026 It's all fake. 610 00:37:13,778 --> 00:37:16,906 I'm sure there was a sincere person among them. 611 00:37:18,408 --> 00:37:19,951 That's pretty sad. 612 00:37:28,877 --> 00:37:30,086 How pretty. 613 00:38:07,957 --> 00:38:09,709 Didn't I tell you not to smile? 614 00:38:12,337 --> 00:38:13,922 That wasn't a fake smile. 615 00:38:14,005 --> 00:38:15,548 It was genuine. 616 00:38:17,550 --> 00:38:18,593 I don't care. 617 00:38:19,761 --> 00:38:20,804 Just don't smile. 618 00:38:21,513 --> 00:38:24,474 I'm not even working right now. 619 00:38:24,557 --> 00:38:26,351 Why can't I smile when I feel like it? 620 00:38:27,268 --> 00:38:28,102 From now on, 621 00:38:28,937 --> 00:38:31,272 even outside of working hours, 622 00:38:32,273 --> 00:38:33,525 smiling… 623 00:38:35,527 --> 00:38:36,569 in front of me… 624 00:38:40,698 --> 00:38:41,825 is not permitted. 625 00:38:44,077 --> 00:38:45,036 Why not? 626 00:38:46,412 --> 00:38:47,539 No. 627 00:38:49,207 --> 00:38:50,375 I'm not listening to you. 628 00:38:51,376 --> 00:38:53,419 No. I'm going to keep smiling. 629 00:38:55,213 --> 00:38:56,256 Whatever. 630 00:38:57,841 --> 00:39:01,094 Just pour me another drink. 631 00:39:02,095 --> 00:39:03,137 Okay? 632 00:40:14,083 --> 00:40:15,585 SUITES 633 00:40:26,804 --> 00:40:28,264 Snobby Gu. 634 00:40:29,390 --> 00:40:31,017 Snobby Gu. 635 00:40:35,897 --> 00:40:36,981 It's cold. 636 00:40:41,986 --> 00:40:44,030 Don't smile in front of me. 637 00:41:14,268 --> 00:41:15,311 My head. 638 00:41:33,371 --> 00:41:35,748 My gosh. I must be crazy. 639 00:41:35,832 --> 00:41:37,834 I didn't even take my socks off last night. 640 00:41:38,376 --> 00:41:41,504 Goodness! 641 00:42:01,149 --> 00:42:02,275 Phony Cheon. 642 00:42:05,069 --> 00:42:06,446 Why don't you get off of me? 643 00:42:12,618 --> 00:42:13,703 Why are you sleeping here? 644 00:42:14,412 --> 00:42:16,080 Since this is my room. 645 00:42:16,164 --> 00:42:17,498 But this is my room. 646 00:42:17,582 --> 00:42:20,001 I clearly heard "two rooms" yesterday, and there were two doors. 647 00:42:22,712 --> 00:42:26,007 ONE ROOM IF USED BY A COUPLE, TWO ROOMS IF USED BY STRANGERS 648 00:42:27,050 --> 00:42:29,010 I thought this was the best hotel in Gapado. 649 00:42:56,037 --> 00:42:57,955 What are you doing? 650 00:43:59,642 --> 00:44:01,394 You have some time until the boat gets here. 651 00:44:01,477 --> 00:44:02,687 Why don't you take a lap? 652 00:44:03,229 --> 00:44:04,272 I don't like walking. 653 00:44:04,355 --> 00:44:06,482 You can't take in everything on foot. 654 00:44:06,566 --> 00:44:08,359 -You need to be on wheels. -I see. 655 00:44:09,277 --> 00:44:10,903 I can see everything from here. 656 00:44:10,987 --> 00:44:13,656 The scenery of Gapado should not just be seen with the eyes. 657 00:44:13,739 --> 00:44:15,908 It must be engraved in the heart. 658 00:44:15,992 --> 00:44:17,827 Just go and bike around with your wife. 659 00:44:27,879 --> 00:44:29,172 Where did you get that from? 660 00:44:30,298 --> 00:44:31,549 It's from the old man. 661 00:44:32,133 --> 00:44:33,217 Do you want to hop on? 662 00:44:33,885 --> 00:44:37,680 No. We're not close enough to ride a bike together. 663 00:44:37,763 --> 00:44:39,807 Yes, you're so right about that. 664 00:44:42,602 --> 00:44:46,022 But I hear it's impossible to see even a quarter of the island on foot, 665 00:44:46,105 --> 00:44:48,232 so I'm just trying to do you a favor. 666 00:44:50,443 --> 00:44:51,569 The view from over there 667 00:44:52,486 --> 00:44:53,696 is apparently very nice. 668 00:44:58,492 --> 00:44:59,869 Is there only one bike? 669 00:45:00,828 --> 00:45:02,205 Forget it. I'll go by myself. 670 00:45:13,007 --> 00:45:14,050 Can I hop on? 671 00:45:29,065 --> 00:45:30,483 Are you tired? 672 00:45:30,566 --> 00:45:31,484 What? 673 00:45:31,567 --> 00:45:33,152 You're not tired, are you? 674 00:45:33,236 --> 00:45:35,029 This is a cakewalk. 675 00:45:47,833 --> 00:45:49,001 It's the sea. 676 00:46:01,847 --> 00:46:03,224 It's so pretty here. 677 00:46:05,184 --> 00:46:06,060 Isn't it beautiful? 678 00:46:07,770 --> 00:46:08,771 Not really. 679 00:46:25,579 --> 00:46:26,497 Here. 680 00:46:29,792 --> 00:46:30,710 Send me the receipt. 681 00:46:33,129 --> 00:46:34,922 All you have to do is say thank you. 682 00:46:36,173 --> 00:46:37,216 Thanks. 683 00:46:37,300 --> 00:46:38,634 Send me the receipt. 684 00:46:56,193 --> 00:46:57,570 Sorry? How much? 685 00:46:58,321 --> 00:47:00,573 675,000 won. 686 00:47:00,656 --> 00:47:01,490 How? 687 00:47:01,574 --> 00:47:04,577 It costs 200,000 won per suite. 688 00:47:04,660 --> 00:47:05,995 So it's 400,000 won for 2. 689 00:47:06,579 --> 00:47:09,623 The moonlight dinner was 120,000 won 690 00:47:09,707 --> 00:47:12,501 and the wine wasn't included, so another 100,000 won. 691 00:47:12,585 --> 00:47:14,211 So that's 620,000 won. 692 00:47:14,295 --> 00:47:16,088 {\an8}And the bike rental costs 55,000 won. 693 00:47:16,172 --> 00:47:19,592 {\an8}So the total comes out to 675,000 won. 694 00:47:21,802 --> 00:47:23,387 But we used one room. 695 00:47:23,471 --> 00:47:26,390 Did you two sleep together last night? 696 00:47:26,474 --> 00:47:27,641 -No. -No. 697 00:47:27,725 --> 00:47:29,810 So then you used two separate rooms. 698 00:47:29,894 --> 00:47:31,228 We accept credit cards too. 699 00:47:31,312 --> 00:47:33,564 That's ridiculous. You're ripping us off. 700 00:47:33,647 --> 00:47:34,940 It's fine. It's just money. 701 00:47:35,691 --> 00:47:37,026 I didn't bring my wallet. 702 00:47:38,110 --> 00:47:39,695 Can I pay with this? 703 00:47:40,529 --> 00:47:42,573 This isn't a pawnshop. 704 00:47:43,199 --> 00:47:44,367 I won't accept that. 705 00:47:44,450 --> 00:47:46,619 I thought you said you accept credit cards. 706 00:47:46,702 --> 00:47:47,787 The card's in here. 707 00:47:47,870 --> 00:47:49,330 So I'll pay with this. 708 00:47:49,413 --> 00:47:51,165 There's a card in there? 709 00:47:51,248 --> 00:47:52,792 Do you expect me to believe that? 710 00:47:52,875 --> 00:47:55,378 Did you think you could fool me, 711 00:47:55,461 --> 00:47:56,921 thinking I'm some old hillbilly? 712 00:47:57,004 --> 00:47:58,464 What's gotten you all worked up? 713 00:47:58,547 --> 00:48:00,299 -These people… -Good thing you're here. 714 00:48:00,383 --> 00:48:01,467 Something seems fishy. 715 00:48:01,550 --> 00:48:04,470 You had a grand old time eating and drinking here last night. 716 00:48:04,553 --> 00:48:06,972 Who are you calling fishy when you're refusing to pay? 717 00:48:07,056 --> 00:48:07,890 What? 718 00:48:07,973 --> 00:48:09,141 They didn't pay you, Mom? 719 00:48:09,725 --> 00:48:10,559 No. 720 00:48:10,643 --> 00:48:12,103 -Mom? -Mom? 721 00:48:12,186 --> 00:48:13,938 I thought you were a chaebol. 722 00:48:14,021 --> 00:48:15,439 Why the fuss over chump change? 723 00:48:15,523 --> 00:48:16,899 That's not it. 724 00:48:16,982 --> 00:48:18,359 Take a look at this. 725 00:48:18,442 --> 00:48:20,611 I was going to pay 726 00:48:21,612 --> 00:48:24,115 -with this. -What is that? 727 00:48:24,615 --> 00:48:26,492 This isn't a pawnshop. What the heck is this? 728 00:48:26,575 --> 00:48:29,662 Anyway, if you don't pay, I'm not starting the boat. 729 00:48:32,289 --> 00:48:33,833 Then give me your account number. 730 00:48:33,916 --> 00:48:36,127 I'll tell my assistant to wire you the money. 731 00:48:36,669 --> 00:48:37,503 Hold on. 732 00:48:40,381 --> 00:48:42,675 Ma'am, even if the room we slept in last night 733 00:48:42,758 --> 00:48:44,844 is the best suite in Gapado, 734 00:48:44,927 --> 00:48:47,513 compared to King Hotel, 100,000 won will do for one night. 735 00:48:47,596 --> 00:48:49,682 I'll accept 150,000 won, but no more than that. 736 00:48:49,765 --> 00:48:53,060 This may be a tourist spot, but dinner should cost no more than 50,000 won. 737 00:48:53,144 --> 00:48:54,603 {\an8}Bike rentals are usually 10,000 won per person. 738 00:48:54,687 --> 00:48:56,355 {\an8}I'll leave the wine price at 100,000 won. 739 00:48:56,439 --> 00:48:57,898 {\an8}Then the total is 320,000 won, 740 00:48:57,982 --> 00:48:59,608 {\an8}but including the borrowed clothes, 741 00:49:00,109 --> 00:49:02,027 {\an8}we'll pay you 350,000 won. 742 00:49:04,238 --> 00:49:07,450 Why do you need to cut the price in half when you're a chaebol? 743 00:49:07,533 --> 00:49:09,076 Can you rip people off if they're rich? 744 00:49:09,160 --> 00:49:10,870 I could report you for price gouging. 745 00:49:10,953 --> 00:49:14,206 Gosh, you youngsters are so petty. 746 00:49:14,832 --> 00:49:17,084 Just pay the price and leave in peace. 747 00:49:18,043 --> 00:49:20,546 By the looks of it, you guys are related. 748 00:49:22,006 --> 00:49:23,507 Was the boat even malfunctioning? 749 00:49:23,591 --> 00:49:24,508 What? 750 00:49:25,176 --> 00:49:26,177 Malfunctioning? 751 00:49:26,260 --> 00:49:27,803 Yes. Very much so. 752 00:49:29,513 --> 00:49:31,182 You're not using Jeju dialect today. 753 00:49:32,516 --> 00:49:33,476 Is that so? 754 00:49:35,686 --> 00:49:36,896 350,000 won. 755 00:49:36,979 --> 00:49:38,606 We can wire it right away. 756 00:49:38,689 --> 00:49:40,191 Okay. It's a deal. 757 00:49:41,859 --> 00:49:42,902 Deal. 758 00:50:00,544 --> 00:50:03,506 Why did you waste your energy when I could've easily paid for it? 759 00:50:04,673 --> 00:50:06,884 You've never had to check the price of anything, have you? 760 00:50:08,761 --> 00:50:09,887 Why would I? 761 00:50:10,387 --> 00:50:11,972 Most people do 762 00:50:12,056 --> 00:50:14,183 to make sure that the price is reasonable 763 00:50:14,266 --> 00:50:15,976 and that they can afford it. 764 00:50:16,602 --> 00:50:18,646 My grandma taught me that money doesn't grow on trees. 765 00:50:19,230 --> 00:50:20,940 They were obviously trying to swindle us. 766 00:50:21,023 --> 00:50:22,816 It's wrong to deceive others. 767 00:50:23,484 --> 00:50:26,362 Money should be earned honestly. 768 00:50:27,821 --> 00:50:28,656 But why? 769 00:50:29,782 --> 00:50:30,991 What do you mean? 770 00:50:31,075 --> 00:50:32,910 To preserve one's integrity. 771 00:50:44,171 --> 00:50:45,214 Also… 772 00:50:47,341 --> 00:50:49,176 I'm sorry about the other day. 773 00:50:50,761 --> 00:50:51,595 About what? 774 00:50:52,429 --> 00:50:54,056 The stone that I supposedly threw at you. 775 00:50:54,640 --> 00:50:56,350 I don't know what it was, 776 00:50:57,893 --> 00:51:00,688 but the look in your eyes told me you were hurt by it. 777 00:51:04,233 --> 00:51:05,401 Right. That stone. 778 00:51:07,444 --> 00:51:08,612 I forgot about that. 779 00:51:31,552 --> 00:51:32,970 This is delicious. 780 00:51:33,053 --> 00:51:34,179 It's amazing with beer. 781 00:51:34,263 --> 00:51:36,307 Right? I got it at the airport because I was short on time, 782 00:51:36,390 --> 00:51:37,600 but it's pretty good. 783 00:51:38,434 --> 00:51:40,686 So did the live broadcast go well? 784 00:51:40,769 --> 00:51:43,022 Yes. Fortunately, people enjoyed it. 785 00:51:43,689 --> 00:51:45,232 What is your head manager like? 786 00:51:48,068 --> 00:51:48,902 How should I put it? 787 00:51:49,612 --> 00:51:50,487 He's 788 00:51:50,571 --> 00:51:52,072 a stuck-up jerk. 789 00:51:52,156 --> 00:51:53,907 -What about his looks? -He looks like one too. 790 00:51:53,991 --> 00:51:55,284 He's the heir of King Group. 791 00:51:55,367 --> 00:51:57,286 It'd be weirder for him not to be. 792 00:51:58,037 --> 00:52:00,122 Right. Did you give him the scarf? 793 00:52:00,706 --> 00:52:02,166 What? Are you seeing someone? 794 00:52:03,042 --> 00:52:04,627 No, he's just a junior. 795 00:52:07,212 --> 00:52:08,631 -Isn't it time for Cho-rong to come home? -Yes. 796 00:52:08,714 --> 00:52:10,549 -Let's go. We'll see you off. -Okay. 797 00:52:17,681 --> 00:52:20,059 How is it that all three of us still don't own a car? 798 00:52:20,976 --> 00:52:22,061 I know, right? 799 00:52:22,561 --> 00:52:24,980 If one of us had a car, we could go for a drive. 800 00:52:25,064 --> 00:52:27,232 Hey, why don't you buy a car? 801 00:52:27,316 --> 00:52:28,776 I don't have the money. 802 00:52:28,859 --> 00:52:29,985 Then what about you? 803 00:52:30,069 --> 00:52:31,487 I don't have a license. 804 00:52:32,154 --> 00:52:34,239 How could you not have a license at your age? 805 00:52:34,323 --> 00:52:36,116 It should be you. You have both. 806 00:52:36,200 --> 00:52:37,117 She's right. 807 00:52:37,201 --> 00:52:38,952 Let's get one to celebrate your promotion. 808 00:52:39,036 --> 00:52:39,870 -Yes. -Hey. 809 00:52:39,953 --> 00:52:42,122 I only get paid an extra 20,000 won per month. 810 00:52:42,206 --> 00:52:43,123 20,000 won? 811 00:52:43,207 --> 00:52:45,376 Yes. 20,000 won, not 20,000 dollars. 812 00:52:47,586 --> 00:52:49,171 I'm so consistent, aren't I? 813 00:52:50,089 --> 00:52:51,590 The bus is here. I'm leaving. 814 00:52:53,300 --> 00:52:54,134 Hey, Gang Darong. 815 00:52:55,094 --> 00:52:57,805 You're doing great. You're the best out of us three. 816 00:52:59,348 --> 00:53:00,432 Bye! 817 00:54:01,160 --> 00:54:02,578 Was that the best you could do? 818 00:54:03,370 --> 00:54:06,039 How could you storm off because of that one question? 819 00:54:06,123 --> 00:54:07,624 As a businessman, 820 00:54:08,125 --> 00:54:10,711 a lot of things can and will happen. 821 00:54:10,794 --> 00:54:13,839 What sort of head manager behaves worse than a mere employee? 822 00:54:13,922 --> 00:54:17,092 We attracted a lot of views and it was great publicity. 823 00:54:17,176 --> 00:54:18,510 It's the outcome that matters. 824 00:54:19,344 --> 00:54:22,222 The methods aren't important. That's what I learned from you. 825 00:54:22,306 --> 00:54:23,682 Did you raise those views? 826 00:54:23,766 --> 00:54:25,476 Did we gain publicity because of you? 827 00:54:25,559 --> 00:54:27,227 You made a mess, 828 00:54:27,311 --> 00:54:29,605 and a mere employee cleaned it up for you! 829 00:54:29,688 --> 00:54:30,564 Aren't you ashamed? 830 00:54:30,647 --> 00:54:32,024 But it all turned out well. 831 00:54:34,818 --> 00:54:36,361 How long will you fuss over this? 832 00:54:37,654 --> 00:54:40,240 You're too old to be looking for your mom! 833 00:54:42,075 --> 00:54:43,494 I'm not looking for her. 834 00:54:44,995 --> 00:54:47,164 I just want to know the truth. 835 00:54:47,247 --> 00:54:49,124 The only truth you need to know 836 00:54:50,250 --> 00:54:51,752 is the company's profit and stock prices. 837 00:54:52,461 --> 00:54:55,005 The only thing that can be trusted is money. 838 00:54:55,589 --> 00:54:57,591 Love? Laughter? 839 00:54:58,175 --> 00:54:59,468 Kindness? Respect? 840 00:55:00,135 --> 00:55:01,470 It's all a lie! 841 00:55:03,889 --> 00:55:05,140 What about Mom? 842 00:55:07,601 --> 00:55:08,894 Was that a lie too? 843 00:55:13,941 --> 00:55:15,400 There's no such thing as love 844 00:55:16,652 --> 00:55:17,861 for people in our station. 845 00:55:27,746 --> 00:55:29,206 Then what is there? 846 00:55:29,957 --> 00:55:31,083 Duty. 847 00:55:31,667 --> 00:55:35,337 It is my duty to protect what my father passed down to me, 848 00:55:35,420 --> 00:55:38,507 and it is your duty to protect what I've accomplished. 849 00:55:39,132 --> 00:55:40,008 Love? 850 00:55:40,092 --> 00:55:42,636 Don't be foolish. Just be good at your job! 851 00:55:42,719 --> 00:55:45,097 If you're going to talk about your mom again, leave. 852 00:55:45,180 --> 00:55:46,139 No. 853 00:55:47,432 --> 00:55:49,184 I still need to know the truth. 854 00:56:17,087 --> 00:56:19,172 Why don't you rest up since you're finally home? 855 00:56:19,840 --> 00:56:22,342 Though it seems like you'll get kicked out soon. 856 00:56:23,844 --> 00:56:25,512 There's no need to be scared of me. 857 00:56:26,638 --> 00:56:27,472 What? 858 00:56:28,473 --> 00:56:30,475 I said I had no interest in the company. 859 00:56:31,393 --> 00:56:33,937 I warned you not to mess with me, yet look what you did. 860 00:56:35,063 --> 00:56:36,481 In a childish way at that. 861 00:56:37,065 --> 00:56:38,191 Me, scared of you? 862 00:56:38,275 --> 00:56:39,693 Don't provoke me. 863 00:56:41,194 --> 00:56:43,572 You're just a nobody. How dare you get smart with me? 864 00:56:45,699 --> 00:56:47,075 You better quit acting up. 865 00:57:11,600 --> 00:57:13,810 Sa-rang, I enjoyed the live broadcast. 866 00:57:13,894 --> 00:57:14,895 You did great. 867 00:57:15,979 --> 00:57:18,231 You're the star of our hotel now. 868 00:57:18,774 --> 00:57:19,775 You were so cool. 869 00:57:19,858 --> 00:57:21,443 It was nothing, but thank you. 870 00:57:21,944 --> 00:57:23,654 Goodness. 871 00:57:23,737 --> 00:57:25,864 Look at you guys celebrating over nothing. 872 00:57:27,908 --> 00:57:31,161 Do you think you're famous now after one TV appearance? 873 00:57:31,244 --> 00:57:32,746 Anyone could've done as much. 874 00:57:32,829 --> 00:57:34,873 Had it been me, it would've hit 10 million views. 875 00:57:34,957 --> 00:57:36,124 You know that, right? 876 00:57:39,419 --> 00:57:40,504 Right this way, sir. 877 00:57:41,213 --> 00:57:42,839 Hello. 878 00:57:43,840 --> 00:57:45,425 Thank you all for your hard work. 879 00:57:50,097 --> 00:57:52,140 You must be her. Cheon Sa-rang. 880 00:57:52,724 --> 00:57:53,850 Our best talent. 881 00:57:54,351 --> 00:57:55,978 Yes, sir. I'm Cheon Sa-rang. 882 00:57:56,061 --> 00:57:57,688 Who hired her? 883 00:57:57,771 --> 00:57:58,814 I did. 884 00:57:59,940 --> 00:58:01,984 The broadcast told me everything. 885 00:58:02,067 --> 00:58:04,611 I get why the guests chose you as the best employee. 886 00:58:05,404 --> 00:58:08,323 You're good at thinking on your feet and handling crises. 887 00:58:08,407 --> 00:58:09,282 And you're kind-hearted. 888 00:58:10,117 --> 00:58:11,159 Thank you, sir. 889 00:58:11,743 --> 00:58:15,455 Being chosen as the best talent for two years in a row 890 00:58:15,539 --> 00:58:17,416 is any concierge's crowning glory. 891 00:58:17,499 --> 00:58:20,711 It's an honor for me to have such an excellent employee at my hotel. 892 00:58:21,461 --> 00:58:22,421 Not at all. 893 00:58:22,504 --> 00:58:25,382 I am honored to be able to work at King Hotel. 894 00:58:27,217 --> 00:58:28,260 Starting tomorrow, 895 00:58:29,011 --> 00:58:30,345 work at King the Land. 896 00:58:31,471 --> 00:58:32,389 Pardon? 897 00:58:32,472 --> 00:58:34,391 Didn't you say King Hotel has been your joy and dream 898 00:58:34,474 --> 00:58:35,809 ever since you were young? 899 00:58:36,476 --> 00:58:38,770 As the employee who loves our hotel the most, 900 00:58:38,854 --> 00:58:41,773 you should be given the opportunity to rise to its highest point. 901 00:59:04,463 --> 00:59:09,176 HEAD MANAGER GU WON 902 00:59:46,254 --> 00:59:47,255 What are you doing? 903 00:59:48,381 --> 00:59:50,509 What's making you smile like that? Let me see. 904 00:59:54,221 --> 00:59:56,598 {\an8}This isn't the time for you to indulge in narcissism. 905 00:59:56,681 --> 00:59:57,849 Did you even knock? 906 00:59:57,933 --> 00:59:58,934 Over ten times. 907 00:59:59,017 --> 01:00:01,812 You couldn't hear me because you were so entranced. 908 01:00:02,437 --> 01:00:04,940 Also, the PR team already selected the photos, 909 01:00:05,023 --> 01:00:06,274 so you don't have to look at them. 910 01:00:06,358 --> 01:00:08,193 Here. Why don't you review this first? 911 01:00:08,777 --> 01:00:11,071 I put this report together myself. 912 01:00:11,154 --> 01:00:13,240 I hear you'll be attending the board meetings from now on. 913 01:00:13,323 --> 01:00:15,367 I compiled profit and loss statements from the past three years, 914 01:00:15,450 --> 01:00:17,828 a comparative analysis of major competitors' marketing strategies, 915 01:00:17,911 --> 01:00:20,539 this year's business plan, next year's business goals… 916 01:00:21,289 --> 01:00:22,624 You're not listening to me. 917 01:00:22,707 --> 01:00:26,253 So the PR team already chose the photos? 918 01:00:26,336 --> 01:00:27,629 Yes, sir. 919 01:00:29,214 --> 01:00:31,299 Why don't I take a look? 920 01:00:35,637 --> 01:00:37,681 Is this a tilefish or a whale? 921 01:00:37,764 --> 01:00:39,057 The fish hardly matters. 922 01:00:39,141 --> 01:00:40,767 You should look at your face. 923 01:00:40,851 --> 01:00:42,477 The photographer is so kind. 924 01:00:42,561 --> 01:00:44,312 He even photoshopped your face. 925 01:00:48,066 --> 01:00:50,110 -What is this? -This one was the most natural 926 01:00:50,193 --> 01:00:51,570 out of the ones that were photoshopped. 927 01:00:51,653 --> 01:00:53,864 That's why you should've smiled when they asked. 928 01:00:53,947 --> 01:00:55,490 {\an8}Bring him to me immediately. 929 01:00:56,324 --> 01:00:57,284 {\an8}The photographer? 930 01:00:58,785 --> 01:01:00,287 -Bring him to me. -Yes, sir. 931 01:01:34,863 --> 01:01:36,114 What am I even doing? 932 01:01:43,330 --> 01:01:45,415 {\an8}UNBELIEVABLY ACCURATE PSYCHOLOGICAL TEST 933 01:01:47,584 --> 01:01:49,085 {\an8}HOW DO YOU TRULY FEEL ABOUT THEM? 934 01:02:00,764 --> 01:02:04,142 "I am always waiting for that person's text." 935 01:02:04,226 --> 01:02:05,101 "Yes." 936 01:02:05,185 --> 01:02:07,103 "Maybe. No." 937 01:02:09,314 --> 01:02:10,148 Maybe? 938 01:02:10,232 --> 01:02:11,066 MAYBE 939 01:02:11,566 --> 01:02:13,401 "I have set up an appointment 940 01:02:13,485 --> 01:02:15,278 to meet this person in private before." 941 01:02:15,862 --> 01:02:16,821 No. 942 01:02:17,405 --> 01:02:20,867 "This person's number is saved in my phone with a nickname." 943 01:02:22,911 --> 01:02:23,912 Phony Cheon. 944 01:02:23,995 --> 01:02:25,038 Yes. 945 01:02:26,039 --> 01:02:26,873 Next… 946 01:02:29,584 --> 01:02:32,504 {\an8}I CAN'T HELP BUT THINK ABOUT THEM EVEN WHEN I TRY NOT TO 947 01:02:35,590 --> 01:02:38,843 "I can't help but think about them 948 01:02:40,178 --> 01:02:41,763 even when I try not to." 949 01:02:43,682 --> 01:02:47,686 YES 950 01:02:53,525 --> 01:02:54,818 NO 951 01:02:59,906 --> 01:03:04,828 YES, NO 952 01:03:04,911 --> 01:03:06,621 YES 953 01:03:08,248 --> 01:03:10,125 "I can't help but smile 954 01:03:12,419 --> 01:03:14,921 when I see this person smile." 955 01:03:29,769 --> 01:03:30,603 YES 956 01:03:32,355 --> 01:03:34,649 YOU HAVE A CRUSH ON THEM 957 01:03:38,945 --> 01:03:40,030 Oh, my. 958 01:03:40,113 --> 01:03:42,699 You are dealing with the pain of unrequited love. 959 01:03:42,782 --> 01:03:44,701 Don't keep your feelings bottled up. 960 01:03:44,784 --> 01:03:48,288 Go to that person and ask them how they feel about you. 961 01:03:48,371 --> 01:03:51,875 You have already fallen for that person's irresistible charms. 962 01:03:51,958 --> 01:03:54,627 If you want to develop your relationship with them, 963 01:03:54,711 --> 01:03:57,213 you need to muster up the courage. 964 01:04:16,900 --> 01:04:18,193 Thanks for your hard work. 965 01:04:18,276 --> 01:04:20,278 Thank you for everything. 966 01:04:25,909 --> 01:04:26,743 Good luck. 967 01:05:44,696 --> 01:05:45,697 -Hey… -Sa-rang. 968 01:06:58,561 --> 01:07:01,564 KING THE LAND 969 01:07:34,389 --> 01:07:37,517 You have no idea what King the Land is like. 970 01:07:37,600 --> 01:07:39,978 We call this place the hotel's first class. 971 01:07:40,061 --> 01:07:41,229 {\an8}I'll do my best. 972 01:07:41,938 --> 01:07:43,773 {\an8}Let's go. Your uniform is ready. 973 01:07:45,650 --> 01:07:46,818 {\an8}She must be pretty. 974 01:07:49,862 --> 01:07:51,823 {\an8}That rotten jerk. Forget about money. 975 01:07:51,906 --> 01:07:54,867 {\an8}You should be with a man who's good to you. 976 01:07:55,368 --> 01:07:56,578 {\an8}I asked to see you yesterday. 977 01:07:56,661 --> 01:07:57,996 {\an8}What? When? 978 01:07:58,705 --> 01:08:00,957 {\an8}I simply can't stand owing someone a favor. 979 01:08:01,040 --> 01:08:02,041 {\an8}But I'm okay with it. 980 01:08:02,125 --> 01:08:04,377 {\an8}I just feel bad for you. 981 01:08:05,044 --> 01:08:06,754 Would you like 982 01:08:06,838 --> 01:08:08,631 to have dinner with me? 983 01:08:11,009 --> 01:08:16,014 {\an8}Subtitle translation by: Stephanie Jung