1 00:00:42,881 --> 00:00:45,968 UŚMIECH LOSU 2 00:00:54,184 --> 00:00:55,352 CV 3 00:00:55,435 --> 00:00:56,520 To naprawdę pani? 4 00:00:57,813 --> 00:01:00,357 Ciut mi się przytyło. 5 00:01:00,440 --> 00:01:02,526 Nie potrzebuję wysokiej pensji. 6 00:01:02,609 --> 00:01:05,112 Obym nie musiała dużo stać. Mam płaskostopie. 7 00:01:05,195 --> 00:01:06,530 - Ale… - Gdzie tu się je? 8 00:01:06,613 --> 00:01:09,908 Komunikacja to podstawa u recepcjonistki w hotelu. 9 00:01:09,992 --> 00:01:11,410 - Czy podoła pani… - Bez obaw. 10 00:01:11,493 --> 00:01:12,995 Świetnie mówię po koreańsku. 11 00:01:13,078 --> 00:01:15,831 Ukończyłam politologię i stosunki międzynarodowe. 12 00:01:15,914 --> 00:01:17,249 Będę prowadził rozmowy 13 00:01:18,041 --> 00:01:19,459 z perspektywy gości… 14 00:01:20,877 --> 00:01:22,421 Wstydzę się. Pani nie patrzy. 15 00:01:24,006 --> 00:01:25,382 Proszę pana… 16 00:01:25,465 --> 00:01:26,633 STAŻ W HOTELU 2015 17 00:01:37,227 --> 00:01:39,521 Numer 511, zapraszamy serdecznie. 18 00:02:01,460 --> 00:02:03,378 Co z tą kandydatką 511? 19 00:02:03,462 --> 00:02:05,255 Wymagamy wykształcenia wyższego. 20 00:02:05,339 --> 00:02:06,214 Przepraszam. 21 00:02:06,298 --> 00:02:08,842 Musiała zajść jakaś pomyłka. 22 00:02:18,268 --> 00:02:19,978 Dzień dobry, kandydatka 511, 23 00:02:20,062 --> 00:02:21,229 Cheon Sa-rang. 24 00:02:22,522 --> 00:02:25,817 STAŻ W HOTELU 2015 25 00:02:43,460 --> 00:02:44,836 Grywa pani na pianinie. 26 00:02:45,420 --> 00:02:46,630 {\an8}Zagra nam pani? 27 00:02:47,130 --> 00:02:48,548 {\an8}- Teraz? - Owszem, teraz. 28 00:02:51,301 --> 00:02:52,886 Ale tu nie ma pianina. 29 00:02:52,969 --> 00:02:54,262 Faktycznie, prawda? 30 00:03:13,573 --> 00:03:14,991 {\an8}REKRUTER 31 00:03:18,495 --> 00:03:20,622 {\an8}REKRUTERKA 32 00:03:31,758 --> 00:03:33,218 {\an8}Grywa pani na pianinie, 33 00:03:34,010 --> 00:03:35,387 {\an8}a zagrała nam „Pałeczki”. 34 00:03:36,304 --> 00:03:37,931 Grywam w ramach hobby. 35 00:03:38,014 --> 00:03:39,975 Nie jestem dobra, ale lubię. 36 00:03:42,769 --> 00:03:43,979 Uśmiechnie się pani? 37 00:04:01,204 --> 00:04:02,205 {\an8}No weź. 38 00:04:05,667 --> 00:04:06,918 {\an8}Serio tak zrobiłaś? 39 00:04:07,002 --> 00:04:09,004 {\an8}Tak, a co miałam zrobić? 40 00:04:09,087 --> 00:04:11,173 {\an8}Byłaś w Hotelu King. 41 00:04:11,256 --> 00:04:13,467 {\an8}Trzeba było zagrać coś Beethovena. 42 00:04:18,054 --> 00:04:19,181 {\an8}Jak cudnie. 43 00:04:19,264 --> 00:04:20,432 {\an8}Zdałaś. 44 00:04:20,515 --> 00:04:23,351 {\an8}Dziękuję pani. Będę dalej ciężko pracować. 45 00:04:23,977 --> 00:04:27,189 {\an8}Beethoven czy Mozart? Bez znaczenia. 46 00:04:27,272 --> 00:04:30,442 Na byle miesięczny staż wymagają tam wyższego. 47 00:04:31,026 --> 00:04:32,778 To po co tam poszłaś? 48 00:04:32,861 --> 00:04:33,820 Ot tak. 49 00:04:33,904 --> 00:04:36,239 Zobaczyć rekrutację w najlepszym hotelu. 50 00:04:36,323 --> 00:04:39,242 Jak już wiesz, to pracuj ze mną w sklepie bezcłowym. 51 00:04:39,326 --> 00:04:41,745 Nie słuchaj jej. Zostań stewardessą jak ja. 52 00:04:42,454 --> 00:04:44,998 Odpada. Będę pracować w hotelu. 53 00:04:45,081 --> 00:04:46,583 No weź, czemu? 54 00:04:46,666 --> 00:04:47,918 Lubię hotele i już. 55 00:04:49,711 --> 00:04:50,921 Bardziej niż mnie? 56 00:04:51,505 --> 00:04:54,049 Ty z kolei lubisz kluby bardziej ode mnie. 57 00:04:56,218 --> 00:04:57,302 Czuję się urażona. 58 00:04:57,385 --> 00:04:58,929 Jak możesz tak mówić? 59 00:04:59,012 --> 00:05:00,055 No ale trudno. 60 00:05:00,972 --> 00:05:02,057 Chodźmy do klubu. 61 00:05:02,808 --> 00:05:03,809 Teraz? 62 00:05:03,892 --> 00:05:05,101 Ale do jakiego? 63 00:05:05,185 --> 00:05:07,437 - Chodźmy i już! - O czym ty mówisz? 64 00:05:08,188 --> 00:05:09,147 Przepraszam. 65 00:05:09,856 --> 00:05:11,525 Zauważyliśmy was chwilę temu. 66 00:05:11,608 --> 00:05:13,193 Może napijemy się razem? 67 00:05:25,080 --> 00:05:25,956 Przepraszam. 68 00:05:26,039 --> 00:05:28,875 Właśnie omawiamy ważne sprawy. 69 00:05:30,168 --> 00:05:31,837 Daj mi swój numer. 70 00:05:39,761 --> 00:05:40,595 Proszę. 71 00:05:42,138 --> 00:05:43,431 Odezwę się. 72 00:05:47,060 --> 00:05:49,312 Czemu dałaś swój numer nieznajomemu? 73 00:05:49,396 --> 00:05:51,773 Jakiemu nieznajomemu? Już się znamy. 74 00:05:51,857 --> 00:05:54,484 Mówiłam ci, że związek zaczyna się od uczucia, 75 00:05:54,568 --> 00:05:55,861 żebyś potem nie żałowała. 76 00:05:55,944 --> 00:05:58,196 Miłość to nie są jakieś etapy. 77 00:05:58,280 --> 00:05:59,781 Jestem strasznie ciekawa, 78 00:05:59,865 --> 00:06:02,033 jakiego męża poznasz z takim nastawieniem. 79 00:06:02,701 --> 00:06:03,660 No co ty? 80 00:06:03,743 --> 00:06:06,371 Mam mieć jedną osobę na resztę życia? 81 00:06:07,330 --> 00:06:09,249 Co za okropna myśl. Idziemy stąd. 82 00:06:09,332 --> 00:06:10,208 Ale już. 83 00:06:11,960 --> 00:06:13,461 Ja pasuję. Padam z nóg. 84 00:06:13,545 --> 00:06:15,463 - Po to się chodzi do klubów. - Ale… 85 00:06:15,547 --> 00:06:19,009 Dopiero co miałaś lot. Powinnaś odpocząć. 86 00:06:19,092 --> 00:06:21,094 Lepiej już zarwać noc, niż spać kilka godzin. 87 00:06:21,177 --> 00:06:22,012 Bierz ją. 88 00:06:23,096 --> 00:06:25,765 - Nie mam nastroju. - A ta swoje. 89 00:06:25,849 --> 00:06:27,183 Ja tam się cieszę. 90 00:07:33,291 --> 00:07:34,334 Kto to? 91 00:07:38,088 --> 00:07:39,130 Halo? 92 00:07:41,549 --> 00:07:44,219 Tak, numer 511, Cheon Sa-rang. 93 00:07:47,263 --> 00:07:48,181 Że co? 94 00:07:48,890 --> 00:07:49,975 Serio? 95 00:07:52,018 --> 00:07:52,978 Tak? 96 00:07:53,061 --> 00:07:54,104 Ale dlaczego? 97 00:07:55,647 --> 00:07:57,732 Nie, nie pytam. 98 00:07:57,816 --> 00:08:00,610 Oczywiście, dziękuję serdecznie. 99 00:08:12,831 --> 00:08:14,624 Co jest, stało się co? 100 00:08:14,708 --> 00:08:15,667 Co ci? 101 00:08:15,750 --> 00:08:16,835 Przeszłam. 102 00:08:19,504 --> 00:08:22,007 Dostałam ofertę z Hotelu King! 103 00:08:25,218 --> 00:08:26,636 Gratulacje, Sa-rang! 104 00:10:21,334 --> 00:10:23,503 - Halo? - Źle pan wylądował. 105 00:10:24,254 --> 00:10:26,840 - Słucham? - To budynek obok. 106 00:10:30,718 --> 00:10:33,596 Tutaj! 107 00:10:34,264 --> 00:10:36,474 Tutaj jestem! 108 00:10:37,183 --> 00:10:39,227 Tutaj! 109 00:10:39,811 --> 00:10:41,187 Tu! 110 00:10:43,064 --> 00:10:45,441 ODCINEK 1 111 00:10:50,655 --> 00:10:52,574 Najważniejsze u stażysty 112 00:10:52,657 --> 00:10:55,160 nie jest dobre wykonywanie pracy. 113 00:10:55,243 --> 00:10:56,661 Liczy się zdrowy rozsądek. 114 00:10:57,370 --> 00:11:00,456 Nieważna zwinność czy pracowitość. 115 00:11:00,540 --> 00:11:02,750 Ludzie muszą wiedzieć, żeś rozumny. 116 00:11:02,834 --> 00:11:03,668 Kropka. 117 00:11:03,751 --> 00:11:06,671 Ktoś się spóźnił do pracy pierwszego dnia 118 00:11:06,754 --> 00:11:09,507 i mówi: „Myślałem, że to budynek obok”. 119 00:11:09,591 --> 00:11:11,301 Co to za idiotyczna wymówka? 120 00:11:11,384 --> 00:11:12,510 Co ty… 121 00:11:13,344 --> 00:11:15,180 Gdzie kupiłeś te buty? 122 00:11:17,724 --> 00:11:18,975 W Mediolanie. 123 00:11:19,058 --> 00:11:20,018 W Mediolanie? 124 00:11:21,644 --> 00:11:23,646 Trzyczęściowy garniak, buty z Włoch. 125 00:11:23,730 --> 00:11:25,481 Uważasz się za lepszego? 126 00:11:25,565 --> 00:11:27,317 - Śmiać się. - Tak jest. 127 00:11:27,400 --> 00:11:30,278 Śmiejcie się, żeby was mieli za rozumnych. 128 00:11:30,361 --> 00:11:33,781 A teraz nauczę was, co to znaczy mieć… 129 00:11:34,449 --> 00:11:36,159 Podróbka, tak? 130 00:11:36,242 --> 00:11:37,243 Nie. 131 00:11:37,327 --> 00:11:38,578 Autentyk? 132 00:11:38,661 --> 00:11:41,372 Patrzcie, ludzie. Pokaż. 133 00:11:46,628 --> 00:11:49,214 Ile ty masz kasy na sobie? 134 00:11:49,297 --> 00:11:50,340 Z rodziny czebolów? 135 00:11:51,216 --> 00:11:52,258 W sumie… 136 00:11:53,801 --> 00:11:55,553 - Nie. - Widzicie? Wiedziałem. 137 00:11:55,637 --> 00:11:56,512 Spójrzcie. 138 00:11:56,596 --> 00:11:58,097 Patrzcie na niego. 139 00:11:58,181 --> 00:12:00,683 Kroczysz drogą samozagłady. 140 00:12:00,767 --> 00:12:02,852 Tak wygląda brak rozumu. 141 00:12:02,936 --> 00:12:04,145 Macie się mnie słuchać 142 00:12:04,229 --> 00:12:06,439 i nie robić nic, jeśli wam nie każę. 143 00:12:06,522 --> 00:12:08,358 - Tak jest. - Głośniej. Jasne? 144 00:12:08,441 --> 00:12:09,859 - Tak jest! - Tak jest! 145 00:12:09,943 --> 00:12:11,027 {\an8}STAŻYSTA GU WON 146 00:12:19,160 --> 00:12:20,411 Pierwszy staż, co? 147 00:12:20,495 --> 00:12:21,621 Jutro bądź na czas. 148 00:12:21,704 --> 00:12:23,039 Dzisiaj też byłem. 149 00:12:23,831 --> 00:12:26,251 Byłeś punktualnie, czyli się spóźniłeś. 150 00:12:26,334 --> 00:12:28,628 Masz być pół godziny wcześniej, dobrze? 151 00:12:30,255 --> 00:12:32,507 Czemu mówisz do mnie na ty? 152 00:12:32,590 --> 00:12:34,259 Bo jesteśmy kolegami z pracy. 153 00:12:34,884 --> 00:12:37,387 Trzymamy się razem w tym okrutnym świecie. 154 00:12:37,971 --> 00:12:40,098 Nie siedź tak. Wyprostuj się i rób coś. 155 00:12:40,181 --> 00:12:42,600 Ale co? Nie ma nic do roboty. 156 00:12:43,101 --> 00:12:45,353 Ale musisz udawać, że coś jest. 157 00:12:45,436 --> 00:12:48,564 Dam ci kalkulator, powciskasz guziki. 158 00:12:48,648 --> 00:12:49,857 Prostuj się. 159 00:12:49,941 --> 00:12:51,192 Słyszałeś faceta? 160 00:12:51,276 --> 00:12:53,319 Nie noś takich drogich rzeczy. 161 00:12:53,403 --> 00:12:55,280 Zakładaj stary zegarek jak ja. 162 00:12:55,363 --> 00:12:57,407 A muszę? Niby czemu? 163 00:12:57,991 --> 00:13:01,035 Bo obrażasz przełożonych, nosząc rzeczy droższe niż oni. 164 00:13:01,119 --> 00:13:02,829 Chwal się kasą poza pracą. 165 00:13:02,912 --> 00:13:04,205 Nie chwalę się. 166 00:13:04,289 --> 00:13:06,374 Matko, co za człowiek. 167 00:13:07,500 --> 00:13:09,961 Z choinki się urwałeś? 168 00:13:11,296 --> 00:13:12,255 W sumie. 169 00:13:12,839 --> 00:13:13,965 Ze spadochronu. 170 00:13:14,716 --> 00:13:15,591 Co? 171 00:13:15,675 --> 00:13:17,885 Śpieszyłem się z wyspy Czedżu. 172 00:13:18,803 --> 00:13:19,971 Coś nie tak? 173 00:13:20,763 --> 00:13:21,889 Nie wytrzymam. 174 00:13:24,809 --> 00:13:25,852 Posłuchaj mnie. 175 00:13:26,561 --> 00:13:28,271 To mój piąty staż. 176 00:13:28,354 --> 00:13:29,689 Rób tak dalej, 177 00:13:29,772 --> 00:13:33,568 a nie dostaniesz umowy zlecenia. Weź się ogarnij, człowieku. 178 00:13:33,651 --> 00:13:35,778 - Stażyści! - Melduje się No Sang-sik. 179 00:13:35,862 --> 00:13:37,864 - Stażyści. - Tak, tu No Sang-sik. 180 00:13:37,947 --> 00:13:39,032 Czemu sam? 181 00:13:39,115 --> 00:13:40,616 - Jest jeden stażysta? - Nie. 182 00:13:40,700 --> 00:13:42,327 Wołał pan też innych? 183 00:13:42,410 --> 00:13:44,037 A ty dokąd? Zawołaj go i już. 184 00:13:44,120 --> 00:13:45,872 - No tak. - Co robisz? 185 00:13:52,462 --> 00:13:54,380 A ten co? 186 00:13:54,464 --> 00:13:56,257 W pracy musi siedzieć. 187 00:13:56,341 --> 00:13:58,426 O proszę, wstał. 188 00:13:58,509 --> 00:13:59,844 Jaki odprężony. 189 00:13:59,927 --> 00:14:02,221 Aż bym pomyślał, że sam prezes idzie. 190 00:14:02,805 --> 00:14:05,016 Bo to jego pierwszy staż. 191 00:14:05,099 --> 00:14:06,351 Pomogę mu. 192 00:14:06,434 --> 00:14:08,227 - Mnie też pomóż. - Tak jest. 193 00:14:08,311 --> 00:14:09,354 - Do głównego. - Tak. 194 00:14:09,437 --> 00:14:11,522 Zróbcie po trzy kopie. 195 00:14:13,399 --> 00:14:15,068 Wyjmij rękę z kieszeni. 196 00:14:15,943 --> 00:14:17,737 Zrobić kopie. Tak jest. 197 00:14:17,820 --> 00:14:19,530 Jazda. 198 00:14:19,614 --> 00:14:22,533 JAK UŻYWAĆ KSEROKOPIARKI 199 00:14:27,497 --> 00:14:29,248 Jeszcze nie skończyłeś? 200 00:14:29,749 --> 00:14:32,251 Musiałem sprawdzić, jak się tego używa. 201 00:14:32,335 --> 00:14:33,795 Gdzieś ty się uchował? 202 00:14:34,712 --> 00:14:36,172 Nigdy tego nie używałem. 203 00:14:36,255 --> 00:14:37,799 Służbę miałeś czy jak? 204 00:14:37,882 --> 00:14:40,176 Służący cię wyręczali? 205 00:14:41,427 --> 00:14:43,763 Poza tym to jest skaner, tego nie używaj. 206 00:14:43,846 --> 00:14:45,807 Patrz, wciskasz ten przycisk. 207 00:14:45,890 --> 00:14:47,683 Trzeba wymienić tusz. 208 00:14:48,810 --> 00:14:50,812 - Stażyści, co tu robicie? - Tak? 209 00:14:50,895 --> 00:14:53,398 Był komunikat, że mamy wymienić tusz. 210 00:14:53,481 --> 00:14:56,192 Ludzie, ze sto razy prosiliśmy o nowy sprzęt. 211 00:14:56,275 --> 00:14:58,277 Problemy z czujnikiem. Potrząśnij. 212 00:14:58,361 --> 00:14:59,695 - Potrząsnąć? - Tak. 213 00:15:00,196 --> 00:15:01,197 Dobrze. 214 00:15:01,280 --> 00:15:03,574 Słodziutko. Delikatny jesteś, co? 215 00:15:04,200 --> 00:15:06,202 - Mocniej. - A jak wystrzeli? 216 00:15:06,285 --> 00:15:08,246 - Z całych sił. - Tak jest. 217 00:15:08,329 --> 00:15:09,789 - Właśnie tak. - Już. 218 00:15:09,872 --> 00:15:10,790 - Jeszcze. - Tak. 219 00:15:10,873 --> 00:15:13,459 - Jeszcze. - Jeszcze. 220 00:15:13,543 --> 00:15:16,629 - Jeszcze. - Jeszcze. 221 00:15:25,847 --> 00:15:29,517 GRUPA KING 222 00:15:34,480 --> 00:15:37,024 Szlag, kto tam majstruje przy kserokopiarce? 223 00:15:38,985 --> 00:15:41,237 Boże, co z wami nie tak? 224 00:15:41,320 --> 00:15:43,072 Oszaleć przy was można. 225 00:15:43,156 --> 00:15:44,407 - Kto to był? - Cholera. 226 00:15:46,617 --> 00:15:48,244 Najmocniej przepraszam. 227 00:15:48,327 --> 00:15:49,537 Kazano mi potrząsnąć… 228 00:15:49,620 --> 00:15:51,622 Taka maszyna nie jest droga. 229 00:15:51,706 --> 00:15:53,916 Trzeba było kupić nową. 230 00:15:54,000 --> 00:15:56,335 Co ty, przybysz z lat 80? Po co tak trzęsiesz? 231 00:15:56,419 --> 00:15:58,171 No bo ja… 232 00:15:58,254 --> 00:16:01,382 Sprawiasz kłopoty i za dużo gadasz. Cicho już bądź. 233 00:16:02,300 --> 00:16:03,301 Przepraszam. 234 00:16:03,384 --> 00:16:05,845 Po co zatrudnili takiego matoła? 235 00:16:06,679 --> 00:16:08,222 - Posprzątaj tu! - Tak jest. 236 00:16:08,764 --> 00:16:10,683 Za co przepraszasz? Nie twoja wina. 237 00:16:11,934 --> 00:16:13,060 Jasne, że moja. 238 00:16:13,144 --> 00:16:15,146 - Wszystko moja wina… - Jak to? 239 00:16:16,647 --> 00:16:17,773 Zaraz. 240 00:16:17,857 --> 00:16:19,942 Co tam powiedziałeś? 241 00:16:20,651 --> 00:16:22,862 To nie była wina stażysty No Sang-sika. 242 00:16:22,945 --> 00:16:23,821 Dlaczego nie? 243 00:16:23,905 --> 00:16:26,991 Wykonywał tylko polecenie służbowe. 244 00:16:27,074 --> 00:16:28,868 Polecenie było niewłaściwe, 245 00:16:29,785 --> 00:16:31,913 więc chyba zlecający jest winny? 246 00:16:32,830 --> 00:16:33,998 Nie. 247 00:16:34,707 --> 00:16:36,209 - Słucham? - Według mnie 248 00:16:36,292 --> 00:16:38,628 nie wolno zakładać winy podwładnych. 249 00:16:38,711 --> 00:16:40,796 Poza tym doszło do wypadku, 250 00:16:40,880 --> 00:16:43,508 bo kserokopiarka nie została wcześniej wymieniona. 251 00:16:45,092 --> 00:16:46,552 Czyli winna jest firma. 252 00:16:46,636 --> 00:16:48,888 Stażysta ma czelność krytykować firmę? 253 00:16:48,971 --> 00:16:51,724 Nawet stażysta potrafi dostrzec błędy. 254 00:16:51,807 --> 00:16:53,684 - A niech cię… - Przepraszam. 255 00:16:54,310 --> 00:16:56,896 Smarkaczowi coś do łba uderzyło. 256 00:16:56,979 --> 00:17:00,107 Posprzątaj ten bałagan i zmykaj. 257 00:17:00,191 --> 00:17:02,193 Jutro już nie musisz wracać. 258 00:17:02,777 --> 00:17:04,278 Ale ja muszę wrócić. 259 00:17:04,362 --> 00:17:05,404 - Proszę… - Dobrze. 260 00:17:06,239 --> 00:17:07,740 - Tak zrobię. - Co? 261 00:17:07,823 --> 00:17:08,783 Co zrobisz? 262 00:17:08,866 --> 00:17:09,951 Ani kroku! Dokąd to? 263 00:17:11,285 --> 00:17:13,496 - Kazał pan posprzątać. - Tak, tutaj. 264 00:17:16,040 --> 00:17:17,083 Halo, to ja. 265 00:17:17,750 --> 00:17:20,336 Wyślecie ekipę sprzątającą do działu sprzedaży? 266 00:17:21,712 --> 00:17:22,672 Tak. 267 00:17:22,755 --> 00:17:24,757 Trzeba też wymienić kserokopiarkę. 268 00:17:24,840 --> 00:17:25,841 Jasne. 269 00:17:27,677 --> 00:17:29,512 - Zaraz tu będą. - Kto? 270 00:17:30,096 --> 00:17:31,055 Ekipa sprzątająca. 271 00:17:31,138 --> 00:17:32,056 Kto tak mówi? 272 00:17:32,139 --> 00:17:34,016 - Dyrektor Choi. - Dyrektor Choi? 273 00:17:34,100 --> 00:17:35,226 Dyrektor Choi… 274 00:17:36,561 --> 00:17:38,813 Jedyny dyrektor Choi w tej firmie 275 00:17:38,896 --> 00:17:42,775 pracuje w biurze prezesa. 276 00:17:43,651 --> 00:17:44,527 Zgadza się. 277 00:17:45,903 --> 00:17:48,656 Mogę zapytać, kim pan jest? 278 00:17:52,159 --> 00:17:53,411 Jestem stażystą. 279 00:17:54,120 --> 00:17:55,830 Nazywam się Gu Won. 280 00:17:58,124 --> 00:17:59,959 Gu Won? 281 00:18:00,042 --> 00:18:02,587 Czyli dla prezesa Gu Il-huna jest pan… 282 00:18:03,921 --> 00:18:04,880 Zgadza się. 283 00:18:06,549 --> 00:18:07,550 O mamuńciu. 284 00:18:08,050 --> 00:18:10,678 Jakże panu wspaniale w tym garniturze. 285 00:18:10,761 --> 00:18:12,179 Czyli chyba 286 00:18:12,263 --> 00:18:14,890 jutro nie wracam do pracy, skoro pan zabronił. 287 00:18:14,974 --> 00:18:17,018 Gdzież tam, proszę to zignorować… 288 00:18:17,101 --> 00:18:18,978 Pan nie przeprasza byle stażysty. 289 00:18:19,061 --> 00:18:20,938 Muszę robić to, co mi każą. 290 00:18:22,231 --> 00:18:24,066 Przepraszam, panie Choi. 291 00:18:24,150 --> 00:18:25,693 Choi Tae-man, do usług. 292 00:18:25,776 --> 00:18:27,153 Dzięki panu zrozumiałem, 293 00:18:27,987 --> 00:18:30,281 co to znaczy być bezrozumnym. 294 00:18:30,364 --> 00:18:31,532 Zmienię się. 295 00:18:32,074 --> 00:18:33,451 Dzień dobry, panie Choi. 296 00:18:33,534 --> 00:18:34,869 Co z tą kserokopiarką? 297 00:18:35,369 --> 00:18:37,330 Coś ci się stało? 298 00:18:37,413 --> 00:18:40,458 Nic takiego. Proszę tylko posprzątać. 299 00:18:40,541 --> 00:18:41,500 Chwileczkę. 300 00:18:42,251 --> 00:18:44,337 Miałem sprawdzać, czy przychodzisz. 301 00:18:44,920 --> 00:18:47,506 Jeśli odejdziesz, prezes się wścieknie. 302 00:18:47,590 --> 00:18:48,841 Tyle że… 303 00:18:50,301 --> 00:18:51,177 zwolnili mnie. 304 00:18:51,260 --> 00:18:53,346 - Taki żart. - Wychodzę. 305 00:18:55,222 --> 00:18:56,223 Won. 306 00:18:57,058 --> 00:18:58,100 Ty, chodź tu. 307 00:18:58,184 --> 00:18:59,268 - Winny! - Przepraszam. 308 00:18:59,352 --> 00:19:01,437 - Musiałeś tak trząść? - Przepraszam. 309 00:19:01,520 --> 00:19:03,105 Ja nie mogę stracić pracy. 310 00:19:03,189 --> 00:19:04,649 - Muszę tu zostać. - No nie. 311 00:19:04,732 --> 00:19:07,735 Nie wiedziałem, że jak się potrząśnie… 312 00:19:08,486 --> 00:19:09,612 Wrócił pan. 313 00:19:10,488 --> 00:19:11,739 Chcesz iść ze mną? 314 00:19:13,991 --> 00:19:15,826 - Ja? - Jako współpracownicy 315 00:19:15,910 --> 00:19:17,912 trzymamy się razem w tym okrutnym świecie. 316 00:19:18,579 --> 00:19:20,956 Mówiłeś, że tutaj trudno o umowę zlecenie. 317 00:19:21,040 --> 00:19:23,834 Chodź ze mną, a dostaniesz etat. 318 00:19:30,633 --> 00:19:32,802 Będę panu wierny jak pies. 319 00:19:36,013 --> 00:19:37,556 - Muszę sprzątać? - Ja to zrobię. 320 00:19:37,640 --> 00:19:38,557 - Dobrze. - Jasne. 321 00:19:38,641 --> 00:19:40,309 - Proszę. - Wezmę. 322 00:19:40,393 --> 00:19:42,228 - Życzę tej zmiany. - Dziękuję. 323 00:19:42,311 --> 00:19:44,355 Chodźmy. 324 00:19:44,438 --> 00:19:47,233 Proszę zrobić przejście. 325 00:19:47,316 --> 00:19:49,652 - Co z wami… - Czy ty jesteś poważny? 326 00:19:50,486 --> 00:19:52,279 Kazałem ci uczyć się od podstaw, 327 00:19:52,363 --> 00:19:53,739 a ty już odszedłeś? 328 00:19:54,448 --> 00:19:56,867 Nie z własnej woli. Wyrzucili mnie. 329 00:19:56,951 --> 00:19:59,370 Mówiłem ci, że się do tego nie nadaję. 330 00:20:00,287 --> 00:20:01,330 Wrócę do Wlk. Brytanii. 331 00:20:01,414 --> 00:20:02,790 - I co tam zrobisz? - Tato. 332 00:20:02,873 --> 00:20:04,166 Wystarczy. 333 00:20:05,000 --> 00:20:07,670 Zacznie powoli, jak więcej postudiuje. 334 00:20:07,753 --> 00:20:10,172 Wiem, że dobrze zacząć od podstaw, 335 00:20:10,756 --> 00:20:11,924 ale staż to przesada. 336 00:20:12,758 --> 00:20:14,135 Bierz przykład z siostry. 337 00:20:14,927 --> 00:20:16,303 Po kim on to ma? 338 00:20:16,387 --> 00:20:19,014 Nie bądź dla niego surowy. Spróbuję go przekonać. 339 00:20:20,850 --> 00:20:22,309 Możemy porozmawiać? 340 00:20:25,896 --> 00:20:27,231 Jedź do hotelu. 341 00:20:27,314 --> 00:20:28,733 Szkoda zachodu. 342 00:20:29,400 --> 00:20:30,651 Zostanę tu na noc. 343 00:20:32,069 --> 00:20:33,362 Myślisz, że ci wolno? 344 00:20:37,533 --> 00:20:38,659 Nie myśl sobie. 345 00:20:38,743 --> 00:20:40,161 To nie twój dom. 346 00:20:44,248 --> 00:20:45,332 Racja. 347 00:20:45,416 --> 00:20:47,168 Zapomniałem. 348 00:20:47,752 --> 00:20:49,837 Zostań w hotelu i jak najszybciej wyleć. 349 00:20:50,421 --> 00:20:51,922 Cokolwiek postanowisz, 350 00:20:52,006 --> 00:20:53,549 będę cię wspierać finansowo. 351 00:20:54,216 --> 00:20:57,178 Nie kręć się w pobliżu domu ani firmy. 352 00:21:03,642 --> 00:21:04,602 Wiesz… 353 00:21:05,603 --> 00:21:06,604 też jestem nadziany. 354 00:21:09,648 --> 00:21:11,734 Ale dzięki za troskę. 355 00:21:13,277 --> 00:21:15,154 Prawie się wzruszyłem. 356 00:21:30,336 --> 00:21:31,253 Gdzie Won? 357 00:21:31,337 --> 00:21:33,506 Mówi, że na razie zostanie w hotelu. 358 00:21:34,340 --> 00:21:36,133 Nalegałam, żeby z nami zjadł. 359 00:21:38,677 --> 00:21:39,678 Co za imbecyl. 360 00:21:40,304 --> 00:21:42,932 Ledwo usłyszał parę zdań, a ucieka bez słowa. 361 00:21:43,015 --> 00:21:44,558 Musi się wiele nauczyć. 362 00:21:44,642 --> 00:21:47,353 Będziesz dalej naciskać, a on będzie dalej uciekać. 363 00:21:48,270 --> 00:21:50,314 Na razie lepiej go zostawić. 364 00:21:52,107 --> 00:21:53,067 W porządku. 365 00:21:53,776 --> 00:21:56,821 Ale ty też bądź dla niego łaskawa. 366 00:23:55,356 --> 00:23:56,732 Kim jest gość? 367 00:23:56,815 --> 00:23:58,359 - Gość to król. - Gość to król. 368 00:23:58,442 --> 00:24:00,694 Zgadza się. Gość to król. 369 00:24:00,778 --> 00:24:01,695 A dlaczego? 370 00:24:01,779 --> 00:24:04,281 Bo goście hotelowi płacą za nasze usługi. 371 00:24:04,365 --> 00:24:07,618 Naszym obowiązkiem jest traktować gościa jak króla, 372 00:24:07,701 --> 00:24:10,746 a gość z kolei ma prawo być tak traktowany. 373 00:24:10,829 --> 00:24:12,915 Zapewniamy gościom należytą obsługę, 374 00:24:12,998 --> 00:24:15,292 ale też poruszamy ich serca. 375 00:24:15,376 --> 00:24:18,837 Przez wzgląd na gości mamy zapomnieć o naszych emocjach. 376 00:24:19,546 --> 00:24:21,840 Kto nie da rady, niech wyjdzie. 377 00:24:25,094 --> 00:24:26,011 Nikt nie chce? 378 00:24:26,095 --> 00:24:27,972 Gotowi służyć królowi? 379 00:24:28,055 --> 00:24:28,931 - Tak. - Tak. 380 00:24:29,014 --> 00:24:31,266 Dobra obsługa zaczyna się od uśmiechu. 381 00:24:31,350 --> 00:24:34,436 Najlepszego uśmiechu, jaki oferuje tylko Hotel King. 382 00:24:35,020 --> 00:24:36,230 Hermès! 383 00:24:36,313 --> 00:24:37,690 - Hermès! - Hermès! 384 00:24:37,773 --> 00:24:41,151 Uśmiech to najmocniejszy miecz i tarcza. 385 00:24:41,235 --> 00:24:43,612 Pięknie. Hermès! 386 00:24:44,196 --> 00:24:45,614 - Hermès! - Hermès! 387 00:24:52,246 --> 00:24:53,747 Dzień dobry, pani Kim. 388 00:24:53,831 --> 00:24:55,290 Co z tą podłogą? 389 00:24:55,374 --> 00:24:56,542 Dopiero ją umyliśmy. 390 00:24:56,625 --> 00:24:58,961 Umyjcie jeszcze parę razy. Ma błyszczeć. 391 00:24:59,586 --> 00:25:00,879 Oto stażystka. 392 00:25:00,963 --> 00:25:03,132 Dzień dobry, jestem Cheon Sa-rang. 393 00:25:03,215 --> 00:25:04,341 Rozejrzę się. 394 00:25:04,425 --> 00:25:06,760 - Przyucz ją od A do Z. - Tak jest. 395 00:25:13,308 --> 00:25:15,310 Niepotrzebnie ładna jak na stażystkę. 396 00:25:16,020 --> 00:25:18,689 - Słucham? - Za miesiąc cię tu nie będzie. 397 00:25:18,772 --> 00:25:20,065 Powycieraj pot z tyłków. 398 00:25:20,899 --> 00:25:21,859 Jaki pot z tyłków? 399 00:25:22,443 --> 00:25:23,694 Podejdź tam, 400 00:25:23,777 --> 00:25:26,655 a zobaczysz piękny pot z tyłków naszych gości. 401 00:25:26,739 --> 00:25:28,615 To twoje zajęcie na cały miesiąc, 402 00:25:28,699 --> 00:25:31,285 więc przyłóż się, żeby błyszczało czystością. 403 00:25:31,869 --> 00:25:32,745 Tak jest. 404 00:25:42,838 --> 00:25:44,006 Hej, ty. 405 00:25:44,673 --> 00:25:45,591 Hermès! 406 00:25:46,508 --> 00:25:47,426 Hermès! 407 00:25:58,228 --> 00:26:00,022 Hermès. 408 00:26:00,647 --> 00:26:01,774 Hermès. 409 00:26:04,818 --> 00:26:07,446 Pojemniki na waciki i patyczki wypełniamy w 90%. 410 00:26:07,529 --> 00:26:09,323 Zapełnione zbyt trudno wyjąć. 411 00:26:09,406 --> 00:26:11,784 A mniej niż 90% źle o nas świadczy. 412 00:26:12,534 --> 00:26:13,827 Tak jest, rozumiem. 413 00:26:14,787 --> 00:26:16,872 Z czego się cieszysz? 414 00:26:16,955 --> 00:26:19,792 Nauczono mnie, by zachować uśmiech Hermès w pracy. 415 00:26:19,875 --> 00:26:21,335 To dotyczy recepcji. 416 00:26:21,418 --> 00:26:23,003 Ale pracujemy w hotelu. 417 00:26:23,087 --> 00:26:25,506 Prawdziwa praca hotelowa jest w lobby. 418 00:26:25,589 --> 00:26:28,008 My nosimy dresy, a oni uniformy. 419 00:26:28,550 --> 00:26:31,887 Poza tym staż trwa miesiąc. Nie musisz się uczyć Hermèsa. 420 00:26:32,805 --> 00:26:34,932 Ale powinnam się starać. 421 00:26:35,015 --> 00:26:36,058 A staraj się. 422 00:26:36,141 --> 00:26:39,103 Tak czy inaczej, nie zbliżysz się do lobby. 423 00:26:39,186 --> 00:26:42,272 Nawet ja tkwię tu od pięciu lat. 424 00:26:42,356 --> 00:26:44,191 Przynajmniej masz etat. 425 00:26:46,777 --> 00:26:47,820 No wiesz… 426 00:26:48,612 --> 00:26:50,364 Jestem od ciebie lepsza i już. 427 00:26:51,156 --> 00:26:54,993 Jeśli skończyłaś, idź wycierać, żeby wszystko lśniło. 428 00:26:55,077 --> 00:26:57,788 Dobrze, powycieram tak, żeby wszystko lśniło. 429 00:27:00,916 --> 00:27:03,877 Wstańmy jutro wcześnie, to coś zjemy przed lotem. 430 00:27:03,961 --> 00:27:07,089 Pyeong-hwa, zarezerwuj jakieś znane miejsce. 431 00:27:07,172 --> 00:27:08,924 Mamy śniadanie w hotelu. 432 00:27:09,007 --> 00:27:10,134 Chcę coś znanego. 433 00:27:10,217 --> 00:27:11,927 Jakąś nietypową restaurację, 434 00:27:12,010 --> 00:27:13,345 która jest tylko tam. 435 00:27:13,428 --> 00:27:16,849 Dobrze, poszukam takiej. 436 00:27:16,932 --> 00:27:18,308 Zameldowałyśmy się. 437 00:27:20,519 --> 00:27:22,187 Kto ze mną w pokoju? 438 00:27:26,275 --> 00:27:27,526 Mam wybrać? 439 00:27:28,861 --> 00:27:33,490 Kogo by tu ze mną wcisnąć? 440 00:27:34,199 --> 00:27:38,745 Zobaczymy, kto się trafi 441 00:27:39,413 --> 00:27:41,248 Raz, dwa, trzy 442 00:27:44,084 --> 00:27:45,085 Będziesz ty! 443 00:27:45,627 --> 00:27:46,753 Wygrywasz! 444 00:27:54,469 --> 00:27:55,512 Dziesięć minut. 445 00:27:55,596 --> 00:27:57,264 Zakaz korzystania, gdy śpię. 446 00:27:57,347 --> 00:27:58,765 - Dobrze. - Odłącz telewizor. 447 00:27:58,849 --> 00:27:59,892 Lodówkę też. 448 00:27:59,975 --> 00:28:01,935 Nie zasnę w hałasie. Zrozumiano? 449 00:28:02,519 --> 00:28:03,729 Dobrze, już… 450 00:28:06,273 --> 00:28:09,401 RZADKIE RESTAURACJE NA WYSPIE CZEDŻU 451 00:28:11,570 --> 00:28:13,614 Nie mówiłam, że jestem wrażliwa? 452 00:28:13,697 --> 00:28:15,616 Czuję fale elektromagnetyczne. 453 00:28:16,408 --> 00:28:17,409 Przepraszam. 454 00:28:17,492 --> 00:28:19,703 - Wyłącz telefon. - Wyciszyłam go. 455 00:28:19,786 --> 00:28:21,371 A i tak go czuję. 456 00:28:43,393 --> 00:28:44,978 {\an8}BEZCŁOWY LUKSUSOWY BUTIK 457 00:28:45,062 --> 00:28:47,147 {\an8}BEZCŁOWY KING 458 00:28:50,150 --> 00:28:52,819 Dziękuję. Zapraszamy ponownie. 459 00:28:54,571 --> 00:28:56,240 - Da-eul. - Tak? 460 00:28:56,323 --> 00:28:58,700 Kierowniczce nie podoba się menu z baru. 461 00:28:58,784 --> 00:29:00,702 Chce zjeść kimbap na zapleczu. 462 00:29:01,286 --> 00:29:02,788 Dobrze. Zaraz wracam. 463 00:29:06,833 --> 00:29:08,710 Przepraszam. Przejdę. 464 00:29:10,295 --> 00:29:11,838 Tuńczyk, dwa razy wołowina 465 00:29:11,922 --> 00:29:13,966 i ryż z kimchi na wynos. 466 00:29:14,049 --> 00:29:15,759 Dobrze, przyjęłam. 467 00:29:15,842 --> 00:29:19,763 Przepraszam, ale czy kimbap z tuńczykiem może mieć mniej ryżu, 468 00:29:19,846 --> 00:29:21,515 a więcej tuńczyka i majonezu, 469 00:29:21,598 --> 00:29:23,350 no i bez szpinaku? 470 00:29:24,309 --> 00:29:25,602 Naturalnie. 471 00:29:26,770 --> 00:29:30,107 Przepraszam raz jeszcze, ale ten kimbap z wołowiną, 472 00:29:30,190 --> 00:29:32,943 czy on może być bez oleju sezamowego i marchewek? 473 00:29:33,777 --> 00:29:34,945 Może sama pani zrobi? 474 00:29:35,028 --> 00:29:37,781 Przepraszam, mam wybredne szefostwo. 475 00:29:37,864 --> 00:29:40,033 Dzisiaj zrobię w drodze wyjątku. 476 00:29:40,117 --> 00:29:41,410 Bardzo dziękuję. 477 00:29:42,202 --> 00:29:43,662 Przepraszam jeszcze… 478 00:29:43,745 --> 00:29:45,622 - Co znowu? - Z drugiego wołowego 479 00:29:45,706 --> 00:29:47,708 usunie pani jajka 480 00:29:47,791 --> 00:29:51,003 i doda taką niewielką ilość oleju sezamowego? 481 00:29:51,086 --> 00:29:53,380 - Dość, pani stąd idzie. - Przepraszam. 482 00:29:53,463 --> 00:29:54,715 Proszę mi pomóc. 483 00:29:54,798 --> 00:29:56,758 - Muszę kupić kimbap. - Wynocha! 484 00:29:56,842 --> 00:29:57,968 Sama zrobię. 485 00:29:58,051 --> 00:30:00,595 Proszę mi pozwolić. 486 00:30:01,346 --> 00:30:03,390 Przepraszam. Przechodzę. 487 00:30:08,603 --> 00:30:10,314 Wróciłam. Wszystko przygotuję. 488 00:30:10,897 --> 00:30:12,482 Kierowniczka poszła do baru. 489 00:30:12,566 --> 00:30:13,692 Słucham? 490 00:30:14,443 --> 00:30:15,402 A co z tym? 491 00:30:16,445 --> 00:30:19,364 Nie słyszałaś? Chce kotlet z baru. 492 00:30:21,450 --> 00:30:22,451 Chodźmy. 493 00:30:36,840 --> 00:30:38,050 Gdzie woda? 494 00:30:41,470 --> 00:30:42,512 - Witamy… - Witamy 495 00:30:42,596 --> 00:30:44,097 - w Alandze. - …w Hotelu King. 496 00:30:44,681 --> 00:30:45,891 - Tam. - Dobrze. 497 00:30:52,064 --> 00:30:53,815 Nic mi po przeprosinach! 498 00:30:54,816 --> 00:30:56,902 Dzień dobry. Poproszę kartę pokładową. 499 00:30:59,321 --> 00:31:00,364 Już idę! 500 00:31:44,116 --> 00:31:45,242 Niesamowite. 501 00:31:46,827 --> 00:31:48,370 Już jestem, proszę pana. 502 00:31:51,206 --> 00:31:52,290 Następny. 503 00:31:56,461 --> 00:31:58,171 Zakupy prosto z kanapy? 504 00:31:58,964 --> 00:32:00,715 A po co miałbym się fatygować? 505 00:32:01,633 --> 00:32:04,177 Jakże wygodnie jest być bogatym. 506 00:32:05,554 --> 00:32:08,598 A co pan o tej sądzi? W kraju są tylko trzy sztuki. 507 00:32:10,142 --> 00:32:11,017 Chcę te trzy. 508 00:32:11,101 --> 00:32:13,895 Przykro mi, ale jedna już została sprzedana. 509 00:32:13,979 --> 00:32:15,605 To poproszę dwie. 510 00:32:16,314 --> 00:32:17,315 Ja podziękuję. 511 00:32:17,899 --> 00:32:19,651 Te same koszulki to przesada. 512 00:32:19,734 --> 00:32:21,361 Ale doceniam gest. 513 00:32:21,445 --> 00:32:22,320 Te same koszulki? 514 00:32:22,404 --> 00:32:23,321 Że dla ciebie? 515 00:32:23,905 --> 00:32:25,240 A jedna nie dla mnie? 516 00:32:25,323 --> 00:32:26,408 Obie są dla mnie. 517 00:32:27,117 --> 00:32:30,620 Poza tym nie cierpię, kiedy ktoś nosi to samo co ja. 518 00:32:31,288 --> 00:32:32,789 Lecimy do Wielkiej Brytanii. 519 00:32:33,373 --> 00:32:34,583 Wyruszamy za tydzień. 520 00:32:34,666 --> 00:32:36,168 Może już nie wrócisz. 521 00:32:36,751 --> 00:32:37,878 Ale że tak nagle? 522 00:32:38,420 --> 00:32:39,963 Nie mam paszportu. 523 00:32:40,630 --> 00:32:42,716 To można nie mieć? 524 00:32:42,799 --> 00:32:44,009 Nie byłeś za granicą? 525 00:32:44,092 --> 00:32:46,052 Nie miałem okazji. 526 00:32:46,136 --> 00:32:47,762 Byłem zajęty stażami. 527 00:32:47,846 --> 00:32:49,431 Wyrób sobie ten paszport. 528 00:32:51,725 --> 00:32:54,686 Ale czy ja naprawdę będę mieć etat, proszę pana? 529 00:32:54,769 --> 00:32:57,939 A jeśli tam polecę i zostanę z niczym? 530 00:32:59,191 --> 00:33:00,150 Halo? 531 00:33:00,942 --> 00:33:02,027 To ja. 532 00:33:02,527 --> 00:33:05,030 Dacie etat No Sang-sikowi? 533 00:33:05,113 --> 00:33:06,239 Dziękuję. 534 00:33:06,948 --> 00:33:07,782 Zadowolony? 535 00:33:07,866 --> 00:33:08,950 Oczywiście. 536 00:33:29,262 --> 00:33:30,138 Dzień dobry. 537 00:33:30,222 --> 00:33:32,516 Menadżerka recepcji, Kim Su-mi. 538 00:33:32,599 --> 00:33:33,600 Tak, słucham? 539 00:33:33,683 --> 00:33:36,186 Ponoć leci pan do Wielkiej Brytanii. 540 00:33:36,269 --> 00:33:38,396 Pani wie? Sam dopiero się dowiedziałem. 541 00:33:38,480 --> 00:33:40,232 Cóż, jest pan sławny. 542 00:33:40,315 --> 00:33:41,233 Rozumiem. 543 00:33:43,068 --> 00:33:46,071 Faktycznie, cieszę się sławą, co bywa uciążliwe. 544 00:33:46,821 --> 00:33:50,242 Gdyby pan czegoś potrzebował, proszę dzwonić. 545 00:33:50,325 --> 00:33:53,703 Telefon do mnie i sprawa załatwiona. Szybciej niż w lobby. 546 00:33:56,957 --> 00:33:57,999 Ma pani coś w oku? 547 00:33:58,667 --> 00:34:00,252 - Nie. - No dobrze. 548 00:34:10,428 --> 00:34:12,806 Wykapany syn prezesa. 549 00:34:13,848 --> 00:34:14,891 Jaki nonszalancki. 550 00:34:15,600 --> 00:34:16,893 Ale też czarujący. 551 00:34:37,497 --> 00:34:38,540 Niezły wycisk. 552 00:35:19,247 --> 00:35:20,832 - Niezły wycisk. - Przepraszam. 553 00:35:21,458 --> 00:35:23,710 Czy mógłby pan być nieco ciszej? 554 00:35:23,793 --> 00:35:25,795 - Słucham? - Inni goście się skarżą. 555 00:35:25,879 --> 00:35:27,047 Bardzo pana proszę. 556 00:35:27,589 --> 00:35:28,632 Zawsze tak robię. 557 00:35:28,715 --> 00:35:29,966 Pan wybaczy. 558 00:35:31,343 --> 00:35:32,344 Park Bo-yeon? 559 00:35:32,969 --> 00:35:35,805 Ciekawe masz podejście. 560 00:35:35,889 --> 00:35:37,265 - Podobam ci się, co? - Co? 561 00:35:37,349 --> 00:35:38,558 Mam złe wieści. 562 00:35:38,642 --> 00:35:39,976 Nie jesteś w moim typie. 563 00:35:40,685 --> 00:35:42,145 Ona jest. 564 00:35:46,399 --> 00:35:47,567 Hej. 565 00:35:47,651 --> 00:35:48,485 Masz. 566 00:35:49,110 --> 00:35:50,570 Mam ci dostarczać napiwki? 567 00:35:50,654 --> 00:35:51,696 Słucham? 568 00:35:51,780 --> 00:35:52,947 Od gościa z tygrysem. 569 00:35:53,657 --> 00:35:56,326 Co za typiara. Już dostaje napiwki. 570 00:35:58,161 --> 00:35:59,162 Z tygrysem? 571 00:36:19,057 --> 00:36:21,017 Dostrzegłem, że mnie śledzisz. 572 00:36:21,101 --> 00:36:23,520 Przyjmuję te twoje chytre zaloty. 573 00:36:24,270 --> 00:36:26,940 A oto coś na nasz namiętny wieczór. 574 00:36:33,863 --> 00:36:35,615 Co za zboczeniec. 575 00:36:36,700 --> 00:36:37,867 Obrzydliwe. 576 00:36:47,085 --> 00:36:48,253 Cholerny pot z tyłka! 577 00:37:07,605 --> 00:37:08,815 Przepraszam pana. 578 00:37:12,777 --> 00:37:13,862 Proszę pana? 579 00:37:21,369 --> 00:37:22,328 PRĘDKOŚĆ 580 00:37:22,412 --> 00:37:23,538 Co z tym… 581 00:37:24,456 --> 00:37:25,749 Weź… 582 00:37:32,797 --> 00:37:36,134 Uważa pan, że można ze mnie żartować, bo wycieram pot z tyłków? 583 00:37:36,718 --> 00:37:39,012 Tacy jak pan, co mają pusto między uszami, 584 00:37:39,095 --> 00:37:41,264 nie mają prawa mnie obrażać. 585 00:37:42,140 --> 00:37:43,516 Zrób tak jeszcze raz, 586 00:37:43,600 --> 00:37:45,226 a cię zabiję. 587 00:37:46,186 --> 00:37:47,979 Pamiętaj o tym, panie zboku. 588 00:37:50,982 --> 00:37:52,859 Co, u licha… 589 00:37:52,942 --> 00:37:55,528 Przepraszam. Zaczekaj. 590 00:37:57,071 --> 00:37:58,364 Nie słyszysz? 591 00:37:58,990 --> 00:38:00,283 - Ej! - Co robisz? 592 00:38:03,203 --> 00:38:05,705 To przestrzeń dla członków i gości. 593 00:38:05,789 --> 00:38:07,957 Jak możesz podnosić głos w moim hotelu? 594 00:38:08,583 --> 00:38:10,126 Jeszcze nie jest twój. 595 00:38:10,210 --> 00:38:12,587 - Co? - Też jestem gościem. 596 00:38:13,129 --> 00:38:14,881 Z apartamentu. 597 00:38:15,507 --> 00:38:18,384 Jeśli złożę skargę, oboje na tym ucierpimy. 598 00:38:18,885 --> 00:38:21,596 Może będziesz uprzejma dla gości, 599 00:38:22,222 --> 00:38:23,389 dyrektorko hotelu? 600 00:38:27,268 --> 00:38:29,062 Pójdę stąd, jak będę gotowy. 601 00:38:30,313 --> 00:38:34,526 A na razie traktuj mnie jak gościa. 602 00:39:04,305 --> 00:39:05,890 Dzień dobry, pani Gu. 603 00:39:05,974 --> 00:39:07,934 Co panią tu sprowadza? 604 00:39:08,017 --> 00:39:09,060 A nie wolno mi? 605 00:39:09,143 --> 00:39:11,521 Oczywiście, że wolno. Hotel jest pani. 606 00:39:13,356 --> 00:39:14,274 Dzień dobry. 607 00:39:15,441 --> 00:39:16,484 Jak idzie praca? 608 00:39:19,737 --> 00:39:23,366 Spore wyzwanie, gdyż to mój pierwszy raz, ale lubię się uczyć. 609 00:39:23,449 --> 00:39:25,285 Dziękuję za tę szansę. 610 00:39:25,368 --> 00:39:26,411 Będę się starać. 611 00:39:27,704 --> 00:39:29,372 - Było szkolenie? - Tak. 612 00:39:29,455 --> 00:39:31,207 Ukończyłam podstawowe szkolenie. 613 00:39:31,291 --> 00:39:32,667 Jak chronimy depozyty? 614 00:39:32,750 --> 00:39:33,751 Przepraszam. 615 00:39:33,835 --> 00:39:36,838 To praktykantka, jeszcze tego nie wie. 616 00:39:36,921 --> 00:39:39,966 Przy depozytach sprawdzamy, czy nazwiska na rezerwacji 617 00:39:40,049 --> 00:39:41,676 i na karcie są tożsame, 618 00:39:41,759 --> 00:39:44,721 a także weryfikujemy podpis na odwrocie karty. 619 00:39:44,804 --> 00:39:48,308 - Czym jest happy hours? - Czas w trakcie wolniejszego ruchu, 620 00:39:48,391 --> 00:39:50,977 gdy obniżamy ceny przekąsek i napojów 621 00:39:51,060 --> 00:39:52,520 lub rozdajemy je za darmo 622 00:39:52,604 --> 00:39:55,231 w miejscach typu salon czy bar. 623 00:39:55,315 --> 00:39:56,566 Powiedz po angielsku. 624 00:39:56,649 --> 00:40:00,028 Happy hours trwa od 15 do 17 i zapraszamy wtedy gości, 625 00:40:00,111 --> 00:40:03,281 by częstowali się darmowymi przekąskami oraz napojami w salonie. 626 00:40:05,033 --> 00:40:06,659 Przenieśmy ją do lobby. 627 00:40:07,744 --> 00:40:08,745 Słucham? 628 00:40:18,713 --> 00:40:20,590 Przepraszam, pani Gu. 629 00:40:20,673 --> 00:40:22,884 Ona skończyła dwuletnie studia. 630 00:40:22,967 --> 00:40:24,719 Kompetentna i ma się marnować? 631 00:40:24,802 --> 00:40:26,262 Trzeba ją pokazać. 632 00:40:26,346 --> 00:40:28,389 Jest na miesięcznym stażu. Czy na pewno? 633 00:40:29,265 --> 00:40:31,517 - Niech zostanie na rok. - Słucham? 634 00:40:32,143 --> 00:40:33,895 Lobby to wizytówka hotelu. 635 00:40:34,938 --> 00:40:36,731 A ona ma ładny uśmiech. 636 00:40:50,745 --> 00:40:53,665 Tutaj każdy zna angielski tak jak ty. 637 00:40:53,748 --> 00:40:56,417 Powinnaś znać co najmniej dwa języki obce. 638 00:40:56,501 --> 00:40:58,002 Chińskiego nie znasz, co? 639 00:40:58,086 --> 00:41:00,797 Między 15 a 17 salon hotelowy oferuje 640 00:41:00,880 --> 00:41:04,801 darmowe przekąski, kawę i herbatę. Zapraszamy wszystkich gości. 641 00:41:06,511 --> 00:41:08,429 Jeszcze może japoński znasz? 642 00:41:09,055 --> 00:41:11,224 Między 15 a 17 salon hotelowy oferuje 643 00:41:11,307 --> 00:41:14,352 darmowe przekąski, kawę i herbatę. 644 00:41:14,435 --> 00:41:16,312 Zapraszamy wszystkich gości. 645 00:41:20,942 --> 00:41:23,945 Zawsze chciałam być recepcjonistką, dlatego tyle się uczyłam. 646 00:41:24,028 --> 00:41:25,697 Języki obce to nie wszystko. 647 00:41:26,197 --> 00:41:29,617 Lobby to nie miejsce dla takich jak ty. 648 00:41:30,451 --> 00:41:32,120 Czyli jakich? 649 00:41:32,203 --> 00:41:34,455 Niewykształconych, niekompetentnych… 650 00:41:36,541 --> 00:41:37,792 i nieatrakcyjnych. 651 00:41:38,584 --> 00:41:39,585 Przeliterować? 652 00:41:39,669 --> 00:41:41,629 Nie wychylaj się i rób, co ci każę. 653 00:41:41,713 --> 00:41:42,588 Jasne? 654 00:41:43,548 --> 00:41:46,050 Dobrze, będę dawać z siebie wszystko. 655 00:41:46,634 --> 00:41:47,760 Dziękuję. 656 00:42:08,072 --> 00:42:12,493 OJCIEC 657 00:42:17,832 --> 00:42:19,208 Jesteś w pokoju gościa. 658 00:42:19,292 --> 00:42:20,543 Termin wymeldowania minął. 659 00:42:21,127 --> 00:42:22,628 - Wyjdź. - Już idę. 660 00:42:23,296 --> 00:42:26,049 Nie dzwoń do ojca. Sama mu powiem. 661 00:42:27,842 --> 00:42:29,927 Wspaniale tu traktują gości. 662 00:42:30,011 --> 00:42:31,512 W końcu jestem właścicielką. 663 00:42:32,889 --> 00:42:35,141 Czemu tam nie zostaniesz? 664 00:42:35,224 --> 00:42:37,185 Powrót tylko utrudni ci życie. 665 00:42:38,686 --> 00:42:41,314 Sam o tym zdecyduję. 666 00:42:42,440 --> 00:42:43,483 No ale 667 00:42:43,566 --> 00:42:45,193 na pewno już nie wrócę, 668 00:42:45,943 --> 00:42:46,819 więc bez obaw. 669 00:42:46,903 --> 00:42:48,237 Obyś dotrzymał słowa. 670 00:42:52,283 --> 00:42:53,117 Cześć. 671 00:44:25,209 --> 00:44:27,628 - Gratulacje - Gratulacje 672 00:44:27,712 --> 00:44:29,714 - Gratulacje - Gratulacje 673 00:44:29,797 --> 00:44:31,841 - Masz robotę w lobby - Masz robotę w lobby 674 00:44:31,924 --> 00:44:33,593 - Gratulacje - Gratulacje 675 00:44:37,763 --> 00:44:39,974 - Dziękuję. - Gratulujemy. 676 00:44:40,057 --> 00:44:42,226 Od wycierania potu z tyłków do lobby. 677 00:44:42,310 --> 00:44:44,562 Jestem z ciebie taka dumna. 678 00:44:45,062 --> 00:44:46,189 Istny sukces. 679 00:44:46,272 --> 00:44:49,775 Jako pierwsza po dwóch latach studiów masz etat w Hotelu King. 680 00:44:49,859 --> 00:44:51,986 Wydłużyli mi staż na rok. 681 00:44:52,570 --> 00:44:53,446 No dobra, 682 00:44:53,529 --> 00:44:54,989 czyli „prawie etat”. 683 00:44:55,573 --> 00:44:57,909 Rok zmieni się w dwa, a dwa w trzy. 684 00:44:57,992 --> 00:45:01,078 Za kilka lat same będziemy fajnymi przełożonymi. 685 00:45:01,162 --> 00:45:02,163 Pewnie tak. 686 00:45:02,246 --> 00:45:05,833 Ale skąd się biorą takie fajne przełożone? 687 00:45:05,917 --> 00:45:08,920 Bo mnie otacza zgraja zakompleksionych teściowych. 688 00:45:09,003 --> 00:45:11,005 My możemy kiedyś być fajne. 689 00:45:11,088 --> 00:45:13,925 Obiecuję wam, że nie będę jak one. 690 00:45:14,008 --> 00:45:14,842 Racja. 691 00:45:14,926 --> 00:45:17,970 Nie bądźmy takimi wiedźmami. 692 00:45:18,054 --> 00:45:19,764 Nie chcę się tak zestarzeć. 693 00:45:23,976 --> 00:45:25,061 A ty co tak cicho? 694 00:45:25,770 --> 00:45:27,146 Bo nie mam życzeń. 695 00:45:27,230 --> 00:45:29,398 Ucieszę się, jeśli będę mieć spokój. 696 00:45:30,399 --> 00:45:32,026 Tak być nie może. 697 00:45:32,109 --> 00:45:35,029 Musisz stawić czoła światu z nadzieją i pełna marzeń. 698 00:45:36,614 --> 00:45:37,531 Ale gdzie? 699 00:45:37,615 --> 00:45:39,659 W Klubie Gold. 700 00:45:39,742 --> 00:45:42,203 Mam przepustkę VIP-owską. 701 00:45:42,286 --> 00:45:45,122 Dzisiaj ja stawiam! 702 00:45:46,332 --> 00:45:47,416 Czadu! 703 00:45:47,500 --> 00:45:49,794 Dawajcie jeszcze głośniej! 704 00:45:49,877 --> 00:45:51,379 {\an8}Chcę was usłyszeć! 705 00:45:51,462 --> 00:45:52,546 {\an8}VIP KLUB GOLD 706 00:46:27,873 --> 00:46:32,295 {\an8}NAJLEPSZA PRACOWNICA 707 00:46:32,878 --> 00:46:34,213 {\an8}Dziękuję. 708 00:46:36,757 --> 00:46:37,675 Dziękuję. 709 00:46:39,010 --> 00:46:40,177 NAGRODA DLA CHEON SA-RANG 710 00:47:04,243 --> 00:47:07,371 Tak trudno mi uwierzyć, że mnie opuściłeś 711 00:47:07,455 --> 00:47:10,666 Tak trudno mi uwierzyć, że zostawiłeś 712 00:47:11,208 --> 00:47:14,545 Tak trudno zapomnieć Tych wszystkich wspomnień naszych… 713 00:47:58,964 --> 00:48:01,467 Jesteś moim najlepszym studentem. 714 00:48:05,262 --> 00:48:07,932 NA SERIO ZATRUDNIONA NA PEŁNY ETAT 715 00:48:09,809 --> 00:48:10,935 Gratulacje! 716 00:48:11,018 --> 00:48:13,104 Wreszcie serio masz ten etat. 717 00:48:13,187 --> 00:48:14,230 Super. 718 00:48:14,313 --> 00:48:15,898 Za ten twój etat. 719 00:48:15,981 --> 00:48:18,025 - Zdrowie! - Zdrowie! 720 00:48:27,076 --> 00:48:29,120 TERAŹNIEJSZOŚĆ 721 00:49:04,738 --> 00:49:05,614 Dzień dobry panu. 722 00:49:05,698 --> 00:49:07,575 Mam nadzieję, że podróż była udana. 723 00:49:08,284 --> 00:49:11,412 Odebrałem przesyłkę adresowaną na tę rezydencję, 724 00:49:11,495 --> 00:49:13,414 lecz nazwisko nie jest po angielsku. 725 00:49:13,497 --> 00:49:15,082 Zechce pan zerknąć? 726 00:49:16,208 --> 00:49:17,710 Niby do mnie, 727 00:49:17,793 --> 00:49:19,378 ale nie napisano, od kogo. 728 00:49:20,004 --> 00:49:22,047 - Jak ją dostarczono? - Przywiózł ją 729 00:49:22,131 --> 00:49:23,340 kurier na motocyklu. 730 00:49:23,424 --> 00:49:24,800 Nie znał nadawcy. 731 00:49:26,427 --> 00:49:28,179 Przyniosę herbatę do pokoju. 732 00:49:28,262 --> 00:49:31,182 Gdyby pan czegoś potrzebował, pozostaję do dyspozycji. 733 00:49:31,265 --> 00:49:32,224 Okej. 734 00:50:19,313 --> 00:50:22,608 AKTA PRACOWNIKA HAN MI-SO 735 00:50:35,162 --> 00:50:36,121 To ja. 736 00:50:36,205 --> 00:50:37,873 Rezerwuj lot do Korei. 737 00:50:38,958 --> 00:50:39,917 Do Korei? 738 00:50:40,000 --> 00:50:41,085 A czemu? 739 00:50:45,673 --> 00:50:46,632 Coś mi wypadło. 740 00:50:48,008 --> 00:50:49,843 No ale zaraz przylecą moi rodzice. 741 00:50:49,927 --> 00:50:51,470 Może w przyszłym tygodniu? 742 00:50:51,554 --> 00:50:53,347 Ja polecę, a ty dołączysz potem. 743 00:50:53,430 --> 00:50:55,432 Nie, musimy razem. 744 00:50:55,516 --> 00:50:57,601 Obiecaliśmy sobie, że zawsze razem. 745 00:50:57,685 --> 00:50:59,061 Długo zostaniesz w Korei? 746 00:50:59,144 --> 00:51:00,396 Sam nie wiem. 747 00:51:00,479 --> 00:51:02,231 Muszę wiedzieć, co spakować. 748 00:51:02,314 --> 00:51:04,525 Ty sobie kupisz wszystko w Korei, 749 00:51:04,608 --> 00:51:06,110 ale ja muszę coś zabrać. 750 00:51:06,193 --> 00:51:09,113 Dobra, masz dziesięć minut, a potem na lotnisko. 751 00:51:09,196 --> 00:51:11,365 A kupisz mi ubrania w Korei? 752 00:51:11,949 --> 00:51:13,075 Rozłączył się. 753 00:51:13,158 --> 00:51:14,159 Sorry. 754 00:51:35,222 --> 00:51:36,640 {\an8}SZKOLENIE RECEPCJONISTÓW 755 00:51:37,516 --> 00:51:40,060 Gratuluję pierwszego kroku na drodze do recepcjonisty. 756 00:51:40,144 --> 00:51:42,146 Będę prowadzić wasze szkolenie. 757 00:51:46,984 --> 00:51:48,777 Absolutną podstawą 758 00:51:48,861 --> 00:51:52,072 dla pracownika Hotelu King jest uprzejmość względem gości. 759 00:51:52,698 --> 00:51:55,034 Należy serdecznie witać gości, 760 00:51:55,117 --> 00:51:57,411 oferując im dobre usługi. 761 00:51:58,245 --> 00:52:01,165 Nieszczera uprzejmość nie jest prawdziwa. 762 00:52:02,207 --> 00:52:03,959 Musimy być gotowi, 763 00:52:04,043 --> 00:52:06,879 by nieustannie okazywać szczery uśmiech. 764 00:52:07,630 --> 00:52:09,089 Dziewczyno! 765 00:52:13,218 --> 00:52:14,261 Znaczy, pani Cheon. 766 00:52:14,345 --> 00:52:16,472 Co się stało? Co zrobiłaś nie tak? 767 00:52:17,640 --> 00:52:20,017 - Ja? - Co zrobiłaś, 768 00:52:20,100 --> 00:52:23,062 że gość z apartamentu szuka cię w lobby? 769 00:52:23,145 --> 00:52:24,605 Nic nie pomyliłaś? 770 00:52:25,773 --> 00:52:26,649 Nie. 771 00:52:26,732 --> 00:52:29,735 Rano zadzwoniłam z pobudką. 772 00:52:29,818 --> 00:52:30,694 Pośpiesz się. 773 00:52:30,778 --> 00:52:32,905 Żeby skarga nie trafiła aż do mnie. 774 00:52:32,988 --> 00:52:34,365 Jasne? 775 00:52:34,448 --> 00:52:35,324 Tak jest. 776 00:52:40,829 --> 00:52:42,915 Wy poćwiczcie uśmiech. 777 00:52:43,499 --> 00:52:44,625 Hermès! 778 00:52:44,708 --> 00:52:45,876 - Hermès! - Hermès! 779 00:52:55,511 --> 00:52:56,720 Czym mogę pani służyć? 780 00:52:56,804 --> 00:52:59,056 Obecnie ja odpowiadam za recepcję. 781 00:52:59,139 --> 00:53:01,308 To pani dziś mnie budziła? 782 00:53:01,392 --> 00:53:02,518 Owszem. 783 00:53:02,601 --> 00:53:04,019 O żądanej przez panią porze. 784 00:53:04,103 --> 00:53:06,230 Czyli wie pani, kim jestem? 785 00:53:06,730 --> 00:53:09,650 Który miłośnik muzyki by pani nie poznał? 786 00:53:10,734 --> 00:53:13,404 To zaszczyt gościć panią w naszym hotelu. 787 00:53:20,994 --> 00:53:25,290 Wielokrotnie byłam budzona w hotelach na całym świecie. 788 00:53:34,675 --> 00:53:36,677 Ale dzisiaj po raz pierwszy 789 00:53:36,760 --> 00:53:39,930 obudziła mnie aria, którą sama śpiewałam. 790 00:53:40,013 --> 00:53:43,517 Od kilku lat nie występowałam na scenie. 791 00:53:43,600 --> 00:53:47,771 Ale poczułam się, jakbym znów była primadonną. 792 00:53:47,855 --> 00:53:48,981 Dziękuję, kochana, 793 00:53:49,064 --> 00:53:51,191 że zabrałaś mnie do czasów młodości. 794 00:53:52,276 --> 00:53:55,237 Dziękuję, że pamiętałaś o mnie po tylu latach. 795 00:53:56,071 --> 00:53:59,241 Teraz moja kolej, by zapamiętać ciebie… 796 00:54:00,993 --> 00:54:02,119 pani Sa-rang. 797 00:54:39,490 --> 00:54:42,409 Jak znajdujesz Koreę po takim czasie? 798 00:54:43,243 --> 00:54:44,203 Tak samo. 799 00:54:44,828 --> 00:54:46,872 Nie myśl już o wyjeździe. 800 00:54:46,955 --> 00:54:48,123 Zacznij pracować. 801 00:54:48,207 --> 00:54:51,251 Hotel, linie lotnicze, dystrybucja? Co wybierasz? 802 00:54:51,335 --> 00:54:53,712 On tylko z wizytą, nie zapędzajmy się. 803 00:54:54,421 --> 00:54:55,839 Wciąż studiuje. 804 00:54:55,923 --> 00:54:58,133 Nie musi się nigdzie śpieszyć. 805 00:54:58,217 --> 00:54:59,426 Siedem lat to dość. 806 00:55:00,052 --> 00:55:02,262 Skoro o tym mowa, wróć do Korei. 807 00:55:05,265 --> 00:55:06,266 Będę pracować. 808 00:55:07,392 --> 00:55:08,393 Tak? 809 00:55:08,477 --> 00:55:10,896 Ale chcę pracować w hotelu. 810 00:55:13,065 --> 00:55:14,191 Dlaczego? 811 00:55:14,900 --> 00:55:15,984 Lubię hotele. 812 00:55:18,070 --> 00:55:18,987 W porządku. 813 00:55:19,071 --> 00:55:20,030 Śmiało. 814 00:55:21,490 --> 00:55:22,950 A teraz napijmy się. 815 00:55:23,033 --> 00:55:26,620 Cieszy mnie, że mam rodzinę u boku. 816 00:55:27,830 --> 00:55:30,165 Nie wyobrażasz sobie, 817 00:55:30,707 --> 00:55:32,626 jak długo czekałem na ten dzień. 818 00:55:32,709 --> 00:55:35,838 Won, będziesz musiał rywalizować z siostrą. 819 00:55:35,921 --> 00:55:37,130 Co masz na myśli? 820 00:55:38,131 --> 00:55:40,634 Won dopiero zaczyna, będę mu pomagać. 821 00:55:40,717 --> 00:55:43,846 Pomaganie oraz otrzymywanie pomocy świadczą o kompetencji. 822 00:55:43,929 --> 00:55:46,390 Od teraz biorę pod uwagę tylko kompetencje. 823 00:55:46,473 --> 00:55:49,434 Albo jedno z was zostanie moim następcą, 824 00:55:49,518 --> 00:55:50,894 albo żadne z was. 825 00:55:50,978 --> 00:55:53,522 Pamiętam, taką masz filozofię zarządzania. 826 00:55:55,065 --> 00:55:56,191 Co więcej, 827 00:55:56,275 --> 00:55:58,527 zamieszkaj z nami zamiast w hotelu. 828 00:55:59,444 --> 00:56:00,737 Tam jest wygodniej. 829 00:56:01,238 --> 00:56:03,073 Won jest już dorosły. 830 00:56:03,657 --> 00:56:04,992 Niech robi, co chce. 831 00:56:06,410 --> 00:56:08,328 Nie będę się powtarzać. 832 00:56:08,412 --> 00:56:10,289 Wróć na nabożeństwo żałobne mamy. 833 00:56:12,124 --> 00:56:13,125 Której mamy? 834 00:56:17,629 --> 00:56:19,256 Bo przecież nawet nie wiem, 835 00:56:19,923 --> 00:56:23,010 jak wygląda moja mama, ani czy w ogóle żyje. 836 00:56:33,186 --> 00:56:35,397 Przestań wygadywać bzdury. 837 00:56:35,981 --> 00:56:37,900 Wprowadź się, skoro ci każę. 838 00:56:48,785 --> 00:56:50,662 Wdałeś się w matkę. 839 00:56:51,872 --> 00:56:53,790 Lekkomyślny jak ona. 840 00:57:10,349 --> 00:57:11,808 Poradzę sobie. Idź do domu. 841 00:57:19,566 --> 00:57:22,027 Przyłączę się. Przyjemny ten deszcz. 842 00:57:22,110 --> 00:57:24,279 - Nie idź za mną. - Daj spokój. 843 00:57:24,363 --> 00:57:26,365 Wiem, że nie masz z kim pić. 844 00:57:27,240 --> 00:57:28,867 Lubię twoje uszczypliwości. 845 00:57:28,951 --> 00:57:30,994 - Fakt. - Nie zmuszasz się do śmiechu. 846 00:57:31,078 --> 00:57:32,371 Wręcz przeciwnie. 847 00:57:38,460 --> 00:57:40,587 Jakie stanowisko na początek? 848 00:57:41,088 --> 00:57:43,632 Nie wiem. Mniejsza z tym. 849 00:57:44,216 --> 00:57:45,509 Jak to mniejsza? 850 00:57:45,592 --> 00:57:46,885 Pytam o mnie. 851 00:57:46,969 --> 00:57:48,762 Nie myśl sobie. 852 00:57:48,845 --> 00:57:50,681 Potrzebuję władzy, by cię chronić. 853 00:57:50,764 --> 00:57:53,475 Tylko ja radzę sobie z tym twoim charakterkiem. 854 00:57:53,558 --> 00:57:54,685 Powiem odważnie. 855 00:57:55,811 --> 00:57:57,270 Dyrektor departamentu. 856 00:57:58,397 --> 00:57:59,690 Przesadziłem, co? 857 00:57:59,773 --> 00:58:00,607 Starszy menadżer? 858 00:58:09,074 --> 00:58:11,118 Weź auto i jedź do domu. 859 00:58:11,702 --> 00:58:14,204 Sam trafię do hotelu. Nie śledź mnie. 860 00:58:14,788 --> 00:58:16,248 Nie, jadę z tobą. 861 00:58:17,040 --> 00:58:18,166 Tak trzeba. 862 00:58:19,167 --> 00:58:20,794 Matko, co za pogoda. 863 00:58:21,586 --> 00:58:23,755 Idealna, żebym został menadżerem. 864 00:58:23,839 --> 00:58:25,257 Czyli niby jaka? 865 00:58:25,757 --> 00:58:27,342 Zrób mnie tym dyrem. 866 00:58:27,426 --> 00:58:29,011 - Puszczaj. - Proszę. 867 00:58:29,094 --> 00:58:30,971 Weź! 868 00:58:31,054 --> 00:58:32,681 - Proszę. - Czemu tak leje? 869 00:58:32,764 --> 00:58:33,890 - Co nie? - Kurczę. 870 00:58:34,683 --> 00:58:36,476 - Zdrowie! - Zdrowie! 871 00:58:42,983 --> 00:58:44,192 Od razu lepiej. 872 00:58:44,276 --> 00:58:45,944 Dobre tu leją piwo. 873 00:58:46,028 --> 00:58:48,155 To popularne miejsce. 874 00:58:48,238 --> 00:58:49,865 W weekendy stoi się w kolejce. 875 00:58:51,575 --> 00:58:52,826 A tobie co? 876 00:58:53,410 --> 00:58:54,494 Brzuch mnie boli. 877 00:58:54,578 --> 00:58:55,579 Ze stresu? 878 00:58:55,662 --> 00:58:57,581 Tak to zwykle wygląda. 879 00:58:57,664 --> 00:58:59,958 To przez Gonga Yu-nama. 880 00:59:00,042 --> 00:59:01,501 Kogo takiego? 881 00:59:02,461 --> 00:59:04,463 Twojego chłopaka? 882 00:59:04,546 --> 00:59:07,340 No tak, bo ty masz chłopaka. 883 00:59:07,424 --> 00:59:09,092 Zupełnie zapomniałam. 884 00:59:09,593 --> 00:59:11,011 Wystarczy już tego. 885 00:59:11,094 --> 00:59:12,679 Może czas z nim zerwać? 886 00:59:12,763 --> 00:59:14,222 On chyba nic nie planuje. 887 00:59:14,306 --> 00:59:16,683 A ona tak temu chłopakowi pobłaża. 888 00:59:16,767 --> 00:59:19,186 Chyba raczej wam pobłażam, nie widać? 889 00:59:19,269 --> 00:59:22,856 Ty tylko trzymasz kubek z gorącą herbatą 890 00:59:22,939 --> 00:59:26,735 i mówisz, że jest gorąca, a potem zdziwiona, że parzy. 891 00:59:27,360 --> 00:59:29,362 Wyrzuć to z siebie w końcu. 892 00:59:32,824 --> 00:59:33,658 Mamo! Ciocie! 893 00:59:37,496 --> 00:59:40,123 Jak tu pijecie, to psujecie mi reputację. 894 00:59:40,207 --> 00:59:41,541 Ciężko na nią pracuję. 895 00:59:41,625 --> 00:59:43,126 Dobrze, przestaniemy pić. 896 00:59:43,210 --> 00:59:45,337 Idź się bawić, córeczko. 897 00:59:50,425 --> 00:59:52,719 Twoja córka jest jeszcze gorsza. 898 00:59:52,803 --> 00:59:55,889 Aż się boję wziąć kolejny łyk. 899 00:59:57,099 --> 01:00:00,310 Tak bym chciała przetańczyć całą noc pod światłami, 900 01:00:00,894 --> 01:00:02,854 trzymając butelkę piwa. 901 01:00:03,438 --> 01:00:06,483 Brzmi świetnie, bo kiedyś tak było. 902 01:00:07,400 --> 01:00:10,695 Ale zapomniałam, jak się tańczy, więc koniec z zabawą. 903 01:00:10,779 --> 01:00:13,615 Ja już nawet nie pamiętam, jak wyglądają kluby. 904 01:00:52,404 --> 01:00:53,613 Aż mi głowa pęka. 905 01:01:20,098 --> 01:01:21,766 Potrzebujesz tej kamizelki? 906 01:01:21,850 --> 01:01:23,101 Dużo masz tego. 907 01:01:23,977 --> 01:01:27,189 Tak się nosi garnitury. 908 01:01:27,272 --> 01:01:28,190 Jasne, 909 01:01:28,273 --> 01:01:29,441 lubisz klasykę. 910 01:01:31,610 --> 01:01:33,111 Kiedy go naprawisz? 911 01:01:33,737 --> 01:01:34,988 Może mam komuś dać? 912 01:01:38,074 --> 01:01:39,075 Nie trzeba. 913 01:01:43,455 --> 01:01:45,081 Świetnie wyglądasz. 914 01:01:51,129 --> 01:01:52,672 Wreszcie pierwszy dzień. 915 01:01:52,756 --> 01:01:55,008 Zacznijmy od uśmiechu, panie Gu. 916 01:01:55,091 --> 01:01:56,593 Nie znoszę tego. 917 01:01:56,676 --> 01:01:58,011 Udawania, fałszywych… 918 01:01:58,094 --> 01:01:58,929 Uśmiechów. 919 01:01:59,846 --> 01:02:02,515 Mówię tylko, żebyś się nie stresował. 920 01:02:02,599 --> 01:02:04,851 Kiedyś to wszystko będzie twoje. 921 01:02:04,935 --> 01:02:07,520 A ciebie może wywalę, skoro mną rządzisz. 922 01:02:08,855 --> 01:02:10,523 Nikt inny by nie wytrzymał. 923 01:02:10,607 --> 01:02:12,651 Ciesz się, że masz mnie. 924 01:02:13,360 --> 01:02:14,694 Nieustannie bezczelny. 925 01:02:14,778 --> 01:02:15,862 Racja. 926 01:02:16,363 --> 01:02:19,157 Bez tej bezczelności już dawno bym cię porzucił. 927 01:02:19,241 --> 01:02:21,034 Kto by cię wtedy wspierał? 928 01:02:24,579 --> 01:02:26,289 - Mój telefon. - Idź tam. 929 01:02:26,373 --> 01:02:28,208 Każę komuś przynieść. 930 01:02:32,712 --> 01:02:34,714 Gratuluję pierwszego dnia pracy. 931 01:02:43,515 --> 01:02:44,432 Dokumenty. 932 01:02:45,225 --> 01:02:46,101 No. 933 01:02:47,769 --> 01:02:48,770 Gdzie ten No? 934 01:02:54,985 --> 01:02:57,195 Tak, oczywiście. 935 01:02:57,904 --> 01:03:00,115 Za chwilę przyniesiemy. 936 01:03:00,198 --> 01:03:02,784 Przepraszam, pani Kim. Muszę do toalety. 937 01:03:02,867 --> 01:03:05,245 Leć do apartamentu, znajdź telefon 938 01:03:05,328 --> 01:03:06,746 i zanieś do biura pani Gu. 939 01:03:06,830 --> 01:03:08,665 Przepraszam bardzo, 940 01:03:09,332 --> 01:03:10,792 ale strasznie boli mnie brzuch. 941 01:03:10,875 --> 01:03:12,377 Przegrywasz walkę? 942 01:03:13,461 --> 01:03:15,088 - No tak. - W takim razie 943 01:03:15,922 --> 01:03:17,424 załatw szybko sprawę i idź. 944 01:03:18,008 --> 01:03:19,884 Ale to pilne. 945 01:03:19,968 --> 01:03:22,012 Właśnie. Do roboty po telefon. 946 01:03:24,055 --> 01:03:25,056 Tak jest. 947 01:04:53,144 --> 01:04:54,312 Gdzie telefon… 948 01:04:56,022 --> 01:04:57,315 Mało brakowało. 949 01:05:00,276 --> 01:05:01,403 A to co? 950 01:05:07,158 --> 01:05:09,077 Łazienka większa niż mój dom. 951 01:05:09,160 --> 01:05:11,413 Zabrał sam mój telefon. 952 01:05:12,914 --> 01:05:14,124 Ale bomba. 953 01:05:59,711 --> 01:06:02,714 UŚMIECH LOSU 954 01:06:34,787 --> 01:06:37,707 Powitajmy oklaskami głównego menadżera Gu Wona. 955 01:06:40,919 --> 01:06:41,753 {\an8}Znów… 956 01:06:42,504 --> 01:06:43,630 {\an8}się spotykamy. 957 01:06:43,713 --> 01:06:45,965 {\an8}Witamy, panie Gu! 958 01:06:47,467 --> 01:06:49,219 {\an8}Znów był kontakt wzrokowy! 959 01:06:50,136 --> 01:06:52,472 {\an8}Miałaś na mnie nie wpadać. 960 01:06:52,555 --> 01:06:54,682 {\an8}Od teraz będę pana unikać. 961 01:06:56,226 --> 01:06:57,977 {\an8}Miałaś mnie unikać. 962 01:06:59,103 --> 01:07:00,980 {\an8}Nawet po moim trupie. 963 01:07:01,606 --> 01:07:03,942 {\an8}Nie jesteś w moim typie. 964 01:07:10,949 --> 01:07:15,954 {\an8}Napisy: Cezary Kucharski