1
00:00:42,881 --> 00:00:45,968
UŚMIECH LOSU
2
00:00:51,306 --> 00:00:53,016
Łazienka większa niż mój dom.
3
00:00:54,851 --> 00:00:55,686
Ale bomba.
4
00:00:55,769 --> 00:00:56,728
Co jest?
5
00:01:14,705 --> 00:01:16,665
- Proszę nie patrzeć.
- Nie patrzę.
6
00:01:19,626 --> 00:01:20,544
Serio, proszę.
7
00:01:20,627 --> 00:01:22,546
Nie będę, choćbyś błagała.
8
00:01:23,046 --> 00:01:23,964
Za kogo mnie masz?
9
00:01:43,275 --> 00:01:45,611
ODCINEK 2
10
00:01:51,950 --> 00:01:53,076
Musisz wyjść.
11
00:01:55,120 --> 00:01:58,248
Przepraszam, ale czy może pan pójść?
12
00:01:59,750 --> 00:02:00,834
Potrzebuję telefonu.
13
00:02:01,543 --> 00:02:03,253
Przyniosę go.
14
00:02:03,337 --> 00:02:05,005
Otwórz, bo się śpieszę.
15
00:02:07,591 --> 00:02:08,508
Wchodzę.
16
00:02:27,110 --> 00:02:28,195
Przepraszam.
17
00:02:33,867 --> 00:02:35,285
Bardzo przepraszam.
18
00:02:43,502 --> 00:02:44,586
Znasz mnie, prawda?
19
00:02:45,837 --> 00:02:47,381
Już się spotkaliśmy, co nie?
20
00:02:50,008 --> 00:02:51,176
Nie, pierwsze widzę.
21
00:02:52,135 --> 00:02:53,053
Przepraszam.
22
00:02:53,720 --> 00:02:54,638
Najmocniej.
23
00:02:55,222 --> 00:02:56,139
To mój pokój…
24
00:03:00,268 --> 00:03:01,436
Porozmawiajmy.
25
00:03:02,229 --> 00:03:04,106
A ten czemu za mną idzie?
26
00:03:04,189 --> 00:03:05,440
Ani kroku dalej.
27
00:03:09,903 --> 00:03:11,029
Nie słyszysz mnie?
28
00:03:15,575 --> 00:03:16,910
Czym mogę służyć?
29
00:03:17,911 --> 00:03:18,829
To ty, prawda?
30
00:03:19,663 --> 00:03:20,539
Ta z bieżni.
31
00:03:20,622 --> 00:03:22,124
Słucham? Z bieżni?
32
00:03:22,207 --> 00:03:23,667
Nazwałaś mnie zbokiem.
33
00:03:24,251 --> 00:03:25,585
Nie pamiętasz?
34
00:03:25,669 --> 00:03:26,712
Zbokiem?
35
00:03:31,383 --> 00:03:32,843
Co za zboczeniec.
36
00:03:33,510 --> 00:03:34,678
Weź…
37
00:03:35,262 --> 00:03:36,513
Zrób tak jeszcze raz,
38
00:03:36,596 --> 00:03:38,181
a cię zabiję.
39
00:03:38,265 --> 00:03:40,308
Pamiętaj o tym, panie zboku.
40
00:03:42,602 --> 00:03:44,187
Ten w koszulce z tygrysem?
41
00:03:44,271 --> 00:03:45,272
Tak.
42
00:03:45,355 --> 00:03:47,274
- Przypomniałaś sobie?
- Tak.
43
00:03:47,941 --> 00:03:48,859
Wiedziałam.
44
00:03:48,942 --> 00:03:51,319
Utkwiłeś pan mnie wzrok jak jakiś zbok.
45
00:03:52,404 --> 00:03:53,488
Sama jesteś zboczona,
46
00:03:53,572 --> 00:03:55,741
skoro odsłaniasz się w toalecie.
47
00:03:57,159 --> 00:03:58,994
Pana nie przebiję.
48
00:04:01,246 --> 00:04:02,247
Przeproś.
49
00:04:02,831 --> 00:04:04,791
Za dzisiaj i za wtedy.
50
00:04:09,004 --> 00:04:10,756
Przepraszam za dzisiaj.
51
00:04:10,839 --> 00:04:13,508
Za wtedy pan powinien przeprosić.
52
00:04:13,592 --> 00:04:16,094
To mnie należą się przeprosiny.
53
00:04:16,178 --> 00:04:17,179
Czemu ja?
54
00:04:18,764 --> 00:04:20,682
Skoro pan nie wie,
55
00:04:20,766 --> 00:04:22,017
to lepiej skończmy.
56
00:04:22,809 --> 00:04:24,227
Muszę już iść.
57
00:04:24,311 --> 00:04:25,979
Miłego pobytu.
58
00:04:35,155 --> 00:04:36,239
Zaczekaj.
59
00:04:37,282 --> 00:04:38,116
Czekaj!
60
00:04:41,912 --> 00:04:43,330
Nie skończyłem.
61
00:04:44,080 --> 00:04:46,416
Nie mam nic do dodania, przykro mi.
62
00:04:47,000 --> 00:04:48,335
Ani wtedy, ani teraz,
63
00:04:48,418 --> 00:04:50,504
nic odnośnie pana nie czuję.
64
00:04:50,587 --> 00:04:51,713
Proszę mnie nie śledzić.
65
00:04:51,797 --> 00:04:53,548
Z tobą nie da się gadać.
66
00:04:53,632 --> 00:04:55,383
Nie zdenerwuje mnie pan.
67
00:04:56,176 --> 00:04:57,135
Okej.
68
00:04:57,636 --> 00:05:00,472
Nie muszę być uprzejmy
wobec takiego zachowania.
69
00:05:01,431 --> 00:05:02,349
Ostrzegam.
70
00:05:02,432 --> 00:05:05,185
Nie chcę cię więcej widzieć.
71
00:05:07,938 --> 00:05:10,816
Oczywiście, proszę pana.
Tego i sobie życzę.
72
00:05:11,775 --> 00:05:12,692
Nie uśmiechaj się.
73
00:05:12,776 --> 00:05:17,197
Wszyscy pracownicy Hotelu King
służą gościom z promiennym uśmiechem.
74
00:05:17,280 --> 00:05:18,824
Jeśli uśmiech panu nie pasuje,
75
00:05:18,907 --> 00:05:20,992
proszę rozważyć pobyt w innym hotelu.
76
00:05:21,076 --> 00:05:22,077
Przepraszam.
77
00:05:25,831 --> 00:05:27,040
Gość pierwszy.
78
00:05:35,757 --> 00:05:37,300
Zboczony palant.
79
00:05:42,889 --> 00:05:45,350
Poza tym mówi się „odnośnie do”.
80
00:05:46,226 --> 00:05:47,060
Słucham?
81
00:05:47,143 --> 00:05:50,146
„Nic odnośnie do ciebie nie czuję”.
82
00:05:50,230 --> 00:05:52,566
A nie „Nic odnośnie ciebie nie czuję”.
83
00:05:53,149 --> 00:05:54,568
Tak się mówi.
84
00:05:54,651 --> 00:05:56,111
Żeby się ludzie nie śmiali.
85
00:06:00,615 --> 00:06:02,909
Co za protekcjonalny palant.
86
00:06:03,618 --> 00:06:04,744
CV
GU WON
87
00:06:04,828 --> 00:06:07,163
Poprosiłam o CV, a ty je przyniosłeś.
88
00:06:07,914 --> 00:06:09,457
{\an8}Bardzo chcesz tu pracować.
89
00:06:09,541 --> 00:06:10,792
{\an8}Zasady to zasady.
90
00:06:10,876 --> 00:06:11,918
{\an8}A księga rodzinna?
91
00:06:13,003 --> 00:06:14,212
{\an8}Znasz naszą rodzinę.
92
00:06:14,296 --> 00:06:15,672
{\an8}Zasady to zasady.
93
00:06:16,965 --> 00:06:18,925
{\an8}Jeśli to kłopot, nie pracuj tutaj.
94
00:06:19,009 --> 00:06:22,012
{\an8}Po co ten cyrk,
skoro nie zależy ci na firmie?
95
00:06:24,639 --> 00:06:25,640
{\an8}Przyniosę.
96
00:06:26,558 --> 00:06:27,434
{\an8}Niezła zabawa.
97
00:06:29,519 --> 00:06:31,855
{\an8}Potrzebuję dwóch kopii księgi rodzinnej.
98
00:06:35,191 --> 00:06:36,943
{\an8}DYREKTORKA ZARZĄDZAJĄCA GU HWA-RAN
99
00:06:38,069 --> 00:06:39,237
Pół godziny.
100
00:06:43,783 --> 00:06:44,868
Dzień dobry.
101
00:06:45,785 --> 00:06:46,870
Znów się spotykamy.
102
00:06:46,953 --> 00:06:50,373
Dziś prowadzę ceremonię inauguracyjną.
103
00:06:50,457 --> 00:06:51,499
Naprawdę?
104
00:06:52,125 --> 00:06:54,252
Boję się stanąć przed tłumem,
105
00:06:55,128 --> 00:06:57,505
ale przełożeni nalegali, żebym prowadziła.
106
00:06:58,214 --> 00:06:59,257
Rozumiem.
107
00:06:59,341 --> 00:07:02,093
Życie bywa męczące,
gdy jest się rozchwytywanym.
108
00:07:03,345 --> 00:07:05,722
- Pójdziemy potem na kolację?
- Z przyjemnością!
109
00:07:06,765 --> 00:07:08,892
- Wszystko gra?
- Ależ z przyjemnością.
110
00:07:09,392 --> 00:07:11,811
Spotkajmy się wieczorem na kolacji.
111
00:07:12,687 --> 00:07:14,022
Jasne.
112
00:07:15,106 --> 00:07:16,524
Powodzenia na ceremonii.
113
00:07:17,233 --> 00:07:18,068
Dziękuję.
114
00:07:21,821 --> 00:07:23,406
Widzisz? Udało się.
115
00:07:23,490 --> 00:07:25,533
Brawo, Sang-sik. Dobrze jest.
116
00:07:28,745 --> 00:07:30,622
- Dokąd to?
- Po księgę rodzinną.
117
00:07:30,705 --> 00:07:33,625
Poproś obsługę o pomoc.
Chodźmy, bo wszyscy czekają.
118
00:07:33,708 --> 00:07:35,210
Na kogo? Na mnie?
119
00:07:36,252 --> 00:07:37,796
- Po co?
- Na inaugurację.
120
00:07:37,879 --> 00:07:40,548
Po inauguracji czeka cię uroczysta kolacja
121
00:07:40,632 --> 00:07:42,133
z zarządem i VIP-ami.
122
00:07:42,217 --> 00:07:43,551
Nigdzie nie idę.
123
00:07:44,177 --> 00:07:46,429
Prezes sam polecił tak zespołowi PR-owemu.
124
00:07:50,976 --> 00:07:52,602
Czemu się tak denerwujesz?
125
00:07:52,686 --> 00:07:54,854
Czeka cię życie jak z obrazka.
126
00:07:55,647 --> 00:07:56,648
Chodźmy.
127
00:08:05,281 --> 00:08:06,658
Dzień dobry.
128
00:08:06,741 --> 00:08:09,995
Jestem Kim Su-mi, menadżerka,
i poprowadzę ceremonię.
129
00:08:10,537 --> 00:08:12,497
Rozpoczynamy ceremonię inauguracyjną,
130
00:08:12,580 --> 00:08:15,125
na której powitamy
nowego dyrektora hotelu.
131
00:08:15,208 --> 00:08:17,836
Powitajmy oklaskami
głównego menadżera Gu Wona.
132
00:08:29,848 --> 00:08:31,266
Co tu robi ten zbok?
133
00:08:37,772 --> 00:08:40,859
CEREMONIA INAUGURACYJNA
DYREKTORA GU WONA
134
00:08:44,154 --> 00:08:45,238
Mów.
135
00:08:45,321 --> 00:08:46,740
Nie znam go…
136
00:08:47,949 --> 00:08:48,950
Znaczy,
137
00:08:49,492 --> 00:08:52,078
dyrektor Gu wygłosi mowę inauguracyjną.
138
00:08:53,246 --> 00:08:54,539
O nie.
139
00:09:20,565 --> 00:09:21,900
Nie uśmiechajcie się.
140
00:09:23,860 --> 00:09:25,361
Przestańcie się uśmiechać.
141
00:09:28,073 --> 00:09:29,115
Przestańcie.
142
00:09:32,285 --> 00:09:33,411
Nie uśmiechajcie się.
143
00:10:06,903 --> 00:10:09,239
Dzień dobry. Nazywam się Gu Won.
144
00:10:09,823 --> 00:10:11,616
Chcę jak najlepiej się przysłużyć.
145
00:10:12,283 --> 00:10:13,910
- Skończmy już.
- Słucham?
146
00:10:14,536 --> 00:10:15,495
Tak.
147
00:10:16,412 --> 00:10:19,249
Na tym zakończymy ceremonię inauguracyjną.
148
00:10:19,833 --> 00:10:21,960
Najlepsza pracownica Hotelu King
149
00:10:22,043 --> 00:10:24,087
- powita teraz dyrektora.
- Już po mnie.
150
00:10:24,170 --> 00:10:25,421
Z bukietem.
151
00:10:26,047 --> 00:10:26,923
Szlag.
152
00:10:56,828 --> 00:10:57,787
Znów…
153
00:10:58,746 --> 00:10:59,873
się spotykamy.
154
00:11:04,711 --> 00:11:06,629
Witamy, panie Gu!
155
00:11:08,590 --> 00:11:09,632
Doprawdy?
156
00:11:09,716 --> 00:11:11,926
Tak, witamy z otwartymi ramionami.
157
00:11:12,010 --> 00:11:14,721
- Mówisz poważnie?
- Tak.
158
00:11:16,723 --> 00:11:18,349
To od nas wszystkich.
159
00:11:40,622 --> 00:11:42,415
Za tydzień nakręcisz reklamę
160
00:11:42,498 --> 00:11:45,877
z najlepszą pracownicą roku,
panią Sa-rang.
161
00:11:45,960 --> 00:11:48,504
Zespół PR prześle ci scenariusz.
162
00:11:49,130 --> 00:11:50,256
{\an8}- To wszystko?
- Tak.
163
00:11:50,340 --> 00:11:51,674
- Możesz już iść.
- Dobrze.
164
00:11:52,717 --> 00:11:53,968
Ja też już pójdę.
165
00:11:56,387 --> 00:11:58,348
Pani najlepsza, proszę zostać.
166
00:12:14,989 --> 00:12:17,867
Miałaś na mnie nie wpadać.
167
00:12:17,951 --> 00:12:20,370
Od teraz będę pana unikać.
168
00:12:22,830 --> 00:12:23,915
NAJLEPSZA PRACOWNICA
169
00:12:23,998 --> 00:12:26,751
- Wiesz, czym jest gościnność?
- Tak, bardzo dobrze.
170
00:12:26,834 --> 00:12:28,336
Dlatego unikasz niewygód?
171
00:12:28,419 --> 00:12:31,047
Spełniam prośbę gościa,
by na niego nie wpadać.
172
00:12:34,550 --> 00:12:35,802
A tak poza tym
173
00:12:35,885 --> 00:12:37,220
czemu niby jestem zbokiem?
174
00:12:38,471 --> 00:12:40,723
Wydawał pan niezręczne jęki w siłowni,
175
00:12:40,807 --> 00:12:42,684
czyli miejscu publicznym,
176
00:12:42,767 --> 00:12:45,270
a jako napiwek
dał mi klucz do swojego pokoju
177
00:12:45,853 --> 00:12:47,146
oraz obrzydliwy liścik.
178
00:12:47,230 --> 00:12:50,149
O „chytrych zalotach”
i „namiętnym wieczorze”.
179
00:12:51,109 --> 00:12:52,860
- Ja?
- Byłam wtedy nowa.
180
00:12:52,944 --> 00:12:54,612
Nie trzymałam się zasad.
181
00:12:54,696 --> 00:12:55,530
Jednakże
182
00:12:55,613 --> 00:12:57,865
nie mam obowiązku tego tolerować
183
00:12:57,949 --> 00:13:00,118
tylko dlatego, że pracuję w tej branży.
184
00:13:00,743 --> 00:13:02,954
O czym ty mówisz? Niby kiedy?
185
00:13:03,037 --> 00:13:05,623
Nigdy czegoś takiego nie zrobiłem,
186
00:13:05,707 --> 00:13:09,711
a ty nie jesteś w moim typie.
Nawet po moim trupie.
187
00:13:11,796 --> 00:13:13,756
Z nikim mnie nie pomyliłaś?
188
00:13:13,840 --> 00:13:15,842
Miał pan na sobie koszulkę z tygrysem.
189
00:13:15,925 --> 00:13:16,801
Żartujesz?
190
00:13:17,552 --> 00:13:18,845
Tygrys i od razu zbok?
191
00:13:19,929 --> 00:13:23,725
Wiem, że dostałam liścik
od faceta w takiej koszulce.
192
00:13:28,438 --> 00:13:29,522
Czyli mówisz,
193
00:13:30,356 --> 00:13:31,899
że ubzdurałaś sobie wszystko,
194
00:13:33,151 --> 00:13:34,652
patrząc na moją koszulkę?
195
00:13:35,778 --> 00:13:38,323
To nie pan wysłał liścik?
196
00:13:39,198 --> 00:13:40,867
Za kogo ty mnie masz?
197
00:13:41,451 --> 00:13:42,368
Czemu bym miał?
198
00:13:42,452 --> 00:13:43,369
I to do ciebie?
199
00:13:44,620 --> 00:13:45,621
Mówiłem, nie?
200
00:13:45,705 --> 00:13:47,957
Nawet po moim trupie.
201
00:13:48,041 --> 00:13:50,877
Nie jesteś w ogóle, nic a nic,
202
00:13:51,919 --> 00:13:53,004
w moim typie.
203
00:13:56,341 --> 00:13:57,383
Przepraszam.
204
00:13:58,009 --> 00:13:59,427
Trzeba było mówić.
205
00:13:59,510 --> 00:14:00,803
Nie dałaś mi szansy.
206
00:14:04,974 --> 00:14:06,225
Przepraszam.
207
00:14:07,560 --> 00:14:08,603
Przepraszam.
208
00:14:12,565 --> 00:14:13,608
Nie uśmiechaj się.
209
00:14:14,192 --> 00:14:16,235
Nie znoszę fałszywych uśmiechów.
210
00:14:16,986 --> 00:14:19,739
To część mojej pracy. Podobnie jak ubiór.
211
00:14:19,822 --> 00:14:20,698
Ale przestań.
212
00:14:24,869 --> 00:14:26,621
- Naprawdę?
- Bo cię wywalę.
213
00:14:32,293 --> 00:14:33,336
Dziękuję.
214
00:14:34,087 --> 00:14:36,881
Nie byłam gotowa na szczery uśmiech.
215
00:14:37,465 --> 00:14:39,384
Dziękuję, że mnie pan powstrzymał.
216
00:14:39,467 --> 00:14:40,426
Co więcej,
217
00:14:41,844 --> 00:14:44,514
szczerze przepraszam za tamto.
218
00:14:45,264 --> 00:14:47,100
Z całego serca przepraszam.
219
00:14:50,728 --> 00:14:51,729
Weź kwiaty i idź.
220
00:14:52,563 --> 00:14:53,439
Tak jest.
221
00:15:06,702 --> 00:15:07,703
Zboczeniec?
222
00:15:13,960 --> 00:15:15,628
Żaden nie jest jak ja.
223
00:15:17,422 --> 00:15:18,464
Rety.
224
00:15:25,096 --> 00:15:26,139
Tędy, proszę pana.
225
00:15:26,681 --> 00:15:29,016
- Proszę wziąć płaszcz.
- Oczywiście.
226
00:15:33,938 --> 00:15:35,523
Odprowadzę pana na miejsce.
227
00:15:38,109 --> 00:15:39,527
Tutaj, proszę pana.
228
00:15:40,027 --> 00:15:41,112
Pani bierze walizkę.
229
00:15:43,823 --> 00:15:45,658
Dobrze, włożę ją do schowka.
230
00:15:45,741 --> 00:15:47,368
Miłego lotu życzę.
231
00:16:09,640 --> 00:16:10,766
Za ciężka.
232
00:16:12,935 --> 00:16:14,103
Zostaw ją mnie.
233
00:16:16,981 --> 00:16:18,107
Dzień dobry.
234
00:16:35,458 --> 00:16:37,710
Tace mogą zostawić.
235
00:16:37,793 --> 00:16:38,920
Czemu ludzie to robią?
236
00:16:39,545 --> 00:16:40,713
Z uprzejmości.
237
00:16:40,796 --> 00:16:43,341
Myślą, że jak poukładają, to nam ułatwią.
238
00:16:43,424 --> 00:16:45,051
To już przesada.
239
00:16:45,134 --> 00:16:46,969
Bezużyteczna uprzejmość.
240
00:16:47,053 --> 00:16:48,763
Przyjmij gest i tyle.
241
00:16:49,514 --> 00:16:51,724
Sprzątajmy, bo zaraz sprzedaż bezcłowa.
242
00:16:51,807 --> 00:16:54,644
Ro-un, Eun-ji, posprzątajcie łazienki,
kiedy będzie można.
243
00:16:54,727 --> 00:16:55,811
- Tak.
- Tak.
244
00:16:58,356 --> 00:17:00,441
Kto brał płaszcz pasażera z 3H?
245
00:17:01,317 --> 00:17:02,360
Ja.
246
00:17:02,443 --> 00:17:04,195
Nie ma go w szafie.
247
00:17:04,278 --> 00:17:05,363
Gdzie go zostawiłaś?
248
00:17:05,446 --> 00:17:07,073
Wyrzuciłam go.
249
00:17:07,698 --> 00:17:08,616
Co?
250
00:17:08,699 --> 00:17:10,326
O czym ty mówisz?
251
00:17:11,327 --> 00:17:13,496
Sam mnie poprosił.
252
00:17:14,121 --> 00:17:15,331
Tędy, proszę pana.
253
00:17:16,541 --> 00:17:17,625
Proszę wziąć płaszcz.
254
00:17:17,708 --> 00:17:19,544
„Proszę wyrzucić płaszcz”.
255
00:17:20,086 --> 00:17:21,546
Tak powiedział.
256
00:17:23,005 --> 00:17:24,090
Co ty!
257
00:17:34,684 --> 00:17:37,562
Chcecie, żeby mnie zwolnili?
258
00:17:37,645 --> 00:17:39,397
Miał być lot bez kłopotów!
259
00:17:39,480 --> 00:17:40,690
Przepraszam.
260
00:17:40,773 --> 00:17:42,441
Nic mi po przeprosinach.
261
00:17:43,150 --> 00:17:44,944
Facet kazał go przynieść!
262
00:17:45,027 --> 00:17:46,779
Poniosę odpowiedzialność.
263
00:17:46,862 --> 00:17:49,031
Że niby ty, świeża w tej pracy?
264
00:17:49,907 --> 00:17:51,701
Ciebie nic nie spotka.
265
00:17:53,953 --> 00:17:55,329
Co teraz zrobimy?
266
00:17:56,956 --> 00:17:58,916
Co zamierzacie wszyscy zrobić?
267
00:18:00,626 --> 00:18:03,337
Ja wezmę za to odpowiedzialność.
268
00:18:07,258 --> 00:18:08,301
Tak?
269
00:18:09,468 --> 00:18:10,886
Pyeong-hwa,
270
00:18:10,970 --> 00:18:13,723
tylko dopilnuj, żebym ja nie oberwała.
271
00:18:13,806 --> 00:18:16,642
Po cichu i skutecznie, dobra?
272
00:18:19,770 --> 00:18:23,024
Przepraszam pana najmocniej.
273
00:18:23,107 --> 00:18:25,276
Mniejsza z tym. Mam potem przesiadkę,
274
00:18:25,359 --> 00:18:27,278
więc przynieście mi na lotnisku.
275
00:18:27,361 --> 00:18:29,780
Inaczej wam tego nie daruję.
276
00:18:30,865 --> 00:18:33,409
Tak jest. Przyniosę jak najszybciej.
277
00:18:34,744 --> 00:18:36,078
Bardzo przepraszam.
278
00:18:37,580 --> 00:18:39,832
Przepraszam. Proszę mi pomóc.
279
00:18:39,915 --> 00:18:41,375
Ten jeden raz.
280
00:18:41,459 --> 00:18:42,418
Nie mogę.
281
00:18:43,210 --> 00:18:44,587
Mam duże zaległości.
282
00:18:44,670 --> 00:18:46,130
Zapłacę dwa razy tyle.
283
00:18:46,213 --> 00:18:47,256
Nie trzeba.
284
00:18:47,340 --> 00:18:50,051
Trzy, cztery razy, ile tylko pan chce.
285
00:18:50,134 --> 00:18:52,094
Proszę mi pomóc.
286
00:18:52,595 --> 00:18:55,890
Bardzo pana proszę, błagam.
287
00:19:47,024 --> 00:19:48,609
Nie biegaj tak.
288
00:19:49,110 --> 00:19:49,985
Idź odpocząć.
289
00:20:11,799 --> 00:20:14,593
Byłaś wspaniałym gospodarzem
podczas ceremonii.
290
00:20:15,553 --> 00:20:16,554
O co chodzi?
291
00:20:17,263 --> 00:20:18,639
Lubisz kraby śnieżne?
292
00:20:18,723 --> 00:20:21,183
Może na kolację? Inaczej będę śnieżyć.
293
00:20:21,851 --> 00:20:22,893
Słuchaj.
294
00:20:23,394 --> 00:20:25,813
Fajnie tak było udawać pana Gu?
295
00:20:26,397 --> 00:20:27,314
Pana Gu?
296
00:20:27,898 --> 00:20:28,983
Nie udawałem go.
297
00:20:29,066 --> 00:20:31,527
Miałam mieć kolację z dyrektorem,
298
00:20:32,111 --> 00:20:34,071
a ty nim nie jesteś.
299
00:20:34,155 --> 00:20:36,407
Po co mi kolacja z tobą?
300
00:20:36,490 --> 00:20:38,993
Czyli sekretarz cię nie interesuje.
301
00:20:40,202 --> 00:20:41,579
To chcesz powiedzieć?
302
00:20:41,662 --> 00:20:42,663
Właśnie.
303
00:20:42,747 --> 00:20:43,664
Wcale nie.
304
00:20:43,748 --> 00:20:45,207
Jesteś snobką.
305
00:20:45,291 --> 00:20:46,542
Taka już jestem.
306
00:20:46,625 --> 00:20:49,795
Na tym skończmy naszą znajomość.
307
00:20:51,714 --> 00:20:53,090
Nie martw się.
308
00:20:53,174 --> 00:20:55,134
Nie zadaję się ze snobami.
309
00:20:56,051 --> 00:20:56,927
Bo to zaraźliwe.
310
00:20:57,011 --> 00:20:58,012
O nie! Zarażę się.
311
00:20:58,095 --> 00:20:59,722
Że co, zarazisz?
312
00:20:59,805 --> 00:21:01,724
Pani Sa-rang. Chodźmy.
313
00:21:01,807 --> 00:21:04,602
Będzie pani reprezentować zespół
na kolacji z panem Gu.
314
00:21:04,685 --> 00:21:05,770
Co? Ja?
315
00:21:05,853 --> 00:21:07,396
Czemu ona?
316
00:21:07,480 --> 00:21:09,356
Ja powinnam nas reprezentować.
317
00:21:09,440 --> 00:21:10,357
Nie.
318
00:21:10,441 --> 00:21:13,194
Snobka nie mogłaby reprezentować zespołu.
319
00:21:13,277 --> 00:21:14,403
Bzdura.
320
00:21:14,487 --> 00:21:17,615
Ci na górze
potrafią wywęszyć charakter ludzi.
321
00:21:17,698 --> 00:21:19,116
- Co?
- Spóźnimy się.
322
00:21:19,784 --> 00:21:20,826
Potem wrócę.
323
00:21:20,910 --> 00:21:22,661
Ostrożnie, tu leżały snoby.
324
00:21:22,745 --> 00:21:24,455
- Tędy, proszę.
- Cholera.
325
00:21:26,957 --> 00:21:29,835
Sam jesteś śnieżny, koleś.
326
00:21:35,132 --> 00:21:36,342
Jak ładnie.
327
00:21:36,425 --> 00:21:37,968
Pierwszy raz tutaj?
328
00:21:38,052 --> 00:21:39,970
Przecież długo tu pracujesz.
329
00:21:40,054 --> 00:21:41,347
To Ziemia Królewska.
330
00:21:41,430 --> 00:21:43,474
Salon na piętrze dla VIP-ów,
331
00:21:43,557 --> 00:21:45,726
więc byle pracownik tu nie wejdzie.
332
00:21:45,810 --> 00:21:47,561
Ale w końcu tu trafiłaś.
333
00:21:47,645 --> 00:21:48,938
Ciesz się tym dniem.
334
00:21:49,021 --> 00:21:50,731
Dzisiaj też jesteś VIP-em.
335
00:21:50,815 --> 00:21:51,774
Dobrze.
336
00:22:43,409 --> 00:22:44,535
Jak cudownie.
337
00:22:54,378 --> 00:22:56,213
Miałaś mnie unikać.
338
00:23:14,940 --> 00:23:16,525
Tuńczyk dla pana.
339
00:23:16,609 --> 00:23:17,526
- Dziękuję.
- Tak.
340
00:23:17,610 --> 00:23:19,028
- Smacznego.
- Tak.
341
00:23:23,866 --> 00:23:26,660
Złapałeś tuńczyka
za 500 mln wonów, prezesie Han?
342
00:23:27,828 --> 00:23:28,787
Za 500?
343
00:23:28,871 --> 00:23:30,414
Za 590 milionów.
344
00:23:30,998 --> 00:23:32,416
- Boże.
- Ile kosztował?
345
00:23:32,499 --> 00:23:33,542
Siedemset.
346
00:23:36,128 --> 00:23:39,423
Hwa-ran ma taką wnikliwość.
347
00:23:39,506 --> 00:23:42,551
Drugiego takiego tuńczyka
już nie zobaczysz.
348
00:23:42,635 --> 00:23:44,595
Założymy się?
349
00:23:44,678 --> 00:23:47,222
A jeśli znajdę lepszego?
350
00:23:47,306 --> 00:23:48,349
O rety.
351
00:23:48,432 --> 00:23:50,643
Liczy się serce, a nie metka z ceną.
352
00:23:50,726 --> 00:23:54,521
Hwa-ran przygotowała tego,
by uczcić mianowanie brata.
353
00:23:55,189 --> 00:23:58,692
Znałam twoją szczodrość,
a teraz poznałam i uprzejmość.
354
00:23:59,693 --> 00:24:01,153
Skoro dołączył do hotelu,
355
00:24:01,236 --> 00:24:03,489
może ci go ukraść.
356
00:24:05,616 --> 00:24:08,243
Przejmiesz rządy nad Ziemią Królewską?
357
00:24:08,827 --> 00:24:10,663
To punkt obowiązkowy
358
00:24:10,746 --> 00:24:13,040
w kursie zarządzania biznesem.
359
00:24:13,123 --> 00:24:15,626
- Nie gadaj bzdur.
- Co?
360
00:24:15,709 --> 00:24:18,587
W zawodach wygrywa lepszy.
361
00:24:19,088 --> 00:24:21,006
Po co mam konkurować z Wonem?
362
00:24:21,090 --> 00:24:22,633
Powinnam mu pomagać.
363
00:24:22,716 --> 00:24:24,301
Ojcze, wznieś toast.
364
00:24:24,385 --> 00:24:25,386
Tak zrobię.
365
00:24:26,845 --> 00:24:27,846
Szanowni państwo.
366
00:24:29,014 --> 00:24:30,265
Chciałbym podziękować
367
00:24:30,349 --> 00:24:34,520
prezesom, dyrektorom i załodze,
którzy przybyli tu świętować
368
00:24:34,603 --> 00:24:36,313
pomimo napiętego grafiku.
369
00:24:36,397 --> 00:24:39,525
Proszę okazać wsparcie
dla dyrektora Gu Wona
370
00:24:39,608 --> 00:24:42,027
w jego przyszłych przedsięwzięciach.
371
00:24:43,028 --> 00:24:44,822
A teraz życzę smacznego.
372
00:24:45,698 --> 00:24:46,615
Zdrowie!
373
00:24:55,666 --> 00:24:57,376
A pani to kto?
374
00:24:58,460 --> 00:24:59,420
Ja…
375
00:25:00,004 --> 00:25:02,715
Cheon Sa-rang, pracuję w lobby.
376
00:25:02,798 --> 00:25:04,675
Najlepsza pracownica.
377
00:25:04,758 --> 00:25:06,260
Reprezentuje zespół.
378
00:25:06,343 --> 00:25:07,469
Naprawdę?
379
00:25:07,553 --> 00:25:11,265
Czyli najbardziej gościnna osoba w hotelu.
380
00:25:11,348 --> 00:25:13,517
Może przyjdzie pani
381
00:25:13,600 --> 00:25:14,810
i wygłosi mowę?
382
00:25:15,978 --> 00:25:17,563
- Ja?
- To kłopot?
383
00:25:19,606 --> 00:25:20,524
Ależ nie.
384
00:25:39,251 --> 00:25:41,628
To wielki zaszczyt móc służyć dyrektorowi,
385
00:25:41,712 --> 00:25:43,839
który jest taki uprzejmy i bystry.
386
00:25:43,922 --> 00:25:45,299
Co za pozerka.
387
00:25:45,382 --> 00:25:47,009
Serdecznie witamy.
388
00:25:49,511 --> 00:25:50,512
Smacznego.
389
00:25:54,349 --> 00:25:56,977
Podoba mi się taka szczerość.
390
00:25:57,061 --> 00:25:57,936
Dziękuję.
391
00:25:58,020 --> 00:25:59,521
Panie Kim,
392
00:25:59,605 --> 00:26:01,523
proszę znaleźć najlepszy kawałek tuńczyka
393
00:26:01,607 --> 00:26:03,525
i podać go pani, dobrze?
394
00:26:03,609 --> 00:26:05,069
Oczywiście.
395
00:26:05,694 --> 00:26:07,654
Dziękuję. Zjem z przyjemnością.
396
00:26:08,572 --> 00:26:10,115
Ten jej fałszywy grymas.
397
00:26:10,199 --> 00:26:12,326
Won, ty też nam coś powiedz.
398
00:26:14,036 --> 00:26:14,912
Podziękuję.
399
00:26:15,496 --> 00:26:17,873
Wstawaj, jesteś dzisiaj gwiazdą.
400
00:26:30,969 --> 00:26:34,223
Dziękuję państwu za poświęcony czas.
401
00:26:49,196 --> 00:26:50,197
Jeszcze jedno.
402
00:26:51,281 --> 00:26:52,658
Uczynię Hotel King
403
00:26:53,408 --> 00:26:56,495
miejscem bez fałszywych uśmiechów.
404
00:27:11,176 --> 00:27:12,803
A może „Świat to my”?
405
00:27:13,971 --> 00:27:15,055
Na zdrowie.
406
00:27:17,349 --> 00:27:18,433
Wspaniale.
407
00:27:18,517 --> 00:27:21,353
Zorganizował ceremonię i ucztę dla syna.
408
00:27:22,104 --> 00:27:23,772
Zaangażował nawet zespół PR-owy.
409
00:27:25,107 --> 00:27:26,108
O co chodzi?
410
00:27:26,608 --> 00:27:27,442
Boisz się?
411
00:27:28,652 --> 00:27:29,778
Takiego chłopca?
412
00:27:30,529 --> 00:27:31,864
Coś ci wyjaśnię.
413
00:27:32,573 --> 00:27:34,783
Nie obchodzi mnie przejęcie firmy.
414
00:27:35,659 --> 00:27:36,785
Nie musisz się bać.
415
00:27:36,869 --> 00:27:38,328
Skoro cię nie obchodzi,
416
00:27:39,163 --> 00:27:41,039
to po co skończyłeś studia MBA?
417
00:27:41,123 --> 00:27:43,167
Jestem zdolny, więc skończyłem.
418
00:27:43,876 --> 00:27:46,503
Nie ukrywam swoich kompetencji.
419
00:27:47,296 --> 00:27:49,673
Myślisz, że brzmisz teraz jakoś fajnie?
420
00:27:49,756 --> 00:27:51,800
Nie obchodzi mnie, co myślą inni.
421
00:27:52,885 --> 00:27:54,428
Nie będę tu długo pracował.
422
00:27:55,053 --> 00:27:55,971
Dlatego…
423
00:27:57,514 --> 00:27:58,473
zostaw mnie.
424
00:27:58,557 --> 00:28:00,225
Nie bądź taki bezczelny,
425
00:28:01,059 --> 00:28:02,728
a wtedy dostaniesz ten luksus.
426
00:28:09,693 --> 00:28:12,487
Chodź, poznasz moje dzieci.
427
00:28:21,663 --> 00:28:22,789
Co to?
428
00:28:22,873 --> 00:28:24,499
Tuńczyk. Prezent od prezesa.
429
00:28:25,667 --> 00:28:26,668
Dziękuję.
430
00:28:27,878 --> 00:28:28,962
Przepraszam.
431
00:28:30,505 --> 00:28:33,133
Czy mogę już odejść?
432
00:28:33,217 --> 00:28:34,051
Oczywiście.
433
00:28:34,676 --> 00:28:36,261
Mam poinformować prezesa?
434
00:28:37,012 --> 00:28:39,806
Idź już. Nikt się nie przejmie.
435
00:29:29,523 --> 00:29:31,900
WOŁOWINA W KOTLE GOTOWANA
436
00:29:39,408 --> 00:29:42,327
Tak, kochanie? Wracasz do domu?
437
00:29:43,245 --> 00:29:44,371
Nie.
438
00:29:44,955 --> 00:29:46,832
Babciu, chcesz tuńczyka?
439
00:29:46,915 --> 00:29:48,458
Co? Walczyka?
440
00:29:49,209 --> 00:29:51,420
Nie, nie walczyka. Tuńczyka.
441
00:29:51,503 --> 00:29:53,463
Jestem zajęta.
442
00:29:53,547 --> 00:29:55,173
Zadzwoń, jak dojedziesz.
443
00:29:59,052 --> 00:30:01,179
Ona zawsze taka jest.
444
00:30:01,763 --> 00:30:03,724
KONTAKTY
445
00:30:06,351 --> 00:30:08,478
Napijmy się!
446
00:30:17,571 --> 00:30:18,405
Halo?
447
00:30:18,488 --> 00:30:20,949
Prezes dał mi dzisiaj tuńczyka.
Chcesz trochę?
448
00:30:21,033 --> 00:30:22,159
Nie, dzięki. Jedz.
449
00:30:22,951 --> 00:30:26,288
Tuńczyk za 700 milionów.
Dostałam najlepszą porcję.
450
00:30:26,371 --> 00:30:28,749
Jestem w Pusanie i też jem tuńczyka.
451
00:30:29,333 --> 00:30:30,917
W Pusanie? Po co?
452
00:30:31,001 --> 00:30:32,169
Nie mówiłem ci?
453
00:30:32,252 --> 00:30:33,920
Przyjechałem z klubem na mecz.
454
00:30:34,004 --> 00:30:36,715
Trochę tu posiedzę i wrócę na weekend.
455
00:30:36,798 --> 00:30:38,967
A jutrzejsza wycieczka na Namsan?
456
00:30:39,051 --> 00:30:40,385
To już jutro?
457
00:30:42,929 --> 00:30:44,181
A co, sama planowałam?
458
00:30:44,264 --> 00:30:45,515
To ważny mecz,
459
00:30:45,599 --> 00:30:47,142
odpuść mi ten jeden raz.
460
00:30:47,225 --> 00:30:49,978
Za tydzień pojedziemy i zawiesimy kłódkę,
461
00:30:50,062 --> 00:30:51,313
czy co tam chcesz.
462
00:30:51,396 --> 00:30:52,981
Yu-nam, chodź tu!
463
00:30:53,065 --> 00:30:54,441
Muszę iść. Oddzwonię!
464
00:30:55,859 --> 00:30:56,693
Dobra.
465
00:30:56,777 --> 00:30:57,736
Halo?
466
00:31:25,055 --> 00:31:26,056
Przepraszam.
467
00:31:30,727 --> 00:31:31,812
To głowa!
468
00:31:31,895 --> 00:31:34,481
Tuńczyk.
469
00:31:34,564 --> 00:31:36,441
Przepraszam.
470
00:31:36,525 --> 00:31:38,443
Dostałam głowę.
471
00:31:43,073 --> 00:31:44,825
Co mam z nią zrobić?
472
00:31:59,756 --> 00:32:01,591
Znów był kontakt wzrokowy!
473
00:32:01,675 --> 00:32:02,759
Mam dość. Ty to zrób.
474
00:32:02,843 --> 00:32:04,010
- Nie mogę.
- Co teraz?
475
00:32:04,094 --> 00:32:05,262
Patrz na to oko.
476
00:32:05,345 --> 00:32:07,013
Patrzy prosto na mnie.
477
00:32:08,765 --> 00:32:10,225
Cześć, dziewczyny.
478
00:32:11,935 --> 00:32:13,019
Co się dzieje?
479
00:32:15,313 --> 00:32:16,189
Co jest?
480
00:32:16,273 --> 00:32:17,357
Da-eul.
481
00:32:21,528 --> 00:32:23,071
Boże, to tuńczyk!
482
00:32:35,834 --> 00:32:37,586
Rozpływa się w ustach.
483
00:32:38,170 --> 00:32:40,505
Da-eul, jest coś, czego nie potrafisz?
484
00:32:40,589 --> 00:32:41,590
No właśnie.
485
00:32:41,673 --> 00:32:44,259
Potrafi też robić przystawki.
486
00:32:44,342 --> 00:32:46,845
Zobaczysz, jak będziesz mieć dzieci.
Matki są super.
487
00:32:47,637 --> 00:32:49,973
Czemu wolisz makaron instant?
488
00:32:50,056 --> 00:32:51,516
Nie znoszę papek.
489
00:32:51,600 --> 00:32:54,519
Ale spróbuj.
To w końcu od prezesa, pewnie drogie.
490
00:32:56,313 --> 00:32:57,355
Za 700 milionów.
491
00:32:58,148 --> 00:32:59,232
Siedemset?
492
00:32:59,316 --> 00:33:00,609
Weź wypluj.
493
00:33:01,109 --> 00:33:02,235
- Czemu?
- Weź.
494
00:33:02,319 --> 00:33:04,488
Tuńczyki są długie jak pięć ich głów,
495
00:33:04,571 --> 00:33:06,448
więc sama głowa jest warta 140 mln.
496
00:33:06,531 --> 00:33:07,824
Więcej niż nasze głowy.
497
00:33:07,908 --> 00:33:09,326
- Sprzedajmy ją.
- Racja.
498
00:33:10,243 --> 00:33:11,244
Słuchaj.
499
00:33:11,328 --> 00:33:13,497
Znasz kogoś, kto tyle zapłaci?
500
00:33:14,206 --> 00:33:15,123
Nie.
501
00:33:15,207 --> 00:33:16,958
Za tyle można dom kupić.
502
00:33:17,042 --> 00:33:18,210
Dlatego jedzcie.
503
00:33:18,293 --> 00:33:19,753
Innej okazji nie będzie.
504
00:33:20,795 --> 00:33:22,464
Głowa za 140 milionów,
505
00:33:23,715 --> 00:33:26,218
więc kawałek za jakieś 2,4 mln.
506
00:33:28,345 --> 00:33:29,596
A teraz 4,8 mln.
507
00:33:29,679 --> 00:33:32,182
Szczęśliwi ci, którzy mogą takie coś jeść.
508
00:33:33,225 --> 00:33:34,226
Na pewno.
509
00:33:35,101 --> 00:33:36,353
Muszą być szczęśliwi.
510
00:33:37,771 --> 00:33:39,356
- Pokręcone.
- Dwanaście mln.
511
00:33:39,439 --> 00:33:41,233
- No to hop.
- Smakuje ci?
512
00:33:41,316 --> 00:33:42,359
Bardzo.
513
00:33:46,404 --> 00:33:47,364
Boże.
514
00:33:51,701 --> 00:33:52,911
Wróć do domu spać.
515
00:33:52,994 --> 00:33:55,455
- W hotelu jest wygodniej.
- Wróć do domu.
516
00:33:55,539 --> 00:33:57,749
Tam też się napijemy.
517
00:34:09,970 --> 00:34:10,971
Wracasz do domu?
518
00:34:11,054 --> 00:34:12,681
Powinienem, skoro kazał.
519
00:34:12,764 --> 00:34:14,683
Rób, co chcesz.
520
00:34:15,725 --> 00:34:18,228
Ale stąpaj ostrożnie.
521
00:34:44,212 --> 00:34:45,547
Wsiadasz czy nie?
522
00:34:45,630 --> 00:34:47,299
Prezes wzywa cię do domu.
523
00:34:47,924 --> 00:34:49,092
Co za bezczelność.
524
00:34:50,135 --> 00:34:51,469
Otwórz mi drzwi.
525
00:34:57,434 --> 00:34:58,435
Wiesz co?
526
00:34:59,686 --> 00:35:01,688
Łatwo nabrać złych nawyków.
527
00:35:03,732 --> 00:35:05,817
Zapraszam serdecznie.
528
00:35:09,404 --> 00:35:10,530
To tyle.
529
00:35:10,614 --> 00:35:11,865
Szerzej nie otworzę.
530
00:35:13,783 --> 00:35:14,826
Wracaj do domu.
531
00:35:14,909 --> 00:35:15,994
Ale nie mogę.
532
00:35:16,077 --> 00:35:17,871
Prezes kazał cię przywieźć.
533
00:35:17,954 --> 00:35:20,040
Nie mogę, Won!
534
00:35:38,141 --> 00:35:41,728
KONSJERŻKA HOTELOWA CHEON SA-RANG
535
00:35:47,859 --> 00:35:48,818
HOTELOWE TARGI PRACY
536
00:36:07,253 --> 00:36:09,172
Sa-rang, co rysujesz?
537
00:36:09,756 --> 00:36:11,925
Naszą zabawę na plaży, mamo.
538
00:36:24,896 --> 00:36:27,524
- A to co?
- Hotel.
539
00:36:27,607 --> 00:36:28,858
- Hotel?
- Tak.
540
00:36:28,942 --> 00:36:31,152
- Różowy hotel.
- Tak.
541
00:36:33,571 --> 00:36:36,866
Mamo, gdy dorosnę, będę pracować w hotelu.
542
00:36:37,784 --> 00:36:39,452
- Naprawdę?
- Tak.
543
00:36:39,536 --> 00:36:40,995
- Mamo.
- Tak?
544
00:36:41,079 --> 00:36:41,996
Kocham cię.
545
00:37:11,776 --> 00:37:16,322
KONSJERŻKA HOTELOWA CHEON SA-RANG
546
00:38:05,371 --> 00:38:08,625
{\an8}WKRÓTCE OTWARCIE
547
00:38:16,633 --> 00:38:18,259
- Tadam!
- Tadam!
548
00:38:18,343 --> 00:38:20,637
- Gratulacje
- Gratulacje
549
00:38:20,720 --> 00:38:23,348
- Gratulacje awansu
- Gratulacje awansu
550
00:38:24,682 --> 00:38:27,101
No co wy? Dziękuję.
551
00:38:27,185 --> 00:38:28,645
Gratuluję awansu, pani Gang.
552
00:38:29,187 --> 00:38:30,605
To zaszczyt, pani Gang.
553
00:38:31,189 --> 00:38:32,398
Mówcie mi Da-eul.
554
00:38:32,482 --> 00:38:34,150
Dziwnie tak po nazwisku.
555
00:38:35,193 --> 00:38:36,402
Dziękuję.
556
00:38:37,403 --> 00:38:40,031
Wspaniale mieć taką menadżerkę.
557
00:38:40,740 --> 00:38:43,243
Wreszcie nastała wiosna.
558
00:38:43,326 --> 00:38:44,494
Wiosna.
559
00:38:46,663 --> 00:38:49,666
Powiem wam coś jako nowa menadżerka.
560
00:38:50,458 --> 00:38:52,877
Od teraz każda sama chodzi po lunch.
561
00:38:52,961 --> 00:38:53,795
Dobrze?
562
00:38:55,964 --> 00:38:59,592
To ostatni dzień,
kiedy młodsza przynosi nam jedzenie.
563
00:38:59,676 --> 00:39:00,635
Co?
564
00:39:00,718 --> 00:39:03,721
Rozumiem lunch, ale czy to nie przesada?
565
00:39:04,347 --> 00:39:05,890
Taką mamy tradycję.
566
00:39:05,974 --> 00:39:09,435
Jeśli ją zniesiemy, co z nami będzie?
567
00:39:09,519 --> 00:39:12,647
Myślicie, że warto
taką tradycję podtrzymywać?
568
00:39:13,231 --> 00:39:14,190
Nie.
569
00:39:14,274 --> 00:39:15,275
- Nie.
- Nie.
570
00:39:16,442 --> 00:39:19,112
Nie pracujemy tu, by komuś służyć.
571
00:39:19,195 --> 00:39:22,156
Nie kłóćmy się
o dziwną tradycję z przeszłości.
572
00:39:22,240 --> 00:39:23,283
Dobrze?
573
00:39:24,033 --> 00:39:25,451
- Dobrze.
- Dobrze.
574
00:39:25,535 --> 00:39:26,619
Dziękuję.
575
00:39:27,704 --> 00:39:29,706
Jedzmy i przygotujmy się do otwarcia.
576
00:39:33,251 --> 00:39:34,502
Wspaniale pasują.
577
00:39:35,086 --> 00:39:36,045
Zdejmuj, okropne.
578
00:39:38,298 --> 00:39:40,300
Chodźmy. Już prawie czas.
579
00:39:40,383 --> 00:39:41,926
Wyglądają dobrze.
580
00:39:42,010 --> 00:39:44,846
Świetnie panu w tych okularach.
581
00:39:44,929 --> 00:39:46,097
Jak Brad Pitt.
582
00:39:48,099 --> 00:39:49,976
Już bez przesady.
583
00:39:51,102 --> 00:39:52,979
Brad Pitt, jasne.
584
00:39:53,062 --> 00:39:55,273
Weź zdejmuj, bo wyglądasz jak mucha.
585
00:39:55,356 --> 00:39:57,317
Mucha?
586
00:39:57,400 --> 00:39:59,986
Kolega pewnie zazdrosny o ten wygląd.
587
00:40:00,069 --> 00:40:02,947
- Ja?
- Muchy są świetne, co nie?
588
00:40:03,031 --> 00:40:06,910
Błyszczą w tęczowych kolorach
i latają swobodnie po niebie.
589
00:40:07,619 --> 00:40:08,745
Fajnie, co?
590
00:40:09,537 --> 00:40:12,498
Jak pan wyjdzie w tych okularach,
świat padnie na kolana.
591
00:40:12,582 --> 00:40:13,791
- Naprawdę?
- Stary.
592
00:40:14,292 --> 00:40:17,170
Nie kupuj niczego bez namysłu.
Chodźmy stąd.
593
00:40:17,253 --> 00:40:19,297
Do wylotu jeszcze dużo czasu.
594
00:40:19,380 --> 00:40:20,340
Prawda?
595
00:40:20,423 --> 00:40:24,636
Te okulary są z limitowanej edycji,
sprzedawane tylko w Korei.
596
00:40:24,719 --> 00:40:27,639
Niewiele nam ich zostało,
więc może pan nie zdążyć.
597
00:40:28,222 --> 00:40:31,559
Wyglądają jak zrobione dla pana.
598
00:40:31,643 --> 00:40:33,519
Żeby pan nie żałował.
599
00:40:35,438 --> 00:40:36,356
Biorę.
600
00:40:36,439 --> 00:40:38,399
Rozliczę pana. Tędy, proszę.
601
00:40:38,483 --> 00:40:39,484
Dziękuję.
602
00:40:46,199 --> 00:40:48,701
Dziękuję panu. Zapraszamy ponownie.
603
00:40:56,459 --> 00:40:57,794
A ty kiedy przyszłaś?
604
00:40:57,877 --> 00:41:00,338
„Och, pan jak Brad Pitt”.
605
00:41:00,421 --> 00:41:01,589
Bujda.
606
00:41:01,673 --> 00:41:03,925
Wiem, co robię.
607
00:41:04,008 --> 00:41:06,928
Facet zwiększa nam sprzedaż.
Jest lepszy od Pitta.
608
00:41:07,011 --> 00:41:08,846
Przywitać się? Czy zakupy?
609
00:41:09,931 --> 00:41:11,265
Nie przyszłam na zakupy,
610
00:41:12,725 --> 00:41:15,603
ale czy mogę coś ci dać
w ramach wdzięczności?
611
00:41:18,231 --> 00:41:21,025
Czyli masz coś dla faceta,
na którego lecisz?
612
00:41:21,776 --> 00:41:23,695
- Nieważne. Wychodzę.
- Ojej.
613
00:41:23,778 --> 00:41:25,780
Wpadaj, kiedy chcesz,
614
00:41:25,863 --> 00:41:28,825
ale nie wypuszczę cię
z pustymi rękami. Kup coś.
615
00:41:28,908 --> 00:41:30,410
Może następnym razem.
616
00:41:30,493 --> 00:41:33,454
Pooglądaj nasze apaszki.
617
00:41:33,538 --> 00:41:36,582
{\an8}Najlepsze produkty
polecane przez samą „Matkę narodu”.
618
00:41:41,671 --> 00:41:43,715
Ma pani rezerwację pokoju deluxe
619
00:41:43,798 --> 00:41:45,800
- z widokiem na miasto?
- Owszem.
620
00:41:45,883 --> 00:41:48,803
Proszę zmienić pokój na apartament.
621
00:41:49,804 --> 00:41:51,180
Mam odwołać pokój deluxe
622
00:41:51,264 --> 00:41:53,433
i zamówić apartament?
623
00:41:53,516 --> 00:41:54,517
Nie.
624
00:41:54,600 --> 00:41:56,644
To „Matka narodu”, pani Mo Seong-ae,
625
00:41:56,728 --> 00:41:59,105
zechciała dziś tu zostać na noc,
626
00:41:59,188 --> 00:42:01,733
więc proszę dać jej lepszy apartament.
627
00:42:01,816 --> 00:42:03,276
Przykro mi.
628
00:42:03,359 --> 00:42:05,903
Nasze zasady
nie pozwalają dokonać takiej zmiany.
629
00:42:05,987 --> 00:42:07,321
Odsuń się.
630
00:42:08,448 --> 00:42:10,867
- Wiesz, kim jestem?
- Tak, dzień dobry.
631
00:42:10,950 --> 00:42:13,327
W ramach wdzięczności
opiszę pobyt w sieci.
632
00:42:13,411 --> 00:42:14,454
Daj ten apartament.
633
00:42:14,537 --> 00:42:16,873
Dziękuję za pani troskę.
634
00:42:16,956 --> 00:42:20,585
Jednak nasze zasady
nie pozwalają dokonać takiej zmiany.
635
00:42:20,668 --> 00:42:23,254
Jeśli ceni pani dobre wino,
zaproszę do salonu,
636
00:42:23,337 --> 00:42:26,758
gdzie serwujemy przekąski
razem z winem, koktajlami i piwem.
637
00:42:26,841 --> 00:42:30,887
Wiesz, ilu mam obserwujących?
638
00:42:30,970 --> 00:42:33,431
Jedno moje słowo, a was zamkną.
639
00:42:34,599 --> 00:42:35,933
Przepraszam.
640
00:42:36,934 --> 00:42:38,686
Nadal nie rozumiesz, co?
641
00:42:39,228 --> 00:42:40,229
Daj kierownika.
642
00:42:40,855 --> 00:42:42,106
Chcę tu kierownika!
643
00:42:43,858 --> 00:42:46,569
Kierownika w tej chwili nie ma.
644
00:42:46,652 --> 00:42:48,404
Co to za pytania do rozmowy?
645
00:42:48,905 --> 00:42:51,282
- Jak to?
- Jakieś proste.
646
00:42:51,991 --> 00:42:53,451
Nie ja je wymyśliłem.
647
00:42:53,534 --> 00:42:55,036
Niech poprawią.
648
00:42:55,787 --> 00:42:58,331
Daj spokój. Po co udajesz, że pracujesz?
649
00:42:58,414 --> 00:42:59,540
Nie w twoim stylu.
650
00:42:59,624 --> 00:43:01,209
A czemu mam się nie starać?
651
00:43:02,001 --> 00:43:04,253
Niech mi dadzą prawdziwe pytania.
652
00:43:05,004 --> 00:43:05,880
Dobrze.
653
00:43:05,963 --> 00:43:08,633
Nie ma kierownika?
Sprowadźcie kogoś innego!
654
00:43:08,716 --> 00:43:11,135
Nie proszę o wiele.
655
00:43:11,219 --> 00:43:12,887
Chcę porozmawiać z kierownikiem.
656
00:43:12,970 --> 00:43:14,388
Czemu nie pozwalasz?
657
00:43:14,472 --> 00:43:16,474
- Mo Seong-ae.
- Kierownika nie ma.
658
00:43:16,557 --> 00:43:18,309
Ja zajmuję się meldowaniem.
659
00:43:18,392 --> 00:43:19,602
Porozmawiajmy.
660
00:43:19,685 --> 00:43:21,062
Co ty, papuga jakaś?
661
00:43:21,145 --> 00:43:23,815
W kółko powtarzasz to samo!
662
00:43:24,857 --> 00:43:25,942
Co się dzieje?
663
00:43:27,527 --> 00:43:29,195
- Nic, proszę pana.
- Widzę.
664
00:43:29,278 --> 00:43:30,571
Pan kierownik?
665
00:43:30,655 --> 00:43:33,116
- Nie.
- To czemu się wtrącasz?
666
00:43:33,199 --> 00:43:34,659
Gdzie ten kierownik?
667
00:43:38,996 --> 00:43:40,123
Pytałem o coś.
668
00:43:42,166 --> 00:43:43,876
Pani ma pokój deluxe,
669
00:43:43,960 --> 00:43:45,920
ale chce dostać apartament.
670
00:43:46,003 --> 00:43:47,588
Policz więcej i już.
671
00:43:48,422 --> 00:43:49,423
Nie o to chodzi.
672
00:43:49,507 --> 00:43:54,428
To słynna aktorka, Mo Seong-ae.
673
00:43:54,512 --> 00:43:57,557
Powiedziała, że zapewni nam rozgłos
za darmowy apartament.
674
00:43:57,640 --> 00:43:59,851
Wyjaśniłam, że zasady nie pozwalają.
675
00:43:59,934 --> 00:44:02,854
Pani Mo Seong-ae, „Matka narodu”.
676
00:44:04,605 --> 00:44:06,440
Jak długo tu pracujesz?
677
00:44:06,524 --> 00:44:07,358
Siedem lat.
678
00:44:07,441 --> 00:44:10,153
Nadal nie umiesz
obchodzić się z niegrzecznymi?
679
00:44:10,236 --> 00:44:11,654
To o mnie mowa?
680
00:44:11,737 --> 00:44:12,947
Tak zwana „Matka narodu”
681
00:44:13,030 --> 00:44:15,324
robi scenę, by nie płacić za apartament.
682
00:44:15,408 --> 00:44:17,243
Powiemy jej, że to kradzież?
683
00:44:17,827 --> 00:44:19,120
Ochrona i wyrzucić.
684
00:44:19,203 --> 00:44:21,164
Ej, a ty się za kogo masz?
685
00:44:21,247 --> 00:44:24,375
Pani powie ochronie. Za chwilę tu będzie.
686
00:44:25,626 --> 00:44:27,795
Zaraz, panie!
687
00:44:27,879 --> 00:44:29,380
Stój! Czekaj!
688
00:44:29,463 --> 00:44:30,506
Pani Mo.
689
00:44:30,590 --> 00:44:33,009
- Ludzie patrzą.
- Co z tego?
690
00:44:33,092 --> 00:44:34,844
Nie zrobiłam nic złego!
691
00:44:34,927 --> 00:44:36,429
Niech zobaczą!
692
00:44:36,512 --> 00:44:40,224
Będzie źle, jeśli ktoś to wrzuci do sieci.
693
00:44:40,308 --> 00:44:41,434
Jestem wkurzona.
694
00:44:42,226 --> 00:44:45,021
Internet jest teraz wszystkim.
695
00:44:48,608 --> 00:44:49,650
Dobrze.
696
00:44:49,734 --> 00:44:53,613
Zwykle nie przejęłabym się,
gdybym nie dostała apartamentu,
697
00:44:53,696 --> 00:44:56,991
ale dzisiaj bardzo mi na nim zależy.
698
00:44:57,867 --> 00:44:59,076
Przepraszam panią.
699
00:44:59,160 --> 00:45:00,786
Ciągle mówi pani o zasadach.
700
00:45:00,870 --> 00:45:02,788
Co to za zasady?
701
00:45:02,872 --> 00:45:04,707
Artykuł i paragraf!
702
00:45:04,790 --> 00:45:06,083
Przepraszam.
703
00:45:06,667 --> 00:45:09,545
Nie chcę przeprosin. Chcę pokój.
704
00:45:09,629 --> 00:45:12,048
- Pani Cheon, do mojego gabinetu.
- Słucham?
705
00:45:12,924 --> 00:45:14,425
Nie słyszałaś?
706
00:45:14,508 --> 00:45:16,177
Do mojego gabinetu, ale już.
707
00:45:16,260 --> 00:45:17,261
Halo!
708
00:45:17,345 --> 00:45:19,555
Ja z nią rozmawiam.
709
00:45:20,848 --> 00:45:21,849
Pani kierownik.
710
00:45:25,228 --> 00:45:26,771
Tak, dzień dobry, panie Gu.
711
00:45:26,854 --> 00:45:28,814
Kierownik ma chronić zespół.
712
00:45:28,898 --> 00:45:30,233
Co to ma być?
713
00:45:30,316 --> 00:45:32,485
- Wezwij ochronę.
- Tak jest.
714
00:45:33,319 --> 00:45:34,403
Pracuj, a nie.
715
00:45:34,487 --> 00:45:36,989
Co takiego? Ty jesteś kierownikiem?
716
00:45:38,574 --> 00:45:40,451
Stałaś tu obok cały czas
717
00:45:40,534 --> 00:45:42,703
i tylko się przyglądałaś?
718
00:45:43,621 --> 00:45:45,248
Jak się nazywasz?
719
00:45:45,748 --> 00:45:48,084
Czym mogę służyć?
720
00:45:48,167 --> 00:45:50,920
Mam znowu wszystko powtarzać?
721
00:45:51,003 --> 00:45:52,296
Nie wytrzymam.
722
00:45:52,380 --> 00:45:55,466
To ja, Mo Seong-ae!
723
00:45:55,549 --> 00:45:58,928
PYTANIA DO ROZMOWY REKRUTACYJNEJ
DYREKTOR GU WON
724
00:46:04,558 --> 00:46:07,728
Jeśli nic więcej nie trzeba…
725
00:46:07,812 --> 00:46:10,314
Nie mamy instrukcji
wobec niegrzecznych klientów?
726
00:46:10,398 --> 00:46:12,441
Czemu tolerujecie takie bzdury?
727
00:46:14,277 --> 00:46:17,363
Musimy być gościnni
niezależnie od okoliczności.
728
00:46:17,446 --> 00:46:18,990
Okoliczności się różnią.
729
00:46:19,073 --> 00:46:21,367
Przecież ty zawsze mówisz, co myślisz.
730
00:46:21,450 --> 00:46:22,827
Nawet jeśli nie zawinimy,
731
00:46:22,910 --> 00:46:24,954
zasady każą nam przepraszać,
732
00:46:25,037 --> 00:46:27,373
żeby goście nie wyszli urażeni.
733
00:46:27,456 --> 00:46:29,125
Jakie zasady?
734
00:46:29,834 --> 00:46:30,918
Czyje?
735
00:46:31,002 --> 00:46:32,545
Zapewne od tych z góry.
736
00:46:32,628 --> 00:46:33,713
Z wysokich stanowisk.
737
00:46:35,256 --> 00:46:37,258
Poza pracą jestem szczera do bólu.
738
00:46:37,341 --> 00:46:40,636
Ale w hotelu jestem konsjerżką,
a nie Cheon Sa-rang.
739
00:46:40,720 --> 00:46:42,388
Mam być profesjonalna
740
00:46:42,471 --> 00:46:45,224
i rozwiązywać problemy w uprzejmy sposób.
741
00:46:54,108 --> 00:46:56,819
Jeśli to wszystko, pójdę już.
742
00:46:59,405 --> 00:47:00,656
Nie pytaj mnie o nic.
743
00:47:02,783 --> 00:47:06,495
Ulubiony kolor, pogoda, jedzenie. Nic.
744
00:47:06,579 --> 00:47:07,621
Nie lubię niczego.
745
00:47:08,289 --> 00:47:09,248
Nie pytałam.
746
00:47:09,332 --> 00:47:10,833
- Ale spytasz.
- Nie.
747
00:47:10,916 --> 00:47:12,918
- A o co spytasz?
- Czemu mam pytać?
748
00:47:13,002 --> 00:47:14,587
Nie przeprowadzisz rozmowy?
749
00:47:14,670 --> 00:47:15,504
Jakiej?
750
00:47:20,718 --> 00:47:21,635
Panie No.
751
00:47:24,930 --> 00:47:26,807
Czemu ona nie wie o rozmowie?
752
00:47:26,891 --> 00:47:28,267
Tylko ty masz konspekt.
753
00:47:28,351 --> 00:47:29,894
A pani Cheon?
754
00:47:29,977 --> 00:47:31,395
Przeglądasz tylko ty.
755
00:47:31,479 --> 00:47:33,356
Pracownicy robią, co im każą, tak?
756
00:47:33,939 --> 00:47:34,899
Już przejrzałem.
757
00:47:35,524 --> 00:47:36,609
Nie zrobię tego!
758
00:47:37,276 --> 00:47:38,444
Musisz.
759
00:47:38,527 --> 00:47:39,945
Rozkaz prezesa.
760
00:47:40,029 --> 00:47:42,281
Czemu mam się zachowywać jak klaun?
761
00:47:42,365 --> 00:47:43,824
Prezes Nowego Świata
762
00:47:43,908 --> 00:47:45,493
i córka Ttukbaegi
763
00:47:45,576 --> 00:47:48,746
dzielą się
swoim codziennym życiem w sieci.
764
00:47:48,829 --> 00:47:51,207
Teraz wizerunek publiczny to walka.
765
00:47:51,290 --> 00:47:52,792
A ty idziesz na wojnę
766
00:47:52,875 --> 00:47:54,335
w imieniu naszej grupy,
767
00:47:54,418 --> 00:47:56,295
razem z miłą panią Sa-rang.
768
00:47:56,379 --> 00:47:58,214
- Na wojnę?
- Niby po co na wojnę
769
00:47:58,297 --> 00:47:59,465
z kimś miłym?
770
00:47:59,548 --> 00:48:01,217
Potrzebuję dobrego wojownika!
771
00:48:02,385 --> 00:48:03,427
Idę na wojnę?
772
00:48:05,429 --> 00:48:06,806
Dobra wojowniczka.
773
00:48:08,516 --> 00:48:10,226
O proszę, ćwiczyłaś taekwondo?
774
00:48:10,309 --> 00:48:12,186
- Kretyni.
- Pierwsze słyszę.
775
00:48:16,565 --> 00:48:19,318
Czyli muszę z nim wystąpić na żywo
776
00:48:19,402 --> 00:48:20,861
- w CNBS?
- Tak.
777
00:48:20,945 --> 00:48:22,780
Mówiłem ci o tym.
778
00:48:22,863 --> 00:48:26,117
Ale co innego spot,
a co innego program na żywo.
779
00:48:26,200 --> 00:48:27,993
Wszystko to w zasadzie spoty.
780
00:48:28,077 --> 00:48:29,537
Nie musisz robić wiele.
781
00:48:29,620 --> 00:48:31,080
Przeczytasz scenariusz.
782
00:48:31,163 --> 00:48:34,291
Ale jak mogłeś mi nic nie powiedzieć?
783
00:48:34,375 --> 00:48:36,127
Pokaż, też muszę przejrzeć.
784
00:48:36,836 --> 00:48:37,753
Sa-rang.
785
00:48:37,837 --> 00:48:39,797
My nie jesteśmy od sprawdzania.
786
00:48:39,880 --> 00:48:41,298
My jesteśmy od robienia.
787
00:48:42,716 --> 00:48:43,634
No ale…
788
00:48:45,302 --> 00:48:46,679
mówisz mi po imieniu?
789
00:48:47,638 --> 00:48:48,472
Tak?
790
00:48:49,098 --> 00:48:50,057
No tak.
791
00:48:50,141 --> 00:48:51,267
Bo jestem starszy?
792
00:48:51,350 --> 00:48:53,811
Pewnie dlatego. Ty mi też mów po imieniu.
793
00:48:53,894 --> 00:48:54,854
Dobra, Sang-sik.
794
00:48:55,646 --> 00:48:57,314
Daj konspekt i scenariusz.
795
00:48:57,982 --> 00:48:59,650
Wiem, że mam robić, co każą,
796
00:48:59,733 --> 00:49:01,902
ale muszę wiedzieć. Nie jestem marionetką.
797
00:49:01,986 --> 00:49:03,737
Nie, żebym ci nie chciał dać…
798
00:49:03,821 --> 00:49:05,406
Przynieś do lobby.
799
00:49:05,489 --> 00:49:06,782
Mam dużo pracy.
800
00:49:12,663 --> 00:49:14,457
Przepraszam, pójdę już.
801
00:49:23,090 --> 00:49:25,217
Jak się wybiera najlepszych pracowników?
802
00:49:25,301 --> 00:49:26,385
Czy to ważne?
803
00:49:27,052 --> 00:49:28,554
Widziałeś?
804
00:49:28,637 --> 00:49:29,513
Co?
805
00:49:30,973 --> 00:49:33,225
Pięć minut i już zwracamy się na ty.
806
00:49:33,851 --> 00:49:35,811
Trudno żyć z moimi zdolnościami.
807
00:49:36,479 --> 00:49:37,646
Bardzo trudno.
808
00:49:40,065 --> 00:49:41,275
- Spadaj.
- Tak jest.
809
00:50:04,423 --> 00:50:05,299
Kochanie.
810
00:50:05,382 --> 00:50:07,510
Za taki widok dałbym się pokroić.
811
00:50:08,344 --> 00:50:10,012
Mnie już chyba pokroili.
812
00:50:11,472 --> 00:50:14,016
Czemu wyszliśmy z taksówki przed szczytem?
813
00:50:14,099 --> 00:50:15,851
Specjalnie dla ciebie.
814
00:50:15,935 --> 00:50:18,854
W hotelu ciągle stoisz.
Ruch ci się przyda.
815
00:50:18,938 --> 00:50:20,648
Już prawie. Tak trzymaj!
816
00:50:22,191 --> 00:50:23,484
Ale fajnie!
817
00:50:25,361 --> 00:50:26,403
Cholera.
818
00:50:36,163 --> 00:50:37,206
Super.
819
00:50:40,084 --> 00:50:41,544
- Podoba ci się?
- Tak.
820
00:50:41,627 --> 00:50:43,921
Od zimy chcieliśmy tu przyjść.
821
00:50:44,004 --> 00:50:45,047
Pamiętasz?
822
00:50:46,507 --> 00:50:47,716
To ja.
823
00:50:48,592 --> 00:50:50,302
Nie, nie przeszkadzasz. Mów.
824
00:50:50,386 --> 00:50:51,554
Tak.
825
00:50:51,637 --> 00:50:53,264
Naprawdę? Wszyscy są?
826
00:50:54,473 --> 00:50:56,016
Dobrze, niedługo będę.
827
00:50:56,100 --> 00:50:56,976
Cześć.
828
00:50:59,645 --> 00:51:00,813
Możemy iść, jak chcesz.
829
00:51:01,397 --> 00:51:02,940
Żartujesz? Ledwo tu weszliśmy.
830
00:51:03,023 --> 00:51:04,483
Zapomniałem o zjeździe.
831
00:51:04,567 --> 00:51:06,527
Zapraszają mnie. Chodź ze mną.
832
00:51:06,610 --> 00:51:09,196
Źle się czuję wśród obcych.
833
00:51:09,280 --> 00:51:10,906
Ale to moi znajomi.
834
00:51:10,990 --> 00:51:12,658
Powieśmy kłódkę i chodźmy.
835
00:51:13,492 --> 00:51:14,493
Ale…
836
00:51:14,994 --> 00:51:17,913
SA-RANG YU-NAM
837
00:51:23,544 --> 00:51:25,254
Miłość na zawsze!
838
00:51:32,219 --> 00:51:33,429
Czym rzuciłeś?
839
00:51:37,308 --> 00:51:38,767
Liczy się symbol.
840
00:51:40,477 --> 00:51:42,688
Nie wywiniesz się śmiechem.
841
00:51:42,771 --> 00:51:43,814
Ale i tak jest miło.
842
00:51:43,897 --> 00:51:45,691
Oto klucz do naszej miłości.
843
00:51:48,193 --> 00:51:49,612
Chodźmy.
844
00:51:49,695 --> 00:51:51,071
Idź sam.
845
00:51:52,615 --> 00:51:53,741
Przepraszam.
846
00:51:53,824 --> 00:51:55,451
Przywitamy się i wyjdziemy.
847
00:51:55,534 --> 00:51:56,577
Proszę?
848
00:52:00,706 --> 00:52:02,374
Ale wyjdziemy od razu.
849
00:52:02,458 --> 00:52:03,917
Nie będziemy nawet minuty.
850
00:52:04,001 --> 00:52:05,127
Chodźmy.
851
00:52:18,932 --> 00:52:21,894
Yo!
852
00:52:25,606 --> 00:52:27,107
Chodziłeś do żeńskiego liceum?
853
00:52:27,191 --> 00:52:28,317
Dawaj.
854
00:52:29,902 --> 00:52:30,944
Poznajcie się.
855
00:52:31,028 --> 00:52:32,112
To moja dziewczyna.
856
00:52:33,030 --> 00:52:33,947
Dzień dobry.
857
00:52:34,948 --> 00:52:35,866
Bądźcie mili.
858
00:52:38,285 --> 00:52:40,954
Yu-nam, chodź się napić.
859
00:52:41,038 --> 00:52:43,082
- Kogo ja widzę?
- No chodź!
860
00:52:43,165 --> 00:52:44,208
Już idę.
861
00:52:44,291 --> 00:52:46,502
Przywitam się z nimi. Baw się dobrze.
862
00:52:46,585 --> 00:52:47,836
Tylko wy spokojnie.
863
00:52:47,920 --> 00:52:48,837
Mam was na oku.
864
00:52:48,921 --> 00:52:50,339
- Dobra.
- Dobra.
865
00:52:50,422 --> 00:52:51,965
- Co za człowiek.
- Boże.
866
00:52:52,591 --> 00:52:53,717
- Spróbuj.
- Dobrze.
867
00:52:56,929 --> 00:52:59,598
- Jestem!
- Dawaj!
868
00:53:00,307 --> 00:53:02,017
- Przyszedłeś.
- Szmat czasu.
869
00:53:02,101 --> 00:53:04,436
- Trzy karniaki.
- To stare zasady.
870
00:53:04,520 --> 00:53:06,021
- Pij!
- Pij!
871
00:53:06,105 --> 00:53:07,898
- Pij!
- Pij!
872
00:53:08,774 --> 00:53:10,401
- Ej!
- Następna kolejka!
873
00:53:10,484 --> 00:53:11,527
Szybko.
874
00:53:33,966 --> 00:53:35,259
Długo ze sobą chodzicie?
875
00:53:35,342 --> 00:53:36,218
Słucham?
876
00:53:38,804 --> 00:53:40,514
Będzie ponad rok.
877
00:53:40,597 --> 00:53:41,682
Nie wierzę.
878
00:53:41,765 --> 00:53:43,684
- On i ponad trzy miesiące?
- Co nie?
879
00:53:44,184 --> 00:53:45,728
Zawsze tak mówisz?
880
00:53:46,603 --> 00:53:49,148
- Tak słodko udajesz młodszą?
- Przestań.
881
00:53:49,231 --> 00:53:50,107
Co?
882
00:53:50,190 --> 00:53:52,234
Seon-mi wychodzi za mąż.
883
00:53:52,317 --> 00:53:53,569
- Co? Za kogo?
- Tak.
884
00:53:53,652 --> 00:53:55,446
Pamiętasz Gwang-ho z naszej klasy?
885
00:53:55,529 --> 00:53:58,198
- Ale że za niego?
- Nie, za jego ojca!
886
00:53:58,282 --> 00:53:59,992
No co ty?
887
00:54:05,038 --> 00:54:06,206
Twoja kolej!
888
00:54:08,375 --> 00:54:10,919
- Króliczek
- Króliczek
889
00:54:11,003 --> 00:54:11,837
Przegrywasz!
890
00:54:15,799 --> 00:54:18,427
- Pij!
- Za dużo wypiłem!
891
00:54:18,510 --> 00:54:20,095
- Pij!
- Pij!
892
00:54:20,179 --> 00:54:21,346
- Pij!
- Pij!
893
00:54:21,430 --> 00:54:23,891
- Ile każesz nam tańczyć?
- Ile każesz nam tańczyć?
894
00:54:23,974 --> 00:54:25,642
- Patrz moje ramię
- Patrz moje ramię
895
00:54:25,726 --> 00:54:27,186
- Ej.
- Gdzie idziesz?
896
00:54:27,269 --> 00:54:28,937
- Czekaj!
- Hej!
897
00:54:31,732 --> 00:54:32,649
Sa-rang.
898
00:54:36,904 --> 00:54:37,863
Wychodzisz?
899
00:54:38,489 --> 00:54:39,990
Mieliśmy się tylko przywitać.
900
00:54:40,699 --> 00:54:41,825
Wybacz. Jesteś zła?
901
00:54:41,909 --> 00:54:42,826
Jestem.
902
00:54:42,910 --> 00:54:44,912
Nie wiem, co dalej z nami.
903
00:54:45,788 --> 00:54:47,206
Wybacz, tyle czasu minęło…
904
00:54:47,289 --> 00:54:49,792
Pójdę już, pogadamy potem. Miłej zabawy.
905
00:54:49,875 --> 00:54:51,710
Zabiorę cię do domu.
906
00:54:51,794 --> 00:54:54,046
Pożegnam się i wyjdę.
907
00:54:54,129 --> 00:54:55,047
Zaczekaj.
908
00:54:59,134 --> 00:55:01,094
Muszę już iść.
909
00:55:01,178 --> 00:55:03,931
- Czemu?
- Nie idź.
910
00:55:04,014 --> 00:55:05,808
- Zostań.
- Naprawdę muszę iść.
911
00:55:06,558 --> 00:55:08,310
- Zaczekaj.
- Nie bądź taki.
912
00:55:08,393 --> 00:55:10,145
- Potrzebujecie mnie?
- Tak!
913
00:55:10,229 --> 00:55:12,439
Ostatnia kolejka.
914
00:55:15,609 --> 00:55:17,694
Czekajcie, ja serio muszę.
915
00:55:17,778 --> 00:55:18,987
- No weź!
- Nie!
916
00:55:19,071 --> 00:55:21,824
- Nie.
- Niech go ktoś złapie.
917
00:55:21,907 --> 00:55:23,784
- Ulubiona gra Yu-nama!
- Ulubiona!
918
00:55:23,867 --> 00:55:25,702
- Zaczynamy!
- Zaczynamy!
919
00:55:25,786 --> 00:55:26,745
Ale zabawa!
920
00:55:26,829 --> 00:55:28,038
Ale super!
921
00:55:28,664 --> 00:55:30,833
- Do zgonu!
- Do zgonu!
922
00:55:37,256 --> 00:55:38,799
AKTA PRACOWNIKA
923
00:55:38,882 --> 00:55:41,343
POZYCJA: DYREKTORKA
NAZWISKO I IMIĘ: HAN MI-SO
924
00:55:46,390 --> 00:55:48,517
WYSZUKAJ
NAZWISKO I IMIĘ: HAN MI-SO
925
00:55:48,600 --> 00:55:49,768
SZUKAJ
926
00:55:50,727 --> 00:55:51,562
BRAK WYNIKÓW
927
00:55:58,527 --> 00:56:01,905
DYREKTOR GU WON
928
00:56:01,989 --> 00:56:03,991
WYSZUKAJ
NUMER PRACOWNIKA: 89-91827
929
00:56:04,700 --> 00:56:05,534
SZUKAM
930
00:56:05,617 --> 00:56:08,412
BRAK WYNIKÓW
931
00:58:21,878 --> 00:58:24,214
PORT LOTNICZY SEUL-GIMPO
932
00:58:24,297 --> 00:58:25,549
PORT LOTNICZY SEUL-GIMPO
933
00:58:25,632 --> 00:58:26,591
LOTY KRAJOWE
934
00:58:27,676 --> 00:58:29,469
LOTY KRAJOWE
935
00:59:21,938 --> 00:59:22,981
Dzień dobry.
936
00:59:32,324 --> 00:59:33,241
Panie Gu.
937
00:59:33,325 --> 00:59:34,701
Dzień dobry.
938
00:59:34,785 --> 00:59:35,827
Dzień dobry.
939
00:59:38,038 --> 00:59:39,623
Która godzina? Spóźniłaś się.
940
00:59:40,624 --> 00:59:42,042
Jestem na czas.
941
00:59:42,626 --> 00:59:43,835
Miła pani Sa-rang.
942
00:59:45,045 --> 00:59:47,130
- Na czas.
- Dzień dobry.
943
00:59:48,924 --> 00:59:51,176
- Tak dobrze się znacie?
- Tak.
944
00:59:51,259 --> 00:59:52,511
Mówimy sobie po imieniu.
945
00:59:53,887 --> 00:59:55,263
Nie wygłupiaj się w pracy.
946
00:59:55,847 --> 00:59:57,933
Dość tego spoufalania.
947
00:59:58,517 --> 00:59:59,434
Czemu?
948
00:59:59,518 --> 01:00:00,393
To nie biuro.
949
01:00:00,477 --> 01:00:02,938
Nieważne. Mówię, że dość i już!
950
01:00:04,189 --> 01:00:05,857
Miła pani Sa-rang idzie ze mną.
951
01:00:12,364 --> 01:00:13,365
Ojej.
952
01:00:15,575 --> 01:00:16,701
Proszę pani.
953
01:00:17,619 --> 01:00:18,620
To pani?
954
01:00:19,621 --> 01:00:20,580
Nie.
955
01:00:21,081 --> 01:00:22,249
To jego.
956
01:00:22,332 --> 01:00:23,500
Jego walizka.
957
01:00:23,583 --> 01:00:25,043
Młody człowieku.
958
01:00:25,127 --> 01:00:26,002
Chodź tu.
959
01:00:28,046 --> 01:00:29,881
Podejdź.
960
01:00:34,970 --> 01:00:36,179
Co robisz?
961
01:00:36,263 --> 01:00:38,473
Powinien się pan zająć swoją walizką.
962
01:00:38,974 --> 01:00:41,977
A ty nie powinnaś mi pomagać
jako moja podwładna?
963
01:00:42,060 --> 01:00:43,186
Przepraszam,
964
01:00:43,270 --> 01:00:45,856
ale jestem tu, by kręcić spot.
965
01:00:45,939 --> 01:00:47,065
Pójdę.
966
01:00:47,941 --> 01:00:49,818
Życzę wam miłej rozmowy.
967
01:00:50,735 --> 01:00:51,695
To on.
968
01:00:54,072 --> 01:00:55,115
Przepraszam.
969
01:00:55,198 --> 01:00:56,491
Boję się.
970
01:00:56,992 --> 01:00:59,369
- Sang-sik…
- Żarty sobie stroicie?
971
01:00:59,452 --> 01:01:02,539
Nie przeprosiłeś mnie po tym uderzeniu.
972
01:01:04,207 --> 01:01:05,250
Facet.
973
01:01:05,333 --> 01:01:06,543
Chodź tu.
974
01:01:26,438 --> 01:01:27,564
Przepraszam.
975
01:01:29,024 --> 01:01:30,442
Tyle wystarczy?
976
01:01:31,318 --> 01:01:34,738
Myślisz, że pieniędzmi
rozwiążesz wszystkie problemy?
977
01:01:35,697 --> 01:01:37,365
MILION WONÓW
978
01:01:38,783 --> 01:01:40,869
- Wydać resztę?
- Nie.
979
01:01:40,952 --> 01:01:42,037
Nie?
980
01:01:43,163 --> 01:01:45,498
Pomóc ci z tym?
981
01:01:45,582 --> 01:01:47,209
Chyba potrzebujesz pomocy.
982
01:01:47,292 --> 01:01:49,294
- Ciężkie.
- Po raz drugi mówię nie.
983
01:01:49,878 --> 01:01:51,338
- Dziękuję.
- Jasne.
984
01:02:02,390 --> 01:02:03,350
Wy dwoje.
985
01:02:17,697 --> 01:02:19,574
PORT LOTNICZY CZEDŻU
986
01:02:22,953 --> 01:02:24,371
Auto gotowe.
987
01:02:27,666 --> 01:02:29,167
To nasze auto?
988
01:02:29,876 --> 01:02:30,919
Nie znasz?
989
01:02:31,002 --> 01:02:32,254
To mój pierwszy raz!
990
01:02:32,796 --> 01:02:34,798
Czeka cię niespodzianka.
991
01:02:37,384 --> 01:02:38,969
Ale głośne.
992
01:02:40,595 --> 01:02:41,638
Najlepiej jechać
993
01:02:42,347 --> 01:02:46,559
w upalnym słońcu Las Vegas
obok potężnej burzy piaskowej.
994
01:02:47,310 --> 01:02:50,689
To nie Vegas,
ale czeka cię coś wyjątkowego.
995
01:02:50,772 --> 01:02:51,856
Patrz.
996
01:02:58,738 --> 01:03:00,198
Nieźle, co nie?
997
01:03:00,282 --> 01:03:02,033
Będzie miła przejażdżka.
998
01:03:02,117 --> 01:03:03,368
Ale super.
999
01:03:06,621 --> 01:03:09,207
Won, drzwi są zamknięte.
1000
01:03:11,334 --> 01:03:14,045
Sami traficie do hotelu.
1001
01:03:23,847 --> 01:03:26,182
Sa-rang, weźmiemy taksówkę.
1002
01:03:26,266 --> 01:03:27,642
Zawołam.
1003
01:03:27,726 --> 01:03:28,768
Dobrze.
1004
01:03:49,748 --> 01:03:51,333
- Przepraszam.
- Nie szkodzi.
1005
01:03:58,340 --> 01:04:00,258
Proszę jechać powoli.
1006
01:04:36,628 --> 01:04:38,296
Ale ładnie.
1007
01:04:52,352 --> 01:04:54,312
OJCIEC
1008
01:04:56,231 --> 01:04:57,107
Halo?
1009
01:04:57,190 --> 01:05:00,276
To kanał biznesowy
transmitowany na cały świat.
1010
01:05:00,360 --> 01:05:01,861
Nie chodzi tylko o reklamę,
1011
01:05:02,570 --> 01:05:05,532
ale też symboliczne oświadczenie,
że należysz do grupy.
1012
01:05:06,533 --> 01:05:07,992
Twój występ
1013
01:05:08,076 --> 01:05:10,829
wpłynie na ceny akcji Grupy King.
1014
01:05:11,955 --> 01:05:13,164
Pokaż im.
1015
01:05:29,055 --> 01:05:30,306
Przesuń.
1016
01:05:31,307 --> 01:05:32,308
Przygotujcie się.
1017
01:05:48,366 --> 01:05:49,951
ULUBIONE MIEJSCE NA WAKACJE?
1018
01:05:50,034 --> 01:05:51,327
ULUBIONA POGODA?
1019
01:05:52,954 --> 01:05:55,290
Dostała pani pytania od zespołu PR-owego?
1020
01:05:55,373 --> 01:05:56,791
Tak, dostałam.
1021
01:05:56,875 --> 01:05:58,918
Proszę wziąć tę listę.
1022
01:05:59,002 --> 01:06:00,378
To ostateczna wersja.
1023
01:06:01,546 --> 01:06:02,881
Zmiany na ostatnią chwilę?
1024
01:06:02,964 --> 01:06:05,258
Dostaliśmy to z biura pani dyrektor.
1025
01:06:05,341 --> 01:06:08,136
Będą cięcia,
więc może pani czytać z kartki.
1026
01:06:08,803 --> 01:06:09,804
Dobrze.
1027
01:06:13,057 --> 01:06:14,851
{\an8}PYTANIA NA ROZMOWĘ
1028
01:06:14,934 --> 01:06:17,312
{\an8}PYTANIA NA ROZMOWĘ (ZMIENIONE)
1029
01:06:24,694 --> 01:06:26,571
Dostarczono tuż przed zdjęciami.
1030
01:06:43,379 --> 01:06:46,216
Kwestie. Potem pytania.
1031
01:08:43,791 --> 01:08:46,794
UŚMIECH LOSU
1032
01:09:19,661 --> 01:09:21,079
Uśmiechnij się, królu.
1033
01:09:21,996 --> 01:09:24,832
Błaga o uśmiech. Nie może pan choć raz?
1034
01:09:25,500 --> 01:09:26,334
{\an8}Nie chcę.
1035
01:09:26,834 --> 01:09:30,421
{\an8}Czyli umie pan wszystko
poza uśmiechaniem się.
1036
01:09:32,006 --> 01:09:33,549
{\an8}Mówię, że to z wyboru.
1037
01:09:33,633 --> 01:09:34,634
{\an8}Uśmiech!
1038
01:09:37,637 --> 01:09:38,763
{\an8}Wsiadać na łódź?
1039
01:09:38,846 --> 01:09:40,723
{\an8}Nie chcę płynąć tylko z nim.
1040
01:09:40,807 --> 01:09:42,558
{\an8}Ja z tobą też nie.
1041
01:09:43,184 --> 01:09:44,394
{\an8}Wasz miesiąc miodowy?
1042
01:09:44,936 --> 01:09:45,895
{\an8}- Nie.
- Nie!
1043
01:09:45,978 --> 01:09:46,813
{\an8}Boże!
1044
01:09:49,857 --> 01:09:50,692
{\an8}Co się dzieje?
1045
01:09:55,113 --> 01:10:00,118
{\an8}Napisy: Cezary Kucharski