1 00:00:42,876 --> 00:00:45,962 (คิง เดอะ แลนด์) 2 00:00:51,634 --> 00:00:54,095 (โรงแรมคิง) 3 00:00:54,179 --> 00:00:55,346 (เรซูเม่) 4 00:00:55,430 --> 00:00:56,514 ใช่คุณแน่เหรอคะ 5 00:00:57,807 --> 00:01:00,351 ตอนนี้มีน้ำมีนวลขึ้นมานิดนึงน่ะค่ะ 6 00:01:00,435 --> 00:01:02,520 ให้เงินเดือนเท่าเงินทอนผมก็ไม่ติดนะ 7 00:01:02,604 --> 00:01:05,106 คงไม่ต้องยืนทั้งวันใช่ไหมคะ เผอิญฉันเป็นพวกเท้าแบน 8 00:01:05,190 --> 00:01:06,524 - คือว่า… - กินข้าวที่ไหนเหรอคะ 9 00:01:06,608 --> 00:01:09,903 การสื่อสารคือเรื่องพื้นฐาน สำหรับพนักงานโรงแรมอยู่แล้วค่ะ 10 00:01:09,986 --> 00:01:11,404 - จะสื่อสารกับแขกได้… - อย่าห่วง 11 00:01:11,488 --> 00:01:12,989 ฉันเก่งภาษาเกาหลีโพดๆ 12 00:01:13,073 --> 00:01:15,825 ฉันเรียนเอกรัฐศาสตร์ และความสัมพันธ์ระหว่างประเทศมาค่ะ 13 00:01:15,909 --> 00:01:17,243 ผมจะนำการสนทนา 14 00:01:18,036 --> 00:01:19,454 จากระดับสายตาของแขก… 15 00:01:20,872 --> 00:01:22,415 เขินอะ อย่าจ้องสิครับ 16 00:01:24,000 --> 00:01:25,376 คือ… 17 00:01:25,460 --> 00:01:26,628 (สัมภาษณ์การฝึกงานโรงแรมคิง ประจำปี 2015) 18 00:01:37,222 --> 00:01:39,516 หมายเลข 511 เชิญเข้ามาค่ะ 19 00:02:01,454 --> 00:02:03,373 หมายเลข 511 นี่มาไงคะ 20 00:02:03,456 --> 00:02:05,250 เราเลือกเฉพาะคนที่จบสี่ปีไม่ใช่เหรอคะ 21 00:02:05,333 --> 00:02:06,209 ต้องขอโทษด้วยครับ 22 00:02:06,292 --> 00:02:08,837 สงสัยจะมีอะไรผิดพลาด ในขั้นตอนตรวจเอกสาร 23 00:02:18,263 --> 00:02:19,973 สวัสดีค่ะ ฉันหมายเลข 511 24 00:02:20,056 --> 00:02:21,224 ชอนซารังค่ะ 25 00:02:22,517 --> 00:02:25,812 (สัมภาษณ์การฝึกงานโรงแรมคิง ประจำปี 2015) 26 00:02:43,454 --> 00:02:44,831 งานอดิเรกคือเล่นเปียโนนี่คะ 27 00:02:45,415 --> 00:02:46,624 ลองเล่นดูไหม 28 00:02:47,125 --> 00:02:48,543 - ตอนนี้เหรอคะ - ค่ะ ตอนนี้แหละ 29 00:02:51,296 --> 00:02:52,881 แต่ไม่มีเปียโนนี่คะ 30 00:02:52,964 --> 00:02:54,257 ใช่ไงคะ 31 00:03:13,568 --> 00:03:14,986 (ผู้สัมภาษณ์) 32 00:03:18,489 --> 00:03:20,617 (ผู้สัมภาษณ์) 33 00:03:31,753 --> 00:03:33,212 เล่นเปียโนเป็นงานอดิเรก 34 00:03:34,005 --> 00:03:35,381 แต่เล่น "ตะเกียบ" เนี่ยนะคะ 35 00:03:36,299 --> 00:03:37,926 นี่งานอดิเรก ไม่ใช่ความสามารถพิเศษนี่คะ 36 00:03:38,009 --> 00:03:39,969 ถึงจะเล่นไม่เก่ง แต่ฉันก็ชอบเล่นค่ะ 37 00:03:42,764 --> 00:03:43,973 ลองยิ้มดูหน่อยค่ะ 38 00:04:01,199 --> 00:04:02,200 นี่ 39 00:04:05,662 --> 00:04:06,913 แกเล่นเพลงนั้นจริงเหรอ 40 00:04:06,996 --> 00:04:08,998 อือ ก็เขาสั่ง จะขัดได้ไง 41 00:04:09,082 --> 00:04:11,167 แต่นั่นระดับโรงแรมคิงเลยนะ 42 00:04:11,251 --> 00:04:13,461 แกต้องละเลงแนวๆ เบโธเฟนสิ 43 00:04:18,049 --> 00:04:19,175 ปังปุ 44 00:04:19,259 --> 00:04:20,426 เธอสอบผ่านจ้ะ 45 00:04:20,510 --> 00:04:23,346 ขอบพระคุณค่ะ ฉันจะทำเต็มที่นะคะ 46 00:04:23,972 --> 00:04:27,183 นี่ จะละเลงเบโธเฟนหรือโมสาร์ท ก็นกทุกกรณีอยู่ดีแหละ 47 00:04:27,267 --> 00:04:30,436 แม้แต่พนักงานฝึกหัดเดือนเดียว ยังรับแค่คนที่จบหลักสูตรสี่ปีเลย 48 00:04:31,020 --> 00:04:32,772 รู้แล้วแกจะยังไปสัมภาษณ์เพื่อ 49 00:04:32,855 --> 00:04:33,815 ก็ไม่อะไรหรอก 50 00:04:33,898 --> 00:04:36,234 ฉันอยากรู้ว่าโรงแรมเบอร์หนึ่งในประเทศ สัมภาษณ์งานยังไงน่ะ 51 00:04:36,317 --> 00:04:39,237 ถ้าแกกระจ่างแล้ว ก็ไปทำที่ดิวตี้ฟรีกับฉันเถอะ 52 00:04:39,320 --> 00:04:41,739 เมินนางซะ ไปโบยบินกับฉันดีกว่า 53 00:04:42,448 --> 00:04:44,993 ไม่เอา ฉันจะไปทำงานโรงแรม 54 00:04:45,076 --> 00:04:46,577 โธ่ ทำไมล่ะ 55 00:04:46,661 --> 00:04:47,912 ฉันแค่ชอบโรงแรมน่ะ 56 00:04:49,706 --> 00:04:50,915 ชอบโรงแรมกว่าฉันงั้นเหรอ 57 00:04:51,499 --> 00:04:54,043 นี่ ทีแกยังชอบไนต์คลับกว่าฉันเลย 58 00:04:56,212 --> 00:04:57,297 น้อยใจไม่ไหวแล้ว 59 00:04:57,380 --> 00:04:58,923 เอาอะไรมาพูดเนี่ย 60 00:04:59,007 --> 00:05:00,049 ปล่อยไว้ไม่ได้ละ 61 00:05:00,967 --> 00:05:02,051 ไปคลับกันเถอะพวก 62 00:05:02,802 --> 00:05:03,803 ตอนนี้เนี่ยนะ 63 00:05:03,886 --> 00:05:05,096 จะไปไหนของแก 64 00:05:05,179 --> 00:05:07,432 - ไปกัน - อะไรของนาง 65 00:05:08,182 --> 00:05:09,142 โทษนะครับ 66 00:05:09,851 --> 00:05:11,519 ผมมองอยู่สักพักแล้ว 67 00:05:11,602 --> 00:05:13,187 อยากมาดื่มด้วยกันไหมครับ 68 00:05:25,074 --> 00:05:25,950 ขอโทษด้วยนะคะ 69 00:05:26,034 --> 00:05:28,870 พอดีฉันกับแก๊งเพื่อนสาว กำลังคุยเรื่องซีเรียสกันอยู่ 70 00:05:30,163 --> 00:05:31,831 เอาเบอร์มาให้ฉันก็ได้ค่ะ 71 00:05:33,249 --> 00:05:34,292 เฮ้ย 72 00:05:39,756 --> 00:05:40,590 นี่ 73 00:05:42,133 --> 00:05:43,426 ไว้จะโทรไปนะครับ 74 00:05:47,055 --> 00:05:49,307 เฮ้ย แกไปแจกเบอร์คนแปลกหน้าได้ไงเนี่ย 75 00:05:49,390 --> 00:05:51,768 แปลกหน้าอะไรเล่า นับจากนาทีนี้ก็คุ้นหน้าแล้ว 76 00:05:51,851 --> 00:05:54,479 ฉันบอกแกแล้วใช่ไหม ว่าให้มีใจก่อนแล้วค่อยคบ 77 00:05:54,562 --> 00:05:55,855 อย่ามานั่งคิดมากตอนคบไปแล้ว 78 00:05:55,938 --> 00:05:58,191 นี่ ความรักมันมีลำดับที่ไหนยะ 79 00:05:58,274 --> 00:05:59,776 ฉันล่ะอยากรู้จริง 80 00:05:59,859 --> 00:06:02,028 ว่าแกจะแต่งกับใคร ด้วยความรักไร้ลำดับนั่น 81 00:06:02,695 --> 00:06:03,654 เพ้อปะเนี่ย 82 00:06:03,738 --> 00:06:06,365 จะแต่งงานเพื่ออยู่กับคนคนเดียว ไปตลอดชีวิตทำไมก่อน 83 00:06:07,325 --> 00:06:09,243 พอๆ แค่คิดก็สยองละ ไปกันเถอะ ให้ไว 84 00:06:09,327 --> 00:06:10,203 ไปกัน 85 00:06:11,954 --> 00:06:13,456 วันนี้ฉันขอบายนะ เหนื่อยสุดๆ 86 00:06:13,539 --> 00:06:15,458 - ไนต์คลับมีไว้ไปตอนเหนื่อยนี่แหละ - เดี๋ยว… 87 00:06:15,541 --> 00:06:19,003 แกเพิ่งกลับจากบินมาสดๆ นี่ กลับไปนอนดีกว่านะ 88 00:06:19,087 --> 00:06:21,214 หลับไม่เต็มอิ่มยิ่งเหนื่อย อย่านอนเลยดีกว่า 89 00:06:21,297 --> 00:06:22,131 จับนางไป 90 00:06:23,091 --> 00:06:25,760 - วันนี้ฉันไม่มีอารมณ์นะ - โอ๊ยตาย 91 00:06:25,843 --> 00:06:27,178 ฉันคึกแล้วเนี่ย 92 00:07:33,286 --> 00:07:34,328 ใครเนี่ย 93 00:07:38,082 --> 00:07:39,125 ฮัลโหล 94 00:07:41,544 --> 00:07:44,213 ค่ะ ฉันหมายเลข 511 ชอนซารังค่ะ 95 00:07:47,258 --> 00:07:48,176 คะ 96 00:07:48,885 --> 00:07:49,969 จริงเหรอคะ 97 00:07:52,013 --> 00:07:52,972 ฉันน่ะเหรอคะ 98 00:07:53,055 --> 00:07:54,098 ได้ไงคะ 99 00:07:55,641 --> 00:07:57,727 เปล่าค่ะ ไม่มีอะไรค่ะ 100 00:07:57,810 --> 00:08:00,605 ค่ะ ขอบคุณนะคะ ขอบคุณค่ะ 101 00:08:12,825 --> 00:08:14,619 ทำไม มีอะไร 102 00:08:14,702 --> 00:08:15,661 เกิดอะไรขึ้น 103 00:08:15,745 --> 00:08:16,829 ฉันผ่านแล้ว 104 00:08:19,499 --> 00:08:22,001 ฉันได้งานโรงแรมคิงแล้ว 105 00:08:25,213 --> 00:08:26,631 ยินดีด้วย ซารัง 106 00:09:30,319 --> 00:09:31,153 (คิง) 107 00:10:21,329 --> 00:10:23,497 - ครับ - ลงผิดที่นะครับ 108 00:10:24,248 --> 00:10:26,834 - อะไรนะ - ตึกข้างๆ ต่างหากครับ คุณลงผิด 109 00:10:30,713 --> 00:10:33,591 ทางนี้ครับ ทางนี้ 110 00:10:34,258 --> 00:10:36,469 นี่ ทางนี้ๆ 111 00:10:37,178 --> 00:10:39,221 ทางนี้ ทางนี้ครับ 112 00:10:39,805 --> 00:10:41,182 ทางนี้ๆ 113 00:10:43,059 --> 00:10:45,436 (ตอน 1) 114 00:10:50,650 --> 00:10:52,568 สิ่งที่สำคัญสุดสำหรับเด็กฝึกงาน 115 00:10:52,652 --> 00:10:55,154 ไม่ใช่การเข้าใจเนื้องาน หรือคอยเป็นลูกมือ 116 00:10:55,237 --> 00:10:56,656 มันอยู่ที่ตรรกะ 117 00:10:57,365 --> 00:11:00,451 ต่อให้คล่องแคล่วแค่ไหน หรือพยายามยังไง 118 00:11:00,534 --> 00:11:02,745 แต่ถ้ามีคนบอกว่าขาดตรรกะ ก็คือจบเลย 119 00:11:02,828 --> 00:11:03,663 จบ 120 00:11:03,746 --> 00:11:06,666 ยกตัวอย่างเช่น การมาทำงานสายตั้งแต่วันแรก 121 00:11:06,749 --> 00:11:09,502 แล้วอ้างว่า "ผมมาสาย เพราะเข้าใจผิดว่าเป็นตึกข้างๆ ครับ" 122 00:11:09,585 --> 00:11:11,295 แถมาได้ข้างๆ คูๆ 123 00:11:11,379 --> 00:11:12,505 ถามจริงเถอะ นาย… 124 00:11:13,339 --> 00:11:15,174 นายซื้อรองเท้ามาจากไหน 125 00:11:17,718 --> 00:11:18,969 ซื้อที่มิลานครับ 126 00:11:19,053 --> 00:11:20,012 มิลานเหรอ 127 00:11:21,639 --> 00:11:23,641 ชุดสูทสามชิ้นจากมิลานก็มา ดีๆ 128 00:11:23,724 --> 00:11:25,476 เดี๋ยวคนก็คิดว่าเป็นเชื้อพระวงศ์หรอก 129 00:11:25,559 --> 00:11:27,311 - จังหวะนี้ต้องขำสิ - อ๋อครับ 130 00:11:27,395 --> 00:11:30,272 พวกนายต้องหัวเราะ คนเขาจะได้มองว่ามีตรรกะ 131 00:11:30,356 --> 00:11:33,776 เอาล่ะ ตั้งแต่นี้ไป ฉันจะบอกให้ฟังว่าตรรกะที่ว่าคือ… 132 00:11:34,443 --> 00:11:36,153 นาฬิกานี่ของก็อปใช่ไหม 133 00:11:36,237 --> 00:11:37,238 ไม่ใช่ครับ 134 00:11:37,321 --> 00:11:38,572 ของแท้เหรอ 135 00:11:38,656 --> 00:11:41,367 เอาใหญ่นะเรา นี่ แป๊บนะ 136 00:11:41,450 --> 00:11:42,743 (โออาร์ดี แอนด์ เทล) 137 00:11:46,622 --> 00:11:49,208 เบ็ดเสร็จแล้วเท่าไรเนี่ย 138 00:11:49,291 --> 00:11:50,334 เป็นเศรษฐีเหรอครับ 139 00:11:51,210 --> 00:11:52,253 ผม… 140 00:11:53,796 --> 00:11:55,548 - ไม่ใช่ครับ - นั่นไง เห็นไหมล่ะ 141 00:11:55,631 --> 00:11:56,507 เห็นไหม 142 00:11:56,590 --> 00:11:58,092 หมอนี่สวมบทเป็นเศรษฐีอยู่ 143 00:11:58,175 --> 00:12:00,678 ขืนไม่เจียมตัวแบบนี้ ภัยความมั่นเล่นงานแน่ 144 00:12:00,761 --> 00:12:02,847 นี่แหละตัวอย่างของคนตรรกะวิบัติ 145 00:12:02,930 --> 00:12:04,140 ระหว่างที่อยู่ใต้อำนาจฉัน 146 00:12:04,223 --> 00:12:06,434 ไม่ต้องทำอะไรเลย ทำตามคำสั่งอย่างเดียว เข้าใจไหม 147 00:12:06,517 --> 00:12:08,352 - ครับ เข้าใจครับ - ขอดังๆ อีก เข้าใจไหม 148 00:12:08,436 --> 00:12:09,854 - ครับ เข้าใจครับ - ค่ะ 149 00:12:09,937 --> 00:12:11,021 (ทีมสนับสนุนการขาย เด็กฝึกงาน กูวอน) 150 00:12:19,155 --> 00:12:20,406 นายฝึกงานครั้งแรกใช่ไหม 151 00:12:20,489 --> 00:12:21,615 พรุ่งนี้ห้ามมาสายนะ 152 00:12:21,699 --> 00:12:23,033 ผมไม่ได้มาสายนะครับ 153 00:12:23,826 --> 00:12:26,245 เริ่มงานเก้าโมงแล้วมาตอนเก้าโมง ก็แปลว่าสายนั่นแหละ 154 00:12:26,328 --> 00:12:28,622 มาทำงานก่อนเวลา อย่างน้อย 30 นาที เข้าใจนะ 155 00:12:30,249 --> 00:12:32,501 ว่าแต่ทำไมพูดไม่มีหางเสียงล่ะครับ 156 00:12:32,585 --> 00:12:34,253 เพราะเราเป็นเพื่อนร่วมงานกันไง 157 00:12:34,879 --> 00:12:37,381 เราต้องลงเรือลำเดียวกัน ในโลกอันโหดร้ายนี้นะ 158 00:12:37,965 --> 00:12:40,092 อย่ามัวนั่งนิ่ง เอาขาลงแล้วทำอะไรสักอย่างสิ 159 00:12:40,176 --> 00:12:42,595 ทำอะไรล่ะ ไม่มีอะไรให้ทำสักหน่อย 160 00:12:43,095 --> 00:12:45,347 ไม่มีอะไรทำก็ต้องทำเหมือนว่ามี 161 00:12:45,431 --> 00:12:48,559 นี่ ฉันให้เครื่องคิดเลข แกล้งๆ จิ้มเครื่องคิดเลขไป 162 00:12:48,642 --> 00:12:49,852 เอาขาลงด้วย 163 00:12:49,935 --> 00:12:51,187 เมื่อกี้ได้ยินแล้วใช่ไหม 164 00:12:51,270 --> 00:12:53,314 ชุดนี้นี่ห้ามเลยนะ นาฬิกาก็ไม่ได้ 165 00:12:53,397 --> 00:12:55,274 ถ้าจะใส่ ก็ใส่เรือนเก่าๆ เหมือนของฉัน 166 00:12:55,357 --> 00:12:57,401 จำเป็นเหรอ เพื่อ 167 00:12:57,985 --> 00:13:01,030 การใส่อะไรที่แพงกว่าหัวหน้าในที่ทำงาน เท่ากับคิดจะลองดี 168 00:13:01,113 --> 00:13:02,823 จะอวดรวยก็ค่อยอวดข้างนอก 169 00:13:02,907 --> 00:13:04,200 ฉันไม่เคยอวดสักหน่อย 170 00:13:04,283 --> 00:13:06,368 โอ๊ยตาย หมอนี่ช่างไม่รู้อะไรบ้างเลย 171 00:13:07,495 --> 00:13:09,955 เดี๋ยวคนก็คิดว่านายดิ่งพสุธามาทำงานหรอก 172 00:13:11,290 --> 00:13:12,249 ถูก 173 00:13:12,833 --> 00:13:13,959 ฉันดิ่งพสุธามา 174 00:13:14,710 --> 00:13:15,586 ฮะ 175 00:13:15,669 --> 00:13:17,880 พอดีฉันต้องรีบบินมาจากเกาะเชจู 176 00:13:18,797 --> 00:13:19,965 แล้วมันทำไม 177 00:13:20,758 --> 00:13:21,884 อยากจะบ้าตาย 178 00:13:24,803 --> 00:13:25,846 ฟังดีๆ นะ 179 00:13:26,555 --> 00:13:28,265 ฉันเนี่ยฝึกงานมาห้าครั้งแล้ว 180 00:13:28,349 --> 00:13:29,683 ถ้านายยังเป็นแบบนี้นะ 181 00:13:29,767 --> 00:13:33,562 อย่าว่าแต่ได้เป็นพนักงานประจำเลย ชั่วคราวก็ยังยาก เรียกสติตัวเองทีเถอะ 182 00:13:33,646 --> 00:13:35,773 - เด็กฝึกงาน - ครับ เด็กฝึกงานโนซังชิกครับ 183 00:13:35,856 --> 00:13:37,858 - เด็กฝึกงาน - ครับ เด็กฝึกงานโนซังชิกครับ 184 00:13:37,942 --> 00:13:39,026 ทำไมมาคนเดียวเนี่ย 185 00:13:39,109 --> 00:13:40,611 - เราจ้างนายมาคนเดียวเหรอ - ไม่ครับ 186 00:13:40,694 --> 00:13:42,321 ผมนึกว่าเรียกแค่ผม 187 00:13:42,404 --> 00:13:44,031 แล้วจะไปไหนอีก ก็เรียกเขามาสิ 188 00:13:44,114 --> 00:13:45,866 - จริงครับ - อะไรของนาย 189 00:13:52,456 --> 00:13:54,375 อะไรน่ะ เขาทำอะไรนั่น 190 00:13:54,458 --> 00:13:56,252 พอดีว่าเขาต้องนั่งเวลาทำงาน 191 00:13:56,335 --> 00:13:58,420 โห ลุกแล้ว 192 00:13:58,504 --> 00:13:59,838 ว้าว อย่างชิล 193 00:13:59,922 --> 00:14:02,216 เท่จัด นึกว่าท่านประธานเสด็จเอง 194 00:14:02,800 --> 00:14:05,010 เขาน่าจะฝึกงานครั้งแรก 195 00:14:05,094 --> 00:14:06,345 ผมจะคอยช่วยเขาเองครับ 196 00:14:06,428 --> 00:14:08,222 - โอเค ช่วยฉันด้วยล่ะ - ครับ 197 00:14:08,305 --> 00:14:09,348 - เอาไปให้ฝ่ายธุรการ - ครับ 198 00:14:09,431 --> 00:14:11,517 แล้วก็ถ่ายสำเนาอันนี้อย่างละสามชุด 199 00:14:13,394 --> 00:14:15,062 มือๆ เอามือออกมา 200 00:14:15,938 --> 00:14:17,731 ถ่ายสำเนานะ โอเคครับ 201 00:14:17,815 --> 00:14:19,525 โก ไป 202 00:14:19,608 --> 00:14:22,528 (วิธีใช้เครื่องถ่ายเอกสาร) 203 00:14:27,491 --> 00:14:29,243 ยังไม่ถ่ายสำเนาอีกเหรอ 204 00:14:29,743 --> 00:14:32,246 ฉันไม่รู้ว่ามันทำยังไง ก็เลยเสิร์ชอยู่ 205 00:14:32,329 --> 00:14:33,789 ไม่รู้ได้ไงเนี่ย 206 00:14:34,707 --> 00:14:36,166 ก็ไม่เคยทำมาก่อน 207 00:14:36,250 --> 00:14:37,793 คุณหนูตัวจริงเลยเว้ย 208 00:14:37,877 --> 00:14:40,170 มีคนรับใช้คอยทำอะไรแบบนี้ให้ มาตลอดหรือไง 209 00:14:41,422 --> 00:14:43,757 ส่วนนี่เครื่องสแกน อย่าใช้เครื่องนี้ล่ะ 210 00:14:43,841 --> 00:14:45,801 ดูนะ กดปุ่มนี้ได้เลย 211 00:14:45,885 --> 00:14:47,678 ต้องเปลี่ยนตลับหมึกแฮะ 212 00:14:48,804 --> 00:14:50,806 - เด็กฝึกงาน มัวตัวติดทำอะไรกัน - ครับ 213 00:14:50,890 --> 00:14:53,392 พอดีเครื่องเตือนให้เปลี่ยนตลับหมึกน่ะครับ 214 00:14:53,475 --> 00:14:56,186 ให้ตายสิ ฉันขอให้เปลี่ยนเครื่องใหม่ มาชาติเศษแล้วเนี่ย 215 00:14:56,270 --> 00:14:58,272 เครื่องมันจับเซนเซอร์ไม่ได้ ต้องเขย่าอันนั้น 216 00:14:58,355 --> 00:14:59,690 - เขย่าเหรอครับ - ใช่ เขย่าๆ 217 00:15:00,190 --> 00:15:01,191 ได้ครับ 218 00:15:01,275 --> 00:15:03,569 น่ารักเชียว จะเขย่าเนิบๆ แบบนี้อีกนานไหม 219 00:15:04,194 --> 00:15:06,196 - แรงอีก เอาให้สุด - มันจะระเบิดไหม 220 00:15:06,280 --> 00:15:08,240 - บอกให้เขย่าแรงๆ ไง - ครับ ได้ครับ 221 00:15:08,324 --> 00:15:09,783 - นั่นแหละ เยี่ยมๆ - ครับ 222 00:15:09,867 --> 00:15:10,784 - อีก - ครับ 223 00:15:10,868 --> 00:15:13,454 - อีกๆ - อีกๆ 224 00:15:13,537 --> 00:15:16,624 - อีกๆ - อีกๆ 225 00:15:25,841 --> 00:15:29,511 (คิงกรุ๊ป) 226 00:15:34,475 --> 00:15:37,019 โอ๊ย ใครทำตลับหมึกระเบิดเนี่ย 227 00:15:38,979 --> 00:15:41,231 ให้ตายสิ เชื่อมันเลย 228 00:15:41,315 --> 00:15:43,067 อยากจะบ้าให้รู้แล้วรู้รอด 229 00:15:43,150 --> 00:15:44,401 - ใครทำ - เฮ้อ 230 00:15:46,612 --> 00:15:48,238 เอ่อ ผมขอโทษครับ 231 00:15:48,322 --> 00:15:49,531 ผมเขย่าไปมาจนมัน… 232 00:15:49,615 --> 00:15:51,617 ไอ้ตลับหมึกนั่นมันจะสักเท่าไรเชียว 233 00:15:51,700 --> 00:15:53,911 ใช้อันใหม่เอาก็ได้ไหม 234 00:15:53,994 --> 00:15:56,330 อยู่ในยุค 80 เหรอ จะเขย่าทำแมวอะไร 235 00:15:56,413 --> 00:15:58,165 เอ่อ คือว่า… 236 00:15:58,248 --> 00:16:01,377 ก่อเรื่องแล้วยังจะพูดมากทำไมอีก เงียบไปเลยครับ ผมขอ 237 00:16:02,294 --> 00:16:03,295 ผมขอโทษครับ 238 00:16:03,379 --> 00:16:05,839 เลือกคนมาทั้งที เลือกอะไรมาก็ไม่รู้ 239 00:16:06,674 --> 00:16:08,217 - เก็บกวาดเลย - ครับ ได้ครับ 240 00:16:08,759 --> 00:16:10,678 จะขอโทษทำไม นายไม่ได้ทำอะไรผิดสักหน่อย 241 00:16:11,929 --> 00:16:13,055 ก็ฉันทำผิดไง 242 00:16:13,138 --> 00:16:15,140 - ฉันทำผิดเอง ทำไม… - ทำผิดอะไรล่ะ 243 00:16:16,642 --> 00:16:17,768 นี่ 244 00:16:17,851 --> 00:16:19,937 เมื่อกี้นายพูดว่าไงนะ 245 00:16:20,646 --> 00:16:22,856 ผมบอกว่าไม่ใช่ความผิด ของเด็กฝึกงานโนซังชิกครับ 246 00:16:22,940 --> 00:16:23,816 ทำไม 247 00:16:23,899 --> 00:16:26,986 เขาแค่ทำตามคำสั่งที่ได้รับมอบหมาย 248 00:16:27,069 --> 00:16:28,862 ถ้าผลลัพธ์ออกมาแย่ 249 00:16:29,780 --> 00:16:31,907 ก็เป็นความผิดของคนที่สั่งไม่ใช่เหรอครับ 250 00:16:32,825 --> 00:16:33,993 อย่านะ 251 00:16:34,702 --> 00:16:36,203 - ว่าไงนะ - ผมว่ามันไม่ถูกต้อง 252 00:16:36,286 --> 00:16:38,622 ที่จะโทษแค่ผู้น้อย โดยไม่ซักไซ้หาสาเหตุก่อน 253 00:16:38,706 --> 00:16:40,791 เหนือสิ่งอื่นใด ที่ผิดที่สุดก็คือ 254 00:16:40,874 --> 00:16:43,502 คนที่ไม่ยอมเปลี่ยน เครื่องถ่ายเอกสารนี่ให้ตรงเวลา 255 00:16:45,087 --> 00:16:46,547 ซึ่งก็คือบริษัทไม่ใช่เหรอครับ 256 00:16:46,630 --> 00:16:48,882 เป็นแค่เด็กฝึกงาน มีสิทธิ์อะไรมาฉอดบริษัทฮะ 257 00:16:48,966 --> 00:16:51,719 ถึงจะเป็นแค่เด็กฝึกงาน แต่ก็รู้ว่าอะไรผิดอะไรถูกนะครับ 258 00:16:51,802 --> 00:16:53,679 - เดี๋ยวปั๊ด - ผมขอโทษครับ 259 00:16:54,304 --> 00:16:56,890 หมอนี่มันไร้ตรรกะนี่นา 260 00:16:56,974 --> 00:17:00,102 เก็บกวาดตรงนี้แล้วเฉดหัวไปทั้งคู่ 261 00:17:00,185 --> 00:17:02,187 แล้วพรุ่งนี้ก็ไม่ต้องมาทำงานอีก 262 00:17:02,771 --> 00:17:04,273 ไม่นะ ผมต้องมาทำงานสิครับ 263 00:17:04,356 --> 00:17:05,399 - ผมขอโทษครับ - ครับ 264 00:17:06,233 --> 00:17:07,735 - ตามนั้น - หือ 265 00:17:07,818 --> 00:17:08,777 ตามนั้นเหรอ 266 00:17:08,861 --> 00:17:09,945 อย่าขยับ นายจะไปไหน 267 00:17:11,280 --> 00:17:13,490 - ไหนว่าให้เก็บกวาดไงครับ - ก็นี่ไง เนี่ย 268 00:17:16,035 --> 00:17:17,077 ครับ ผมเองนะ 269 00:17:17,745 --> 00:17:20,330 ช่วยส่งคนทำความสะอาด มาที่ทีมสนับสนุนการขายทีสิครับ 270 00:17:21,707 --> 00:17:22,666 ครับ 271 00:17:22,750 --> 00:17:24,752 เปลี่ยนเครื่องถ่ายเอกสารใหม่ด้วยนะครับ 272 00:17:24,835 --> 00:17:25,836 ครับ 273 00:17:27,671 --> 00:17:29,506 - เขาว่าจะส่งมาครับ - ส่งใคร 274 00:17:30,090 --> 00:17:31,050 คนทำความสะอาดครับ 275 00:17:31,133 --> 00:17:32,051 อ๋อ ใครส่งมาล่ะ 276 00:17:32,134 --> 00:17:34,011 - กรรมการชเวครับ - กรรมการชเวเหรอ 277 00:17:34,094 --> 00:17:35,220 กรรมการชเวนี่… 278 00:17:36,555 --> 00:17:38,807 กรรมการชเวในบริษัทเรา 279 00:17:38,891 --> 00:17:42,770 มีแค่กรรมการชเว ที่อยู่ห้องเลขาท่านประธานคนนั้นคนเดียวนี่ 280 00:17:43,645 --> 00:17:44,521 ครับ 281 00:17:45,898 --> 00:17:48,650 ทานโทษนะครับ คุณเป็นใคร 282 00:17:52,154 --> 00:17:53,405 พนักงานฝึกหัด 283 00:17:54,114 --> 00:17:55,824 กูวอนครับ 284 00:17:58,118 --> 00:17:59,953 กูวอนนี่… 285 00:18:00,037 --> 00:18:02,581 กับท่านประธานกูอิลฮุน… 286 00:18:03,916 --> 00:18:04,875 ครับ 287 00:18:06,543 --> 00:18:07,544 ตายจริง 288 00:18:08,045 --> 00:18:10,672 แหม ลุคนี้เหมาะกับท่านมากครับ 289 00:18:10,756 --> 00:18:12,174 ถ้างั้นผม 290 00:18:12,257 --> 00:18:14,885 จะไม่มาทำงานตั้งแต่พรุ่งนี้ ตามที่ได้รับคำสั่งนะครับ 291 00:18:14,968 --> 00:18:17,012 โอ๊ยตาย ผมขอโทษครับ ผมผิดไปแล้ว 292 00:18:17,096 --> 00:18:18,972 ไม่เป็นไรครับ ผมมันเด็กฝึกงานนี่ 293 00:18:19,056 --> 00:18:20,933 ก็ต้องทำตามคำสั่งเท่านั้นสิครับ 294 00:18:22,226 --> 00:18:24,061 ตรงนั้นน่ะ ผู้ช่วยชเว 295 00:18:24,144 --> 00:18:25,687 ผู้ช่วยชเวแทมันครับ 296 00:18:25,771 --> 00:18:27,147 ขอบคุณที่สอนผมนะครับ 297 00:18:27,981 --> 00:18:30,275 ว่าตรรกะวิบัติคืออะไร 298 00:18:30,359 --> 00:18:31,527 ผมจะไปเกิดใหม่ครับ 299 00:18:32,069 --> 00:18:33,445 คุณกรรมการ มาแล้วเหรอครับ 300 00:18:33,529 --> 00:18:34,863 เครื่องถ่ายเอกสารเป็นอะไร 301 00:18:35,364 --> 00:18:37,324 เจ็บตรงไหนไหม 302 00:18:37,407 --> 00:18:40,452 ไม่เป็นไรหรอกครับ รบกวนจัดการให้หน่อยนะครับ 303 00:18:40,536 --> 00:18:41,495 เดี๋ยวก่อน 304 00:18:42,246 --> 00:18:44,331 ท่านสั่งให้ฉันดูแล การเข้างานของนายอย่างเข้มงวด 305 00:18:44,915 --> 00:18:47,501 ถ้านายไปตอนนี้ ท่านประธานโกรธจัดแน่ 306 00:18:47,584 --> 00:18:48,836 เมื่อกี้ผม… 307 00:18:50,295 --> 00:18:51,171 โดนไล่ออกแล้วครับ 308 00:18:51,255 --> 00:18:53,340 - ไม่ใช่นะ ล้อเล่นขำๆ - ไปนะครับ 309 00:18:55,217 --> 00:18:56,218 วอน 310 00:18:57,052 --> 00:18:58,095 นายมานี่เลย 311 00:18:58,178 --> 00:18:59,263 - เพราะนายนั่นแหละ - ผมขอโทษครับ 312 00:18:59,346 --> 00:19:01,431 - จะเขย่าทำบ้าอะไร - ขอโทษครับ 313 00:19:01,515 --> 00:19:03,100 ห้ามไล่ผมออกนะครับ 314 00:19:03,183 --> 00:19:04,643 - ผมต้องอยู่ที่นี่ - งานเข้าแล้วไง 315 00:19:04,726 --> 00:19:07,729 ผมไม่รู้ว่าเขย่าแล้วมันจะ… 316 00:19:08,480 --> 00:19:09,606 กลับมาแล้วเหรอครับ 317 00:19:10,482 --> 00:19:11,733 อยากไปด้วยกันไหม 318 00:19:13,986 --> 00:19:15,821 - ผมเหรอครับ - ในโลกอันโหดร้ายนี้ 319 00:19:15,904 --> 00:19:17,906 เพื่อนร่วมงาน ควรลงเรือลำเดียวกันเข้าไว้สิ 320 00:19:18,574 --> 00:19:20,951 ไหนว่าอยู่ที่นี่ไป ก็ยากที่จะได้เป็นพนักงานประจำไง 321 00:19:21,034 --> 00:19:23,829 ถ้าไปกับฉันตอนนี้ นายจะได้เป็นพนักงานประจำทันที 322 00:19:30,627 --> 00:19:32,796 ผมพร้อมพลีชีพรับใช้ครับ คุณหนู 323 00:19:36,008 --> 00:19:37,551 - ผมไม่เช็ดได้ไหมครับ - เดี๋ยวฉันทำเอง 324 00:19:37,634 --> 00:19:38,552 - โอเค - ครับ 325 00:19:38,635 --> 00:19:40,304 - นี่ครับ - ส่งมาเลยครับ 326 00:19:40,387 --> 00:19:42,222 - เชิญไปเกิดใหม่นะครับ - ครับ 327 00:19:42,306 --> 00:19:44,349 ไปกันครับ คุณหนู 328 00:19:44,433 --> 00:19:47,227 ขอทางหน่อยครับ ขอทางนะครับ 329 00:19:47,311 --> 00:19:49,646 - โอ๊ย ให้ตายเถอะ - แกเป็นบ้าอะไรของแก 330 00:19:50,480 --> 00:19:52,274 ฉันให้แกไปเรียนรู้จากจุดต่ำสุดมา 331 00:19:52,357 --> 00:19:53,734 แต่ออกมาภายในไม่ถึงวันเนี่ยนะ 332 00:19:54,443 --> 00:19:56,862 ผมไม่ได้ออกมาเอง ผมโดนไล่ออกครับ 333 00:19:56,945 --> 00:19:59,364 ก็บอกแล้วไงครับ ว่าผมไม่เหมาะกับงานที่บริษัท 334 00:20:00,282 --> 00:20:01,325 ผมจะกลับไปอังกฤษนะครับ 335 00:20:01,408 --> 00:20:02,784 - จะกลับไปทำอะไร - พ่อคะ 336 00:20:02,868 --> 00:20:04,161 พอเถอะค่ะ 337 00:20:04,995 --> 00:20:07,664 ให้เขาเรียนต่อ แล้วเริ่มต้นแบบค่อยเป็นค่อยไปก็ได้นี่คะ 338 00:20:07,748 --> 00:20:10,167 การเรียนรู้จากจุดที่ต่ำสุดมันดีก็จริง 339 00:20:10,751 --> 00:20:11,919 แต่เด็กฝึกงานจะทำอะไรได้คะ 340 00:20:12,753 --> 00:20:14,129 เหมือนพี่สาวแกให้ได้สักครึ่งสิ 341 00:20:14,922 --> 00:20:16,298 ที่เป็นแบบนี้เพราะเหมือนใครล่ะ 342 00:20:16,381 --> 00:20:19,009 อย่าไปว่าอะไรเขานักเลยค่ะ เดี๋ยวหนูคุยให้เอง 343 00:20:20,844 --> 00:20:22,304 มาคุยกันหน่อยนะ 344 00:20:25,891 --> 00:20:27,226 ไปอยู่โรงแรมสิ 345 00:20:27,309 --> 00:20:28,727 ยุ่งยากเปล่าๆ 346 00:20:29,394 --> 00:20:30,646 คืนนี้ผมขออยู่ที่นี่นะ 347 00:20:32,064 --> 00:20:33,357 นายมีสิทธิ์อะไรมาอยู่ที่นี่ 348 00:20:37,527 --> 00:20:38,654 อย่าคิดไปเองสิ 349 00:20:38,737 --> 00:20:40,155 นี่ไม่ใช่บ้านนายนะ 350 00:20:44,243 --> 00:20:45,327 ก็จริง 351 00:20:45,410 --> 00:20:47,162 ผมเผลอลืมไปแป๊บหนึ่งเลย 352 00:20:47,746 --> 00:20:49,831 ไปอยู่ที่โรงแรม แล้วรีบบินไปให้เร็วที่สุดซะ 353 00:20:50,415 --> 00:20:51,917 จะเรียนหรือทำอะไรก็แล้วแต่ 354 00:20:52,000 --> 00:20:53,543 ฉันจะอัดฉีดเงินให้เต็มที่ 355 00:20:54,211 --> 00:20:57,172 อย่าคิดจะมองบ้านหรือบริษัทตาเป็นมัน 356 00:21:03,637 --> 00:21:04,596 เงินน่ะ 357 00:21:05,597 --> 00:21:06,598 ผมเองก็มีเยอะนะ 358 00:21:09,643 --> 00:21:11,728 แต่ก็ขอบคุณนะ ที่อุตส่าห์ห่วงใย 359 00:21:13,272 --> 00:21:15,148 เกือบเผลอซึ้งแล้วเชียว 360 00:21:30,330 --> 00:21:31,248 วอนล่ะ 361 00:21:31,331 --> 00:21:33,500 เขาบอกว่าจะอยู่ที่โรงแรมสักพักค่ะ 362 00:21:34,334 --> 00:21:36,128 หนูอุตส่าห์ใช้ให้มากินข้าวก่อนจะไป 363 00:21:38,672 --> 00:21:39,673 ไม่ได้เรื่อง 364 00:21:40,299 --> 00:21:42,926 โดนดุแค่นั้นก็สะบัดตูดไป ไม่ยอมกินข้าวแล้ว 365 00:21:43,010 --> 00:21:44,553 หนทางอีกยาวไกลนัก 366 00:21:44,636 --> 00:21:47,347 ถ้าเอาแต่กระชากไว้ เดี๋ยวเขาจะยิ่งหนีไปไกลนะคะ 367 00:21:48,265 --> 00:21:50,309 หนูว่าปล่อยเขาไปก่อนก็น่าจะดีนะคะ 368 00:21:52,102 --> 00:21:53,061 ก็ได้ 369 00:21:53,770 --> 00:21:56,815 แกก็อย่าไปว่าอะไรวอนนักล่ะ 370 00:22:34,311 --> 00:22:40,442 (โรงแรมคิง) 371 00:23:55,350 --> 00:23:56,726 แขกคืออะไรนะ 372 00:23:56,810 --> 00:23:58,353 - แขกคือราชา - แขกคือราชา 373 00:23:58,436 --> 00:24:00,689 ถูกต้องค่ะ แขกคือราชา 374 00:24:00,772 --> 00:24:01,690 ทำไมน่ะเหรอ 375 00:24:01,773 --> 00:24:04,276 เพราะแขกจ่ายเซอร์วิสชาร์จ ให้โรงแรมต่างหากไงคะ 376 00:24:04,359 --> 00:24:07,612 ด้วยเหตุนั้น เราจึงมีหน้าที่รับใช้แขกอย่างราชา 377 00:24:07,696 --> 00:24:10,740 และแขกก็มีสิทธิ์ที่จะได้รับการดูแล อย่างราชาด้วยค่ะ 378 00:24:10,824 --> 00:24:12,909 เราจะทำให้แขกยิ่งกว่าพึงพอใจ 379 00:24:12,993 --> 00:24:15,287 และสร้างความประทับใจให้กับแขกค่ะ 380 00:24:15,370 --> 00:24:18,832 ต้องทิ้งอารมณ์ส่วนตัวไปให้หมด เพื่อเห็นแก่แขกของเราค่ะ 381 00:24:19,541 --> 00:24:21,835 ใครไม่มั่นใจ ออกไปตอนนี้ได้เลยนะคะ 382 00:24:25,088 --> 00:24:26,006 ไม่มีเหรอคะ 383 00:24:26,089 --> 00:24:27,966 ทุกคนพร้อมจะรับใช้ราชาหรือยังคะ 384 00:24:28,049 --> 00:24:28,925 - ค่ะ - ครับ 385 00:24:29,009 --> 00:24:31,261 การสร้างความประทับใจ เริ่มต้นด้วยรอยยิ้มค่ะ 386 00:24:31,344 --> 00:24:34,431 นี่คือรอยยิ้มระดับไฮเอนด์ ที่มีให้เห็นในโรงแรมคิงที่เดียว 387 00:24:35,015 --> 00:24:36,224 แอร์เมส 388 00:24:36,308 --> 00:24:37,684 - แอร์เมส - แอร์เมส 389 00:24:37,767 --> 00:24:41,146 รอยยิ้มคืออาวุธและเกราะกำบัง ที่แข็งแกร่งที่สุดค่ะ 390 00:24:41,229 --> 00:24:43,607 เอาสวยๆ เลย แอร์เมส 391 00:24:44,191 --> 00:24:45,609 - แอร์เมส - แอร์เมส 392 00:24:48,737 --> 00:24:51,698 (คิง ฟิตเนส) 393 00:24:52,240 --> 00:24:53,742 สวัสดีค่ะ ผู้จัดการ 394 00:24:53,825 --> 00:24:55,285 ทำไมพื้นสภาพแบบนี้ 395 00:24:55,368 --> 00:24:56,536 เพิ่งถูเมื่อกี้เอง 396 00:24:56,620 --> 00:24:58,955 ถูแล้วก็ถูอีก เอาให้วิ้งแสบตา 397 00:24:59,581 --> 00:25:00,874 นี่พนักงานฝึกหัด 398 00:25:00,957 --> 00:25:03,126 สวัสดีค่ะ ฉันชอนซารังค่ะ 399 00:25:03,210 --> 00:25:04,336 ฉันจะเดินดูสักรอบก่อน 400 00:25:04,419 --> 00:25:06,755 - สอนงานดีๆ ขอละเอียดยิบนะ - ค่ะ ได้เลยค่ะ 401 00:25:13,303 --> 00:25:15,305 ฝึกเดือนเดียวแต่สวยพร่ำเพรื่อจังเว้ย 402 00:25:16,014 --> 00:25:18,683 - คะ - พวกที่จะโดนเขี่ยทิ้งในหนึ่งเดือนอย่างเธอเนี่ย 403 00:25:18,767 --> 00:25:20,060 ไปเช็ดเหงื่อร่องก้นโน่นไป 404 00:25:20,894 --> 00:25:21,853 "เหงื่อร่องก้น" เหรอคะ 405 00:25:22,437 --> 00:25:23,688 ไปตรงนั้น 406 00:25:23,772 --> 00:25:26,650 แล้วเธอจะเห็นคราบเหงื่อร่องก้น อันงดงามของแขก 407 00:25:26,733 --> 00:25:28,610 เธอจะรับหน้าที่นี้ตลอดหนึ่งเดือน 408 00:25:28,693 --> 00:25:31,279 เช็ดอย่าให้เหลือสักหยด เช็ดแล้วเช็ดอีกให้วิ้งแสบตา 409 00:25:31,863 --> 00:25:32,739 ได้ค่ะ 410 00:25:42,832 --> 00:25:44,000 นี่เธอ 411 00:25:44,668 --> 00:25:45,585 แอร์เมส 412 00:25:46,503 --> 00:25:47,420 แอร์เมส 413 00:25:58,223 --> 00:26:00,016 แอร์เมส 414 00:26:00,642 --> 00:26:01,768 แอร์เมส 415 00:26:04,813 --> 00:26:07,440 สำลีก้านกับสำลีเช็ดหน้าเนี่ย ต้องเติมไว้ 90 เปอร์เซ็นต์เสมอ 416 00:26:07,524 --> 00:26:09,317 ถ้าใส่ไปเต็มก็จะหยิบออกยาก 417 00:26:09,401 --> 00:26:11,778 ถ้าน้อยกว่า 90 เปอร์เซ็นต์ ก็จะดูเหมือนไม่ใส่ใจ 418 00:26:12,529 --> 00:26:13,822 ค่ะ รับทราบค่ะ 419 00:26:14,781 --> 00:26:16,866 จะยิ้มอะไรนักหนา 420 00:26:16,950 --> 00:26:19,786 ฉันถูกสอนมาว่าเวลาทำงาน ต้องยิ้ม "แอร์เมส" เสมอค่ะ 421 00:26:19,869 --> 00:26:21,329 อันนั้นใช้กับพนักงานโรงแรมเนอะ 422 00:26:21,413 --> 00:26:22,998 ตรงนี้ก็โรงแรมนี่คะ 423 00:26:23,081 --> 00:26:25,500 งานโรงแรมของจริง เริ่มที่ล็อบบี้ชั้นหนึ่งโน่น 424 00:26:25,583 --> 00:26:28,003 เราใส่ชุดกีฬา เขาใส่ชุดเครื่องแบบ 425 00:26:28,545 --> 00:26:31,881 อีกอย่าง เธอมาฝึกแค่เดือนเดียว จะยิ้มแอร์เมสให้เมื่อยทำไม 426 00:26:32,799 --> 00:26:34,926 แต่ฉันก็ควรทำเต็มที่ระหว่างที่อยู่ที่นี่สิคะ 427 00:26:35,010 --> 00:26:36,052 เต็มที่ไปก็เท่านั้น 428 00:26:36,136 --> 00:26:39,097 อย่างเธอน่ะ ต่อให้ฟ้าแยกเป็นสองซีก ก็ไปเฉียดล็อบบี้ไม่ได้หรอก 429 00:26:39,180 --> 00:26:42,267 ขนาดฉันยังติดแหง็กอยู่ที่นี่มาห้าปีเลย 430 00:26:42,350 --> 00:26:44,185 อย่างน้อยรุ่นพี่ก็เป็นพนักงานประจำนี่คะ 431 00:26:46,771 --> 00:26:47,814 ก็นะ 432 00:26:48,606 --> 00:26:50,358 เถียงไม่ได้ว่าฉันดีกว่าเธอ 433 00:26:51,151 --> 00:26:54,988 เสร็จแล้วก็ออกไปถูข้างนอกอีกทีนะ ถูจนกว่าจะวิ้งแสบตา 434 00:26:55,071 --> 00:26:57,782 ค่ะ จะถูให้วิ้งแสบตาเลยค่ะ 435 00:27:00,910 --> 00:27:03,872 พรุ่งนี้ตื่นเร็วๆ กันนะ จะได้ไปกินอะไรแถวนี้ก่อนบิน 436 00:27:03,955 --> 00:27:07,083 น้องเล็ก เสิร์ชหาร้านเด็ด แล้วจองโต๊ะไว้ด้วยนะ 437 00:27:07,167 --> 00:27:08,918 เราจองอาหารเช้าโรงแรมไว้แล้วนะคะ 438 00:27:09,002 --> 00:27:10,128 แล้วมันใช่ร้านเด็ดไหมล่ะ 439 00:27:10,211 --> 00:27:11,921 จองร้านเด็ดหายาก 440 00:27:12,005 --> 00:27:13,340 ที่มาแล้วไม่ได้กินถือว่าผิด 441 00:27:13,423 --> 00:27:16,843 ค่ะ ฉันจะหาร้านเด็ดหายากให้ค่ะ 442 00:27:16,926 --> 00:27:18,303 เช็กอินแล้วค่ะ 443 00:27:20,513 --> 00:27:22,182 ใครอยากนอนร่วมห้องกับฉันคืนนี้ 444 00:27:26,269 --> 00:27:27,520 งั้นฉันเลือกเองดีกว่า 445 00:27:28,855 --> 00:27:33,485 ใครเอ่ยจะนอนร่วมห้องกับฉัน 446 00:27:34,194 --> 00:27:38,740 ไหนลองทายดูซิ 447 00:27:39,407 --> 00:27:41,242 จ้ำจี้มะเขือ… 448 00:27:44,079 --> 00:27:45,080 เปราะ 449 00:27:45,622 --> 00:27:46,748 มงลง 450 00:27:54,464 --> 00:27:55,507 จัดการให้เสร็จในสิบนาที 451 00:27:55,590 --> 00:27:57,258 ห้ามเข้าห้องน้ำตอนฉันนอน 452 00:27:57,342 --> 00:27:58,760 - ค่ะ - ทั้งตู้เย็น ทีวี 453 00:27:58,843 --> 00:27:59,886 ดึงปลั๊กออกให้หมด 454 00:27:59,969 --> 00:28:01,930 ฉันนอนไม่หลับถ้าเสียงดัง เข้าใจที่พูดไหม 455 00:28:02,514 --> 00:28:03,723 ค่ะ เข้าใจแล้ว… 456 00:28:06,267 --> 00:28:09,396 (ร้านเด็ดหายากในเกาะเชจู) 457 00:28:11,564 --> 00:28:13,608 บอกแล้วไงว่าฉันขี้อ่อนไหว 458 00:28:13,691 --> 00:28:15,610 คลื่นแม่เหล็กไฟฟ้าทะลุออกจากผ้าห่มเนี่ย 459 00:28:16,403 --> 00:28:17,404 ขอโทษค่ะ 460 00:28:17,487 --> 00:28:19,697 - ปิดมือถือซะ - ฉันปิดเสียงไว้แล้วนะคะ 461 00:28:19,781 --> 00:28:21,366 ปิดเสียงแล้วฉันก็รู้สึก 462 00:28:43,388 --> 00:28:44,973 (ปลอดภาษี ร้านค้าแบรนด์หรู) 463 00:28:45,056 --> 00:28:47,142 (คิง ดิวตี้ฟรี) 464 00:28:50,145 --> 00:28:52,814 ขอบคุณค่ะ อย่าลืมแวะมาอีกนะคะ 465 00:28:54,566 --> 00:28:56,234 - ดาอึล - คะ 466 00:28:56,317 --> 00:28:58,695 หัวหน้าทีมบอกว่าไม่ชอบเมนู ที่โรงอาหารพนักงาน 467 00:28:58,778 --> 00:29:00,697 เลยจะกินแค่คิมบับที่หลังร้าน 468 00:29:01,281 --> 00:29:02,782 ค่ะ เดี๋ยวฉันกลับมานะคะ 469 00:29:06,828 --> 00:29:08,705 ขอโทษทีนะคะ ขอทางหน่อยค่ะ 470 00:29:10,290 --> 00:29:11,833 ไส้ทูน่าหนึ่ง ไส้เนื้อวัวสอง 471 00:29:11,916 --> 00:29:13,960 แล้วก็ข้าวปั้นกิมจิหนึ่ง ห่อกลับนะคะ 472 00:29:14,043 --> 00:29:15,754 อือ รับออร์เดอร์ 473 00:29:15,837 --> 00:29:19,758 ต้องขอโทษจริงๆ นะคะ แต่ในคิมบับไส้ทูน่า รบกวนใส่ข้าวมานิดเดียว 474 00:29:19,841 --> 00:29:21,509 ใส่ทูน่ากับมายองเนสแบบจุกๆ 475 00:29:21,593 --> 00:29:23,344 แล้วก็เอาปวยเล้งออกได้ไหมคะ 476 00:29:24,304 --> 00:29:25,597 รู้แล้ว 477 00:29:26,765 --> 00:29:30,101 ต้องขอโทษอีกทีจริงๆ ค่ะ แต่ในคิมบับไส้เนื้อวัวหนึ่งแถว 478 00:29:30,185 --> 00:29:32,937 รบกวนไม่ทาน้ำมันงา แล้วก็เอาแคร์รอตออกได้ไหมคะ 479 00:29:33,772 --> 00:29:34,939 มาม้วนเองเลยไหม จะได้จบๆ 480 00:29:35,023 --> 00:29:37,776 ฉันขอโทษนะคะ พอดีพวกรุ่นพี่ฉันขี้จุกจิกมาก 481 00:29:37,859 --> 00:29:40,028 ให้แค่ครั้งนี้นะ ตอนยุ่งๆ ฉันทำให้ไม่ได้หรอก 482 00:29:40,111 --> 00:29:41,404 ขอบคุณมากๆ ค่ะ 483 00:29:42,197 --> 00:29:43,656 ต้องขอโทษอย่างแรงอีกทีนะคะ 484 00:29:43,740 --> 00:29:45,617 - อะไรอีก - ไหนๆ จะทำให้แล้ว 485 00:29:45,700 --> 00:29:47,702 งั้นคิมบับไส้เนื้อวัวอีกแถว รบกวนไม่ใส่ไข่ 486 00:29:47,786 --> 00:29:50,997 แล้วทาน้ำมันงาเหมือนไม่ได้ทา เอาแต่กลิ่นจางๆ ได้ไหมคะ 487 00:29:51,080 --> 00:29:53,374 - ออกไป ไม่ขายละ - ฉันขอโทษนะคะ 488 00:29:53,458 --> 00:29:54,709 ช่วยฉันเถอะค่ะ 489 00:29:54,793 --> 00:29:56,753 - ฉันต้องซื้อไปจริงๆ ค่ะ - ออกไป 490 00:29:56,836 --> 00:29:57,962 เดี๋ยวฉันม้วนเองค่ะ 491 00:29:58,046 --> 00:30:00,590 ให้ฉันม้วนก็ยังดีนะคะ นะ 492 00:30:01,341 --> 00:30:03,384 ขอโทษนะคะ ขอทางหน่อยค่ะ 493 00:30:08,598 --> 00:30:10,308 กลับมาแล้วค่ะ เดี๋ยวฉันเตรียมให้นะคะ 494 00:30:10,892 --> 00:30:12,477 หัวหน้าทีมบอกจะกินที่โรงอาหารน่ะ 495 00:30:12,560 --> 00:30:13,686 คะ 496 00:30:14,437 --> 00:30:15,396 งั้นเอาไงกับอันนี้คะ 497 00:30:16,439 --> 00:30:19,359 ไม่ได้ยินที่พูดเหรอ หัวหน้าทีมจะไปกินหมูทงคัตสึที่โรงอาหาร 498 00:30:21,444 --> 00:30:22,445 ไปกัน 499 00:30:36,835 --> 00:30:38,044 น้ำล่ะ 500 00:30:41,464 --> 00:30:42,507 - สวัสดีค่ะ - สวัสดีค่ะ 501 00:30:42,590 --> 00:30:44,092 - อลังกาค่ะ - โรงแรมคิงค่ะ 502 00:30:44,676 --> 00:30:45,885 - ตรงนั้น - ค่ะ 503 00:30:52,058 --> 00:30:53,810 ขอโทษแล้วมันแก้ไขอะไรได้ไหม 504 00:30:54,811 --> 00:30:56,896 สวัสดีค่ะ ขออนุญาตดูบัตรโดยสารนะคะ 505 00:30:59,315 --> 00:31:00,358 ค่ะ 506 00:31:30,555 --> 00:31:32,348 (โรงแรมคิง) 507 00:31:44,110 --> 00:31:45,236 ที่แบบนี้ก็มีด้วย 508 00:31:46,821 --> 00:31:48,364 คุณหนู ผมมาทำงานแล้วครับ 509 00:31:51,200 --> 00:31:52,285 ตัวต่อไปครับ 510 00:31:56,456 --> 00:31:58,166 นี่ชอปปิงเสื้อผ้าตรงนี้เหรอครับ 511 00:31:58,958 --> 00:32:00,710 จะไปซื้อเองทำไม ลำบากเปล่าๆ 512 00:32:01,628 --> 00:32:04,172 ความชิลของคนรวยนี่สวยงามจังเลยครับ 513 00:32:05,548 --> 00:32:08,593 สินค้าชิ้นนี้ล่ะคะ ในประเทศเรามีแค่สามตัวเลย 514 00:32:10,136 --> 00:32:11,012 เอามาทั้งสามเลยครับ 515 00:32:11,095 --> 00:32:13,890 ต้องขอโทษด้วยค่ะ เราขายไปแล้วหนึ่งตัว 516 00:32:13,973 --> 00:32:15,600 งั้นเอาอีกสองตัวมาให้หมดเลยครับ 517 00:32:16,309 --> 00:32:17,310 ผมไม่เอาดีกว่าครับ 518 00:32:17,894 --> 00:32:19,646 ผู้ชายใส่เสื้อคู่กันก็ดูเว่อร์ไปหน่อย 519 00:32:19,729 --> 00:32:21,356 ผมขอรับไว้แค่น้ำใจนะครับ 520 00:32:21,439 --> 00:32:22,315 เสื้อคู่เหรอ 521 00:32:22,398 --> 00:32:23,316 ฉันจะทำงั้นเพื่อ 522 00:32:23,900 --> 00:32:25,234 ก็เห็นจะซื้อแบ่งให้ผมนี่ครับ 523 00:32:25,318 --> 00:32:26,402 นี่ก็ของฉันทั้งสองตัวนะ 524 00:32:27,111 --> 00:32:30,615 และฉันก็ไม่ชอบมากๆ ด้วย ที่มีใครมาใส่อะไรเหมือนฉัน 525 00:32:31,282 --> 00:32:32,784 ถ้าไม่มีอะไรทำก็ไปเตรียมตัวไปอังกฤษ 526 00:32:33,368 --> 00:32:34,577 สัปดาห์หน้าเราจะเดินทางกัน 527 00:32:34,661 --> 00:32:36,162 เก็บข้าวของแบบไม่ต้องเผื่อกลับมา 528 00:32:36,746 --> 00:32:37,872 ไปอังกฤษดื้อๆ แบบนี้เลย 529 00:32:38,414 --> 00:32:39,958 ผมไม่มีพาสปอร์ตนะ 530 00:32:40,625 --> 00:32:42,710 มีคนที่ไม่มีพาสปอร์ตด้วยเหรอ 531 00:32:42,794 --> 00:32:44,003 ไม่เคยไปเมืองนอกไรงี้เหรอ 532 00:32:44,087 --> 00:32:46,047 ผมไม่มีโอกาสออกนอกประเทศเลยครับ 533 00:32:46,130 --> 00:32:47,757 ชีวิตยุ่งอยู่กับการฝึกงาน 534 00:32:47,840 --> 00:32:49,425 ไปทำพาสปอร์ตเดี๋ยวนี้เลย 535 00:32:51,719 --> 00:32:54,681 ว่าแต่คุณหนูครับ นี่ผมจะได้เป็นพนักงานประจำแน่นะครับ 536 00:32:54,764 --> 00:32:57,934 ถ้าเกิดผมตามไป แล้วโดนปล่อยเคว้งกลางอากาศ… 537 00:32:59,185 --> 00:33:00,144 ครับ 538 00:33:00,937 --> 00:33:02,021 ผมเองนะครับ 539 00:33:02,522 --> 00:33:05,024 ช่วยเลื่อนขั้นเด็กฝึกงานโนซังชิก เป็นพนักงานประจำทีครับ 540 00:33:05,108 --> 00:33:06,234 ครับ 541 00:33:06,943 --> 00:33:07,777 จบนะ 542 00:33:07,860 --> 00:33:08,945 จบสวยครับ 543 00:33:29,257 --> 00:33:30,133 สวัสดีค่ะ 544 00:33:30,216 --> 00:33:32,510 ฉันเป็นผู้จัดการแผนกต้อนรับ ชื่อคิมซูมีค่ะ 545 00:33:32,593 --> 00:33:33,594 ครับ ทำไมเหรอครับ 546 00:33:33,678 --> 00:33:36,180 ฉันทราบมาว่าคุณกำลังจะไปอังกฤษค่ะ 547 00:33:36,264 --> 00:33:38,391 รู้แล้วเหรอครับ ผมก็เพิ่งรู้เรื่องเมื่อกี้นะ 548 00:33:38,474 --> 00:33:40,226 พอดีว่าคุณโด่งดังเอาเรื่องน่ะค่ะ 549 00:33:40,309 --> 00:33:41,227 อ๋อครับ 550 00:33:43,062 --> 00:33:46,065 ผมมันฮอตเอาเรื่องอะนะครับ บางทีก็แอบเหนื่อย 551 00:33:46,816 --> 00:33:50,236 ก่อนจะไป ถ้าไม่สะดวกสบายอะไร โทรหาฉันได้ตลอดเลยนะคะ 552 00:33:50,319 --> 00:33:53,698 ขอแค่ต่อสายตรงหาฉัน ไม่ใช่ล็อบบี้ ฉันจะให้ความช่วยเหลือทันทีค่ะ 553 00:33:56,951 --> 00:33:57,994 มีอะไรเข้าตาเหรอครับ 554 00:33:58,661 --> 00:34:00,246 - เปล่าค่ะ - อ้อ ครับ 555 00:34:10,423 --> 00:34:12,800 นี่สิลูกชายท่านประธาน 556 00:34:13,843 --> 00:34:14,886 ชิคเว่อร์ 557 00:34:15,595 --> 00:34:16,888 เสน่ห์บาดใจ 558 00:34:37,492 --> 00:34:38,534 โอ๊ย เก่งมากครับ 559 00:35:19,242 --> 00:35:20,827 - เก่งครับเก่ง - แขกคะ 560 00:35:21,452 --> 00:35:23,704 รบกวนลดเสียงลงหน่อยนะคะ 561 00:35:23,788 --> 00:35:25,790 - ฮะ - มีแขกร้องเรียนเรื่อยๆ เลยน่ะค่ะ 562 00:35:25,873 --> 00:35:27,041 รบกวนด้วยนะคะ 563 00:35:27,583 --> 00:35:28,626 นี่กิจวัตรผมนะครับ 564 00:35:28,709 --> 00:35:29,961 ต้องขอโทษจริงๆ ค่ะ 565 00:35:31,337 --> 00:35:32,338 คุณพัคโบยอน 566 00:35:32,964 --> 00:35:35,800 วิธีเข้าหาของเธอนี่แปลกใหม่จังนะ 567 00:35:35,883 --> 00:35:37,260 - ชอบฉันล่ะสิ - คะ 568 00:35:37,343 --> 00:35:38,553 แย่หน่อยนะ 569 00:35:38,636 --> 00:35:39,971 เธอไม่ใช่สเปกฉันซะด้วย 570 00:35:40,680 --> 00:35:42,140 ฉันชอบคนนั้นน่ะ 571 00:35:46,394 --> 00:35:47,562 นี่ 572 00:35:47,645 --> 00:35:48,479 เอ้านี่ 573 00:35:49,105 --> 00:35:50,565 ฉันต้องเป็นเบ๊ส่งทิปให้เธอด้วยเหรอ 574 00:35:50,648 --> 00:35:51,691 คะ 575 00:35:51,774 --> 00:35:52,942 จากคนหลังเสือเมื่อกี้ 576 00:35:53,651 --> 00:35:56,320 สุดจริง ไม่ทันไรก็ได้ทิปแล้ว 577 00:35:58,156 --> 00:35:59,157 เสือเหรอ 578 00:36:19,051 --> 00:36:21,012 เห็นเธอเอาแต่ตามฉันต้อยๆ 579 00:36:21,095 --> 00:36:23,514 ฉันจะยอมรับหัวใจที่คิดไม่ซื่อของเธอไว้นะ 580 00:36:24,265 --> 00:36:26,934 เห็นแก่ค่ำคืนอันเร่าร้อนของเราสอง 581 00:36:33,858 --> 00:36:35,610 โรคจิตอะไรเบอร์นี้ 582 00:36:36,694 --> 00:36:37,862 เสียอารมณ์ 583 00:36:47,079 --> 00:36:48,247 โดนแน่ ไอ้เหงื่อร่องก้น 584 00:37:07,600 --> 00:37:08,809 แขกคะ ทานโทษนะคะ 585 00:37:12,772 --> 00:37:13,856 แขกคะ 586 00:37:21,364 --> 00:37:22,323 (ความเร็ว) 587 00:37:22,406 --> 00:37:23,532 ทำไม… 588 00:37:24,450 --> 00:37:25,743 นี่ เฮ้ย… 589 00:37:32,792 --> 00:37:36,128 แขกคะ เห็นฉันตามเช็ดเหงื่อร่องก้นคนอื่น ก็เลยเหยียดกันใช่ไหม 590 00:37:36,712 --> 00:37:39,006 แต่ก็ไม่ได้แปลว่า คนที่ในสมองมีแต่ขี้อย่างคุณ 591 00:37:39,090 --> 00:37:41,259 จะมาทะลึ่งใส่ฉันได้นะคะ 592 00:37:42,134 --> 00:37:43,511 ถ้ายังทำแบบนี้อีก 593 00:37:43,594 --> 00:37:45,221 คุณตายด้วยน้ำมือฉันแน่ค่ะ 594 00:37:46,180 --> 00:37:47,974 จำไว้ให้ขึ้นใจนะคะ คุณแขกโรคจิต 595 00:37:50,977 --> 00:37:52,853 นี่คุณทำอะไร… 596 00:37:52,937 --> 00:37:55,523 นี่คุณ หยุดอยู่ตรงนั้นนะ 597 00:37:57,066 --> 00:37:58,359 ไม่ได้ยินที่พูดหรือไง 598 00:37:58,985 --> 00:38:00,278 - เฮ้ย - ทำอะไรน่ะ 599 00:38:03,197 --> 00:38:05,700 นี่พื้นที่สำหรับสมาชิกและแขกในโรงแรมนะ 600 00:38:05,783 --> 00:38:07,952 นายมีสิทธิ์อะไรมาขึ้นเสียงในโรงแรมฉัน 601 00:38:08,577 --> 00:38:10,121 ยังไม่ใช่โรงแรมพี่สักหน่อย 602 00:38:10,204 --> 00:38:12,581 - อะไรนะ - ผมเป็นแขกของที่นี่นะ 603 00:38:13,124 --> 00:38:14,875 แถมเป็นแขกห้องสวีทด้วย 604 00:38:15,501 --> 00:38:18,379 ถ้าผมยื่นคำร้องเรียน เดี๋ยวเราจะลำบากกันทั้งคู่นะ 605 00:38:18,879 --> 00:38:21,590 มีมารยาทกับแขกหน่อยสิครับ 606 00:38:22,216 --> 00:38:23,384 คุณกรรมการโรงแรมคิง 607 00:38:27,263 --> 00:38:29,056 พร้อมเมื่อไหร่ผมไปแน่ 608 00:38:30,308 --> 00:38:34,520 ระหว่างที่ผมยังอยู่ ช่วยดูแลผมเหมือนแขกคนหนึ่งก็ยังดี 609 00:39:04,300 --> 00:39:05,885 สวัสดีค่ะ คุณกรรมการ 610 00:39:05,968 --> 00:39:07,928 มาทำอะไรที่นี่คะ ไม่เห็นบอกก่อนเลย 611 00:39:08,012 --> 00:39:09,055 ที่นี่ห้ามฉันเข้าเหรอ 612 00:39:09,138 --> 00:39:11,515 ได้ไงล่ะคะ ทั้งหมดนี้เป็นของคุณนี่คะ 613 00:39:13,351 --> 00:39:14,268 สวัสดีค่ะ 614 00:39:15,436 --> 00:39:16,479 งานพอไหวไหมคะ 615 00:39:19,732 --> 00:39:23,361 ยากนิดหน่อยเพราะเป็นครั้งแรก แต่ฉันกำลังสนุกกับการเรียนรู้ค่ะ 616 00:39:23,444 --> 00:39:25,279 ขอบคุณที่เลือกฉันนะคะ 617 00:39:25,363 --> 00:39:26,405 ฉันจะทำเต็มที่ค่ะ 618 00:39:27,698 --> 00:39:29,367 - เธอได้รับการอบรมหรือยัง - ค่ะ 619 00:39:29,450 --> 00:39:31,202 ฉันได้รับการอบรมพื้นฐานแล้วค่ะ 620 00:39:31,285 --> 00:39:32,661 ข้อควรระวังการรับเงินมัดจำล่ะ 621 00:39:32,745 --> 00:39:33,746 ขอโทษด้วยค่ะ 622 00:39:33,829 --> 00:39:36,832 เธอเป็นพนักงานฝึกหัด ยังไม่ได้รับการอบรมถึงขั้นนั้นค่ะ 623 00:39:36,916 --> 00:39:39,960 ข้อควรระวังการรับเงินมัดจำ หนึ่ง ต้องเช็กว่าชื่อผู้จอง 624 00:39:40,044 --> 00:39:41,670 ตรงกับชื่อบนบัตรหรือไม่ 625 00:39:41,754 --> 00:39:44,715 ข้อสอง ต้องเช็กด้วยว่า มีลายเซ็นบนหลังบัตรด้วยหรือไม่ 626 00:39:44,799 --> 00:39:48,302 - ชั่วโมงแห่งความสุขคืออะไร - คือการใช้ช่วงเวลาที่แขกไม่พลุกพล่าน 627 00:39:48,386 --> 00:39:50,971 ให้บริการของว่างและเครื่องดื่ม 628 00:39:51,055 --> 00:39:52,515 ในราคาที่ถูกหรือไม่มีค่าใช้จ่าย 629 00:39:52,598 --> 00:39:55,226 ที่ร้านอาหารและเครื่องดื่ม เช่น เลานจ์ หรือค็อกเทลบาร์ค่ะ 630 00:39:55,309 --> 00:39:56,560 ชี้แจงเป็นภาษาอังกฤษซิคะ 631 00:39:56,644 --> 00:40:00,022 ชั่วโมงแห่งความสุข เริ่มตั้งแต่บ่ายสามถึงห้าโมงเย็น 632 00:40:00,106 --> 00:40:03,275 เชิญมารับประทานอาหารว่างและเครื่องดื่ม ที่เลานจ์โรงแรมได้ตามสบายค่ะ 633 00:40:05,027 --> 00:40:06,654 เลื่อนขั้นคนนี้ไปที่ล็อบบี้นะ 634 00:40:07,738 --> 00:40:08,739 คะ 635 00:40:18,707 --> 00:40:20,584 คุณกรรมการคะ 636 00:40:20,668 --> 00:40:22,878 แต่นางจบหลักสูตรสองปีมานะ 637 00:40:22,962 --> 00:40:24,713 จะปล่อยให้คนเก่งๆ เสียของทำไม 638 00:40:24,797 --> 00:40:26,257 ต้องให้อยู่ในที่เด่นๆ สิ 639 00:40:26,340 --> 00:40:28,384 นางฝึกแค่เดือนเดียวนะคะ จะเลื่อนขั้นจริงเหรอ 640 00:40:29,260 --> 00:40:31,512 - งั้นก็ให้อยู่ต่ออีกสักปีสิ - อะไรนะคะ 641 00:40:32,138 --> 00:40:33,889 ล็อบบี้คือหน้าตาของโรงแรมนะ 642 00:40:34,932 --> 00:40:36,725 รอยยิ้มนางน่ามองดี 643 00:40:50,739 --> 00:40:53,659 ที่นี่น่ะ ใครๆ ก็พูดภาษาอังกฤษได้ พอๆ กับเธอแหละจ้ะ 644 00:40:53,742 --> 00:40:56,412 พื้นฐานแล้วต้องได้อย่างน้อยสองภาษา 645 00:40:56,495 --> 00:40:57,997 เธอพูดจีนไม่ได้นี่ 646 00:40:58,080 --> 00:41:00,791 ตั้งแต่บ่ายสามถึงห้าโมงเย็น ที่เลานจ์โรงแรมจะให้บริการ 647 00:41:00,875 --> 00:41:04,795 อาหารว่าง กาแฟ และชาฟรี เรียนเชิญตามสบายเลยนะคะ 648 00:41:06,505 --> 00:41:08,424 เบอร์นี้แล้ว ไม่ร่ายญี่ปุ่นด้วยเลยล่ะ 649 00:41:09,049 --> 00:41:11,218 ตั้งแต่บ่ายสามถึงห้าโมงเย็น ที่เลานจ์โรงแรม 650 00:41:11,302 --> 00:41:14,346 จะให้บริการอาหารว่าง กาแฟ และชาฟรี 651 00:41:14,430 --> 00:41:16,307 เรียนเชิญตามสบายเลยนะคะ 652 00:41:20,936 --> 00:41:23,939 ฉันฝันอยากเป็นพนักงานโรงแรม เลยตั้งใจเรียนภาษาสุดๆ ค่ะ 653 00:41:24,023 --> 00:41:25,691 คิดว่าพูดได้หลายภาษาก็คือจบเหรอ 654 00:41:26,192 --> 00:41:29,612 ล็อบบี้ไม่ใช่พื้นที่สำหรับคนอย่างเธอหรอก 655 00:41:30,446 --> 00:41:32,114 คนอย่างฉันมันทำไมเหรอคะ 656 00:41:32,198 --> 00:41:34,450 วุฒิการศึกษาไม่ได้ ความสามารถก็ไม่ได้ 657 00:41:36,535 --> 00:41:37,786 หน้าตาก็ไม่ได้ 658 00:41:38,579 --> 00:41:39,580 ยังจะถามอีก 659 00:41:39,663 --> 00:41:42,875 เพราะงั้นไม่ต้องเสนอหน้า ทำตามที่ฉันสั่งซะ เข้าใจไหม 660 00:41:43,542 --> 00:41:46,045 ค่ะ ฉันจะทำทุกอย่างเต็มที่ ตามที่ได้รับมอบหมายค่ะ 661 00:41:46,629 --> 00:41:47,755 ฝากตัวด้วยนะคะ 662 00:42:08,067 --> 00:42:12,488 (คุณพ่อ) 663 00:42:17,826 --> 00:42:19,203 บุกเข้าห้องแขกดื้อๆ เลยนะ 664 00:42:19,286 --> 00:42:20,538 เลยเวลาเช็กเอาต์มาแล้ว 665 00:42:21,121 --> 00:42:22,623 - ออกไปสิ - อือ จะไปแล้ว 666 00:42:23,290 --> 00:42:26,043 ไม่ต้องโทรหาคุณพ่อส่วนตัวก็ได้ เดี๋ยวฉันบอกเอง 667 00:42:27,836 --> 00:42:29,922 โรงแรมนี้เซอร์วิสถึงใจจริงๆ 668 00:42:30,005 --> 00:42:31,507 ก็ฉันเป็นเจ้าของนี่ 669 00:42:32,883 --> 00:42:35,135 รอบนี้ไปอยู่ยาวเลยดีไหม 670 00:42:35,219 --> 00:42:37,179 กลับมาก็มีแต่นายที่จะลำบากนะ 671 00:42:38,681 --> 00:42:41,308 จะกลับหรือไม่กลับ ผมตัดสินใจเองได้ 672 00:42:42,434 --> 00:42:43,477 แต่ว่า 673 00:42:43,561 --> 00:42:45,187 ผมไม่มีทางกลับมาหรอก 674 00:42:45,938 --> 00:42:46,814 ไม่ต้องห่วง 675 00:42:46,897 --> 00:42:48,232 หวังว่าจะรักษาคำพูดนะ 676 00:42:52,278 --> 00:42:53,112 ไปนะ 677 00:44:25,204 --> 00:44:27,623 - ยินดีด้วยนะ - ยินดีด้วยนะ 678 00:44:27,706 --> 00:44:29,708 - ยินดีด้วยนะ - ยินดีด้วยนะ 679 00:44:29,792 --> 00:44:31,835 - ซารังได้ทำงานล็อบบี้แล้ว - ซารังได้ทำงานล็อบบี้แล้ว 680 00:44:31,919 --> 00:44:33,587 - ยินดีด้วยนะจ๊ะ - ยินดีด้วยนะจ๊ะ 681 00:44:37,758 --> 00:44:39,968 - ขอบคุณนะ - ยินดีด้วยนะ 682 00:44:40,052 --> 00:44:42,221 จากเด็กเช็ดเหงื่อร่องก้น มาไกลถึงล็อบบี้แล้ว 683 00:44:42,304 --> 00:44:44,556 เก่งมากจ้ะ ลูกแม่ 684 00:44:45,057 --> 00:44:46,183 ชัยชนะด้วยมือมนุษย์เราไง 685 00:44:46,266 --> 00:44:49,770 พนักงานประจำวุฒิป.ตรีสองปี ครั้งแรกในประวัติศาสตร์โรงแรมคิง 686 00:44:49,853 --> 00:44:51,980 ไม่ใช่พนักงานประจำ ได้ขยายเวลาหนึ่งปีต่างหาก 687 00:44:52,564 --> 00:44:53,440 ก็นั่นแหละ 688 00:44:53,524 --> 00:44:54,983 "เกือบจะเป็นพนักงานประจำ" 689 00:44:55,567 --> 00:44:57,903 ได้หนึ่งปีเดี๋ยวก็กลายเป็นสอง พอสองก็จะเป็นสามแหละ 690 00:44:57,986 --> 00:45:01,073 อดทนอีกไม่กี่ปี เดี๋ยวเราก็ได้เป็นซีเนียร์เจ๋งๆ แล้ว เนอะ 691 00:45:01,156 --> 00:45:02,157 ก็น่าจะใช่นะ 692 00:45:02,241 --> 00:45:05,828 แต่ว่าก็ว่าเถอะ ซีเนียร์เจ๋งๆ นี่เขาอยู่ไหนกันเหรอ 693 00:45:05,911 --> 00:45:08,914 หันไปทางไหนก็มีแต่มนุษย์ป้าบ้าอำนาจ ยั้วเยี้ยเต็มไปหมด 694 00:45:08,997 --> 00:45:10,999 เราก็เป็นซีเนียร์เจ๋งๆ ซะสิ 695 00:45:11,083 --> 00:45:12,793 ฉันจะไม่แก่ไปแล้วน่าหยุมหัว 696 00:45:12,876 --> 00:45:14,837 - เหมือนพี่ๆ ที่ร้านหรอก - ดีเลย 697 00:45:14,920 --> 00:45:17,965 เราห้ามแก่ไปเป็นแม่มดเด็ดขาดนะ 698 00:45:18,048 --> 00:45:19,758 ไม่อยากแก่ไปแบบนั้นเลยอะ 699 00:45:23,971 --> 00:45:25,055 ทำไมแกไม่พูดอะไรบ้างล่ะ 700 00:45:25,764 --> 00:45:27,141 ฉันไม่ขออะไรหรอก 701 00:45:27,224 --> 00:45:29,393 แค่อย่ามากวนประสาทฉัน ก็นับว่าขอบคุณแล้ว 702 00:45:30,394 --> 00:45:32,020 แกนี่ไม่ไหวเลยนะ 703 00:45:32,104 --> 00:45:35,023 เราต้องมุ่งหน้าสู่โลก ที่เต็มเปี่ยมด้วยความหวังและความฝันสิ 704 00:45:36,608 --> 00:45:37,526 ที่นั่นคือที่ไหนเอ่ย 705 00:45:37,609 --> 00:45:39,653 คลับโกลด์จ้า 706 00:45:39,736 --> 00:45:42,197 และข้าคือวีไอพี 707 00:45:42,281 --> 00:45:45,117 คืนนี้พี่เลี้ยงเองค่ะคุณน้อง 708 00:45:46,326 --> 00:45:47,411 ไปกัน 709 00:45:47,494 --> 00:45:49,788 ไปกันเลย ขอเสียงหน่อยค่ะ 710 00:45:49,872 --> 00:45:51,373 ขอเสียงกรี๊ดหน่อย 711 00:45:51,457 --> 00:45:52,541 (วีไอพี คลับโกลด์) 712 00:46:27,868 --> 00:46:32,289 (ยอดฝีมือ) 713 00:46:32,873 --> 00:46:34,208 ขอบคุณค่ะ 714 00:46:36,752 --> 00:46:37,669 ขอบคุณนะคะ 715 00:46:39,004 --> 00:46:40,172 (พิธีมอบรางวัลพนักงานคนเก่งโรงแรมคิง) 716 00:47:04,238 --> 00:47:07,366 ไม่คิดเลยว่าเธอจะจากฉันไป 717 00:47:07,449 --> 00:47:10,661 ไม่คิดเลยว่าเธอจะทิ้งฉันไป 718 00:47:11,203 --> 00:47:14,540 ความผูกพันที่ถลำลึก ใช่ว่าจะลืมกันได้ง่ายๆ … 719 00:47:58,959 --> 00:48:01,461 นายเป็นนักเรียนที่ดีที่สุด ที่ฉันเคยเจอเลยจริงๆ 720 00:48:05,257 --> 00:48:07,926 (พนักงานประจำเต็มตัว) 721 00:48:09,803 --> 00:48:10,929 ยินดีด้วยนะ 722 00:48:11,013 --> 00:48:13,098 ได้เป็นพนักงานประจำแล้วนะ 723 00:48:13,181 --> 00:48:14,224 มาจ้า 724 00:48:14,308 --> 00:48:15,892 แด่พนักงานประจำ 725 00:48:15,976 --> 00:48:18,020 - ชน - ชน 726 00:48:27,070 --> 00:48:29,114 (ปัจจุบัน) 727 00:49:04,733 --> 00:49:05,609 อรุณสวัสดิ์ครับ 728 00:49:05,692 --> 00:49:07,569 หวังว่าที่ไปเที่ยวมาจะสนุกนะครับ 729 00:49:08,278 --> 00:49:11,406 มีพัสดุส่งมา จ่าที่อยู่ถึงบ้านนี้ถูกแล้ว 730 00:49:11,490 --> 00:49:13,408 แต่ชื่อดันไม่ใช่ภาษาอังกฤษ 731 00:49:13,492 --> 00:49:15,077 ดูให้หน่อยได้ไหม 732 00:49:16,203 --> 00:49:17,704 มันส่งถึงผมนั่นแหละ 733 00:49:17,788 --> 00:49:19,373 แต่ไม่ได้บอกว่าส่งมาจากใคร 734 00:49:19,998 --> 00:49:22,042 - มันถูกส่งมายังไงครับ - มีมอเตอร์ไซค์ส่งของ 735 00:49:22,125 --> 00:49:23,335 ขับมาส่งครับ 736 00:49:23,418 --> 00:49:24,795 เขาก็ไม่รู้จักผู้ส่ง 737 00:49:26,421 --> 00:49:28,173 ผมจะไปชงชามาให้นะครับ 738 00:49:28,256 --> 00:49:31,176 ถ้าขาดเหลืออะไรก็บอกได้เลย 739 00:49:31,259 --> 00:49:32,219 โอเค 740 00:50:19,307 --> 00:50:22,602 (ประวัติบุคลากร ฮันมีโซ) 741 00:50:35,157 --> 00:50:36,116 ฉันเองนะ 742 00:50:36,199 --> 00:50:37,868 จองตั๋วไปเกาหลี เดี๋ยวนี้เลย 743 00:50:38,952 --> 00:50:39,911 เกาหลีเหรอครับ 744 00:50:39,995 --> 00:50:41,079 ทำไมกะทันหันจัง 745 00:50:45,667 --> 00:50:46,626 มีเหตุให้ไป 746 00:50:48,003 --> 00:50:49,838 แต่สัปดาห์นี้พ่อแม่ผมจะมาเยี่ยมด้วยสิ 747 00:50:49,921 --> 00:50:51,465 ไปสัปดาห์หน้าได้ไหมครับ 748 00:50:51,548 --> 00:50:53,341 งั้นฉันล่วงหน้าไปก่อน นายตามมาทีหลังนะ 749 00:50:53,425 --> 00:50:55,427 ไม่ได้สิ ถ้าจะไปก็ต้องไปด้วยกัน 750 00:50:55,510 --> 00:50:57,596 เราสาบานกันแล้วไงครับ ว่าจะอยู่ด้วยกันตลอดไป 751 00:50:57,679 --> 00:50:59,055 ว่าแต่จะไปนานแค่ไหนเหรอครับ 752 00:50:59,139 --> 00:51:00,390 ไม่รู้ 753 00:51:00,474 --> 00:51:02,225 ไม่รู้ไม่ได้สิ แล้วผมจะเก็บกระเป๋ายังไง 754 00:51:02,309 --> 00:51:04,519 คุณหนูไปซื้อชุด ซื้อรองเท้าใหม่หมดที่เกาหลีได้ 755 00:51:04,603 --> 00:51:06,104 แต่ผมต้องหอบทุกอย่างไปนะ 756 00:51:06,188 --> 00:51:09,107 ก็ได้ งั้นเก็บข้าวของซะ สิบนาทีพอนะ เก็บให้หมดแล้วมาที่สนามบิน 757 00:51:09,191 --> 00:51:11,359 งั้นซื้อเสื้อผ้ากับรองเท้าที่เกาหลี ให้ผมด้วยสิ 758 00:51:11,943 --> 00:51:13,069 ตัดสายแล้ว 759 00:51:13,153 --> 00:51:14,154 โทษทีครับ 760 00:51:35,217 --> 00:51:36,635 (การฝึกอบรมพนักงานฝึกหัดโรงแรมคิง) 761 00:51:37,511 --> 00:51:40,055 ขอแสดงความยินดีกับวันแรกของทุกคน ในฐานะพนักงานโรงแรมนะคะ 762 00:51:40,138 --> 00:51:42,140 ฉันรับหน้าที่เป็นผู้อบรม ชื่อชอนซารังค่ะ 763 00:51:46,978 --> 00:51:48,772 กฎพื้นฐานที่พนักงานโรงแรมคิงควรมี 764 00:51:48,855 --> 00:51:52,067 ก็คือหัวใจและการแสดงออก ถึงความจริงใจค่ะ 765 00:51:52,692 --> 00:51:55,028 การต้อนรับแขกจากใจจริงต้องมาก่อน 766 00:51:55,111 --> 00:51:57,405 และการแสดงออกถึงสิ่งนั้นคือการบริการค่ะ 767 00:51:58,240 --> 00:52:01,159 ความจริงใจที่ไม่ได้มาจากใจ ก็แปลได้อีกอย่างว่าไม่จริงใจนะคะ 768 00:52:02,202 --> 00:52:03,954 เราจะต้องพร้อมยิ้ม 769 00:52:04,037 --> 00:52:06,873 จากก้นบึ้งของหัวใจตลอดเวลาค่ะ 770 00:52:07,624 --> 00:52:09,084 เฮ้ย 771 00:52:13,213 --> 00:52:14,256 คุณชอนซารังคะ 772 00:52:14,339 --> 00:52:16,466 มันเกิดอะไรขึ้น เธอไปทำอะไรผิดไว้เหรอ 773 00:52:17,634 --> 00:52:20,011 - ฉันเหรอคะ - เธอไปทำอะไรผิดไว้ 774 00:52:20,095 --> 00:52:23,056 แขกห้องสวีทถึงได้ลงมาที่ล็อบบี้ แล้วถามหาเธอ 775 00:52:23,139 --> 00:52:24,599 เธอไม่ได้ทำอะไรผิดไว้หรือไง 776 00:52:25,767 --> 00:52:26,643 ก็ไม่นะคะ 777 00:52:26,726 --> 00:52:29,729 ฉันบริการมอร์นิงคอลเมื่อเช้า ไม่มีตกหล่นด้วยซ้ำนะคะ 778 00:52:29,813 --> 00:52:30,689 รีบไปดูเลย 779 00:52:30,772 --> 00:52:32,899 เจอดีแน่ ถ้าคำร้องเรียนลามมาถึงฉัน 780 00:52:32,983 --> 00:52:34,359 เข้าใจไหม 781 00:52:34,442 --> 00:52:35,318 ค่ะ 782 00:52:40,824 --> 00:52:42,909 พวกเธอซ้อมยิ้มกันไปเลย 783 00:52:43,493 --> 00:52:44,619 แอร์เมส 784 00:52:44,703 --> 00:52:45,871 - แอร์เมส - แอร์เมส 785 00:52:55,505 --> 00:52:56,715 มีอะไรให้ช่วยไหมคะ คุณผู้หญิง 786 00:52:56,798 --> 00:52:59,050 ฉันรับผิดชอบแผนกต้อนรับอยู่ตอนนี้ค่ะ 787 00:52:59,134 --> 00:53:01,303 คุณคือคนที่โทรปลุกฉันเมื่อเช้านี้เหรอ 788 00:53:01,386 --> 00:53:04,014 ค่ะ ฉันเอง ตามเวลาที่คุณขอเลย 789 00:53:04,097 --> 00:53:06,224 นี่คุณรู้จักฉันเหรอ 790 00:53:06,725 --> 00:53:09,644 ทาสรักเสียงเพลงจะจำคุณไม่ได้ได้ไงล่ะคะ 791 00:53:10,729 --> 00:53:13,398 เป็นเกียรติอย่างยิ่งเลยค่ะ ที่คุณมาพักที่โรงแรมเรา 792 00:53:20,989 --> 00:53:25,285 ฉันรับสายโทรปลุกจากโรงแรม มาทั่วทุกมุมโลกแล้ว 793 00:53:34,669 --> 00:53:36,671 แต่ว่านี่คือครั้งแรกเลย 794 00:53:36,755 --> 00:53:39,925 ที่ฉันตื่นขึ้นมา พร้อมกับได้ฟังเพลงที่ตัวเองร้อง 795 00:53:40,008 --> 00:53:43,511 ฉันอำลาเวทีมานานมากแล้ว 796 00:53:43,595 --> 00:53:47,766 แต่เหมือนกับว่าฉันได้หวนกลับไป เป็นพรีมาดอนน่าอีกครั้งเลย 797 00:53:47,849 --> 00:53:48,975 ขอบคุณนะ 798 00:53:49,059 --> 00:53:51,186 ที่พาฉันย้อนกลับไปในวันที่ยังสาว 799 00:53:52,270 --> 00:53:55,231 ขอบคุณที่จำฉันได้ ทั้งที่ผ่านมาหลายปีแล้ว 800 00:53:56,066 --> 00:53:59,235 จากนี้ ฉันจะจดจำคุณ ไว้ในความทรงจำบ้างนะ คุณ… 801 00:53:59,319 --> 00:54:00,403 (ซารัง ชอน) 802 00:54:00,987 --> 00:54:02,113 ซารัง 803 00:54:39,484 --> 00:54:42,404 ไม่ได้กลับมาเกาหลีตั้งนาน รู้สึกยังไงบ้างล่ะ 804 00:54:43,238 --> 00:54:44,197 เหมือนเดิมครับ 805 00:54:44,823 --> 00:54:46,866 อย่าคิดจะกลับไปอีกล่ะ 806 00:54:46,950 --> 00:54:48,118 มาทำงานที่บริษัทซะ 807 00:54:48,201 --> 00:54:51,246 โรงแรม การบิน หรือการแจกจ่าย ชอบที่ไหนล่ะ 808 00:54:51,329 --> 00:54:53,707 เขาแค่แวะมาเยี่ยมเอง คุณพ่อก็ใจร้อนไปนะคะ 809 00:54:54,416 --> 00:54:55,834 เขายังมีเรียนอยู่ 810 00:54:55,917 --> 00:54:58,128 ค่อยๆ จัดการทางโน้นไปก่อน ก็ไม่สายหรอกค่ะ 811 00:54:58,211 --> 00:54:59,421 เจ็ดปีก็มากพอแล้ว 812 00:55:00,046 --> 00:55:02,257 ไหนๆ ก็พูดขึ้นมาแล้ว แกจัดการให้เสร็จแล้วกลับมาซะ 813 00:55:05,260 --> 00:55:06,261 ผมมาทำงานก็ได้ครับ 814 00:55:07,387 --> 00:55:08,388 หือ 815 00:55:08,471 --> 00:55:10,890 แต่ผมอยากทำงานโรงแรม 816 00:55:13,059 --> 00:55:14,185 เหตุผลล่ะ 817 00:55:14,894 --> 00:55:15,979 ผมชอบโรงแรมครับ 818 00:55:18,064 --> 00:55:18,982 ก็ได้ 819 00:55:19,065 --> 00:55:20,025 เอาสิ 820 00:55:21,484 --> 00:55:22,944 มา ดื่มกันดีกว่า 821 00:55:23,028 --> 00:55:26,614 ไม่มีอะไรยอดเยี่ยมไปกว่า การที่ครอบครัวอยู่กันพร้อมหน้าแบบนี้แล้ว 822 00:55:27,824 --> 00:55:30,160 ฉันรอวันนี้มานานแค่ไหน 823 00:55:30,702 --> 00:55:32,620 พวกแกคงไม่รู้หรอก 824 00:55:32,704 --> 00:55:35,832 วอน จากนี้แกก็ต้องแข่งกับพี่แกนะ 825 00:55:35,915 --> 00:55:37,125 แข่งอะไรกันคะ 826 00:55:38,126 --> 00:55:40,628 วอนเพิ่งจะได้เริ่มงาน หนูต้องช่วยเขาสิคะ 827 00:55:40,712 --> 00:55:43,840 การช่วยเหลือและรับความช่วยเหลือ ต่างก็นับเป็นความสามารถนะ 828 00:55:43,923 --> 00:55:46,384 หลังจากนี้ไป ฉันจะจับตามองแค่แกสองคน 829 00:55:46,468 --> 00:55:49,429 หนึ่งในพวกแก อาจจะได้เป็นผู้สืบทอดของฉัน 830 00:55:49,512 --> 00:55:50,889 หรืออาจจะไม่ใช่ทั้งคู่ก็ได้ 831 00:55:50,972 --> 00:55:53,516 หนูรู้ค่ะ ว่านั่นคือปรัชญา ในการบริหารของคุณพ่อ 832 00:55:55,060 --> 00:55:56,186 ส่วนแก วอน 833 00:55:56,269 --> 00:55:58,521 ต่อไปไม่ต้องไปนอนโรงแรมแล้ว มาอยู่ที่บ้านซะ 834 00:55:59,439 --> 00:56:00,732 อยู่โรงแรมสะดวกกว่าครับ 835 00:56:01,232 --> 00:56:03,068 นั่นสิคะ วอนเขาโตแล้วนะ 836 00:56:03,651 --> 00:56:04,986 ปล่อยเขาทำตามใจเถอะค่ะ 837 00:56:06,404 --> 00:56:08,323 ฉันจะไม่พูดซ้ำสองนะ 838 00:56:08,406 --> 00:56:10,283 กลับมาอยู่บ้านก่อนถึงวันไหว้แม่แก 839 00:56:12,118 --> 00:56:13,119 แม่ไหนเหรอครับ 840 00:56:17,624 --> 00:56:19,250 ผมไม่รู้หน้าตาแม่ 841 00:56:19,918 --> 00:56:23,004 ไม่รู้ด้วยซ้ำว่ายังมีชีวิตอยู่ หรือตายไปแล้ว 842 00:56:33,181 --> 00:56:35,391 อย่าพูดอะไรไม่เข้าท่า 843 00:56:35,975 --> 00:56:37,894 ฉันบอกให้มาอยู่ก็มาซะ 844 00:56:48,780 --> 00:56:50,657 นายนี่เหมือนแม่นายนะ 845 00:56:51,866 --> 00:56:53,785 ไม่คิดหน้าคิดหลังเหมือนกันเป๊ะ 846 00:57:10,343 --> 00:57:11,803 เดี๋ยวฉันกลับเอง นายเลิกงานได้แล้ว 847 00:57:19,561 --> 00:57:22,021 ให้ผมไปด้วยสิครับ ดีจัง นานๆ ทีจะได้ตากฝน 848 00:57:22,105 --> 00:57:24,274 - ไม่ต้องตามมา - เอาเถอะครับ 849 00:57:24,357 --> 00:57:26,359 เพื่อนจะก๊งเหล้าในวันแบบนี้ ก็ยังไม่มีเลยนี่ 850 00:57:27,235 --> 00:57:28,862 ปากทรามแบบนี้ไงฉันถึงชอบ 851 00:57:28,945 --> 00:57:30,989 - ยอมรับ - แล้วก็ชอบที่ไม่ฝืนใจยิ้มด้วย 852 00:57:31,072 --> 00:57:32,365 ก็ฝืนอยู่นะ 853 00:57:38,455 --> 00:57:40,582 ว่าแต่จะเริ่มงานในตำแหน่งอะไรเหรอครับ 854 00:57:41,082 --> 00:57:43,626 ไม่รู้สิ อะไรก็ได้ทั้งนั้น 855 00:57:44,210 --> 00:57:45,503 พูดอะไรล่ะนั่น 856 00:57:45,587 --> 00:57:46,880 ผมหมายถึงผมน่ะครับ 857 00:57:46,963 --> 00:57:48,756 เข้าใจผิดแล้วนะเรา 858 00:57:48,840 --> 00:57:50,675 ผมต้องมีอำนาจถึงจะปกป้องคุณได้ไงครับ 859 00:57:50,758 --> 00:57:53,470 นิสัยแบบนี้ใครจะเอาอยู่ล่ะ ผมเอาอยู่นะครับ 860 00:57:53,553 --> 00:57:54,679 ให้ผมเบ่งหน่อยเถอะ 861 00:57:55,805 --> 00:57:57,265 ขอเป็นหัวหน้าฝ่ายนะครับ 862 00:57:58,391 --> 00:57:59,809 เกินตัวแหละเนอะ 863 00:57:59,893 --> 00:58:00,727 รองหัวหน้าฝ่ายล่ะ 864 00:58:09,068 --> 00:58:11,112 เอารถไป แล้วกลับบ้านได้เลย 865 00:58:11,696 --> 00:58:14,199 ฉันจะไปของฉันเอง ไม่ต้องตามมา 866 00:58:14,782 --> 00:58:16,242 ไม่ล่ะ จะตามติดไปด้วย 867 00:58:17,035 --> 00:58:18,161 ไปด้วยกันสิครับ 868 00:58:19,162 --> 00:58:20,788 โห อากาศแบบนี้นะ 869 00:58:21,581 --> 00:58:23,750 เหมาะจะเป็นหัวหน้าสุดๆ 870 00:58:23,833 --> 00:58:25,251 อากาศแบบไหนเหอะ 871 00:58:25,752 --> 00:58:27,337 ให้ผมเป็นหัวหน้านะครับ 872 00:58:27,420 --> 00:58:29,005 - ปล่อยนะ - ขอร้องนะครับ 873 00:58:29,088 --> 00:58:30,965 โอ๊ย ให้ตายเถอะ 874 00:58:31,049 --> 00:58:32,675 - นะ - ทำไมฝนตกหนักจังเนี่ย 875 00:58:32,759 --> 00:58:33,885 - นั่นน่ะสิ - เฮ้อ 876 00:58:34,677 --> 00:58:36,471 - ชน - ชน 877 00:58:42,977 --> 00:58:44,187 สดชื่นถึงใจ 878 00:58:44,270 --> 00:58:45,939 ร้านนี้เบียร์อร่อยแฮะ 879 00:58:46,022 --> 00:58:48,149 นี่ ที่นี่ฮิตสุดอะไรสุดนะขอบอก 880 00:58:48,233 --> 00:58:49,859 เสาร์อาทิตย์ต้องต่อคิวนะจ๊ะ 881 00:58:51,569 --> 00:58:52,820 เป็นอะไรไป กินอะไรผิดมาเหรอ 882 00:58:53,404 --> 00:58:54,489 ไม่รู้สิ ปวดไม่หายเลย 883 00:58:54,572 --> 00:58:55,573 เครียดเหรอ 884 00:58:55,657 --> 00:58:57,575 แกเครียดลงท้องตลอดเลยนี่ 885 00:58:57,659 --> 00:58:59,953 ไม่บอกก็รู้ว่าเพราะกงยูนัม 886 00:59:00,036 --> 00:59:01,496 กงยูนัมนี่ใครนะ 887 00:59:02,455 --> 00:59:04,457 อ๋อ แฟนแกน่ะนะ 888 00:59:04,541 --> 00:59:07,335 จริงด้วย แกมีแฟนกับเขาด้วยนี่เนอะ 889 00:59:07,418 --> 00:59:09,087 ไอ้ฉันก็ลืมสนิทเลย 890 00:59:09,587 --> 00:59:11,005 แกอย่าแรงดิ 891 00:59:11,089 --> 00:59:12,674 เหมือนจะถึงเวลาเลิกกันแล้วนะ 892 00:59:12,757 --> 00:59:14,217 ดูท่าเขายังไม่ข้ามเส้นล่ะสิ 893 00:59:14,300 --> 00:59:16,678 ทำเป็นขีดเส้น ทีกับแฟนตัวเองแล้วแม่พระเหลือเกิน 894 00:59:16,761 --> 00:59:19,180 นี่ ฉันแม่พระกับพวกแกมากกว่าเหอะ ไม่รู้สึกบ้างเหรอ 895 00:59:19,264 --> 00:59:22,850 นี่ ถ้าแกกำแก้วชาร้อนๆ ไว้ 896 00:59:22,934 --> 00:59:26,729 แล้วบอกว่า "โอ๊ย ร้อน" แบบนี้เนี่ย ก็มีแต่มือแกที่จะลวกนะคะ 897 00:59:27,355 --> 00:59:29,357 อย่าเก็บกดอยู่คนเดียว ปล่อยวางซะ 898 00:59:32,819 --> 00:59:33,653 แม่ คุณน้า 899 00:59:37,490 --> 00:59:40,118 มานั่งดริ๊งกันที่นี่ เดี๋ยวภาพลักษณ์หนูก็เสียหมดสิ 900 00:59:40,201 --> 00:59:41,536 หนูอุตส่าห์ลำบากสร้างมานะ 901 00:59:41,619 --> 00:59:43,121 โอเคจ้ะ ไม่ดื่มก็ได้ 902 00:59:43,204 --> 00:59:45,331 ไปเล่นเถอะจ้ะ ลูกสาวแม่ 903 00:59:50,420 --> 00:59:52,714 ลูกแกน่ากลัวกว่าแกอีก 904 00:59:52,797 --> 00:59:55,883 นั่นสิ กลัวจนไม่กล้ายกขึ้นมาซดแล้ว 905 00:59:57,093 --> 01:00:00,305 ฉันล่ะอยากถือเบียร์สักขวด อยู่ใต้แสงไฟอันพร่างพราว 906 01:00:00,888 --> 01:00:02,849 แล้วเต้นยันสว่างมันซะเลย 907 01:00:03,433 --> 01:00:06,477 เลิศนะ มันเคยเลิศมากจริง 908 01:00:07,395 --> 01:00:10,690 แต่ตอนนี้ฉันลืมสิ้นแม้แต่จะเต้นยังไง ถึงไปก็คงไม่สนุกเหมือนเมื่อก่อน 909 01:00:10,773 --> 01:00:13,610 ฉันจำไม่ได้ด้วยซ้ำว่าไนต์คลับหน้าตาเป็นไง 910 01:00:52,398 --> 01:00:53,608 โอ๊ย หัวจะปวด 911 01:00:54,525 --> 01:00:56,277 (โรงแรมคิง) 912 01:01:20,093 --> 01:01:21,761 ต้องใส่เสื้อกั๊กด้วยเหรอครับ 913 01:01:21,844 --> 01:01:23,096 เหมือนจะยุ่งยากนะ 914 01:01:23,971 --> 01:01:27,183 ปกติแล้วสูทก็ใส่กันแบบนี้นี่แหละ 915 01:01:27,266 --> 01:01:28,184 ตามคาด 916 01:01:28,267 --> 01:01:29,435 คุณนี่คลาสสิกดีนะครับ 917 01:01:31,604 --> 01:01:33,106 ว่าแต่เมื่อไหร่จะซ่อมเจ้านี่ครับ 918 01:01:33,731 --> 01:01:34,982 ให้ผมซ่อมให้ไหม 919 01:01:38,069 --> 01:01:39,070 ไม่ต้องหรอก 920 01:01:43,449 --> 01:01:45,076 วันนี้เท่กว่าเดิมอีกครับ 921 01:01:51,124 --> 01:01:52,667 เราได้เริ่มงานวันแรกกันสักทีนะครับ 922 01:01:52,750 --> 01:01:55,002 เริ่มงานอย่างเบิกบานกันนะครับ ท่านผอ. 923 01:01:55,086 --> 01:01:56,587 นั่นแหละที่ฉันเกลียดที่สุด 924 01:01:56,671 --> 01:01:58,005 เสแสร้ง ปั้นหน้า 925 01:01:58,089 --> 01:01:58,923 แกล้งยิ้ม 926 01:01:59,841 --> 01:02:02,510 ที่ผมจะบอกก็คือ เดี๋ยวทุกอย่างก็จะตกเป็นของคุณอยู่ดี 927 01:02:02,593 --> 01:02:04,846 อย่าเครียดนักเลยครับ 928 01:02:04,929 --> 01:02:07,515 มาบงการฉันอย่างนั้นอย่างนี้ นายก็น่าจะได้เวลาลาออกแล้วมั้ง 929 01:02:08,850 --> 01:02:10,518 เพราะเป็นผมหรอกครับ ถึงอยู่ข้างๆ คุณ 930 01:02:10,601 --> 01:02:12,645 คนเราต้องหัดรู้จักขอบคุณนะครับ 931 01:02:13,354 --> 01:02:14,689 ปากทรามเสมอต้นเสมอปลายจริงๆ 932 01:02:14,772 --> 01:02:15,857 ยอมรับ 933 01:02:16,357 --> 01:02:19,152 ถ้าความทรามไม่ช่วยไว้ ผมคงเผ่นหนีไปนานแล้ว 934 01:02:19,235 --> 01:02:21,154 แล้วใครจะปกป้องท่านผอ.ล่ะ 935 01:02:24,574 --> 01:02:26,284 - มือถือ - เข้าไปเถอะครับ 936 01:02:26,367 --> 01:02:28,202 เดี๋ยวผมสั่งให้คนไปเอามา 937 01:02:32,707 --> 01:02:34,709 ยินดีกับการเริ่มงานวันแรกด้วยนะครับ 938 01:02:43,509 --> 01:02:44,427 เอกสาร 939 01:02:45,219 --> 01:02:46,095 เลขาโน 940 01:02:47,764 --> 01:02:48,765 เลขาโน 941 01:02:54,979 --> 01:02:57,190 ค่ะๆ 942 01:02:57,899 --> 01:03:00,109 รับทราบค่ะ จะเอาไปให้เดี๋ยวนี้เลยค่ะ 943 01:03:00,193 --> 01:03:02,779 คือว่า ผู้จัดการคะ ฉันขอไปเข้าห้องน้ำหน่อย 944 01:03:02,862 --> 01:03:05,239 รีบไปที่ห้องสวีทตอนนี้ แล้วเอามือถือออกมา 945 01:03:05,323 --> 01:03:06,741 เอาไปวางที่ห้องกรรมการกูฮวารัน 946 01:03:06,824 --> 01:03:08,659 คือ ฉันขอโทษนะคะ 947 01:03:09,327 --> 01:03:10,787 แต่ฉันปวดท้องมากจริงๆ 948 01:03:10,870 --> 01:03:12,371 ถึงขั้นราดระหว่างทางเลยไหม 949 01:03:13,456 --> 01:03:15,082 - ค่ะ - ถ้างั้นก็ 950 01:03:15,917 --> 01:03:17,418 รีบไปส่งมือถือแล้วค่อยเข้าห้องน้ำ 951 01:03:18,002 --> 01:03:19,879 แต่นี่เรื่องด่วนมากนะคะ 952 01:03:19,962 --> 01:03:22,006 ก็ใช่ไง ก็รีบจัดการให้เสร็จก่อน 953 01:03:24,050 --> 01:03:25,051 ค่ะ 954 01:04:53,139 --> 01:04:54,307 มือถือ… 955 01:04:56,017 --> 01:04:57,310 เกือบตายแล้วไหมล่ะ 956 01:05:00,271 --> 01:05:01,397 อะไรเนี่ย 957 01:05:07,153 --> 01:05:09,071 ห้องน้ำอะไรใหญ่กว่าบ้านฉันอีก 958 01:05:09,155 --> 01:05:11,407 เอาไปแต่มือถือนี่ โนซังชิก 959 01:05:12,909 --> 01:05:14,118 จึ้งสุด 960 01:05:59,705 --> 01:06:02,708 (คิง เดอะ แลนด์) 961 01:06:34,782 --> 01:06:37,702 ขอเสียงปรบมือดังๆ ต้อนรับผู้อำนวยการกูวอนค่ะ 962 01:06:40,913 --> 01:06:41,747 เรา… 963 01:06:42,498 --> 01:06:43,624 เจอกันอีกแล้วนะ 964 01:06:43,708 --> 01:06:45,960 ยินดีต้อนรับค่ะ ท่านผอ. 965 01:06:47,461 --> 01:06:49,213 สบตากันอีกแล้ว 966 01:06:50,131 --> 01:06:52,466 ผมเตือนแล้วนะ ว่าอย่ามาเจอกันอีก 967 01:06:52,550 --> 01:06:54,677 ต่อไปฉันจะพยายามหลบหน้าให้ดีกว่านี้ค่ะ 968 01:06:56,220 --> 01:06:57,972 ไหนว่าจะหลบหน้าให้ดีไง 969 01:06:59,098 --> 01:07:00,975 อย่างคุณน่ะ ต่อให้เกิดใหม่อีกชาติ 970 01:07:01,600 --> 01:07:03,936 ก็ไม่ใช่สเปกผม 971 01:07:10,943 --> 01:07:15,948 คำบรรยายโดย: รักษ์สุดา ขุนรักษ์