1 00:00:42,876 --> 00:00:45,962 (คิง เดอะ แลนด์) 2 00:00:51,301 --> 00:00:53,011 ห้องน้ำอะไรใหญ่กว่าบ้านฉันอีก 3 00:00:54,846 --> 00:00:55,680 ออกแนวเลิศเกิน 4 00:00:55,764 --> 00:00:56,723 อะไรเนี่ย 5 00:01:14,699 --> 00:01:16,659 - อย่ามองนะคะ - ไม่มองครับ 6 00:01:19,621 --> 00:01:20,538 ห้ามมองเลยนะคะ 7 00:01:20,622 --> 00:01:22,540 ขอให้มองผมก็ไม่มองหรอกครับ 8 00:01:23,041 --> 00:01:23,958 เห็นเราเป็นคนยังไง 9 00:01:43,269 --> 00:01:45,605 (ตอน 2) 10 00:01:51,945 --> 00:01:53,071 ออกมาได้แล้วครับ 11 00:01:55,115 --> 00:01:58,243 ขอโทษด้วยนะคะ แต่คุณช่วยไปเลยได้ไหมคะ 12 00:01:59,744 --> 00:02:00,829 ผมต้องเอามือถือไปครับ 13 00:02:01,538 --> 00:02:03,248 เดี๋ยวฉันเอาไปให้ค่ะ 14 00:02:03,331 --> 00:02:04,999 รีบเปิดเลยครับ ผมยุ่งอยู่ 15 00:02:07,585 --> 00:02:08,503 เปิดนะครับ 16 00:02:27,105 --> 00:02:28,189 ขอโทษค่ะ 17 00:02:33,862 --> 00:02:35,280 ฉันขอโทษจริงๆ ค่ะ 18 00:02:43,496 --> 00:02:44,581 รู้จักผมใช่ไหมครับ 19 00:02:45,832 --> 00:02:47,375 เราเคยเจอกันมาก่อนใช่ไหม 20 00:02:50,003 --> 00:02:51,171 ไม่นะคะ เพิ่งเจอครั้งแรก 21 00:02:52,130 --> 00:02:53,047 ขอโทษจริงๆ ค่ะ 22 00:02:53,715 --> 00:02:54,632 ขอโทษนะคะ 23 00:02:55,216 --> 00:02:56,134 นี่ห้องคนอื่น… 24 00:03:00,263 --> 00:03:01,431 มาคุยกับผมหน่อยครับ 25 00:03:02,223 --> 00:03:04,100 อะไรของเขาเนี่ย ตามมาทำไมอยู่ได้ 26 00:03:04,183 --> 00:03:05,435 หยุดอยู่ตรงนั้นนะครับ 27 00:03:09,898 --> 00:03:11,024 ไม่ได้ยินเหรอครับ 28 00:03:15,570 --> 00:03:16,905 มีอะไรให้รับใช้คะ คุณลูกค้า 29 00:03:17,906 --> 00:03:18,823 คุณใช่ไหมครับ 30 00:03:19,657 --> 00:03:20,533 ที่ลู่วิ่งตอนนั้น 31 00:03:20,617 --> 00:03:22,118 คะ ลู่วิ่งเหรอคะ 32 00:03:22,201 --> 00:03:23,661 ที่เรียกผมว่าโรคจิตแบบดื้อๆ ไง 33 00:03:24,245 --> 00:03:25,580 จำไม่ได้เหรอครับ 34 00:03:25,663 --> 00:03:26,706 โรคจิตเหรอคะ 35 00:03:31,377 --> 00:03:32,837 โรคจิตอะไรเบอร์นี้ 36 00:03:33,504 --> 00:03:34,672 นี่ เฮ้ย 37 00:03:35,256 --> 00:03:36,507 ถ้ายังทำแบบนี้อีก 38 00:03:36,591 --> 00:03:38,176 คุณตายด้วยน้ำมือฉันแน่ค่ะ 39 00:03:38,259 --> 00:03:40,303 จำไว้ให้ขึ้นใจนะคะ คุณแขกโรคจิต 40 00:03:42,597 --> 00:03:44,182 เสื้อยืดลายเสือนั่นน่ะเหรอ 41 00:03:44,265 --> 00:03:45,266 ครับ 42 00:03:45,350 --> 00:03:47,268 - ทีนี้นึกออกแล้วเหรอ - ค่ะ 43 00:03:47,936 --> 00:03:48,853 ถึงว่าล่ะ 44 00:03:48,937 --> 00:03:51,314 จ้องซะเหมือนโรคจิต ไม่ยอมหันกลับไปในทันที 45 00:03:52,398 --> 00:03:53,483 คนที่กดเปลี่ยน 46 00:03:53,566 --> 00:03:55,735 หน้าต่างห้องน้ำเป็นแบบใสหรือเปล่า ที่โรคจิตซะเอง 47 00:03:57,153 --> 00:03:58,988 จะยังไงฉันก็เทียบคุณไม่ติดหรอกค่ะ 48 00:04:01,241 --> 00:04:02,242 ขอโทษมาครับ 49 00:04:02,825 --> 00:04:04,786 ทั้งเรื่องวันนี้และเรื่องวันนั้น 50 00:04:08,998 --> 00:04:10,750 ฉันขอโทษสำหรับเรื่องวันนี้จริงๆ ค่ะ 51 00:04:10,833 --> 00:04:13,503 แต่ตอนนั้น คุณเป็นฝ่ายทำผิดเอง 52 00:04:13,586 --> 00:04:16,089 และฉันก็จำได้ว่า ฉันควรเป็นฝ่ายได้รับคำขอโทษนะคะ 53 00:04:16,172 --> 00:04:17,173 ทำไมผมต้องขอโทษ 54 00:04:18,758 --> 00:04:20,677 ถ้าถึงขั้นไม่รู้ว่าทำไมต้องขอโทษ 55 00:04:20,760 --> 00:04:22,011 ก็ไม่ต้องพูดต่อแล้วแหละค่ะ 56 00:04:22,804 --> 00:04:24,222 ฉันขอตัวนะคะ 57 00:04:24,305 --> 00:04:25,974 เชิญพักผ่อนตามสบายนะคะ คุณลูกค้า 58 00:04:35,149 --> 00:04:36,234 เดี๋ยวก่อนครับ 59 00:04:37,277 --> 00:04:38,111 นี่คุณ 60 00:04:41,906 --> 00:04:43,324 ผมยังพูดไม่จบนะ 61 00:04:44,075 --> 00:04:46,411 ขอโทษด้วยนะคะ แต่ฉันไม่มีอะไรจะพูดแล้วค่ะ 62 00:04:46,995 --> 00:04:48,329 และไม่ว่าตอนนั้นหรือตอนนี้ 63 00:04:48,413 --> 00:04:50,498 ฉันก็ไม่ได้สนใจคุณแม้แต่ขี้มูก 64 00:04:50,581 --> 00:04:51,708 หยุดตามฉันมาได้แล้วค่ะ 65 00:04:51,791 --> 00:04:53,543 คุณนี่คุยด้วยไม่รู้เรื่องจริงๆ 66 00:04:53,626 --> 00:04:55,378 จะทำอะไรก็ต่อกับฉันไม่ติดหรอกค่ะ 67 00:04:56,170 --> 00:04:57,130 โอเค 68 00:04:57,630 --> 00:05:00,466 ดูจากการกระทำแล้ว ผมก็คงไม่จำเป็นต้องรักษามารยาท 69 00:05:01,426 --> 00:05:02,343 ขอเตือนนะ 70 00:05:02,427 --> 00:05:05,179 ต่อไปห้ามมาเจอผมอีกเด็ดขาด 71 00:05:07,932 --> 00:05:10,810 ค่ะ คุณลูกค้า ฉันก็อยากให้เป็นแบบนั้นอยู่พอดี 72 00:05:11,769 --> 00:05:12,687 ไม่ต้องยิ้มด้วย 73 00:05:12,770 --> 00:05:17,191 พนักงานโรงแรมคิงรับใช้แขก ด้วยรอยยิ้มสดใสจากใจจริงเสมอค่ะ 74 00:05:17,275 --> 00:05:18,818 ถ้าไม่พอใจที่ฉันยิ้ม 75 00:05:18,901 --> 00:05:20,987 ก็ลองพิจารณาใช้บริการโรงแรมอื่นดูนะคะ 76 00:05:21,070 --> 00:05:22,071 ขอตัวค่ะ 77 00:05:25,825 --> 00:05:27,035 ให้แขกก่อน 78 00:05:35,752 --> 00:05:37,295 ไอ้โรคจิตใจหมานั่น 79 00:05:42,884 --> 00:05:45,344 ไม่ใช่ "ขี้มูก" นะ ต้องเป็น "ขี้เล็บ" 80 00:05:46,220 --> 00:05:47,055 คะ 81 00:05:47,138 --> 00:05:50,141 ไม่ใช่ "ไม่ได้สนใจแม้แต่ขี้มูก" 82 00:05:50,224 --> 00:05:52,560 ต้องเป็น "ไม่ได้สนใจแม้แต่ขี้เล็บ" 83 00:05:53,144 --> 00:05:54,562 แบบนั้นถึงจะถูก 84 00:05:54,645 --> 00:05:56,105 เดี๋ยวจะโดนใครล้อเอา 85 00:06:00,610 --> 00:06:02,904 หมอนี่มันวอนไม่ใช่เล่น 86 00:06:03,613 --> 00:06:04,739 (เรซูเม่ ชื่อ: กูวอน) 87 00:06:04,822 --> 00:06:07,158 บอกให้ยื่นเรซูเม่มา ก็เขียนมาจริงซะด้วย 88 00:06:07,909 --> 00:06:09,452 {\an8}อยากทำงานที่นี่มากสิท่า 89 00:06:09,535 --> 00:06:10,787 {\an8}กฎก็ต้องเป็นกฎสิ 90 00:06:10,870 --> 00:06:11,913 {\an8}ทะเบียนบ้านล่ะ 91 00:06:12,997 --> 00:06:14,207 {\an8}ครอบครัวกันก็ต้องยื่นเหรอ 92 00:06:14,290 --> 00:06:15,666 {\an8}กฎก็ต้องเป็นกฎสิ 93 00:06:16,959 --> 00:06:18,920 {\an8}ถ้ารำคาญเรื่องแค่นี้ ก็อย่ามาทำเลย 94 00:06:19,003 --> 00:06:22,006 {\an8}นายไม่ได้สนใจธุรกิจด้วยซ้ำ ไม่เห็นต้องมาทนกับอะไรแบบนี้นี่ 95 00:06:24,634 --> 00:06:25,635 {\an8}ยื่นก็ได้ 96 00:06:26,552 --> 00:06:27,428 {\an8}สนุกดีนะ 97 00:06:29,514 --> 00:06:31,849 {\an8}ขอสำเนาสองฉบับนะ 98 00:06:35,186 --> 00:06:36,938 {\an8}(กรรมการผู้จัดการ กูฮวารัน) 99 00:06:38,064 --> 00:06:39,232 สามสิบนาที 100 00:06:43,778 --> 00:06:44,862 สวัสดีค่ะ 101 00:06:45,780 --> 00:06:46,864 เราเจอกันอีกแล้วนะครับ 102 00:06:46,948 --> 00:06:50,368 ฉันเป็นพิธีกร ในพิธีเข้ารับตำแหน่งวันนี้เองแหละค่ะ 103 00:06:50,451 --> 00:06:51,494 จริงเหรอครับ 104 00:06:52,120 --> 00:06:54,247 ฉันล่ะไม่ชอบทำตัวเด่น ต่อหน้าคนเยอะๆ เลย 105 00:06:55,123 --> 00:06:57,500 แต่เบื้องบนสั่งมาว่าต้องเป็นฉันเท่านั้น 106 00:06:58,209 --> 00:06:59,252 ผมเข้าใจดีเลยครับ 107 00:06:59,335 --> 00:07:02,088 เมื่อเราฮอตมาก ก็จะยิ่งเหนื่อยขึ้นเป็นธรรมดา 108 00:07:03,339 --> 00:07:05,716 - เสร็จงานแล้วไปกินมื้อเย็นกันไหมครับ - จัดไปอย่าให้เสียค่ะ 109 00:07:06,759 --> 00:07:08,886 - คุณโอเคนะครับ - โอเคมากค่ะ โอเคนัมเบอร์วัน 110 00:07:09,387 --> 00:07:11,806 งั้นเดี๋ยวเราเจอกันตอนเย็นนะคะ 111 00:07:12,682 --> 00:07:14,016 โอเคครับ 112 00:07:15,101 --> 00:07:16,519 ขอให้โชคดีกับงานนะครับ 113 00:07:17,228 --> 00:07:18,062 ค่ะ 114 00:07:21,816 --> 00:07:23,401 ชัดยัง ก็สำเร็จแล้วเนี่ย 115 00:07:23,484 --> 00:07:25,528 ทำดีมาก ซังชิก นายเก่งมาก 116 00:07:28,739 --> 00:07:30,616 - จะไปไหนครับ - ไปเอาทะเบียนบ้าน 117 00:07:30,700 --> 00:07:33,619 ให้พนักงานทำให้แล้วไปกันเถอะครับ ทุกคนรออยู่ 118 00:07:33,703 --> 00:07:35,204 รอใคร ฉันเหรอ 119 00:07:36,247 --> 00:07:37,790 - ทำไม - พิธีเข้ารับตำแหน่งไงครับ 120 00:07:37,874 --> 00:07:40,543 เสร็จงานแล้ว มีทานมื้อเย็นฉลอง 121 00:07:40,626 --> 00:07:42,128 กับคณะผู้บริหารและเหล่าวีไอพีด้วย 122 00:07:42,211 --> 00:07:43,546 ไม่ล่ะ ฉันไม่ไป 123 00:07:44,172 --> 00:07:46,424 ท่านประธาน สั่งฝ่ายประชาสัมพันธ์เองเลยนะครับ 124 00:07:50,970 --> 00:07:52,597 จะเกร็งอะไรขนาดนั้น 125 00:07:52,680 --> 00:07:54,849 ชีวิตที่เหลือก็จะเหมือนปาร์ตี้อยู่ดี 126 00:07:55,641 --> 00:07:56,642 ไปกันครับ 127 00:08:05,276 --> 00:08:06,652 สวัสดีค่ะ 128 00:08:06,736 --> 00:08:09,989 ฉันคือผู้จัดการคิมซูมี รับหน้าที่เป็นผู้ดำเนินรายการวันนี้ค่ะ 129 00:08:10,531 --> 00:08:12,492 เราจะเริ่มงานฉลองเข้ารับตำแหน่ง 130 00:08:12,575 --> 00:08:15,119 ผู้อำนวยการของโรงแรมคิงคนใหม่ นับตั้งแต่บัดนี้ค่ะ 131 00:08:15,203 --> 00:08:17,830 ขอเสียงปรบมือดังๆ ต้อนรับผู้อำนวยการกูวอนค่ะ 132 00:08:29,842 --> 00:08:31,260 อะไรน่ะ ตาโรคจิตนั่น 133 00:08:37,767 --> 00:08:40,853 (พิธีเข้ารับตำแหน่งผู้อำนวยการกูวอน) 134 00:08:44,148 --> 00:08:45,233 ต่อเลย 135 00:08:45,316 --> 00:08:46,734 ไม่เคยเห็น… 136 00:08:47,944 --> 00:08:48,945 คือว่า 137 00:08:49,487 --> 00:08:52,073 ผู้อำนวยการจะมากล่าวคำเข้ารับตำแหน่งค่ะ 138 00:08:53,241 --> 00:08:54,534 เอาไงดี 139 00:09:20,560 --> 00:09:21,894 อย่ายิ้มนะครับ 140 00:09:23,854 --> 00:09:25,356 บอกว่าอย่ายิ้ม 141 00:09:28,067 --> 00:09:29,110 อย่ายิ้มนะครับ 142 00:09:32,280 --> 00:09:33,406 บอกว่าอย่ายิ้ม 143 00:10:06,897 --> 00:10:09,233 สวัสดีครับ ผมกูวอนครับ 144 00:10:09,817 --> 00:10:11,611 ต่อไปก็ขอฝากตัวด้วยนะครับ 145 00:10:12,278 --> 00:10:13,904 - จบเถอะครับ - คะ 146 00:10:14,530 --> 00:10:15,489 ค่ะ 147 00:10:16,407 --> 00:10:19,243 ถ้าอย่างนั้น เราจะสิ้นสุด พิธีเข้ารับตำแหน่งเพียงเท่านี้ 148 00:10:19,827 --> 00:10:21,954 ต่อไป ชอนซารัง พนักงานยอดฝีมือของโรงแรมคิง 149 00:10:22,038 --> 00:10:24,081 - จะมากล่าวต้อนรับค่ะ - ซวยแล้วไง 150 00:10:24,165 --> 00:10:25,416 เชิญถือช่อดอกไม้มาเลยค่ะ 151 00:10:26,042 --> 00:10:26,917 บ้าเอ๊ย 152 00:10:56,822 --> 00:10:57,782 เรา… 153 00:10:58,741 --> 00:10:59,867 เจอกันอีกแล้วนะ 154 00:11:04,705 --> 00:11:06,624 ยินดีต้อนรับค่ะ ท่านผอ. 155 00:11:08,584 --> 00:11:09,627 จริงเหรอ 156 00:11:09,710 --> 00:11:11,921 ยินดีด้วยจากใจจริงค่ะ 157 00:11:12,004 --> 00:11:14,715 - จากใจจริงเหรอ - ค่ะ ท่านผอ. 158 00:11:16,717 --> 00:11:18,344 นี่จากใจของพวกเราค่ะ 159 00:11:40,616 --> 00:11:42,410 สัปดาห์หน้า จะมีการถ่ายทำวิดีโอโปรโมต 160 00:11:42,493 --> 00:11:45,871 ร่วมกับคุณซารังผู้แสนดี พนักงานแสนดีประจำปีนี้ 161 00:11:45,955 --> 00:11:48,499 ฝ่ายประชาสัมพันธ์ จะส่งสคริปต์มาให้เองครับ 162 00:11:49,125 --> 00:11:50,251 {\an8}- จบยัง - จบแล้วครับ 163 00:11:50,334 --> 00:11:51,669 - ไปได้ - ครับ 164 00:11:52,711 --> 00:11:53,963 ฉันก็ต้องขอตัวด้วยคนค่ะ 165 00:11:56,382 --> 00:11:58,342 คุณพนักงานแสนดีมานี่ก่อน 166 00:12:14,984 --> 00:12:17,862 ผมเตือนแล้วนะ ว่าอย่ามาเจอกันอีก 167 00:12:17,945 --> 00:12:20,364 ต่อไปฉันจะพยายามหลบหน้าให้ดีกว่านี้ค่ะ 168 00:12:22,825 --> 00:12:23,909 (ยอดฝีมือ) 169 00:12:23,993 --> 00:12:26,745 - เข้าใจความหมายคำว่าแสนดีไหม - ค่ะ ทราบดีค่ะ 170 00:12:26,829 --> 00:12:28,330 หลบหน้าคนที่เคืองนี่เรียกแสนดีไหม 171 00:12:28,414 --> 00:12:31,041 ฉันแค่สนองคำขอที่คุณบอกว่า อย่ามาเจอกันอีกก็เท่านั้นค่ะ 172 00:12:34,545 --> 00:12:35,796 ว่าแต่ว่า 173 00:12:35,880 --> 00:12:37,214 ทำไมผมถึงเป็นโรคจิตล่ะ 174 00:12:38,466 --> 00:12:40,718 นอกจากคุณจะส่งเสียงครางแปลกๆ 175 00:12:40,801 --> 00:12:42,678 ในฟิตเนสซึ่งเป็นที่สาธารณะแล้ว 176 00:12:42,761 --> 00:12:45,264 คุณก็ยังจะส่งกุญแจห้องให้ฉัน เป็นทิปอีกไงคะ 177 00:12:45,848 --> 00:12:47,141 ไหนจะแนบโน้ตเพี้ยนๆ 178 00:12:47,224 --> 00:12:50,144 อย่าง "ยอมรับหัวใจที่คิดไม่ซื่อ" "ค่ำคืนอันเร่าร้อน" ใดๆ เอย 179 00:12:51,103 --> 00:12:52,855 - ผมเนี่ยนะ - ตอนนั้นฉันยังเป็นเด็กใหม่ 180 00:12:52,938 --> 00:12:54,607 ฉันยอมรับค่ะว่าฉันไม่ทำตามคู่มือ 181 00:12:54,690 --> 00:12:55,524 แต่ว่า 182 00:12:55,608 --> 00:12:57,860 ฉันไม่มีเหตุผล ที่จะต้องโดนเหยียดหยามแบบนั้น 183 00:12:57,943 --> 00:13:00,112 แค่เพราะฉันทำงานบริการค่ะ 184 00:13:00,738 --> 00:13:02,948 พูดอะไรเนี่ย ผมไปทำแบบนั้นตอนไหน 185 00:13:03,032 --> 00:13:05,618 ผมไม่มีทางทำอะไรแบบนั้น 186 00:13:05,701 --> 00:13:09,705 โดยเฉพาะคุณ ต่อให้เกิดใหม่อีกชาติ ก็ไม่มีทางใช่สเปกผม 187 00:13:11,790 --> 00:13:13,751 หมอนั่นคือผมแน่เหรอ มั่นใจไหม 188 00:13:13,834 --> 00:13:15,836 ตอนนั้นคุณใส่เสื้อยืดลายเสือนี่คะ 189 00:13:15,920 --> 00:13:16,795 ตลกไหมเนี่ย 190 00:13:17,546 --> 00:13:18,839 แค่ใส่เสื้อนั่นก็เป็นโรคจิตเหรอ 191 00:13:19,924 --> 00:13:23,719 ฉันได้ยินเต็มสองรูหูว่า คนที่ใส่เสื้อยืดลายเสือให้มานะ 192 00:13:28,432 --> 00:13:29,517 งั้นสรุปว่า 193 00:13:30,351 --> 00:13:31,894 คุณไม่ได้เช็กให้แน่ใจ 194 00:13:33,145 --> 00:13:34,647 แล้วกล่าวหาผมโดยดูแค่เสื้อสินะ 195 00:13:35,773 --> 00:13:38,317 คุณไม่ใช่คนเมื่อตอนนั้นเหรอคะ 196 00:13:39,193 --> 00:13:40,861 เห็นเราเป็นคนยังไงเนี่ย 197 00:13:41,445 --> 00:13:42,363 ผมจะทำเพื่อ 198 00:13:42,446 --> 00:13:43,364 ผมจะไปทำอะไรคุณ 199 00:13:44,615 --> 00:13:45,616 บอกแล้วใช่ไหม 200 00:13:45,699 --> 00:13:47,952 อย่างคุณน่ะ ต่อให้เกิดใหม่อีกชาติ 201 00:13:48,035 --> 00:13:50,871 ก็ไม่มีทาง ไม่มีวันที่จะเป็น 202 00:13:51,914 --> 00:13:52,998 สเปกผมหรอก 203 00:13:56,335 --> 00:13:57,378 ฉันขอโทษค่ะ 204 00:13:58,003 --> 00:13:59,421 คุณก็น่าจะบอกว่าไม่ใช่สิ 205 00:13:59,505 --> 00:14:00,798 มีจังหวะให้พูดไหมล่ะ 206 00:14:04,969 --> 00:14:06,220 ขอโทษนะคะ 207 00:14:07,555 --> 00:14:08,597 ขอโทษค่ะ 208 00:14:12,560 --> 00:14:13,602 อย่ายิ้ม 209 00:14:14,186 --> 00:14:16,230 ผมเกลียดรอยยิ้มจอมปลอม ที่ไม่ได้มาจากใจนั่น 210 00:14:16,981 --> 00:14:19,733 ฉันต้องยิ้มระหว่างทำงาน คิดซะว่าเป็นยูนิฟอร์มแล้วกันนะคะ 211 00:14:19,817 --> 00:14:20,693 ยังไงก็อย่ายิ้ม 212 00:14:24,864 --> 00:14:26,615 - ได้จริงๆ เหรอคะ - ถ้ายิ้มจะไล่ออก 213 00:14:32,288 --> 00:14:33,330 ขอบคุณค่ะ 214 00:14:34,081 --> 00:14:36,876 ฉันยังไม่พร้อมจะยิ้มให้ผอ.จากใจจริง 215 00:14:37,459 --> 00:14:39,378 ขอบคุณนะคะ ที่ไม่ให้ฉันต้องฝืนยิ้ม 216 00:14:39,461 --> 00:14:40,421 แล้วก็ 217 00:14:41,839 --> 00:14:44,508 ขอโทษสำหรับเรื่องวันนั้นด้วยจริงๆ ค่ะ 218 00:14:45,259 --> 00:14:47,094 ฉันขอโทษจากใจค่ะ 219 00:14:50,723 --> 00:14:51,724 หยิบดอกไม้แล้วออกไป 220 00:14:52,558 --> 00:14:53,434 ค่ะ 221 00:15:06,697 --> 00:15:07,698 โรคจิตเหรอ 222 00:15:13,954 --> 00:15:15,623 โรคจิตที่ไหนจะเหมือนฉันล่ะ 223 00:15:17,416 --> 00:15:18,459 ให้ตาย 224 00:15:25,090 --> 00:15:26,133 ทางนี้ค่ะ 225 00:15:26,675 --> 00:15:29,011 - ฝากแขวนเสื้อตัวนี้หน่อยครับ - ได้เลยค่ะ 226 00:15:33,933 --> 00:15:35,517 ฉันจะพาไปที่ที่นั่งนะคะ 227 00:15:38,103 --> 00:15:39,521 ทางนี้ค่ะ 228 00:15:40,022 --> 00:15:41,106 ฝากกระเป๋าหน่อย 229 00:15:43,817 --> 00:15:45,653 ค่ะ ฉันจะยกให้นะคะ 230 00:15:45,736 --> 00:15:47,363 ขอให้เดินทางโดยสวัสดิภาพค่ะ 231 00:16:09,635 --> 00:16:10,761 เดี๋ยวจะเจ็บตัวเอานะ 232 00:16:12,930 --> 00:16:14,098 ผมทำเองครับ 233 00:16:16,976 --> 00:16:18,102 สวัสดีครับ 234 00:16:35,452 --> 00:16:37,705 กินเหลือก็ทิ้งไว้อย่างนั้นก็ได้นี่ 235 00:16:37,788 --> 00:16:38,914 ทำแบบนี้กันทำไมก็ไม่รู้ 236 00:16:39,540 --> 00:16:40,708 เพราะพวกเขาใจดีน่ะสิ 237 00:16:40,791 --> 00:16:43,335 คงคิดว่าจัดแจงให้แบบนี้ แล้วเราจะทำงานง่ายขึ้น 238 00:16:43,419 --> 00:16:45,045 ไม่ใช่ใจดีหรอก จุ้นจ้านต่างหากค่ะ 239 00:16:45,129 --> 00:16:46,964 แบบนี้มันใจดีไม่เข้าเรื่อง 240 00:16:47,047 --> 00:16:48,757 ยอมรับน้ำใจเขาเถอะ 241 00:16:49,508 --> 00:16:51,719 รีบเคลียร์ให้เสร็จ แล้วเตรียมขายของปลอดภาษีกัน 242 00:16:51,802 --> 00:16:54,638 ถ้าสัญญาณคาดเข็มขัดขึ้น ฝากคุณโรอุนกับคุณอึนจีเคลียร์ห้องน้ำทีนะ 243 00:16:54,722 --> 00:16:55,806 - ครับ - ค่ะ 244 00:16:58,350 --> 00:17:00,436 ใครรับผิดชอบเสื้อโค้ต ของผู้โดยสารที่นั่งสามเอช 245 00:17:01,311 --> 00:17:02,354 ฉันเองค่ะ 246 00:17:02,438 --> 00:17:04,189 ไม่เห็นมีในตู้เลย 247 00:17:04,273 --> 00:17:05,357 เธอเอาไปไว้ที่ไหน 248 00:17:05,441 --> 00:17:07,067 ฉันทิ้งไปแล้วค่ะ 249 00:17:07,693 --> 00:17:08,610 อะไรนะ 250 00:17:08,694 --> 00:17:10,320 นี่เธอหมายความว่าไง 251 00:17:11,321 --> 00:17:13,490 เมื่อกี้เขาขอร้องฉันค่ะ 252 00:17:14,116 --> 00:17:15,325 ทางนี้ค่ะ 253 00:17:16,535 --> 00:17:17,619 ฝากแขวนเสื้อตัวนี้หน่อยครับ 254 00:17:17,703 --> 00:17:19,538 "ฝากเขวี้ยงเสื้อตัวนี้หน่อยครับ" 255 00:17:20,080 --> 00:17:21,540 เขาว่าแบบนั้นค่ะ 256 00:17:23,000 --> 00:17:24,084 นี่ 257 00:17:34,678 --> 00:17:37,556 พวกเธอรวมหัวกันฉุดฉันลงเหวเหรอ 258 00:17:37,639 --> 00:17:39,391 ฉันบอกแล้วไงว่าอย่าสร้างเรื่อง 259 00:17:39,475 --> 00:17:40,684 ขอโทษค่ะ 260 00:17:40,768 --> 00:17:42,436 ขอโทษแล้วจะแก้ไขอะไรได้ไหม 261 00:17:43,145 --> 00:17:44,938 เขาให้เอาไปให้เดี๋ยวนี้ ทีนี้จะทำยังไง 262 00:17:45,022 --> 00:17:46,774 ฉันจะรับผิดชอบเองค่ะ 263 00:17:46,857 --> 00:17:49,026 เป็นแค่น้องเล็ก กล้าพูดซี้ซั้วแบบนั้นได้ยังไง 264 00:17:49,902 --> 00:17:51,695 เธออยู่ในตำแหน่งที่ต้องรับผิดชอบหรือไง 265 00:17:53,947 --> 00:17:55,324 จะเอายังไงกับเสื้อนั่น 266 00:17:56,950 --> 00:17:58,911 ฉันถามว่าพวกเธอจะทำยังไง 267 00:18:00,621 --> 00:18:03,332 ฉันจะรับผิดชอบและจัดการเรื่องนี้เองค่ะ 268 00:18:07,252 --> 00:18:08,295 เอางั้นเหรอ 269 00:18:09,463 --> 00:18:10,881 คุณพยองฮวา 270 00:18:10,964 --> 00:18:13,717 งั้นอย่าให้ลามมาถึงฉันล่ะ 271 00:18:13,801 --> 00:18:16,637 จัดการให้เงียบๆ และเรียบร้อย เข้าใจนะ 272 00:18:19,765 --> 00:18:23,018 ขอโทษนะคะ ขอโทษจริงๆ ค่ะ 273 00:18:23,102 --> 00:18:25,270 ไม่ต้อง ฉันจะอยู่ที่เลานจ์รอต่อเครื่อง 274 00:18:25,354 --> 00:18:27,272 เอามาคืนก่อนที่ฉันจะขึ้นเที่ยวบินถัดไป 275 00:18:27,356 --> 00:18:29,775 ถ้าทำไม่ได้ ฉันไม่ปล่อยเธอไว้แน่ 276 00:18:30,859 --> 00:18:33,403 ค่ะ ฉันจะรีบเอามาคืนให้เร็วที่สุดค่ะ 277 00:18:34,738 --> 00:18:36,073 ขอโทษจริงๆ ค่ะ 278 00:18:37,574 --> 00:18:39,827 ต้องขอโทษจริงๆ ค่ะ ช่วยฉันหน่อยนะคะ 279 00:18:39,910 --> 00:18:41,370 ช่วยฉันครั้งนี้ครั้งเดียวก็พอค่ะ 280 00:18:41,453 --> 00:18:42,412 ไม่ได้ 281 00:18:43,205 --> 00:18:44,581 ตอนนี้มีผ้าต้องซักอีกเป็นกอง 282 00:18:44,665 --> 00:18:46,125 ฉันให้สองเท่าเลยค่ะ 283 00:18:46,208 --> 00:18:47,251 ไม่เอาล่ะ 284 00:18:47,334 --> 00:18:50,045 จะสามเท่า สี่เท่า หรืออยากได้เท่าไรฉันก็จะให้ 285 00:18:50,129 --> 00:18:52,089 ได้โปรดช่วยฉันเถอะนะคะ 286 00:18:52,589 --> 00:18:55,884 เถ้าแก่ ฉันขอร้องนะคะ 287 00:19:47,019 --> 00:19:48,604 วิ่งแบบนั้นเดี๋ยวก็เจ็บตัวหรอก 288 00:19:49,104 --> 00:19:49,980 ไปพักเถอะครับ 289 00:20:11,793 --> 00:20:14,588 วันนี้คุณดำเนินรายการได้เยี่ยมมากครับ 290 00:20:15,547 --> 00:20:16,548 มีอะไรหรือเปล่าคะ 291 00:20:17,257 --> 00:20:18,634 ชอบกินปูหิมะไหมครับ 292 00:20:18,717 --> 00:20:21,178 เย็นนี้กินปูหิมะกันมะฮับ อยากกินปูมะไหวแน้ว 293 00:20:21,845 --> 00:20:22,888 ทานโทษนะคะ 294 00:20:23,388 --> 00:20:25,807 สนุกมากไหมที่ได้ตีเนียนเป็นผอ. 295 00:20:26,391 --> 00:20:27,309 ผอ.เหรอ 296 00:20:27,893 --> 00:20:28,977 ผมไม่เคยพูดว่าผมเป็นนะ 297 00:20:29,061 --> 00:20:31,521 ฉันนัดกินมื้อเย็นกับผอ.ต่างหากค่ะ 298 00:20:32,105 --> 00:20:34,066 แต่คุณไม่ใช่ผอ.ไง 299 00:20:34,149 --> 00:20:36,401 ทำไมฉันต้องไปกินข้าวกับคุณด้วยไม่ทราบ 300 00:20:36,485 --> 00:20:38,987 งั้นคุณผู้จัดการก็หมายความว่า 301 00:20:40,197 --> 00:20:41,573 ไม่มีอะไรจะเสวนากับเลขาเหรอ 302 00:20:41,657 --> 00:20:42,658 ค่ะ 303 00:20:42,741 --> 00:20:43,659 สุดๆ 304 00:20:43,742 --> 00:20:45,202 คุณนี่หน้าเงินสุดๆ เลยนะครับ 305 00:20:45,285 --> 00:20:46,536 ก็ประมาณนั้นแหละค่ะ 306 00:20:46,620 --> 00:20:49,790 ฉะนั้น ไม่ต้องมาตีสนิทฉันอีกนะคะ 307 00:20:51,708 --> 00:20:53,085 ไม่ต้องห่วงหรอกครับ 308 00:20:53,168 --> 00:20:55,128 ผมไม่เข้าใกล้คำว่าหน้าเงินอยู่แล้ว 309 00:20:56,046 --> 00:20:56,922 กลัวคนล้อว่ารองพื้นผิดเบอร์ 310 00:20:57,005 --> 00:20:58,006 อุ๊ย อะไรเทาๆ 311 00:20:58,090 --> 00:20:59,716 ว่าไงนะ รองพื้นผิดเบอร์เหรอ 312 00:20:59,800 --> 00:21:01,718 คุณซารัง มาแล้วเหรอครับ ไปกันเถอะ 313 00:21:01,802 --> 00:21:04,596 คุณได้เป็นตัวแทนพนักงาน ร่วมรับประทานอาหารเย็นกับผอ. 314 00:21:04,680 --> 00:21:05,764 คะ ฉันเหรอคะ 315 00:21:05,847 --> 00:21:07,391 เดี๋ยวนะ ทำไมนางได้ไปล่ะคะ 316 00:21:07,474 --> 00:21:09,351 ตัวแทนพนักงานต้องเป็นฉันสิ 317 00:21:09,434 --> 00:21:10,352 ไม่ได้สิ 318 00:21:10,435 --> 00:21:13,188 ผู้จัดการหน้าเงินที่หมกมุ่นกับโลกีย์ จะมาเป็นตัวแทนได้ไงครับ 319 00:21:13,272 --> 00:21:14,398 เหลวไหลแล้ว 320 00:21:14,481 --> 00:21:17,609 เบื้องบนนี่มองคนตาถึงชะมัด ต้องเรียนรู้วิชาไว้ซะแล้ว 321 00:21:17,693 --> 00:21:19,111 - อะไรนะ - ไปกันครับ เดี๋ยวสาย 322 00:21:19,778 --> 00:21:20,821 ฉันไปก่อนนะคะ 323 00:21:20,904 --> 00:21:22,656 ระวังนะครับ ตรงนี้ลงสีผิดเบอร์ไว้ 324 00:21:22,739 --> 00:21:24,449 - เชิญทางนี้ครับ - บ้าจริง 325 00:21:26,952 --> 00:21:29,830 ไอ้หน้าปูหิมะนั่น ปากแบบนั้นต้องโดนปูหนีบ 326 00:21:35,127 --> 00:21:36,336 โห สวยจัง 327 00:21:36,420 --> 00:21:37,963 มาที่นี่ครั้งแรกเหรอครับ 328 00:21:38,046 --> 00:21:39,965 คุณทำงานที่โรงแรมนี้มานานแล้วนี่ 329 00:21:40,048 --> 00:21:41,341 ที่นี่คือคิงเดอะแลนด์นี่คะ 330 00:21:41,425 --> 00:21:43,468 นี่เป็นเลานจ์ที่ตั้งอยู่บนชั้นวีไอพี 331 00:21:43,552 --> 00:21:45,721 พนักงานทั่วไปทำงานร้อยปี ก็มาที่นี่ไม่ได้หรอกค่ะ 332 00:21:45,804 --> 00:21:47,556 ในที่สุดคุณก็ได้มาแล้วนะครับ 333 00:21:47,639 --> 00:21:50,726 ดื่มด่ำให้เต็มที่เลย เพราะวันนี้คุณซารังก็เป็นวีไอพีด้วย 334 00:21:50,809 --> 00:21:51,768 ค่ะ 335 00:22:43,403 --> 00:22:44,529 เว่อร์มาก 336 00:22:54,372 --> 00:22:56,208 ไหนว่าจะหลบหน้าให้ดีไง 337 00:23:14,935 --> 00:23:16,520 แก้มทูน่ามาเสิร์ฟครับ 338 00:23:16,603 --> 00:23:17,521 - ขอบคุณครับ - ครับ 339 00:23:17,604 --> 00:23:19,022 - ทานให้อร่อยนะครับ - ครับ 340 00:23:23,860 --> 00:23:26,655 ทูน่าที่ประธานฮันได้มาคราวก่อน 500 ล้านวอนใช่ไหมนะ 341 00:23:27,823 --> 00:23:28,782 500 ล้านที่ไหนล่ะ 342 00:23:28,865 --> 00:23:30,408 590 ล้านวอนต่างหาก 343 00:23:30,992 --> 00:23:32,410 - ให้ตายสิ - อันนี้เท่าไร 344 00:23:32,494 --> 00:23:33,537 จ่ายไป 700 ล้านค่ะ 345 00:23:36,123 --> 00:23:39,417 ต้องยอมรับความตาถึงของฮวารันเลยนะ 346 00:23:39,501 --> 00:23:42,546 คุณภาพระดับนี้นะ คงหาไม่ได้ที่ไหนอีกแล้วมั้ง 347 00:23:42,629 --> 00:23:44,589 พี่ พนันกับผมไหมล่ะ 348 00:23:44,673 --> 00:23:47,217 ว่าผมจะหาทูน่าที่ดีกว่าอันนั้นมาได้หรือเปล่า 349 00:23:47,300 --> 00:23:48,343 ปัดโธ่ 350 00:23:48,426 --> 00:23:50,637 ความตั้งใจสำคัญกว่าราคานะ 351 00:23:50,720 --> 00:23:54,516 ฮวารันของฉันแกเตรียมมา เพื่อจะแสดงความยินดีกับการแต่งตั้งน้องน่ะ 352 00:23:55,183 --> 00:23:58,687 นึกว่าฮวารันจะใจกว้างอย่างเดียวซะอีก เธอใจดีมากซะด้วย 353 00:23:59,688 --> 00:24:01,148 น้องมาร่วมงานแบบนี้ 354 00:24:01,231 --> 00:24:03,483 เขาอาจจะแย่งโรงแรมไปก็ได้นะ 355 00:24:05,610 --> 00:24:08,238 งั้นจากนี้นายก็จะดูแลคิงเดอะแลนด์เหรอ 356 00:24:08,822 --> 00:24:10,657 ถ้าอยากฝึกบริหารธุรกิจ 357 00:24:10,740 --> 00:24:13,034 ที่นี่ก็เหมือนคอร์สบังคับแหละนะ 358 00:24:13,118 --> 00:24:15,620 - อย่าพูดอะไรเหลวไหลสิ - หือ 359 00:24:15,704 --> 00:24:18,582 ในการแข่งขัน คนที่ฝีมือดีก็ต้องคว้าชัยไปสิ 360 00:24:19,082 --> 00:24:21,001 กับน้องทั้งคน จะมาแข่งกันได้ไง 361 00:24:21,084 --> 00:24:22,627 หนูต้องคอยช่วยเขาสิคะ 362 00:24:22,711 --> 00:24:24,296 คุณพ่อ กล่าวอวยพรสิคะ 363 00:24:24,379 --> 00:24:25,380 อือ ได้สิ 364 00:24:26,840 --> 00:24:27,841 เอาล่ะ ทุกคนครับ 365 00:24:29,009 --> 00:24:30,260 ก่อนอื่นต้องขอขอบคุณ 366 00:24:30,343 --> 00:24:34,514 ท่านประธาน ผู้บริหาร และพนักงานทุกท่านที่มาร่วมงานในวันนี้ 367 00:24:34,598 --> 00:24:36,308 แม้จะยุ่งกันอยู่ 368 00:24:36,391 --> 00:24:39,519 ขอฝากผอ.กูวอนของเรา 369 00:24:39,603 --> 00:24:42,022 ไว้ในอนาคตด้วยนะครับ 370 00:24:43,023 --> 00:24:44,816 มา ดื่มเลยครับ 371 00:24:45,692 --> 00:24:46,610 ชน 372 00:24:55,660 --> 00:24:57,370 เธอคือใครล่ะนั่น 373 00:24:58,455 --> 00:24:59,414 เอ่อ… 374 00:24:59,998 --> 00:25:02,709 ฉันชอนซารัง ประจำอยู่ที่ล็อบบี้ค่ะ 375 00:25:02,792 --> 00:25:04,669 เธอเป็นยอดฝีมือของโรงแรมเราค่ะ 376 00:25:04,753 --> 00:25:06,254 มาเข้าร่วมเป็นตัวแทนพนักงาน 377 00:25:06,338 --> 00:25:07,464 งั้นเหรอ 378 00:25:07,547 --> 00:25:11,259 งั้นก็เป็นพนักงานแสนดีอันดับหนึ่ง ในโรงแรมเราสินะ 379 00:25:11,343 --> 00:25:13,511 เธอออกมานี่ 380 00:25:13,595 --> 00:25:14,804 เป็นตัวแทนกล่าวอะไรทีสิ 381 00:25:15,972 --> 00:25:17,557 - ฉันเหรอคะ - ทำไม ไม่สะดวกเหรอ 382 00:25:19,601 --> 00:25:20,518 เปล่าค่ะ 383 00:25:39,246 --> 00:25:41,623 นับเป็นเกียรติอย่างยิ่งที่ได้รับใช้ท่านผอ. 384 00:25:41,706 --> 00:25:43,833 ที่ยอดเยี่ยมทั้งบุคลิกภาพและสติปัญญาค่ะ 385 00:25:43,917 --> 00:25:45,293 ปลอมซะไม่มี 386 00:25:45,377 --> 00:25:47,003 ยินดีต้อนรับจากใจจริงค่ะ 387 00:25:49,506 --> 00:25:50,507 ดื่มเลยครับ 388 00:25:54,344 --> 00:25:56,972 พูดจาฉะฉานดีนะ ถูกใจฉันเลย 389 00:25:57,055 --> 00:25:57,931 ขอบคุณค่ะ 390 00:25:58,014 --> 00:25:59,516 หัวหน้าคิม ทูน่านั่นน่ะ 391 00:25:59,599 --> 00:26:01,518 เอาส่วนที่หายากที่สุด 392 00:26:01,601 --> 00:26:03,520 ให้พนักงานแสนดีของเราหน่อยนะ 393 00:26:03,603 --> 00:26:05,063 ได้ครับ ท่านประธาน 394 00:26:05,689 --> 00:26:07,649 ขอบคุณค่ะ จะทานให้อร่อยเลยค่ะ 395 00:26:08,566 --> 00:26:10,110 รอยยิ้มทุนนิยมชัดๆ 396 00:26:10,193 --> 00:26:12,320 วอนก็ต้องพูดอะไรสักคำด้วยสิ 397 00:26:14,030 --> 00:26:14,906 ไม่ดีกว่าครับ 398 00:26:15,490 --> 00:26:17,867 ลุกขึ้นสิ วันนี้นายคือพระเอกนะ 399 00:26:30,964 --> 00:26:34,217 ขอบคุณทุกท่านที่สละเวลาอันมีค่ามานะครับ 400 00:26:49,190 --> 00:26:50,191 แล้วก็ 401 00:26:51,276 --> 00:26:52,652 ผมจะทำให้โรงแรมคิงของเรา 402 00:26:53,403 --> 00:26:56,489 เป็นโรงแรมที่ ปราศจากรอยยิ้มจอมปลอมครับ 403 00:27:11,171 --> 00:27:12,797 เอาเป็น "พวกเราคือโลก" ดีไหม 404 00:27:13,965 --> 00:27:15,050 ชน 405 00:27:17,344 --> 00:27:18,428 สุดยอดเลยนะ 406 00:27:18,511 --> 00:27:21,348 อุตส่าห์จัดพิธีเข้ารับตำแหน่ง จัดปาร์ตี้เพราะลูกชายกลับมา 407 00:27:22,098 --> 00:27:23,767 แถมยังใช้ฝ่ายประชาสัมพันธ์อีก 408 00:27:25,101 --> 00:27:26,102 ทำไม 409 00:27:26,603 --> 00:27:27,437 กลัวเหรอ 410 00:27:28,646 --> 00:27:29,773 กลัวคนอย่างนายเนี่ยนะ 411 00:27:30,523 --> 00:27:31,858 ขอพูดให้เคลียร์เลยนะ 412 00:27:32,567 --> 00:27:34,778 ผมไม่สนเรื่องการบริหาร หรือรับช่วงต่ออะไรทั้งนั้น 413 00:27:35,653 --> 00:27:36,780 ไม่ต้องกลัวหรอก 414 00:27:36,863 --> 00:27:38,323 นายไม่สนใจการบริหาร 415 00:27:39,157 --> 00:27:41,034 แต่ดั้นด้นจบเอ็มบีเอมาน่ะเหรอ 416 00:27:41,117 --> 00:27:43,161 ก็นะ ความสามารถมันถึงนี่ 417 00:27:43,870 --> 00:27:46,498 ไม่จำเป็นต้องแกล้งบื้อสักหน่อย 418 00:27:47,290 --> 00:27:49,667 คิดว่าพูดแบบนั้นแล้วจะดูหล่อเหรอ 419 00:27:49,751 --> 00:27:51,795 ใครคิดยังไงผมก็ไม่สน 420 00:27:52,879 --> 00:27:54,422 ผมไม่ได้คิดจะทำงานที่นี่นานๆ ด้วย 421 00:27:55,048 --> 00:27:55,965 เพราะงั้น 422 00:27:57,509 --> 00:27:58,468 อย่ามายุ่งกับผม 423 00:27:58,551 --> 00:28:00,220 นั่นแหละ ก็อย่ามากร่าง 424 00:28:01,054 --> 00:28:02,722 ถ้านายอยากเสพความสุขสบายแบบนี้ 425 00:28:09,687 --> 00:28:12,482 เอาล่ะ ขอแนะนำให้รู้จักครับ 426 00:28:21,658 --> 00:28:22,784 นี่อะไรเหรอคะ 427 00:28:22,867 --> 00:28:24,494 ทูน่า ของขวัญจากท่านประธาน 428 00:28:25,662 --> 00:28:26,663 ขอบคุณค่ะ 429 00:28:27,872 --> 00:28:28,957 โทษนะคะ 430 00:28:30,500 --> 00:28:33,128 ฉันไปเลยได้ไหมคะ 431 00:28:33,211 --> 00:28:34,045 ไปสิคะ 432 00:28:34,671 --> 00:28:36,256 ต้องไปบอกลาท่านประธานก่อนใช่ไหมคะ 433 00:28:37,006 --> 00:28:39,801 ไปเถอะค่ะ ไม่มีใครเขาสนใจคุณหรอก 434 00:29:29,517 --> 00:29:31,895 (ข้าวต้มหัววัวหม้อร้อน) 435 00:29:39,402 --> 00:29:42,322 อือ หลานย่า กำลังกลับมาบ้านเหรอ 436 00:29:43,239 --> 00:29:44,365 ไม่ใช่แบบนั้นหรอก 437 00:29:44,949 --> 00:29:46,826 คุณย่า หนูเอาทูน่าไปให้เอาไหม 438 00:29:46,910 --> 00:29:48,453 หือ หมูป่าเหรอ 439 00:29:49,204 --> 00:29:51,414 ไม่ใช่หมูป่าสิ ทูน่า 440 00:29:51,498 --> 00:29:53,458 โอ๊ย ฉันยุ่งอยู่ 441 00:29:53,541 --> 00:29:55,168 มาเมื่อไหร่ค่อยโทรมานะ 442 00:29:59,047 --> 00:30:01,174 โธ่ เป็นงี้ตลอด 443 00:30:01,758 --> 00:30:03,718 (รายชื่อติดต่อ) 444 00:30:06,346 --> 00:30:08,473 จัดไปครับ จัดไป 445 00:30:17,565 --> 00:30:18,399 ว่า 446 00:30:18,483 --> 00:30:20,944 วันนี้ท่านประธานให้ทูน่ามา ฉันเอาไปให้เอาไหม 447 00:30:21,027 --> 00:30:22,153 ไม่เป็นไร เธอกินเลย 448 00:30:22,946 --> 00:30:26,282 มูลค่า 700 ล้านวอนเชียวนะ เป็นส่วนที่หายากที่สุดด้วย 449 00:30:26,366 --> 00:30:28,743 นี่ฉันก็มากินทูน่าที่ปูซานอยู่เหมือนกัน 450 00:30:29,327 --> 00:30:30,912 ปูซานเหรอ ไปทำไม 451 00:30:30,995 --> 00:30:32,163 ฉันยังไม่ได้บอกหรอกเหรอ 452 00:30:32,247 --> 00:30:33,915 ฉันมาเชียร์การแข่งกับคนที่ชมรม 453 00:30:33,998 --> 00:30:36,709 ไหนๆ มาแล้วก็จะไปเที่ยวแถวนี้ด้วย ค่อยกลับช่วงสุดสัปดาห์ 454 00:30:36,793 --> 00:30:38,962 พรุ่งนี้เราตกลงว่าจะไปนัมซานกันนะ 455 00:30:39,045 --> 00:30:40,380 อันนั้นคือพรุ่งนี้เหรอ 456 00:30:42,924 --> 00:30:44,175 นี่ฉันสัญญาอยู่คนเดียวเหรอ 457 00:30:44,259 --> 00:30:45,510 การแข่งครั้งนี้สำคัญจริงๆ 458 00:30:45,593 --> 00:30:47,136 ยกโทษให้ฉันสักครั้งนะ 459 00:30:47,220 --> 00:30:49,973 แล้วสัปดาห์หน้า เราไปล็อกกุญแจอะไรนั่นกัน 460 00:30:50,056 --> 00:30:51,307 ทำทุกอย่างที่เธออยากทำเลย 461 00:30:51,391 --> 00:30:52,976 ยูนัม รีบมานี่เร็ว 462 00:30:53,059 --> 00:30:54,435 โดนเรียกแล้ว ไว้ฉันโทรหานะ 463 00:30:55,854 --> 00:30:56,688 โอเค 464 00:30:56,771 --> 00:30:57,730 ฮัลโหล 465 00:31:25,049 --> 00:31:26,050 ขอโทษค่ะ 466 00:31:30,722 --> 00:31:31,806 นี่มันหัว 467 00:31:31,890 --> 00:31:34,475 ทูน่าน่ะค่ะ ทูน่า 468 00:31:34,559 --> 00:31:36,436 ขอโทษด้วยนะ ขอโทษค่ะ 469 00:31:36,519 --> 00:31:38,438 ให้หัวมาเหรอเนี่ย 470 00:31:43,067 --> 00:31:44,819 ทำไงดี 471 00:31:59,751 --> 00:32:01,586 สบตากันอีกแล้ว 472 00:32:01,669 --> 00:32:02,754 ฉันยอมแล้ว แกเอาไป 473 00:32:02,837 --> 00:32:04,005 - ฉันก็ทำไม่ได้ - ฉันก็ไม่ได้ 474 00:32:04,088 --> 00:32:05,256 ดูตามันสิ 475 00:32:05,340 --> 00:32:07,008 จ้องฉันตาแป๋วเลย 476 00:32:08,760 --> 00:32:10,219 กลับมาแล้วจ้า 477 00:32:11,930 --> 00:32:13,014 อะไร เป็นอะไรกัน 478 00:32:15,308 --> 00:32:16,184 เฮ้ย เกิดอะไรขึ้น 479 00:32:16,267 --> 00:32:17,352 ดาอึล 480 00:32:21,522 --> 00:32:23,066 อุ๊ย ทูน่า 481 00:32:35,828 --> 00:32:37,580 ละลายในปากเลย 482 00:32:38,164 --> 00:32:40,500 ดาอึล แกทำอะไรไม่เป็นบ้างเนี่ย 483 00:32:40,583 --> 00:32:41,584 นั่นน่ะสิ 484 00:32:41,668 --> 00:32:44,253 ดูสิ เครื่องเคียงใดๆ ก็ทำเก่งเบอร์นี้ 485 00:32:44,337 --> 00:32:46,839 พวกแกลองมามีลูกดูสิ มนุษย์แม่คือสิ่งมหัศจรรย์ 486 00:32:47,632 --> 00:32:49,968 นี่ ของดีๆ ก็มีให้กิน แกจะกินรามยอนดิบทำไมเพื่อน 487 00:32:50,051 --> 00:32:51,511 ฉันไม่ชอบอะไรหยึยๆ อะ 488 00:32:51,594 --> 00:32:54,514 แต่ก็ลองชิมดูหน่อยเถอะ ท่านประธานให้มาก็น่าจะแพงจัดเลยนี่ 489 00:32:56,307 --> 00:32:57,350 เห็นว่า 700 ล้านแหละ 490 00:32:58,142 --> 00:32:59,227 700 ล้านเหรอ 491 00:32:59,310 --> 00:33:00,603 เฮ้ยๆ คายเลย คาย 492 00:33:01,104 --> 00:33:02,230 - ทำไมเล่า - นี่ 493 00:33:02,313 --> 00:33:04,482 ทูน่าส่วนใหญ่ตัวยาวเท่าห้าหัวนะเว้ย 494 00:33:04,565 --> 00:33:06,442 ก็แปลว่าแค่หัวนี่ก็ 140 ล้านแล้ว 495 00:33:06,526 --> 00:33:07,819 แพงกว่าเราสามหัวรวมกันอีก 496 00:33:07,902 --> 00:33:09,320 - แบ่งขายเถอะ - จริง ขายเถอะ 497 00:33:10,238 --> 00:33:11,239 นี่ 498 00:33:11,322 --> 00:33:13,491 ในคนที่เรารู้จัก มีใครยอมจ่ายทูน่าราคานี้ไหมล่ะ 499 00:33:14,200 --> 00:33:15,118 ไม่มีน่ะสิ 500 00:33:15,201 --> 00:33:16,953 แพงเบอร์นี้ สู้ซื้อบ้านซะดีกว่า 501 00:33:17,036 --> 00:33:18,204 นั่นแหละ งั้นก็กินๆ ไป 502 00:33:18,287 --> 00:33:19,747 เราจะได้กินแบบนี้อีกเมื่อไหร่ล่ะ 503 00:33:20,790 --> 00:33:22,458 ถ้าหัวเดียว 140 ล้าน 504 00:33:23,710 --> 00:33:26,212 งั้นหนึ่งชิ้นก็ 2,400,000 วอน 505 00:33:28,339 --> 00:33:29,590 นี่ก็ 4,800,000 วอน 506 00:33:29,674 --> 00:33:32,176 คนที่ได้กลืนกินสิ่งนี้ เขาคงมีความสุขกันใช่ไหม 507 00:33:33,219 --> 00:33:34,220 นั่นสิ 508 00:33:35,096 --> 00:33:36,347 ก็น่าจะสุขนะ 509 00:33:37,765 --> 00:33:39,350 - บ้าบอมาก - นี่ 12 ล้าน 510 00:33:39,434 --> 00:33:41,227 - โอเค เอาไป - อร่อยไหม 511 00:33:41,310 --> 00:33:42,353 ให้สิบเต็ม 512 00:33:42,437 --> 00:33:44,022 (โรงแรมคิง) 513 00:33:46,399 --> 00:33:47,358 โอย 514 00:33:51,696 --> 00:33:52,905 วันนี้มานอนที่บ้านสิ 515 00:33:52,989 --> 00:33:55,450 - อยู่โรงแรมสะดวกกว่าครับ - มาเถอะน่า 516 00:33:55,533 --> 00:33:57,744 มาดื่มต่อที่บ้านกัน 517 00:34:09,964 --> 00:34:10,965 จะกลับบ้านไหม 518 00:34:11,049 --> 00:34:12,675 เขาสั่งให้ไป ผมก็ต้องไปสิ 519 00:34:12,759 --> 00:34:14,677 ใช้ชีวิตตามที่ใจนายสั่งเถอะ 520 00:34:15,720 --> 00:34:18,222 อย่าพาตัวเองไปในที่ขรุขระเลย 521 00:34:44,207 --> 00:34:45,541 ไม่ขึ้นรถล่ะครับ 522 00:34:45,625 --> 00:34:47,293 ท่านประธานสั่งให้กลับไปบ้านนะ 523 00:34:47,919 --> 00:34:49,087 บังอาจนัก 524 00:34:50,129 --> 00:34:51,464 เปิดประตูสิ ฉันจะได้ขึ้นไป 525 00:34:57,428 --> 00:34:58,429 เชื่อเขาเลย 526 00:34:59,680 --> 00:35:01,682 คนเราเรียนรู้พฤติกรรมแย่ๆ ได้เร็วจริง 527 00:35:03,726 --> 00:35:05,812 ขึ้นสิครับ ผอ. 528 00:35:09,398 --> 00:35:10,525 นี่ก็เปิดแล้วนะ 529 00:35:10,608 --> 00:35:11,859 กว้างกว่านี้ไม่ได้แล้วนะ 530 00:35:13,778 --> 00:35:14,821 นายกลับบ้านได้ 531 00:35:14,904 --> 00:35:15,988 จะให้กลับได้ไงล่ะ 532 00:35:16,072 --> 00:35:17,865 ท่านประธานสั่งให้ไปส่งคุณที่บ้านนะ 533 00:35:17,949 --> 00:35:20,034 ไม่ได้นะครับ ผอ. 534 00:35:38,136 --> 00:35:41,722 (พนักงานโรงแรม ชอนซารัง) 535 00:35:47,854 --> 00:35:48,813 (หางานพนักงานโรงแรม) 536 00:35:55,862 --> 00:36:02,869 (คิง) 537 00:36:07,248 --> 00:36:09,167 ซารัง หนูวาดอะไรอยู่เหรอ 538 00:36:09,750 --> 00:36:11,919 ตอนที่เล่นที่ชายหาดกับแม่เมื่อกี้ 539 00:36:24,891 --> 00:36:27,518 - งั้นนี่คืออะไรเหรอ - โรงแรม 540 00:36:27,602 --> 00:36:28,853 - โรงแรมเหรอ - อือ 541 00:36:28,936 --> 00:36:31,147 - โรงแรมสีชมพูนี่นา - ใช่ 542 00:36:33,566 --> 00:36:36,861 แม่ โตขึ้นหนูจะทำงานที่โรงแรมนะ 543 00:36:37,778 --> 00:36:39,447 - จริงเหรอ - อือ 544 00:36:39,530 --> 00:36:40,990 - แม่ - จ๊ะ 545 00:36:41,073 --> 00:36:41,991 รักแม่นะ 546 00:37:11,771 --> 00:37:16,317 (พนักงานโรงแรม ชอนซารัง) 547 00:38:05,366 --> 00:38:08,619 {\an8}(อยู่ระหว่างเตรียมเปิดร้าน) 548 00:38:16,627 --> 00:38:18,254 - แต่นแต๊น - แต่นแต๊น 549 00:38:18,337 --> 00:38:20,631 - ยินดีด้วยนะคะ - ยินดีด้วยนะคะ 550 00:38:20,715 --> 00:38:23,342 - ยินดีด้วยที่ได้เลื่อนขั้นเป็นหัวหน้าทีม - ยินดีด้วยที่ได้เลื่อนขั้นเป็นหัวหน้าทีม 551 00:38:24,677 --> 00:38:27,096 อะไรกันเนี่ย ขอบคุณนะ 552 00:38:27,179 --> 00:38:28,639 ยินดีกับการเลื่อนขั้นนะคะ หัวหน้าทีม 553 00:38:29,181 --> 00:38:30,599 ฝากตัวด้วยนะคะ หัวหน้าทีม 554 00:38:31,183 --> 00:38:32,393 เรียกว่าพี่ก็พอน่า 555 00:38:32,476 --> 00:38:34,145 ได้ยินว่าหัวหน้าทีมแล้วรู้สึกแปลกๆ 556 00:38:35,187 --> 00:38:36,397 ขอบคุณนะ 557 00:38:37,398 --> 00:38:40,026 ดีงามมากๆ เลยค่ะที่พี่ได้เป็นหัวหน้าทีม 558 00:38:40,735 --> 00:38:43,237 ในที่สุด ฤดูใบไม้ผลิก็มาเยือนเราแล้ว 559 00:38:43,321 --> 00:38:44,488 ฤดูใบไม้ผลิ 560 00:38:46,657 --> 00:38:49,660 งั้นฉันขอพูดอะไรอย่าง ในฐานะหัวหน้าทีมนะ 561 00:38:50,453 --> 00:38:52,872 ตั้งแต่วันนี้ไป ต่างคนต่างหาข้าวเที่ยงกินกันเองนะ 562 00:38:52,955 --> 00:38:53,789 โอเคไหม 563 00:38:55,958 --> 00:38:59,587 และนี่จะเป็นวันสุดท้าย ที่ให้น้องเล็กเตรียมของว่างให้ด้วย 564 00:38:59,670 --> 00:39:00,629 คะ 565 00:39:00,713 --> 00:39:03,716 เรื่องข้าวเที่ยงก็พอเข้าใจได้ แต่เรื่องนี้จะไม่เกินไปหน่อยเหรอคะ 566 00:39:04,342 --> 00:39:05,885 นี่ธรรมเนียมร้านเราเลยนะ 567 00:39:05,968 --> 00:39:09,430 ถ้ายกเลิกไปแบบดื้อๆ ก็จะไม่แฟร์กับคนที่เคยทำมาตลอดนะคะ 568 00:39:09,513 --> 00:39:12,641 เอาตรงๆ มันใช่ธรรมเนียม ที่ดีพอจะสานต่อรุ่นสู่รุ่นหรือเปล่าล่ะ 569 00:39:13,225 --> 00:39:14,185 ไม่ค่ะ 570 00:39:14,268 --> 00:39:15,269 - ไม่ค่ะ - ไม่ค่ะ 571 00:39:16,437 --> 00:39:19,106 เราไม่ได้มาทำงานที่นี่ เพื่อจะรับใช้ใครสักหน่อยนี่ 572 00:39:19,190 --> 00:39:22,151 เราอย่ามาหยิกหลังกัน เพราะธรรมเนียมเพี้ยนๆ ที่ไม่รู้ตัวคนสร้างเลย 573 00:39:22,234 --> 00:39:23,277 นะ 574 00:39:24,028 --> 00:39:25,446 - ค่ะ - ค่ะ 575 00:39:25,529 --> 00:39:26,614 ขอบคุณนะ 576 00:39:27,698 --> 00:39:29,700 รีบกินแล้วเตรียมตัวไปเปิดร้านกันเถอะ 577 00:39:33,245 --> 00:39:34,497 เหมาะมากเลยค่ะ 578 00:39:35,081 --> 00:39:36,040 ถอดเหอะ ดูไม่ได้เลย 579 00:39:38,292 --> 00:39:40,294 ไปกันเถอะ จะถึงเวลานัดแล้วนะ 580 00:39:40,378 --> 00:39:41,921 ก็โอเคอยู่นะ 581 00:39:42,004 --> 00:39:44,840 คุณลูกค้า ใส่แล้วดูดีมากเลยค่ะ 582 00:39:44,924 --> 00:39:46,092 นึกว่าแบรด พิตต์มาเอง 583 00:39:48,094 --> 00:39:49,970 ผมว่าไม่ถึงขั้นแบรด พิตต์หรอก 584 00:39:51,097 --> 00:39:52,973 แบรด พิตต์ก็บ้าแล้ว 585 00:39:53,057 --> 00:39:55,267 เฮ้ย รีบถอดเลย สภาพอย่างกับแมลงวัน 586 00:39:55,351 --> 00:39:57,311 แมลงวันอะไรกันคะ 587 00:39:57,395 --> 00:39:59,980 สงสัยคุณลูกค้าจะหล่อเกินจนเพื่อนอิจฉา 588 00:40:00,064 --> 00:40:02,942 - ผมเนี่ยนะ - แมลงวันก็เท่จะตายไปค่ะ 589 00:40:03,025 --> 00:40:06,904 เหล่าแมลงวันประกายสีสันงามตา บินไปบนท้องฟ้าอย่างอาจหาญ 590 00:40:07,613 --> 00:40:08,739 ออกจะเท่ ว่าไหมคะ 591 00:40:09,532 --> 00:40:12,493 วินาทีที่คุณลูกค้าใส่แว่นนี้เดินออกไป ทุกคนจะตกหลุมรักคุณค่ะ 592 00:40:12,576 --> 00:40:13,786 - จริงเหรอครับ - ไอ้นี่ 593 00:40:14,286 --> 00:40:17,164 ก็บอกว่าอย่ามือลั่นซื้อไปเรื่อย วันนี้ไปก่อนเถอะ 594 00:40:17,248 --> 00:40:19,291 เหลือเวลาก่อนบินอีกตั้งนานนี่ 595 00:40:19,375 --> 00:40:20,334 เอางั้นเหรอ 596 00:40:20,418 --> 00:40:24,630 คุณลูกค้าคะ สินค้าตัวนี้เป็นรุ่นลิมิเต็ด ที่ขายเฉพาะในเกาหลี 597 00:40:24,713 --> 00:40:27,633 ในสต๊อกก็ไม่ค่อยมีของ ถ้าคุณกลับมาใหม่ ไม่รู้จะมีหรือเปล่านะคะ 598 00:40:28,217 --> 00:40:31,554 สินค้าตัวนี้อย่างกับเป็นรุ่นพิเศษ ที่สร้างขึ้นมาเพื่อคุณลูกค้าโดยเฉพาะ 599 00:40:31,637 --> 00:40:33,514 ถ้าไม่ได้ซื้อไป ฉันเกรงว่าคุณจะเสียใจนะคะ 600 00:40:35,433 --> 00:40:36,350 ซื้อครับ 601 00:40:36,434 --> 00:40:38,394 เดี๋ยวฉันคิดเงินให้ เชิญทางนี้เลยค่ะ 602 00:40:38,477 --> 00:40:39,478 ขอบคุณนะคะ 603 00:40:46,193 --> 00:40:48,696 ขอบคุณนะคะ คุณลูกค้า คราวหน้าแวะมาอีกนะคะ 604 00:40:56,454 --> 00:40:57,788 อ้าว มาตั้งแต่เมื่อไหร่เนี่ย 605 00:40:57,872 --> 00:41:00,332 "อุ๊ย คุณลูกค้า นึกว่าแบรด พิตต์มาเองเลยค่ะ" 606 00:41:00,416 --> 00:41:01,584 มันได้เหรอ 607 00:41:01,667 --> 00:41:03,919 นี่ ได้สิ ได้ยิ่งกว่าได้ 608 00:41:04,003 --> 00:41:06,922 นั่นคนเพิ่มยอดขายทั้งคนนะ หล่อกว่าแบรด พิตต์อีกเหอะ 609 00:41:07,006 --> 00:41:08,841 แวะมาหาฉันเฉยๆ เหรอ ไม่ซื้ออะไรเหรอ 610 00:41:09,925 --> 00:41:11,260 ไม่ได้จะซื้ออะไรหรอก 611 00:41:12,720 --> 00:41:15,598 แต่มีอะไรที่พอจะเป็นของขวัญ แทนคำขอบคุณใครสักคนได้ไหม 612 00:41:18,225 --> 00:41:21,020 แทนคำขอบคุณแน่นะ ไม่ใช่แทนใจให้ผู้ที่แอบปิ๊งเหรอ 613 00:41:21,770 --> 00:41:23,689 - ช่างเหอะ ฉันไปละ - อุ๊ยตาย 614 00:41:23,772 --> 00:41:25,774 ขามา คุณลูกค้ามาเองได้ 615 00:41:25,858 --> 00:41:28,819 แต่ขากลับ ห้ามจากไปมือเปล่าค่ะ ซื้ออะไรหน่อยสิคะ 616 00:41:28,903 --> 00:41:30,404 ไม่ล่ะค่ะ ไว้คราวหลังนะ 617 00:41:30,488 --> 00:41:33,449 โธ่ แวะมาดูผ้าพันคอก่อนสิคะ คุณลูกค้า 618 00:41:33,532 --> 00:41:36,577 {\an8}ชิ้นนี้แนะนำโดยคุณแม่แห่งชาติเลยนะคะ 619 00:41:41,665 --> 00:41:43,709 สำรองห้องพักหนึ่งห้องเป็นห้องดีลักซ์ 620 00:41:43,792 --> 00:41:45,794 - วิวเมือง ถูกต้องไหมคะ - ครับ ถูกต้องครับ 621 00:41:45,878 --> 00:41:48,797 รบกวนอัปเกรดเป็นห้องสวีทด้วยนะครับ 622 00:41:49,798 --> 00:41:51,175 ให้ฉันยกเลิกห้องดีลักซ์ 623 00:41:51,258 --> 00:41:53,427 แล้วเปลี่ยนเป็นห้องสวีทแทนให้ไหมคะ 624 00:41:53,511 --> 00:41:54,512 ไม่ใช่แบบนั้น 625 00:41:54,595 --> 00:41:56,639 คุณแม่แห่งชาติ คุณโมซองแอ 626 00:41:56,722 --> 00:41:59,099 ไหนๆ ก็มาพักที่นี่แล้ว 627 00:41:59,183 --> 00:42:01,727 ช่วยอัปเกรดเป็นห้องสวีทให้หน่อยสิครับ 628 00:42:01,810 --> 00:42:03,270 ต้องขออภัยด้วยค่ะ คุณลูกค้า 629 00:42:03,354 --> 00:42:05,898 ตามกฎแล้ว เราไม่สามารถอัปเกรด เป็นห้องสวีทได้ค่ะ 630 00:42:05,981 --> 00:42:07,316 ออกไปซิ 631 00:42:08,442 --> 00:42:10,861 - รู้จักฉันใช่ไหม - ค่ะ สวัสดีค่ะ 632 00:42:10,945 --> 00:42:13,322 ฉันจะรีวิวลงโซเชียลให้เป็นพิเศษเลย 633 00:42:13,405 --> 00:42:14,448 ขอห้องสวีทหน่อยเถอะ 634 00:42:14,532 --> 00:42:16,867 ขอบคุณที่ให้ความสนใจเป็นพิเศษนะคะ 635 00:42:16,951 --> 00:42:20,579 แต่ตามกฎแล้ว เราไม่สามารถช่วยให้เป็นแบบนั้นได้เลยค่ะ 636 00:42:20,663 --> 00:42:23,249 ถ้าคุณลูกค้าชอบดื่มไวน์ ฉันขอเสนอสิทธิ์การใช้งานเลานจ์ 637 00:42:23,332 --> 00:42:26,752 ที่เราจะบริการของว่างง่ายๆ พร้อมกับไวน์ ค็อกเทล และเบียร์แทนได้ไหมคะ 638 00:42:26,835 --> 00:42:30,881 เธอรู้ไหม ว่ายอดผู้ติดตามฉันตั้งเท่าไร 639 00:42:30,965 --> 00:42:33,425 ถ้าฉันพูดอะไรสักคำ ธุรกิจพวกเธอต้องปิดตัวเลยนะ 640 00:42:34,593 --> 00:42:35,928 ต้องขออภัยจริงๆ ค่ะ 641 00:42:36,929 --> 00:42:38,681 เธอนี่พูดไม่รู้เรื่องจริงๆ สินะ 642 00:42:39,223 --> 00:42:40,224 เรียกผู้จัดการมา 643 00:42:40,849 --> 00:42:42,101 บอกให้เรียกผู้จัดการออกมาไง 644 00:42:43,852 --> 00:42:46,564 ตอนนี้ผู้จัดการไม่อยู่ที่นี่ค่ะ 645 00:42:46,647 --> 00:42:48,399 ทำไมคำถามสัมภาษณ์เป็นแบบนี้ 646 00:42:48,899 --> 00:42:51,277 - ทำไมครับ - ก็ดูสิ เด็กน้อยซะขนาดนี้ 647 00:42:51,986 --> 00:42:53,445 ผมไม่ได้คิดเองนะ 648 00:42:53,529 --> 00:42:55,030 บอกให้คิดมาใหม่เลย 649 00:42:55,781 --> 00:42:58,325 ทำพอเป็นพิธีไปสิครับ ไหงจู่ๆ ทำเป็นตั้งใจทำงานซะงั้น 650 00:42:58,409 --> 00:42:59,535 ไม่สมเป็นคุณเลย 651 00:42:59,618 --> 00:43:01,203 ฉันต้องทำหน้าที่ให้ดีสิ 652 00:43:01,996 --> 00:43:04,248 บอกให้เขาคิดคำถาม ที่สมควรเป็นคำถามมาใหม่ด้วย 653 00:43:04,999 --> 00:43:05,874 ครับ 654 00:43:05,958 --> 00:43:08,627 ถ้าผู้จัดการไม่อยู่ ก็ควรจะมีผู้รับผิดชอบคนอื่นไม่ใช่หรือไง 655 00:43:08,711 --> 00:43:11,130 ฉันไม่ได้ขออะไรมากมายสักหน่อย 656 00:43:11,213 --> 00:43:12,881 แค่จะคุยกับผู้จัดการเฉยๆ เอง 657 00:43:12,965 --> 00:43:14,383 ทำไมเธอไม่ฟังฉัน 658 00:43:14,466 --> 00:43:16,468 - นั่นนักแสดงโมซองแอนี่ครับ - ตอนนี้เขาไม่อยู่ค่ะ 659 00:43:16,552 --> 00:43:18,304 ฉันเป็นผู้รับผิดชอบการเช็กอิน 660 00:43:18,387 --> 00:43:19,597 คุยกับฉันก็ได้ค่ะ 661 00:43:19,680 --> 00:43:21,056 เธอเป็นนกแก้วหรือไงยะ 662 00:43:21,140 --> 00:43:23,809 พูดคำเดิมซ้ำแล้วซ้ำอีก 663 00:43:24,852 --> 00:43:25,936 มีอะไรครับ 664 00:43:27,521 --> 00:43:29,189 - ไม่มีอะไรค่ะ - เหมือนจะมีมากกว่านะ 665 00:43:29,273 --> 00:43:30,566 คุณเป็นผู้จัดการเหรอคะ 666 00:43:30,649 --> 00:43:33,110 - ไม่ใช่ครับ - งั้นเป็นใครถึงสไลด์หน้าเข้ามา 667 00:43:33,193 --> 00:43:34,653 โรงแรมนี้ไม่มีผู้จัดการหรือไง 668 00:43:38,991 --> 00:43:40,117 ผมถามว่ามีอะไรไงครับ 669 00:43:42,161 --> 00:43:43,871 แขกสำรองห้องดีลักซ์ไว้ 670 00:43:43,954 --> 00:43:45,914 แต่ขออัปเกรดเป็นห้องสวีทน่ะค่ะ 671 00:43:45,998 --> 00:43:47,583 งั้นเรียกเก็บเงินเพิ่มก็ได้นี่ครับ 672 00:43:48,417 --> 00:43:49,418 ไม่ใช่แบบนั้นค่ะ 673 00:43:49,501 --> 00:43:54,423 แขกท่านนี้คือนักแสดงผู้โด่งดัง คุณโมซองแอค่ะ 674 00:43:54,506 --> 00:43:57,551 เธอบอกว่าจะโปรโมตโรงแรมให้ ถ้าเราอัปเกรดห้องให้โดยไม่มีค่าใช้จ่าย 675 00:43:57,635 --> 00:43:59,845 ฉันเลยอธิบายว่ามันอยู่นอกเหนือกฎค่ะ 676 00:43:59,928 --> 00:44:02,848 นี่นักแสดงโมซองแอ คุณแม่แห่งชาตินะครับ 677 00:44:04,600 --> 00:44:06,435 ทำงานที่นี่มากี่ปีแล้วครับ 678 00:44:06,518 --> 00:44:07,353 เจ็ดปีแล้วค่ะ 679 00:44:07,436 --> 00:44:10,147 ทำมาเจ็ดปีแต่รับมือกับแขกนิสัยเสีย แบบนี้ไม่ได้เหรอครับ 680 00:44:10,230 --> 00:44:11,649 อะไรนะ นิสัยเสียเหรอ 681 00:44:11,732 --> 00:44:12,941 คนที่ได้ชื่อว่าแม่แห่งชาติ 682 00:44:13,025 --> 00:44:15,319 อาละวาดจะนอนห้องดีๆ โดยไม่ยอมจ่ายเงิน 683 00:44:15,402 --> 00:44:17,237 ทำไมไม่บอกเขาล่ะว่านั่นมันนิสัยโจร 684 00:44:17,821 --> 00:44:19,114 เรียกรปภ.มา แล้วไล่ออกไปครับ 685 00:44:19,198 --> 00:44:21,158 นี่ อะไรของนาย นายเป็นใครฮะ 686 00:44:21,241 --> 00:44:24,370 มีอะไรจะพูดก็พูดกับรปภ.เอานะครับ เดี๋ยวก็มาแล้ว 687 00:44:25,621 --> 00:44:27,790 เฮ้ย นี่ๆ 688 00:44:27,873 --> 00:44:29,375 หยุดอยู่ตรงนั้นเลยนะ นี่ 689 00:44:29,458 --> 00:44:30,501 คุณแม่ครับ 690 00:44:30,584 --> 00:44:33,003 - คนมองอยู่เยอะแยะเลยนะครับ - เยอะแล้วไง 691 00:44:33,087 --> 00:44:34,838 ฉันทำอะไรผิดเล่า 692 00:44:34,922 --> 00:44:36,423 ก็มาดูให้หมดเลยสิ 693 00:44:36,507 --> 00:44:40,219 ถ้าเกิดว่ามีคนถ่ายไปลงในเน็ต เดี๋ยวจะไม่ค่อยงามน่ะครับ 694 00:44:40,302 --> 00:44:41,428 โอ๊ย หัวร้อนเลย 695 00:44:42,221 --> 00:44:45,015 ชาวเน็ตมันจะเจ้าชีวิตอะไรนักหนา 696 00:44:48,602 --> 00:44:49,645 ก็ได้ 697 00:44:49,728 --> 00:44:53,607 ปกติแล้วฉันก็ไม่แคร์หรอกนะ ว่าจะได้ห้องสวีทอะไรนั่นไหม 698 00:44:53,691 --> 00:44:56,985 แต่วันนี้ฉันต้องได้เท่านั้น 699 00:44:57,861 --> 00:44:59,071 ต้องขออภัยจริงๆ ค่ะ 700 00:44:59,154 --> 00:45:00,781 เธอพล่ามแต่เรื่องกฎ 701 00:45:00,864 --> 00:45:02,783 สรุปว่ากฎบ้านั่นคืออะไรกันแน่ 702 00:45:02,866 --> 00:45:04,701 ข้อไหน วรรคอะไรล่ะ 703 00:45:04,785 --> 00:45:06,078 ต้องขออภัยด้วยนะคะ 704 00:45:06,662 --> 00:45:09,540 ไม่ต้องมาขอโทษ เอาห้องมาให้ฉันซะ 705 00:45:09,623 --> 00:45:12,042 - คุณชอนซารัง มาที่ห้องผมเดี๋ยวนี้ครับ - คะ 706 00:45:12,918 --> 00:45:14,420 ไม่ได้ยินเหรอครับ 707 00:45:14,503 --> 00:45:16,171 บอกให้มาที่ห้องผม เดี๋ยวนี้เลย 708 00:45:16,255 --> 00:45:17,256 นี่ 709 00:45:17,339 --> 00:45:19,550 ไม่เห็นเหรอว่าฉันกำลังพูดอยู่ 710 00:45:20,843 --> 00:45:21,844 ตรงนั้นน่ะ ผู้จัดการ 711 00:45:25,222 --> 00:45:26,765 ค่ะ สวัสดีค่ะ ท่านผอ. 712 00:45:26,849 --> 00:45:28,809 ผู้จัดการควรจะปกป้องพนักงาน ให้สมตำแหน่งสิ 713 00:45:28,892 --> 00:45:30,227 มัวทำอะไรอยู่ครับ 714 00:45:30,310 --> 00:45:32,479 - เรียกรปภ.มา - ค่ะ รับทราบค่ะ 715 00:45:33,313 --> 00:45:34,398 ทำงานหน่อยสิครับ 716 00:45:34,481 --> 00:45:36,984 อะไรกัน เธอคือผู้จัดการเหรอ 717 00:45:38,569 --> 00:45:40,446 ผู้จัดการก็อยู่ด้วยตลอด 718 00:45:40,529 --> 00:45:42,698 แต่เอาแต่แอบมองอยู่หรอกเหรอ 719 00:45:43,615 --> 00:45:45,242 เธอชื่ออะไร 720 00:45:45,742 --> 00:45:48,078 ค่ะ มีอะไรให้ฉันช่วยไหมคะ 721 00:45:48,162 --> 00:45:50,914 นี่เธอจะให้ฉันพูดซ้ำอีกเหรอ 722 00:45:50,998 --> 00:45:52,291 โอ๊ย รำคาญ 723 00:45:52,374 --> 00:45:55,461 ฉันคือโมซองแอนะ โมซองแอ 724 00:45:55,544 --> 00:45:58,922 (คำถามสัมภาษณ์ ผู้อำนวยการกูวอน) 725 00:46:04,553 --> 00:46:07,723 เอ่อ ถ้าไม่มีอะไรจะสั่งฉันเพิ่มเติม… 726 00:46:07,806 --> 00:46:10,309 ที่นี่ไม่มีคู่มือจัดการกับแขกนิสัยเสียเหรอ 727 00:46:10,392 --> 00:46:12,436 ทำไมมัวยืนนิ่ง ฟังเขาพูดอะไรเหลวไหลแบบนั้น 728 00:46:14,271 --> 00:46:17,357 เราต้องอัธยาศัยดีกับแขกเสมอ ไม่ว่าในกรณีไหนค่ะ 729 00:46:17,441 --> 00:46:18,984 แขกแต่ละคนก็ไม่เหมือนกัน 730 00:46:19,067 --> 00:46:21,361 คนใจกล้าที่พูดความในใจฉอดๆ พร้อมยิ้มสู้หายไปไหนแล้วล่ะ 731 00:46:21,445 --> 00:46:22,821 ถึงเราจะไม่ได้ทำอะไรผิด 732 00:46:22,905 --> 00:46:24,948 ก็ต้องขอโทษแขก และไม่ทำอะไรกระทบจิตใจแขก 733 00:46:25,032 --> 00:46:27,367 ให้ได้มากที่สุด คู่มือบอกไว้แบบนั้นค่ะ 734 00:46:27,451 --> 00:46:29,119 นั่นมันคู่มือบ้าบออะไร 735 00:46:29,828 --> 00:46:30,913 ใครมันทำขึ้นมา 736 00:46:30,996 --> 00:46:33,707 ก็คงเป็นคนที่อยู่เบื้องบนมั้งคะ เหมือนท่านผอ.น่ะค่ะ 737 00:46:35,250 --> 00:46:37,252 อยู่นอกที่ทำงาน ฉันก็พูดตามใจปากนั่นแหละค่ะ 738 00:46:37,336 --> 00:46:40,631 แต่อยู่ที่โรงแรม ฉันคือพนักงาน ไม่ใช่ชอนซารังนี่คะ 739 00:46:40,714 --> 00:46:42,382 งานของฉันคือการเป็นมืออาชีพ 740 00:46:42,466 --> 00:46:45,219 และแก้ไขข้อร้องเรียน จากแขกให้ออกมาดีค่ะ 741 00:46:54,102 --> 00:46:56,813 ถ้าไม่มีอะไรจะพูดแล้ว ฉันขอตัวก่อนนะคะ 742 00:46:59,399 --> 00:47:00,651 ไม่ต้องถามอะไรผมทั้งนั้นนะ 743 00:47:02,778 --> 00:47:06,490 สีที่ชอบ อากาศที่ชอบ อาหารที่ชอบ ทุกอย่างเลย 744 00:47:06,573 --> 00:47:07,616 ผมไม่ชอบอะไรทั้งนั้น 745 00:47:08,283 --> 00:47:09,243 ก็ไม่ได้ถามนี่คะ 746 00:47:09,326 --> 00:47:10,827 - เดี๋ยวก็จะถามนี่ - ไม่ถามนะคะ 747 00:47:10,911 --> 00:47:12,913 - งั้นจะถามอะไร - ทำไมฉันต้องถามด้วยล่ะคะ 748 00:47:12,996 --> 00:47:14,581 แปลว่าจะไม่สัมภาษณ์เหรอ 749 00:47:14,665 --> 00:47:15,499 สัมภาษณ์อะไรคะ 750 00:47:20,712 --> 00:47:21,630 เลขาโน 751 00:47:24,925 --> 00:47:26,802 ทำไมเธอถึงไม่รู้ว่าต้องสัมภาษณ์ 752 00:47:26,885 --> 00:47:28,262 ก็ผมส่งแผนงานให้คุณคนเดียวนี่ครับ 753 00:47:28,345 --> 00:47:29,888 แล้วทำไมไม่ให้คุณชอนซารัง 754 00:47:29,972 --> 00:47:31,390 ผอ.ตรวจคนเดียวก็พอแล้ว 755 00:47:31,473 --> 00:47:33,350 เดี๋ยวพนักงานก็ทำตามคำสั่งอยู่ดี ถูกไหม 756 00:47:33,934 --> 00:47:34,893 ตรวจเสร็จแล้ว 757 00:47:35,519 --> 00:47:36,603 ฉันไม่ทำ 758 00:47:37,271 --> 00:47:38,438 ต้องทำนะครับ 759 00:47:38,522 --> 00:47:39,940 นี่เป็นคำสั่งจากท่านประธาน 760 00:47:40,023 --> 00:47:42,276 ฉันไม่ใช่ตัวตลกสักหน่อย ทำไมต้องทำอะไรแบบนั้นด้วย 761 00:47:42,359 --> 00:47:43,819 ประธานโลกใบใหม่ก็ทำ 762 00:47:43,902 --> 00:47:45,487 ลูกสาวประธานตุกแปกีก็ทำ 763 00:47:45,571 --> 00:47:48,740 เขาก็ถ่ายชีวิตประจำวันโชว์กันทั้งนั้น ไม่ว่าจะกิน ทำอาหาร หรือซื้อของ 764 00:47:48,824 --> 00:47:51,201 เราอยู่ในยุคสงครามภาพลักษณ์นะครับ 765 00:47:51,285 --> 00:47:52,786 ครั้งนี้ ผอ.ต้องออกรบ 766 00:47:52,869 --> 00:47:54,329 เป็นตัวแทนของกรุ๊ปเรานะครับ 767 00:47:54,413 --> 00:47:56,290 พร้อมด้วยคุณซารังผู้แสนดีคนนี้ 768 00:47:56,373 --> 00:47:58,208 - "ออกรบ" เหรอ - ฉันจะไปออกรบ 769 00:47:58,292 --> 00:47:59,459 กับคนที่แสนดีทำไมเล่า 770 00:47:59,543 --> 00:48:01,211 ต้องไปกับคนที่สู้โหดๆ สิ 771 00:48:02,379 --> 00:48:03,422 นี่ฉันจะไปออกรบเหรอคะ 772 00:48:05,424 --> 00:48:06,800 เธอก็ดูสู้คนอยู่นะ 773 00:48:08,510 --> 00:48:10,220 อะไรล่ะเนี่ย ท่าเทควันโดเหรอ 774 00:48:10,304 --> 00:48:12,180 - พวกนี้ติงต๊องเหรอ - ฉันไม่เห็นรู้เรื่องเลย 775 00:48:16,560 --> 00:48:19,313 สรุปว่าฉันต้องออกรายการโปรโมต ถ่ายทอดสดกับผอ.เหรอคะ 776 00:48:19,396 --> 00:48:20,856 - ช่องซีเอ็นบีเอสเหรอ - อือ 777 00:48:20,939 --> 00:48:22,774 ตอนนั้นก็บอกเรื่องวิดีโอโปรโมตแล้วไง 778 00:48:22,858 --> 00:48:26,111 ก็วิดีโอโปรโมตกับถ่ายทอดสด ช่องซีเอ็นบีเอสไม่เหมือนกันนี่คะ 779 00:48:26,194 --> 00:48:27,988 มองภาพรวมก็เป็นวิดีโอโปรโมตเหมือนกันนี่ 780 00:48:28,071 --> 00:48:29,531 แล้วเธอก็ไม่ต้องทำอะไรมากด้วย 781 00:48:29,615 --> 00:48:31,074 แค่อ่านตามบทไปก็จบนี่ 782 00:48:31,158 --> 00:48:34,286 ยังไงก็เถอะ ทำไมไม่บอกอะไรสักอย่างเลยล่ะคะ 783 00:48:34,369 --> 00:48:36,121 เอามาให้ฉันดูด้วยสิคะ ขอตรวจหน่อย 784 00:48:36,830 --> 00:48:37,748 คุณซารัง 785 00:48:37,831 --> 00:48:39,791 เราไม่ได้มีหน้าที่ตรวจนะ 786 00:48:39,875 --> 00:48:41,293 เราแค่ต้องทำตามคำสั่ง 787 00:48:42,711 --> 00:48:43,629 ว่าแต่ 788 00:48:45,297 --> 00:48:46,673 ทำไมพูดไม่มีหางเสียงเลยคะ 789 00:48:47,633 --> 00:48:48,467 ผมทำงั้นเหรอครับ 790 00:48:49,092 --> 00:48:50,052 อ้อ จริงด้วย 791 00:48:50,135 --> 00:48:51,261 สงสัยเพราะฉันเป็นพี่มั้ง 792 00:48:51,345 --> 00:48:53,805 คงเพราะฉันแก่กว่าแหละ พูดมาตามสบายได้เลยนะ 793 00:48:53,889 --> 00:48:54,848 โอเค พี่ 794 00:48:55,641 --> 00:48:57,309 งั้นเอาแผนงานกับสคริปต์นั่นมาหน่อย 795 00:48:57,976 --> 00:48:59,645 พนักงานมีหน้าที่ทำตามคำสั่งก็จริง 796 00:48:59,728 --> 00:49:01,897 แต่ต้องรู้ตัวสิว่าจะทำอะไร นี่คนนะ ไม่ใช่หุ่นเชิด 797 00:49:01,980 --> 00:49:03,732 ไม่สิ ฉันไม่ได้บอกว่าจะไม่ให้ 798 00:49:03,815 --> 00:49:05,400 งั้นรีบเอาไปให้ฉันที่ล็อบบี้ด้วยนะ 799 00:49:05,484 --> 00:49:06,777 ฉันยุ่งอยู่ ต้องรีบไปก่อน 800 00:49:12,658 --> 00:49:14,451 ขอตัวกลับก่อนนะคะ ท่านผอ. 801 00:49:23,085 --> 00:49:25,212 เขาใช้เกณฑ์อะไร เลือกพนักงานแสนดีมากันแน่ 802 00:49:25,295 --> 00:49:26,380 เรื่องนั้นสำคัญเหรอครับ 803 00:49:27,047 --> 00:49:28,548 เมื่อกี้เห็นแล้วใช่ไหม 804 00:49:28,632 --> 00:49:29,508 อะไร 805 00:49:30,967 --> 00:49:33,220 ไม่ถึงห้านาที เราก็เรียกกันอย่างสนิทสนมแล้ว 806 00:49:33,845 --> 00:49:35,806 ผมล่ะเหนื่อยกับฝีไม้ลายมือตัวเอง 807 00:49:36,473 --> 00:49:37,641 อยากจะบ้าตายจริงๆ 808 00:49:40,060 --> 00:49:41,269 - ออกไป - ครับ 809 00:50:04,418 --> 00:50:05,293 ที่รัก 810 00:50:05,377 --> 00:50:07,504 หันหลังไปดูสิ สวยเอาตายเลยเนอะ 811 00:50:08,338 --> 00:50:10,006 อือ กะเอาตายเลย 812 00:50:11,466 --> 00:50:14,010 สรุปว่าเราลงแท็กซี่กลางทางทำไมเนี่ย 813 00:50:14,094 --> 00:50:15,846 ฉันทำไปเพราะเห็นแก่เธอนะ 814 00:50:15,929 --> 00:50:18,849 เธอยืนที่โรงแรมทั้งวัน อย่างน้อยก็ควรออกกำลังบ้าง 815 00:50:18,932 --> 00:50:20,642 ใกล้ถึงแล้ว อดทนอีกนิดนะ 816 00:50:22,185 --> 00:50:23,478 สดชื่นจัง 817 00:50:25,355 --> 00:50:26,398 บ้าเอ๊ย 818 00:50:36,158 --> 00:50:37,200 ดีจัง 819 00:50:40,078 --> 00:50:41,538 - ชอบไหม - อือ 820 00:50:41,621 --> 00:50:43,915 เราชวนกันมาที่นี่ ตั้งแต่ฤดูหนาวปีที่แล้วแน่ะ 821 00:50:43,999 --> 00:50:45,041 รู้ไหม 822 00:50:46,501 --> 00:50:47,711 ฉันเอง 823 00:50:48,587 --> 00:50:50,297 ไม่เป็นไร คุยได้ 824 00:50:50,380 --> 00:50:51,548 อือ 825 00:50:51,631 --> 00:50:53,258 เหรอ มากันครบแล้วเหรอ 826 00:50:54,468 --> 00:50:56,011 โอเค เดี๋ยวฉันไป 827 00:50:56,094 --> 00:50:56,970 อือ 828 00:50:59,639 --> 00:51:00,807 ดูเสร็จแล้วก็ลงไปกันเถอะ 829 00:51:01,391 --> 00:51:02,934 มุกปะเนี่ย เราเพิ่งมาถึงเองนะ 830 00:51:03,018 --> 00:51:04,478 ฉันลืมไปว่าวันนี้มีเลี้ยงรุ่น 831 00:51:04,561 --> 00:51:06,521 เพื่อนตามฉันกันให้วุ่นแล้ว ไปกันเถอะ 832 00:51:06,605 --> 00:51:09,191 ไม่เอา ฉันอึดอัดใจเวลาอยู่กับคนไม่รู้จัก 833 00:51:09,274 --> 00:51:10,901 ไม่เป็นไรหรอก เพื่อนฉันทั้งนั้น 834 00:51:10,984 --> 00:51:12,652 รีบคล้องกุญแจแล้วไปกันเถอะ 835 00:51:13,487 --> 00:51:14,488 เดี๋ยว… 836 00:51:14,988 --> 00:51:17,908 (ซารัง ยูนัม) 837 00:51:23,538 --> 00:51:25,248 รักเราคงอยู่ตลอดไป 838 00:51:32,214 --> 00:51:33,423 เมื่อกี้นายโยนอะไรไปน่ะ 839 00:51:37,302 --> 00:51:38,762 สำคัญที่ว่าเราคล้องอะไรต่างหาก 840 00:51:40,472 --> 00:51:42,682 มันใช่เรื่องที่จะมาปล่อยใจจอยๆ ไหม 841 00:51:42,766 --> 00:51:43,809 อะไรดีมันก็ดีนั่นแหละ 842 00:51:43,892 --> 00:51:45,685 นี่คือกุญแจแห่งรักของเรา 843 00:51:48,188 --> 00:51:49,606 มา ไปกัน 844 00:51:49,689 --> 00:51:51,066 ไม่เอา นายไปคนเดียวเหอะ 845 00:51:52,609 --> 00:51:53,735 ขอโทษนะ 846 00:51:53,819 --> 00:51:55,445 แค่ไปให้เห็นหน้าแล้วออกมากันเลยเถอะ 847 00:51:55,529 --> 00:51:56,571 นะ 848 00:52:00,700 --> 00:52:02,369 ออกมาเลยจริงๆ นะ 849 00:52:02,452 --> 00:52:03,912 จริงสิ ไม่ถึงหนึ่งนาทีหรอก 850 00:52:03,995 --> 00:52:05,121 ไปเถอะ 851 00:52:18,927 --> 00:52:21,888 โย่ๆ 852 00:52:25,600 --> 00:52:27,102 นี่จบม.ปลายหญิงล้วนมาเหรอ 853 00:52:27,185 --> 00:52:28,311 มานี่มา 854 00:52:29,896 --> 00:52:30,939 ทักทายสิ 855 00:52:31,022 --> 00:52:32,107 นี่แฟนฉันเอง 856 00:52:33,024 --> 00:52:33,942 สวัสดีค่ะ 857 00:52:34,943 --> 00:52:35,861 ใจดีกับเธอหน่อยนะ 858 00:52:38,280 --> 00:52:40,949 นี่ ยูนัม มาจัดสักแก้วสิ 859 00:52:41,032 --> 00:52:43,076 - อะไรเนี่ย - รีบมาสิ 860 00:52:43,159 --> 00:52:44,202 รอฉันก่อนเถอะ 861 00:52:44,286 --> 00:52:46,496 ขอไปทักเพื่อนแล้วจะมา คุยกับสาวๆ ไปพลางๆ นะ 862 00:52:46,580 --> 00:52:47,831 พวกเธออย่าพูดอะไรแปลกๆ นะ 863 00:52:47,914 --> 00:52:48,832 ฉันจับตาดูอยู่ 864 00:52:48,915 --> 00:52:50,333 - รู้แล้วย่ะ - รู้แล้วๆ 865 00:52:50,417 --> 00:52:51,960 - อะไรของเขา - เชื่อเขาเลย 866 00:52:52,586 --> 00:52:53,712 - ทานหน่อยสิคะ - ค่ะ 867 00:52:56,923 --> 00:52:59,593 - มาแล้วครับผม - งานนี้ต้องโดน 868 00:53:00,302 --> 00:53:02,012 - มาสักที - ไม่ได้เจอกันนานเว่อร์ 869 00:53:02,095 --> 00:53:04,431 - คนมาสายต้องจัดสามแก้ว - ยังเล่นงี้กันอยู่เหรอ 870 00:53:04,514 --> 00:53:06,016 - ซด - ซด 871 00:53:06,099 --> 00:53:07,893 - ซด - ซด 872 00:53:08,768 --> 00:53:10,395 - นี่ - อีกรอบเลย 873 00:53:10,478 --> 00:53:11,521 ให้ไว 874 00:53:33,960 --> 00:53:35,253 ทั้งสองคนคบกันมานานแค่ไหนคะ 875 00:53:35,337 --> 00:53:36,212 คะ 876 00:53:38,798 --> 00:53:40,508 ตอนนี้เกินหนึ่งปีมานิดนึงค่ะ 877 00:53:40,592 --> 00:53:41,676 อะไรกันเนี่ย 878 00:53:41,760 --> 00:53:43,678 - หมอนั่นคบใครไม่เคยเกินสามเดือนนะ - จริง 879 00:53:44,179 --> 00:53:45,722 ว่าแต่ปกติก็พูดแบบนี้เหรอคะ 880 00:53:46,598 --> 00:53:49,142 - นี่ตั้งใจแอ๊บแบ๊วให้ดูเด็กหรือเปล่า - อย่าสิ 881 00:53:49,225 --> 00:53:50,101 แกนี่ก็ 882 00:53:50,185 --> 00:53:52,228 อ้อ จริงสิ เห็นว่าซอนมีจะแต่งแล้วนะจ๊ะ 883 00:53:52,312 --> 00:53:53,563 - ถามจริง กับใคร - จริง 884 00:53:53,647 --> 00:53:55,440 รุ่นเรามีคนชื่อกวังโฮ จำได้ไหม 885 00:53:55,523 --> 00:53:58,193 - คุณพระ แต่งกับหมอนั่นเหรอ - หึ แต่งกับพ่อเขา 886 00:53:58,276 --> 00:53:59,986 อะไรนะ แรงมาก 887 00:54:05,033 --> 00:54:06,201 ก็จัดแล้วไง 888 00:54:08,370 --> 00:54:10,914 - บันนี่ บันนี่ - บันนี่ บันนี่ 889 00:54:10,997 --> 00:54:11,831 แพ้จ้า 890 00:54:15,794 --> 00:54:18,421 - ซด - ฉันกินไปเยอะแล้วนะ 891 00:54:18,505 --> 00:54:20,090 - ซด - ซด 892 00:54:20,173 --> 00:54:21,341 - ซด - ซด 893 00:54:21,424 --> 00:54:23,885 - จะปล่อยเราเต้นยักไหล่อีกนานไหม - จะปล่อยเราเต้นยักไหล่อีกนานไหม 894 00:54:23,969 --> 00:54:25,637 - ดูไหล่สิเนี่ย - ดูไหล่สิเนี่ย 895 00:54:25,720 --> 00:54:27,180 - อ้าว - จะไปไหนล่ะ 896 00:54:27,263 --> 00:54:28,932 - นี่ จะไปไหน - เฮ้ย 897 00:54:31,726 --> 00:54:32,644 ซารัง 898 00:54:36,898 --> 00:54:37,857 จะกลับแล้วเหรอ 899 00:54:38,483 --> 00:54:39,985 ไหนว่าแค่มาให้เห็นหน้าแล้วกลับไง 900 00:54:40,694 --> 00:54:41,820 ขอโทษนะ งอนเหรอ 901 00:54:41,903 --> 00:54:42,821 ฉันโกรธ 902 00:54:42,904 --> 00:54:44,906 กำลังชั่งใจอยู่ว่าควรคบนายต่อไปไหม 903 00:54:45,782 --> 00:54:47,200 ฉันขอโทษนะ พอดีไม่ได้เจอกันนาน… 904 00:54:47,283 --> 00:54:49,786 ฉันขอตัวก่อน ค่อยคุยกันทีหลังเถอะ ขอให้สนุกนะ 905 00:54:49,869 --> 00:54:51,705 เดี๋ยวสิ เดี๋ยวฉันไปส่ง 906 00:54:51,788 --> 00:54:54,040 ฉันจะไปบอกลาแล้วรีบมาเลย 907 00:54:54,124 --> 00:54:55,041 รอก่อนนะ 908 00:54:59,129 --> 00:55:01,089 ฉันต้องกลับก่อนแล้วนะ 909 00:55:01,172 --> 00:55:03,925 - ทำไมล่ะ - ห้ามกลับ 910 00:55:04,009 --> 00:55:05,802 - โธ่ อยู่ต่อน่า - ไม่ได้ ต้องกลับจริงๆ 911 00:55:06,553 --> 00:55:08,304 - เดี๋ยวๆ - ไม่เอาน่า 912 00:55:08,388 --> 00:55:10,140 - ต้องการตัวเหรอ - ใช่จ้า 913 00:55:10,223 --> 00:55:12,434 ขอแก้วเดียวแล้วกลับเลยนะ 914 00:55:15,603 --> 00:55:17,689 เดี๋ยวๆ ฉันต้องกินแก้วเดียวแล้วกลับเลย 915 00:55:17,772 --> 00:55:18,982 - อย่ามาๆ - ไม่ได้ 916 00:55:19,065 --> 00:55:21,818 - นี่ ไม่ได้สิ - จับเขาไว้ 917 00:55:21,901 --> 00:55:23,778 - เกมโปรดของยูนัม - เกมโปรดของยูนัม 918 00:55:23,862 --> 00:55:25,697 - เริ่มเกม - เริ่มเกม 919 00:55:25,780 --> 00:55:26,740 ตื่นเต้นเกิน 920 00:55:26,823 --> 00:55:28,033 สนุกสุดๆ 921 00:55:28,658 --> 00:55:30,827 - เกมแห่งความตาย - เกมแห่งความตาย 922 00:55:34,831 --> 00:55:37,167 (โรงแรมคิง) 923 00:55:37,250 --> 00:55:38,793 (ประวัติบุคลากร) 924 00:55:38,877 --> 00:55:41,337 (ตำแหน่ง: กรรมการ ชื่อ: ฮันมีโซ) 925 00:55:46,384 --> 00:55:48,511 (ค้นหาพนักงาน ชื่อ: ฮันมีโซ) 926 00:55:48,595 --> 00:55:49,763 (ค้นหา) 927 00:55:50,722 --> 00:55:51,556 (ไม่พบผลการค้นหา) 928 00:55:58,521 --> 00:56:01,900 (ผู้อำนวยการกูวอน) 929 00:56:01,983 --> 00:56:03,985 (ค้นหาพนักงาน หมายเลข: 89-91827) 930 00:56:04,694 --> 00:56:05,528 (กำลังค้นหา) 931 00:56:05,612 --> 00:56:08,406 (ไม่พบผลการค้นหา) 932 00:58:21,873 --> 00:58:24,209 (สนามบินนานาชาติกิมโพ) 933 00:58:24,292 --> 00:58:25,543 (สนามบินนานาชาติกิมโพ) 934 00:58:25,627 --> 00:58:26,586 {\an8}(อาคารผู้โดยสารภายในประเทศ) 935 00:58:26,669 --> 00:58:27,587 (คิงแอร์) 936 00:58:27,670 --> 00:58:29,464 (อาคารผู้โดยสารภายในประเทศ) 937 00:59:21,933 --> 00:59:22,976 สวัสดีค่ะ 938 00:59:32,318 --> 00:59:33,236 ผอ.คะ 939 00:59:33,319 --> 00:59:34,696 สวัสดีค่ะ 940 00:59:34,779 --> 00:59:35,822 อือ หวัดดี… 941 00:59:38,032 --> 00:59:39,617 กี่โมงเข้าไปแล้ว ทำไมเพิ่งมา 942 00:59:40,618 --> 00:59:42,036 ฉันก็มาตรงเวลานะคะ 943 00:59:42,620 --> 00:59:43,830 อ้าว คุณซารังผู้แสนดี 944 00:59:45,039 --> 00:59:47,125 - มาตรงเวลาเลยนะ - สวัสดีค่ะ 945 00:59:48,918 --> 00:59:51,170 - สนิทกันมากไหม - แหม สนิทสิครับ 946 00:59:51,254 --> 00:59:52,505 เราเป็นพี่เป็นน้องกันนี่ 947 00:59:53,881 --> 00:59:55,258 งานไม่ใช่เรื่องล้อเล่นนะ 948 00:59:55,842 --> 00:59:57,927 ไม่ต้องมานับพี่นับน้องเลย 949 00:59:58,511 --> 00:59:59,429 ห้ามทำไมเอ่ย 950 00:59:59,512 --> 01:00:00,388 นี่นอกที่ทำงานนะ 951 01:00:00,471 --> 01:00:02,932 จะข้างในหรือข้างนอกก็ช่าง ฉันบอกว่าห้ามก็คือห้าม 952 01:00:04,183 --> 01:00:05,852 คุณซารังผู้แสนดี ถืออันนี้แล้วตามมา 953 01:00:12,358 --> 01:00:13,359 อ้าวเฮ้ย 954 01:00:15,570 --> 01:00:16,696 นี่ แม่หนู 955 01:00:17,614 --> 01:00:18,615 นี่ของแม่หนูเหรอ 956 01:00:19,616 --> 01:00:20,575 ไม่ใช่นะคะ 957 01:00:21,075 --> 01:00:22,243 คือว่า 958 01:00:22,327 --> 01:00:23,494 ของคนนี้เลยค่ะ 959 01:00:23,578 --> 01:00:25,038 เฮ้ย ไอ้หนุ่ม 960 01:00:25,121 --> 01:00:25,997 มานี่ซิ 961 01:00:28,041 --> 01:00:29,876 บอกให้มานี่ไง 962 01:00:34,964 --> 01:00:36,174 นี่ทำอะไรเนี่ย 963 01:00:36,257 --> 01:00:38,468 กระเป๋าใครก็ดูแลเองสิคะ 964 01:00:38,968 --> 01:00:41,971 ลูกน้องต้องช่วยเหลือเจ้านาย คือเรื่องพื้นฐานไม่ใช่เหรอ 965 01:00:42,055 --> 01:00:43,181 ขอโทษนะคะ 966 01:00:43,264 --> 01:00:45,850 แต่ฉันมาถ่ายวิดีโอโปรโมต ไม่ได้มาเป็นคนยกของ 967 01:00:45,933 --> 01:00:47,060 ถ้างั้นก็ 968 01:00:47,935 --> 01:00:49,812 ขอให้คุณสองคนคุยกันอย่างสันตินะคะ 969 01:00:50,730 --> 01:00:51,689 คนนี้เลย 970 01:00:54,067 --> 01:00:55,109 ผมขอโทษนะครับ 971 01:00:55,193 --> 01:00:56,486 ผมกลัวไม่ไหวแล้ว 972 01:00:56,986 --> 01:00:59,364 - โนซังชิก… - ไอ้พวกนี้มันสร้างเรื่องว่ะ 973 01:00:59,447 --> 01:01:02,533 กระแทกฉันแล้วยังจะไม่ขอโทษอีก 974 01:01:04,202 --> 01:01:05,244 เฮ้ย 975 01:01:05,328 --> 01:01:06,537 มานี่เลยมา 976 01:01:26,432 --> 01:01:27,558 ผมขอโทษนะครับ 977 01:01:29,018 --> 01:01:30,436 แค่นี้พอไหมครับ 978 01:01:31,312 --> 01:01:34,732 ไอ้เด็กเวรนี่คิดว่าเงินซื้อได้ทุกอย่าง… 979 01:01:35,692 --> 01:01:37,360 (หนึ่งล้านวอน) 980 01:01:38,778 --> 01:01:40,863 - อันนี้ต้องทอนไหมครับ - ไม่ต้องครับ 981 01:01:40,947 --> 01:01:42,031 ไม่เหรอครับ 982 01:01:43,157 --> 01:01:45,493 ผมถือกระเป๋าให้เอาไหม 983 01:01:45,576 --> 01:01:47,203 ดูคุณไม่ค่อยสบายตัว 984 01:01:47,286 --> 01:01:49,288 - หนักซะด้วย - อันนี้ก็ไม่ต้องครับ 985 01:01:49,872 --> 01:01:51,332 - ขอบคุณนะครับ - ครับ 986 01:02:02,385 --> 01:02:03,344 สองคนนั้นน่ะ 987 01:02:17,692 --> 01:02:19,569 (สนามบินนานาชาติเชจู) 988 01:02:22,947 --> 01:02:24,365 เตรียมรถไว้พร้อมแล้วนะครับ 989 01:02:27,660 --> 01:02:29,162 เราจะนั่งรถคันนี้ไปเหรอคะ 990 01:02:29,871 --> 01:02:30,913 คุณซารังเพิ่งเคยเห็นรถแบบนี้เหรอ 991 01:02:30,997 --> 01:02:32,248 ค่ะ ครั้งแรกเลย 992 01:02:32,790 --> 01:02:34,792 ครั้งแรกก็คงจะแปลกใจน่าดูเลย 993 01:02:37,378 --> 01:02:38,963 เห็นไหม หนวกหูเชียว 994 01:02:40,590 --> 01:02:41,632 ปกติแล้วคันนี้ต้องขับ 995 01:02:42,341 --> 01:02:46,554 ภายใต้แสงแดดอันแผดเผาในลาสเวกัส แล้วปะทะกับพายุทรายถึงจะสะใจ 996 01:02:47,305 --> 01:02:50,683 ถึงที่นี่จะไม่ใช่เวกัส แต่วันนี้คุณซารังจะได้ประสบการณ์พิเศษ 997 01:02:50,767 --> 01:02:51,851 ดูนะ 998 01:02:58,733 --> 01:03:00,193 โห ออกมาแล้ว 999 01:03:00,276 --> 01:03:02,028 วันนี้เราสบายแล้ว 1000 01:03:02,111 --> 01:03:03,362 อย่างเท่เลย 1001 01:03:06,616 --> 01:03:09,202 ผอ. ประตูล็อกอยู่ครับ 1002 01:03:11,329 --> 01:03:14,040 สองคนหาทางมาโรงแรมกันเองนะ 1003 01:03:23,841 --> 01:03:26,177 คุณซารัง ดูทรงแล้วต้องนั่งแท็กซี่แหละ 1004 01:03:26,260 --> 01:03:27,637 เดี๋ยวเรียกให้นะ 1005 01:03:27,720 --> 01:03:28,763 ค่ะ 1006 01:03:49,742 --> 01:03:51,327 - ขอโทษนะคะ - ไม่เป็นไร 1007 01:03:58,334 --> 01:04:00,253 ขับช้าๆ นะครับ 1008 01:04:36,622 --> 01:04:38,291 สวยจังเลย 1009 01:04:52,346 --> 01:04:54,307 (คุณพ่อ) 1010 01:04:56,225 --> 01:04:57,101 ครับ 1011 01:04:57,184 --> 01:05:00,271 นี่เป็นช่องธุรกิจที่ออกอากาศไปทั่วโลกนะ 1012 01:05:00,354 --> 01:05:01,856 การโปรโมตก็ส่วนหนึ่ง 1013 01:05:02,565 --> 01:05:05,526 แต่ก็เป็นความหมายเชิงสัญลักษณ์ ว่าแกจะมาร่วมธุรกิจเราด้วย 1014 01:05:06,527 --> 01:05:07,987 ภาพลักษณ์ที่แกแสดงออกไป 1015 01:05:08,070 --> 01:05:10,823 ก็จะส่งผลต่อราคาหุ้นของคิงกรุ๊ปด้วย 1016 01:05:11,949 --> 01:05:13,159 ทำให้ดีนะ 1017 01:05:29,050 --> 01:05:30,301 ย้ายอันนั้นไปหน่อย 1018 01:05:31,302 --> 01:05:32,303 ทุกคน เตรียมพร้อม 1019 01:05:48,361 --> 01:05:49,946 (ชอบสถานที่พักผ่อนแบบไหน) 1020 01:05:50,029 --> 01:05:51,322 (ชอบอากาศแบบไหนมากที่สุด) 1021 01:05:52,949 --> 01:05:55,284 ได้รับคำถามสัมภาษณ์ จากฝ่ายประชาสัมพันธ์หรือยังคะ 1022 01:05:55,368 --> 01:05:56,786 ค่ะ ได้รับแล้วค่ะ 1023 01:05:56,869 --> 01:05:58,913 ไม่ต้องดูอันนั้น ดูอันนี้แทนนะคะ 1024 01:05:58,996 --> 01:06:00,373 นี่คือคำถามอย่างเป็นทางการค่ะ 1025 01:06:01,540 --> 01:06:02,875 เปลี่ยนเหรอคะ ใกล้จะเริ่มแล้วนะ 1026 01:06:02,959 --> 01:06:05,252 เพิ่งส่งมาจากห้องกรรมการผู้จัดการเมื่อกี้น่ะค่ะ 1027 01:06:05,336 --> 01:06:06,754 เรื่องตัดต่อเดี๋ยวเราจัดการเอง 1028 01:06:06,837 --> 01:06:08,130 คุณอ่านไปได้เลยนะคะ 1029 01:06:08,798 --> 01:06:09,799 ค่ะ 1030 01:06:13,052 --> 01:06:14,845 {\an8}(คำถามสัมภาษณ์ ผู้อำนวยการกูวอน) 1031 01:06:14,929 --> 01:06:17,306 {\an8}(คำถามสัมภาษณ์ ผู้อำนวยการกูวอน (แก้ไข)) 1032 01:06:24,689 --> 01:06:26,565 ส่งไปก่อนจะออกอากาศแล้วค่ะ 1033 01:06:43,374 --> 01:06:46,210 แล้วก็คำถาม 1034 01:08:43,786 --> 01:08:46,789 (คิง เดอะ แลนด์) 1035 01:09:19,655 --> 01:09:21,073 สไมล์ คิง 1036 01:09:21,991 --> 01:09:24,827 เขาอุตส่าห์ขอให้ยิ้มซะขนาดนั้น คุณยิ้มให้สักครั้งไม่ได้เหรอคะ 1037 01:09:25,494 --> 01:09:26,328 {\an8}ไม่ล่ะ 1038 01:09:26,829 --> 01:09:30,416 {\an8}อ๋อ เก่งหมดทุกเรื่อง แต่ทำไม่ได้อย่างเดียวคือยิ้มสินะ 1039 01:09:32,001 --> 01:09:33,544 {\an8}แค่ไม่ยิ้มเฉยๆ 1040 01:09:33,627 --> 01:09:34,628 {\an8}สไมล์ 1041 01:09:37,631 --> 01:09:38,757 {\an8}จะให้นั่งเรือลำนี้เนี่ยนะ 1042 01:09:38,841 --> 01:09:40,718 {\an8}ไปกันแค่สองคนก็ยังไงอยู่นะ 1043 01:09:40,801 --> 01:09:42,553 {\an8}ผมก็ไม่อยากนั่งไปสองคนเหมือนกัน 1044 01:09:43,179 --> 01:09:44,388 {\an8}มาฮันนีมูนกันเหรอ 1045 01:09:44,930 --> 01:09:45,890 {\an8}- ไม่ใช่ครับ - ไม่ใช่ค่ะ 1046 01:09:45,973 --> 01:09:46,807 {\an8}อุ๊ยตาย 1047 01:09:49,852 --> 01:09:50,686 {\an8}ทำไมบรรยากาศเป็นงี้ 1048 01:09:55,107 --> 01:10:00,112 {\an8}คำบรรยายโดย: รักษ์สุดา ขุนรักษ์