1 00:01:53,047 --> 00:01:54,164 What took you so long? 2 00:01:54,219 --> 00:01:55,805 Hey, I was in the bathroom. 3 00:02:01,054 --> 00:02:02,874 - Where's the bucket? - I did not bring it. 4 00:02:03,124 --> 00:02:04,211 Why didn't you bring it? 5 00:02:04,329 --> 00:02:06,703 Students will make fun of me if they see me carrying a bucket. 6 00:02:06,749 --> 00:02:09,250 Yeah, right, as if the students are paying for your expenses. 7 00:02:09,601 --> 00:02:10,671 It is a new bucket. 8 00:02:20,414 --> 00:02:23,094 His snoring will travel seven seas. 9 00:02:23,399 --> 00:02:25,969 Mohan, it's 07:30 a.m. Come on, wake up. 10 00:02:26,554 --> 00:02:28,664 Wake up and shut down your snoring! 11 00:02:30,461 --> 00:02:33,969 How often should I tell you not to tangle and throw away your undies? 12 00:02:34,476 --> 00:02:35,344 - Buffalo! - Mom! 13 00:02:35,468 --> 00:02:36,671 Don't you get it at once? 14 00:02:38,766 --> 00:02:40,195 Wake up. Don't go back to sleep. 15 00:02:43,405 --> 00:02:45,523 - I said, wake up! - Make me some tea. 16 00:02:49,586 --> 00:02:52,211 - Hey, Maha! - Yeah, I'm coming. 17 00:02:58,321 --> 00:03:01,375 Mom, I told everyone that I completed Engineering. 18 00:03:01,648 --> 00:03:03,124 You, too, maintain the same. 19 00:03:03,375 --> 00:03:05,375 Don't tell anyone about the arrears. 20 00:03:05,461 --> 00:03:06,625 Specifically to Managalam sister. 21 00:03:06,860 --> 00:03:10,273 If she knew, then the entire colony would know. 22 00:03:10,891 --> 00:03:12,820 Mom, I'm speaking to you. Understood? 23 00:03:12,883 --> 00:03:14,633 I won't say anything. Go and take a shower. 24 00:03:17,523 --> 00:03:19,805 - Hey, when did you arrive? - Just now! 25 00:03:19,844 --> 00:03:21,711 Maha, did your husband wake up? 26 00:03:21,914 --> 00:03:23,437 Yeah, he is up! 27 00:03:24,320 --> 00:03:25,726 Ask him for coffee or tea. 28 00:03:26,156 --> 00:03:27,312 Sure, I'll ask him. 29 00:03:29,727 --> 00:03:30,726 Hey, Ramesh! 30 00:03:31,414 --> 00:03:33,320 - Then... - Do you want coffee or tea? 31 00:03:33,359 --> 00:03:34,179 Coffee... Coffee... 32 00:03:34,266 --> 00:03:35,805 Mom, he wants coffee! 33 00:03:35,999 --> 00:03:37,093 What model did you install? 34 00:03:37,719 --> 00:03:39,646 - Speak with respect to your husband. - I installed supreme pro max. 35 00:03:39,740 --> 00:03:41,288 - It's embarrassing! - What filter did you install? 36 00:03:42,015 --> 00:03:43,124 Install 80 GPT. 37 00:03:44,680 --> 00:03:45,531 Okay, get it ready. 38 00:03:46,704 --> 00:03:47,547 I'll be there soon. 39 00:03:49,858 --> 00:03:51,553 Thiruvanmiyur is not far. I'll be there. 40 00:03:52,906 --> 00:03:56,023 Ma, I have a service call at 10:00 p.m. 41 00:03:56,140 --> 00:03:57,342 Please make breakfast. 42 00:03:57,695 --> 00:03:58,749 I'm almost done! 43 00:03:59,008 --> 00:04:01,078 Hey! Hey! 44 00:04:01,655 --> 00:04:02,944 Why are you sleeping over here? 45 00:04:05,524 --> 00:04:08,226 Listen, I need to buy materials. Let me borrow your card. 46 00:04:08,312 --> 00:04:09,515 I will pay you back next month. 47 00:04:09,821 --> 00:04:11,164 It's in my wallet. Take it. 48 00:04:11,977 --> 00:04:13,453 I have a service call at 10:00 a.m. 49 00:04:13,532 --> 00:04:14,648 Shall I go first and take a shower? 50 00:04:15,258 --> 00:04:16,742 - Maha's mom! - I will go first. 51 00:04:17,032 --> 00:04:19,203 - I need to be there at 10:00 a.m. - Here I come! 52 00:04:19,461 --> 00:04:20,656 Will you be done in ten minutes? 53 00:04:20,735 --> 00:04:22,516 How can I take a shower within ten minutes? 54 00:04:22,594 --> 00:04:25,336 - What is it, Mangalam? - I ran out of gas cylinders. 55 00:04:25,508 --> 00:04:28,086 Can you please make extra curry for lunch? 56 00:04:28,164 --> 00:04:29,625 - I will take it from your later. - Sure! 57 00:04:32,977 --> 00:04:35,242 Raghavi, did you finish college? 58 00:04:35,954 --> 00:04:37,219 Yeah, I finished college. 59 00:04:37,594 --> 00:04:39,469 I heard that you flunked in exams. 60 00:04:39,657 --> 00:04:40,617 Your mother told me. 61 00:04:41,571 --> 00:04:43,945 Maha's mom, I'll come over at noon and make curry. 62 00:04:44,507 --> 00:04:46,687 Raghavi, study well! 63 00:04:52,734 --> 00:04:54,539 - What gravy are you making? - Radish-lentil curry! 64 00:04:54,782 --> 00:04:56,492 Mom, don't you know to make anything else? 65 00:04:56,672 --> 00:04:58,328 Why? What's wrong with it? 66 00:04:58,437 --> 00:05:01,039 Mom, it stinks when I open my lunchbox. 67 00:05:01,102 --> 00:05:02,187 The entire canteen gets the stink. 68 00:05:02,407 --> 00:05:04,476 Okay, I won't make it again. Adjust for today. 69 00:05:04,563 --> 00:05:05,703 No need. I will have lunch at the canteen. 70 00:05:05,782 --> 00:05:07,359 Hey, I already made it. Take it with you. 71 00:05:11,179 --> 00:05:12,945 Early in the morning! May I come in? 72 00:05:13,219 --> 00:05:15,086 You spoiled the moment. Come in! 73 00:05:15,773 --> 00:05:16,453 Did I spoil it? 74 00:05:16,890 --> 00:05:19,484 I ran out of deodorant. That's why I came to borrow it. 75 00:05:20,641 --> 00:05:21,961 You guys are living your life. 76 00:05:22,024 --> 00:05:23,218 You, too, get married and have fun. 77 00:05:23,258 --> 00:05:24,031 No one's stopping you! 78 00:05:24,297 --> 00:05:26,499 Dude, don't pretend! 79 00:05:26,594 --> 00:05:27,929 Are you hiding something? 80 00:05:28,351 --> 00:05:30,133 He is pulling my leg. There's nothing to hide. 81 00:05:30,188 --> 00:05:32,633 Am I pulling your leg? Shall I tell her? 82 00:05:32,766 --> 00:05:34,289 You won't tell your sister, is it? 83 00:05:35,585 --> 00:05:36,843 I just started to speak to her. 84 00:05:37,468 --> 00:05:39,070 It's not concrete yet. I'll tell you when it is. 85 00:05:39,649 --> 00:05:41,234 - Have fun! - You, too, have fun. 86 00:05:41,289 --> 00:05:42,398 Sure we will! 87 00:06:34,744 --> 00:06:36,393 Anu, are you leaving to work? 88 00:06:37,338 --> 00:06:39,526 - Did you eat? - No, I did not. 89 00:06:40,588 --> 00:06:41,377 Wait a minute. 90 00:06:44,951 --> 00:06:48,232 [sings a Tamil song] 91 00:07:02,215 --> 00:07:05,028 Anu, the lunchbox is shut tight. Open it carefully. 92 00:07:05,123 --> 00:07:05,786 Okay, bye! 93 00:07:12,076 --> 00:07:13,607 Where's the sandwich I made? 94 00:07:13,896 --> 00:07:16,294 Anu did not eat, so I gave it to her. 95 00:07:16,568 --> 00:07:17,591 Now what do I eat? 96 00:07:17,818 --> 00:07:20,107 Didn't you see I made Pongal? 97 00:07:20,857 --> 00:07:22,841 Only after I saw it, I made a sandwich for myself. 98 00:07:27,653 --> 00:07:28,646 God help me! 99 00:08:24,368 --> 00:08:25,938 Hey, give me two candies. 100 00:08:26,413 --> 00:08:27,247 Did you see it? 101 00:08:28,038 --> 00:08:29,476 I saw it when you sneaked it in at the shop. 102 00:08:29,524 --> 00:08:32,289 - Please, I bought it for me! - Hey, give it to me. 103 00:08:32,696 --> 00:08:33,750 Hey, your crush is here. 104 00:08:34,688 --> 00:08:35,413 Your crush... 105 00:08:36,125 --> 00:08:37,742 Shalu? Here? 106 00:08:38,093 --> 00:08:39,148 She gets on at Thiruvanmiyur. 107 00:08:39,243 --> 00:08:41,243 Hey, I swear she's on the bus. 108 00:08:41,375 --> 00:08:42,727 Preethi, stop kidding. Where's she? 109 00:08:43,250 --> 00:08:45,641 Turn to your left. She's sitting next to your seat. 110 00:08:48,382 --> 00:08:49,578 Next seat... 111 00:08:53,696 --> 00:08:55,359 - Hi! - Hi! 112 00:08:58,680 --> 00:08:59,977 Oh, my God! 113 00:09:00,085 --> 00:09:02,194 How did she? What do I do now? 114 00:09:02,984 --> 00:09:05,288 How would I know? It's your headache. 115 00:09:05,383 --> 00:09:07,328 - Give me the candies. - Hey! 116 00:09:13,553 --> 00:09:14,375 Shalini... 117 00:09:16,485 --> 00:09:19,180 This candy matches your dress. 118 00:09:20,417 --> 00:09:21,198 Please take it. 119 00:09:29,370 --> 00:09:30,242 That was nice! 120 00:10:00,172 --> 00:10:01,929 Today is really a big day for all of us. 121 00:10:02,445 --> 00:10:05,531 The Indian branch audit we did impress our client very much. 122 00:10:05,718 --> 00:10:09,820 So they assigned our team their Dubai office audit too. 123 00:10:09,907 --> 00:10:11,523 - That's great! - Yeah! 124 00:10:12,141 --> 00:10:13,976 It's great news, and we should celebrate this. 125 00:10:14,266 --> 00:10:17,242 So we have arranged a team lunch at Residency Towers. 126 00:10:17,546 --> 00:10:19,453 Make sure everyone comes to the lunch. 127 00:10:19,664 --> 00:10:21,664 No excuse for anyone. Okay! 128 00:10:21,883 --> 00:10:24,023 See you all there. Thank you. 129 00:10:28,204 --> 00:10:30,680 There's no need to adjust and continue to work. 130 00:10:31,539 --> 00:10:33,039 Stay if you can do your job rightly. 131 00:10:33,249 --> 00:10:34,733 If not, resign and leave! 132 00:10:36,657 --> 00:10:38,821 Enlighten me, which college are you from? 133 00:10:39,977 --> 00:10:43,070 You're sending an email to the client saying, "Please adjust me tonight." 134 00:10:45,578 --> 00:10:47,242 Do you even know the meaning of it? 135 00:10:47,945 --> 00:10:48,960 Idiot! 136 00:10:50,086 --> 00:10:52,547 The office mates have given you an apt name. 137 00:10:53,093 --> 00:10:54,539 "Motor Mohan." 138 00:10:56,352 --> 00:11:00,984 If you again send emails in improper English to the client, 139 00:11:01,695 --> 00:11:03,343 I will definitely kick your bottom! 140 00:11:04,524 --> 00:11:05,375 Now get lost! 141 00:11:07,422 --> 00:11:08,586 I know it for sure, Preethi. 142 00:11:09,211 --> 00:11:11,047 He's holding a grudge against me. 143 00:11:11,477 --> 00:11:13,477 That's why I asked you not to complain. 144 00:11:13,554 --> 00:11:15,156 How would I know he would read the complaint? 145 00:11:15,601 --> 00:11:16,805 Hey, Mr. Motor! 146 00:11:17,172 --> 00:11:20,693 Our company's Anti-Harassment board head is Hayagrivan Balaji. 147 00:11:20,765 --> 00:11:21,810 - Are you serious? - Yes! 148 00:11:22,242 --> 00:11:24,929 And you filed a complaint against him! 149 00:11:25,273 --> 00:11:26,872 I'm proud of my child! 150 00:11:27,860 --> 00:11:29,586 Do you think this issue is only in this place? 151 00:11:29,672 --> 00:11:31,508 It's a universal problem. There's no other option. 152 00:11:31,679 --> 00:11:33,531 We have to bear it and continue working 153 00:11:33,618 --> 00:11:36,430 I don't understand. Why do you have to bear it? 154 00:11:37,243 --> 00:11:39,039 The company pays you a salary and you work for it. 155 00:11:39,780 --> 00:11:41,905 I'm so angry that I want to beat him up. 156 00:11:42,110 --> 00:11:44,500 Please don't create a stir and turn it into a mess. 157 00:11:44,555 --> 00:11:45,476 Calm down! 158 00:11:45,672 --> 00:11:47,188 - Dude, Shalini is here. - Not just you. Hey-- 159 00:11:47,358 --> 00:11:49,874 Watch out! Why do you do this? 160 00:11:50,062 --> 00:11:52,194 You can't sit for five minutes without bumping into something. 161 00:11:52,641 --> 00:11:54,398 And you talk about beating him up. 162 00:11:55,062 --> 00:11:56,062 Don't you have any sense? 163 00:11:57,562 --> 00:11:59,336 Anu, come with me on the bike. 164 00:11:59,399 --> 00:12:00,961 I'll drop you off after lunch. 165 00:12:01,141 --> 00:12:01,687 Okay! 166 00:12:01,968 --> 00:12:03,453 Sister, I don't want to come. 167 00:12:03,946 --> 00:12:05,266 What is your problem? 168 00:12:05,375 --> 00:12:07,156 It's just a simple lunch. That's it! 169 00:12:07,860 --> 00:12:10,031 It won't suit me. Please understand. 170 00:12:11,172 --> 00:12:12,609 We have been colleagues for five years. 171 00:12:12,750 --> 00:12:14,664 Why is it a trouble for you to come with us? 172 00:12:15,320 --> 00:12:16,359 Suit yourself! 173 00:13:03,810 --> 00:13:04,427 Grandpa! 174 00:13:05,325 --> 00:13:06,692 How come you're back early? 175 00:13:06,864 --> 00:13:08,731 - The office ended early. - Oh, I see. 176 00:13:09,287 --> 00:13:11,716 - How was the sandwich? - It was good. 177 00:13:12,130 --> 00:13:13,544 Sit down. Let's have some tea. 178 00:13:14,420 --> 00:13:16,630 Make tea for Anu too! 179 00:13:31,708 --> 00:13:32,982 That's him. 180 00:13:33,177 --> 00:13:34,060 One minute, Mohan. 181 00:13:34,810 --> 00:13:36,333 My mother-in-law has come down from native. 182 00:13:36,958 --> 00:13:39,115 Last night your snoring was heard in my house. 183 00:13:39,185 --> 00:13:40,685 My mother-in-law could not sleep. 184 00:13:40,881 --> 00:13:42,154 She wanted to know who it was. 185 00:13:42,239 --> 00:13:44,304 - He's the guy. - Greetings, son. 186 00:13:50,677 --> 00:13:54,630 Mohan, having milk with pepper will help you snore less. 187 00:13:55,130 --> 00:13:56,969 I saw it on YouTube. Here you go! 188 00:14:08,357 --> 00:14:10,427 - Hey, what's wrong with him? - Has he gone mad? 189 00:14:13,060 --> 00:14:14,762 Hey, what are you doing in the dark? 190 00:14:15,442 --> 00:14:16,199 Hey, Mohan! 191 00:14:17,372 --> 00:14:18,372 Why are you crying? 192 00:14:18,998 --> 00:14:19,724 What happened? 193 00:14:20,193 --> 00:14:22,224 Hey, Ramesh, come over here. 194 00:14:22,310 --> 00:14:23,646 - What happened? - What happened? 195 00:14:24,591 --> 00:14:26,325 - Why did you pour hot milk on me? - Mom, come over here. 196 00:14:26,496 --> 00:14:28,496 Hey, why are you crying? 197 00:14:28,599 --> 00:14:30,318 - Why are you shouting? - Look, he's crying. 198 00:14:30,701 --> 00:14:32,934 Mohan, why are you crying? 199 00:14:33,201 --> 00:14:34,794 - What happened? - He's not telling me what happened. 200 00:14:34,904 --> 00:14:36,349 Is there an issue at the office? 201 00:14:37,060 --> 00:14:38,294 Did the pepper in the milk get you? 202 00:14:38,341 --> 00:14:39,458 He never drank the milk. 203 00:14:39,856 --> 00:14:41,449 We are talking to you. Speak up! 204 00:14:42,059 --> 00:14:44,458 Tell me what happened. And why are you crying? 205 00:14:45,271 --> 00:14:46,770 Shalini in my office... 206 00:14:47,379 --> 00:14:50,011 traveled in the same cab as me. 207 00:14:50,178 --> 00:14:52,646 Hey! That's awesome! Why are you crying? 208 00:14:52,725 --> 00:14:53,864 Congratulations! 209 00:14:54,005 --> 00:14:55,708 He's a bloody bad omen! 210 00:14:55,974 --> 00:14:58,684 - Hey, who is Shalini? - No one. What about her? 211 00:14:59,607 --> 00:15:00,529 Nothing about her. 212 00:15:02,964 --> 00:15:03,612 Only I am hurt! 213 00:15:06,567 --> 00:15:07,364 Okay, okay! 214 00:15:50,057 --> 00:15:51,885 - What happened next? - What else do you expect? 215 00:15:52,416 --> 00:15:55,268 My snoring shattered my lovely dreams. 216 00:15:59,377 --> 00:16:00,689 This did not bother me much. 217 00:16:01,698 --> 00:16:02,729 I was not aware that she knew. 218 00:16:02,932 --> 00:16:04,721 In the evening, I went to propose. 219 00:16:06,565 --> 00:16:07,737 What she asked me at that time... 220 00:16:08,260 --> 00:16:09,338 was hurting! 221 00:16:15,079 --> 00:16:18,635 I was not able to travel for this one cab ride. 222 00:16:20,463 --> 00:16:22,760 Mohan, how do you expect us to travel for life? 223 00:16:26,742 --> 00:16:27,749 Sorry, Mohan! 224 00:16:32,609 --> 00:16:34,054 Motor damage! 225 00:16:37,477 --> 00:16:39,117 It was humiliating! 226 00:16:39,563 --> 00:16:43,172 - Oh, damn! - Don't get upset for a silly crush. 227 00:16:43,281 --> 00:16:44,282 You'll find someone else. 228 00:16:44,382 --> 00:16:45,805 I'm not lucky as you are. 229 00:16:46,305 --> 00:16:49,086 You came to fix the water filter and married my sister. 230 00:16:49,413 --> 00:16:50,569 - I'm not lucky. - Mom, he's drunk. 231 00:16:50,616 --> 00:16:51,202 Really? 232 00:16:51,281 --> 00:16:53,109 - Hey, why did you drink? - Mom, don't beat him. 233 00:16:53,196 --> 00:16:55,125 How many times should I say not to drink? 234 00:16:55,250 --> 00:16:57,023 - Mother-in-law! Mother-in-law! - Mom, let go of him. 235 00:16:57,118 --> 00:16:58,305 Mom, please calm down! 236 00:16:58,610 --> 00:16:59,422 Calm down! 237 00:17:01,147 --> 00:17:03,319 So what if she dumped you? There are many fishes in the pond. 238 00:17:03,430 --> 00:17:05,781 Just the name Mohan will attract many girls. 239 00:17:06,108 --> 00:17:07,281 - How dare you drink? - Mom, don't beat me. 240 00:17:07,391 --> 00:17:09,266 Mom, please calm down. 241 00:17:09,329 --> 00:17:10,180 Please sit down. 242 00:17:10,367 --> 00:17:13,061 - I'll kill you. - Mom, you had a crush on him. 243 00:17:14,898 --> 00:17:16,945 Isn't that why you named me Mohan? 244 00:17:18,227 --> 00:17:20,273 Like he has a nickname, Mic-Mohan. 245 00:17:20,352 --> 00:17:22,952 - The office mates have a nickname for me. - What is it? 246 00:17:23,398 --> 00:17:24,546 "Motor Mohan." 247 00:17:26,516 --> 00:17:28,078 - Shut up! - Mocking me. 248 00:17:28,164 --> 00:17:30,289 You guys mock me at the house. And they mock me at the office. 249 00:17:31,102 --> 00:17:32,515 Mangalam auntie from downstairs... 250 00:17:33,157 --> 00:17:34,336 Mangalam auntie! 251 00:17:34,608 --> 00:17:36,296 She's mocking me too! 252 00:17:36,516 --> 00:17:39,297 How dare she mock me? 253 00:17:39,368 --> 00:17:40,719 I'll beat her to a pulp! 254 00:17:40,844 --> 00:17:41,703 Calm down! 255 00:17:42,257 --> 00:17:44,249 Mangalam mocked you. 256 00:17:44,390 --> 00:17:45,937 Wait and watch what I do to her. 257 00:17:45,961 --> 00:17:47,226 - Don't go! - Beat her! 258 00:17:47,467 --> 00:17:48,467 Stop being a prude. 259 00:17:48,547 --> 00:17:50,187 She rejected me! 260 00:17:50,531 --> 00:17:52,867 This is how your father drank to death. 261 00:17:52,946 --> 00:17:54,414 - A little... - I'll handle him. 262 00:17:54,570 --> 00:17:56,828 Listen, don't drink, and come home. 263 00:17:56,891 --> 00:17:58,562 If you do it again, I'll be pissed. 264 00:17:58,766 --> 00:18:01,023 - Shall I tell her? - Come to me, dear! 265 00:18:01,218 --> 00:18:02,445 - Shall I tell her? - Don't worry. 266 00:18:03,148 --> 00:18:05,301 He's drunk and upset. You guys leave. 267 00:18:06,038 --> 00:18:07,739 - I said, go. - Step aside. 268 00:18:08,364 --> 00:18:09,833 You both deserve each other. 269 00:18:10,647 --> 00:18:12,545 Mohan, you should not give up on such silly things. 270 00:18:13,193 --> 00:18:14,465 Bloody, getting me caught. 271 00:18:14,959 --> 00:18:16,365 - I'll kill you! - Obviously... 272 00:18:16,396 --> 00:18:18,715 You snored, and we have to bear this nonsense. 273 00:18:23,232 --> 00:18:25,091 My love palace is shattered! 274 00:18:32,725 --> 00:18:34,771 Hey, today is Anu's birthday. 275 00:18:36,428 --> 00:18:37,428 Oh, yeah! 276 00:18:38,302 --> 00:18:40,498 I did not even wish her. 277 00:18:41,006 --> 00:18:41,857 What do we do? 278 00:19:00,803 --> 00:19:04,495 ♪ A drop of love Will make life an ocean ♪ 279 00:19:04,866 --> 00:19:08,809 ♪ With a soft smile A bond will blossom ♪ 280 00:19:09,109 --> 00:19:13,036 ♪ On the banks where the waves touch ♪ 281 00:19:13,297 --> 00:19:17,044 ♪ A company that gives you a shadow ♪ 282 00:19:17,226 --> 00:19:21,280 ♪ Your world will become beautiful ♪ 283 00:19:22,164 --> 00:19:23,819 How long have you planned to be like this? 284 00:19:24,750 --> 00:19:26,594 How long can we take care of you? 285 00:19:27,250 --> 00:19:28,891 Why are you stuck in the past? 286 00:19:29,211 --> 00:19:31,891 And refuse to move on with the future. 287 00:19:32,219 --> 00:19:37,359 Who knows? You may end up having a great family and life. 288 00:19:37,616 --> 00:19:41,576 ♪ Is there a latch that can imprison love? ♪ 289 00:19:41,810 --> 00:19:45,840 ♪ Is there a latch that can imprison love? ♪ 290 00:19:46,016 --> 00:19:49,984 ♪ Is there a latch that can imprison love? ♪ 291 00:19:50,282 --> 00:19:54,383 ♪ Is there a latch that can imprison love? ♪ 292 00:20:07,237 --> 00:20:11,331 ♪ Is there a latch that can imprison love? ♪ 293 00:20:11,386 --> 00:20:15,534 ♪ Is there a latch that can imprison love? ♪ 294 00:20:35,274 --> 00:20:36,258 How many spoons to add? 295 00:20:37,204 --> 00:20:38,274 Add three spoons. 296 00:20:45,388 --> 00:20:45,944 Sir! 297 00:20:47,094 --> 00:20:48,007 Check what he wants. 298 00:20:50,977 --> 00:20:52,485 Do you have any waste cloth? 299 00:20:52,798 --> 00:20:53,961 - What? - Waste cloth! 300 00:20:54,165 --> 00:20:56,321 - Here you go. - Thank you, sir. 301 00:21:06,469 --> 00:21:08,945 - Where are you? - At an installation in Kodambakkam. 302 00:21:09,133 --> 00:21:10,305 You finish and come home. We need to talk. 303 00:21:10,766 --> 00:21:12,531 Why do you sound low? What happened? 304 00:21:13,048 --> 00:21:14,711 - Nothing happened. - Come on, tell me! 305 00:21:15,149 --> 00:21:16,969 - Your stepmom came home. - Oh, no! What did she want? 306 00:21:17,375 --> 00:21:20,242 Subha got married after us. But she is with a child now. 307 00:21:22,069 --> 00:21:24,998 I'm supposed to go alone to a temple in Thiruvidaimaruthur. 308 00:21:26,638 --> 00:21:29,591 I'm seriously talking, and your response is just, "Hmm." 309 00:21:29,677 --> 00:21:31,403 Hey, she's an old hag. 310 00:21:31,459 --> 00:21:33,013 Please don't take her words seriously. 311 00:21:33,178 --> 00:21:36,857 Oh, you expect me to take the heat from all your relatives. 312 00:21:37,107 --> 00:21:38,466 What do you want me to do now? 313 00:21:39,154 --> 00:21:40,576 Do you want me to fight with all of my relatives? 314 00:21:40,615 --> 00:21:43,086 Good Lord, I'll shut up and bear it all! 315 00:21:43,154 --> 00:21:44,437 Ask your relatives to come home and yell at me. 316 00:21:44,523 --> 00:21:46,083 Don't pay heed to their talk. 317 00:21:46,154 --> 00:21:48,216 It's a silly matter, and you've been cribbing since morning. 318 00:21:48,279 --> 00:21:49,279 Oh, God, no! 319 00:21:49,552 --> 00:21:50,849 What happened? 320 00:21:51,059 --> 00:21:53,013 Son, what happened to you? 321 00:21:53,061 --> 00:21:55,326 - Nothing serious. - You should've been careful. 322 00:21:55,397 --> 00:21:56,685 - You're bleeding. - It slipped from my hands. 323 00:21:56,889 --> 00:21:58,154 Go and get me the first aid kit. 324 00:21:58,419 --> 00:21:59,747 - Come with me. - Don't bother. I'm fine. 325 00:21:59,834 --> 00:22:01,888 Come with me. Let me give you first aid. 326 00:22:02,669 --> 00:22:03,929 You lost a lot of blood. 327 00:22:04,232 --> 00:22:05,661 You should've been careful. 328 00:22:05,779 --> 00:22:07,154 I was fighting with my wife over the phone. 329 00:22:07,740 --> 00:22:08,953 It slipped from my hands. Sorry ma'am. 330 00:22:09,000 --> 00:22:10,420 Men don't know anything but yell. 331 00:22:10,638 --> 00:22:12,062 Regardless of the issue, they yell at their wives. 332 00:22:12,295 --> 00:22:13,209 Don't get angry! 333 00:22:13,451 --> 00:22:15,607 If you choose to get angry for every issue... 334 00:22:16,022 --> 00:22:17,568 health and life will get affected. 335 00:22:17,974 --> 00:22:19,263 Fights in relationships are normal. 336 00:22:20,076 --> 00:22:22,295 Yelling at each other does not solve anything. 337 00:22:22,888 --> 00:22:25,669 Instead of holding on to your egos, sit down and talk. 338 00:22:26,154 --> 00:22:27,357 Everything will be alright! 339 00:22:28,678 --> 00:22:30,107 Only a membrane has to be changed. 340 00:22:30,162 --> 00:22:31,242 I'll change it this Sunday. 341 00:22:31,280 --> 00:22:32,021 I'll take my leave. 342 00:22:32,490 --> 00:22:33,724 Careful. Ride safe. 343 00:22:34,389 --> 00:22:37,000 Listen, you dropped the filter. Did it get damaged? 344 00:22:37,060 --> 00:22:38,039 It is not damaged. 345 00:22:38,200 --> 00:22:39,684 Even if it's damaged, I'll change it free of cost. 346 00:22:39,709 --> 00:22:40,763 - I'm leaving. - That's great. 347 00:22:40,826 --> 00:22:42,935 Son, these are homegrown mangoes. Please take it. 348 00:22:43,326 --> 00:22:44,802 Thank you. I'll take my leave. 349 00:22:49,733 --> 00:22:53,318 [sings a Tamil song] 350 00:23:00,497 --> 00:23:02,442 Hey, who's sending you so many messages early in the morning? 351 00:23:03,044 --> 00:23:03,976 It's from a friends' group. 352 00:23:05,273 --> 00:23:07,835 Hey, how do I edit songs to update as status? 353 00:23:08,467 --> 00:23:09,271 I don't know. 354 00:23:11,053 --> 00:23:12,435 Spending on your education was a waste. 355 00:23:12,662 --> 00:23:14,953 I'm done with visiting temples. Stop irritating me. 356 00:23:15,274 --> 00:23:16,907 He's an accomplished astrologer. 357 00:23:17,165 --> 00:23:18,844 Why can't you go and light a lamp, as he says? 358 00:23:19,256 --> 00:23:21,146 - Is it ready? I'm leaving. - Yes, it's done! 359 00:23:21,223 --> 00:23:25,477 On Tuesday, take Maha to the temple and light a lamp. 360 00:23:26,180 --> 00:23:27,076 - Tuesday? - Yes! 361 00:23:27,319 --> 00:23:28,435 Hmm... Okay, Ma! 362 00:23:29,006 --> 00:23:31,516 Bring the rice sack when you're returning home. 363 00:23:31,740 --> 00:23:33,146 I can't bring it by myself. 364 00:23:33,248 --> 00:23:34,459 He's idle. Why don't you ask him to get it? 365 00:23:34,592 --> 00:23:36,318 Constantly piling on chores for me. 366 00:23:36,873 --> 00:23:38,529 Hey, send me Aadhi's love failure status. 367 00:23:38,928 --> 00:23:39,899 Hey, Moha! 368 00:23:40,271 --> 00:23:41,138 - Listen! - What is it? 369 00:23:41,380 --> 00:23:43,203 - Let's go and get the rice sack. - You get it! 370 00:23:43,537 --> 00:23:45,521 - How can I carry it by myself? - So? 371 00:23:45,772 --> 00:23:47,552 Sit behind the bike and hold the sack. 372 00:23:47,600 --> 00:23:49,172 - I'll buy you shawarma. - Not interested! 373 00:23:49,770 --> 00:23:52,466 I meant Hip-Hop Aadhi, not Mirugam Aadhi. 374 00:23:52,795 --> 00:23:54,287 Hey, get up at once! 375 00:23:54,748 --> 00:23:55,537 What's our problem? 376 00:23:56,247 --> 00:23:57,584 Can't you let me be in peace on a Sunday? 377 00:23:58,396 --> 00:24:00,490 - Stop disturbing me. - Change your pants. 378 00:24:00,794 --> 00:24:02,380 Aadhi status my foot! 379 00:24:03,404 --> 00:24:06,271 I'm in a different mood. I have no peace of mind. 380 00:24:09,131 --> 00:24:11,372 Hey! Didn't you say we have to bring a rice sack? 381 00:24:11,622 --> 00:24:12,520 But why are you carrying this? 382 00:24:12,615 --> 00:24:14,756 On the way, I have a minor service call to attend. 383 00:24:15,029 --> 00:24:17,216 - Now you're pissing me off! - It'll take just ten minutes. 384 00:24:17,287 --> 00:24:19,560 I'll be done in ten minutes. It's right on the way. 385 00:24:23,904 --> 00:24:25,317 Is this pickle? 386 00:24:26,209 --> 00:24:27,794 The house call we are about to tend... 387 00:24:28,990 --> 00:24:31,302 An old couple lives in that house. 388 00:24:31,826 --> 00:24:32,943 They became close to me. 389 00:24:33,529 --> 00:24:35,271 They gave me homegrown mangoes. 390 00:24:35,522 --> 00:24:36,646 So I made pickles out of it. 391 00:24:36,819 --> 00:24:37,818 Who are you, man? 392 00:24:38,740 --> 00:24:40,357 Wherever you go, install a filter you make a family. 393 00:24:41,686 --> 00:24:43,240 Similarly, you impressed my sister too. 394 00:24:48,686 --> 00:24:50,825 - If you don't mind, may I say something? - Go ahead! 395 00:24:51,607 --> 00:24:53,450 Don't keep repeating it. 396 00:24:54,442 --> 00:24:55,794 It really irks me! 397 00:24:57,858 --> 00:25:00,521 - Okay! I will try. - I'm going to bash you! 398 00:25:07,925 --> 00:25:10,450 Listen, you carry on. I'll wait here. 399 00:25:10,661 --> 00:25:12,167 - Come with me. - Why? 400 00:25:12,316 --> 00:25:13,952 - You carry on. - It's okay, come with me. 401 00:25:14,628 --> 00:25:17,042 - I don't even know them. - We'll be done in five. 402 00:25:17,253 --> 00:25:18,612 You're irritating me! 403 00:25:20,581 --> 00:25:22,307 Look who's at guard! 404 00:25:22,999 --> 00:25:24,557 Hey, hey... okay, stop right there! 405 00:25:24,980 --> 00:25:26,425 - Grandpa! - Stay put! 406 00:25:28,730 --> 00:25:30,620 - Grandpa! - Come in. 407 00:25:30,667 --> 00:25:31,894 - Come in. How are you? - I'm good. 408 00:25:31,964 --> 00:25:33,589 - How's your hand? - It's good now. 409 00:25:33,722 --> 00:25:35,722 - I'm here to change the membrane. - Sure, son! 410 00:25:37,057 --> 00:25:37,712 Give me that. 411 00:25:38,745 --> 00:25:41,106 - My wife made it. - That's great. 412 00:25:41,777 --> 00:25:43,675 - Sit down. You too. - Sit down, son. 413 00:25:43,737 --> 00:25:44,648 Thanks a lot for it. 414 00:25:44,745 --> 00:25:47,346 I love mango pickles. Here, keep it inside. 415 00:25:48,971 --> 00:25:50,627 - Where are you taking it? - To throw it in the trash. 416 00:25:51,049 --> 00:25:52,752 - Give me that plastic cover. - It's oily. 417 00:25:52,815 --> 00:25:53,596 I'll wash it. 418 00:25:54,642 --> 00:25:56,213 I don't understand her fascination. 419 00:25:56,266 --> 00:25:58,293 Our house is filled with plastic covers. 420 00:25:58,542 --> 00:25:59,685 Would you like to have some tea? 421 00:25:59,885 --> 00:26:01,644 Okay, sure! 422 00:26:02,159 --> 00:26:03,435 Is he your assistant? 423 00:26:05,042 --> 00:26:07,137 My brother-in-law. My wife's younger brother. 424 00:26:07,229 --> 00:26:08,972 Oh, sorry! 425 00:26:09,315 --> 00:26:09,926 It's alright. 426 00:26:11,862 --> 00:26:13,426 - I'll change the membrane. - Okay! 427 00:26:17,510 --> 00:26:18,792 Where do you work? 428 00:26:18,963 --> 00:26:20,366 - I work in IT. - Oh! 429 00:26:21,471 --> 00:26:23,761 He's the reason Maha, and I are married. 430 00:26:23,940 --> 00:26:25,103 My folks did not agree. 431 00:26:25,400 --> 00:26:26,830 It's he who convinced everyone. 432 00:26:26,997 --> 00:26:27,711 That's good! 433 00:26:28,570 --> 00:26:30,937 - Are you married? - Not yet. 434 00:26:31,290 --> 00:26:32,781 I'm sure you have a girlfriend at the office. 435 00:26:35,257 --> 00:26:37,124 - No, sir. - That's disappointing. 436 00:26:38,359 --> 00:26:40,679 - I'll put it away. - It's okay, don't bother. 437 00:26:40,929 --> 00:26:43,241 - I said don't bother. - I don't mind. 438 00:26:44,009 --> 00:26:45,602 Such a good boy. That too in these times. 439 00:26:46,742 --> 00:26:48,695 - Ramesh! - Oh, no, what happened? 440 00:26:49,516 --> 00:26:51,047 - What happened, son? - Ramesh, get here soon. 441 00:26:51,110 --> 00:26:52,219 - Son! - I knew this would happen. 442 00:26:52,290 --> 00:26:52,852 Ramesh! 443 00:26:55,093 --> 00:26:55,726 Ramesh! 444 00:26:56,773 --> 00:26:57,358 Ramesh! 445 00:26:58,235 --> 00:27:00,070 - Hey, what did you do? - The pipe broke! 446 00:27:02,202 --> 00:27:03,944 - Come on, help me. - Get out. 447 00:27:04,319 --> 00:27:05,944 - Hold it. - Go upstairs. 448 00:27:06,023 --> 00:27:07,202 - Go upstairs and close the valve. - Sorry! 449 00:27:07,329 --> 00:27:09,055 - The tank is on the terrace. - Okay, Grandma. 450 00:27:09,289 --> 00:27:10,984 Hurry up! Close the valve! 451 00:27:11,031 --> 00:27:12,460 - I'm getting to it. - You guys keep breaking things. 452 00:27:12,530 --> 00:27:13,826 Sorry, Grandpa! 453 00:27:19,693 --> 00:27:20,208 Hello! 454 00:27:26,245 --> 00:27:28,667 Hey, how long it's going to take? 455 00:27:28,753 --> 00:27:30,589 You spoiled my Sunday. 456 00:27:30,737 --> 00:27:32,956 Moron, close the valve! 457 00:27:33,136 --> 00:27:34,205 Hey, sorry, sorry! 458 00:27:34,760 --> 00:27:37,300 I should've brought the rice sack myself. 459 00:27:37,363 --> 00:27:39,745 I regret bringing you with me. 460 00:27:40,104 --> 00:27:41,917 Now open the valve and come downstairs. 461 00:27:42,636 --> 00:27:43,331 I'm coming down. 462 00:27:45,019 --> 00:27:46,800 [sings a song] 463 00:28:15,008 --> 00:28:16,719 Oh, God, no! 464 00:28:17,757 --> 00:28:19,905 Thank goodness it did not tear. 465 00:28:20,514 --> 00:28:22,249 The stitching is worn a bit. 466 00:28:23,162 --> 00:28:24,874 - It can be fixed-- - Excuse me! 467 00:28:30,165 --> 00:28:31,051 I need to go upstairs. 468 00:28:31,695 --> 00:28:33,133 - Do you live here? - Hmm. 469 00:28:33,977 --> 00:28:35,005 I'm sorry... 470 00:28:44,461 --> 00:28:45,380 I'm sorry! 471 00:28:49,883 --> 00:28:51,930 Is it torn? Why is she staring? 472 00:28:52,313 --> 00:28:52,953 Bye! 473 00:28:57,413 --> 00:28:57,982 Not much, though. 474 00:28:59,404 --> 00:29:00,969 - I apologized to your daughter. - He did not do it on purpose. 475 00:29:01,001 --> 00:29:02,625 - What did you break over there? - How much is it? 476 00:29:03,266 --> 00:29:04,461 - It's 2,300 rupees. - Okay. 477 00:29:09,810 --> 00:29:12,446 - How did the tea get spilled? - I spat in shock. 478 00:29:12,750 --> 00:29:15,240 Oh, no. Ask them for cloth. We'll clean it up! 479 00:29:18,774 --> 00:29:19,688 You better leave. 480 00:29:20,055 --> 00:29:21,451 - Okay, you clean it up. - You wait outside. 481 00:29:31,180 --> 00:29:32,068 Hey! Hey! 482 00:29:36,945 --> 00:29:37,656 Oh, no! 483 00:29:38,009 --> 00:29:40,326 Sorry, I don't know where the dog came from. 484 00:29:40,492 --> 00:29:42,125 - I'm sorry. - It's okay. Don't bother. 485 00:29:42,180 --> 00:29:43,242 Here's your lunchbox. 486 00:29:43,492 --> 00:29:45,257 I'm sorry. The dog was biting my slippers. 487 00:29:45,329 --> 00:29:47,055 - That's why... Here look at this. - It's okay. Don't worry. 488 00:29:47,266 --> 00:29:48,171 It's a new pair. 489 00:29:48,259 --> 00:29:49,532 - It was biting it. - I said, it's okay. 490 00:29:49,704 --> 00:29:51,875 I'm sorry. I bought it last week from Anand Footwear. 491 00:29:52,071 --> 00:29:53,321 - It's okay. Don't bother. - What happened? 492 00:29:53,532 --> 00:29:55,146 You see... I threw my slipper at her. 493 00:29:55,253 --> 00:29:57,206 - Why would you do that? - What happened, dear? 494 00:29:57,870 --> 00:29:59,933 It's a new pair. And the dog was biting on it. So I threw it. 495 00:30:00,089 --> 00:30:01,815 Sorry, Grandpa. I did not do it on purpose. 496 00:30:02,191 --> 00:30:03,870 It's a new pair from Anand Footwear... 497 00:30:05,003 --> 00:30:06,753 - I did not do it on purpose. - I'm sorry too. 498 00:30:07,245 --> 00:30:08,873 - For God's sake, leave. - Apologize to her. 499 00:30:08,912 --> 00:30:09,698 - I'm sorry. - I'm sorry. 500 00:30:09,746 --> 00:30:10,677 - It's okay. - I'm leaving. 501 00:30:10,857 --> 00:30:11,502 Bye! 502 00:30:11,558 --> 00:30:13,159 They're good clients. Get lost! 503 00:30:13,401 --> 00:30:14,034 Don't push me. 504 00:30:14,659 --> 00:30:16,994 - Get on the bike. - Hold on! The stitches are worn out. 505 00:30:17,488 --> 00:30:19,847 I'm pissed. It'll be better if you hurry up. 506 00:30:19,933 --> 00:30:21,534 Hold on. The stitches on the pants are worn out. 507 00:30:21,628 --> 00:30:23,709 - Hey, what is it? - Please come to this side. 508 00:30:23,963 --> 00:30:25,564 - Turn around. - Hop on, dude. 509 00:30:25,589 --> 00:30:27,302 I said turn it around. 510 00:30:27,823 --> 00:30:30,386 Why did I bring you to torture myself? 511 00:30:30,557 --> 00:30:31,365 Get on the bike! 512 00:30:33,713 --> 00:30:35,189 Come on, ride fast! 513 00:30:36,369 --> 00:30:39,080 Bloody buffalo! Don't shake, damn it! 514 00:30:49,058 --> 00:30:50,183 - Listen... - Hmm! 515 00:30:51,019 --> 00:30:53,573 Would Karthi's profile suit Anu? 516 00:30:54,574 --> 00:30:56,677 He can't even smile for a picture. Grumpy face! 517 00:30:56,784 --> 00:30:59,386 - What about Suresh? - He's 48 years old. 518 00:30:59,784 --> 00:31:01,425 Are you looking for a match for Anu or you? 519 00:31:04,394 --> 00:31:05,599 - Listen... - Hmm! 520 00:31:06,323 --> 00:31:09,589 In the morning, the boy who came with the water filter service man... 521 00:31:10,011 --> 00:31:10,940 What is his name? 522 00:31:11,175 --> 00:31:13,154 Do you mean the moron who broke the pipe? 523 00:31:13,566 --> 00:31:16,229 His name is... Mohan. 524 00:31:16,949 --> 00:31:19,308 We must find a good match like Mohan for Anu. 525 00:31:19,378 --> 00:31:20,831 No, no, no... Not him. 526 00:31:21,026 --> 00:31:22,213 He broke the pipe! 527 00:31:22,511 --> 00:31:24,276 He threw a slipper at her. The bloody monkey he is. 528 00:31:24,964 --> 00:31:27,144 What makes you say that they won't be a match? 529 00:31:27,628 --> 00:31:29,752 I can't get rid of my paunch in a day. 530 00:31:29,807 --> 00:31:31,104 So is your logic. 531 00:31:31,627 --> 00:31:35,346 I have a feeling they might be a match. 532 00:31:35,425 --> 00:31:37,073 Don't talk nonsense! 533 00:31:37,199 --> 00:31:38,729 Don't spoil Anu's life. 534 00:31:38,832 --> 00:31:39,558 Shut up and sleep! 535 00:31:41,863 --> 00:31:43,135 - Sure. - Thanks. 536 00:31:45,699 --> 00:31:47,096 - Mohan. - Yeah... 537 00:31:49,222 --> 00:31:52,011 On the invite, should I mention just Mohan or... 538 00:31:52,082 --> 00:31:53,839 - You see... - You can mention Motor Mohan. 539 00:31:54,152 --> 00:31:55,526 Can't you keep your mouth shut? 540 00:31:56,049 --> 00:31:57,015 You can mention Mohan. 541 00:31:59,613 --> 00:32:01,683 My engagement is on the 31st. Please do come. 542 00:32:01,738 --> 00:32:03,315 I will. Congrats! 543 00:32:04,463 --> 00:32:06,577 Mohan... sorry! 544 00:32:07,080 --> 00:32:08,460 - I did not intend to hurt you. - It's okay. 545 00:32:08,948 --> 00:32:10,757 It's okay. No problem. 546 00:32:11,729 --> 00:32:13,304 Congratulations! I'll be there. 547 00:32:15,596 --> 00:32:17,314 Let it go. Don't get upset. 548 00:32:32,388 --> 00:32:33,333 - Hello. - Tell me! 549 00:32:33,686 --> 00:32:35,459 - Where are you? - I'm on a service call. 550 00:32:35,623 --> 00:32:36,466 Come to the bar. 551 00:32:36,545 --> 00:32:38,622 In the evening, my folks are coming home. 552 00:32:38,756 --> 00:32:39,932 Don't come home drunk. 553 00:32:40,100 --> 00:32:41,326 Shut up and get home. 554 00:32:41,700 --> 00:32:43,536 Mohan, you've started to drink a lot. 555 00:32:43,608 --> 00:32:45,154 This is not good. 556 00:32:45,334 --> 00:32:47,334 - Okay, hang up. - Don't come home drunk. 557 00:33:11,199 --> 00:33:12,089 Don't mistake me. 558 00:33:12,362 --> 00:33:14,268 I'm not here to slide. Please wait. 559 00:33:14,660 --> 00:33:15,308 One minute. 560 00:33:17,370 --> 00:33:18,565 I was not there to slide on the wall. 561 00:33:19,308 --> 00:33:21,214 I came to see you. Why are you standing over here? 562 00:33:21,331 --> 00:33:24,424 Since morning the puppy was puking. 563 00:33:24,472 --> 00:33:25,487 - So I... - Let it go. 564 00:33:25,847 --> 00:33:27,769 No, I need to take it to the vet. 565 00:33:27,988 --> 00:33:29,167 Why are you standing here? 566 00:33:29,394 --> 00:33:30,682 I came by auto. 567 00:33:30,916 --> 00:33:33,111 He let me out because the puppy puked. 568 00:33:34,026 --> 00:33:36,604 - Book another auto. - My phone ran out of battery. 569 00:33:39,049 --> 00:33:40,439 Okay, let's see if we can find another auto. 570 00:33:49,229 --> 00:33:51,229 - Where to? - To Ashok Nagar. 571 00:33:52,713 --> 00:33:53,689 Where in Ashok Nagar? 572 00:33:54,830 --> 00:33:56,924 - Do you know the route? - I need to check the map. 573 00:33:58,511 --> 00:33:59,612 My phone is switched off. 574 00:33:59,730 --> 00:34:01,479 Boss, get inside. You're holding the traffic. 575 00:34:01,527 --> 00:34:02,167 Please move. 576 00:34:06,159 --> 00:34:07,651 It's puking again. 577 00:34:07,800 --> 00:34:10,659 - It's puking! - Hold on! One minute. 578 00:34:10,753 --> 00:34:11,705 - Hurry up! - One minute. 579 00:34:12,550 --> 00:34:13,808 - Oh, no! - Here's your RC book. 580 00:34:13,855 --> 00:34:16,651 Why did you take the cover of my RC book? 581 00:34:16,996 --> 00:34:18,831 - It's a new cover. - I'll buy you another one. 582 00:34:18,917 --> 00:34:21,636 What the hell are you doing with the dog's puke? 583 00:34:22,386 --> 00:34:24,206 Don't you spill it inside the auto? 584 00:34:25,613 --> 00:34:27,417 - I won't. - There, there, puppy. 585 00:34:27,807 --> 00:34:28,643 Oh, God! 586 00:34:29,167 --> 00:34:31,400 - I'm sorry. - Don't mind! 587 00:34:31,667 --> 00:34:32,901 - Please ride faster. - What? 588 00:34:32,964 --> 00:34:34,167 We'll reach in five minutes. 589 00:34:39,713 --> 00:34:40,767 Nothing to worry about. 590 00:34:41,496 --> 00:34:43,065 - Just a digestion problem. - Oh! 591 00:34:43,214 --> 00:34:45,151 I've put it on IV. It should be fine in an hour. 592 00:34:47,128 --> 00:34:49,510 - Get these tablets. - Okay, doctor. 593 00:34:52,674 --> 00:34:54,985 - Doctor, it bites on new slippers. - What? 594 00:34:56,713 --> 00:34:58,360 Slippers... Give it a couple of more injections. 595 00:34:58,409 --> 00:34:59,252 So that it does not bite. 596 00:35:01,039 --> 00:35:02,337 It's okay. I'll handle it. 597 00:35:11,564 --> 00:35:12,525 - Listen... - Hmm. 598 00:35:12,987 --> 00:35:15,134 Shall we have tea? Anyway, the doctor said it'll take an hour. 599 00:35:15,392 --> 00:35:16,393 I don't want tea. 600 00:35:17,494 --> 00:35:19,573 - Aren't you hungry? - No, I'm not. 601 00:35:24,245 --> 00:35:25,283 But I'm hungry! 602 00:35:30,526 --> 00:35:33,315 - What shall I get you? - I don't want anything. 603 00:35:33,464 --> 00:35:34,878 - Why? - I am good! 604 00:35:35,035 --> 00:35:36,697 - Are you sure? - I'm sure. 605 00:35:37,269 --> 00:35:38,198 - Brother! - Sir? 606 00:35:38,769 --> 00:35:40,253 - Do you have chicken puff? - Yes, we do. 607 00:35:40,292 --> 00:35:40,963 Get me one chicken puff. 608 00:35:52,716 --> 00:35:57,084 I'm sorry. On that day I was trying to hit the puppy. 609 00:35:57,185 --> 00:35:58,771 I never expected it to get you. 610 00:35:58,872 --> 00:36:00,583 - It's okay. No worries. - I'm very sorry. 611 00:36:00,630 --> 00:36:04,458 The wall... There used to be a similar wall at my school. 612 00:36:04,739 --> 00:36:06,786 I got reminded of it and got excited. 613 00:36:07,138 --> 00:36:10,473 Please don't take me for someone who slides on every wall I see. 614 00:36:11,341 --> 00:36:13,317 No. I did not. 615 00:36:13,886 --> 00:36:14,602 Sure! 616 00:36:15,456 --> 00:36:16,497 - Anything else? - Thank you. 617 00:36:16,806 --> 00:36:17,661 - Later. - Okay, sir. 618 00:36:23,806 --> 00:36:24,794 Where do you work? 619 00:36:25,677 --> 00:36:28,791 I work as an Audit Assistant at a private auditing firm. 620 00:36:31,262 --> 00:36:31,985 And you? 621 00:36:35,099 --> 00:36:36,247 - IT! - Oh... 622 00:36:46,903 --> 00:36:50,325 Shall I order a bun butter jam for myself? 623 00:36:50,599 --> 00:36:51,333 Shall I? 624 00:36:53,450 --> 00:36:54,439 Get me a bun butter jam. 625 00:37:01,186 --> 00:37:02,805 Are they your grandparents? 626 00:37:02,935 --> 00:37:04,075 No, they're my landlords. 627 00:37:04,867 --> 00:37:07,506 Oh... Do you live with your parents? 628 00:37:07,553 --> 00:37:09,248 - I live alone. - Oh, okay. 629 00:37:13,333 --> 00:37:14,583 Are your parents back in native? 630 00:37:15,774 --> 00:37:16,224 No! 631 00:37:17,459 --> 00:37:19,852 When I was in 3rd grade I lost my father. 632 00:37:19,936 --> 00:37:21,966 And six years ago, my mother passed away. 633 00:37:27,326 --> 00:37:28,193 Okay, let's go. 634 00:37:31,224 --> 00:37:33,375 I'm sorry I kept you from work. 635 00:37:33,803 --> 00:37:35,664 - I disturbed you. - Anyway, I was heading to a bar. 636 00:37:36,568 --> 00:37:37,795 I was done with work... 637 00:37:37,949 --> 00:37:39,656 I was heading home after work. 638 00:37:51,919 --> 00:37:53,481 - Thanks a lot. - Bye! 639 00:37:56,240 --> 00:37:57,099 - Anu... - Yeah! 640 00:37:58,856 --> 00:38:00,773 Don't let the puppy sleep on the floor. 641 00:38:01,108 --> 00:38:02,951 The doctor advised me to put it on a sack or mat. 642 00:38:03,052 --> 00:38:04,247 - Okay! - Bye! 643 00:38:07,232 --> 00:38:09,367 He also asked not to feed it today... 644 00:38:11,950 --> 00:38:13,887 I told you. But you never listened. 645 00:38:14,693 --> 00:38:15,739 Reduce your paunch! 646 00:38:16,295 --> 00:38:17,193 One minute! 647 00:38:19,630 --> 00:38:23,333 If you ever feel lonely... 648 00:38:23,826 --> 00:38:24,802 please come home! 649 00:38:24,881 --> 00:38:26,048 I did not mean it that way... 650 00:38:27,662 --> 00:38:30,248 There's mom, sister, and younger sister at home. 651 00:38:30,599 --> 00:38:32,412 It'll be fun. We can play board games. 652 00:38:32,849 --> 00:38:34,614 - Okay, sure. - That's what I meant. Bye. 653 00:38:42,857 --> 00:38:44,060 - Bye! - Bye! 654 00:39:19,708 --> 00:39:21,403 Ramesh, how come you're early today? 655 00:39:23,732 --> 00:39:24,958 Why aren't you listening to any music? 656 00:39:28,654 --> 00:39:30,966 [sings a Tamil song] 657 00:39:42,138 --> 00:39:44,117 Sis, my head is itching. 658 00:39:44,365 --> 00:39:45,326 Please give me an oil massage. 659 00:39:46,911 --> 00:39:48,270 To hell with it. I won't do it. 660 00:39:49,124 --> 00:39:49,693 What happened? 661 00:39:50,748 --> 00:39:51,466 What happened? 662 00:40:00,186 --> 00:40:00,896 Hey, Raghavi... 663 00:40:01,709 --> 00:40:02,185 Hey! 664 00:40:07,904 --> 00:40:08,443 Mom... 665 00:40:10,053 --> 00:40:11,094 Mom, what happened? 666 00:40:13,436 --> 00:40:14,224 Why do you have a long face? 667 00:40:15,076 --> 00:40:17,076 Maha's mother-in-law was here in the afternoon. 668 00:40:17,662 --> 00:40:20,414 Wretched woman. She was spewing poison. 669 00:40:20,701 --> 00:40:21,302 What did she say? 670 00:40:21,381 --> 00:40:23,735 "It's been five years, and Maha is not pregnant." 671 00:40:23,928 --> 00:40:26,305 "Many rituals and treatments are done." 672 00:40:26,451 --> 00:40:27,779 "But of no use!" 673 00:40:28,857 --> 00:40:32,404 "I should get him divorced and remarried." 674 00:40:33,787 --> 00:40:34,508 What did Ramesh say? 675 00:40:34,811 --> 00:40:37,396 He did not say anything. As usual, he kept his head down. 676 00:40:37,483 --> 00:40:38,357 He's useless! 677 00:40:38,944 --> 00:40:40,797 This is why I wanted to perform a ritual-- 678 00:40:40,876 --> 00:40:41,633 Mom, shut up! 679 00:40:42,326 --> 00:40:44,177 I always get shut up. 680 00:40:44,388 --> 00:40:46,750 Enough with the superstitions. The root cause of all problems. 681 00:40:58,475 --> 00:41:01,998 If I hear the TV sound I don't know what I'll break. 682 00:41:02,100 --> 00:41:03,756 Okay, okay! I'm switching it off. 683 00:41:12,209 --> 00:41:12,631 Sister... 684 00:41:14,131 --> 00:41:15,977 - Can you make biriyani? - You want food? 685 00:41:16,600 --> 00:41:18,802 Don't you dare come to me for food? 686 00:41:18,896 --> 00:41:20,231 I'll smack anyone who does. 687 00:41:20,389 --> 00:41:21,904 You don't have a problem eating. 688 00:41:21,967 --> 00:41:24,357 But when I need your support, you stay silent. 689 00:41:24,444 --> 00:41:25,857 Why the hell should I cook? 690 00:41:26,108 --> 00:41:27,896 I don't care if you guys eat or die. 691 00:41:29,402 --> 00:41:31,574 Right! This isn't going to work. 692 00:41:37,561 --> 00:41:38,732 What are you doing, Mohan? 693 00:41:38,826 --> 00:41:40,334 I'm going to make my favorite, Upma! 694 00:41:40,397 --> 00:41:41,560 Why do you do this? 695 00:41:42,154 --> 00:41:45,185 Sister does not like Upma, right? 696 00:41:45,319 --> 00:41:46,451 Hey, quit it! 697 00:41:48,208 --> 00:41:49,888 Hey, what are you doing? 698 00:41:50,677 --> 00:41:51,356 Sooji Upma. 699 00:41:52,200 --> 00:41:54,570 Mohan, I'm damn pissed! 700 00:41:54,911 --> 00:41:55,934 For God's sake, switch off the stove. 701 00:41:56,350 --> 00:41:58,399 I'm famished. Will you cook biriyani? 702 00:41:58,552 --> 00:42:00,755 - No way in hell. Switch off the stove. - Are you going to or not? 703 00:42:00,990 --> 00:42:02,529 I can't switch it off. 704 00:42:06,248 --> 00:42:07,352 Please, biriyani. 705 00:42:08,451 --> 00:42:09,334 At least, upma. 706 00:42:10,944 --> 00:42:11,677 Go and get chicken. 707 00:42:12,693 --> 00:42:14,052 Hey, go and get chicken! 708 00:42:15,935 --> 00:42:17,232 Thank you. I appreciate it. 709 00:42:33,029 --> 00:42:36,732 ♪ Chill Makka, Oh, Chill Makka ♪ 710 00:42:37,224 --> 00:42:41,084 ♪ Chill Makka, Oh, in life ♪ 711 00:42:41,420 --> 00:42:45,013 ♪ No time in life to Chill ♪ 712 00:42:45,529 --> 00:42:49,193 ♪ In the life that is left for us ♪ 713 00:42:49,748 --> 00:42:53,357 ♪ In times of difficulties ♪ 714 00:42:53,904 --> 00:42:57,459 ♪ If we carry a light heart There is nothing to worry ♪ 715 00:42:58,076 --> 00:43:01,990 ♪ Listen to your heart ♪ 716 00:43:02,201 --> 00:43:06,209 ♪ Whenever you get a breather Search for happiness ♪ 717 00:43:06,459 --> 00:43:07,974 ♪ Think about it... ♪ 718 00:43:08,412 --> 00:43:10,412 ♪ Listen to what’s being said ♪ 719 00:43:10,577 --> 00:43:14,287 ♪ Chill Makka, Oh, Chill Makka ♪ 720 00:43:14,732 --> 00:43:18,693 ♪ Chill Makka, Oh, in life ♪ 721 00:43:21,717 --> 00:43:23,037 When will you go to the Kodambakkam house? 722 00:43:24,029 --> 00:43:25,633 Let me know if you're going. 723 00:43:27,668 --> 00:43:29,332 When will you go to the Kodambakkam house? 724 00:43:32,255 --> 00:43:33,195 Game over! 725 00:43:33,967 --> 00:43:36,185 Hey! Why did you hold the striker? 726 00:43:36,334 --> 00:43:38,008 When will you go to the Kodambakkam house? 727 00:43:39,943 --> 00:43:42,326 Ramesh, are you going to the Kodambakkam house? 728 00:43:43,005 --> 00:43:45,974 Spare me. I'm going to get tablets for my headache. 729 00:43:46,069 --> 00:43:46,959 Okay, okay. Bye! 730 00:43:47,834 --> 00:43:48,805 Some family they are. 731 00:43:48,880 --> 00:43:51,375 - Gram flour... - Do you want to come along? 732 00:43:52,490 --> 00:43:54,571 Your wish. I'm going to the Kodambakkam house. 733 00:43:54,637 --> 00:43:56,859 - Do we have detergent soap? - You check! 734 00:43:57,178 --> 00:43:57,865 Wait for me! 735 00:43:58,623 --> 00:44:00,425 ♪ On the next page of the book called time... ♪ 736 00:44:00,552 --> 00:44:06,706 ♪ Who knows what is in store for us ♪ 737 00:44:06,909 --> 00:44:14,337 ♪ Who knows when will be the next turning point in life ♪ 738 00:44:14,802 --> 00:44:18,430 ♪ There is plenty of happiness ♪ 739 00:44:18,670 --> 00:44:22,805 ♪ Take time to enjoy ♪ 740 00:44:23,083 --> 00:44:26,927 ♪ As the dates change We might forget half the things ♪ 741 00:44:27,295 --> 00:44:29,011 ♪ Whatever is left in our heart ♪ 742 00:44:29,128 --> 00:44:31,150 ♪ Is the message for us ♪ 743 00:44:31,278 --> 00:44:32,838 ♪ Think about it... ♪ 744 00:44:33,527 --> 00:44:35,402 ♪ Listen to what’s being said ♪ 745 00:44:35,636 --> 00:44:39,425 ♪ Chill Makka, Oh, Chill Makka ♪ 746 00:44:39,824 --> 00:44:43,417 ♪ Chill Makka, Oh, in life ♪ 747 00:44:43,987 --> 00:44:47,698 ♪ Chill Makka, Oh, Chill Makka ♪ 748 00:44:48,143 --> 00:44:51,963 ♪ Chill Makka, Oh, in life ♪ 749 00:44:53,011 --> 00:44:53,667 Oh, no! 750 00:44:53,918 --> 00:44:56,386 - Don't you have any sense? - Let go of my hand! 751 00:44:56,542 --> 00:44:57,326 I'll break your teeth. 752 00:44:57,746 --> 00:45:00,027 - How dare you sleep in the room? - It's not just your room. 753 00:45:00,151 --> 00:45:01,588 - Why can't you sleep here? - I can't! 754 00:45:01,707 --> 00:45:03,292 - I can't sleep here. - What's wrong with it? 755 00:45:03,340 --> 00:45:04,894 It's not like your hostel room had an air conditioner. 756 00:45:04,957 --> 00:45:07,152 Hey, why are you playing with the water late at night? 757 00:45:07,246 --> 00:45:08,849 She poured water on me while I was asleep. 758 00:45:08,901 --> 00:45:11,050 How many times should I tell you not to sleep in the room? 759 00:45:11,102 --> 00:45:12,016 I can't bear your snoring! 760 00:45:12,079 --> 00:45:13,946 - Is it disturbing your phone calls? - So what? 761 00:45:14,586 --> 00:45:15,672 - What happened? - Ask her. 762 00:45:15,766 --> 00:45:16,930 Mom, he beat me first. 763 00:45:17,054 --> 00:45:18,960 - How dare you? - Look what she did to me. 764 00:45:19,048 --> 00:45:20,532 Mom, he's lying! 765 00:45:20,734 --> 00:45:22,782 He's drunk, and his snoring is stinking up the room. 766 00:45:22,821 --> 00:45:24,164 - Let go of me. - Are you drunk? 767 00:45:24,696 --> 00:45:25,500 - Are you drunk? - Mom... 768 00:45:25,665 --> 00:45:27,735 - Are you drunk? - Confirmed he's drunk. 769 00:45:28,040 --> 00:45:30,196 - I told you not to drink. - Mom, I did not drink. 770 00:45:30,283 --> 00:45:31,188 Why did you drink? 771 00:45:31,298 --> 00:45:33,742 - Why did you drink? - Not just me. Even Ramesh is drunk. 772 00:45:33,813 --> 00:45:35,047 He's lying. I did not drink. 773 00:45:35,126 --> 00:45:36,914 I swear on her I did not drink. 774 00:45:37,063 --> 00:45:39,227 Oh, no, Maha, what happened? 775 00:45:39,290 --> 00:45:40,672 - Hold her head. - What happened to you? 776 00:45:40,751 --> 00:45:42,586 - Sister, what happened? - What happened? 777 00:45:42,649 --> 00:45:43,982 - What happened? - Shall I bring your water? 778 00:45:44,022 --> 00:45:44,631 What did you do? 779 00:45:44,828 --> 00:45:46,929 - Okay, go on, vomit. - Don't worry. 780 00:45:52,165 --> 00:45:53,701 ♪ Despite the odds... ♪ 781 00:45:53,787 --> 00:46:00,006 ♪ The people who love you Will stay with you ♪ 782 00:46:00,485 --> 00:46:07,808 ♪ Love will hold you And be there for you ♪ 783 00:46:08,344 --> 00:46:16,253 ♪ There are crores of loving and deserving souls ♪ 784 00:46:16,595 --> 00:46:20,485 ♪ As the dates change We might forget half the things ♪ 785 00:46:20,862 --> 00:46:22,628 ♪ Whatever is left in our heart ♪ 786 00:46:22,707 --> 00:46:24,987 ♪ Is the message for us ♪ 787 00:46:25,094 --> 00:46:26,586 ♪ Think about it... ♪ 788 00:46:27,087 --> 00:46:28,977 ♪ Listen to what’s being said ♪ 789 00:46:29,880 --> 00:46:31,685 I thought you were going to beat up your manager. 790 00:46:31,943 --> 00:46:32,857 Did I say that? 791 00:46:33,765 --> 00:46:34,772 I don't remember anything. 792 00:46:35,132 --> 00:46:36,757 I'm sorry, I was a little drunk. 793 00:46:36,866 --> 00:46:37,491 Damn! 794 00:46:37,539 --> 00:46:41,222 ♪ In times of difficulties ♪ 795 00:46:41,743 --> 00:46:45,651 ♪ If we carry a light heart There is nothing to worry ♪ 796 00:47:15,414 --> 00:47:16,786 I called you many times. You did not answer-- 797 00:47:17,563 --> 00:47:19,727 Had you not given me the content... 798 00:47:19,805 --> 00:47:20,992 I would've gotten yelled at by my Manager. 799 00:47:21,484 --> 00:47:23,992 After my presentation, everyone applauded. 800 00:47:24,172 --> 00:47:24,817 Thank you! 801 00:47:27,148 --> 00:47:29,815 Let's not meet anymore. 802 00:47:30,288 --> 00:47:31,788 - Why? - It won't work out. 803 00:47:31,922 --> 00:47:33,516 Why-- What happened? 804 00:47:46,107 --> 00:47:47,917 Did I say anything wrong? 805 00:47:48,184 --> 00:47:49,246 You don't seem to say anything. 806 00:47:50,740 --> 00:47:52,584 My life is not as it seems. 807 00:47:54,105 --> 00:47:57,369 If you're not able to tell the world who you are... 808 00:47:58,302 --> 00:48:00,059 they pick a name for you. 809 00:48:01,264 --> 00:48:04,006 The name that was given to me at a tender age is... 810 00:48:04,653 --> 00:48:05,848 the kid who killed her father. 811 00:48:07,256 --> 00:48:09,201 In the beginning, I did not believe it. 812 00:48:10,411 --> 00:48:11,324 But the incidents followed, 813 00:48:11,654 --> 00:48:13,723 beginning with my favorite Math teacher's heart attack. 814 00:48:14,582 --> 00:48:18,496 Then it was the landlord's son, Siva, train accident. 815 00:48:19,793 --> 00:48:20,614 Finally, my mother. 816 00:48:25,044 --> 00:48:27,403 It's not fate that I have to live alone. 817 00:48:28,207 --> 00:48:29,676 It's a decision I made. 818 00:48:32,473 --> 00:48:33,372 I get it. 819 00:48:34,685 --> 00:48:36,090 I was afraid it was something serious. 820 00:48:37,014 --> 00:48:38,692 You say that you're unlucky. 821 00:48:39,638 --> 00:48:42,121 Do you think I will suffer if I'm with you? 822 00:48:44,303 --> 00:48:46,123 At the office, a girl rejected my proposal. 823 00:48:46,224 --> 00:48:47,286 I was roaming in depression! 824 00:48:48,091 --> 00:48:50,614 Since I met you until this second, I've been happy. 825 00:48:51,865 --> 00:48:52,880 Not just me. 826 00:48:52,973 --> 00:48:56,168 Since the day I met you, even my family has been happy. 827 00:48:56,504 --> 00:48:57,527 You're a lucky girl. 828 00:48:59,223 --> 00:49:01,614 Don't mind me for being straightforward. 829 00:49:03,419 --> 00:49:04,630 I like you very much! 830 00:49:07,435 --> 00:49:10,154 I'll be happy if I can spend my life with you. 831 00:49:11,334 --> 00:49:12,115 That's my opinion. 832 00:49:12,364 --> 00:49:14,435 - You don't seem to understand. - Listen... 833 00:49:15,021 --> 00:49:16,201 Don't call yourself unlucky. 834 00:49:16,475 --> 00:49:18,059 One question... Do you like me or not? 835 00:49:20,223 --> 00:49:21,511 If you like me... 836 00:49:21,864 --> 00:49:23,323 I'll bring my family to ask your hand in marriage. 837 00:49:31,433 --> 00:49:31,942 Listen... 838 00:49:34,162 --> 00:49:35,137 Don't you like me at all? 839 00:49:53,750 --> 00:49:54,382 Please help me. 840 00:49:56,719 --> 00:49:58,788 You used to make snide remarks at me, right? 841 00:49:58,844 --> 00:49:59,827 Hypocrite! 842 00:50:01,273 --> 00:50:02,116 I'm a hypocrite! 843 00:50:02,827 --> 00:50:05,319 Ramesh, I have no one but you. Please help me. 844 00:50:06,350 --> 00:50:07,569 I'll speak. You stay put. 845 00:50:07,906 --> 00:50:10,109 - Ma... - Here, hold this! 846 00:50:11,289 --> 00:50:15,085 There's a girl named Anu at one of my client's house. 847 00:50:15,671 --> 00:50:17,351 Shall we check if she would be a match for Mohan? 848 00:50:17,734 --> 00:50:19,046 Mohan likes the girl. 849 00:50:19,953 --> 00:50:21,727 - What is he saying? - It's not imperative, Mom. 850 00:50:21,797 --> 00:50:22,905 If you don't like it, we can drop it. 851 00:50:24,772 --> 00:50:28,936 Then let's drop it. We'll pursue the proposal from Rajamani. 852 00:50:29,037 --> 00:50:29,702 Sure, let's go ahead. 853 00:50:29,765 --> 00:50:31,843 - What the hell? - Let me do my work. 854 00:50:31,906 --> 00:50:33,460 - Who is it? - That girl! 855 00:50:34,547 --> 00:50:36,459 She's a good girl. I have seen her. 856 00:50:36,616 --> 00:50:39,780 - Didn't you say she works somewhere? - Yeah, she works as an accountant. 857 00:50:40,000 --> 00:50:42,109 She's a good girl. And she makes good money. 858 00:50:42,312 --> 00:50:43,515 She's a very calm girl. 859 00:50:45,403 --> 00:50:46,239 She's a good girl. 860 00:50:47,038 --> 00:50:49,421 Ma, let's meet the family next week. 861 00:50:50,202 --> 00:50:52,202 Let us meet them. Mohan likes her. 862 00:51:02,786 --> 00:51:03,802 She did tell me earlier. 863 00:51:04,200 --> 00:51:05,526 That Anu and Mohan will be a match. 864 00:51:05,622 --> 00:51:06,675 But I did not believe it. 865 00:51:07,310 --> 00:51:09,113 - Can you please shut up? - But everything fell in place. 866 00:51:09,575 --> 00:51:10,505 I'm happy! 867 00:51:12,348 --> 00:51:12,840 Come dear. 868 00:51:13,200 --> 00:51:14,434 - Mom... - Hey, don't look desperate. 869 00:51:14,497 --> 00:51:16,817 We met many suitors but she did not like anyone. 870 00:51:17,091 --> 00:51:19,559 However, she likes your brother-in-law. 871 00:51:19,693 --> 00:51:20,497 Sit down, dear. 872 00:51:20,551 --> 00:51:21,825 - Say Hi. - Hi! 873 00:51:22,238 --> 00:51:22,793 Hi! 874 00:51:35,385 --> 00:51:36,283 We will take our leave. 875 00:51:37,949 --> 00:51:40,783 Sir, we'll get back home, 876 00:51:40,933 --> 00:51:42,690 discuss it with the family and give you a reply. 877 00:51:42,747 --> 00:51:44,267 - Mom, what do you want to discuss? - Keep quiet! 878 00:51:45,674 --> 00:51:47,142 Sure, sounds good. 879 00:51:47,838 --> 00:51:49,031 Anu, you go back upstairs. 880 00:51:49,799 --> 00:51:50,353 Okay. 881 00:51:50,658 --> 00:51:51,674 I'll take my leave. 882 00:51:51,710 --> 00:51:53,437 It's raining. Why don't you walk her upstairs? 883 00:51:53,579 --> 00:51:56,033 - Sure, okay! - Why should he? 884 00:51:56,408 --> 00:51:58,704 Let him go, Mom. Hey, go ahead! 885 00:51:58,783 --> 00:52:00,127 - Go ahead. - I'll go and drop her off. 886 00:52:00,213 --> 00:52:01,627 - Why did you bring it up? - Let's go! 887 00:52:37,853 --> 00:52:39,478 Are you okay with it? 888 00:52:41,804 --> 00:52:43,164 My folks will agree too. 889 00:52:44,017 --> 00:52:44,736 Okay. 890 00:52:45,332 --> 00:52:47,427 Okay. Bye! 891 00:52:48,755 --> 00:52:50,692 - Bye. - Bye, bye! 892 00:53:26,755 --> 00:53:28,395 Hey, what is this? 893 00:53:28,516 --> 00:53:29,000 Hearts! 894 00:53:29,091 --> 00:53:31,544 Do you call this a heart? It looks like an Indian commode. 895 00:53:32,169 --> 00:53:33,621 As if your brother won't like it. 896 00:53:33,935 --> 00:53:36,648 - Don't criticize. Get lost. - Enough! You leave. 897 00:53:37,168 --> 00:53:39,164 - I said, leave. - Here you go. Have fun. 898 00:53:44,356 --> 00:53:45,192 Mr. Groom! 899 00:53:46,989 --> 00:53:50,239 As your brother-in-law, I've performed my duties. 900 00:53:50,504 --> 00:53:51,687 Hereafter, it's your responsibility. 901 00:53:52,359 --> 00:53:53,476 Ramesh, I'm afraid! 902 00:53:53,918 --> 00:53:55,015 Why? What happened? 903 00:53:56,396 --> 00:53:57,872 I did not mention my snoring yet. 904 00:53:58,372 --> 00:53:59,630 I tried to tell her a lot of times. 905 00:53:59,655 --> 00:54:01,890 Idiot, stop repeating the same nonsense. 906 00:54:02,077 --> 00:54:03,703 Don't mess it up. She might runaway after the wedding night. 907 00:54:03,762 --> 00:54:04,832 - Moron-- - Hey... 908 00:54:04,912 --> 00:54:05,937 - ...shall we leave? - Sure. 909 00:54:06,586 --> 00:54:08,578 Take care. Don't fret. Everything will be fine. 910 00:54:08,700 --> 00:54:11,679 - Let's go. - Mohan, bye. Call me later. 911 00:54:11,734 --> 00:54:12,179 Okay. 912 00:54:32,794 --> 00:54:33,645 Please sit down. 913 00:54:41,222 --> 00:54:45,591 I never expected everything will come together so soon. 914 00:54:52,216 --> 00:54:55,278 About this... Next month when we go to Kodai... 915 00:54:56,708 --> 00:54:57,332 We have time! 916 00:55:03,396 --> 00:55:04,950 Do you like the house? 917 00:55:06,385 --> 00:55:09,700 Actually, this house is very calm. 918 00:55:11,119 --> 00:55:12,965 Back at my place, 919 00:55:13,096 --> 00:55:14,830 throughout the night, there's a train sound. 920 00:55:15,090 --> 00:55:16,886 Due to the noise, I don't get proper sleep. 921 00:55:17,832 --> 00:55:19,199 I wake up startled. 922 00:55:20,083 --> 00:55:22,270 But here it's very calm. 923 00:55:22,372 --> 00:55:22,978 Yes, it is! 924 00:55:27,021 --> 00:55:28,307 Shall we go out this weekend? 925 00:55:28,802 --> 00:55:31,161 Let's go to a movie. Then have dinner at the mall. 926 00:55:31,465 --> 00:55:33,455 - Movie? - Why not? 927 00:55:34,449 --> 00:55:36,300 No problem. Let's go! 928 00:55:37,215 --> 00:55:37,918 Tell me. 929 00:55:38,372 --> 00:55:40,739 I'm not fond of theatres much. 930 00:55:40,863 --> 00:55:41,316 Why? 931 00:55:42,278 --> 00:55:44,215 I find the loud sound jarring. 932 00:55:44,630 --> 00:55:45,637 I get a headache. 933 00:55:46,356 --> 00:55:47,653 I don't go much to the theatres. 934 00:55:50,214 --> 00:55:51,533 - It's okay. - Let's not go. 935 00:55:51,590 --> 00:55:53,635 - You book tickets. We'll go. - It's okay. 936 00:55:53,706 --> 00:55:55,478 We'll watch it when it's on OTT. 937 00:55:56,964 --> 00:55:59,252 - I listen to Korean songs. - Korean songs? 938 00:55:59,372 --> 00:56:02,025 - Do you know the lyrics? - I'm not good at it. 939 00:56:02,323 --> 00:56:03,393 But I can manage. 940 00:56:03,556 --> 00:56:05,019 I cook well don't worry. 941 00:56:05,099 --> 00:56:06,489 Proposal... 942 00:56:06,599 --> 00:56:08,984 In college, a boy proposed to me. 943 00:56:10,356 --> 00:56:12,679 I did not know how to react at that time. 944 00:56:13,107 --> 00:56:13,974 I started crying. 945 00:56:16,184 --> 00:56:17,336 Fine, tell me why you like me? 946 00:56:18,833 --> 00:56:21,786 First time when I saw you sliding on the wall... 947 00:56:22,716 --> 00:56:24,614 I thought, "Who the hell is this guy?" 948 00:56:25,711 --> 00:56:28,587 But after the veterinary hospital... 949 00:56:28,659 --> 00:56:31,611 I slowly started to like you. 950 00:56:33,760 --> 00:56:36,109 When did you start liking me? 951 00:57:19,941 --> 00:57:20,870 I was looking for you. 952 00:57:21,637 --> 00:57:23,434 - I was... - What happened? 953 00:57:24,543 --> 00:57:25,058 Sit down! 954 00:57:26,067 --> 00:57:27,723 - Sit down. - What happened? 955 00:57:28,520 --> 00:57:31,411 Last night I snored in my sleep. Did I disturb you? 956 00:57:31,926 --> 00:57:33,707 - No! - Please don't lie. 957 00:57:33,864 --> 00:57:35,551 I'm not lying. 958 00:57:36,893 --> 00:57:39,062 - No? - No, you did not disturb me. 959 00:57:41,082 --> 00:57:43,679 - Promise? - I swear. It did not disturb me. 960 00:57:46,677 --> 00:57:48,570 Okay. You carry on! 961 00:57:49,710 --> 00:57:51,272 Oh, God, no! 962 00:57:53,804 --> 00:57:54,906 Thank God! 963 00:57:55,187 --> 00:58:00,390 Ramesh, imagine if all your problems get resolved in one day. 964 00:58:00,645 --> 00:58:01,843 I'm feeling the same. 965 00:58:02,263 --> 00:58:04,718 That means you're enjoying your life. 966 00:58:04,989 --> 00:58:05,965 That's right. 967 00:58:05,989 --> 00:58:06,965 What happened last night? 968 00:58:07,278 --> 00:58:08,653 You don't even ask. 969 00:58:09,068 --> 00:58:12,575 I was afraid she'd leave me because of my snoring. 970 00:58:13,708 --> 00:58:16,205 And she was afraid I might make a move. 971 00:58:16,832 --> 00:58:20,636 Both were afraid and kept talking until dawn. 972 00:58:20,840 --> 00:58:22,408 Later we both went to sleep. 973 00:58:23,488 --> 00:58:25,808 They were only talking all night. 974 00:58:25,864 --> 00:58:27,566 - Get lost. - What are you saying? 975 00:58:27,781 --> 00:58:29,359 Liquor-- 976 00:58:30,232 --> 00:58:33,656 If she gives me permission to have liquor... 977 00:58:34,513 --> 00:58:36,164 I'll be the luckiest person. 978 00:58:37,089 --> 00:58:39,570 I never expected married life to be so much fun. 979 00:58:39,723 --> 00:58:40,656 You never told me. 980 00:58:41,036 --> 00:58:41,981 Come in! 981 00:58:42,190 --> 00:58:43,750 - How are you, sister-in-law? - I'm good! 982 00:58:43,789 --> 00:58:45,820 Mom! Mom! Look who's here. 983 00:58:46,102 --> 00:58:47,931 - Did you clear your arrears? - Don't bring it up. 984 00:58:48,017 --> 00:58:50,118 Mohan, that's a pleasant surprise. 985 00:58:50,236 --> 00:58:51,540 - She wanted to meet you guys. - Hey, Anu! 986 00:58:51,619 --> 00:58:54,626 - Hey, Anu, welcome. - Please sit down. 987 00:58:54,688 --> 00:58:55,789 Please sit down. 988 00:58:55,835 --> 00:58:58,187 Mr. Groom, your face is all smiles. Let's go! 989 00:58:58,272 --> 00:58:59,383 - How are you, dear? - I'm good, sister! 990 00:59:03,228 --> 00:59:06,227 Why is she not wearing a dupatta? 991 00:59:06,322 --> 00:59:07,891 Mom, that's a kurti. 992 00:59:07,992 --> 00:59:09,742 No one wears a dupatta for that kind of Kurti. 993 00:59:10,047 --> 00:59:11,383 I don't understand modern fashion. 994 00:59:13,297 --> 00:59:15,008 - Welcome Mangalam. - Maha's mom. 995 00:59:15,391 --> 00:59:18,070 We came to meet Mohan's wife. 996 00:59:18,148 --> 00:59:19,750 Please come in. 997 00:59:21,038 --> 00:59:22,879 So, tell me, dear. How's it going? 998 00:59:23,243 --> 00:59:24,343 Do you go to work? 999 00:59:24,905 --> 00:59:26,084 Yes, I go to work. 1000 00:59:26,421 --> 00:59:29,123 It takes a toll on us to do household work. 1001 00:59:29,258 --> 00:59:32,740 How do you manage office and household work? 1002 00:59:33,570 --> 00:59:34,617 Do you have any relatives? 1003 00:59:34,836 --> 00:59:37,359 No! My parents had a love marriage. 1004 00:59:37,508 --> 00:59:39,843 So we lost touch with our relatives. 1005 00:59:40,422 --> 00:59:42,865 Oh, so your parents had a love marriage too. 1006 01:00:08,045 --> 01:00:09,545 Hey, do you have any sense? 1007 01:00:09,723 --> 01:00:11,902 We got you a house afar for you to live in peace. 1008 01:00:12,006 --> 01:00:13,240 Why did you bring her here? 1009 01:00:13,443 --> 01:00:14,497 I came to meet you, people. 1010 01:00:14,639 --> 01:00:16,287 As if you never met us. 1011 01:00:16,615 --> 01:00:17,825 You should've taken her out. 1012 01:00:17,990 --> 01:00:19,888 I wanted to. But it was already late. 1013 01:00:20,005 --> 01:00:22,301 Idiot, it's okay if you don't take her out. 1014 01:00:22,529 --> 01:00:24,255 Instead, cook a good meal for her. 1015 01:00:24,528 --> 01:00:26,614 - What does she like? - I don't know what she likes. 1016 01:00:27,372 --> 01:00:28,856 I can't take this anymore. 1017 01:00:30,513 --> 01:00:33,820 Mr. Groom, when I went to her place for service... 1018 01:00:34,557 --> 01:00:36,656 I've noticed her eating fried rice. 1019 01:00:37,073 --> 01:00:39,158 I believe she likes fried rice. 1020 01:00:39,472 --> 01:00:40,619 Why don't you make her fried rice? 1021 01:00:40,644 --> 01:00:41,768 Are you sure? 1022 01:00:41,902 --> 01:00:43,054 I'm sure! 1023 01:00:43,221 --> 01:00:44,830 You impress her with fried rice. 1024 01:01:44,073 --> 01:01:46,478 I found out egg fried rice is your favorite. 1025 01:01:46,558 --> 01:01:47,511 And made it for you. 1026 01:01:48,269 --> 01:01:49,065 That is Mohan. 1027 01:01:51,065 --> 01:01:52,572 Now tell me, what's my favorite dish? 1028 01:01:53,487 --> 01:01:54,265 I don't know. 1029 01:01:56,495 --> 01:01:57,218 Let me tell you. 1030 01:01:58,299 --> 01:01:59,686 I love Upma the most. 1031 01:02:02,237 --> 01:02:04,836 I'm serious; I love Upma! 1032 01:02:05,659 --> 01:02:07,000 Whenever I am sad... 1033 01:02:07,331 --> 01:02:09,953 If I make Upma and eat, I'll be happy. 1034 01:02:14,783 --> 01:02:15,541 How is it? 1035 01:02:17,596 --> 01:02:18,375 There! There! 1036 01:02:19,752 --> 01:02:22,453 There, there. You'll be fine. 1037 01:02:23,651 --> 01:02:25,211 There, there. Relax! 1038 01:02:25,869 --> 01:02:28,479 You guys are killing me. She does not like fried rice. 1039 01:02:28,535 --> 01:02:29,343 What are you saying? 1040 01:02:29,651 --> 01:02:30,922 I have seen her eat fried rice. 1041 01:02:30,947 --> 01:02:33,118 Look, if you know, then say it. 1042 01:02:33,362 --> 01:02:36,265 - Don't speak for the sake of it. - Okay, dude! 1043 01:02:38,308 --> 01:02:39,074 Have this. You'll be fine. 1044 01:02:39,761 --> 01:02:41,291 You could've said you did not like it. 1045 01:02:41,790 --> 01:02:44,173 You made it with love... 1046 01:02:47,689 --> 01:02:50,023 How can you sleep on an empty stomach? Shall I make you something? 1047 01:02:50,800 --> 01:02:52,323 Okay, okay, I won't cook. 1048 01:02:52,548 --> 01:02:53,135 Don't worry. 1049 01:03:10,391 --> 01:03:11,992 ♪ I am floored ♪ 1050 01:03:13,227 --> 01:03:15,063 ♪ I am floored ♪ 1051 01:03:15,656 --> 01:03:21,125 ♪ I am completely floored ♪ 1052 01:03:22,586 --> 01:03:27,945 ♪ The fragrance has enriched In the breeze on my balcony ♪ 1053 01:03:28,211 --> 01:03:33,328 ♪ Nightingale is singing in Mohan’s life ♪ 1054 01:03:33,718 --> 01:03:39,047 ♪ Life has changed I never dreamed ♪ 1055 01:03:39,429 --> 01:03:44,077 ♪ Love is blooming Within the held hands ♪ 1056 01:03:44,320 --> 01:03:45,820 ♪ I am floored ♪ 1057 01:03:47,078 --> 01:03:48,891 ♪ I am floored ♪ 1058 01:03:49,789 --> 01:03:55,180 ♪ I am completely floored ♪ 1059 01:04:43,616 --> 01:04:45,703 Nothing! Please get back to sleep. 1060 01:04:54,936 --> 01:04:57,054 These are the points to be taken into... 1061 01:04:57,992 --> 01:04:58,976 - ...consideration. - Correct! 1062 01:05:00,007 --> 01:05:01,429 - After that... - What is it? 1063 01:05:01,500 --> 01:05:02,765 After the jargon, I'll give a missed call. 1064 01:05:03,507 --> 01:05:05,945 That is, "If you have any queries give me a missed call." 1065 01:05:07,319 --> 01:05:09,499 - Thank you, dear. - We're in public! 1066 01:05:09,633 --> 01:05:10,609 Aren't we a couples? 1067 01:05:10,843 --> 01:05:12,281 It's "couple," not "couples." 1068 01:05:12,343 --> 01:05:13,523 As if it's important. 1069 01:05:25,945 --> 01:05:28,640 ♪ I wonder where the time flies ♪ 1070 01:05:31,593 --> 01:05:34,382 ♪ When we start talking ♪ 1071 01:05:37,180 --> 01:05:39,914 ♪ I wonder where the time flies ♪ 1072 01:05:40,040 --> 01:05:42,563 ♪ When we start talking ♪ 1073 01:05:42,750 --> 01:05:45,343 ♪ Will there be dearth of words ♪ 1074 01:05:45,493 --> 01:05:48,227 ♪ When your eyes speak ♪ 1075 01:05:48,703 --> 01:05:51,086 ♪ Hundred stories are born ♪ 1076 01:05:51,344 --> 01:05:53,883 ♪ Even in the tea that has gone cold ♪ 1077 01:05:54,024 --> 01:05:59,544 ♪ Even the traffic on the roadside Listen to Raja’s songs ♪ 1078 01:05:59,820 --> 01:06:01,758 ♪ It lifts me up ♪ 1079 01:06:23,913 --> 01:06:25,562 Anu, what happened? 1080 01:06:49,039 --> 01:06:50,906 Please rework the code and send it. 1081 01:06:51,054 --> 01:06:53,528 I'm on it. Once I finish will mail it to him. 1082 01:06:53,622 --> 01:06:55,117 He has been yelling at me. 1083 01:06:58,177 --> 01:06:58,927 Tell me, Grandma! 1084 01:07:01,153 --> 01:07:01,778 When? 1085 01:07:03,637 --> 01:07:06,066 What-- Hey, handle it! 1086 01:07:06,146 --> 01:07:07,965 - What happened? - What happened, dude? 1087 01:07:26,684 --> 01:07:27,437 What happened, doctor? 1088 01:07:28,895 --> 01:07:29,850 Nothing to worry about. 1089 01:07:30,609 --> 01:07:31,684 Does she work night shifts? 1090 01:07:31,779 --> 01:07:32,898 No, she does not. Why do you ask? 1091 01:07:33,236 --> 01:07:34,351 Sleep deprivation. 1092 01:07:34,724 --> 01:07:36,804 It's been two weeks since she had a proper sleep. 1093 01:07:38,903 --> 01:07:40,022 I've given her sleeping pills. 1094 01:07:40,488 --> 01:07:42,678 She'll be fine if she sleeps well. 1095 01:07:43,718 --> 01:07:46,029 Find out the reason why she did not get sleep and sort it out. 1096 01:07:46,543 --> 01:07:47,647 Sleep is very important. 1097 01:07:50,162 --> 01:07:50,953 Okay, doctor. 1098 01:08:01,068 --> 01:08:02,413 Did you fight with her? 1099 01:08:05,349 --> 01:08:06,609 Is there a problem at the office? 1100 01:08:10,707 --> 01:08:12,389 Did you force yourself on her? 1101 01:08:13,519 --> 01:08:14,624 I'm sorry, son! 1102 01:08:28,934 --> 01:08:30,163 I'm the problem, Grandpa. 1103 01:08:33,708 --> 01:08:35,062 I snore aloud! 1104 01:08:38,301 --> 01:08:39,225 She hid it from me. 1105 01:08:48,561 --> 01:08:50,029 Don't worry. Everything will be fine. 1106 01:08:52,125 --> 01:08:52,906 Don't get upset. 1107 01:08:56,622 --> 01:09:00,359 After a long time in my life, I was very happy. 1108 01:09:02,263 --> 01:09:03,812 She does not speak a lot. 1109 01:09:05,270 --> 01:09:07,809 But when she's with me, I feel so happy. 1110 01:09:09,140 --> 01:09:09,942 I'm not lying. 1111 01:09:13,309 --> 01:09:15,765 I don't understand how I got this snoring. 1112 01:09:18,442 --> 01:09:21,718 I never thought I would face such a big issue in life. 1113 01:09:23,176 --> 01:09:25,559 Mohan, everything will be fine. 1114 01:09:26,364 --> 01:09:27,421 Don't be upset. 1115 01:09:29,598 --> 01:09:30,445 You have no idea. 1116 01:09:33,064 --> 01:09:34,234 It's been three years... 1117 01:09:34,480 --> 01:09:37,156 This May, it'll be three years since the office trip. 1118 01:09:40,685 --> 01:09:42,057 The Munnar trip. 1119 01:09:42,872 --> 01:09:43,864 My colleague Rahul... 1120 01:09:45,302 --> 01:09:46,223 was my roommate. 1121 01:09:47,537 --> 01:09:51,138 I think he suffered a lot in the night because of my snoring. 1122 01:09:53,333 --> 01:09:55,085 The next day on the bus... 1123 01:09:57,098 --> 01:09:58,276 ...he mocked me to bits. 1124 01:09:59,966 --> 01:10:01,185 Imagine how I must've felt. 1125 01:10:02,060 --> 01:10:06,023 For the next five days, I was the topic during drinking sessions. 1126 01:10:06,505 --> 01:10:07,966 Me and my snoring! 1127 01:10:11,216 --> 01:10:15,202 I was waiting for the trip to end. 1128 01:10:18,262 --> 01:10:19,856 When you go to sleep, you sleep peacefully. 1129 01:10:20,528 --> 01:10:22,356 But it's not the case with me. 1130 01:10:23,818 --> 01:10:25,292 I'll always be on alert... 1131 01:10:25,848 --> 01:10:28,418 ...thinking they'll make fun of my snoring. 1132 01:10:28,975 --> 01:10:30,433 I always sleep in fear. 1133 01:10:37,376 --> 01:10:39,931 When you're awake, you're in the senses. 1134 01:10:40,229 --> 01:10:43,400 And when told I could rectify my problem. 1135 01:10:44,627 --> 01:10:45,471 It can be rectified. 1136 01:10:47,705 --> 01:10:48,806 What do I do? 1137 01:10:51,055 --> 01:10:51,946 What do I do? 1138 01:10:54,151 --> 01:10:55,460 I'm afraid, Ramesh! 1139 01:10:57,370 --> 01:10:59,929 Don't cry. Everything will be fine. 1140 01:11:02,510 --> 01:11:03,033 Hey! 1141 01:13:38,888 --> 01:13:41,075 Why did you go and sleep in the next room? 1142 01:14:05,222 --> 01:14:06,778 - Hello! - Anu... 1143 01:14:08,528 --> 01:14:09,621 I hope you're doing well. 1144 01:14:09,996 --> 01:14:11,090 I'm doing well. 1145 01:14:16,984 --> 01:14:18,676 Okay, I'm hanging up. 1146 01:14:35,858 --> 01:14:37,230 It's okay. You can smoke. 1147 01:14:41,029 --> 01:14:43,998 I was a bit tired yesterday. 1148 01:14:44,319 --> 01:14:45,194 There's nothing else to it. 1149 01:14:47,021 --> 01:14:49,076 You don't know to lie. So, stop trying. 1150 01:14:49,779 --> 01:14:51,223 We both know what's the truth. 1151 01:14:58,530 --> 01:15:00,326 It's tough to make some decisions in life. 1152 01:15:01,287 --> 01:15:02,143 But it has to be done. 1153 01:15:02,584 --> 01:15:05,019 Only then will our future be good. 1154 01:15:06,671 --> 01:15:08,100 What decision are you going to make? 1155 01:15:11,054 --> 01:15:13,398 I don't want to make you suffer by sleeping next to you. 1156 01:15:13,500 --> 01:15:15,679 - Until I get the snoring under control... - What... what are you saying? 1157 01:15:15,750 --> 01:15:16,929 - You be in the other room. - Oh, God! 1158 01:15:17,467 --> 01:15:19,263 - You don't have to do it. - Please listen to me, Anu. 1159 01:15:19,382 --> 01:15:21,022 - Please hear me out. - I said, go! 1160 01:15:34,827 --> 01:15:36,515 Why did you agree to sleep in the next room? 1161 01:15:36,578 --> 01:15:37,640 What do you expect me to do? 1162 01:15:38,053 --> 01:15:39,022 She has not slept for fifteen days. 1163 01:15:39,085 --> 01:15:41,163 Do you expect me to disregard her health and sleep next to her? 1164 01:15:42,256 --> 01:15:43,060 Ramesh... 1165 01:15:45,085 --> 01:15:48,574 he's sleeping in the next room so that she does not suffer... 1166 01:15:49,734 --> 01:15:51,116 I couldn't help but cry. 1167 01:15:52,241 --> 01:15:53,960 I'm proud of you, Mohan. 1168 01:15:54,710 --> 01:15:56,601 I'm saying you're only to have three rounds of drinks. 1169 01:15:57,015 --> 01:15:59,374 If you get drunk and sulk all night... 1170 01:15:59,725 --> 01:16:02,944 - you will have to sleep outside. - No, no, just three rounds. 1171 01:16:03,420 --> 01:16:04,256 You go, babe! 1172 01:16:04,880 --> 01:16:06,020 Tell me, dear. 1173 01:16:06,772 --> 01:16:08,628 I'll be home in an hour. 1174 01:16:09,967 --> 01:16:11,503 Okay, I'm hanging up. 1175 01:16:12,037 --> 01:16:12,576 Bye, bye! 1176 01:16:14,553 --> 01:16:16,959 Everyone except me is happy in this world. 1177 01:16:18,153 --> 01:16:20,343 I don't know when my snoring will stop and when I will have a life. 1178 01:16:20,491 --> 01:16:21,100 I'm fed up! 1179 01:16:25,101 --> 01:16:27,381 My world is upside down here. 1180 01:16:27,406 --> 01:16:29,296 And you're drinking as if there's no tomorrow. 1181 01:16:29,351 --> 01:16:31,155 - What did I do? - Do something! 1182 01:16:31,779 --> 01:16:33,574 When you install a water filter and married my sister... 1183 01:16:33,614 --> 01:16:34,952 my family was against it. 1184 01:16:35,046 --> 01:16:36,741 If not for me, you would've been in a mess. 1185 01:16:37,443 --> 01:16:40,294 - Ramesh, this is not right. - He's torturing me! 1186 01:16:40,373 --> 01:16:43,045 - When you're in trouble in the future? - Enough, stop it! 1187 01:16:43,436 --> 01:16:45,538 You want a solution. Come with me. 1188 01:16:46,038 --> 01:16:47,498 I'm ending your troubles tonight. 1189 01:17:01,827 --> 01:17:02,825 Will this work? 1190 01:17:03,756 --> 01:17:04,738 Tread with courage! 1191 01:17:20,272 --> 01:17:20,803 Anu... 1192 01:17:36,708 --> 01:17:37,303 Take it out. 1193 01:17:42,444 --> 01:17:43,156 Wear it in your ears. 1194 01:17:45,616 --> 01:17:47,600 - Can you hear me? - What did you say? 1195 01:17:47,842 --> 01:17:49,960 Can't you hear me? Wear it again. 1196 01:17:51,093 --> 01:17:52,749 Uh... can you hear me? 1197 01:17:58,888 --> 01:18:00,888 - I can't hear you at all. - Really? You can't hear me at all. 1198 01:18:04,998 --> 01:18:07,162 [sings in joy] 1199 01:18:25,936 --> 01:18:28,325 Hello! Come outside. Outside! 1200 01:18:28,913 --> 01:18:30,421 Go! Go to that room. 1201 01:18:30,787 --> 01:18:31,287 Go! 1202 01:18:34,413 --> 01:18:35,515 Hey, you close the laptop! 1203 01:18:39,428 --> 01:18:44,334 I must go through so much trouble sleeping next to my wife. 1204 01:18:46,037 --> 01:18:48,974 Anu... did you miss me a lot? 1205 01:18:51,170 --> 01:18:51,686 Anu... 1206 01:18:52,437 --> 01:18:52,882 Hey... 1207 01:18:54,099 --> 01:18:54,623 Hey! 1208 01:18:57,030 --> 01:18:58,443 Hey, remove it! 1209 01:18:59,076 --> 01:19:01,381 - Sorry, were you speaking to yourself? - Wear it only when you're going to sleep. 1210 01:19:01,484 --> 01:19:03,546 What else to do? You don't seem to care. 1211 01:19:07,489 --> 01:19:08,942 I missed you a lot. 1212 01:19:09,218 --> 01:19:12,459 For the past few days, I have been messed up. 1213 01:19:12,655 --> 01:19:13,506 I was in limbo. 1214 01:19:14,624 --> 01:19:16,725 It's not like I was at peace. 1215 01:19:17,124 --> 01:19:18,779 I agree that I should not have hidden it from you. 1216 01:19:19,140 --> 01:19:20,936 You can punish me as you please. 1217 01:19:21,756 --> 01:19:22,997 But don't sleep in the next room. 1218 01:19:23,585 --> 01:19:25,726 I beg you. Please sleep next to me. 1219 01:19:25,945 --> 01:19:27,892 Forget it. Now our problems are resolved. 1220 01:19:29,842 --> 01:19:31,334 Ramesh is a genius! 1221 01:19:32,648 --> 01:19:33,454 Anu... 1222 01:19:34,357 --> 01:19:37,500 Even the biggest problems in life have only small solutions. 1223 01:19:38,124 --> 01:19:39,178 It's us... 1224 01:19:40,226 --> 01:19:41,405 - ...com-- - Complicate! 1225 01:19:41,468 --> 01:19:42,491 ...who complicates it. 1226 01:19:58,973 --> 01:19:59,570 Listen... 1227 01:20:01,425 --> 01:20:03,743 today it won't be possible. 1228 01:20:05,567 --> 01:20:07,567 Oh... okay. Okay, okay! 1229 01:20:07,979 --> 01:20:08,594 No problem. 1230 01:20:13,503 --> 01:20:15,335 It's getting late. We have work in the morning. 1231 01:20:16,019 --> 01:20:17,523 Wear the plugs and go to sleep. 1232 01:20:22,208 --> 01:20:23,441 We can cuddle, though! 1233 01:20:31,905 --> 01:20:32,704 I love you, Anu. 1234 01:20:34,498 --> 01:20:34,974 Anu... 1235 01:20:53,491 --> 01:20:55,087 - Anu! - I'm over here! 1236 01:20:55,763 --> 01:20:57,841 - Would it take time? - Here I come! 1237 01:21:02,319 --> 01:21:04,775 How about last night? Did you sleep well? 1238 01:21:05,243 --> 01:21:06,326 Yeah, I slept well. 1239 01:21:06,989 --> 01:21:09,539 Please don't lie, for my sake. 1240 01:21:09,671 --> 01:21:11,343 When I find out, it's a lie. It'll hurt me. 1241 01:21:11,390 --> 01:21:12,335 You tell me the truth! 1242 01:21:16,741 --> 01:21:17,389 Did you not sleep? 1243 01:21:23,521 --> 01:21:24,538 Was I too loud? 1244 01:21:55,593 --> 01:21:56,381 What is it? 1245 01:21:57,835 --> 01:21:59,243 I need to stop snoring! 1246 01:22:00,778 --> 01:22:01,741 Would you help me? 1247 01:22:04,406 --> 01:22:05,156 ♪ You start well ♪ 1248 01:22:05,187 --> 01:22:05,952 ♪ You cash in ♪ 1249 01:22:05,992 --> 01:22:06,710 ♪ Make money ♪ 1250 01:22:06,751 --> 01:22:07,812 ♪ But throwing it all away! ♪ 1251 01:22:29,429 --> 01:22:30,861 ♪ Even if you keep running and losing weight ♪ 1252 01:22:30,939 --> 01:22:32,416 ♪ Even if you fall head over heels ♪ 1253 01:22:32,539 --> 01:22:34,796 ♪ You are not getting what you want ♪ 1254 01:22:35,601 --> 01:22:37,085 ♪ Even if you change the route ♪ 1255 01:22:37,158 --> 01:22:38,739 ♪ And strike and jump over the fence ♪ 1256 01:22:38,764 --> 01:22:41,054 ♪ You do not seem to understand anything ♪ 1257 01:22:41,476 --> 01:22:44,148 ♪ Hey, Kabali! Hey, Dabali! ♪ 1258 01:22:44,662 --> 01:22:47,296 ♪ Hey, Kabali! Hey, Dabali! ♪ 1259 01:22:52,233 --> 01:22:53,280 Did you listen to the recording, Anu? 1260 01:22:53,366 --> 01:22:54,654 I followed this for a week. 1261 01:22:54,819 --> 01:22:56,639 Let me know if my snoring went down. 1262 01:23:01,179 --> 01:23:04,233 ♪ You try doing all tricks You try multiple routes ♪ 1263 01:23:04,281 --> 01:23:06,160 ♪ You remove and fix And you fix and remove ♪ 1264 01:23:06,208 --> 01:23:07,442 ♪ You get tired and fall ♪ 1265 01:23:07,512 --> 01:23:08,324 ♪ You start well ♪ 1266 01:23:08,350 --> 01:23:09,108 ♪ You cash in ♪ 1267 01:23:09,140 --> 01:23:09,835 ♪ Make money ♪ 1268 01:23:09,920 --> 01:23:10,763 ♪ But throwing it all away! ♪ 1269 01:23:13,702 --> 01:23:14,522 ♪ You start well ♪ 1270 01:23:14,553 --> 01:23:15,341 ♪ You cash in ♪ 1271 01:23:15,404 --> 01:23:16,107 ♪ Make money ♪ 1272 01:23:16,147 --> 01:23:16,928 ♪ But throwing it all away! ♪ 1273 01:23:21,389 --> 01:23:23,186 Hey, Anu, did you listen to the recordings? 1274 01:23:23,568 --> 01:23:24,334 Did it reduce? 1275 01:23:25,716 --> 01:23:27,356 Absolutely not! 1276 01:23:28,530 --> 01:23:31,280 ♪ You keep trying But your energy keeps drying ♪ 1277 01:23:31,367 --> 01:23:34,514 ♪ All your plans flop And you become a laughing stock ♪ 1278 01:24:02,554 --> 01:24:05,171 ♪ You fall in love You run ♪ 1279 01:24:05,367 --> 01:24:08,452 ♪ The fire of your fear, fries you up ♪ 1280 01:24:08,865 --> 01:24:09,820 - Have a drink. - No! 1281 01:24:11,444 --> 01:24:14,101 - Have a cigarette. - No, you finish. I'll wait outside. 1282 01:24:16,429 --> 01:24:17,897 Has there been any small improvement? 1283 01:24:17,975 --> 01:24:20,749 ♪ Listen to the soul Complaining man ♪ 1284 01:24:21,101 --> 01:24:24,093 ♪ Your pomp has failed What happened to your show-off ♪ 1285 01:24:24,195 --> 01:24:26,390 ♪ It has bid goodbye to you ♪ 1286 01:24:35,148 --> 01:24:35,895 ♪ You start well ♪ 1287 01:24:35,981 --> 01:24:36,723 ♪ You cash in ♪ 1288 01:24:36,809 --> 01:24:37,574 ♪ Make money ♪ 1289 01:24:37,613 --> 01:24:38,363 ♪ But throwing it all away! ♪ 1290 01:24:53,554 --> 01:24:56,312 ♪ You are flipping like a tail-less kite ♪ 1291 01:24:56,452 --> 01:24:59,569 ♪ You are struggling inside the jail without bail ♪ 1292 01:25:02,835 --> 01:25:05,780 ♪ You are wobbling like a tire without air ♪ 1293 01:25:05,928 --> 01:25:08,640 ♪ Why are you uselessly running ♪ 1294 01:25:10,826 --> 01:25:12,522 At least if you lie to him... 1295 01:25:12,711 --> 01:25:14,632 it might make him feel better. 1296 01:25:15,359 --> 01:25:18,333 Sister, if I lie to him. It'll hurt him a lot. 1297 01:25:18,358 --> 01:25:21,241 ♪ The path you take is all jinxed ♪ 1298 01:25:21,398 --> 01:25:23,124 ♪ Your pomp has failed ♪ 1299 01:25:23,265 --> 01:25:24,397 ♪ What happened to your show-off ♪ 1300 01:25:24,538 --> 01:25:26,015 ♪ It has bid goodbye to you ♪ 1301 01:25:29,599 --> 01:25:31,153 Let it subside slowly. 1302 01:25:31,334 --> 01:25:33,021 Let's sleep in the same room. 1303 01:25:33,085 --> 01:25:35,154 Let it subside slowly. I'll come then. 1304 01:25:39,569 --> 01:25:40,496 ♪ You start well ♪ 1305 01:25:40,559 --> 01:25:41,301 ♪ You cash in ♪ 1306 01:25:41,411 --> 01:25:42,090 ♪ Make money ♪ 1307 01:25:42,152 --> 01:25:42,910 ♪ But throwing it all away! ♪ 1308 01:25:45,703 --> 01:25:46,648 ♪ You start well ♪ 1309 01:25:46,703 --> 01:25:47,523 ♪ You cash in ♪ 1310 01:25:47,578 --> 01:25:48,265 ♪ Make money ♪ 1311 01:25:48,343 --> 01:25:49,210 ♪ But throwing it all away! ♪ 1312 01:25:51,922 --> 01:25:53,656 ♪ You start well ♪ 1313 01:25:53,687 --> 01:25:55,179 ♪ You cash in ♪ 1314 01:25:55,204 --> 01:25:55,992 ♪ Make money ♪ 1315 01:25:56,117 --> 01:25:58,070 ♪ But throwing it all away! ♪ 1316 01:26:19,327 --> 01:26:21,280 What happened? Why do you have a long face? 1317 01:26:21,600 --> 01:26:22,256 Nothing! 1318 01:26:23,780 --> 01:26:25,764 Hey, come on, tell me. What happened? 1319 01:26:28,757 --> 01:26:31,225 All these years, they spoke ill of me... 1320 01:26:31,530 --> 01:26:34,038 But now I'm getting so much love and affection. 1321 01:26:34,428 --> 01:26:36,725 I don't know how to take it. I feel weird. 1322 01:26:38,499 --> 01:26:41,389 If I'm pregnant, I get all the love and attention I want. 1323 01:26:41,484 --> 01:26:43,241 If I don't, then no one would care less. 1324 01:26:45,568 --> 01:26:47,247 Have you gone mad? 1325 01:26:47,874 --> 01:26:49,241 All our problems are resolved. 1326 01:26:50,647 --> 01:26:52,061 See, you're validating my point. 1327 01:26:52,656 --> 01:26:53,843 There were problems because I was not pregnant. 1328 01:26:53,952 --> 01:26:55,374 Now that I'm pregnant, our problems disappeared. 1329 01:26:55,647 --> 01:26:56,607 Where am I in all of it? 1330 01:26:57,296 --> 01:26:59,827 I fear that you might become one of them. 1331 01:27:02,992 --> 01:27:04,843 How could you accuse me of it? 1332 01:27:05,468 --> 01:27:06,530 Do you think I'm cruel? 1333 01:27:07,412 --> 01:27:09,880 Hey, do you think I'm cruel? 1334 01:27:12,429 --> 01:27:15,733 Not happening! Now that you've accused me... 1335 01:27:16,974 --> 01:27:18,341 I don't feel like talking to you. 1336 01:27:18,804 --> 01:27:19,725 I won't talk to you! 1337 01:27:19,859 --> 01:27:22,179 Hey, why are you creating a scene now? 1338 01:27:23,413 --> 01:27:25,209 If not me, who would you speak to? 1339 01:27:25,466 --> 01:27:27,263 I will speak to my child. 1340 01:27:27,553 --> 01:27:31,639 I will tell my child to slap you. 1341 01:27:31,905 --> 01:27:34,187 - Yeah, right! - Why are you getting angry for no reason? 1342 01:27:45,945 --> 01:27:47,694 Token No: 7, Mohan! 1343 01:27:58,819 --> 01:27:59,898 Don't be afraid. 1344 01:28:00,569 --> 01:28:02,084 It is a general sleep test. 1345 01:28:03,585 --> 01:28:04,647 Just relax! 1346 01:28:05,530 --> 01:28:06,687 Sleep peacefully. 1347 01:28:07,904 --> 01:28:10,084 I'll wait outside. 1348 01:28:37,915 --> 01:28:39,115 AHI 7 1349 01:28:39,976 --> 01:28:41,499 It's mild Sleep Apnea. 1350 01:28:42,290 --> 01:28:44,428 When will it get cured? 1351 01:28:45,002 --> 01:28:46,611 A few have been cured. 1352 01:28:47,439 --> 01:28:49,118 A few were not cured. 1353 01:28:50,610 --> 01:28:52,993 For a few, the intensity has come down. 1354 01:28:53,830 --> 01:28:57,647 Let's see. During the next sitting, we'll conduct Sleep Endoscopy... 1355 01:28:58,064 --> 01:28:59,728 and conclude. 1356 01:29:01,034 --> 01:29:02,557 Don't worry. Okay. 1357 01:29:02,720 --> 01:29:04,460 - Okay, doctor. - Okay, doctor. 1358 01:29:25,986 --> 01:29:27,282 There's tea in the kitchen for you. 1359 01:29:28,657 --> 01:29:29,866 I'll have it later. 1360 01:29:30,172 --> 01:29:32,023 How come you're up so early? 1361 01:29:33,898 --> 01:29:34,784 Tell me! 1362 01:29:37,595 --> 01:29:42,108 Last night the doctor said that it may not get cured for life. 1363 01:29:43,085 --> 01:29:44,170 I was thinking about it all night. 1364 01:29:44,225 --> 01:29:45,823 Listen, they're rare cases. 1365 01:29:46,736 --> 01:29:47,859 What if I'm one of the rare cases? 1366 01:29:47,994 --> 01:29:50,448 Don't confuse yourself. It'll cure eventually. 1367 01:29:51,852 --> 01:29:55,967 Suppose the snoring did not stop at all... 1368 01:29:56,502 --> 01:29:57,284 What do we do? 1369 01:30:00,242 --> 01:30:02,314 - Listen... - Anu, if this life does not suit you... 1370 01:30:04,087 --> 01:30:05,510 if you don't like it... 1371 01:30:06,665 --> 01:30:07,721 ...you can leave anytime. 1372 01:30:07,870 --> 01:30:08,994 I won't stop you! 1373 01:30:10,006 --> 01:30:12,305 It's hot. The tea is spilling! 1374 01:30:13,943 --> 01:30:15,907 Idiot, you spilled the tea. 1375 01:30:16,780 --> 01:30:18,070 Don't you ever repeat it! 1376 01:30:18,095 --> 01:30:20,188 Fine, I was just pulling your leg. 1377 01:30:21,447 --> 01:30:22,681 Why are you crying? 1378 01:30:23,226 --> 01:30:23,758 Hey! 1379 01:30:27,562 --> 01:30:30,180 How long are you going to address me formally? 1380 01:30:31,999 --> 01:30:33,781 Do you know how my sister addresses my brother-in-law? 1381 01:30:33,845 --> 01:30:34,836 She's very casual with him. 1382 01:30:35,095 --> 01:30:36,789 I don't understand why you don't do it. 1383 01:30:37,555 --> 01:30:38,320 You're useless. 1384 01:30:41,219 --> 01:30:42,857 Okay, Mohan, get ready for work! 1385 01:30:44,235 --> 01:30:45,383 Hey, hold on! 1386 01:30:45,868 --> 01:30:47,164 There goes everything! 1387 01:30:47,563 --> 01:30:48,844 You did not let me have coffee. 1388 01:30:49,094 --> 01:30:51,266 Forget it. I'll make another one for you. 1389 01:30:52,072 --> 01:30:52,664 I don't need it! 1390 01:30:53,335 --> 01:30:53,751 Go! 1391 01:30:55,001 --> 01:30:56,235 Drink this! 1392 01:30:59,250 --> 01:31:01,320 Raghavi put these fritters on the leaf. 1393 01:31:01,939 --> 01:31:03,485 Mom, can't you see I'm talking? 1394 01:31:03,556 --> 01:31:05,126 Hey, I said, take it away. 1395 01:31:08,649 --> 01:31:10,474 - Anu... - Tell me, mother-in-law. 1396 01:31:11,877 --> 01:31:14,314 - So, what's happening, dear? - What happened? 1397 01:31:14,743 --> 01:31:17,256 There's no glow on your face. 1398 01:31:17,540 --> 01:31:18,219 All okay? 1399 01:31:19,266 --> 01:31:21,779 We came by bus. Too much dust. 1400 01:31:27,064 --> 01:31:28,820 Is there something special? 1401 01:31:29,490 --> 01:31:32,257 No. Mohan said it was a death anniversary. 1402 01:31:35,055 --> 01:31:36,954 Okay. Get back to Raghavi. 1403 01:31:37,283 --> 01:31:39,684 - Do you need any help? - No need. I'll do it. 1404 01:31:40,721 --> 01:31:41,345 Okay. 1405 01:31:52,993 --> 01:31:55,032 Hey, no need for it. 1406 01:31:55,695 --> 01:31:57,304 We'll rent a banquet hall for the baby shower. 1407 01:31:57,556 --> 01:31:58,972 No need for a primary function. 1408 01:31:59,400 --> 01:32:02,165 Mom, it's a small banquet hall. 1409 01:32:02,236 --> 01:32:03,447 It can only hold 100 people. 1410 01:32:03,874 --> 01:32:05,127 Why do we have to do it? 1411 01:32:05,190 --> 01:32:07,494 - Let it keep low key. - Why should we not? 1412 01:32:07,829 --> 01:32:09,632 We are doing it to prove a point to your relatives. 1413 01:32:09,830 --> 01:32:12,720 Your stepmom should come! 1414 01:32:12,916 --> 01:32:15,228 I want to see her jaw drop with surprise. 1415 01:32:15,548 --> 01:32:17,321 Hey, we'll have it on the terrace. 1416 01:32:17,516 --> 01:32:18,422 First, finish your meals. 1417 01:32:19,644 --> 01:32:20,907 Ask her if she wants anything. Anu? 1418 01:32:20,932 --> 01:32:23,149 - Here, have some snake gourd. - That's enough. 1419 01:32:23,529 --> 01:32:25,920 - Do you like it? - Yes, I like it... 1420 01:32:26,391 --> 01:32:27,266 It doesn't sound like you do. 1421 01:32:28,935 --> 01:32:30,337 Snake gourd is undone! 1422 01:32:43,231 --> 01:32:44,152 Why did you criticize her? 1423 01:32:44,246 --> 01:32:46,269 Didn't you ask me to speak my heart? 1424 01:32:46,348 --> 01:32:48,051 That's only applicable to me not my mother. 1425 01:32:48,076 --> 01:32:50,231 - How would I know? - You're incorrigible. 1426 01:32:50,395 --> 01:32:51,215 Bring me phenol. 1427 01:32:55,387 --> 01:32:58,340 Hey, you, is that your stomach or water tank? 1428 01:32:59,597 --> 01:33:00,753 Pees all the time. 1429 01:33:03,598 --> 01:33:04,880 Don't act cute. I'll break your legs. 1430 01:33:05,649 --> 01:33:08,673 - You peed on the bean bag too. - What did you cook? 1431 01:33:08,800 --> 01:33:09,737 I made mushroom briyani. 1432 01:33:09,871 --> 01:33:10,528 Pour it! 1433 01:33:13,418 --> 01:33:13,980 Hey! 1434 01:33:14,541 --> 01:33:16,118 This is how you pour. 1435 01:33:16,246 --> 01:33:17,878 You asked me to pour and I did. 1436 01:33:18,761 --> 01:33:21,106 You and your poker face. 1437 01:33:21,519 --> 01:33:22,808 You both are torturing me. 1438 01:33:23,962 --> 01:33:24,940 Hey! Hey! 1439 01:33:25,215 --> 01:33:27,712 - I'm going to whack it. - Hey, it's a poor thing. 1440 01:33:27,817 --> 01:33:29,941 - Let it down. - Please don't do it. 1441 01:33:30,048 --> 01:33:31,471 - If you don't, then you'll get it. - Please spare it. 1442 01:33:31,559 --> 01:33:33,731 Please don't harm the baby. Oh, no! 1443 01:33:33,957 --> 01:33:35,923 What happened? What happened? 1444 01:33:36,102 --> 01:33:37,409 - Oh, God! - What happened? 1445 01:33:37,464 --> 01:33:39,831 I knew you'd bump into and get hurt. 1446 01:33:39,933 --> 01:33:41,152 I did warn you. 1447 01:33:41,200 --> 01:33:43,621 - Shall I get you ointment? - No need. I'm going to my room. 1448 01:33:43,730 --> 01:33:45,824 - Don't be stubborn. - Don't push me! 1449 01:33:46,286 --> 01:33:48,317 - I'm going to my room. - It'll hurt if you strain yourself. 1450 01:33:48,371 --> 01:33:49,113 Sleep here tonight. 1451 01:33:49,177 --> 01:33:51,645 I took an oath. I won't sleep here. 1452 01:33:51,825 --> 01:33:53,380 Oh, God! Tomorrow is Sunday. 1453 01:33:53,488 --> 01:33:55,348 - The oath can take off. Sleep here. - No need, Anu. 1454 01:33:55,574 --> 01:33:57,121 I said, sleep here! 1455 01:34:06,911 --> 01:34:07,484 Mohan... 1456 01:34:09,129 --> 01:34:12,257 Do you sleep peacefully when you're in the next room? 1457 01:34:16,443 --> 01:34:17,552 I'm not able to take it. 1458 01:34:19,426 --> 01:34:22,051 Your mom was expecting to hear that I'm pregnant. 1459 01:34:23,240 --> 01:34:25,240 To me, it's not important. 1460 01:34:27,669 --> 01:34:29,364 I want to be with you. 1461 01:34:33,669 --> 01:34:36,424 I'm not too fond of it either to sleep in the next room. 1462 01:34:38,146 --> 01:34:39,458 I want you to sleep peacefully. 1463 01:34:41,794 --> 01:34:43,965 Good Lord! I don't want a peaceful sleep. 1464 01:34:45,208 --> 01:34:47,614 I feel at peace when I'm with you. 1465 01:34:47,677 --> 01:34:49,497 I don't know whether you get me or not. 1466 01:34:50,137 --> 01:34:52,262 Okay, okay. Don't cry. 1467 01:34:52,778 --> 01:34:53,885 Okay, don't cry. 1468 01:34:54,886 --> 01:34:56,253 Promise me you won't sleep in the next room. 1469 01:34:56,317 --> 01:34:58,489 I won't! I promise I won't! 1470 01:34:58,669 --> 01:35:00,270 I won't. I'll sleep next to you. 1471 01:35:01,387 --> 01:35:03,668 Sorry, Anu. I won't go. 1472 01:35:04,238 --> 01:35:05,300 Don't cry. 1473 01:35:07,434 --> 01:35:09,223 I won't go. I won't go! 1474 01:35:25,466 --> 01:35:26,262 What happened? 1475 01:35:26,911 --> 01:35:28,677 - Sorr-- Sorry, Anu. - What happened? 1476 01:35:28,840 --> 01:35:31,043 - I was snoring aloud. - No! 1477 01:35:31,145 --> 01:35:33,504 - I know I was too loud. - No, you were not. 1478 01:35:33,607 --> 01:35:35,161 - I could hear myself. - What happened? 1479 01:35:35,966 --> 01:35:37,137 Why are you awake? 1480 01:35:37,333 --> 01:35:38,973 - I was asleep. - Was I too loud? 1481 01:35:39,052 --> 01:35:40,379 - No! - Was I too loud? 1482 01:35:40,474 --> 01:35:42,927 - I was asleep. - My snoring woke you up. 1483 01:35:42,996 --> 01:35:44,910 I woke up because you woke up. 1484 01:35:45,060 --> 01:35:47,512 - I'm sorry, Anu. - You please go back to sleep. 1485 01:35:47,777 --> 01:35:49,050 - Please hear me out. - You can't sleep peacefully. 1486 01:35:49,123 --> 01:35:50,497 - Anu... let go of me. - Please sleep here. 1487 01:35:50,809 --> 01:35:53,302 - I better go to the next room. - Please sleep here. 1488 01:35:54,762 --> 01:35:55,918 Listen to me. One minute. 1489 01:35:56,021 --> 01:35:57,817 I swear you did not disturb me. 1490 01:35:57,865 --> 01:35:59,426 Anu, we'll discuss it in the morning. 1491 01:35:59,787 --> 01:36:02,013 Please hear me out for a minute. 1492 01:36:02,162 --> 01:36:03,911 At least you sleep in peace. Please understand. 1493 01:36:04,067 --> 01:36:06,887 It's not a disturbance to me. Please come back to bed. 1494 01:36:06,996 --> 01:36:08,279 Hey, it's disturbing for me! 1495 01:36:30,242 --> 01:36:32,358 Hey, Preethi, what is your rating? 1496 01:36:32,843 --> 01:36:34,218 I got an 8% hike. 1497 01:36:34,929 --> 01:36:36,327 - 8%? - You? 1498 01:36:37,031 --> 01:36:38,663 Bloody Snob gave me only a 7% hike. 1499 01:36:38,757 --> 01:36:39,866 - Did you get the email? - Hey, Divya! 1500 01:36:39,944 --> 01:36:41,210 - I got the email. - What's your rating? 1501 01:36:41,406 --> 01:36:43,694 - I got a 9% hike. - 9%? 1502 01:36:44,796 --> 01:36:47,858 - Hey, Motor, what about you? - I did not get an email. 1503 01:36:58,807 --> 01:37:00,807 Based on your performance... 1504 01:37:02,018 --> 01:37:03,447 is the output! 1505 01:37:03,542 --> 01:37:05,822 Sir, I've made maximum story points. 1506 01:37:06,189 --> 01:37:07,549 There are no defects in my queue. 1507 01:37:07,596 --> 01:37:10,453 And I have been diligent with my SLAs. I have performed well. 1508 01:37:11,846 --> 01:37:12,697 Mohan... 1509 01:37:13,885 --> 01:37:17,533 I showed your old English emails to the new recruits. 1510 01:37:17,838 --> 01:37:19,539 Everyone laughed through their... 1511 01:37:19,657 --> 01:37:21,579 Sir, please don't bring English into it. I'm making improvements. 1512 01:37:21,697 --> 01:37:23,024 What improvement? 1513 01:37:24,025 --> 01:37:27,088 Check my recent emails. You won't find any errors. 1514 01:37:27,244 --> 01:37:28,734 - Really? - Sir, please speak on point. 1515 01:37:28,877 --> 01:37:31,468 - Don't hold a grudge and corner me. - What?! 1516 01:37:33,354 --> 01:37:35,408 Do you think I don't have any other business to do? 1517 01:37:36,518 --> 01:37:38,635 You're not a big shot to corner. 1518 01:37:39,103 --> 01:37:40,961 You can't be true to your work. 1519 01:37:41,470 --> 01:37:42,508 But get angry! 1520 01:37:44,729 --> 01:37:46,617 The company should give you a hike. 1521 01:37:46,837 --> 01:37:48,391 You should not beg for it! 1522 01:37:50,229 --> 01:37:51,757 I'm being civil because it's an office space. 1523 01:37:53,158 --> 01:37:53,712 Get out! 1524 01:37:54,978 --> 01:37:55,580 Idiot... 1525 01:38:13,189 --> 01:38:14,056 Shall I get you one more? 1526 01:38:14,384 --> 01:38:15,399 - I'm done. - Okay, eat. 1527 01:38:27,675 --> 01:38:30,206 Mohan! Listen! 1528 01:38:30,965 --> 01:38:32,981 Mohan! Don't get startled. 1529 01:38:33,349 --> 01:38:35,083 Raghavi's friends are coming home. 1530 01:38:35,161 --> 01:38:36,817 Please sleep inside the room. 1531 01:38:37,323 --> 01:38:37,912 Mohan! 1532 01:38:41,441 --> 01:38:43,123 Hey, he's not waking up. 1533 01:38:43,418 --> 01:38:44,683 Let him sleep over here. 1534 01:38:46,543 --> 01:38:48,528 - Shall I tell them about your boyfriend? - Shut up! 1535 01:38:49,841 --> 01:38:51,291 Is the wedding in Chennai? 1536 01:38:51,315 --> 01:38:53,492 No, it's happening in Trichy. 1537 01:39:14,993 --> 01:39:17,876 Brother is tired from the night shift. 1538 01:39:17,971 --> 01:39:20,533 - So taking a nap. - Not an issue. 1539 01:39:27,494 --> 01:39:29,984 Are you happy now? 1540 01:39:30,385 --> 01:39:31,822 - It's all because of him. - What's wrong with you? 1541 01:39:31,885 --> 01:39:34,197 - Wake up! Wake up! - Hey! 1542 01:39:34,557 --> 01:39:36,314 - What is it? - Why are you sleeping over here? 1543 01:39:36,885 --> 01:39:39,742 - What's wrong if I sleep here? - You know that you snore! 1544 01:39:39,995 --> 01:39:41,143 You should've slept inside the room. 1545 01:39:41,299 --> 01:39:42,728 Or should've gone to your house. 1546 01:39:42,831 --> 01:39:44,986 - Why did you sleep here? - What's wrong with you? 1547 01:39:45,041 --> 01:39:46,835 Her friends came home. 1548 01:39:46,947 --> 01:39:48,408 They laughed because you were snoring. 1549 01:39:48,478 --> 01:39:49,509 So she's creating a scene. 1550 01:39:49,682 --> 01:39:52,008 As if no one in their family snores. 1551 01:39:52,041 --> 01:39:52,796 - Mom, shut up! - Mom... 1552 01:39:52,938 --> 01:39:54,874 - You're going overboard. - Why are you yelling? 1553 01:39:55,478 --> 01:39:57,455 Do you even know how humiliating was it? 1554 01:39:57,556 --> 01:39:59,312 - It was embarrassing. - Hey, Mohan! 1555 01:39:59,337 --> 01:39:59,961 I'll slap you! 1556 01:40:00,867 --> 01:40:03,814 You're incapable of clearing your backlogs. 1557 01:40:03,876 --> 01:40:05,475 You don't find that humiliating but my snoring. 1558 01:40:05,665 --> 01:40:07,923 I agree I did not graduate in Engineering. 1559 01:40:08,025 --> 01:40:08,992 I'm useless! 1560 01:40:09,143 --> 01:40:09,752 What's your problem? 1561 01:40:09,815 --> 01:40:10,713 - Raghavi! - Mom, wait. 1562 01:40:11,252 --> 01:40:13,337 Obviously, you'll talk. It's me who's paying your fees. 1563 01:40:13,767 --> 01:40:15,900 Your low grades did not fetch a seat in any college. 1564 01:40:16,048 --> 01:40:18,111 I've taken many loans to pay your fees. 1565 01:40:18,149 --> 01:40:20,946 If I had known you'd behave like this, I would've not pursued education. 1566 01:40:20,979 --> 01:40:22,760 I should've not supported you. It's a waste of money. 1567 01:40:22,853 --> 01:40:24,634 Keep talking over the phone. You'll prosper in your life. 1568 01:40:24,885 --> 01:40:27,361 Don't you talk about my life. 1569 01:40:27,432 --> 01:40:29,708 Your snoring will ruin your life. 1570 01:40:30,230 --> 01:40:31,572 You're going overboard! 1571 01:40:31,743 --> 01:40:32,743 How dare you? 1572 01:40:32,852 --> 01:40:35,141 Don't you have any respect for your brother? 1573 01:40:35,213 --> 01:40:36,734 You're speaking out of your turn. 1574 01:40:37,002 --> 01:40:38,454 He was right about everything! 1575 01:40:38,892 --> 01:40:40,789 As if you cleared all your semesters! 1576 01:40:41,353 --> 01:40:44,281 It's silly, and you're blowing it out of proportion. 1577 01:40:45,140 --> 01:40:46,454 I'll break your teeth! 1578 01:40:47,088 --> 01:40:48,868 Hey, Mohan! Mohan! 1579 01:40:49,010 --> 01:40:50,227 Where are you going? 1580 01:40:50,515 --> 01:40:51,765 Mohan! 1581 01:41:05,415 --> 01:41:08,381 Last month's transaction does not tally. 1582 01:41:10,737 --> 01:41:11,320 Anu! 1583 01:41:12,807 --> 01:41:13,650 Hold on a minute. 1584 01:41:14,799 --> 01:41:16,244 Can you step out? I need to talk. 1585 01:41:17,033 --> 01:41:19,538 - Give me five minutes. - Sure, finish your work. 1586 01:41:23,087 --> 01:41:25,798 Hello! Ah... sure, sir! 1587 01:41:26,954 --> 01:41:27,553 Sure, sir! 1588 01:41:29,094 --> 01:41:30,813 I checked relevant accounting. 1589 01:41:33,221 --> 01:41:35,811 Okay, I will send it by tonight. 1590 01:41:43,393 --> 01:41:47,280 Yes, sir. We completed regulated complaints. 1591 01:41:47,893 --> 01:41:51,080 Sure, sir. I'm sending it right away. 1592 01:41:54,557 --> 01:41:56,273 Hello, sister! 1593 01:41:56,643 --> 01:41:59,064 Audit qualification is not required for that report. 1594 01:42:02,547 --> 01:42:04,872 Sorry, last night I was slammed with work. 1595 01:42:05,010 --> 01:42:06,796 I went to bed only at 04:30 a.m. Hold this! 1596 01:42:15,556 --> 01:42:16,787 I'm running late for work. Bye. 1597 01:42:18,321 --> 01:42:19,889 Listen, tomorrow is the 19th! 1598 01:42:20,119 --> 01:42:21,827 We have to go to the sleep clinic for the second sitting. 1599 01:42:22,783 --> 01:42:25,226 Only if we take the follow-up test would we know 1600 01:42:25,303 --> 01:42:26,452 if there's an improvement. 1601 01:42:26,611 --> 01:42:28,307 - You better take permission-- - Hey! 1602 01:42:29,954 --> 01:42:31,399 What the hell is everyone's problem? 1603 01:42:32,439 --> 01:42:34,806 So what do I snore? Would you stop living? 1604 01:42:35,447 --> 01:42:36,712 As if you people have no ailments. 1605 01:42:36,954 --> 01:42:39,438 Hey, I won't change. I will remain the same. 1606 01:42:39,634 --> 01:42:41,219 And I will snore aloud! What will you do? 1607 01:42:41,635 --> 01:42:42,361 I didn't... 1608 01:42:42,525 --> 01:42:45,353 Close your ears and bear it. If not die, damn it! 1609 01:42:46,306 --> 01:42:47,515 - What did I even say? - Hey! 1610 01:43:12,720 --> 01:43:14,392 ♪ Arukkani Angamma ♪ 1611 01:43:14,525 --> 01:43:16,360 ♪ Blessed Mangamma ♪ 1612 01:43:16,679 --> 01:43:20,086 ♪ Sneering elder sister Is pregnant ♪ 1613 01:43:20,877 --> 01:43:24,580 ♪ Take kumkum (vermillion) Bring sandal paste ♪ 1614 01:43:24,775 --> 01:43:28,368 ♪ She incubated and brought out a life ♪ 1615 01:43:29,018 --> 01:43:30,955 ♪ We will adorn you happily with flowers ♪ 1616 01:43:31,033 --> 01:43:32,939 ♪ The god that we pray to ♪ 1617 01:43:33,049 --> 01:43:36,127 ♪ Should bless her with a bud-like child ♪ 1618 01:44:04,744 --> 01:44:05,603 ♪ Listen up ♪ 1619 01:44:05,689 --> 01:44:08,650 ♪ As your tongue looks for sour food... ♪ 1620 01:44:08,870 --> 01:44:10,252 Grandma, why did you take the trouble? 1621 01:44:10,409 --> 01:44:12,322 You're like my daughter, dear. 1622 01:44:12,407 --> 01:44:13,697 This is too much! 1623 01:44:13,791 --> 01:44:17,572 ♪ Maternal uncle will adorn the kid With the waistband ♪ 1624 01:44:17,792 --> 01:44:21,799 ♪ The umbilical cord will hang from it As its pendant ♪ 1625 01:44:21,932 --> 01:44:25,830 ♪ As arrogant as you And as naughty as your husband ♪ 1626 01:44:25,994 --> 01:44:29,400 ♪ He is going to trouble you a lot Keep away your sleep ♪ 1627 01:44:29,501 --> 01:44:30,196 ♪ Oh, yeah! ♪ 1628 01:44:31,086 --> 01:44:33,156 ♪ Arukkani Angamma ♪ 1629 01:44:35,079 --> 01:44:37,235 ♪ Blessed Mangamma ♪ 1630 01:44:37,494 --> 01:44:39,204 Anu, you never did it. 1631 01:44:39,284 --> 01:44:40,643 - Please come and do the ritual. - No, it's okay. 1632 01:44:40,689 --> 01:44:42,111 You should not say no! 1633 01:44:42,222 --> 01:44:44,112 - Let the elders do it. - It's okay. 1634 01:44:44,213 --> 01:44:45,416 It's okay. You can do it. 1635 01:44:45,526 --> 01:44:47,471 She's your sister-in-law. You have to do it. 1636 01:44:47,581 --> 01:44:48,814 First, apply sandalwood. 1637 01:44:52,175 --> 01:44:53,292 Now sprinkle rose water. 1638 01:44:58,987 --> 01:44:59,791 Now apply vermillion. 1639 01:45:00,508 --> 01:45:01,204 Watch out! 1640 01:45:01,478 --> 01:45:03,220 Can't you watch out? 1641 01:45:03,328 --> 01:45:05,381 - Maha's mom, don't bother. - It was by accident. 1642 01:45:05,681 --> 01:45:07,874 Some girl you are. You leave. Go! 1643 01:45:08,252 --> 01:45:09,385 Let it go! 1644 01:45:09,924 --> 01:45:11,580 - Oh, God! - Shut up, Mom. 1645 01:45:11,667 --> 01:45:14,570 - It slipped from my hand. - It's not good to spill the vermillion. 1646 01:45:14,939 --> 01:45:17,134 - It was by accident... - She's incorrigible. 1647 01:45:27,682 --> 01:45:28,689 - Mom, where's Anu? - Hey, Mohan! 1648 01:45:29,690 --> 01:45:31,064 - Come over here. - Where's Anu? 1649 01:45:31,423 --> 01:45:32,680 - I don't know. - Where did she go? 1650 01:45:33,189 --> 01:45:34,179 She was right here. 1651 01:45:34,415 --> 01:45:35,813 - She went downstairs. - Oh, did she? 1652 01:45:36,502 --> 01:45:38,729 - I'll bring her. - The photographer is waiting. 1653 01:45:57,290 --> 01:45:59,353 - What are you doing over here? - Upstairs... 1654 01:45:59,400 --> 01:46:01,406 They're looking for you. 1655 01:46:04,690 --> 01:46:06,148 You could've told me if you didn't want to come. 1656 01:46:10,682 --> 01:46:11,682 Where were you? 1657 01:46:12,596 --> 01:46:13,971 Go and pose for the picture. 1658 01:46:14,073 --> 01:46:15,174 Please go to that side. 1659 01:46:25,798 --> 01:46:27,210 You're sulking as if someone tortured you. 1660 01:46:29,603 --> 01:46:30,900 It was no one's fault. 1661 01:46:31,485 --> 01:46:32,757 I'm crying about myself. 1662 01:46:35,377 --> 01:46:36,625 The event was happening upstairs. 1663 01:46:37,244 --> 01:46:38,562 Why were you sitting downstairs? 1664 01:46:40,213 --> 01:46:41,697 There was an issue upstairs because of me. 1665 01:46:41,799 --> 01:46:42,885 That's why I came downstairs. 1666 01:46:43,852 --> 01:46:44,882 Do you think what you did was right? 1667 01:46:47,431 --> 01:46:49,087 Think hard and reply! 1668 01:46:49,228 --> 01:46:50,149 Won't it irk or not? 1669 01:46:52,314 --> 01:46:53,929 Hey, I'm speaking to you. 1670 01:46:55,025 --> 01:46:57,432 If there's a problem, you sleep in the next room. 1671 01:46:57,970 --> 01:46:58,860 So did I! 1672 01:47:16,165 --> 01:47:18,041 Brother, please get me hot water. 1673 01:47:18,213 --> 01:47:19,867 Once everyone's here I'll place the order. 1674 01:47:19,961 --> 01:47:20,780 - Okay, sir. - Okay. 1675 01:47:22,111 --> 01:47:23,024 Who's joining us? 1676 01:47:24,352 --> 01:47:27,024 Mom, sister, Raghavi, and Ramesh. 1677 01:47:27,142 --> 01:47:27,603 Oh! 1678 01:47:29,204 --> 01:47:30,413 At the event, 1679 01:47:30,601 --> 01:47:32,999 Mom asked if we were on good terms. 1680 01:47:33,367 --> 01:47:34,885 That's why I invited them for dinner. 1681 01:47:35,565 --> 01:47:37,502 I don't want them to know anything. 1682 01:47:45,268 --> 01:47:46,479 Hey, what happened? 1683 01:47:48,502 --> 01:47:49,556 I asked, what happened? 1684 01:47:49,955 --> 01:47:54,166 You're taking the initiative so that your mother doesn't feel bad. 1685 01:47:55,258 --> 01:47:56,994 You don't seem to value my feelings! 1686 01:47:57,424 --> 01:47:58,431 When did I, not value? 1687 01:47:59,408 --> 01:48:02,345 I sleep in the next room so that you do not suffer. 1688 01:48:02,908 --> 01:48:05,219 You're holding on to guilt and blaming it on me. 1689 01:48:05,579 --> 01:48:07,642 That is why you sleep in the next room. 1690 01:48:08,314 --> 01:48:10,898 Had you valued my feelings, you would've not done it. 1691 01:48:19,189 --> 01:48:22,158 - Ramesh, where have you reached? - Near Guindy. Will be there in 10. 1692 01:48:22,259 --> 01:48:24,268 - It's okay. You don't have to come. - Why? 1693 01:48:24,673 --> 01:48:26,292 Take a U-turn and go home. We'll do this another day. 1694 01:48:26,456 --> 01:48:27,502 We are almost there. 1695 01:48:27,565 --> 01:48:30,057 No need. Anu has a headache. 1696 01:48:30,165 --> 01:48:31,979 - We'll do this another day. - Okay. 1697 01:48:33,299 --> 01:48:34,923 Come on, let's go. 1698 01:48:37,869 --> 01:48:38,900 - Hello... - Hello! 1699 01:48:38,985 --> 01:48:39,969 Mom, where are you? 1700 01:48:40,079 --> 01:48:42,055 We took a U-turn and headed back home. 1701 01:48:42,181 --> 01:48:44,032 Please don't go back home. 1702 01:48:44,126 --> 01:48:46,478 - Please come. We'll have dinner. - Mohan said you have a headache. 1703 01:48:46,542 --> 01:48:47,815 I don't have a headache. 1704 01:48:48,057 --> 01:48:49,478 He's a little overprotective. 1705 01:48:49,533 --> 01:48:51,454 - Shall we come over? - Yes, please. 1706 01:48:51,572 --> 01:48:52,689 We'll be there in a bit. 1707 01:48:52,805 --> 01:48:54,362 - Ramesh, take a U-turn! - Hey! 1708 01:48:54,908 --> 01:48:57,220 - Why did you call her? - I don't have a headache. 1709 01:49:01,174 --> 01:49:03,626 - Mom, where are you? - We're coming over. 1710 01:49:03,970 --> 01:49:07,048 Didn't I say not to come over? Go back home. 1711 01:49:07,205 --> 01:49:08,431 Anu asked me to come. 1712 01:49:08,674 --> 01:49:10,361 Now I'm saying. Go back home. 1713 01:49:10,393 --> 01:49:12,010 Fine, we're not coming over. 1714 01:49:12,658 --> 01:49:13,642 - Hello! - Tell me, Anu. 1715 01:49:14,572 --> 01:49:16,243 Brother, please come over for dinner. 1716 01:49:16,315 --> 01:49:17,916 Mohan asked us to go home. 1717 01:49:17,964 --> 01:49:19,510 - Not an issue-- - I don't know... 1718 01:49:19,580 --> 01:49:22,134 - ...he's short-tempered. - Don’t you have any sense? 1719 01:49:22,251 --> 01:49:22,767 What is it? 1720 01:49:22,940 --> 01:49:24,861 - Didn't I say? - What did I do? 1721 01:49:24,916 --> 01:49:25,619 Go back home! 1722 01:51:35,424 --> 01:51:36,860 After this UAT stage... 1723 01:51:37,236 --> 01:51:39,376 I should not get even one escalation from the client. 1724 01:51:39,541 --> 01:51:40,752 If, by chance, I get an escalation... 1725 01:51:43,799 --> 01:51:44,462 Hey, Mohan! 1726 01:51:46,188 --> 01:51:48,001 Dude, wake up! 1727 01:51:48,713 --> 01:51:51,463 Sorry, sir. I disturbed your nap time. 1728 01:51:51,689 --> 01:51:53,455 - Let him sleep. We'll leave. - Sir, sorry! 1729 01:51:53,595 --> 01:51:54,665 - Let him sleep. - Sorry, sir. 1730 01:51:57,963 --> 01:51:58,454 Sir... 1731 01:51:59,502 --> 01:52:02,135 Mohan, sir, I believe you recently got married. 1732 01:52:03,064 --> 01:52:04,885 If I'm right, you should've been divorced by now. 1733 01:52:05,424 --> 01:52:07,283 Sir, please don't talk about my personal life. 1734 01:52:07,612 --> 01:52:09,424 To hell with your personal life. 1735 01:52:09,745 --> 01:52:11,518 You're dozing off in the conference room. 1736 01:52:12,659 --> 01:52:14,705 You don't fail to question your hike. 1737 01:52:15,182 --> 01:52:16,220 Perhaps you got your answer. 1738 01:52:18,143 --> 01:52:20,236 You will get out only if asked to. 1739 01:52:27,627 --> 01:52:28,189 Fool! 1740 01:52:29,611 --> 01:52:31,126 There's a requirement for Audit Assistant 1741 01:52:31,275 --> 01:52:33,087 at our client's Dubai office. 1742 01:52:33,792 --> 01:52:35,260 Since you handled their files... 1743 01:52:35,760 --> 01:52:37,299 they wanted you to be part of the team. 1744 01:52:38,151 --> 01:52:39,674 The assignment is for 6-8 months. 1745 01:52:40,073 --> 01:52:40,885 Why don't you take it? 1746 01:52:41,135 --> 01:52:42,968 The situation is not right at home. 1747 01:52:43,268 --> 01:52:44,682 I cannot take it up right now. 1748 01:52:44,924 --> 01:52:46,275 - Okay! - I'm extremely sorry, sir. 1749 01:52:46,447 --> 01:52:47,218 I'll leave it to you. 1750 01:52:52,963 --> 01:52:53,492 Tell me, sis. 1751 01:52:53,555 --> 01:52:56,007 I need to get a scan. They asked me to pre-book. 1752 01:52:56,182 --> 01:52:58,166 I'm going to use your card. Share the OTP with me. 1753 01:52:58,471 --> 01:53:01,377 - Sure! - Why do you sound low? 1754 01:53:03,682 --> 01:53:04,470 Nothing! 1755 01:53:05,267 --> 01:53:07,092 Hey, you don't sound good. Tell me what happened. 1756 01:53:07,954 --> 01:53:08,585 Nothing! 1757 01:53:09,088 --> 01:53:11,361 Hey, Mohan, are you crying? 1758 01:53:12,173 --> 01:53:14,890 Hey, what happened? Why are you crying? 1759 01:53:15,392 --> 01:53:16,874 Hey, I'm speaking to you. 1760 01:53:18,541 --> 01:53:19,760 I'm hurting, sister. 1761 01:53:20,416 --> 01:53:21,702 I think I got married in haste. 1762 01:53:22,423 --> 01:53:24,329 Why are you crying? What happened? 1763 01:53:27,617 --> 01:53:28,822 I did tell you earlier... 1764 01:53:30,984 --> 01:53:32,869 I'm hurting, and I'm hurting her too. 1765 01:53:34,767 --> 01:53:37,577 - I feel like dying! - Shut up. I'm going to whack you. 1766 01:53:38,096 --> 01:53:40,166 - Wait, let me get Ramesh. - Don't get him. 1767 01:53:40,322 --> 01:53:41,736 - Mom! - Don't call him. 1768 01:53:41,854 --> 01:53:42,799 Hold on a minute. 1769 01:53:43,042 --> 01:53:44,765 - Sister, please hear me out. - Ramesh! 1770 01:53:45,346 --> 01:53:47,400 - Sister, please don't get him. - Don't make me beat you. 1771 01:53:47,791 --> 01:53:48,999 - Mom! - Sister, don't get him. 1772 01:53:54,533 --> 01:53:55,181 Maha! 1773 01:53:56,198 --> 01:53:58,611 - Oh, no! Mom! - Hey, what happened? 1774 01:53:59,330 --> 01:54:01,330 - Mom, hurry up! - What happened? 1775 01:54:04,274 --> 01:54:05,978 Hey, Mohan! 1776 01:54:07,166 --> 01:54:09,859 - Hey, Mohan! - Mohan, Maha is in OT. 1777 01:54:09,971 --> 01:54:12,189 The doctors are not saying anything at the moment. 1778 01:54:12,353 --> 01:54:14,580 - We are afraid. - Don't worry. Let's wait. 1779 01:54:14,643 --> 01:54:16,268 They're not telling us anything. 1780 01:54:16,393 --> 01:54:18,549 - Can you check with them? - Don't worry. 1781 01:54:18,873 --> 01:54:22,115 I'm scared. They've taken her inside. 1782 01:54:22,299 --> 01:54:23,044 We will wait for the doctor. 1783 01:54:47,206 --> 01:54:48,049 Sister-in-law... 1784 01:54:48,751 --> 01:54:50,048 - How's sister, Raghavi... - Sister... 1785 01:54:50,438 --> 01:54:51,631 Don't cry. Nothing will happen to her. 1786 01:54:52,454 --> 01:54:54,390 Don't cry, Raghavi. Mother-in-law... 1787 01:54:55,853 --> 01:54:56,947 Please don't cry. 1788 01:54:59,057 --> 01:55:01,033 Sister will be fine. Please don't cry. 1789 01:55:01,571 --> 01:55:02,548 Please don't cry. 1790 01:55:17,010 --> 01:55:19,541 What did the doctor say? How is she? 1791 01:55:28,460 --> 01:55:29,518 - Doctor... - Mom! 1792 01:55:29,619 --> 01:55:31,283 As she got fits during pregnancy... 1793 01:55:31,479 --> 01:55:33,099 her condition is quite critical. 1794 01:55:34,181 --> 01:55:35,302 The child has no heartbeat. 1795 01:55:35,404 --> 01:55:36,779 We need to perform a Caesarean right away. 1796 01:55:42,646 --> 01:55:45,726 We don't have a choice. At least we can save the mother. 1797 01:55:50,189 --> 01:55:53,709 If you can't save the child, please save the mother. 1798 01:55:53,783 --> 01:55:55,748 We need to start the procedure right away. 1799 01:55:55,924 --> 01:55:57,896 Please sign the consent form. 1800 01:55:58,232 --> 01:55:58,716 Sure! 1801 01:56:00,338 --> 01:56:02,791 God, why are you testing us? 1802 01:56:07,463 --> 01:56:08,549 Listen... 1803 01:56:10,163 --> 01:56:10,814 Mother-in-law... 1804 01:56:14,088 --> 01:56:15,119 Please don't cry. 1805 01:56:17,463 --> 01:56:19,492 Please don't cry. Please don't! 1806 01:56:22,000 --> 01:56:25,336 Only now, our family was back to being happy. 1807 01:56:26,088 --> 01:56:28,604 I don't know who cast an evil eye on our family. 1808 01:56:28,806 --> 01:56:30,400 We never caused any harm. 1809 01:56:30,502 --> 01:56:33,351 Poor Maha has to go through this ordeal. 1810 01:56:34,486 --> 01:56:37,126 Mom, pace yourself. You might hurt yourself. 1811 01:56:37,525 --> 01:56:38,463 Please don't cry. 1812 01:56:46,798 --> 01:56:47,790 Please don't cry. 1813 01:56:48,463 --> 01:56:51,685 Please don't cry. 1814 01:56:53,760 --> 01:56:55,037 Sir, please sign here. 1815 01:56:58,150 --> 01:57:00,009 Please let me know when you take her to the OT. 1816 01:57:00,101 --> 01:57:00,627 Okay! 1817 01:57:01,945 --> 01:57:03,556 - Son... - They will begin shortly. 1818 01:57:36,304 --> 01:57:38,810 I can't take it. Moha, I can't take it! 1819 01:57:41,827 --> 01:57:43,935 We never caused any harm to others! 1820 01:57:46,717 --> 01:57:47,624 Please don't cry. 1821 01:57:47,648 --> 01:57:50,046 In the morning, we were discussing names for the baby. 1822 01:57:53,358 --> 01:57:56,084 When she wakes up, what would I tell her? 1823 01:57:56,499 --> 01:57:57,702 What would I tell her? 1824 01:57:58,633 --> 01:58:01,122 We lost it! We lost it! 1825 01:58:01,718 --> 01:58:04,887 - Oh, no... - Don't cry. Please don't cry. 1826 01:58:06,953 --> 01:58:07,701 Don't cry! 1827 01:59:07,500 --> 01:59:08,515 Here, take it. 1828 01:59:09,803 --> 01:59:12,468 - I'm very sorry. - Why? 1829 01:59:14,342 --> 01:59:15,347 It's all because of me. 1830 01:59:16,882 --> 01:59:18,483 If I had not spoken to her over the phone... 1831 01:59:18,796 --> 01:59:20,280 it would've not happened. 1832 01:59:20,531 --> 01:59:22,397 Don't blame yourself. 1833 01:59:22,507 --> 01:59:24,397 - Don't worry about it. - I'm sorry. 1834 01:59:24,522 --> 01:59:26,123 - Hey, come on... - It's because of me... 1835 01:59:26,201 --> 01:59:28,784 - I'm sorry. - It was not anyone's fault. 1836 01:59:29,156 --> 01:59:30,468 We can't do anything about it. 1837 01:59:32,210 --> 01:59:34,234 It's okay. Don't cry. 1838 01:59:34,780 --> 01:59:35,796 Don't cry. 1839 01:59:54,686 --> 01:59:56,395 It's hurting! 1840 01:59:58,459 --> 02:00:02,184 I'm trying my best not to hurt you. 1841 02:00:03,529 --> 02:00:06,363 You, too, have been significantly adjusting. 1842 02:00:08,059 --> 02:00:11,582 Still, why do we have too many conflicts? 1843 02:00:12,918 --> 02:00:15,277 I don't understand any of it. 1844 02:00:16,442 --> 02:00:19,153 I've been thinking about it over and over. 1845 02:00:19,450 --> 02:00:22,473 I know that I'm cursed! 1846 02:00:24,747 --> 02:00:27,684 I did warn you in the beginning. 1847 02:00:28,160 --> 02:00:30,996 Now see, because of me, you're in peril. 1848 02:00:31,793 --> 02:00:33,605 It's not right of me to stay here anymore. 1849 02:00:35,612 --> 02:00:37,373 You once mentioned it on the same balcony... 1850 02:00:38,200 --> 02:00:40,709 that I can leave if I don't like to be here anymore. 1851 02:00:44,769 --> 02:00:45,942 I'm leaving! 1852 02:01:00,807 --> 02:01:01,834 ♪ Leave ♪ 1853 02:01:02,071 --> 02:01:05,761 ♪ It is enough that my dreams have shattered, Leave ♪ 1854 02:01:06,500 --> 02:01:07,531 ♪ Leave ♪ 1855 02:01:07,726 --> 02:01:11,706 ♪ Enough of the cracks in our relationship, Leave ♪ 1856 02:01:12,067 --> 02:01:16,963 ♪ I have cried enough because of you, Leave ♪ 1857 02:01:17,487 --> 02:01:21,962 ♪ You have struggled enough because of me, Leave ♪ 1858 02:01:22,105 --> 02:01:23,353 ♪ Leave ♪ 1859 02:02:02,792 --> 02:02:04,791 - Hello! - Are you happy? 1860 02:02:06,370 --> 02:02:07,612 Please go far away. 1861 02:02:08,326 --> 02:02:09,643 The day I met you... 1862 02:02:10,520 --> 02:02:13,957 my job, happiness, peace, my family... 1863 02:02:14,769 --> 02:02:15,800 I lost everything. 1864 02:02:16,155 --> 02:02:17,168 It's all doomed! 1865 02:02:18,378 --> 02:02:20,938 ♪ The eyes are wobbling in tears ♪ 1866 02:02:21,231 --> 02:02:23,848 ♪ Without sinking into the water ♪ 1867 02:02:24,021 --> 02:02:29,290 ♪ Please do tell me, dear What will happen to our love ♪ 1868 02:02:29,549 --> 02:02:31,899 ♪ Your image will always stay with me ♪ 1869 02:02:32,126 --> 02:02:34,781 ♪ Without killing me ♪ 1870 02:02:34,957 --> 02:02:37,558 ♪ Like an island of fire Wounding me more and more ♪ 1871 02:02:37,692 --> 02:02:40,590 ♪ I will be living without life ♪ 1872 02:02:40,934 --> 02:02:42,496 It's not long since you got married. 1873 02:02:43,370 --> 02:02:44,957 And you want to go to Dubai. 1874 02:02:45,504 --> 02:02:46,496 What does it mean? 1875 02:02:49,521 --> 02:02:52,090 We got her married with so much love and she wants to go abroad. 1876 02:02:52,567 --> 02:02:55,692 Does she expect him to sulk while she's gone? 1877 02:03:07,242 --> 02:03:09,726 The displacement of stars is the reason for bad luck. 1878 02:03:10,048 --> 02:03:13,016 - Your family is constantly facing trouble. - Yes, seer! 1879 02:03:13,313 --> 02:03:15,609 Even my son's married life is in trouble. 1880 02:03:15,875 --> 02:03:20,063 I suggest you go to Thirupampuram temple with your family 1881 02:03:20,173 --> 02:03:22,516 - ...and perform a ritual. - That's not going to happen! 1882 02:03:23,461 --> 02:03:25,250 - Seer, you may leave. - What's wrong with you? 1883 02:03:25,368 --> 02:03:26,298 I'd say you shut up! 1884 02:03:26,485 --> 02:03:27,891 - Maha! - Shut up, Mom! 1885 02:03:28,172 --> 02:03:29,390 Are you kidding? 1886 02:03:30,109 --> 02:03:31,695 I'm here to do good for your family. 1887 02:03:31,742 --> 02:03:34,905 It's enough. You both shut up. Our lives will be good. 1888 02:03:34,970 --> 02:03:36,883 Your wife has no respect for us. 1889 02:03:36,962 --> 02:03:40,102 Obviously! It's like you people are constantly peeping into our bedroom. 1890 02:03:40,906 --> 02:03:43,320 She's just slowly recovering. 1891 02:03:43,384 --> 02:03:45,563 You guys have no sense in bringing strange people to our house. 1892 02:03:45,625 --> 02:03:46,765 This is our life! 1893 02:03:47,071 --> 02:03:49,477 It does not matter if we have children or not. 1894 02:03:49,610 --> 02:03:51,579 It's our problem, not yours. 1895 02:03:55,757 --> 02:03:57,100 Ramesh, let's go out. 1896 02:03:58,118 --> 02:03:59,563 - Let's go for a movie. - Sure, let's go! 1897 02:04:05,156 --> 02:04:07,750 Sorry guys. I'm really sorry for being late. 1898 02:04:08,484 --> 02:04:10,257 Shall we start the meeting? Yes? 1899 02:04:12,149 --> 02:04:14,774 Hey, Mohan! What a surprise! 1900 02:04:15,375 --> 02:04:16,617 I thought you wouldn't come. 1901 02:04:19,579 --> 02:04:22,485 Guys, before we begin meeting, I have some good news. 1902 02:04:23,281 --> 02:04:26,985 It's Mr. Mohan's last day in the office. 1903 02:04:27,196 --> 02:04:29,175 Let's give him a big round of applause. 1904 02:04:33,765 --> 02:04:34,847 - Sir... - Yes! 1905 02:04:35,609 --> 02:04:37,359 Are you going to fire me? 1906 02:04:37,586 --> 02:04:39,359 Yes. It's already done! 1907 02:04:42,461 --> 02:04:44,180 So, Mr. Hayagrivan Balaji. 1908 02:04:45,187 --> 02:04:47,598 You have a problem with people who cannot speak English, right? 1909 02:04:48,117 --> 02:04:48,929 Yes! 1910 02:04:50,149 --> 02:04:51,344 Do you think you're good at English? 1911 02:04:52,907 --> 02:04:54,188 - Do you? - Definitely! 1912 02:04:55,373 --> 02:04:56,279 My dear, Freshers! 1913 02:04:57,352 --> 02:05:00,657 It took full six years for him to complete a four-year Engineering course. 1914 02:05:00,891 --> 02:05:01,711 Hey! 1915 02:05:02,695 --> 02:05:04,109 Seventeen standing arrears. 1916 02:05:04,858 --> 02:05:06,005 Which includes English too. 1917 02:05:06,735 --> 02:05:07,610 - Am I correct? - Hey! 1918 02:05:07,985 --> 02:05:10,696 Don't get angry and quit your job. 1919 02:05:11,023 --> 02:05:12,820 I'm skilled and can find a job anywhere I want. 1920 02:05:13,360 --> 02:05:15,196 You can only survive if you leech on to this company. 1921 02:05:15,570 --> 02:05:16,499 I heard... 1922 02:05:16,867 --> 02:05:21,163 he showed you my improper English emails and you people had a good laugh. 1923 02:05:21,750 --> 02:05:24,472 Did he ever read the emails he sent to female colleagues? 1924 02:05:26,695 --> 02:05:27,445 What's with hissing? 1925 02:05:28,470 --> 02:05:31,402 You're safe until these women keep their mouths shut. 1926 02:05:31,813 --> 02:05:33,594 If they speak out... 1927 02:05:34,173 --> 02:05:36,324 What do you think of me? Bloody idiot! 1928 02:05:36,906 --> 02:05:38,974 Don't you dare touch me! 1929 02:05:39,759 --> 02:05:41,157 I'm sparing you because we're in the office. 1930 02:05:41,285 --> 02:05:41,938 Let go of me. 1931 02:05:42,087 --> 02:05:44,032 Don't show your face to me outside the office... 1932 02:05:44,141 --> 02:05:44,883 Let go of me! 1933 02:05:45,913 --> 02:05:47,737 ...then you'll see the real face of Choolaimedu Mohan. 1934 02:05:50,862 --> 02:05:51,682 Here's your dog tag. 1935 02:05:53,601 --> 02:05:54,690 You will step aside when said so? 1936 02:06:33,327 --> 02:06:34,571 The head office team will receive you. 1937 02:06:34,873 --> 02:06:36,170 And they will take care of everything. 1938 02:06:36,914 --> 02:06:38,597 Your flight is tomorrow at 01:30 p.m. 1939 02:06:39,446 --> 02:06:41,340 All the best! Perform well. 1940 02:06:48,738 --> 02:06:49,831 Hey, Mohan! 1941 02:06:51,004 --> 02:06:52,723 Everyone has some weaknesses in life. 1942 02:06:53,910 --> 02:06:56,160 We can't lead a life cribbing about the weakness. 1943 02:06:59,012 --> 02:07:01,285 I still remember spraying room spray on your wedding night. 1944 02:07:02,606 --> 02:07:04,520 Don't expect the fragrance to stay forever. 1945 02:07:05,246 --> 02:07:06,144 Come on check inside my room. 1946 02:07:07,443 --> 02:07:08,676 The smell of balm will go straight to your head. 1947 02:07:10,489 --> 02:07:12,871 They've spoiled her health with different kinds of tablets. 1948 02:07:13,887 --> 02:07:15,871 Life is unavoidable, even when things don't smell as sweet. 1949 02:07:16,349 --> 02:07:18,637 It's important to acknowledge our flaws and continue living. 1950 02:07:21,645 --> 02:07:25,075 People used to eat my brains as we don't have a child. 1951 02:07:25,121 --> 02:07:26,146 That includes my parents too. 1952 02:07:26,973 --> 02:07:29,489 But my wife has never complained about it. 1953 02:07:33,333 --> 02:07:35,840 Tripping on ego, you'll ask Anu to go to Dubai. 1954 02:07:37,177 --> 02:07:39,293 Your life will be hell for the next six months. 1955 02:07:39,863 --> 02:07:41,253 You'll be a mess! 1956 02:07:41,887 --> 02:07:43,483 That's all I have to say. Rest is up to you. 1957 02:10:02,935 --> 02:10:03,550 Tell me! 1958 02:10:05,201 --> 02:10:06,581 I'm in love with a guy. 1959 02:10:07,709 --> 02:10:10,344 His parents came to know about our relationship. 1960 02:10:10,910 --> 02:10:11,454 When? 1961 02:10:12,451 --> 02:10:16,011 You see... When we were together... 1962 02:10:16,652 --> 02:10:18,240 his parents saw us. 1963 02:10:19,089 --> 02:10:19,620 I don't get it. 1964 02:10:20,687 --> 02:10:24,224 As he was home alone, he invited me over. 1965 02:10:24,496 --> 02:10:25,948 I, too, went over to his house. 1966 02:10:27,335 --> 02:10:29,652 When we were together in private... 1967 02:10:30,141 --> 02:10:31,277 his folks caught us! 1968 02:10:31,551 --> 02:10:32,581 - Hey! - I'll whack you! 1969 02:10:32,954 --> 02:10:34,954 - What the hell have you done? - I'm sorry! 1970 02:10:35,113 --> 02:10:36,394 - Huh? - I'm sorry! 1971 02:10:36,643 --> 02:10:38,370 Please hear me out. 1972 02:10:38,657 --> 02:10:39,511 Go ahead! 1973 02:10:41,924 --> 02:10:43,128 Is this how you raise a girl? 1974 02:10:43,588 --> 02:10:45,565 - Sir... - I could've filed a police complaint. 1975 02:10:46,066 --> 02:10:46,815 Some family you are. 1976 02:10:46,896 --> 02:10:48,644 - This is not a sign of a good family. - Sir, sir, sir! 1977 02:10:48,881 --> 02:10:51,050 Enough! What would be your complaint? 1978 02:10:51,562 --> 02:10:53,682 They're adults and are in love. 1979 02:10:53,990 --> 02:10:55,902 She did not break into your house. 1980 02:10:56,094 --> 02:10:58,441 Your son invited her, and she trusted him. 1981 02:10:59,740 --> 02:11:01,089 Raghavi, don't cry. 1982 02:11:01,265 --> 02:11:04,003 He's a coward with his head down, hiding behind his father. 1983 02:11:04,110 --> 02:11:05,948 And you dare to question our family's traits? 1984 02:11:06,130 --> 02:11:07,443 First, raise your son properly. 1985 02:11:07,532 --> 02:11:08,974 Later you can file a police complaint. 1986 02:11:10,081 --> 02:11:11,042 Let's go, Raghavi! 1987 02:11:18,813 --> 02:11:20,745 - Raghavi... - Sister-in-law... 1988 02:11:20,839 --> 02:11:23,713 Everyone goes through this phase in life. 1989 02:11:26,055 --> 02:11:27,953 Don't think about anything and be normal. 1990 02:11:29,157 --> 02:11:31,579 You will find someone good who'd value your happiness. 1991 02:11:32,201 --> 02:11:33,575 Like how I got your brother. 1992 02:12:08,557 --> 02:12:10,064 - Hello? - Hello... 1993 02:12:11,990 --> 02:12:12,581 Where are you? 1994 02:12:13,542 --> 02:12:14,677 I'm at our house. 1995 02:12:15,281 --> 02:12:17,778 - When do you leave for the airport? - I'm about to leave. 1996 02:12:18,828 --> 02:12:19,700 I will drop you at the airport. 1997 02:12:20,849 --> 02:12:23,005 Don't bother. I'll go by myself. 1998 02:12:23,733 --> 02:12:25,255 Please let me drop you. 1999 02:12:45,748 --> 02:12:47,622 - Tell me. - Where are you? 2000 02:12:48,017 --> 02:12:49,107 We're on our way to the airport. 2001 02:13:32,120 --> 02:13:34,528 - Hello! - Grandpa, I'm not going to Dubai. 2002 02:13:34,807 --> 02:13:36,474 - Are you serious? - Yes, Grandpa! 2003 02:13:36,867 --> 02:13:38,825 You return to our apartment. 2004 02:13:39,099 --> 02:13:41,622 Hey, Anu is not going to Dubai. 2005 02:13:42,069 --> 02:13:43,731 Sure, we'll meet you at the apartment. 2006 02:13:45,052 --> 02:13:47,130 Driver, please make a U-turn. 2007 02:13:49,137 --> 02:13:52,293 Brother, please drop us off from where you picked us up. 2008 02:13:54,842 --> 02:13:55,474 Are you not going? 2009 02:13:57,979 --> 02:13:58,529 Thank you. 2010 02:14:01,039 --> 02:14:02,471 Thank you. Thank you. 2011 02:14:03,113 --> 02:14:06,185 I could not even bear one night with the thought, you were leaving. 2012 02:14:06,328 --> 02:14:07,536 I suffered a lot. 2013 02:14:08,605 --> 02:14:09,589 Thanks a lot, Anu. 2014 02:14:12,521 --> 02:14:14,286 Tell me. I'm on my way to the airport. 2015 02:14:14,346 --> 02:14:15,559 - What is it? - Don't come to the airport. 2016 02:14:16,340 --> 02:14:17,615 You guys go back to our apartment. 2017 02:14:17,697 --> 02:14:20,216 - What? - She's not going to Dubai. 2018 02:14:22,736 --> 02:14:24,028 Anu is not going abroad. 2019 02:14:24,191 --> 02:14:24,806 What? 2020 02:14:24,954 --> 02:14:26,412 They asked us to go back to the apartment. 2021 02:14:27,363 --> 02:14:28,684 - Are you serious? - Is she not going? 2022 02:14:28,833 --> 02:14:30,833 - My prayers were answered. - Take a U-turn from here. 2023 02:14:34,198 --> 02:14:35,763 Just in a day, all the happiness... 2024 02:14:35,843 --> 02:14:38,182 came back rushing to me! 2025 02:14:38,774 --> 02:14:40,383 Phew! Thank you, Anu. 2026 02:14:40,529 --> 02:14:42,333 Thank you. Thank you. Thank you. 2027 02:14:43,889 --> 02:14:46,411 Brother, don't take this right. 2028 02:14:46,785 --> 02:14:48,597 You, please take the next right. 2029 02:14:48,782 --> 02:14:49,793 And head straight! 2030 02:14:50,260 --> 02:14:52,623 And take the last right under the bridge, and we will arrive. 2031 02:14:53,310 --> 02:14:56,144 Brother, please take a U-turn and go to the airport. 2032 02:14:56,223 --> 02:14:58,347 - Hey, what happened? - You see... 2033 02:14:58,826 --> 02:15:00,669 - It won't work out. - What do you mean? 2034 02:15:01,170 --> 02:15:03,537 After I stepped into your life, it got ruined. 2035 02:15:03,664 --> 02:15:05,492 - Nothing got ruined. - You lost your job. 2036 02:15:05,570 --> 02:15:06,825 Maha sister faced a tragedy. 2037 02:15:06,911 --> 02:15:07,242 No-- 2038 02:15:07,318 --> 02:15:09,935 I can't take it if another incident occurs. 2039 02:15:09,989 --> 02:15:11,534 Idiot! Brother, please slow down. 2040 02:15:11,646 --> 02:15:13,776 Don't confuse yourself and talk nonsense. 2041 02:15:14,664 --> 02:15:15,809 Did incidents occur or not? 2042 02:15:16,065 --> 02:15:18,143 Did I say? Did I say you're unlucky? 2043 02:15:18,232 --> 02:15:20,006 - Yes, you told me! - When? 2044 02:15:20,193 --> 02:15:22,028 You got drunk and were blabbering. 2045 02:15:23,209 --> 02:15:24,731 Anu... I'm sorry, Anu. 2046 02:15:26,594 --> 02:15:28,748 Oh, no! What are you saying? 2047 02:15:29,457 --> 02:15:30,216 To the airport? 2048 02:15:30,838 --> 02:15:32,965 Son, please don't mind and take a U-turn. 2049 02:15:35,458 --> 02:15:37,052 - To the airport? - Mom! 2050 02:15:37,119 --> 02:15:38,060 Mother-in-law... 2051 02:15:38,250 --> 02:15:39,716 Brother, please go to the airport. 2052 02:15:39,950 --> 02:15:41,518 Hey, what now? 2053 02:15:42,331 --> 02:15:43,685 - Anu is going to Dubai. - Oh, no! 2054 02:15:43,855 --> 02:15:45,834 What's happening? 2055 02:15:46,068 --> 02:15:47,291 Don't consider drunk talks. 2056 02:15:48,025 --> 02:15:50,411 Only when you're drunk, do people speak the truth? 2057 02:15:51,292 --> 02:15:53,073 Sorry, Anu. Hereafter... It was a mistake. 2058 02:15:53,233 --> 02:15:54,623 I won't drink anymore. 2059 02:15:54,776 --> 02:15:57,374 - Please get up. - Promise me you won't go. 2060 02:15:57,476 --> 02:15:58,679 - Please get up. - I'm sorry. 2061 02:15:58,802 --> 02:16:01,325 - Please get up. - I'm sorry, Anu. 2062 02:16:01,453 --> 02:16:02,766 You consider yourself bad luck... 2063 02:16:03,333 --> 02:16:05,169 and it's the cause of my problems? 2064 02:16:05,477 --> 02:16:06,513 Only after you came into my life... 2065 02:16:06,637 --> 02:16:10,130 I mustered courage and confidence in my work. 2066 02:16:10,362 --> 02:16:12,633 I gave the Manager a runaround with the English, you taught me. 2067 02:16:13,172 --> 02:16:14,442 You're my lucky charm. 2068 02:16:16,159 --> 02:16:16,927 I swear! 2069 02:16:18,141 --> 02:16:19,294 Why don't you get it? 2070 02:16:25,338 --> 02:16:26,692 Sorry, sorry, sorry, Anu! 2071 02:16:27,356 --> 02:16:29,443 Bro... Sorry, don't cry. 2072 02:16:29,489 --> 02:16:31,755 Auto bro, please drop us at the apartment. 2073 02:16:34,579 --> 02:16:36,204 Stop confusing! 2074 02:16:36,945 --> 02:16:39,473 Should I come to the airport or the apartment? 2075 02:16:41,293 --> 02:16:42,224 Fine, hang up! 2076 02:16:42,446 --> 02:16:44,505 Good! You already turned around. 2077 02:16:48,034 --> 02:16:50,799 How does it matter if I'm here or in Dubai? 2078 02:16:50,901 --> 02:16:53,077 - You please hear me out... - As it is, I'm alone. I'd rather go. 2079 02:16:53,133 --> 02:16:55,195 Okay, I won't sleep in the next room. 2080 02:16:55,241 --> 02:16:57,474 - I promise. Brother, don't turn around. - Please go to the airport. 2081 02:17:01,294 --> 02:17:04,114 - Mohan... - Let's go to the temple. 2082 02:17:06,910 --> 02:17:09,333 I regret to have brought them together. 2083 02:17:09,600 --> 02:17:11,636 For an hour and a half, we've been circling in the same route. 2084 02:17:12,228 --> 02:17:13,802 The driver is pissed off! 2085 02:17:14,545 --> 02:17:16,878 Before I start to swear, decide faster. 2086 02:17:18,529 --> 02:17:19,387 What do you want now? 2087 02:17:21,639 --> 02:17:22,730 You want to go to Dubai. 2088 02:17:23,896 --> 02:17:24,849 You want to leave me. 2089 02:17:26,705 --> 02:17:27,215 Go! 2090 02:17:28,033 --> 02:17:31,083 But when you return and arrive at this airport... 2091 02:17:31,724 --> 02:17:33,622 Ramesh will come to receive you. 2092 02:17:34,286 --> 02:17:35,450 Mohan is dead... 2093 02:17:35,814 --> 02:17:36,723 - What? - His tombstone... 2094 02:17:37,133 --> 02:17:38,505 - Have you gone crazy? - He'll take you to my tombstone. 2095 02:17:38,598 --> 02:17:40,243 - What nonsense? - Wait and watch it'll happen. 2096 02:17:40,268 --> 02:17:41,262 I said, keep quiet. 2097 02:17:41,891 --> 02:17:43,263 Then, please don't go, Anu. 2098 02:17:43,558 --> 02:17:45,755 I'm sure if you leave, I'll do something stupid. 2099 02:17:46,390 --> 02:17:46,911 I promise. 2100 02:17:48,205 --> 02:17:49,646 Anu, please don't go. 2101 02:17:49,671 --> 02:17:51,177 - Brother, take us to our apartment... - Anu, Anu... 2102 02:17:51,484 --> 02:17:52,481 Brother, please step out. 2103 02:17:53,672 --> 02:17:54,951 Please step out. 2104 02:17:55,062 --> 02:17:55,927 What happened? 2105 02:17:56,729 --> 02:17:58,729 My head is spinning from U-turns. 2106 02:17:59,250 --> 02:18:00,372 I might faint. 2107 02:18:00,943 --> 02:18:02,537 Spare me. I'm leaving. 2108 02:18:02,701 --> 02:18:04,154 - Your fare! - Be blessed, brother! 2109 02:18:04,896 --> 02:18:05,480 What happened? 2110 02:18:06,334 --> 02:18:07,653 I think he's not well. 2111 02:18:09,712 --> 02:18:10,607 Come on, let's go. 2112 02:18:16,117 --> 02:18:18,054 Oh, no, what do I do now? 2113 02:18:18,477 --> 02:18:19,719 On the way we'll find another auto. 2114 02:18:19,766 --> 02:18:21,317 Not that! It's my manager. 2115 02:18:22,591 --> 02:18:23,930 Anu, tell him you can't make it. 2116 02:18:24,015 --> 02:18:25,804 What would he do if I backed out last minute? 2117 02:18:25,914 --> 02:18:27,583 - Are you going to go? - Let me think. 2118 02:18:28,585 --> 02:18:30,062 Switch it off, Anu. Switch it off. 2119 02:18:30,133 --> 02:18:32,273 Yeah right. Switch it off and run away from problems. 2120 02:18:32,922 --> 02:18:34,825 We can't keep escaping. Let's face it. 2121 02:18:35,030 --> 02:18:35,716 Shall I speak to him? 2122 02:18:36,602 --> 02:18:37,922 Okay, fine, you talk to him. 2123 02:18:41,023 --> 02:18:41,585 Hello... 2124 02:18:43,914 --> 02:18:46,344 Sorry, sir. I can't go to Dubai. 2125 02:18:46,859 --> 02:18:48,234 No, sir, I'm extremely sorry. 2126 02:18:48,406 --> 02:18:49,194 Sir, please hear me out-- 2127 02:18:49,679 --> 02:18:51,805 Sir, please understand I can't go abroad. 2128 02:18:52,827 --> 02:18:55,577 Sir, I... am pregnant. 2129 02:18:57,109 --> 02:18:58,505 I'm at the hospital. 2130 02:18:58,726 --> 02:18:59,981 Only now it got confirmed. 2131 02:19:00,359 --> 02:19:01,179 Sorry, sir. 2132 02:19:04,523 --> 02:19:05,239 Let's go! 2133 02:19:06,843 --> 02:19:07,718 What happened? 2134 02:19:09,187 --> 02:19:10,145 It's okay to lie. 2135 02:19:11,048 --> 02:19:12,536 But it should have some logic to it. 2136 02:19:13,023 --> 02:19:15,171 I couldn't think of anything else. 2137 02:19:16,505 --> 02:19:19,973 ♪ In the love that engulfs love ♪ 2138 02:19:22,874 --> 02:19:26,306 ♪ My life is going to sink ♪ 2139 02:19:29,249 --> 02:19:31,973 ♪ In the love that engulfs love ♪ 2140 02:19:32,474 --> 02:19:35,275 ♪ My life is going to sink ♪ 2141 02:19:35,512 --> 02:19:41,645 ♪ I wish to live in the words That your eyes speak ♪ 2142 02:19:42,062 --> 02:19:48,145 ♪ This bond is enough To live happily ever ♪ 2143 02:19:48,441 --> 02:19:53,848 ♪ Love is all that's needed To live together ♪ 2144 02:21:15,728 --> 02:21:19,369 ♪ Chill Makka, Oh, Chill Makka ♪ 2145 02:21:19,885 --> 02:21:23,562 ♪ Chill Makka, Oh, in life ♪ 2146 02:21:24,088 --> 02:21:27,640 ♪ No time in life to Chill ♪ 2147 02:21:28,213 --> 02:21:31,984 ♪ In the life that is left for us ♪ 2148 02:21:32,416 --> 02:21:36,116 ♪ In times of difficulties ♪ 2149 02:21:36,593 --> 02:21:40,202 ♪ If we carry a light heart There is nothing to worry ♪ 2150 02:21:40,738 --> 02:21:44,348 ♪ Listen to your heart ♪ 2151 02:21:44,884 --> 02:21:48,874 ♪ Whenever you get a breather Search for happiness ♪ 2152 02:21:49,140 --> 02:21:50,562 ♪ Think about it... ♪ 2153 02:21:51,101 --> 02:21:53,015 ♪ Listen to what’s being said ♪ 2154 02:21:53,296 --> 02:21:56,947 ♪ Chill Makka, Oh, Chill Makka ♪ 2155 02:21:57,448 --> 02:22:01,241 ♪ Chill Makka, Oh, in life ♪ 2156 02:22:01,645 --> 02:22:05,374 ♪ Chill Makka, Oh, Chill Makka ♪ 2157 02:22:05,815 --> 02:22:09,689 ♪ Chill Makka, Oh, in life ♪ 2158 02:22:27,207 --> 02:22:30,921 ♪ On the next page of the book called time... ♪ 2159 02:22:31,359 --> 02:22:34,718 ♪ Who knows what is in store for us ♪ 2160 02:22:35,504 --> 02:22:39,515 ♪ Who knows when will be the next turning point in life ♪ 2161 02:22:39,703 --> 02:22:43,280 ♪ Who knows what is in store for us ♪ 2162 02:22:43,390 --> 02:22:47,101 ♪ There is plenty of happiness ♪ 2163 02:22:47,280 --> 02:22:51,213 ♪ Take time to enjoy ♪ 2164 02:22:51,656 --> 02:22:55,577 ♪ As the dates change We might forget half the things ♪ 2165 02:22:55,890 --> 02:22:57,655 ♪ Whatever is left in our heart ♪ 2166 02:22:57,718 --> 02:22:59,859 ♪ Is the message for us ♪ 2167 02:23:00,253 --> 02:23:01,646 ♪ Think about it... ♪ 2168 02:23:02,038 --> 02:23:04,038 ♪ Listen to what’s being said ♪ 2169 02:23:04,216 --> 02:23:08,007 ♪ Chill Makka, Oh, Chill Makka ♪ 2170 02:23:08,396 --> 02:23:12,181 ♪ Chill Makka, Oh, in life ♪ 2171 02:23:12,573 --> 02:23:16,254 ♪ Chill Makka, Oh, Chill Makka ♪ 2172 02:23:16,771 --> 02:23:20,541 ♪ Chill Makka, Oh, in life ♪ 2173 02:23:38,132 --> 02:23:39,898 ♪ Despite the odds... ♪ 2174 02:23:40,179 --> 02:23:46,210 ♪ The people who love you Will stay with you ♪ 2175 02:23:46,443 --> 02:23:52,218 ♪ Love will hold you And be there for you ♪