1
00:00:06,000 --> 00:00:08,000
ΒΑΣΙΛΙΚΟ ΧΑΜΟΓΕΛΟ
2
00:00:09,000 --> 00:00:14,000
Συγχρονισμός για την έκδοση NEXT:
Catherine Lee
3
00:00:14,500 --> 00:00:19,500
για το Korean Beauty's Victims
(Κοινότητα Ελλήνων Υποτιτλιστών)
4
00:00:32,869 --> 00:00:34,120
Είναι κούκλος.
5
00:01:10,656 --> 00:01:13,034
ΕΠΕΙΣΟΔΙΟ 3
6
00:01:14,911 --> 00:01:15,828
Γεια σας.
7
00:01:15,912 --> 00:01:16,746
Γεια σας.
8
00:01:16,829 --> 00:01:18,789
Επιπλέον προσοχή σ' αυτό το γύρισμα.
9
00:01:29,467 --> 00:01:31,093
Ακόμα δεν το έχεις μάθει;
10
00:01:31,177 --> 00:01:32,386
Είναι όλα στο κεφάλι μου.
11
00:01:35,598 --> 00:01:37,058
Φαίνεσαι αμήχανα αγχωμένη.
12
00:01:38,559 --> 00:01:39,644
Δεν είμαι.
13
00:01:39,727 --> 00:01:41,103
Ναι, καλά. Είσαι σφιγμένη.
14
00:01:41,187 --> 00:01:42,271
Όχι, δεν είμαι.
15
00:01:42,897 --> 00:01:44,690
Εντάξει. Θα κάνουμε δοκιμή στην κάμερα.
16
00:01:44,774 --> 00:01:46,567
Συνεντεύκτρια, κοιτάξτε την κάμερα.
17
00:01:47,109 --> 00:01:48,110
Μάλιστα!
18
00:01:49,820 --> 00:01:50,655
Έχεις άγχος.
19
00:01:52,156 --> 00:01:53,616
Μιλάς εσύ
20
00:01:53,699 --> 00:01:57,161
που ντύθηκες στην πένα
για μια τηλεοπτική εμφάνιση.
21
00:01:57,745 --> 00:01:58,829
Με στιλ σοχάλτουν.
22
00:02:00,456 --> 00:02:01,832
Στιλ σοχάρτεν;
23
00:02:01,916 --> 00:02:04,335
-Τι είναι αυτό;
-Έτσι είναι τα μαλλιά σου τώρα.
24
00:02:04,418 --> 00:02:05,711
-Τα μαλλιά μου;
-Ναι.
25
00:02:05,795 --> 00:02:06,921
Είναι
26
00:02:07,672 --> 00:02:09,048
ακριβώς σε στιλ σοχάλτουν.
27
00:02:10,132 --> 00:02:11,509
Στιλ σοχάρτεν;
28
00:02:12,510 --> 00:02:13,928
Τι σόι χτένισμα είναι αυτό;
29
00:02:16,555 --> 00:02:18,808
Στιλ σοχάρτεν.
30
00:02:19,642 --> 00:02:21,477
Στιλ σοχάρτεν.
31
00:02:22,520 --> 00:02:24,021
"ΑΓ…"
32
00:02:24,105 --> 00:02:25,648
ΠΩΣ ΔΑΜΑΖΩ ΤΙΣ ΓΛΕΙΜΜΕΝΕΣ ΑΦΕΛΕΙΕΣ
33
00:02:25,731 --> 00:02:27,108
ΕΙΚΟΝΕΣ
34
00:02:27,900 --> 00:02:29,110
Τι είναι αυτό;
35
00:02:31,278 --> 00:02:32,488
Σαν να σ' έγλειψε αγελάδα;
36
00:02:32,571 --> 00:02:33,656
Ξεκινάμε γύρισμα.
37
00:02:33,739 --> 00:02:34,949
Φέρσου φυσικά.
38
00:02:35,032 --> 00:02:37,451
Εντάξει. Σε πέντε, τέσσερα,
39
00:02:37,535 --> 00:02:39,954
τρία, δύο, ένα.
40
00:02:41,998 --> 00:02:44,083
Χαίρετε από την ταράτσα
του ξενοδοχείου Κινγκ,
41
00:02:44,166 --> 00:02:46,127
-όπου έχουμε την καλύτερη θέα
-Πολύ όμορφη.
42
00:02:46,210 --> 00:02:48,129
του όμορφου ηλιοβασιλέματος του Τζέτζου.
43
00:02:48,212 --> 00:02:49,880
Ωραία γράφει στην κάμερα η Σα-ρανγκ.
44
00:02:49,964 --> 00:02:51,173
Ναι, καλά.
45
00:02:51,257 --> 00:02:53,009
-Με τον κο Γκου,
-Το βάψιμο είναι.
46
00:02:53,092 --> 00:02:55,761
Θα σας ξεναγήσω εικονικά
στο ξενοδοχείο Κινγκ.
47
00:02:55,845 --> 00:02:56,679
Προϊστάμενε Γκου,
48
00:02:57,513 --> 00:02:59,473
θα χαιρετήσετε τους θεατές;
49
00:03:00,641 --> 00:03:03,185
Γεια σας, είμαι ο Γκου Γουόν.
50
00:03:03,769 --> 00:03:05,187
-Θεέ μου.
-Είναι πολύ όμορφος.
51
00:03:06,272 --> 00:03:08,274
Μαζί με τους θεατές,
52
00:03:08,357 --> 00:03:11,736
πολλές ερωτήσεις έχουν για σας
και οι υπάλληλοι του ξενοδοχείου Κινγκ.
53
00:03:12,445 --> 00:03:13,863
Πριν δείξουμε το ξενοδοχείο,
54
00:03:13,946 --> 00:03:15,323
να σας κάνω μερικές ερωτήσεις;
55
00:03:15,948 --> 00:03:16,866
Παρακαλώ.
56
00:03:16,949 --> 00:03:17,950
Εντάξει.
57
00:03:19,076 --> 00:03:22,872
Η μητέρα σας ήταν ιδρυτικό μέλος
του ξενοδοχείου Κινγκ στο Τζέτζου.
58
00:03:22,955 --> 00:03:25,082
Σίγουρα σας επηρεάζει αλλιώς
που είστε εδώ.
59
00:03:30,629 --> 00:03:32,631
Έμαθα ότι μοιάζετε στη μητέρα σας.
60
00:03:32,715 --> 00:03:34,508
Σε τι της μοιάζετε περισσότερο;
61
00:03:55,780 --> 00:03:56,822
Κύριε Γκου.
62
00:03:58,908 --> 00:04:00,785
-Τι συμβαίνει;
-Φεύγει;
63
00:04:00,868 --> 00:04:02,536
-Θεέ μου.
-Τι συμβαίνει;
64
00:04:02,620 --> 00:04:03,704
Τι συμβαίνει;
65
00:04:05,790 --> 00:04:07,917
Κύριε Γκου.
66
00:04:19,011 --> 00:04:21,847
Προέκυψε κάτι επείγον
στον προϊστάμενο Γκου.
67
00:04:21,931 --> 00:04:24,100
Δεν νομίζω πως ήξερε
ότι ήταν ζωντανή μετάδοση.
68
00:04:24,183 --> 00:04:27,895
Μόλις επιστρέψει, θα του το πω.
69
00:04:35,403 --> 00:04:36,946
Γύρνα πριν το μνημόσυνο της μαμάς.
70
00:04:38,447 --> 00:04:39,490
Για ποια μαμά μιλάς;
71
00:04:41,033 --> 00:04:42,910
Δεν ξέρω καν
72
00:04:42,993 --> 00:04:45,621
πώς είναι η μαμά μου, ούτε αν ζει ή όχι.
73
00:04:45,704 --> 00:04:47,039
Μοιάζεις στη μαμά σου.
74
00:04:48,374 --> 00:04:50,418
Είσαι απερίσκεπτος σαν εκείνη.
75
00:05:16,694 --> 00:05:17,778
Τι διασκεδαστικό.
76
00:05:19,803 --> 00:05:21,930
Η πρώτη ερώτηση έθιξε το θέμα των μητέρων.
77
00:05:22,013 --> 00:05:24,516
Τώρα που είμαι εδώ,
78
00:05:24,599 --> 00:05:26,935
θυμάμαι όταν πρωτοπήγα
σε παραλιακό ξενοδοχείο
79
00:05:27,018 --> 00:05:28,812
-Είναι ταλέντο.
-με τη μαμά μου.
80
00:05:28,895 --> 00:05:29,980
Σαν παρουσιάστρια.
81
00:05:30,063 --> 00:05:31,439
-Έχεις δίκιο.
-Εντελώς.
82
00:05:31,523 --> 00:05:32,649
-Έξοχη.
-Με ευφράδεια.
83
00:05:32,732 --> 00:05:35,068
Μα πού πήγε ο κύριος Γκου;
84
00:05:35,151 --> 00:05:36,486
-Γιατί δεν επιστρέφει;
-Σωστά;
85
00:05:36,569 --> 00:05:39,531
Εκείνη η μέρα με τη μαμά μου
ήταν η πιο ευτυχισμένη της ζωής μου.
86
00:05:40,115 --> 00:05:42,701
Ονειρευόμουν να ζήσω
σε ξενοδοχείο για πάντα.
87
00:05:42,784 --> 00:05:46,162
Ήταν αυτό εδώ το ξενοδοχείο Κινγκ.
88
00:05:46,246 --> 00:05:47,205
ΔΙΕΥΘΥΝΤΡΙΑ ΓΚΟΥ
89
00:05:47,289 --> 00:05:49,249
Από εκείνη τη μέρα,
90
00:05:49,332 --> 00:05:52,502
το ξενοδοχείο Κινγκ ήταν πάντα
η χαρά και το όνειρό μου.
91
00:05:53,086 --> 00:05:56,423
Και είχα την τύχη να πιάσω δουλειά εδώ!
92
00:05:57,257 --> 00:06:00,302
Τώρα, θέλω να χαρίσω σε όλους τους πελάτες
του ξενοδοχείου Κινγκ
93
00:06:00,385 --> 00:06:03,596
την ίδια ευτυχία που ένιωσα κι εγώ
εκείνη τη μέρα.
94
00:06:07,434 --> 00:06:10,228
-Θεέ μου.
-Τι ανακούφιση.
95
00:06:10,312 --> 00:06:11,396
Έχει πλάκα τώρα.
96
00:06:11,479 --> 00:06:12,605
Αξίζει να το δεις.
97
00:06:14,149 --> 00:06:15,442
ΑΠΟΚΛΕΙΣΤΙΚΗ ΣΥΝΕΝΤΕΥΞΗ
98
00:06:15,525 --> 00:06:17,110
Αντιμετωπίσατε το πρόβλημά σας;
99
00:06:17,193 --> 00:06:18,486
Ναι, χάρη σ' εσένα.
100
00:06:18,570 --> 00:06:21,114
Μπορώ να δω τις ερωτήσεις της συνέντευξης;
101
00:06:21,656 --> 00:06:22,490
Μάλιστα.
102
00:06:25,285 --> 00:06:26,911
"Ποια ανάμνηση σας έρχεται
103
00:06:26,995 --> 00:06:28,371
όταν σκέφτεστε τη μαμά σας;"
104
00:06:28,955 --> 00:06:32,083
"Ποιο είναι το καλύτερο μέρος διακοπών
που πήγατε με τη μαμά σας;"
105
00:06:32,917 --> 00:06:35,378
"Ποιο είναι το αγαπημένο σας φαγητό
από τη μαμά σας;"
106
00:06:40,133 --> 00:06:41,593
Άσε τις παιδαριώδεις ερωτήσεις
107
00:06:41,676 --> 00:06:43,928
και ρώτα με πράγματα που σ' ενδιαφέρουν.
108
00:06:54,648 --> 00:06:56,107
Σας αρέσει το ηλιοβασίλεμα;
109
00:06:56,858 --> 00:06:58,318
Είναι πολύ όμορφο.
110
00:07:02,489 --> 00:07:03,615
Ο ήλιος δύει, λοιπόν.
111
00:07:03,698 --> 00:07:05,075
Από εδώ δεν φαίνεται καλύτερα;
112
00:07:05,158 --> 00:07:05,992
Πάμε να το δούμε.
113
00:07:26,846 --> 00:07:27,931
Δεν είναι πανέμορφο;
114
00:07:28,515 --> 00:07:29,766
Πανέμορφο ηλιοβασίλεμα.
115
00:07:55,458 --> 00:07:56,543
Τι τρέχει μ' εσάς;
116
00:07:56,626 --> 00:07:57,919
Έκανα κάτι λάθος;
117
00:07:58,002 --> 00:07:59,045
Το θεωρείς σωστό
118
00:07:59,129 --> 00:08:01,548
μια υπάλληλος
να κάνει ερωτήσεις στον προϊστάμενο;
119
00:08:01,631 --> 00:08:03,717
Για εσάς μπορεί να μην είναι τίποτα,
120
00:08:03,800 --> 00:08:06,469
μα μια απλή υπάλληλος σαν εμένα
ίσως απολυθεί γι' αυτό.
121
00:08:07,345 --> 00:08:09,347
Γιατί πιέζεσαι τόσο πολύ;
122
00:08:09,431 --> 00:08:11,349
Υπάρχουν πολλά ξενοδοχεία εκεί έξω.
123
00:08:13,017 --> 00:08:15,019
Δουλεύετε στην εταιρεία του μπαμπά
από χόμπι,
124
00:08:15,103 --> 00:08:17,689
αλλά κάποιοι δουλεύουν σκληρά
για να τα βγάλουν πέρα.
125
00:08:18,231 --> 00:08:20,442
Ξέρω ότι εσείς περνάτε
την ώρα σας με τη δουλειά,
126
00:08:20,525 --> 00:08:21,943
μα μην μπλέκεστε στα πόδια μου.
127
00:08:22,026 --> 00:08:24,362
Μη με χτυπήσουν οι πέτρες
που πετάτε για πλάκα.
128
00:08:37,292 --> 00:08:38,585
Έχεις την παραμικρή ιδέα
129
00:08:40,545 --> 00:08:41,880
τι είδους πέτρα
130
00:08:43,173 --> 00:08:44,841
μου πέταξες σήμερα;
131
00:08:51,556 --> 00:08:52,766
Κύριε Γκου!
132
00:08:54,017 --> 00:08:55,977
Γίναμε το πιο καυτό μέρος για επίσκεψη.
133
00:08:56,060 --> 00:08:57,645
Πολύ καυτό. Θεέ μου, τσουρουφλάει!
134
00:08:57,729 --> 00:08:59,689
Είδες τον αριθμό των λάικ;
135
00:08:59,773 --> 00:09:01,107
Τα πήγατε περίφημα.
136
00:09:01,191 --> 00:09:03,026
Ας συνεχίσουμε έτσι και αύριο.
137
00:09:03,109 --> 00:09:05,570
Δύο όμορφα πιτσουνάκια στο ηλιοβασίλεμα.
138
00:09:05,653 --> 00:09:06,613
Ένα ωραίο
139
00:09:07,572 --> 00:09:08,698
ζευγάρι.
140
00:09:11,701 --> 00:09:12,702
Τι αύρα είναι αυτή;
141
00:09:12,786 --> 00:09:14,037
Είπα ότι έγινε τρεντ.
142
00:09:14,120 --> 00:09:16,456
Αύριο θα τελειώσουμε σε μία ώρα.
Μία λήψη ανά μέρος.
143
00:09:16,539 --> 00:09:17,665
Ανοησίες.
144
00:09:17,749 --> 00:09:19,793
-Το γύρισμα δεν είναι αστείο…
-Αυτό που είπα.
145
00:09:21,169 --> 00:09:22,462
Αποκλείεται, κύριε.
146
00:09:23,338 --> 00:09:24,672
Είναι πολύ οξύθυμος.
147
00:09:25,298 --> 00:09:26,758
Σα-ρανγκ, συνέχισε έτσι.
148
00:09:26,841 --> 00:09:28,468
Θέλουμε μερικές λήψεις εδώ κι εκεί.
149
00:09:29,844 --> 00:09:30,845
Εντάξει.
150
00:09:31,721 --> 00:09:32,764
Κύριε Γκου.
151
00:10:53,261 --> 00:10:56,306
Από εδώ και πέρα,
θα φροντίσω να είστε καλά στην υγεία σας.
152
00:10:56,389 --> 00:10:58,224
Σας άφηνα να σημειώνετε το βάρος σας,
153
00:10:58,308 --> 00:11:00,101
μα δεν ταιριάζει με όσα βλέπω.
154
00:11:00,184 --> 00:11:01,436
Καμία αντίρρηση;
155
00:11:15,366 --> 00:11:16,284
Βλέπεις;
156
00:11:16,367 --> 00:11:19,454
Είπες ότι είσαι 51 κιλά, αλλά είσαι 51,9.
157
00:11:19,537 --> 00:11:22,165
Το στρογγυλοποίησα για να είναι πιο απλό.
158
00:11:22,248 --> 00:11:25,793
Τα 900 γραμμάρια ισούνται
με 1,5 γκουν πανσέτα.
159
00:11:25,877 --> 00:11:27,587
Ένας βαθμός ποινής για ανειλικρίνεια.
160
00:11:32,091 --> 00:11:33,635
Πώς διατηρείς έτσι το βάρος σου;
161
00:11:33,718 --> 00:11:35,720
Από εσάς τα έμαθα όλα.
162
00:11:35,803 --> 00:11:37,722
Αναμενόμενο από την καλύτερη της ομάδας.
163
00:11:37,805 --> 00:11:38,765
Μπορείς να καθίσεις.
164
00:11:41,517 --> 00:11:42,393
Ένα λεπτό.
165
00:11:45,521 --> 00:11:46,564
Ένα λεπτό, παρακαλώ.
166
00:11:50,777 --> 00:11:52,111
Θα αλλάξει κάτι;
167
00:11:52,695 --> 00:11:54,405
Φυσικά. Είναι μεταλλικό.
168
00:12:05,458 --> 00:12:07,877
Κοίτα εδώ. Είσαι απατεώνας.
169
00:12:08,503 --> 00:12:11,130
Πώς μπόρεσες να κρύψεις
τρία κιλά από το βάρος σου;
170
00:12:12,507 --> 00:12:14,926
Ήμουν σίγουρα 50
την τελευταία φορά που ζυγίστηκα.
171
00:12:15,009 --> 00:12:17,345
Οι κενώσεις μου είναι
λιγότερο συχνές τελευταία.
172
00:12:18,388 --> 00:12:19,806
Τρία κιλά κόπρανα
173
00:12:20,890 --> 00:12:22,684
είναι περίπου τόσα πολλά.
174
00:12:22,767 --> 00:12:24,060
Συγγνώμη. Θα χάσω βάρος.
175
00:12:24,143 --> 00:12:25,937
Θα ξέρεις ότι κάθε επιπλέον κιλό
176
00:12:26,020 --> 00:12:28,231
καταναλώνει πολύ καύσιμο για την εταιρεία.
177
00:12:28,940 --> 00:12:32,151
Η διαχείριση βάρους είναι απαραίτητη
όχι μόνο για την αυτοεκτίμησή σας,
178
00:12:32,235 --> 00:12:34,278
μα και για τη μείωση κόστους.
179
00:12:34,362 --> 00:12:36,280
Η αδιαφορία σου για την εταιρεία
180
00:12:36,948 --> 00:12:38,991
είναι ο λόγος που δεν πήρες προαγωγή.
181
00:12:42,078 --> 00:12:43,746
Εντάξει. Κατέβα από τη ζυγαριά.
182
00:12:44,414 --> 00:12:45,498
Μάλιστα.
183
00:12:48,960 --> 00:12:50,211
Ρο-ουν!
184
00:12:50,294 --> 00:12:51,671
Εσύ εξαιρείσαι.
185
00:12:51,754 --> 00:12:53,381
Το βλέπω κοιτάζοντάς σε και μόνο.
186
00:12:54,298 --> 00:12:55,466
Γυμνάζεσαι;
187
00:12:56,050 --> 00:12:57,176
Όχι, δεν κάνω τίποτα.
188
00:12:57,760 --> 00:12:59,804
Είσαι ευλογημένος με ωραίο σώμα.
189
00:13:00,346 --> 00:13:01,431
Ξανακάτσε.
190
00:13:02,807 --> 00:13:04,684
Τελειώσαμε για σήμερα. Μπράβο σε όλους.
191
00:13:04,767 --> 00:13:06,269
-Ευχαριστούμε.
-Αντίο.
192
00:13:06,352 --> 00:13:08,062
-Κυρία.
-Ναι;
193
00:13:08,146 --> 00:13:09,647
Εσείς δεν θα ζυγιστείτε;
194
00:13:10,690 --> 00:13:11,566
Εγώ;
195
00:13:12,191 --> 00:13:13,151
Ναι.
196
00:13:13,776 --> 00:13:14,610
Εγώ;
197
00:13:19,323 --> 00:13:21,242
Θα ελέγχω το βάρος σας
πριν από κάθε πτήση.
198
00:13:21,325 --> 00:13:22,827
Να είστε σε φόρμα.
199
00:13:22,910 --> 00:13:24,078
-Μάλιστα.
-Μάλιστα.
200
00:13:34,422 --> 00:13:36,466
Μη διανοηθείς να κάνεις δίαιτα.
201
00:13:37,091 --> 00:13:38,676
Είσαι ήδη όμορφη.
202
00:13:40,052 --> 00:13:42,430
Σ' ευχαριστώ που το λες,
ακόμα κι αν δεν το εννοείς.
203
00:13:53,983 --> 00:13:54,942
Ορίστε.
204
00:13:57,570 --> 00:13:58,821
Τι είναι αυτό;
205
00:13:59,322 --> 00:14:01,032
Ένα ευχαριστώ για τις προάλλες.
206
00:14:01,115 --> 00:14:02,158
Δώσ' το στη μητέρα σου.
207
00:14:02,241 --> 00:14:04,035
Μαντίλι που πρότεινε η εθνική μαμά.
208
00:14:09,665 --> 00:14:11,042
Εμένα πρέπει να ευχαριστήσεις,
209
00:14:11,709 --> 00:14:13,086
μα πήρες δώρο στη μαμά μου.
210
00:14:15,546 --> 00:14:16,714
Να είσαι καλός γιος.
211
00:14:18,132 --> 00:14:20,468
Ευχαριστώ. Θα φροντίσω να της το δώσω.
212
00:14:26,015 --> 00:14:29,143
Όπως ξέρετε,
η σημερινή είναι το "χαμόγελο".
213
00:14:29,894 --> 00:14:32,939
Θα απαθανατίσουμε τα εγκάρδια χαμόγελα
για τους καλεσμένους σας.
214
00:14:33,981 --> 00:14:35,817
Κύριε Γκου, ο βασιλιάς του χαμόγελου.
215
00:14:36,526 --> 00:14:38,903
Κυρία Τσον, η βασίλισσα του χαμόγελου.
216
00:14:40,154 --> 00:14:41,697
Να δούμε τα χαμόγελά σας;
217
00:14:44,909 --> 00:14:45,910
Ευχαριστώ.
218
00:14:47,245 --> 00:14:49,831
Το χαμόγελό σας αξίζει
100 εκατομμύρια δολάρια.
219
00:14:49,914 --> 00:14:50,957
Μη με κολακεύετε.
220
00:14:51,749 --> 00:14:53,668
Εκατό εκατομμύρια και βλακείες.
221
00:14:53,751 --> 00:14:54,877
Τελείως ψεύτικο.
222
00:14:54,961 --> 00:14:58,172
Κύριε Γκου,
μπορείτε να χαμογελάσετε πλατιά;
223
00:14:58,256 --> 00:14:59,382
Χαμογέλα, βασιλιά.
224
00:15:07,098 --> 00:15:08,224
Ας ξεκινήσουμε.
225
00:15:09,267 --> 00:15:10,434
Πάμε;
226
00:15:10,518 --> 00:15:11,519
Φυσικά.
227
00:15:16,023 --> 00:15:17,275
Δεν νομίζω να χαμογελάσει.
228
00:15:17,358 --> 00:15:19,485
Θα το κάνει μόλις ξεκινήσουμε.
Δουλειά είναι.
229
00:15:20,778 --> 00:15:21,779
Σας ακούω.
230
00:15:23,781 --> 00:15:25,074
Ας ξεκινήσουμε τώρα.
231
00:15:26,367 --> 00:15:28,494
Πρώτα τη στάση της καρδιάς.
232
00:15:28,578 --> 00:15:30,580
Έτοιμοι; Κάντε καρδούλα!
233
00:15:31,164 --> 00:15:33,583
Υπέροχα. Βλέπω μόνο μία καρδιά.
234
00:15:33,666 --> 00:15:34,709
Υπάρχει μόνο μία.
235
00:15:34,792 --> 00:15:36,669
Γιατί; Χρειαζόμαστε άλλη μία καρδιά.
236
00:15:37,628 --> 00:15:39,088
Ελάτε, άλλη μία καρδιά.
237
00:15:40,047 --> 00:15:41,424
Άλλη μία, παρακαλώ.
238
00:15:41,507 --> 00:15:43,342
Αυτό είναι. Μια καρδιά.
239
00:15:44,051 --> 00:15:45,344
Καρδιά, όχι κύκλο!
240
00:15:45,428 --> 00:15:47,221
Χρειαζόμαστε μια καρδιά.
241
00:15:47,305 --> 00:15:49,599
Εντάξει. Μια μεγάλη καρδιά τώρα!
242
00:15:49,682 --> 00:15:51,601
Οι καρδιές σας έχουν άλλο μέγεθος.
243
00:15:52,310 --> 00:15:53,728
-Έτσι.
-Μια μεγάλη καρδιά.
244
00:15:53,811 --> 00:15:55,229
Πρέπει να σηκώσετε το χέρι σας.
245
00:15:55,313 --> 00:15:57,273
Έτσι. Λίγο πιο ψηλά.
246
00:15:57,356 --> 00:15:58,566
Δείξτε μου την καρδιά σας.
247
00:15:59,358 --> 00:16:01,611
Ναι, τη βλέπω να ανεβαίνει.
248
00:16:01,694 --> 00:16:04,655
Κάντε μια καρδούλα.
Ας γεμίσουμε τον κόσμο καρδιές.
249
00:16:04,739 --> 00:16:05,990
Αυτό είναι.
250
00:16:07,116 --> 00:16:08,326
Κάτι είναι…
251
00:16:09,827 --> 00:16:11,162
Ωραίο,
252
00:16:11,245 --> 00:16:13,414
αλλά κάντε το πιο ήρεμα.
253
00:16:13,497 --> 00:16:14,790
Εντάξει. Τώρα χαμογελάστε!
254
00:16:14,874 --> 00:16:16,459
Τα πάτε τέλεια, κυρία Τσον.
255
00:16:17,043 --> 00:16:18,127
Απίθανα!
256
00:16:18,211 --> 00:16:21,839
Θα ήταν υπέροχο
αν χαμογελούσε λίγο κι ο κος Γκου.
257
00:16:21,923 --> 00:16:23,758
Το χαμόγελο να είναι φυσικό.
258
00:16:26,761 --> 00:16:27,845
Εντάξει.
259
00:16:27,929 --> 00:16:30,014
Αρκεί να χαμογελάσετε μία φορά.
260
00:16:30,097 --> 00:16:32,266
Σας παρακαλώ. Συγγνώμη;
261
00:16:33,184 --> 00:16:34,268
Ευχαριστώ.
262
00:16:36,604 --> 00:16:37,855
Ο αλήτης δεν χαμογέλασε.
263
00:16:42,735 --> 00:16:43,778
Δηλαδή,
264
00:16:44,612 --> 00:16:46,113
σας ικετεύει να χαμογελάσετε.
265
00:16:46,197 --> 00:16:47,323
Χαμογελάστε μια φορά.
266
00:16:47,406 --> 00:16:49,242
-Δεν θέλω.
-Ούτε εγώ έχω όρεξη.
267
00:16:49,325 --> 00:16:50,159
Μη χαμογελάς.
268
00:16:51,202 --> 00:16:52,828
Είμαστε εν μέσω φωτογράφισης.
269
00:16:52,912 --> 00:16:55,790
Δεν σας είπα να μη με εμποδίζετε;
270
00:16:55,873 --> 00:16:58,000
Δεν σου είπα να μη χαμογελάς ψεύτικα;
271
00:16:58,084 --> 00:16:59,377
Δουλεύω τώρα.
272
00:16:59,460 --> 00:17:02,588
Πήρατε τη θέση λόγω νεποτισμού,
μα ούτε αυτό δεν μπορείτε να κάνετε;
273
00:17:02,672 --> 00:17:04,090
Δεν είναι ότι δεν μπορώ.
274
00:17:04,173 --> 00:17:05,091
Το επιλέγω.
275
00:17:05,174 --> 00:17:06,342
Σας παρακαλώ. Δεν νομίζω.
276
00:17:07,426 --> 00:17:10,638
Το μόνο μου ελάττωμα είναι
ότι μπορώ να κάνω τα πάντα.
277
00:17:10,721 --> 00:17:14,183
Είστε καλός σε όλα,
μα δεν μπορείτε να χαμογελάσετε.
278
00:17:14,267 --> 00:17:15,601
Είπα ότι το επιλέγω.
279
00:17:16,185 --> 00:17:17,228
Μάλιστα.
280
00:17:17,728 --> 00:17:18,771
Ας ξεκινήσουμε.
281
00:17:20,940 --> 00:17:21,899
Εντάξει.
282
00:17:22,608 --> 00:17:24,026
Να χαμογελάτε, εντάξει;
283
00:17:24,527 --> 00:17:25,361
Εντάξει.
284
00:17:25,945 --> 00:17:27,822
Έτοιμοι; Χαμογελάστε!
285
00:17:40,209 --> 00:17:41,377
Κύριε Γκου;
286
00:17:42,378 --> 00:17:43,754
Όχι μειδίαμα, παρακαλώ.
287
00:17:52,555 --> 00:17:53,597
Αρκετά.
288
00:17:54,348 --> 00:17:56,976
Η επόμενη λήψη είναι η τελευταία;
Ας τελειώνουμε.
289
00:18:07,236 --> 00:18:08,821
Το περίμενα από τον αλήτη.
290
00:18:10,031 --> 00:18:11,282
Τι θα κάνουμε;
291
00:18:11,365 --> 00:18:12,867
-Να αλλάξουμε μοντέλο;
-Κύριε.
292
00:18:12,950 --> 00:18:14,201
Νομίζω ότι αυτή μας κάνει.
293
00:18:14,702 --> 00:18:16,412
-Τι εννοείς;
-Θα κάνουμε Photoshop.
294
00:18:16,954 --> 00:18:19,957
Σηκώνουμε αυτήν τη γωνία
για να μοιάζει σαν να χαμογελάει.
295
00:18:20,916 --> 00:18:22,043
Μπορείς να το κάνεις;
296
00:18:23,252 --> 00:18:24,253
Εννοείται.
297
00:18:29,508 --> 00:18:30,634
Θέλεις
298
00:18:31,218 --> 00:18:33,346
-να ανέβω στη βάρκα;
-Μάλιστα.
299
00:18:33,429 --> 00:18:37,224
Θα δείξετε στον κόσμο
πόσο φρέσκα είναι τα υλικά στο ξενοδοχείο.
300
00:18:37,850 --> 00:18:39,393
Ό,τι πεις. Σιχαίνομαι τις βάρκες…
301
00:18:39,477 --> 00:18:42,688
Το ξέρω, μα πρέπει να κρατήσεις
ένα πλακολεπιδόψαρο για λίγο.
302
00:18:42,772 --> 00:18:45,149
Ο φωτογράφος θα φροντίσει τα υπόλοιπα.
303
00:18:46,817 --> 00:18:49,028
Κι εσύ;
304
00:18:49,111 --> 00:18:50,112
Εγώ;
305
00:18:50,196 --> 00:18:52,198
Προφανώς θα μείνω εδώ.
306
00:18:52,782 --> 00:18:54,033
Απεχθάνομαι τα σκάφη.
307
00:18:54,116 --> 00:18:55,785
Επίσης, δεν είμαι μοντέλο.
308
00:18:55,868 --> 00:18:57,495
Δεν μπορείς να έρθεις μαζί μας;
309
00:18:58,371 --> 00:19:00,122
Δεν θέλω να πάω μόνο μ' αυτόν.
310
00:19:00,206 --> 00:19:02,375
Ούτε εγώ μαζί σου.
311
00:19:02,458 --> 00:19:05,044
Κι εγώ θέλω απεγνωσμένα να έρθω μαζί σας,
αλλά δεν μπορώ.
312
00:19:05,628 --> 00:19:07,213
Έχω πολλά να κάνω.
313
00:19:07,922 --> 00:19:09,965
Φαίνεται ότι θα βρέξει.
314
00:19:10,049 --> 00:19:11,550
-Είναι καλός ο καιρός;
-Ναι.
315
00:19:11,634 --> 00:19:13,677
Κοίταξα την πρόγνωση. Εντάξει θα είστε.
316
00:19:13,761 --> 00:19:14,595
Σίγουρα;
317
00:19:15,096 --> 00:19:16,806
-Απ' το μυαλό σου τα βγάζεις;
-Όχι.
318
00:19:16,889 --> 00:19:18,057
Είμαι βέβαιος.
319
00:19:18,140 --> 00:19:19,683
-Ο καιρός είναι καλός, έτσι;
-Ναι.
320
00:19:19,767 --> 00:19:20,810
Τέλειος.
321
00:19:20,893 --> 00:19:22,061
Σίγουρα είναι εντάξει.
322
00:19:22,144 --> 00:19:23,979
Να προσέχετε εκεί έξω. Μείνετε ασφαλείς.
323
00:19:24,063 --> 00:19:24,980
Εντάξει, κύριε Γκου.
324
00:19:25,064 --> 00:19:26,315
Παρακαλώ…
325
00:19:27,775 --> 00:19:28,859
-Hermès.
-Βρε παλιο…
326
00:19:30,611 --> 00:19:31,654
Να προσέχετε.
327
00:19:41,622 --> 00:19:42,832
Κύριε Γκου,
328
00:19:42,915 --> 00:19:45,418
πάρτε τα μεγαλύτερα και πιο φρέσκα ψάρια.
329
00:19:45,501 --> 00:19:47,586
Κυρία Τσον, να κοιτάτε τον κύριο Γκου
330
00:19:47,670 --> 00:19:50,089
και να χαμογελάτε πλατιά. Εντάξει;
331
00:19:51,465 --> 00:19:52,299
Εντάξει.
332
00:19:52,383 --> 00:19:53,717
Ξεκινάμε.
333
00:19:57,763 --> 00:20:00,266
Το κουνάτε λίγο να μοιάζει ζωντανό;
334
00:20:00,766 --> 00:20:01,642
Ωραία.
335
00:20:01,725 --> 00:20:04,395
-Κι άλλο.
-Ναι, κι άλλο. Ωραία.
336
00:20:04,478 --> 00:20:06,188
Κάντε το να φαίνεται ότι χτυπιέται.
337
00:20:06,272 --> 00:20:08,524
Λίγο ακόμα, παρακαλώ. Κι άλλο.
338
00:20:08,607 --> 00:20:09,817
Τέλεια.
339
00:20:09,900 --> 00:20:11,235
Δεν παραείναι μικρό το ψάρι;
340
00:20:11,318 --> 00:20:12,862
Θα το μεγεθύνω με Photoshop.
341
00:20:13,362 --> 00:20:14,738
-Μπορείς να το κάνεις;
-Φυσικά.
342
00:20:15,239 --> 00:20:16,740
Εντάξει. Συνέχισε.
343
00:20:16,824 --> 00:20:19,034
Φανταστείτε ότι το ψάρι είναι τεράστιο.
344
00:20:19,118 --> 00:20:20,077
Είναι πολύ βαρύ.
345
00:20:21,162 --> 00:20:22,538
Μπράβο, κυρία Τσον.
346
00:20:22,621 --> 00:20:24,915
Βάλ' τον να το κρατήσει με τα δύο χέρια.
347
00:20:24,999 --> 00:20:27,835
Εντάξει. Το πιάνετε και με τα δύο χέρια;
348
00:20:27,918 --> 00:20:30,296
Είναι πολύ βαρύ.
349
00:20:30,379 --> 00:20:32,840
Είναι μεγάλο και βαρύ.
Να θυμάστε αυτά τα δύο.
350
00:20:32,923 --> 00:20:34,508
Σωστά. Είναι πολύ βαρύ.
351
00:20:34,592 --> 00:20:35,843
Κι άλλο. Τέλεια.
352
00:20:35,926 --> 00:20:37,386
Θεέ μου, είναι πολύ βαρύ.
353
00:20:37,470 --> 00:20:39,263
Λίγο ακόμα. Τέλεια…
354
00:20:45,269 --> 00:20:46,437
Απλώς το ελευθέρωσε.
355
00:20:49,231 --> 00:20:50,566
Τι βαρύ.
356
00:20:56,405 --> 00:20:58,324
-Πάμε σπίτι. Τέλος η φωτογράφιση.
-Μάλιστα.
357
00:20:59,283 --> 00:21:00,618
Τελειώσαμε.
358
00:21:01,452 --> 00:21:02,578
Μπράβο.
359
00:21:03,329 --> 00:21:04,955
-Ευχαριστώ.
-Αντίο.
360
00:21:27,436 --> 00:21:28,771
Το σκάφος φέρεται περίεργα
361
00:21:29,355 --> 00:21:31,106
κι ο καιρός δεν είναι καλός.
362
00:21:31,190 --> 00:21:32,858
Να πάω προς το Γκάπαντο;
363
00:21:32,942 --> 00:21:33,984
Όχι, συνέχισε.
364
00:21:34,068 --> 00:21:36,403
Σας λέω, κάτι δεν πάει καλά με τη βάρκα.
365
00:21:36,487 --> 00:21:38,239
Μη μας χτυπήσει τυφώνας.
366
00:21:38,322 --> 00:21:40,741
Μισώ τα πλοία, τη θάλασσα, τους τυφώνες.
367
00:21:40,824 --> 00:21:41,659
Ας βιαστούμε.
368
00:21:41,742 --> 00:21:43,577
Γυρίστε και κολυμπώντας, σκασίλα μου.
369
00:21:43,661 --> 00:21:44,912
Τι ανοησίες…
370
00:21:49,250 --> 00:21:50,626
Πες του να βάλει μπρος.
371
00:21:51,919 --> 00:21:53,796
-Εγώ;
-Εντολή του αφεντικού σου.
372
00:21:54,880 --> 00:21:56,048
Πήγαινε.
373
00:21:56,131 --> 00:21:56,966
Μάλιστα.
374
00:22:01,136 --> 00:22:03,097
-Με συγχωρείτε.
-Μη.
375
00:22:06,225 --> 00:22:07,142
Είπε όχι.
376
00:22:07,226 --> 00:22:08,477
Κι εγώ είπα όχι, πες του.
377
00:22:10,854 --> 00:22:11,981
Δεν μπορώ.
378
00:22:13,607 --> 00:22:14,566
Είπε όχι
379
00:22:14,650 --> 00:22:16,819
και να γυρίσετε κολυμπώντας αν θέλετε.
380
00:22:36,755 --> 00:22:39,174
Καλημέρα, κυρία Γκανγκ.
381
00:22:39,258 --> 00:22:40,801
Είσαι ήδη γεμάτη ενέργεια.
382
00:22:40,884 --> 00:22:43,595
Πρέπει, αν θέλω να ξαναπάρω
μπόνους αυτόν τον μήνα.
383
00:22:43,679 --> 00:22:45,139
Ναι, ηθικό ακμαίο.
384
00:22:45,848 --> 00:22:47,057
Τι είναι όλα αυτά;
385
00:22:48,684 --> 00:22:50,686
-Σνακ;
-Ναι.
386
00:22:50,769 --> 00:22:52,813
Είπα να μην αγοράσεις.
387
00:22:54,148 --> 00:22:57,151
Μου είπαν ότι δεν το εννοούσατε.
388
00:22:58,027 --> 00:22:59,069
Τι;
389
00:23:00,070 --> 00:23:01,697
Τι θα φέρεις αύριο;
390
00:23:01,780 --> 00:23:04,450
Η κυρία Γκανγκ είπε να μη φέρω τίποτα.
391
00:23:05,159 --> 00:23:06,785
Είσαι χαζή.
392
00:23:06,869 --> 00:23:08,287
Το πίστεψες;
393
00:23:08,370 --> 00:23:09,538
Μα η κυρία Γκανγκ…
394
00:23:09,621 --> 00:23:12,916
Εννοούσε να μειώσουμε το ποσό.
395
00:23:13,751 --> 00:23:15,502
Μην παίρνεις τοις μετρητοίς όσα λέει.
396
00:23:27,806 --> 00:23:29,892
Καμία δεν θα παίρνει ρεπό
τα σαββατοκύριακα.
397
00:23:29,975 --> 00:23:30,851
Μόνο εγώ.
398
00:23:32,394 --> 00:23:34,980
Δεν είπατε ότι θα παίρνουμε;
399
00:23:35,064 --> 00:23:37,691
-Τι έγινε;
-Πάντα έτσι ήταν.
400
00:23:37,775 --> 00:23:39,568
Έπαιρνε κάποιος εκτός της διευθύντριας;
401
00:23:40,110 --> 00:23:40,944
Όχι.
402
00:23:41,028 --> 00:23:42,613
Βάλατε τη Γιου-μπιν να πάρει σνακ;
403
00:23:42,696 --> 00:23:44,031
Κάντε ό,τι θέλετε.
404
00:23:44,114 --> 00:23:46,200
Θα κάνω κι εγώ ό,τι έκαναν οι παλιές.
405
00:23:46,283 --> 00:23:47,201
Παραδοσιακά.
406
00:23:47,284 --> 00:23:49,203
-Δεν είναι αυτό που νομίζετε…
-Τι τρέχει;
407
00:23:49,286 --> 00:23:51,163
Εσένα να σου φέρονται ως ανώτερη,
408
00:23:51,246 --> 00:23:52,873
αλλά στην καινούργια όχι;
409
00:23:53,457 --> 00:23:55,084
Ήμουν κοντόφθαλμη.
410
00:23:55,167 --> 00:23:57,002
Ας γυρίσουμε στα παλιά.
411
00:23:57,086 --> 00:23:59,088
Η Γιου-μπιν αναλαμβάνει φαγητό και σνακ.
412
00:23:59,171 --> 00:24:00,798
Μόνο εγώ κάθομαι τα σαββατοκύριακα.
413
00:24:00,881 --> 00:24:01,715
Κατανοητό;
414
00:24:02,383 --> 00:24:04,551
Συγγνώμη, κυρία. Δεν έκρινα σωστά.
415
00:24:05,469 --> 00:24:06,929
Είναι η τελευταία σου ευκαιρία.
416
00:24:07,012 --> 00:24:08,430
Δεν θα περάσει την άλλη φορά.
417
00:24:08,514 --> 00:24:10,891
Μάλιστα. Λυπάμαι.
418
00:24:10,974 --> 00:24:12,726
Ελπίζω σε καμία να μη φερθούν άδικα,
419
00:24:12,810 --> 00:24:14,728
τουλάχιστον στη διάρκεια της θητείας μου.
420
00:24:15,354 --> 00:24:17,898
Μόλις παραιτηθώ, κάντε ό,τι θέλετε.
421
00:24:20,734 --> 00:24:22,986
Ας πιούμε έναν καφέ πριν ξεκινήσουμε.
Πάω να φέρω.
422
00:24:27,032 --> 00:24:28,992
Τότε, θα ήθελα έναν κρύο αμερικάνο.
423
00:24:29,076 --> 00:24:31,036
Παγωμένο τσάι για μένα, παρακαλώ.
424
00:24:31,995 --> 00:24:33,789
-Εντάξει.
-Εσύ, Χα-νουλ;
425
00:24:34,373 --> 00:24:37,751
Θέλω έναν λάτε
με συμπυκνωμένο γάλα και σαντιγί.
426
00:24:38,335 --> 00:24:39,420
Όχι μόκα;
427
00:24:39,503 --> 00:24:41,213
-Ετοιμαστείτε.
-Μάλιστα.
428
00:24:41,839 --> 00:24:44,967
ΓΚΑΠΑΝΤΟ
429
00:24:48,762 --> 00:24:51,390
Αν πάτε ευθεία, θα δείτε μια αγροικία.
430
00:24:51,473 --> 00:24:53,016
Μείνετε εκεί απόψε.
431
00:24:53,100 --> 00:24:55,894
Είναι το καλύτερο ξενοδοχείο στο Γκάπαντο.
432
00:24:55,978 --> 00:24:57,020
Εκεί να πάτε.
433
00:24:57,104 --> 00:24:58,856
Εντάξει. Ευχαριστώ.
434
00:25:09,241 --> 00:25:10,075
Δεν θα έρθετε;
435
00:25:15,873 --> 00:25:17,249
Θα πάω μόνη, τότε.
436
00:25:25,257 --> 00:25:26,550
Δεν έχει σήμα.
437
00:25:45,736 --> 00:25:46,737
Περίμενε.
438
00:26:03,921 --> 00:26:04,755
Στάσου.
439
00:26:08,175 --> 00:26:09,259
Δεν μπορεί
440
00:26:09,885 --> 00:26:11,303
να είναι εκείνο το σπίτι, έτσι;
441
00:26:12,429 --> 00:26:13,597
Γιατί; Φοβάστε;
442
00:26:14,431 --> 00:26:15,474
Όχι.
443
00:26:17,684 --> 00:26:19,186
Δεν την ξέρω αυτήν τη λέξη.
444
00:26:19,770 --> 00:26:21,104
Αν φοβόμουν,
445
00:26:21,188 --> 00:26:23,065
θα έμπαινα μπροστά, όπως εσύ.
446
00:26:23,565 --> 00:26:25,317
Δεν θα φυλούσα τα μετόπισθεν.
447
00:26:29,821 --> 00:26:31,198
Μια κότα είναι.
448
00:26:34,910 --> 00:26:36,537
Συνήθως δεν φοβάμαι τίποτα.
449
00:26:37,079 --> 00:26:38,872
Μα σιχαίνομαι τα πουλιά. Το αλητήριο.
450
00:26:38,956 --> 00:26:40,624
-Θέλετε να μπείτε μπροστά;
-Όχι.
451
00:26:41,375 --> 00:26:42,876
Παραδεχτείτε ότι φοβάστε.
452
00:26:42,960 --> 00:26:44,711
Δεν είναι ντροπή.
453
00:26:44,795 --> 00:26:47,422
Σου το είπα ήδη. Δεν φοβάμαι.
454
00:26:47,506 --> 00:26:49,132
Προσπαθώ να καλύψω τα νώτα μας.
455
00:26:51,802 --> 00:26:52,719
Εντάξει.
456
00:26:53,303 --> 00:26:55,138
Ακολούθησέ με. Θα μπω μπροστά.
457
00:26:55,931 --> 00:26:56,765
Μήπως
458
00:26:57,474 --> 00:26:58,517
σου είπα ποτέ
459
00:26:59,851 --> 00:27:01,144
ότι το χόμπι μου
460
00:27:02,145 --> 00:27:03,272
είναι το μποξ;
461
00:27:25,544 --> 00:27:26,712
Τι ήταν αυτό;
462
00:27:48,483 --> 00:27:49,317
Θεέ μου.
463
00:28:27,063 --> 00:28:28,565
Τσον Σα-ρανγκ.
464
00:28:31,860 --> 00:28:32,819
Τσον Σα-ρανγκ!
465
00:28:48,626 --> 00:28:49,627
Τσον Σα-ρανγκ.
466
00:29:00,597 --> 00:29:01,973
Γιατί βγήκατε από εκεί;
467
00:29:02,557 --> 00:29:03,391
Τι;
468
00:29:03,475 --> 00:29:05,185
Θεέ μου. Ξύπνησες;
469
00:29:06,478 --> 00:29:07,562
Για δες.
470
00:29:07,645 --> 00:29:09,022
Είσαι γεροδεμένος νεαρός,
471
00:29:09,105 --> 00:29:10,607
κι όμως τρέμεις σαν το ψάρι.
472
00:29:10,690 --> 00:29:11,858
Θεέ μου.
473
00:29:12,817 --> 00:29:15,945
Η γυναίκα σου δεν θα προλαβαίνει
εξαιτίας σου.
474
00:29:16,029 --> 00:29:17,155
Η γυναίκα μου;
475
00:29:17,238 --> 00:29:19,866
Να την κουβαλάς πολύ.
476
00:29:19,949 --> 00:29:21,701
Λιποθύμησες στη μέση του δρόμου
477
00:29:21,784 --> 00:29:24,829
και σε κουβάλησε μόνη της ως εδώ.
478
00:29:24,913 --> 00:29:26,915
Καταλαβαίνεις πόσο δύσκολο ήταν;
479
00:29:26,998 --> 00:29:28,041
Εμένα μου λες;
480
00:29:28,124 --> 00:29:31,377
Δεν έχω δει κανέναν
να λιποθυμάει επειδή είδε ένα πρόσωπο.
481
00:29:35,924 --> 00:29:37,217
Πού είμαστε;
482
00:29:37,300 --> 00:29:38,551
Τι εννοείς;
483
00:29:38,635 --> 00:29:41,971
Στο πιο πολυτελές ξενοδοχείο
484
00:29:42,055 --> 00:29:45,058
και κορυφαίο εστιατόριο του Γκάπαντο.
485
00:29:45,683 --> 00:29:47,060
Είστε ταξίδι του μέλιτος;
486
00:29:48,144 --> 00:29:48,978
-Όχι.
-Όχι!
487
00:29:49,062 --> 00:29:50,939
Άρα, είστε σε σχέση;
488
00:29:51,981 --> 00:29:54,400
Δεν είμαστε τίποτα. Είναι το αφεντικό μου.
489
00:29:54,484 --> 00:29:55,360
Θεέ μου.
490
00:29:55,443 --> 00:29:58,321
Το αφεντικό μπορεί να γίνει εραστής,
κι ο εραστής, πατέρας.
491
00:29:58,404 --> 00:29:59,781
Δεν είναι τίποτα.
492
00:29:59,864 --> 00:30:02,742
Δεν βγαίνω με τον οποιονδήποτε, κυρία.
493
00:30:02,825 --> 00:30:04,285
Τι θα πει "οποιονδήποτε";
494
00:30:04,369 --> 00:30:05,620
Ο οποιοσδήποτε είμαι;
495
00:30:05,703 --> 00:30:08,206
Εγώ θα έπρεπε να το λέω αυτό.
496
00:30:08,289 --> 00:30:09,874
Ναι, καλά.
497
00:30:10,917 --> 00:30:12,752
Δεν είμαι ο οποιοσδήποτε, σου λέω!
498
00:30:12,835 --> 00:30:13,711
Σωστά.
499
00:30:15,338 --> 00:30:16,673
Το ήξερα.
500
00:30:16,756 --> 00:30:18,591
Το πρόσωπο ολοκληρώνει το λουκ.
501
00:30:19,551 --> 00:30:21,469
Τα ρούχα μου βρήκαν τον ιδιοκτήτη τους.
502
00:30:22,095 --> 00:30:24,097
Συνεχίζετε αργότερα
το ερωτικό σας καβγαδάκι.
503
00:30:24,180 --> 00:30:25,181
Ας πιούμε κάτι.
504
00:30:25,265 --> 00:30:27,100
-Δεν είναι έτσι!
-Δεν είναι έτσι!
505
00:30:33,356 --> 00:30:38,319
Έχετε ακουστά το διάσημο
κινέζικο κρασί λεσπεντέζας;
506
00:30:38,820 --> 00:30:40,947
Ακόμα κι αν έχουμε
σημαντικούς καλεσμένους,
507
00:30:41,030 --> 00:30:43,575
συνήθως δεν το βγάζουμε.
508
00:30:44,158 --> 00:30:47,412
Αφού ήπιε αυτό ο γέρος μου,
509
00:30:47,495 --> 00:30:50,873
γέννησα οκτώ μωρά, το ένα μετά το άλλο.
510
00:30:56,129 --> 00:30:57,589
Σ' αρέσει να πίνεις;
511
00:30:58,590 --> 00:31:00,758
Είναι πολύ αδύναμος.
Μάλλον δεν το σηκώνει.
512
00:31:01,384 --> 00:31:02,385
Εγώ, όμως, θα πιω.
513
00:31:02,468 --> 00:31:04,721
Τι είπες; "Αδύναμος";
514
00:31:05,847 --> 00:31:08,766
Θα πιω από αυτό. Γεμίστε το μέχρι πάνω.
515
00:31:08,850 --> 00:31:09,934
Είναι πολύ δυνατό.
516
00:31:10,018 --> 00:31:11,060
Θα είσαι εντάξει;
517
00:31:11,644 --> 00:31:12,729
Αν είναι έτσι,
518
00:31:13,271 --> 00:31:14,272
τότε,
519
00:31:14,981 --> 00:31:15,940
θα πάρω αυτό.
520
00:31:17,817 --> 00:31:19,110
Κι εγώ.
521
00:31:19,193 --> 00:31:20,945
-Καλά.
-Εντάξει.
522
00:32:04,614 --> 00:32:06,658
Έλεος, ελαφρύ είναι.
523
00:32:06,741 --> 00:32:08,534
Το κατεβάζω εύκολα.
524
00:32:08,618 --> 00:32:10,244
Σαν νερό είναι.
525
00:32:10,328 --> 00:32:11,287
Κι άλλο, παρακαλώ.
526
00:32:11,371 --> 00:32:13,414
-Μέχρι πάνω, παρακαλώ.
-Φυσικά.
527
00:32:13,956 --> 00:32:15,041
Το σηκώνεις το αλκοόλ.
528
00:32:17,043 --> 00:32:19,796
Ωραία τα νιάτα, έτσι;
529
00:32:22,382 --> 00:32:23,383
Ορίστε.
530
00:32:24,342 --> 00:32:25,593
Πολύ μου έβαλες.
531
00:32:38,564 --> 00:32:39,607
Ωραία είναι.
532
00:32:44,445 --> 00:32:45,697
Σου είπα να μη χαμογελάς.
533
00:32:47,865 --> 00:32:49,367
Δεν χαμογελούσα σ' εσάς.
534
00:32:49,867 --> 00:32:51,452
Μη με κοιτάτε.
535
00:32:52,036 --> 00:32:54,122
Γιατί είστε τόσο ευέξαπτος;
536
00:32:54,205 --> 00:32:56,791
Όλο παραπονιέστε. Γκρινιάρη.
537
00:32:57,542 --> 00:33:00,920
Επειδή τίποτα δεν πάει καλά
όταν είμαι μαζί σου.
538
00:33:01,754 --> 00:33:03,005
Στο εξής,
539
00:33:03,089 --> 00:33:03,965
φρόντισε
540
00:33:05,550 --> 00:33:06,843
να μη σε ξαναδώ μπροστά μου.
541
00:33:09,762 --> 00:33:10,972
Δεν θα με διατάζεις!
542
00:33:11,055 --> 00:33:12,557
Δεν είμαστε στη δουλειά.
543
00:33:17,979 --> 00:33:18,980
-Να σου πω!
-Τι;
544
00:33:21,649 --> 00:33:22,692
Συγγνώμη, μόλις
545
00:33:24,068 --> 00:33:25,069
με κοπάνησες;
546
00:33:25,611 --> 00:33:27,155
Πώς τολμάς;
547
00:33:28,072 --> 00:33:29,407
"Πώς τολμάς" και μπούρδες.
548
00:33:29,490 --> 00:33:30,616
"Και μπούρδες";
549
00:33:31,909 --> 00:33:33,369
Μην το μετανιώσεις μετά.
550
00:33:34,287 --> 00:33:35,705
Δεν θα το μετανιώσω.
551
00:33:35,788 --> 00:33:38,291
Το να μετανιώνεις δεν αλλάζει τίποτα.
552
00:33:38,374 --> 00:33:39,751
Εντάξει, περίμενε και θα δεις.
553
00:33:39,834 --> 00:33:42,879
Θα σε κάνω να μετανιώσεις
γι' αυτό που έκανες.
554
00:33:42,962 --> 00:33:48,217
Εμένα δεν μπορείς
να με χτυπάς και να με κακομεταχειρίζεσαι.
555
00:33:48,301 --> 00:33:50,052
Όλοι οι άνθρωποι είναι ίδιοι.
556
00:33:50,136 --> 00:33:52,722
Άρα, όλοι πρέπει να έχουν ίση μεταχείριση.
557
00:33:53,556 --> 00:33:57,143
Κανείς δεν αξίζει κακομεταχείριση!
558
00:33:58,644 --> 00:34:00,855
Περνιέσαι για κελεπούρι,
επειδή είσαι πλούσιος;
559
00:34:01,773 --> 00:34:03,065
Μην είσαι σνομπ.
560
00:34:06,319 --> 00:34:07,195
"Σνομπ";
561
00:34:07,278 --> 00:34:08,112
Ναι.
562
00:34:08,905 --> 00:34:11,574
Αυτοί που επιβάλλονται
επειδή είναι εύποροι.
563
00:34:12,241 --> 00:34:15,745
Μου αρκούν οι τεμενάδες
564
00:34:15,828 --> 00:34:17,955
σε αγενείς πελάτες κάθε μέρα.
565
00:34:18,039 --> 00:34:21,459
Τώρα πρέπει ν' ασχολούμαι
και με τις δικές σου βλακείες.
566
00:34:22,293 --> 00:34:24,629
Κι επιπλέον,
567
00:34:24,712 --> 00:34:26,798
είσαι ο βασιλιάς των σνομπ.
568
00:34:26,881 --> 00:34:28,424
Βασιλιάς.
569
00:34:28,508 --> 00:34:30,384
Ξενοδοχείο Κινγκ. Βασιλιάς.
570
00:34:30,468 --> 00:34:31,969
Σνομπ… Γκου.
571
00:34:32,053 --> 00:34:33,387
Σνομπ Γκου.
572
00:34:37,391 --> 00:34:39,310
Αφού εγώ είμαι σνομπ, για να σκεφτώ…
573
00:34:39,977 --> 00:34:41,062
Εσύ είσαι
574
00:34:41,854 --> 00:34:43,648
-αυτό.
-Ποιο;
575
00:34:43,731 --> 00:34:45,566
Πρόσωπο. Σωστά, πρόσωπο.
576
00:34:46,317 --> 00:34:47,985
Πρόσωπο. Διπρόσωπη.
577
00:34:48,069 --> 00:34:49,237
Είσαι πολύ ψεύτικη.
578
00:34:49,320 --> 00:34:50,154
Υποκρίτρια Τσον.
579
00:34:51,155 --> 00:34:52,114
Κοίτα.
580
00:34:52,198 --> 00:34:55,159
Νομίζεις ότι είναι εύκολο
να χαμογελάς ψεύτικα;
581
00:34:55,243 --> 00:34:57,662
-Δεν το κάνουν όλοι.
-Για δες.
582
00:34:57,745 --> 00:35:00,540
Θέλει τεχνική υψηλού επιπέδου.
583
00:35:01,040 --> 00:35:04,043
Την ανέπτυξα
επειδή ανεχόμουν ένα σωρό κόπανους.
584
00:35:04,126 --> 00:35:06,128
Μια σχετική ανοσία.
585
00:35:06,212 --> 00:35:09,590
Βέβαια. Πολύ ωραία τεχνική.
586
00:35:10,132 --> 00:35:11,259
Μην παραλογίζεσαι.
587
00:35:12,969 --> 00:35:15,263
Άκου, σνομπ Γκου.
588
00:35:17,139 --> 00:35:19,600
Δεν μου βάζεις ένα ποτό;
589
00:35:22,019 --> 00:35:23,104
"Άκου";
590
00:35:23,604 --> 00:35:24,647
Άκου.
591
00:35:25,273 --> 00:35:26,399
Βάλε μου ένα ποτό.
592
00:35:26,482 --> 00:35:27,859
Θα αστειεύεσαι.
593
00:35:32,530 --> 00:35:33,573
Δώσε μου λίγο.
594
00:35:37,743 --> 00:35:39,328
Μόνο μέχρι σήμερα
595
00:35:40,246 --> 00:35:41,873
σου τη χαρίζω.
596
00:35:41,956 --> 00:35:43,040
Γιατί να το κάνεις;
597
00:35:43,749 --> 00:35:45,459
Κάνε ό,τι θες. Έχεις το ελεύθερο.
598
00:35:46,711 --> 00:35:49,797
Κάνεις ό,τι θες, χωρίς να σε νοιάζει
πώς σε βλέπουν οι άλλοι.
599
00:35:49,881 --> 00:35:51,340
Ζηλεύω πολύ.
600
00:35:52,133 --> 00:35:54,760
Δεν ξέρεις πώς είναι να είσαι εγώ.
Πρόσεχε τι λες.
601
00:35:55,678 --> 00:35:56,888
Φυσικά και δεν ξέρω.
602
00:35:58,180 --> 00:36:00,016
Μα δεν χρειάζεται να χαμογελάς ψεύτικα.
603
00:36:00,850 --> 00:36:02,727
Αυτό από μόνο του είναι μεγάλο προνόμιο.
604
00:36:05,146 --> 00:36:06,689
Εγώ χαμογελάω πάντα.
605
00:36:08,691 --> 00:36:11,360
Ακόμα κι όταν είμαι πληγωμένη ή λυπημένη.
606
00:36:14,071 --> 00:36:16,157
Αλλά καλύτερα να υποφέρω εγώ.
607
00:36:16,949 --> 00:36:19,493
Αν υπέφερε κάποιος άλλος εξαιτίας μου,
608
00:36:21,037 --> 00:36:22,955
θα ένιωθα ακόμα χειρότερα.
609
00:36:28,628 --> 00:36:30,421
Γιατί δεν σου αρέσει το χαμόγελο;
610
00:36:42,350 --> 00:36:43,601
Όλοι το φοράνε σαν μάσκα.
611
00:36:44,477 --> 00:36:45,728
Είναι ψεύτικο.
612
00:36:47,480 --> 00:36:50,608
Κάποιος ειλικρινής θα υπήρχε ανάμεσά τους.
613
00:36:52,109 --> 00:36:53,653
Πολύ θλιβερό.
614
00:37:02,578 --> 00:37:03,788
Τι όμορφο.
615
00:37:41,659 --> 00:37:43,411
Δεν σου είπα να μη χαμογελάς;
616
00:37:46,038 --> 00:37:47,623
Αυτό δεν ήταν ψεύτικο χαμόγελο.
617
00:37:47,707 --> 00:37:49,250
Ήταν αληθινό.
618
00:37:51,252 --> 00:37:52,294
Δεν με νοιάζει.
619
00:37:53,462 --> 00:37:54,505
Μη χαμογελάς.
620
00:37:55,214 --> 00:37:58,175
Τώρα δεν δουλεύω καν.
621
00:37:58,259 --> 00:38:00,052
Γιατί να μη χαμογελάω όταν θέλω;
622
00:38:00,970 --> 00:38:01,804
Από εδώ και πέρα,
623
00:38:02,638 --> 00:38:04,974
ακόμα και εκτός ωραρίου,
624
00:38:05,975 --> 00:38:07,226
το χαμόγελο…
625
00:38:09,228 --> 00:38:10,271
μπροστά μου…
626
00:38:14,400 --> 00:38:15,526
δεν επιτρέπεται.
627
00:38:17,778 --> 00:38:18,738
Γιατί όχι;
628
00:38:20,114 --> 00:38:21,240
Όχι.
629
00:38:22,908 --> 00:38:24,076
Δεν σ' ακούω.
630
00:38:25,077 --> 00:38:27,121
Όχι. Θα συνεχίσω να χαμογελάω.
631
00:38:28,914 --> 00:38:29,957
Ό,τι να 'ναι.
632
00:38:31,542 --> 00:38:34,795
Βάλε μου άλλο ένα ποτό.
633
00:38:35,796 --> 00:38:36,839
Εντάξει;
634
00:39:47,785 --> 00:39:49,286
ΣΟΥΙΤΕΣ
635
00:40:00,506 --> 00:40:01,966
Σνομπ Γκου.
636
00:40:03,092 --> 00:40:04,718
Σνομπ Γκου.
637
00:40:09,598 --> 00:40:10,683
Κάνει κρύο.
638
00:40:15,688 --> 00:40:17,731
Μη χαμογελάς μπροστά μου.
639
00:40:47,970 --> 00:40:49,013
Το κεφάλι μου.
640
00:41:07,072 --> 00:41:09,450
Θεέ μου. Θα τρελάθηκα.
641
00:41:09,533 --> 00:41:11,535
Ούτε τις κάλτσες μου
δεν έβγαλα χθες βράδυ.
642
00:41:12,077 --> 00:41:15,206
Θεέ μου!
643
00:41:34,850 --> 00:41:35,976
Υποκρίτρια Τσον.
644
00:41:38,771 --> 00:41:40,147
Δεν φεύγεις από πάνω μου;
645
00:41:46,320 --> 00:41:47,404
Γιατί κοιμάσαι εδώ;
646
00:41:48,113 --> 00:41:49,782
Αυτό είναι το δωμάτιό μου.
647
00:41:49,865 --> 00:41:51,200
Μα αυτό είναι το δωμάτιό μου.
648
00:41:51,283 --> 00:41:53,702
Άκουσα ξεκάθαρα "δύο δωμάτια"
και ήταν δύο πόρτες.
649
00:41:56,413 --> 00:41:59,708
ΕΝΑ ΔΩΜΑΤΙΟ ΓΙΑ ΖΕΥΓΑΡΙ
ΔΥΟ ΓΙΑ ΑΓΝΩΣΤΟΥΣ
650
00:42:00,751 --> 00:42:02,711
Νόμιζα ότι ήταν
το καλύτερο ξενοδοχείο εδώ.
651
00:42:29,738 --> 00:42:31,657
Τι κάνεις;
652
00:43:33,344 --> 00:43:35,095
Έχεις χρόνο μέχρι να έρθει το πλοίο.
653
00:43:35,179 --> 00:43:36,680
Δεν κάνεις μια βόλτα;
654
00:43:36,764 --> 00:43:37,973
Δεν μ' αρέσει να περπατώ.
655
00:43:38,057 --> 00:43:40,184
Με τα πόδια δεν τα απολαμβάνεις όλα.
656
00:43:40,267 --> 00:43:42,061
-Χρειάζεσαι ρόδες.
-Κατάλαβα.
657
00:43:42,978 --> 00:43:44,605
Βλέπω τα πάντα από εδώ.
658
00:43:44,688 --> 00:43:47,358
Το τοπίο του Γκάπαντο
δεν αρκεί να το δεις με τα μάτια.
659
00:43:47,441 --> 00:43:49,610
Πρέπει να χαραχτεί στην καρδιά.
660
00:43:49,693 --> 00:43:51,528
Πήγαινε για ποδήλατο με τη γυναίκα σου.
661
00:44:01,580 --> 00:44:02,873
Πού βρέθηκε αυτό;
662
00:44:03,999 --> 00:44:05,250
Είναι από τον γέρο.
663
00:44:05,834 --> 00:44:06,919
Θες να ανέβεις;
664
00:44:07,586 --> 00:44:11,382
Όχι. Δεν είμαστε τόσο κοντά,
για να κάνουμε ποδήλατο μαζί.
665
00:44:11,465 --> 00:44:13,509
Ναι, έχεις απόλυτο δίκιο.
666
00:44:16,303 --> 00:44:19,723
Αλλά λένε ότι δεν μπορείς να δεις
ούτε ένα τέταρτο του νησιού με τα πόδια,
667
00:44:19,807 --> 00:44:21,934
οπότε προσπαθώ να σου κάνω χάρη.
668
00:44:24,144 --> 00:44:25,270
Η θέα από εκεί πέρα
669
00:44:26,188 --> 00:44:27,398
φαίνεται πολύ ωραία.
670
00:44:32,194 --> 00:44:33,570
Μόνο ένα ποδήλατο υπάρχει;
671
00:44:34,530 --> 00:44:35,906
Ξέχνα το. Θα πάω μόνος μου.
672
00:44:46,708 --> 00:44:47,751
Μπορώ να ανέβω;
673
00:45:02,766 --> 00:45:04,184
Κουράστηκες;
674
00:45:04,268 --> 00:45:05,185
Τι;
675
00:45:05,269 --> 00:45:06,854
Δεν κουράστηκες, έτσι;
676
00:45:06,937 --> 00:45:08,730
Παιχνιδάκι είναι.
677
00:45:21,535 --> 00:45:22,703
Η θάλασσα.
678
00:45:35,549 --> 00:45:36,925
Είναι πολύ όμορφα εδώ.
679
00:45:38,886 --> 00:45:39,761
Δεν είναι όμορφα;
680
00:45:41,471 --> 00:45:42,472
Όχι ιδιαίτερα.
681
00:45:59,281 --> 00:46:00,199
Ορίστε.
682
00:46:03,493 --> 00:46:04,411
Στείλε την απόδειξη.
683
00:46:06,830 --> 00:46:08,624
Ένα ευχαριστώ αρκεί.
684
00:46:09,875 --> 00:46:10,918
Ευχαριστώ.
685
00:46:11,001 --> 00:46:12,336
Στείλε μου την απόδειξη.
686
00:46:29,895 --> 00:46:31,271
Ορίστε; Πόσα;
687
00:46:32,022 --> 00:46:34,274
Είναι 675.000 γουόν.
688
00:46:34,358 --> 00:46:35,192
Πώς;
689
00:46:35,275 --> 00:46:38,278
Κάθε σουίτα κοστίζει 200.000 γουόν.
690
00:46:38,362 --> 00:46:39,696
Άρα, 400.000 γουόν για δύο.
691
00:46:40,280 --> 00:46:43,325
Το δείπνο στο σεληνόφως
κόστισε 120.000 γουόν
692
00:46:43,408 --> 00:46:46,203
και το κρασί δεν ήταν μέσα,
οπότε άλλα 100.000 γουόν.
693
00:46:46,286 --> 00:46:47,913
Είμαστε στα 620.000 γουόν.
694
00:46:47,996 --> 00:46:49,790
Και το ποδήλατο στοιχίζει 55.000 γουόν.
695
00:46:49,873 --> 00:46:53,293
Άρα, το σύνολο είναι 675.000 γουόν.
696
00:46:55,504 --> 00:46:57,089
Μα χρησιμοποιήσαμε ένα δωμάτιο.
697
00:46:57,172 --> 00:47:00,092
Κοιμηθήκατε μαζί χθες το βράδυ;
698
00:47:00,175 --> 00:47:01,343
-Όχι.
-Όχι.
699
00:47:01,426 --> 00:47:03,512
Χρησιμοποιήσατε δύο ξεχωριστά δωμάτια.
700
00:47:03,595 --> 00:47:04,930
Δεχόμαστε και πιστωτικές.
701
00:47:05,013 --> 00:47:07,266
Αυτό είναι γελοίο. Μας ληστεύεις.
702
00:47:07,349 --> 00:47:08,642
Δεν πειράζει. Λεφτά είναι.
703
00:47:09,393 --> 00:47:10,727
Δεν έφερα πορτοφόλι.
704
00:47:11,812 --> 00:47:13,397
Να πληρώσω μ' αυτό;
705
00:47:14,231 --> 00:47:16,275
Δεν είμαστε ενεχυροδανειστήριο.
706
00:47:16,900 --> 00:47:18,068
Δεν το δέχομαι αυτό.
707
00:47:18,151 --> 00:47:20,320
Νόμιζα ότι δέχεστε πιστωτικές.
708
00:47:20,404 --> 00:47:21,488
Η κάρτα είναι εδώ.
709
00:47:21,571 --> 00:47:23,031
Θα πληρώσω μ' αυτήν.
710
00:47:23,115 --> 00:47:24,866
Έχει κάρτα μέσα;
711
00:47:24,950 --> 00:47:26,493
Περιμένεις να σε πιστέψω;
712
00:47:26,576 --> 00:47:29,079
Νόμιζες ότι θα με ξεγελούσες,
713
00:47:29,162 --> 00:47:30,622
με πέρασες για καμιά χωριάτισσα;
714
00:47:30,706 --> 00:47:32,165
Τι σε αναστάτωσε έτσι;
715
00:47:32,249 --> 00:47:34,001
-Αυτοί οι άνθρωποι…
-Ευτυχώς που ήρθες.
716
00:47:34,084 --> 00:47:35,168
Κάτι μου βρομάει.
717
00:47:35,252 --> 00:47:38,171
Χθες φάγατε και ήπιατε εδώ
και τα περάσατε φίνα.
718
00:47:38,255 --> 00:47:40,674
Και λες ότι κάτι βρομάει,
ενώ αρνείσαι να πληρώσεις;
719
00:47:40,757 --> 00:47:41,591
Τι;
720
00:47:41,675 --> 00:47:42,843
Δεν σε πλήρωσαν, μαμά;
721
00:47:42,926 --> 00:47:44,261
Όχι.
722
00:47:44,344 --> 00:47:45,804
-Μαμά;
-Μαμά;
723
00:47:45,887 --> 00:47:47,639
Νόμιζα ότι ήσουν τσεμπόλ.
724
00:47:47,723 --> 00:47:49,141
Τόση γκρίνια για ψιλολοΐδια;
725
00:47:49,224 --> 00:47:50,600
Δεν είναι αυτό.
726
00:47:50,684 --> 00:47:52,060
Ρίξε μια ματιά.
727
00:47:52,144 --> 00:47:54,313
Θα πλήρωνα
728
00:47:55,314 --> 00:47:57,816
-μ' αυτό.
-Τι είναι αυτό;
729
00:47:58,317 --> 00:48:00,193
Δεν είμαστε ενεχυροδανειστήριο. Τι είναι;
730
00:48:00,277 --> 00:48:03,363
Τέλος πάντων, αν δεν πληρώσετε,
δεν ξεκινάω τη βάρκα.
731
00:48:05,991 --> 00:48:07,534
Τότε, δώσε μου τον λογαριασμό σου.
732
00:48:07,617 --> 00:48:09,828
Θα πω στον βοηθό μου
να σας στείλει τα λεφτά.
733
00:48:10,370 --> 00:48:11,204
Μια στιγμή.
734
00:48:14,082 --> 00:48:16,376
Κυρία, ακόμα κι αν το χθεσινό δωμάτιο
735
00:48:16,460 --> 00:48:18,545
είναι η καλύτερη σουίτα στο Γκάπαντο,
736
00:48:18,628 --> 00:48:21,214
συγκριτικά με το Κινγκ,
100.000 γουόν αρκούν για το βράδυ.
737
00:48:21,298 --> 00:48:23,383
Άντε 150.000 γουόν, αλλά όχι παραπάνω.
738
00:48:23,467 --> 00:48:26,762
Είναι τουριστική περιοχή,
μα το δείπνο δεν κάνει πάνω από 50.000.
739
00:48:26,845 --> 00:48:28,305
Τα ποδήλατα, 10.000 το άτομο.
740
00:48:28,388 --> 00:48:30,057
Το κρασί το αφήνω στα 100.000 γουόν.
741
00:48:30,140 --> 00:48:31,600
Έτσι, σύνολο 320.000 γουόν,
742
00:48:31,683 --> 00:48:33,310
αλλά μαζί με τα δανεικά ρούχα,
743
00:48:33,810 --> 00:48:35,729
θα πληρώσουμε 350.000 γουόν.
744
00:48:37,939 --> 00:48:41,151
Γιατί να μειώσεις τις τιμές στο μισό,
αφού είσαι τσεμπόλ;
745
00:48:41,234 --> 00:48:42,778
Κλέβεις τους πλούσιους;
746
00:48:42,861 --> 00:48:44,571
Θα σε καταγγείλω για ανατίμηση.
747
00:48:44,654 --> 00:48:47,908
Θεέ μου, είστε πολύ μικρόψυχοι
εσείς οι νέοι.
748
00:48:48,533 --> 00:48:50,786
Πληρώστε και φύγετε.
749
00:48:51,745 --> 00:48:54,247
Απ' ό,τι φαίνεται, είστε συγγενείς.
750
00:48:55,707 --> 00:48:57,209
Είχε όντως πρόβλημα η βάρκα;
751
00:48:57,292 --> 00:48:58,210
Τι;
752
00:48:58,877 --> 00:48:59,878
Πρόβλημα;
753
00:48:59,961 --> 00:49:01,505
Ναι. Μεγάλο.
754
00:49:03,215 --> 00:49:04,883
Δεν μιλάς στη διάλεκτο του Τζέτζου.
755
00:49:06,218 --> 00:49:07,177
Αλήθεια;
756
00:49:09,388 --> 00:49:10,597
Θα δώσουμε 350.000 γουόν.
757
00:49:10,680 --> 00:49:12,307
Θα τα στείλουμε αμέσως.
758
00:49:12,391 --> 00:49:13,892
Εντάξει. Σύμφωνοι.
759
00:49:15,560 --> 00:49:16,603
Σύμφωνοι.
760
00:49:34,246 --> 00:49:37,207
Γιατί μπήκες στον κόπο,
ενώ θα μπορούσα εύκολα να πληρώσω;
761
00:49:38,375 --> 00:49:40,585
Δεν χρειάστηκε ποτέ
να ελέγξεις τιμή για κάτι;
762
00:49:42,462 --> 00:49:43,588
Γιατί να το κάνω;
763
00:49:44,089 --> 00:49:45,674
Οι περισσότεροι το κάνουν
764
00:49:45,757 --> 00:49:47,884
για να βεβαιωθούν ότι η τιμή είναι λογική
765
00:49:47,968 --> 00:49:49,678
και ότι έχουν τα χρήματα.
766
00:49:50,303 --> 00:49:52,347
Η γιαγιά μου έλεγε
ότι τα λεφτά δεν φυτρώνουν.
767
00:49:52,931 --> 00:49:54,641
Προσπαθούσαν να μας εξαπατήσουν.
768
00:49:54,724 --> 00:49:56,518
Είναι λάθος να εξαπατάς τους άλλους.
769
00:49:57,185 --> 00:50:00,063
Τα λεφτά πρέπει να κερδίζονται τίμια.
770
00:50:01,523 --> 00:50:02,357
Μα γιατί;
771
00:50:03,483 --> 00:50:04,693
Τι εννοείς;
772
00:50:04,776 --> 00:50:06,611
Για να διατηρείται η ακεραιότητα.
773
00:50:17,873 --> 00:50:18,915
Επίσης…
774
00:50:21,042 --> 00:50:22,878
Συγγνώμη για τις προάλλες.
775
00:50:24,463 --> 00:50:25,297
Για ποιο πράγμα;
776
00:50:26,131 --> 00:50:27,757
Για την πέτρα που σου πέταξα.
777
00:50:28,341 --> 00:50:30,051
Δεν ξέρω τι ήταν,
778
00:50:31,595 --> 00:50:34,389
αλλά το βλέμμα σου έδειχνε ότι πληγώθηκες.
779
00:50:37,934 --> 00:50:39,102
Σωστά. Εκείνη η πέτρα.
780
00:50:41,146 --> 00:50:42,314
Την είχα ξεχάσει.
781
00:51:05,253 --> 00:51:06,671
Είναι πεντανόστιμο.
782
00:51:06,755 --> 00:51:07,881
Πάει τέλεια με μπίρα.
783
00:51:07,964 --> 00:51:10,008
Το πήρα στο αεροδρόμιο,
γιατί δεν προλάβαινα,
784
00:51:10,091 --> 00:51:11,301
αλλά είναι πολύ καλό.
785
00:51:12,135 --> 00:51:14,387
Πήγε καλά η ζωντανή μετάδοση;
786
00:51:14,471 --> 00:51:16,723
Ναι. Ευτυχώς, άρεσε στον κόσμο.
787
00:51:17,390 --> 00:51:18,934
Πώς είναι ο προϊστάμενός σου;
788
00:51:21,770 --> 00:51:22,604
Πώς να το πω;
789
00:51:23,313 --> 00:51:24,189
Είναι
790
00:51:24,272 --> 00:51:25,774
ένας φαντασμένος κόπανος.
791
00:51:25,857 --> 00:51:27,609
-Και εμφανισιακά;
-Σαν κόπανος.
792
00:51:27,692 --> 00:51:28,985
Κληρονόμος του ομίλου Κινγκ.
793
00:51:29,069 --> 00:51:30,987
Πιο παράξενο θα ήταν αν δεν ήταν έτσι.
794
00:51:31,738 --> 00:51:33,823
Σωστά. Του έδωσες το μαντίλι;
795
00:51:34,407 --> 00:51:35,867
Τι; Βγαίνεις με κάποιον;
796
00:51:36,743 --> 00:51:38,328
Όχι, ένας καινούργιος είναι.
797
00:51:40,914 --> 00:51:42,332
-Έρχεται ο Τσο-ρονγκ;
-Ναι.
798
00:51:42,415 --> 00:51:44,251
-Πάμε. Θα σε ξεπροβοδίσουμε.
-Εντάξει.
799
00:51:51,383 --> 00:51:53,760
Πώς γίνεται καμιά μας να μην έχει αμάξι;
800
00:51:54,678 --> 00:51:55,762
Έλα πες μου.
801
00:51:56,263 --> 00:51:58,682
Αν είχε κάποια μας αμάξι,
θα πηγαίναμε βόλτα.
802
00:51:58,765 --> 00:52:00,934
Γιατί δεν αγοράζεις ένα;
803
00:52:01,017 --> 00:52:02,477
Δεν έχω λεφτά.
804
00:52:02,561 --> 00:52:03,687
Εσύ, τότε;
805
00:52:03,770 --> 00:52:05,188
Δεν έχω δίπλωμα.
806
00:52:05,855 --> 00:52:07,941
Πώς γίνεται στην ηλικία σου;
807
00:52:08,024 --> 00:52:09,818
Εσύ να αγοράσεις. Έχεις και τα δύο.
808
00:52:09,901 --> 00:52:10,819
Έχει δίκιο.
809
00:52:10,902 --> 00:52:12,654
Ας πάρουμε ένα για την προαγωγή σου.
810
00:52:12,737 --> 00:52:13,572
-Ναι.
-Ακούστε.
811
00:52:13,655 --> 00:52:15,824
Παίρνω μόνο
20.000 γουόν παραπάνω τον μήνα.
812
00:52:15,907 --> 00:52:16,825
Είκοσι χιλιάδες;
813
00:52:16,908 --> 00:52:19,077
Ναι. 20.000 γουόν, όχι 20.000 δολάρια.
814
00:52:21,288 --> 00:52:22,872
Είμαι πολύ συνεπής, έτσι;
815
00:52:23,790 --> 00:52:25,292
Ήρθε το λεωφορείο. Φεύγω.
816
00:52:27,002 --> 00:52:27,836
Γκανγκ Νταρόνγκ.
817
00:52:28,795 --> 00:52:31,506
Τα πας τέλεια.
Είσαι η καλύτερη κι απ' τις τρεις μας.
818
00:52:33,049 --> 00:52:34,134
Αντίο!
819
00:53:34,861 --> 00:53:36,279
Έτσι βάζεις τα δυνατά σου;
820
00:53:37,072 --> 00:53:39,741
Πώς μπόρεσες να φύγεις
λόγω αυτής της μίας ερώτησης;
821
00:53:39,824 --> 00:53:41,326
Όταν είσαι επιχειρηματίας,
822
00:53:41,826 --> 00:53:44,412
πολλά μπορούν να συμβούν και θα συμβούν.
823
00:53:44,496 --> 00:53:47,540
Τι σόι προϊστάμενος φέρεται χειρότερα
από μια απλή υπάλληλο;
824
00:53:47,624 --> 00:53:50,794
Είχαμε πολλές προβολές
και μεγάλη δημοσιότητα.
825
00:53:50,877 --> 00:53:52,212
Το αποτέλεσμα μετράει.
826
00:53:53,046 --> 00:53:55,924
Οι μέθοδοι δεν έχουν σημασία.
Αυτό έμαθα από σένα.
827
00:53:56,007 --> 00:53:57,384
Εσύ αύξησες τις προβολές;
828
00:53:57,467 --> 00:53:59,177
Αποκτήσαμε διασημότητα χάρη σ' εσένα;
829
00:53:59,260 --> 00:54:00,929
Τα έκανες μαντάρα,
830
00:54:01,012 --> 00:54:03,306
και μια απλή υπάλληλος τα συμμάζεψε!
831
00:54:03,390 --> 00:54:04,265
Δεν ντρέπεσαι;
832
00:54:04,349 --> 00:54:05,725
Αλλά όλα πήγαν καλά.
833
00:54:08,520 --> 00:54:10,063
Για πόσο ακόμα θα γκρινιάζεις;
834
00:54:11,356 --> 00:54:13,942
Είσαι πολύ μεγάλος
για να ψάχνεις τη μαμά σου!
835
00:54:15,777 --> 00:54:17,195
Δεν την ψάχνω.
836
00:54:18,697 --> 00:54:20,865
Θέλω απλώς να μάθω την αλήθεια.
837
00:54:20,949 --> 00:54:22,826
Η μόνη αλήθεια που πρέπει να ξέρεις
838
00:54:23,785 --> 00:54:25,453
είναι τα οικονομικά της εταιρείας.
839
00:54:26,162 --> 00:54:28,707
Μόνο το χρήμα μπορείς να εμπιστευτείς.
840
00:54:29,290 --> 00:54:31,292
Η αγάπη; Το γέλιο;
841
00:54:31,876 --> 00:54:33,169
Η καλοσύνη; Ο σεβασμός;
842
00:54:33,837 --> 00:54:35,171
Είναι όλα ψέματα!
843
00:54:37,590 --> 00:54:38,842
Και η μαμά;
844
00:54:41,302 --> 00:54:42,595
Κι αυτή ψέμα ήταν;
845
00:54:47,642 --> 00:54:49,102
Δεν υπάρχει αγάπη
846
00:54:50,353 --> 00:54:51,563
στην κοινωνική τάξη μας.
847
00:55:01,448 --> 00:55:02,907
Και τι υπάρχει;
848
00:55:03,658 --> 00:55:04,784
Καθήκον.
849
00:55:05,368 --> 00:55:09,038
Είναι καθήκον μου να προστατεύσω
αυτά που μου κληροδότησε ο πατέρας μου,
850
00:55:09,122 --> 00:55:12,208
και δικό σου καθήκον
να προστατεύσεις όσα πέτυχα εγώ.
851
00:55:12,834 --> 00:55:13,710
Αγάπη;
852
00:55:13,793 --> 00:55:16,337
Μην είσαι ανόητος.
Να 'σαι καλός στη δουλειά σου!
853
00:55:16,421 --> 00:55:18,798
Αν είναι να μιλήσεις ξανά
για τη μαμά σου, φύγε.
854
00:55:18,882 --> 00:55:19,841
Όχι.
855
00:55:21,134 --> 00:55:22,886
Πρέπει να μάθω την αλήθεια.
856
00:55:50,789 --> 00:55:52,874
Γιατί δεν ξεκουράζεσαι
μιας και είσαι σπίτι;
857
00:55:53,541 --> 00:55:56,044
Αν και φαίνεται ότι θα σε διώξουν σύντομα.
858
00:55:57,545 --> 00:55:59,214
Δεν χρειάζεται να με φοβάσαι.
859
00:56:00,340 --> 00:56:01,174
Τι;
860
00:56:02,175 --> 00:56:04,177
Είπα ότι δεν με ενδιαφέρει η εταιρεία.
861
00:56:05,094 --> 00:56:07,639
Σου είπα να μην τα βάλεις μαζί μου,
αλλά κοίτα τι έκανες.
862
00:56:08,765 --> 00:56:10,183
Με παιδιάστικο τρόπο μάλιστα.
863
00:56:10,767 --> 00:56:11,893
Εγώ να σε φοβάμαι;
864
00:56:11,976 --> 00:56:13,394
Μη με προκαλείς.
865
00:56:14,896 --> 00:56:17,273
Είσαι ένα τίποτα.
Τολμάς να μου κάνεις τον έξυπνο;
866
00:56:19,400 --> 00:56:20,777
Σταμάτα να φέρεσαι έτσι.
867
00:56:43,258 --> 00:56:45,218
ΞΕΝΟΔΟΧΕΙΟ ΚΙΝΓΚ
868
00:56:45,301 --> 00:56:47,512
Σα-ρανγκ, μου άρεσε η ζωντανή εκπομπή.
869
00:56:47,595 --> 00:56:48,596
Τα πήγες τέλεια.
870
00:56:49,681 --> 00:56:51,933
Είσαι το αστέρι του ξενοδοχείου μας.
871
00:56:52,475 --> 00:56:53,476
Ήσουν φοβερή.
872
00:56:53,560 --> 00:56:55,145
Δεν ήταν τίποτα, αλλά ευχαριστώ.
873
00:56:55,645 --> 00:56:57,355
Θεέ μου.
874
00:56:57,438 --> 00:56:59,566
Πανηγυρίζετε για το τίποτα.
875
00:57:01,609 --> 00:57:04,863
Νομίζεις ότι έγινες διάσημη
μετά από μία τηλεοπτική εμφάνιση;
876
00:57:04,946 --> 00:57:06,447
Ο καθένας μπορούσε να το κάνει.
877
00:57:06,531 --> 00:57:08,575
Αν ήμουν εγώ,
θα φτάναμε δέκα εκατ. προβολές.
878
00:57:08,658 --> 00:57:09,826
Το ξέρεις, έτσι;
879
00:57:13,121 --> 00:57:14,205
Από εδώ, κύριε.
880
00:57:14,914 --> 00:57:16,541
Γεια σας.
881
00:57:17,542 --> 00:57:19,127
Σας ευχαριστώ για τη δουλειά σας.
882
00:57:23,798 --> 00:57:25,842
Εσύ πρέπει να είσαι η Τσον Σα-ρανγκ.
883
00:57:26,426 --> 00:57:27,552
Το μεγαλύτερο ταλέντο.
884
00:57:28,052 --> 00:57:29,679
Μάλιστα. Είμαι η Τσον Σα-ρανγκ.
885
00:57:29,762 --> 00:57:31,389
Ποιος την προσέλαβε;
886
00:57:31,472 --> 00:57:32,515
Εγώ.
887
00:57:33,641 --> 00:57:35,685
Η εκπομπή μού τα είπε όλα.
888
00:57:35,768 --> 00:57:38,313
Γιατί οι πελάτες σε επέλεξαν
ως την καλύτερη υπάλληλο.
889
00:57:39,105 --> 00:57:42,025
Είσαι καλή στον αυτοσχεδιασμό
και στην αντιμετώπιση κρίσεων.
890
00:57:42,108 --> 00:57:42,984
Κι είσαι καλόκαρδη.
891
00:57:43,818 --> 00:57:44,861
Ευχαριστώ, κύριε.
892
00:57:45,445 --> 00:57:49,157
Η επιλογή σου ως μεγαλύτερου ταλέντου
επί δύο συναπτά έτη
893
00:57:49,240 --> 00:57:51,117
είναι το αποκορύφωμα κάθε ρεσεψιονίστ.
894
00:57:51,201 --> 00:57:54,412
Τιμή μου να έχω μια τόσο εξαιρετική
υπάλληλο στο ξενοδοχείο μου.
895
00:57:55,163 --> 00:57:56,122
Κάθε άλλο.
896
00:57:56,206 --> 00:57:59,083
Είναι τιμή μου που δουλεύω
στο ξενοδοχείο Κινγκ.
897
00:58:00,919 --> 00:58:01,961
Από αύριο,
898
00:58:02,712 --> 00:58:04,047
θα δουλεύεις στη Βασιλική Γη.
899
00:58:05,173 --> 00:58:06,090
Ορίστε;
900
00:58:06,174 --> 00:58:08,092
Το Κινγκ δεν ήταν η χαρά και το όνειρό σου
901
00:58:08,176 --> 00:58:09,510
από τότε που ήσουν μικρή;
902
00:58:10,178 --> 00:58:12,472
Ως η υπάλληλος που αγαπά
το ξενοδοχείο πιο πολύ,
903
00:58:12,555 --> 00:58:15,475
πρέπει να σου δοθεί η ευκαιρία
να φτάσεις στο ψηλότερο σημείο.
904
00:58:38,164 --> 00:58:42,877
ΠΡΟΪΣΤΑΜΕΝΟΣ ΓΚΟΥ ΓΟΥΟΝ
905
00:59:19,956 --> 00:59:20,957
Τι κάνεις;
906
00:59:22,083 --> 00:59:24,210
Γιατί χαμογελάς έτσι; Για να δω.
907
00:59:27,922 --> 00:59:30,300
Δεν είναι ώρα
να υποκύψεις στον ναρκισσισμό.
908
00:59:30,383 --> 00:59:31,551
Χτύπησες την πόρτα;
909
00:59:31,634 --> 00:59:32,635
Πάνω από δέκα φορές.
910
00:59:32,719 --> 00:59:35,513
Δεν με άκουγες, επειδή είχες μαγευτεί.
911
00:59:36,139 --> 00:59:38,641
Επίσης, το τμήμα δημοσίων σχέσεων
επέλεξε φωτογραφίες.
912
00:59:38,725 --> 00:59:39,976
Δεν χρειάζεται να τις δεις.
913
00:59:40,059 --> 00:59:41,894
Ορίστε. Γιατί δεν κοιτάς αυτό πρώτα;
914
00:59:42,478 --> 00:59:44,772
Εγώ συνέταξα την αναφορά.
915
00:59:44,856 --> 00:59:46,941
Θα πηγαίνεις
στις συσκέψεις του συμβουλίου.
916
00:59:47,025 --> 00:59:49,068
Συγκέντρωσα κέρδη και ζημίες της τριετίας,
917
00:59:49,152 --> 00:59:51,529
συγκριτική ανάλυση
στρατηγικών των ανταγωνιστών,
918
00:59:51,612 --> 00:59:54,240
το φετινό πλάνο
και τους μελλοντικούς στόχους…
919
00:59:54,991 --> 00:59:56,326
Δεν μ' ακούς.
920
00:59:56,409 --> 00:59:59,954
Το τμήμα δημοσίων σχέσεων
επέλεξε ήδη τις φωτογραφίες;
921
01:00:00,038 --> 01:00:01,331
Μάλιστα.
922
01:00:02,915 --> 01:00:05,001
Να ρίξω μια ματιά;
923
01:00:09,339 --> 01:00:11,382
Είναι πλακολεπιδόψαρο ή φάλαινα;
924
01:00:11,466 --> 01:00:12,759
Δεν έχει σημασία το ψάρι.
925
01:00:12,842 --> 01:00:14,469
Κοίτα το πρόσωπό σου.
926
01:00:14,552 --> 01:00:16,179
Πολύ ευγενικός ο φωτογράφος.
927
01:00:16,262 --> 01:00:18,014
Έκανε Photoshop στο πρόσωπό σου.
928
01:00:21,768 --> 01:00:23,811
-Τι είναι αυτό;
-Ήταν η πιο φυσική
929
01:00:23,895 --> 01:00:25,271
από όσες επεξεργάστηκε.
930
01:00:25,355 --> 01:00:27,565
Γι' αυτό έπρεπε να χαμογελάς
όταν σ' το ζήτησαν.
931
01:00:27,648 --> 01:00:29,192
Φέρ' τον μου αμέσως.
932
01:00:30,026 --> 01:00:30,985
Τον φωτογράφο;
933
01:00:32,487 --> 01:00:33,988
-Φέρ' τον μου.
-Μάλιστα.
934
01:01:08,564 --> 01:01:09,816
Μα τι κάνω;
935
01:01:17,031 --> 01:01:19,117
ΑΠΙΣΤΕΥΤΑ ΑΚΡΙΒΕΣ ΨΥΧΟΛΟΓΙΚΟ ΤΕΣΤ
936
01:01:21,285 --> 01:01:22,787
ΠΩΣ ΝΙΩΘΕΙΣ ΠΡΑΓΜΑΤΙΚΑ ΓΙ' ΑΥΤΗΝ;
937
01:01:33,339 --> 01:01:34,382
ΞΕΝΟΔΟΧΕΙΟ ΚΙΝΓΚ
938
01:01:34,465 --> 01:01:37,844
"Περιμένω πάντα μήνυμα από αυτό το άτομο".
939
01:01:37,927 --> 01:01:38,803
"Ναι".
940
01:01:38,886 --> 01:01:40,805
"Ίσως". "Όχι".
941
01:01:43,015 --> 01:01:43,850
Ίσως;
942
01:01:43,933 --> 01:01:44,767
ΙΣΩΣ
943
01:01:45,268 --> 01:01:47,103
"Έχω κλείσει ραντεβού
944
01:01:47,186 --> 01:01:48,980
να συναντήσω αυτό το άτομο κατ' ιδίαν".
945
01:01:49,564 --> 01:01:50,523
Όχι.
946
01:01:51,107 --> 01:01:54,569
"Έχω αποθηκευμένο τον αριθμό
αυτού του ατόμου με παρατσούκλι".
947
01:01:56,612 --> 01:01:57,613
Υποκρίτρια Τσον.
948
01:01:57,697 --> 01:01:58,739
Ναι.
949
01:01:59,740 --> 01:02:00,575
Επόμενη…
950
01:02:03,286 --> 01:02:06,205
ΔΕΝ ΜΠΟΡΩ ΝΑ ΜΗΝ ΤΗ ΣΚΕΦΤΟΜΑΙ
ΑΚΟΜΑ ΚΙ ΟΤΑΝ ΠΡΟΣΠΑΘΩ
951
01:02:09,292 --> 01:02:12,545
"Δεν μπορώ να μην τη σκέφτομαι
952
01:02:13,880 --> 01:02:15,465
ακόμα κι όταν προσπαθώ".
953
01:02:17,383 --> 01:02:21,387
ΝΑΙ
954
01:02:27,226 --> 01:02:28,519
ΟΧΙ
955
01:02:33,608 --> 01:02:38,529
ΝΑΙ - ΟΧΙ
956
01:02:38,613 --> 01:02:40,323
ΝΑΙ
957
01:02:41,949 --> 01:02:43,826
"Δεν μπορώ παρά να χαμογελώ…
958
01:02:46,120 --> 01:02:48,623
όταν τη βλέπω να χαμογελάει".
959
01:03:03,471 --> 01:03:04,305
ΝΑΙ
960
01:03:06,057 --> 01:03:08,351
ΕΙΣΑΙ ΕΡΩΤΕΥΜΕΝΟΣ ΜΑΖΙ ΤΗΣ
961
01:03:12,647 --> 01:03:13,731
Θεέ μου.
962
01:03:13,814 --> 01:03:16,400
Αντιμετωπίζεις τον πόνο
του ανεκπλήρωτου έρωτα.
963
01:03:16,484 --> 01:03:18,402
Μην τα κρατάς μέσα σου.
964
01:03:18,486 --> 01:03:21,989
Πήγαινε και ρώτα την πώς νιώθει για σένα.
965
01:03:22,073 --> 01:03:25,576
Έχεις ήδη ερωτευτεί
την ακαταμάχητη γοητεία της.
966
01:03:25,660 --> 01:03:28,329
Αν θες να αναπτύξεις
τη σχέση σου μαζί της,
967
01:03:28,412 --> 01:03:30,915
πρέπει να βρεις το θάρρος.
968
01:03:50,601 --> 01:03:51,894
Ευχαριστώ για τον κόπο σου.
969
01:03:51,978 --> 01:03:53,980
Ευχαριστώ για όλα.
970
01:03:59,610 --> 01:04:00,444
Καλή τύχη.
971
01:05:18,397 --> 01:05:19,398
-Έλα…
-Σα-ρανγκ.
972
01:06:32,263 --> 01:06:35,266
ΒΑΣΙΛΙΚΟ ΧΑΜΟΓΕΛΟ
973
01:07:08,090 --> 01:07:11,218
Δεν έχεις ιδέα πώς είναι η Βασιλική Γη.
974
01:07:11,302 --> 01:07:13,679
Είναι η πρώτη θέση του ξενοδοχείου.
975
01:07:13,763 --> 01:07:14,930
Θα βάλω τα δυνατά μου.
976
01:07:15,639 --> 01:07:17,475
Πάμε. Έτοιμη η στολή σου.
977
01:07:19,351 --> 01:07:20,519
Θα είναι όμορφη.
978
01:07:23,564 --> 01:07:25,524
Το κάθαρμα. Ξέχνα τα λεφτά.
979
01:07:25,608 --> 01:07:28,569
Πρέπει να είσαι με κάποιον
που είναι καλός μαζί σου.
980
01:07:29,069 --> 01:07:30,279
Ζήτησα να σε δω χθες.
981
01:07:30,362 --> 01:07:31,697
Τι; Πότε;
982
01:07:32,406 --> 01:07:34,658
Δεν αντέχω να χρωστάω χάρες.
983
01:07:34,742 --> 01:07:35,743
Μα εμένα δεν με πειράζει.
984
01:07:35,826 --> 01:07:38,078
Απλώς νιώθω άσχημα για σένα.
985
01:07:38,704 --> 01:07:40,456
Θα ήθελες
986
01:07:40,539 --> 01:07:42,333
να δειπνήσεις μαζί μου;
987
01:07:44,710 --> 01:07:49,715
Υποτιτλισμός: Μαριάννα Κοτζιά