1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:04,950 --> 00:00:06,734 - La maggior parte delle volte sembra che... 3 00:00:06,800 --> 00:00:08,044 sembra che il mio compito in un 4 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 5 00:00:08,110 --> 00:00:10,878 film sia fare qualcosa di diverso, sai, 6 00:00:10,944 --> 00:00:13,674 attraversare una porta in una sorta di modo interessante. 7 00:00:13,740 --> 00:00:17,514 La passione per l'arte può portare un attore in 8 00:00:17,580 --> 00:00:19,674 luoghi che non avrebbe mai creduto possibili. 9 00:00:19,740 --> 00:00:22,974 - E sono intrappolato in questo corpo e sono bloccato con questa faccia. 10 00:00:23,040 --> 00:00:24,723 E quindi lo immagino 11 00:00:25,730 --> 00:00:27,804 può sembrare infantile a volte, ma... 12 00:00:27,870 --> 00:00:31,644 Il mondo ha visto l'ascesa di molti artisti di talento, 13 00:00:31,710 --> 00:00:34,944 molti dei quali hanno preso d'assalto il mondo, 14 00:00:35,010 --> 00:00:37,503 vestire una pletora di ruoli. 15 00:00:38,340 --> 00:00:42,024 C'è un'anima gentile che la maggior parte conoscerà, una la 16 00:00:42,090 --> 00:00:46,974 cui gamma di recitazione ha superato le aspettative globali 17 00:00:47,040 --> 00:00:49,404 più e più volte. 18 00:00:49,470 --> 00:00:53,574 Da performance premiate a successi personali- 19 00:00:53,640 --> 00:00:57,153 l'uomo che vaga per il mondo. 20 00:00:57,990 --> 00:01:01,831 Ha molti nomi, "il padre dell'America", 21 00:01:01,897 --> 00:01:03,537 "Il bravo ragazzo di Hollywood" 22 00:01:05,017 --> 00:01:06,237 "L'uomo qualunque". 23 00:01:12,780 --> 00:01:16,047 Ma lo conosciamo tutti come Tom Hanks. 24 00:01:36,503 --> 00:01:37,744 Thomas Jeffrey Hanks, nato il 25 00:01:37,810 --> 00:01:41,454 9 luglio a Concord, in California. 26 00:01:41,520 --> 00:01:44,094 Sua madre, Janet Marylyn Frager, proveniva 27 00:01:44,160 --> 00:01:47,244 da una famiglia portoghese mentre suo padre, 28 00:01:47,310 --> 00:01:50,994 Amos Mefford Hanks, aveva origini inglesi. 29 00:01:51,060 --> 00:01:54,684 Il clima della sua educazione non è stato mite. 30 00:01:54,750 --> 00:01:57,534 Sebbene i genitori di Tom non siano 31 00:01:57,600 --> 00:01:59,024 mai stati crudeli, suo padre, Amos, 32 00:01:59,090 --> 00:02:02,944 ha mostrato un comportamento indurito nel corso dei suoi anni. 33 00:02:03,010 --> 00:02:04,014 Come un bambino, 34 00:02:04,080 --> 00:02:07,524 Amos aveva assistito all'assassinio di suo padre, 35 00:02:07,590 --> 00:02:10,713 Ernest Buel Hanks, nella sua fattoria di famiglia. 36 00:02:11,640 --> 00:02:16,134 Un incidente così orribile avrebbe messo a dura prova la sua 37 00:02:16,200 --> 00:02:20,004 vita, offuscando il suo giudizio sul mondo e, sfortunatamente, 38 00:02:20,070 --> 00:02:24,114 ha portato a una visione riservata e fredda: 39 00:02:24,180 --> 00:02:28,254 uno senza ottimismo o apprezzamento 40 00:02:28,320 --> 00:02:29,724 delle arti e, successivamente, 41 00:02:29,790 --> 00:02:32,163 una mancanza di attenzione per la sua prole. 42 00:02:33,030 --> 00:02:37,104 Nel 1960, i genitori di Tom divorziarono. 43 00:02:37,170 --> 00:02:38,544 I suoi fratelli maggiori, 44 00:02:38,610 --> 00:02:42,084 Sandra e Larry lo raggiunsero con suo padre. 45 00:02:42,150 --> 00:02:44,184 Mentre suo fratello minore, Jim, è 46 00:02:44,250 --> 00:02:47,285 rimasto con sua madre in California. 47 00:02:47,351 --> 00:02:52,254 Tom era un bambino eccezionalmente riservato e timido che si 48 00:02:52,320 --> 00:02:56,343 spostava di casa in casa a causa della vita lavorativa di suo padre. 49 00:02:57,180 --> 00:02:58,884 All'età di 10 anni, 50 00:02:58,950 --> 00:03:03,950 Tom ei suoi fratelli avevano vissuto in 10 famiglie diverse. 51 00:03:05,040 --> 00:03:07,194 - La mia... la mia situazione familiare 52 00:03:07,260 --> 00:03:10,581 e quello che faceva mio padre per 53 00:03:10,647 --> 00:03:12,214 vivere, sì, ci siamo spostati parecchio. 54 00:03:12,280 --> 00:03:13,734 Beh, con quello... Voglio dire, io... 55 00:03:13,800 --> 00:03:16,742 Ho notato molti attori, ad esempio, molti di loro provenivano 56 00:03:16,808 --> 00:03:19,975 da famiglie di militari dove dovevano fare la stessa cosa. 57 00:03:20,790 --> 00:03:21,942 Voglio dire, penseresti... 58 00:03:21,992 --> 00:03:24,498 che questo non ti darebbe stabilità, ma in un certo senso lo fa 59 00:03:24,548 --> 00:03:26,885 In un modo strano, ti dà un centro, non è vero? 60 00:03:26,935 --> 00:03:29,045 - Beh, penso che quello che mi ha dato, beh, sai, 61 00:03:29,095 --> 00:03:31,350 i miei fratelli e sorelle avrebbero qualcos'altro 62 00:03:31,400 --> 00:03:33,404 da dire, ma mi ha dato un piccolo sacco di bisogni. 63 00:03:33,454 --> 00:03:37,608 Penso che potrei atterrare in una circostanza nuova di zecca, circostanze 64 00:03:37,694 --> 00:03:41,538 sociali, scuola nuova di zecca, casa nuova di zecca, posto nuovo di zecca, 65 00:03:41,588 --> 00:03:44,402 città nuova di zecca, gruppo di persone nuovo di zecca intorno a me- 66 00:03:44,452 --> 00:03:47,195 ed essere piuttosto fiducioso che... che stavo bene. 67 00:03:47,245 --> 00:03:50,105 Sai, e questo è, sai, un eccellente 68 00:03:50,155 --> 00:03:51,473 allenamento per un attore. 69 00:03:51,523 --> 00:03:53,297 C'era un'aria di solitudine poiché Tom avrebbe 70 00:03:53,347 --> 00:03:57,170 sentito poco sostegno emotivo dai suoi genitori. 71 00:03:57,220 --> 00:04:03,064 Nel 1965, Amos avrebbe sposato la matrigna di Tom. 72 00:04:03,141 --> 00:04:07,421 Frances Wong, originaria di San Francisco con origini cinesi. 73 00:04:11,120 --> 00:04:13,084 Tom ha frequentato la Brete Harte Middle School. 74 00:04:13,440 --> 00:04:16,084 Era noto per essere piuttosto impopolare, 75 00:04:16,134 --> 00:04:17,498 citando se stesso come un fanatico 76 00:04:17,548 --> 00:04:20,910 e terribilmente, dolorosamente timido in quel momento. 77 00:04:21,855 --> 00:04:24,419 Pur vivendo una vita scomoda, 78 00:04:24,469 --> 00:04:28,925 Tom si è assicurato di rimanere uno studente 79 00:04:28,975 --> 00:04:30,809 responsabile, raramente mettendosi nei guai 80 00:04:30,859 --> 00:04:33,613 e tenendosi chiuso. 81 00:04:34,381 --> 00:04:37,361 Ti ci è voluto molto tempo per acquisire fiducia in te stesso? 82 00:04:37,411 --> 00:04:38,915 - No, penso che io... 83 00:04:38,965 --> 00:04:42,149 per qualche motivo l'ho avuto in tenera età. 84 00:04:42,199 --> 00:04:44,483 Ricordo di essere stato in grado di entrare in una scuola e 85 00:04:44,533 --> 00:04:47,897 non essere davvero intimidito da tutto ciò che accadeva lì 86 00:04:47,947 --> 00:04:49,701 finché un tizio non mi ha colpito in testa. 87 00:04:49,751 --> 00:04:51,606 Allora... allora sarei intimidito da qualcosa. 88 00:04:51,718 --> 00:04:53,464 Ricordo di aver letto qualcosa su di te 89 00:04:53,530 --> 00:04:55,005 una volta che eri come... una classe... 90 00:04:55,055 --> 00:04:57,355 hai attraversato una fase in cui eri una tagliata di classe 91 00:04:57,405 --> 00:04:59,552 Oh, penso per tutta la vita 92 00:04:59,602 --> 00:05:01,646 Sono stato una specie di cut-up della classe, sì. 93 00:05:01,696 --> 00:05:02,750 Sì, lo ero al liceo. 94 00:05:02,800 --> 00:05:05,474 Ma io non... non ho mai spinto l'autorità. 95 00:05:05,524 --> 00:05:06,738 Non mi sono mai messo nei guai. 96 00:05:06,788 --> 00:05:08,202 Ho sempre giocato secondo le regole. 97 00:05:08,252 --> 00:05:10,435 E se avessi bisogno di uscire dalle regole, 98 00:05:10,485 --> 00:05:13,110 Lo farei solo con gli insegnanti che me lo permetterebbero. 99 00:05:13,160 --> 00:05:15,764 Quindi non sono mai stato un... non sono mai stato un delinquente. 100 00:05:15,814 --> 00:05:18,077 Sua madre ha adottato il cattolicesimo, 101 00:05:18,141 --> 00:05:19,454 anche se per un periodo di tempo, 102 00:05:19,504 --> 00:05:21,888 Tom avrebbe trovato la sua visione religiosa con 103 00:05:21,938 --> 00:05:25,271 un interesse nel perseguire il pensiero filosofico. 104 00:05:26,070 --> 00:05:30,603 Si immerse profondamente nel cristianesimo evangelico. 105 00:05:31,530 --> 00:05:32,838 Non hai attraversato anche 106 00:05:32,904 --> 00:05:34,297 tu un palcoscenico molto serio? 107 00:05:34,347 --> 00:05:37,336 Un palcoscenico religioso? Oppure... - Uh, era... 108 00:05:37,386 --> 00:05:40,452 era un grado di serietà che lo accompagnava, ma era 109 00:05:40,502 --> 00:05:43,026 così direttamente associato al gruppo di persone, 110 00:05:43,076 --> 00:05:46,122 sai, e ci siamo divertiti a farlo, quindi... Gia'. 111 00:05:46,172 --> 00:05:48,390 - Voglio dire, era qualcosa di carino a cui aggrapparsi. 112 00:05:48,440 --> 00:05:50,018 Era molto meglio che, sai, fumare droga 113 00:05:50,068 --> 00:05:52,103 e ascoltare i dischi dei Led Zeppelin, 114 00:05:52,153 --> 00:05:53,746 che è quello che hanno fatto gli altri. 115 00:05:53,796 --> 00:05:55,280 Semplicemente non l'ho fatto. 116 00:05:55,330 --> 00:05:56,884 Dopo la scuola media, ha frequentato la 117 00:05:56,934 --> 00:06:00,208 Skyline High School di Oakland, in California, 118 00:06:00,258 --> 00:06:01,732 fare pochissimi soldi vendendo 119 00:06:01,782 --> 00:06:05,785 popcorn e noccioline fuori dal Colosseo. 120 00:06:05,835 --> 00:06:09,589 Tom si è diplomato al liceo nel 1974, 121 00:06:09,639 --> 00:06:13,243 uscendo con punteggi SAT relativamente bassi. 122 00:06:13,293 --> 00:06:16,207 Senza le finanze per frequentare il college, ha 123 00:06:16,257 --> 00:06:20,009 deciso di iscriversi a Chabot, un community college 124 00:06:20,059 --> 00:06:23,694 che ha presentato a Tom una moltitudine di corsi. 125 00:06:24,180 --> 00:06:27,714 È stato il destino a portare Tom a dedicarsi al teatro 126 00:06:27,780 --> 00:06:31,713 e presto il suo talento ha cominciato a fiorire. 127 00:06:33,030 --> 00:06:36,684 Tom si è immerso nel teatro per due anni. 128 00:06:36,750 --> 00:06:39,774 Durante questo periodo, ha incontrato Vincent Dowling, 129 00:06:39,840 --> 00:06:44,094 capo del Great Lakes Theatre Festival a Cleveland, Ohio. 130 00:06:44,160 --> 00:06:45,774 È stato grazie a Vincent che Tom 131 00:06:45,840 --> 00:06:48,984 ha frequentato uno stage al festival 132 00:06:49,050 --> 00:06:52,554 prima di ricevere l'offerta di rimanere per tre anni come 133 00:06:52,620 --> 00:06:55,974 assistente di produzione, occupandosi di illuminazione, 134 00:06:56,040 --> 00:06:58,734 scenografia e costumi. 135 00:06:58,800 --> 00:07:00,414 Sebbene Tom si fosse trasferito alla 136 00:07:00,480 --> 00:07:03,834 California State University di Sacramento, 137 00:07:03,900 --> 00:07:08,424 questa opportunità gli ha dato un motivo per abbandonare 138 00:07:08,490 --> 00:07:13,074 il college, poiché desidera immergersi nel mondo del teatro 139 00:07:13,140 --> 00:07:16,524 ha superato la sua cura per l'istruzione. 140 00:07:16,590 --> 00:07:19,974 Questo non vuol dire che si sia lasciato tutto alle spalle. 141 00:07:20,040 --> 00:07:21,384 A Sacramento, 142 00:07:21,450 --> 00:07:24,474 Tom ha stretto un'amicizia con Samantha Lewes, che 143 00:07:24,540 --> 00:07:27,234 ha incontrato durante le lezioni di recitazione. 144 00:07:27,300 --> 00:07:32,454 Tom, all'epoca 21 anni, ha trovato quella Samantha di 25 anni 145 00:07:32,520 --> 00:07:35,094 aiutato a combattere la sua solitudine. 146 00:07:35,160 --> 00:07:38,154 Essendo lei stessa un'aspirante attrice, i 147 00:07:38,220 --> 00:07:41,214 due hanno formato una relazione romantica. 148 00:07:41,280 --> 00:07:44,463 E non molto tempo dopo, Samantha rimase incinta. 149 00:07:45,510 --> 00:07:51,870 Nel 1977 nacque il primo figlio di Tom, Colin Hanks. 150 00:07:51,936 --> 00:07:54,624 Sebbene Tom amasse lavorare sul set, ha 151 00:07:54,690 --> 00:07:57,534 iniziato a realizzare la sua vera vocazione 152 00:07:57,600 --> 00:08:00,954 si esibiva sul palco come uno degli attori. 153 00:08:01,020 --> 00:08:03,054 Tom avrebbe vinto il suo primo premio, il "Miglior" 154 00:08:03,120 --> 00:08:08,004 "attore" del Cleveland Critics Circle nel 1978. 155 00:08:08,070 --> 00:08:11,844 Tale premio è stato presentato per il ruolo di Tom nel ruolo 156 00:08:11,910 --> 00:08:15,324 di Proteus in "I due gentiluomini di Verona" di Shakespeare... 157 00:08:15,390 --> 00:08:19,923 una delle pochissime volte in cui Tom interpretava un cattivo. 158 00:08:20,940 --> 00:08:25,254 Nel 1978, la giovane coppia, 159 00:08:25,320 --> 00:08:26,320 Tom e Samantha, si sposò. 160 00:08:28,350 --> 00:08:30,114 Hanks si è trasferito a New York City 161 00:08:30,180 --> 00:08:34,021 debuttare nel suo primissimo film slasher a basso budget, 162 00:08:34,087 --> 00:08:36,054 "Lui sa che sei solo." 163 00:08:36,120 --> 00:08:38,574 Avrebbe continuato a lavorare su altri progetti 164 00:08:38,640 --> 00:08:41,184 con protagonista in "Labirinti e mostri", 165 00:08:41,250 --> 00:08:44,581 un film per la televisione ispirato al gioco di ruolo, 166 00:08:44,647 --> 00:08:46,584 "Dungeons and Dragons." 167 00:08:46,650 --> 00:08:48,534 Beh, quando ero a scuola, 168 00:08:48,600 --> 00:08:50,484 Ho finito per andare a teatro nella 169 00:08:50,550 --> 00:08:53,274 zona della Baia di San Francisco da solo, 170 00:08:53,340 --> 00:08:55,564 perché non riuscivo a convincere nessuno a venire con me. 171 00:08:55,614 --> 00:08:57,675 Uh... e vedendo, sai, grandi 172 00:08:57,717 --> 00:08:59,394 spettacoli e, sai, grandi teatri, 173 00:08:59,444 --> 00:09:02,118 Volevo... lavorare in quell'arena. 174 00:09:02,168 --> 00:09:03,434 Volevo... 175 00:09:03,484 --> 00:09:06,592 Mi piaceva l'energia che si concentrava in un teatro sul palco, 176 00:09:06,642 --> 00:09:09,030 ma inizialmente avevo iniziato come... direttore di scena, 177 00:09:09,080 --> 00:09:10,885 o un falegname di scena, un 178 00:09:10,935 --> 00:09:12,288 lighting designer, cose del genere. 179 00:09:12,338 --> 00:09:13,815 E attraverso l'osmosi di e... 180 00:09:13,857 --> 00:09:17,154 e l'esplorazione in... al college e quant'altro, 181 00:09:17,220 --> 00:09:19,264 mi sono reso conto che se andrai a teatro, 182 00:09:19,314 --> 00:09:22,018 la... la maggior energia, il punto focale 183 00:09:22,068 --> 00:09:23,812 di tutto, è davvero sul palco come attore 184 00:09:23,862 --> 00:09:24,956 sotto quelle luci, davanti 185 00:09:25,006 --> 00:09:27,028 a quel direttore di scena. 186 00:09:27,078 --> 00:09:28,914 Quindi, alla fine, in un certo senso, 187 00:09:28,964 --> 00:09:30,428 per osmosi, sono scivolato in quello. 188 00:09:30,478 --> 00:09:31,482 Nello stesso anno, 189 00:09:31,532 --> 00:09:34,276 È nata la figlia di Tom e 190 00:09:34,326 --> 00:09:35,610 Samantha, Elizabeth Hanks. 191 00:09:35,660 --> 00:09:38,664 Rimanendo fedele alle sue radici teatrali, 192 00:09:38,714 --> 00:09:42,265 Tom sarebbe tornato sul palco in Nicolò Machiavelli, 193 00:09:42,315 --> 00:09:43,412 "La Mandragora" 194 00:09:43,470 --> 00:09:46,134 con la Riverside Shakespeare Company. 195 00:09:46,200 --> 00:09:48,053 Poco dopo, nel 1981, 196 00:09:48,119 --> 00:09:51,324 Hanks avrebbe ottenuto uno dei suoi primi 197 00:09:51,390 --> 00:09:52,994 ruoli da protagonista in "Bosom Buddies", 198 00:09:53,060 --> 00:09:56,424 una serie televisiva in corso per due brevi 199 00:09:56,490 --> 00:10:00,414 stagioni, con Tom e Peter Scolari come pubblicitari 200 00:10:00,480 --> 00:10:01,944 indossare abiti femminili 201 00:10:02,010 --> 00:10:05,994 per rimanere residenti in un hotel per sole donne. 202 00:10:06,060 --> 00:10:08,024 Anche se lo spettacolo è stato di breve durata, 203 00:10:08,090 --> 00:10:12,134 i co-produttori hanno notato la naturale abilità di Tom sullo schermo. 204 00:10:12,300 --> 00:10:15,751 Una citazione di Ian Praiser su Rolling Stone affermava: 205 00:10:15,817 --> 00:10:18,324 "peccato che non sarà in televisione per molto... 206 00:10:18,390 --> 00:10:20,304 sarà una star del cinema tra due anni". 207 00:10:20,370 --> 00:10:21,898 - E così quando il... 208 00:10:21,964 --> 00:10:23,882 quando si è presentata l'opportunità di fare TV, 209 00:10:23,932 --> 00:10:25,848 Non avrei rinunciato perché questo era... 210 00:10:25,898 --> 00:10:28,278 audace, nuovo territorio 211 00:10:28,328 --> 00:10:29,406 per, sai, colpire e provare 212 00:10:29,456 --> 00:10:31,890 e vedi se riesci a imparare qualcosa ed essere bravo a farlo. 213 00:10:31,940 --> 00:10:34,464 Sul set di "Bosom Buddies" 214 00:10:34,514 --> 00:10:36,354 Tom avrebbe incontrato Rita Wilson. 215 00:10:36,404 --> 00:10:40,361 Chi è diventato amici intimi in un batter d'occhio. 216 00:10:40,860 --> 00:10:42,714 Con l'avvento dei primi anni Ottanta, 217 00:10:42,780 --> 00:10:46,554 Tom ha incontrato scrittori, Lowell Ganz e Babaloo 218 00:10:46,620 --> 00:10:48,864 Mendel, da un'apparizione come ospite in "Happy Days". 219 00:10:48,930 --> 00:10:50,694 I due stavano sviluppando una 220 00:10:50,760 --> 00:10:52,644 sceneggiatura per il film "Splash", 221 00:10:52,710 --> 00:10:54,384 una commedia romantica che ritrae una 222 00:10:54,450 --> 00:10:57,564 sirena che si innamora di un essere umano. 223 00:10:57,630 --> 00:11:00,954 Il regista Ron Howard è stato informato dagli sceneggiatori 224 00:11:01,020 --> 00:11:04,674 dell'idoneità di Hank per la bizzarra premessa. 225 00:11:04,740 --> 00:11:07,374 Sebbene Howard inizialmente considerasse Hanks 226 00:11:07,440 --> 00:11:10,554 per il ruolo di Freddie, il fratello di Allen, 227 00:11:10,620 --> 00:11:14,514 Hanks ha ottenuto il ruolo di protagonista principale. 228 00:11:14,580 --> 00:11:18,744 Il film sarebbe diventato un improvviso successo 229 00:11:18,810 --> 00:11:21,294 al botteghino, catapultando Hanks in nuovi ruoli 230 00:11:21,360 --> 00:11:23,094 come "Addio al celibato", 231 00:11:23,160 --> 00:11:26,844 a significare l'inizio della stretta 232 00:11:26,910 --> 00:11:28,663 relazione di Tom con il regista Ron Howard. 233 00:11:29,760 --> 00:11:32,484 Sfortunatamente, nel 1984, 234 00:11:32,550 --> 00:11:36,204 Tom e Samantha inizierebbero a vivere 235 00:11:36,270 --> 00:11:37,914 vite separate a causa di incomprensioni 236 00:11:37,980 --> 00:11:41,364 e crescenti complicazioni tra la coppia. 237 00:11:42,264 --> 00:11:46,233 Presto i due si sarebbero allontanati e pianificarono di chiedere il divorzio. 238 00:11:47,700 --> 00:11:50,904 Dopo le tre apparizioni di Tom in "Family Ties" 239 00:11:50,970 --> 00:11:55,104 nel 1986, gli è stata offerta l'opportunità 240 00:11:55,170 --> 00:11:57,187 di uscire dal regno della commedia 241 00:11:57,253 --> 00:12:01,224 e immergere le dita dei piedi in ruoli più drammatici. 242 00:12:01,290 --> 00:12:03,174 Avrebbe interpretato David Basner, 243 00:12:03,240 --> 00:12:05,511 un dirigente pubblicitario di successo 244 00:12:05,577 --> 00:12:08,634 che si occupa delle ripercussioni del 245 00:12:08,700 --> 00:12:11,011 divorzio dei suoi genitori dopo 36 anni. 246 00:12:11,077 --> 00:12:13,764 "Nothing in Common" ha permesso a Tom di trovare 247 00:12:13,830 --> 00:12:17,694 un terreno comune con suo padre, in un certo senso. 248 00:12:17,760 --> 00:12:20,882 Sebbene suo padre non fosse esplicito riguardo al 249 00:12:20,948 --> 00:12:23,334 suo passato, il film è servito come un modo per farlo 250 00:12:23,400 --> 00:12:26,334 riconnettersi e comprendersi attraverso 251 00:12:26,400 --> 00:12:29,484 i mezzi dell'arte e della performance. 252 00:12:29,550 --> 00:12:31,374 Era in questo stesso anno 253 00:12:31,440 --> 00:12:35,133 Tom avrebbe reso pubblica la sua relazione con Rita Wilson. 254 00:12:36,180 --> 00:12:38,574 Pur avendo a che fare con difficoltà emotive, è stato nel 255 00:12:38,640 --> 00:12:43,640 1987 che la credibilità di Tom come attore è aumentata. 256 00:12:44,250 --> 00:12:46,944 Ha firmato un accordo con i Walt Disney 257 00:12:47,010 --> 00:12:49,254 Studios, dove è rimasto in un pool di talenti 258 00:12:49,320 --> 00:12:50,703 per l'eventuale selezione 259 00:12:51,750 --> 00:12:55,224 Purtroppo, Tom e Samantha avrebbero 260 00:12:55,290 --> 00:12:57,084 divorziato, prendendo strade separate. 261 00:12:57,150 --> 00:12:58,974 Tom avrebbe ammesso che la relazione era stata 262 00:12:59,040 --> 00:13:02,184 causata principalmente dalla sua solitudine 263 00:13:02,250 --> 00:13:05,514 e irresponsabilità in giovane età. 264 00:13:05,580 --> 00:13:08,334 Pochi giorni dopo il divorzio, 265 00:13:08,400 --> 00:13:10,923 Samantha si sarebbe ammalata lentamente. 266 00:13:17,400 --> 00:13:20,737 Per Josh Baskin, la vita era un po' ingiusta. 267 00:13:20,803 --> 00:13:22,569 Ti avevo detto di portare fuori la spazzatura! 268 00:13:22,619 --> 00:13:23,656 Perderai l'autobus! 269 00:13:23,756 --> 00:13:24,936 Non te lo dirò più, Josh! 270 00:13:24,986 --> 00:13:26,126 Giosuè Baskin! 271 00:13:27,070 --> 00:13:29,474 Finché non ha espresso un piccolo desiderio. 272 00:13:29,524 --> 00:13:31,438 L'apparizione di Tom Hanks in "Big" 273 00:13:31,500 --> 00:13:34,734 lo ha consolidato come una delle principali star di Hollywood. 274 00:13:34,800 --> 00:13:38,004 Una commedia fantasy su un ragazzo preadolescente 275 00:13:38,070 --> 00:13:42,144 il cui desiderio di diventare adulto diventa realtà. 276 00:13:42,210 --> 00:13:44,154 Non estraneo all'assurdo, 277 00:13:44,220 --> 00:13:47,004 Tom ha abbracciato il personaggio uomo-bambino 278 00:13:47,070 --> 00:13:49,734 ed è stato nominato per l'Oscar 279 00:13:49,800 --> 00:13:52,344 dopo la sua incredibile interpretazione. 280 00:13:52,410 --> 00:13:54,294 - Tu... tu dovevi iniziare con un personaggio, 281 00:13:54,360 --> 00:13:57,197 e recitando in termini bla bla, sai, 282 00:13:58,097 --> 00:14:00,684 Trovare un centro per il modo in cui il tuo personaggio si muove. 283 00:14:00,750 --> 00:14:01,825 E... tutto... 284 00:14:01,891 --> 00:14:03,075 tutto, sai, viene fuori così. 285 00:14:03,125 --> 00:14:05,378 In... in... nel caso di "Big", 286 00:14:05,428 --> 00:14:08,744 quello che ricordo dell'avere, sai, 12 e 13 287 00:14:08,794 --> 00:14:10,565 anni, è essere tutto gomiti e ginocchia, sai? 288 00:14:11,400 --> 00:14:14,305 È come se il tuo corpo stesse crescendo troppo in fretta per... per... 289 00:14:14,355 --> 00:14:16,312 per i tuoi muscoli o qualcosa del genere. 290 00:14:16,362 --> 00:14:17,599 E quindi sei un po'... 291 00:14:17,864 --> 00:14:19,182 sei un po' fuori controllo e c'è... 292 00:14:19,232 --> 00:14:21,058 c'è una mancanza di disciplina. 293 00:14:21,108 --> 00:14:24,708 Ma c'è anche una mancanza... Onestamente non 294 00:14:24,807 --> 00:14:27,894 so come mi muovo come un normale essere umano 295 00:14:27,960 --> 00:14:30,924 perché... cambia a seconda di cosa indossi, 296 00:14:30,990 --> 00:14:32,784 e questo è un altro aspetto di... di... 297 00:14:32,850 --> 00:14:35,484 sai, tecnica di recitazione, bla-bla, 298 00:14:35,550 --> 00:14:39,120 trovare un personaggio, è perché una volta 299 00:14:39,186 --> 00:14:41,034 che scopri i vestiti che indosserà il ragazzo, 300 00:14:41,100 --> 00:14:43,734 questo fa una differenza molto, molto grande. 301 00:14:43,800 --> 00:14:47,004 Nello stesso anno, sia Tom che Sally Fields 302 00:14:47,070 --> 00:14:50,701 ha recitato nel ruolo di comici in difficoltà in "Punchline". 303 00:14:50,767 --> 00:14:54,204 Appena un anno dopo il suo divorzio con Samantha, 304 00:14:54,270 --> 00:14:58,224 Tom avrebbe sposato Rita Wilson 305 00:14:58,290 --> 00:14:59,984 nella cattedrale di Santa Sofia a Londra. 306 00:15:00,050 --> 00:15:03,824 Dopo la cerimonia, Tom si sarebbe convertito ai greco-ortodossi 307 00:15:03,890 --> 00:15:08,453 nel rispetto dell'ascendenza e dell'apertura alla fede di Rita. 308 00:15:09,180 --> 00:15:11,634 Il 4 agosto 1990, 309 00:15:11,700 --> 00:15:14,874 Il secondo figlio di Tom, Chet Hanks, è nato cinque 310 00:15:14,940 --> 00:15:18,354 anni prima del suo terzo figlio, Truman Hanks, 311 00:15:18,420 --> 00:15:20,904 il 26 dicembre. 312 00:15:20,970 --> 00:15:24,301 Tom avrebbe scoperto il mito di essere un cosiddetto "genitore perfetto" 313 00:15:25,323 --> 00:15:29,184 scegliendo di fare del suo meglio per crescere i suoi 314 00:15:29,250 --> 00:15:32,124 figli nonostante la sua enorme immagine pubblica. 315 00:15:32,190 --> 00:15:34,004 In molte occasioni, i suoi figli e sua moglie 316 00:15:34,070 --> 00:15:38,414 sono stati visti con lui ai Red Carpet Awards 317 00:15:38,580 --> 00:15:40,953 mentre festeggiano in famiglia. 318 00:15:41,610 --> 00:15:45,564 La carriera di Tom ha subito un leggero declino alla fine 319 00:15:45,630 --> 00:15:48,324 degli anni ottanta, recitando in alcuni film poco performanti 320 00:15:48,390 --> 00:15:51,054 che ha ricevuto tiepidi ricevimenti, 321 00:15:51,120 --> 00:15:53,964 soprattutto in "Il falò delle vanità" 322 00:15:54,030 --> 00:15:55,464 dove era evidente 323 00:15:55,530 --> 00:15:58,833 Tom è stato apparentemente sbagliato per il ruolo. 324 00:15:59,730 --> 00:16:03,594 Con la sua immagine emergente come "Mr. Nice Guy" di Hollywood, 325 00:16:03,660 --> 00:16:05,514 interpretare personaggi sadici 326 00:16:05,580 --> 00:16:07,375 ha tirato fuori molti dal film. 327 00:16:07,441 --> 00:16:12,441 Tom ha poi recitato in "A League of Their Own" nel 1992. 328 00:16:12,810 --> 00:16:15,744 Tali prime esibizioni furono prese in considerazione da Tom 329 00:16:15,810 --> 00:16:18,084 come "pretenzioso ed esagerato". 330 00:16:18,150 --> 00:16:22,704 - Le... le probabilità, ho sempre pensato che fossero... erano 50/50. 331 00:16:22,770 --> 00:16:27,084 Ho sempre pensato di valere il 50% di quelli che erano lì. 332 00:16:27,150 --> 00:16:28,194 Quindi, sai, se loro... 333 00:16:28,260 --> 00:16:31,134 se sono quello che stanno cercando, ho uno scatto 50/50. 334 00:16:31,200 --> 00:16:34,134 Ho sempre pensato di essere migliore del restante 50% 335 00:16:34,200 --> 00:16:35,597 solo perché... 336 00:16:35,663 --> 00:16:38,124 perché sono un attore egoista con la testa gonfia. 337 00:16:38,190 --> 00:16:39,208 Ma penso che tu debba... 338 00:16:39,258 --> 00:16:41,288 e devi averlo mentre sei seduto lì. 339 00:16:42,242 --> 00:16:47,242 E non è un falso tipo di mossa che rafforza l'ego e costruisce la fiducia 340 00:16:48,010 --> 00:16:50,300 L'ho sempre visto solo come... come i fatti. 341 00:16:50,350 --> 00:16:52,994 Che in una buona giornata in cui sono preparato, che posso... 342 00:16:53,044 --> 00:16:54,718 Posso consegnare la merce. 343 00:16:54,780 --> 00:16:57,114 Non è stato fino al 1993 344 00:16:57,180 --> 00:16:58,344 dove Hanks era arrivato 345 00:16:58,410 --> 00:17:02,334 quella che considerava la sua era moderna del cinema. 346 00:17:02,400 --> 00:17:04,914 Ha deciso di adottare una nuova prospettiva sulla 347 00:17:04,980 --> 00:17:08,754 recitazione al di fuori della sua gamma teatrale. 348 00:17:08,820 --> 00:17:12,894 Ha recitato in "Sleepless in Seattle" di Nora Ephron, 349 00:17:12,960 --> 00:17:15,504 un enorme successo di successo e uno che 350 00:17:15,570 --> 00:17:19,113 ha concesso a Tom recensioni incredibili. 351 00:17:20,100 --> 00:17:24,204 Il prossimo film di Tom Hanks avrebbe agito come un cambiamento di tono, sia 352 00:17:24,270 --> 00:17:27,513 nella sua capacità di recitazione che nel riconoscimento della sua carriera. 353 00:17:29,404 --> 00:17:30,627 Allora sei grande... 354 00:17:30,693 --> 00:17:32,580 dimmi, sei un grande fan di Tom Hanks, Meg Ryan? 355 00:17:32,630 --> 00:17:33,773 - Sì - Sicuramente! 356 00:17:33,823 --> 00:17:35,313 - Li amiamo entrambi. - Scommetti. Sì! 357 00:17:35,363 --> 00:17:36,416 - Sono entrambi fantastici! 358 00:17:36,466 --> 00:17:37,907 E insieme, sarà davvero fantastico. 359 00:17:37,957 --> 00:17:40,394 - Ma sono incuriosito come attore 360 00:17:40,444 --> 00:17:44,048 dalla situazione che ciò crea, essere il ragazzo 361 00:17:44,098 --> 00:17:48,452 medio in una situazione straordinaria è... 362 00:17:48,502 --> 00:17:51,807 Voglio dire, è lì che esplori 363 00:17:51,857 --> 00:17:52,869 emozioni, idee e temi. 364 00:17:52,919 --> 00:17:55,904 Tom ha adottato un metodo di recitazione perdendo 365 00:17:55,954 --> 00:17:59,318 35 libbre di peso e schiarendosi i capelli 366 00:17:59,368 --> 00:18:01,442 interpretare Andrew Beckett, un avvocato 367 00:18:01,492 --> 00:18:06,442 omosessuale affetto da AIDS a Filadelfia. 368 00:18:06,492 --> 00:18:08,296 - All'inizio ero pesante 369 00:18:08,346 --> 00:18:11,430 a causa di un mucchio di peso residuo di un altro film. 370 00:18:11,490 --> 00:18:13,824 E per togliermi tutto quello che potevo, 371 00:18:13,890 --> 00:18:17,214 Ho seguito un regime fisico molto strutturato, 372 00:18:17,280 --> 00:18:20,004 una dieta ed esercizio fisico ogni giorno, 373 00:18:20,070 --> 00:18:24,204 sette giorni su sette, per... non so... 16 anni. 374 00:18:24,270 --> 00:18:25,734 Sembravano 16 anni; 375 00:18:25,800 --> 00:18:27,294 erano quattro o cinque mesi. 376 00:18:27,360 --> 00:18:29,034 La sua performance memorabile ha 377 00:18:29,100 --> 00:18:32,214 fatto luce sullo stigma dell'omosessualità 378 00:18:32,280 --> 00:18:34,194 durante il periodo di rilascio, combattendo 379 00:18:34,260 --> 00:18:36,984 i tabù delle relazioni omosessuali, 380 00:18:37,050 --> 00:18:39,714 e ha innescato la conversazione sui diritti dei gay 381 00:18:39,780 --> 00:18:42,333 tra i telespettatori mainstream degli anni Novanta. 382 00:18:43,320 --> 00:18:45,241 - Se fosse il 1962, 383 00:18:45,307 --> 00:18:49,014 e Rock Hudson ha dovuto fingere di essere sposato con la 384 00:18:49,080 --> 00:18:51,830 sua, sai, la sua... la segretaria del suo addetto stampa e... 385 00:18:51,896 --> 00:18:55,674 e Louella Parsons stava ancora pugnalando le persone alle spalle 386 00:18:55,740 --> 00:18:58,084 con la sua rubrica sui giornali, forse sarebbe stato un... 387 00:18:58,150 --> 00:19:01,269 un ruolo difficile da assumere, ma credetemi, 388 00:19:01,335 --> 00:19:03,294 negli Stati Uniti e nel Regno Unito, 389 00:19:03,360 --> 00:19:06,504 c'è roba sulla TV gratuita giorno dopo giorno 390 00:19:06,570 --> 00:19:10,104 che mi fanno interpretare una piccola 391 00:19:10,170 --> 00:19:11,470 patata omosessuale in confronto. 392 00:19:12,150 --> 00:19:13,434 Filadelfia avrebbe agito come 393 00:19:13,500 --> 00:19:16,524 Il grande ingresso di Tom sotto i riflettori 394 00:19:16,590 --> 00:19:18,926 con la sua interpretazione lo ha conquistato 395 00:19:18,992 --> 00:19:22,053 il 66° Premio Oscar per il miglior attore. 396 00:19:23,430 --> 00:19:26,454 Se le cose non potessero andare meglio che vincere un Oscar, 397 00:19:26,520 --> 00:19:28,814 Tom avrebbe interpretato il personaggio principale 398 00:19:28,880 --> 00:19:32,493 in una delle produzioni più memorabili di Hollywood. 399 00:19:50,430 --> 00:19:54,264 Nel 1994 uscì "Forrest Gump", che incassò 400 00:19:54,330 --> 00:19:58,284 oltre 600 milioni di sterline al botteghino 401 00:19:58,350 --> 00:19:59,964 e ha presentato al pubblico citazioni 402 00:20:00,030 --> 00:20:04,284 che rimangono in uso fino ad oggi. 403 00:20:04,350 --> 00:20:09,354 Mia madre diceva sempre che la vita era come una scatola di cioccolatini... 404 00:20:09,420 --> 00:20:11,913 non sai mai cosa otterrai. 405 00:20:11,979 --> 00:20:13,347 - Delizioso. Questo è meraviglioso. 406 00:20:14,184 --> 00:20:15,296 Stavo parlando con Steve 407 00:20:15,346 --> 00:20:16,395 Tisch, e ho capito che... 408 00:20:16,445 --> 00:20:19,012 gli ci sono voluti circa nove anni per sviluppare questo progetto. 409 00:20:19,062 --> 00:20:20,844 Com'è stato per te lavorare a questo progetto 410 00:20:20,894 --> 00:20:23,132 perché hai così tanti personaggi diversi 411 00:20:23,182 --> 00:20:24,454 che stai giocando tutto in uno? 412 00:20:24,504 --> 00:20:26,798 - Beh, sono stato... sono stato fortunato ad essere entrato 413 00:20:26,848 --> 00:20:28,622 proprio nello stesso momento in cui l'ha fatto 414 00:20:28,672 --> 00:20:30,386 Eric Roth, quindi ne abbiamo parlato davvero 415 00:20:30,436 --> 00:20:33,290 filosoficamente e in particolare per 416 00:20:33,340 --> 00:20:35,234 un bel po' di tempo prima, um... uh... 417 00:20:35,284 --> 00:20:38,768 uh, probabilmente un anno prima che... la sceneggiatura fosse scritta. 418 00:20:38,818 --> 00:20:40,822 Quindi, quando è arrivato ed era quello che era, era 419 00:20:40,872 --> 00:20:43,615 innegabilmente una cosa che valeva la pena girare. 420 00:20:43,704 --> 00:20:45,916 Bob è stato coinvolto ed eccoci lì all'istante! 421 00:20:45,982 --> 00:20:48,025 Com'è stato... come ti sei sentito dopo averlo visto 422 00:20:48,091 --> 00:20:50,294 quando è stato montato con tutti quei personaggi famosi, 423 00:20:50,360 --> 00:20:51,904 come sopra la tua spalla e nelle scene 424 00:20:51,970 --> 00:20:53,464 a causa del morphing e cose del genere? 425 00:20:53,514 --> 00:20:56,158 - Beh, questo è tutto... è tutta una sensazione piuttosto sciocca. 426 00:20:56,208 --> 00:20:58,132 Ma lo vedi e ti rendi conto che è... 427 00:20:58,182 --> 00:21:00,146 le probabilità sono contro di te per fare un buon 428 00:21:00,210 --> 00:21:02,154 film, quindi ogni volta che pensi di averlo fatto, 429 00:21:02,204 --> 00:21:04,589 sai, rompi la Banca di Montecarlo. 430 00:21:04,725 --> 00:21:06,726 Sì, beh, le probabilità non sono contro di te, Tom 431 00:21:06,776 --> 00:21:08,866 Hanks, di fare un buon film o tua moglie, Rita Wilson! 432 00:21:08,916 --> 00:21:10,655 Sai, ha gli Oscar sul sul... 433 00:21:12,386 --> 00:21:13,372 sul muro per dimostrarlo. 434 00:21:13,422 --> 00:21:15,339 - Ne ho preso uno! Sì, è bello averlo anche tu. 435 00:21:15,389 --> 00:21:16,663 E un mucchio di trofei di nuoto! 436 00:21:16,713 --> 00:21:18,946 E molte nomination! 437 00:21:18,996 --> 00:21:21,408 - Tanto di quello che, sai, il film va dentro 438 00:21:21,458 --> 00:21:23,631 Devi interpretare qualcuno che viene torturato o 439 00:21:23,681 --> 00:21:25,658 torturato o che sta attraversando qualcosa che è... 440 00:21:25,708 --> 00:21:29,192 questo in qualche modo lo porta alle distrazioni 441 00:21:29,242 --> 00:21:31,830 e Forrest Gump proprio non sa cosa... 442 00:21:31,880 --> 00:21:32,998 non sa cosa significhi. 443 00:21:33,048 --> 00:21:35,234 E così finisce per esserci una 444 00:21:35,284 --> 00:21:36,558 reazione molto più pura al mondo 445 00:21:36,608 --> 00:21:38,512 in contrasto con l'interazione con il mondo. 446 00:21:38,612 --> 00:21:39,846 Ed è... è stato divertente. 447 00:21:39,896 --> 00:21:41,291 Sei passato dal suonare molto 448 00:21:41,333 --> 00:21:42,951 personaggio intelligente a Filadelfia per 449 00:21:43,001 --> 00:21:44,588 interpretare qualcuno non così brillante. 450 00:21:44,638 --> 00:21:46,452 È davvero divertente? 451 00:21:46,502 --> 00:21:48,736 Per un attore muoversi così lontano attraverso il mentale- 452 00:21:48,786 --> 00:21:52,484 - Beh, sai, non ho davvero... è divertente, 453 00:21:52,851 --> 00:21:54,593 Non ci ho mai pensato davvero in quel modo. 454 00:21:54,643 --> 00:21:57,225 La natura dei film è così incredibilmente diversa. 455 00:21:57,275 --> 00:21:59,047 Non è... non è avvelenato da... 456 00:21:59,690 --> 00:22:01,183 da ogni sorta di cinismo. 457 00:22:01,233 --> 00:22:02,537 Ma a causa di ciò, viene... 458 00:22:02,587 --> 00:22:04,801 può essere presa come una grande ingenuità. 459 00:22:05,569 --> 00:22:08,159 Ha solo... sa solo tre cose. 460 00:22:08,209 --> 00:22:12,113 Sa di sapere di Dio, sa di sua madre 461 00:22:12,163 --> 00:22:15,757 e sa della donna che ama, Jenny. 462 00:22:16,711 --> 00:22:18,585 Non ha bisogno di nient'altro per mantenerlo... 463 00:22:18,635 --> 00:22:19,749 farlo andare avanti. 464 00:22:19,799 --> 00:22:21,770 Tom avrebbe vinto un altro Oscar 465 00:22:21,820 --> 00:22:25,198 essendo il secondo attore a farlo uno dopo l'altro 466 00:22:25,248 --> 00:22:27,170 dopo Spencer Tracy. 467 00:22:27,220 --> 00:22:29,534 Prima di voler diventare un attore, 468 00:22:29,584 --> 00:22:34,358 La più grande ambizione di Tom Hank era quella di diventare un astronauta. 469 00:22:34,408 --> 00:22:36,398 Era il 1995 470 00:22:37,159 --> 00:22:38,874 che si è riunito con Ron Howard e 471 00:22:38,940 --> 00:22:41,844 i sogni di Tom sono diventati realtà 472 00:22:41,910 --> 00:22:44,904 con l'uscita di "Apollo 13". 473 00:22:44,970 --> 00:22:48,474 L'ammirazione e il fascino di Tom per la galassia gli sarebbero 474 00:22:48,540 --> 00:22:52,404 poi valsi il premio per il servizio pubblico della NASA 475 00:22:52,470 --> 00:22:53,764 per il suo impegno nell'aumentare 476 00:22:53,830 --> 00:22:57,484 l'interesse del pubblico per lo spazio. 477 00:22:58,284 --> 00:23:02,724 Inoltre, l'asteroide 12818 Tomhanks è stato 478 00:23:02,790 --> 00:23:04,671 intitolato a lui in relazione ai suoi successi. 479 00:23:05,270 --> 00:23:06,548 Non volevo insultare George. 480 00:23:06,598 --> 00:23:09,172 Non credo di averlo fatto, ma sai, 481 00:23:09,222 --> 00:23:10,932 pensiamo che queste macchine fantastiche 482 00:23:10,982 --> 00:23:14,226 e questi incredibili sensi di realizzazione sono... 483 00:23:14,276 --> 00:23:16,830 sono relegati solo alla 484 00:23:16,880 --> 00:23:18,834 fantascienza e al fantasy del cinema 485 00:23:18,884 --> 00:23:20,109 e solo il fatto che abbiamo già 486 00:23:20,159 --> 00:23:22,922 avuto robot che hanno esplorato Giove 487 00:23:23,022 --> 00:23:25,280 in un certo senso e su Marte, in altri 488 00:23:25,330 --> 00:23:26,613 modi, e abbiamo avuto esseri umani 489 00:23:26,663 --> 00:23:29,854 che hanno già viaggiato su pianeti esistenti durante i viaggi. 490 00:23:30,154 --> 00:23:32,292 Ehm... cos'è... cos'è il... 491 00:23:32,342 --> 00:23:33,724 qual è la battuta di "Star Trek..." 492 00:23:33,774 --> 00:23:36,803 "audacemente andato dove nessun uomo è mai andato prima." 493 00:23:36,853 --> 00:23:38,790 - Che tipo di cose potremmo fare, come cittadini, 494 00:23:38,840 --> 00:23:40,204 frenare il riscaldamento globale? 495 00:23:40,254 --> 00:23:41,769 - Per frenare il riscaldamento globale? 496 00:23:41,819 --> 00:23:43,512 Puoi comprare il giusto tipo di frigorifero, 497 00:23:43,562 --> 00:23:45,116 puoi guidare il giusto tipo di macchina, 498 00:23:45,166 --> 00:23:47,570 puoi conservare il giusto tipo di energia e risorse. 499 00:23:47,620 --> 00:23:48,636 Puoi piantare alberi. 500 00:23:48,686 --> 00:23:50,538 Non puoi distruggere gli alberi. 501 00:23:51,106 --> 00:23:53,696 Non puoi pavimentare qualcosa che non dovrebbe essere pavimentato. 502 00:23:53,746 --> 00:23:55,656 Puoi scrivere al tuo deputato e assicurarti che... 503 00:23:55,706 --> 00:23:58,724 che vengano salvati, preservati e creati più rifugi per la fauna selvatica. 504 00:23:58,792 --> 00:24:01,429 - Bush sta facendo abbastanza frenare il riscaldamento globale? 505 00:24:01,504 --> 00:24:03,697 - Penso che, in linea di massima, dovresti dire di no. 506 00:24:03,747 --> 00:24:06,082 Penso che... penso che quasi in qualsiasi momento, qualunque 507 00:24:06,132 --> 00:24:08,818 amministrazione sia alla Casa Bianca potrebbe fare di più. 508 00:24:08,860 --> 00:24:10,165 Penso che nel caso del... 509 00:24:10,215 --> 00:24:12,757 della nostra attuale amministrazione, 510 00:24:12,807 --> 00:24:14,301 ha molte cose nel piatto, 511 00:24:14,351 --> 00:24:15,905 nessun dubbio a riguardo. 512 00:24:16,005 --> 00:24:18,462 Abbiamo il massimo rispetto per i nostri funzionari eletti. 513 00:24:18,504 --> 00:24:21,437 Ma sai cosa? Una parte dei funzionari eletti che prestano servizio 514 00:24:21,487 --> 00:24:24,291 ogni quattro anni devono pensare contemporaneamente ai prossimi 40 anni. 515 00:24:24,341 --> 00:24:26,520 Quindi è... quando loro... 516 00:24:26,570 --> 00:24:28,519 hanno tutto il tempo per salire su 517 00:24:28,569 --> 00:24:29,833 quel carrozzone, se me lo chiedi. 518 00:24:29,883 --> 00:24:31,087 Devo andare! 519 00:24:31,455 --> 00:24:34,195 Jim Lovell, dicci com'è stato quando l'hai incontrato la prima 520 00:24:34,245 --> 00:24:37,099 volta, in realtà... interpreti questo ruolo, interpreti lui. 521 00:24:37,149 --> 00:24:39,704 Allora, sai dell'incidente? - Sì, sapevo tutto 522 00:24:39,754 --> 00:24:43,169 Quindi stavo incontrando un eroe 523 00:24:43,219 --> 00:24:44,537 molto abile dal mio punto di vista, 524 00:24:44,587 --> 00:24:46,177 e penso a quello che pensano tutti quando 525 00:24:46,227 --> 00:24:47,906 incontrano Jim per la prima volta, pensano, 526 00:24:47,956 --> 00:24:49,936 "ragazzo, sai, gli astronauti non sono così alti... 527 00:24:49,986 --> 00:24:51,713 semplicemente non sono così alti." 528 00:24:51,763 --> 00:24:53,465 Penso che l'ironia sia ciò che lo pone al di 529 00:24:53,515 --> 00:24:57,268 sopra di qualsiasi altra storia realmente accaduta 530 00:24:58,106 --> 00:25:01,090 Sono tutte storie affascinanti su come siamo arrivati ​​sulla luna e ritorno. 531 00:25:01,140 --> 00:25:04,534 Ma ecco che il trionfo viene proprio da questo 532 00:25:04,584 --> 00:25:11,621 mancato raggiungimento degli obiettivi voli 533 00:25:11,671 --> 00:25:15,301 Penso che in realtà lo renda molto più accessibile a tutti. 534 00:25:15,351 --> 00:25:18,549 - E potrei dire che, onestamente, non credo 535 00:25:18,599 --> 00:25:20,266 ci siamo mai arrabbiati l'uno con l'altro, 536 00:25:21,049 --> 00:25:22,794 Il che penso che in realtà non 537 00:25:22,860 --> 00:25:24,484 vedessimo l'ora di poter entrare nel set. 538 00:25:25,050 --> 00:25:26,072 - Sì. 539 00:25:26,238 --> 00:25:27,924 Perché era un'unità molto più compatta. 540 00:25:27,990 --> 00:25:30,144 Potremmo semplicemente borbottare l'un l'altro molto 541 00:25:30,210 --> 00:25:32,784 piano e magari parlare con Ron attraverso le cuffie 542 00:25:32,850 --> 00:25:33,954 quando dobbiamo sgombrare. 543 00:25:34,020 --> 00:25:35,904 Anche se di solito c'è un ragazzo 544 00:25:35,970 --> 00:25:37,464 degli effetti speciali ai nostri piedi 545 00:25:37,530 --> 00:25:39,954 tenendo qualcosa lassù per noi. 546 00:25:40,660 --> 00:25:42,254 Come va laggiù? È bello vederti! 547 00:25:42,304 --> 00:25:44,491 Hai ragione? Hai un buon pranzo? Un po' così 548 00:25:44,541 --> 00:25:48,348 Nello stesso anno, Tom si sarebbe cimentato in 549 00:25:48,398 --> 00:25:50,808 qualcosa di completamente nuovo puntando sul doppiaggio 550 00:25:50,858 --> 00:25:55,060 per l'amatissimo franchise di "Toy Story". 551 00:25:55,110 --> 00:25:57,514 Non solo è stato il primo ruolo 552 00:25:57,564 --> 00:26:00,058 di Tom in un film d'animazione, 553 00:26:00,108 --> 00:26:04,522 è stato anche il primo film ad essere animato al computer. 554 00:26:04,572 --> 00:26:06,996 Tom non solo ha interpretato Woody, 555 00:26:10,076 --> 00:26:12,540 un personaggio amato da milioni di persone, 556 00:26:12,590 --> 00:26:15,744 ha anche preso parte a un'impresa storica, 557 00:26:15,794 --> 00:26:18,198 che in seguito si sarebbe diramato nel 558 00:26:18,248 --> 00:26:20,841 mondo della moderna animazione 3D. 559 00:26:20,891 --> 00:26:22,108 Sì, io sono il cowboy - capisco 560 00:26:22,158 --> 00:26:25,585 Il solitario alto, allampanato e meditabondo di un cowboy. 561 00:26:25,635 --> 00:26:27,295 Quindi in cosa differisce da tutti 562 00:26:27,345 --> 00:26:29,433 gli altri tuoi film che hai fatto prima? 563 00:26:29,483 --> 00:26:32,206 - Jeepers! Non ho mai interpretato un personaggio dei cartoni animati 564 00:26:32,256 --> 00:26:33,947 che prima era un cowboy alto e allampanato. 565 00:26:33,997 --> 00:26:36,151 Quindi questo deve essere davvero eccitante e diverso! 566 00:26:36,201 --> 00:26:37,656 Un mondo completamente nuovo, giusto? 567 00:26:37,706 --> 00:26:38,706 - È, uh, sì... 568 00:26:38,756 --> 00:26:41,085 è relativamente... non troppo... 569 00:26:41,127 --> 00:26:42,384 non ci si aspetta molto da me. 570 00:26:42,434 --> 00:26:43,776 Tim! 571 00:26:43,826 --> 00:26:46,072 Ehi, guardate tutti, è Tim Allen! 572 00:26:46,122 --> 00:26:48,165 Sei così carino nella vita reale! 573 00:26:52,770 --> 00:26:54,237 È Tim Allen. - No, non... non io. 574 00:26:54,437 --> 00:26:56,904 Sono un adulto ora. Sono molto grande ora. 575 00:26:57,234 --> 00:26:59,951 Sono grande, sono potente e sono... sono un adulto. Non ho più figli. 576 00:27:00,001 --> 00:27:01,508 - Sai, infatti, è davvero grosso. 577 00:27:01,558 --> 00:27:04,670 Ha cercato di schiacciare tutti quelli che erano nello studio di registrazione. 578 00:27:04,720 --> 00:27:06,318 - In un certo senso è entrato e ha detto: 579 00:27:06,368 --> 00:27:08,054 "ciao, sono Tim Allen, ti schiaccerò." 580 00:27:08,104 --> 00:27:10,071 - "Sono Tim Allen. Dov'è la mia massaggiatrice?" 581 00:27:10,171 --> 00:27:11,203 - "Ti schiaccerò ora." 582 00:27:11,245 --> 00:27:12,451 Facevo costantemente massaggi. 583 00:27:12,493 --> 00:27:14,994 Nel 1996, Hanks fa il suo debutto 584 00:27:15,060 --> 00:27:16,737 alla regia con "That Thing You Do" 585 00:27:16,803 --> 00:27:20,551 e ha co-prodotto e co-diretto il docu-drama, 586 00:27:20,617 --> 00:27:22,614 "Dalla Terra alla Luna" 587 00:27:22,680 --> 00:27:25,044 un progetto costoso e 588 00:27:25,110 --> 00:27:27,174 ambizioso, che ha vinto un Emmy. 589 00:27:27,240 --> 00:27:30,576 Columbia, questa è Houston che ti legge forte e chiaro. 590 00:27:31,532 --> 00:27:32,974 L'EVA sta procedendo magnificamente. 591 00:27:33,040 --> 00:27:35,384 - Proprio quando Tom era apparentemente arrivato 592 00:27:35,434 --> 00:27:37,278 Al culmine della sua carriera, ha deciso di 593 00:27:37,320 --> 00:27:41,574 collaborare con Steven Spielberg nel 1998 594 00:27:41,640 --> 00:27:43,794 in "Salvate il soldato Ryan". 595 00:27:43,860 --> 00:27:46,354 La rappresentazione della seconda guerra mondiale ha ottenuto 596 00:27:46,420 --> 00:27:49,812 un'altra nomination al premio come miglior attore per Hanks, 597 00:27:49,878 --> 00:27:53,134 oltre ad essere una meraviglia tecnica per competere 598 00:27:53,200 --> 00:27:57,247 con "Apocalypse Now" di Francis Ford Coppola. 599 00:27:57,690 --> 00:27:59,544 Il viaggio nei duemila si è 600 00:27:59,610 --> 00:28:01,674 rivelato ugualmente vincente. 601 00:28:01,740 --> 00:28:04,711 Tom avrebbe recitato in successi senza tempo di Blockbuster, 602 00:28:04,777 --> 00:28:07,627 "Il miglio verde" e "Toy Story 2" 603 00:28:07,693 --> 00:28:12,693 prima di sposarsi con "Cast Away" nel 2000. 604 00:28:12,840 --> 00:28:15,264 - Parlerò con questa signora! Ciao, come stai? 605 00:28:15,330 --> 00:28:16,473 - Sto bene. 606 00:28:16,539 --> 00:28:18,176 - Hai domande per me? - SÌ 607 00:28:18,823 --> 00:28:20,622 Ehm, com'è lavorare su un film d'animazione 608 00:28:20,672 --> 00:28:22,776 invece che proprio come un non animato? 609 00:28:22,826 --> 00:28:24,827 - Beh, quando sei in un film d'animazione, 610 00:28:24,877 --> 00:28:26,674 tutto quello che stai facendo è entrare in 611 00:28:26,724 --> 00:28:28,688 questa stanza buia e stare di fronte a un leggio 612 00:28:28,788 --> 00:28:30,092 con un microfono sopra di esso 613 00:28:30,142 --> 00:28:31,507 e questo è tutto ciò che devi fare. 614 00:28:31,607 --> 00:28:32,754 Quando fai un vero film, 615 00:28:32,804 --> 00:28:34,347 sei all'aperto, sei in costume. 616 00:28:34,397 --> 00:28:35,914 Ci sono altre persone con cui parlare. 617 00:28:35,964 --> 00:28:37,293 Quindi è una cosa molto diversa. 618 00:28:37,343 --> 00:28:39,666 È come fare un... un programma radiofonico nella 619 00:28:39,716 --> 00:28:41,760 tua stanza tutto da solo su un registratore 620 00:28:41,810 --> 00:28:43,534 e le persone sono dall'altra parte della 621 00:28:43,584 --> 00:28:45,228 porta ad ascoltare tutto quello che dici. 622 00:28:45,278 --> 00:28:47,087 - Ti sei divertito a lavorare a questo film? 623 00:28:47,137 --> 00:28:48,507 - Penso di essermi divertito molto. 624 00:28:48,557 --> 00:28:50,120 Penso che le persone siano fantastiche e 625 00:28:50,170 --> 00:28:51,974 penso che si siano prese molta cura di noi 626 00:28:52,024 --> 00:28:53,488 e pensano di aver fatto un bel film. 627 00:28:53,538 --> 00:28:55,522 Tom, hai avuto una carriera piuttosto illustre. 628 00:28:55,572 --> 00:28:57,176 Vedi tutti questi ragazzi qui fuori, vedi 629 00:28:57,226 --> 00:28:58,780 un'intera nuova generazione di persone 630 00:28:58,830 --> 00:29:00,522 venendo a vedere il tuo film, come ti senti? 631 00:29:00,572 --> 00:29:02,878 Beh, io... è... filmalo per sempre, grazie al cielo. 632 00:29:02,978 --> 00:29:05,606 E, uh, è sempre intimidatorio perché 633 00:29:05,656 --> 00:29:08,116 Non credo che nessuno che faccia film voglia deluderli. 634 00:29:08,166 --> 00:29:10,663 Speri sempre che vengano fuori 635 00:29:10,713 --> 00:29:13,200 e diranno che sono stati 90 minuti molto ben spesi. 636 00:29:13,250 --> 00:29:15,600 E le abbuffate e le diete? - Il Cosa? 637 00:29:15,650 --> 00:29:16,627 Le abbuffate e le diete. 638 00:29:16,677 --> 00:29:18,495 - Non mi sono abbuffata, ma ho fatto la dieta. 639 00:29:18,545 --> 00:29:20,442 Nessuna purga, nessuna abbuffata, nessuna purga. 640 00:29:20,492 --> 00:29:22,809 Solo un sacco di... stai attento a quello che mangi 641 00:29:24,609 --> 00:29:25,627 e fare molto esercizio. 642 00:29:25,677 --> 00:29:27,736 Penso di aver in qualche modo, sai, 643 00:29:27,786 --> 00:29:29,125 considerato ogni cosa immaginabile 644 00:29:29,175 --> 00:29:33,592 storia di un naufrago di prigionieri di guerra in isolamento nella mia 645 00:29:33,642 --> 00:29:36,506 testa e ho cercato di ridurlo letteralmente a come... come lo combatti? 646 00:29:36,781 --> 00:29:39,014 Come fai a superare il prenderti cura della tua giornata 647 00:29:39,064 --> 00:29:41,422 e, sai, niente arriverà oltre quell'orizzonte per... 648 00:29:41,832 --> 00:29:45,331 nemmeno solo per salvarti, ma per distrarti da... 649 00:29:45,381 --> 00:29:47,070 da tutto ciò che sei circondato... 650 00:29:47,120 --> 00:29:48,234 Io... io... era... 651 00:29:48,284 --> 00:29:50,929 era... sono contento di aver avuto sette anni per prepararmi. 652 00:29:50,979 --> 00:29:53,562 Voglio dire, la fede che devi avere è quella 653 00:29:53,612 --> 00:29:56,997 Bob come regista e Bill come... scrittore, 654 00:29:57,047 --> 00:29:59,310 testeranno costantemente il materiale 655 00:29:59,360 --> 00:30:01,584 in modo che quello che sto facendo lassù, 656 00:30:01,634 --> 00:30:03,798 da solo su uno schermo per quanto lungo sia, 657 00:30:03,848 --> 00:30:05,982 in realtà riflette la lotta del 658 00:30:06,032 --> 00:30:07,536 pubblico nella propria vita quotidiana. 659 00:30:07,586 --> 00:30:08,561 Anche se non ha... 660 00:30:08,611 --> 00:30:10,724 Sembrerebbe che non abbia nulla a che fare con questo. 661 00:30:10,774 --> 00:30:13,928 Se riesci a farlo, questo è il grande potere del cinema. 662 00:30:13,978 --> 00:30:17,294 Hanks è tornato alla cattedra di regista nel 2001, 663 00:30:17,344 --> 00:30:21,120 dirigendo e producendo "Band of Brothers" della HBO. 664 00:30:21,170 --> 00:30:25,040 Durante l'esplorazione dei luoghi, Tom sarebbe caduto accidentalmente 665 00:30:25,090 --> 00:30:28,514 attraverso il pavimento in decomposizione di un edificio in Germania; 666 00:30:28,564 --> 00:30:31,307 l'incidente ha provocato una spalla lussata. 667 00:30:31,357 --> 00:30:33,791 Sebbene ferito, Tom avrebbe continuato a combattere e 668 00:30:33,841 --> 00:30:36,364 avrebbe continuato con la produzione dello spettacolo. 669 00:30:39,540 --> 00:30:43,374 - Peter, non posso venire al tuo concerto stasera. Ssto lavorando. 670 00:30:43,440 --> 00:30:44,440 - Lavorare a cosa? 671 00:30:49,530 --> 00:30:52,434 Sebbene sia un progetto leggermente meno 672 00:30:52,500 --> 00:30:55,284 conosciuto, uno degli sforzi preferiti di Hank 673 00:30:55,350 --> 00:30:57,264 era "Road to Perdition" 674 00:30:57,330 --> 00:31:01,644 diretto dal leggendario regista Sam Mendes. 675 00:31:01,710 --> 00:31:04,294 - Cadresti nelle sue grinfie, per così dire, e faresti il ​​film. 676 00:31:05,094 --> 00:31:07,161 Io... è il miglior regista con cui abbia mai 677 00:31:07,227 --> 00:31:09,071 lavorato e ho lavorato con buoni registi. 678 00:31:10,620 --> 00:31:11,941 Beh, penso che sia sempre un... 679 00:31:12,007 --> 00:31:14,014 il rapporto tra padre e figlio è una 680 00:31:14,080 --> 00:31:17,003 cosa molto, molto, molto complessa 681 00:31:17,069 --> 00:31:18,731 con tutti i tipi di strati che 682 00:31:18,797 --> 00:31:20,344 sembrano andare avanti all'infinito. 683 00:31:20,394 --> 00:31:22,438 Quindi, ogni volta che puoi fare qualsiasi cosa che 684 00:31:22,488 --> 00:31:24,802 possa attingere a quel tipo di sentimenti universali 685 00:31:24,852 --> 00:31:27,736 che anche nei confini di un grande film di 686 00:31:27,786 --> 00:31:29,829 gangster, può sempre... può toccare chiunque. 687 00:31:40,770 --> 00:31:43,794 Nel 2002, Hanks e sua moglie Rita, 688 00:31:43,860 --> 00:31:46,737 avrebbe coprodotto "My Big Fat Greek Wedding". 689 00:31:48,600 --> 00:31:52,584 Stabilire uno stretto rapporto con i suoi colleghi registi, 690 00:31:52,650 --> 00:31:54,414 Tom rimarrebbe impegnato anche 691 00:31:54,480 --> 00:31:56,761 a recitare nel classico di Spielberg, 692 00:31:56,827 --> 00:31:58,734 "Prendimi se ci riesci." 693 00:31:58,800 --> 00:32:00,834 Spielberg avrebbe poi presentato il Life 694 00:32:00,900 --> 00:32:04,824 Achievement Award dell'American Film Institute, 695 00:32:04,890 --> 00:32:06,864 e Tom sarebbe il più giovane di sempre a 696 00:32:06,930 --> 00:32:09,753 ricevere un riconoscimento così prestigioso. 697 00:32:12,300 --> 00:32:14,394 Purtroppo, il 12 marzo, 698 00:32:14,460 --> 00:32:17,634 Samantha Lewes è morta di 699 00:32:17,700 --> 00:32:19,503 cancro alle ossa all'età di 49 anni. 700 00:32:20,430 --> 00:32:24,684 Dopo la conferma, Tom è rimasto profondamente ferito 701 00:32:24,750 --> 00:32:26,784 dalla notizia, come gli aveva fornito Samantha 702 00:32:26,850 --> 00:32:31,674 con una quantità insondabile di sostegno nei suoi anni più 703 00:32:31,740 --> 00:32:34,944 giovani, la sua sepoltura avrebbe avuto luogo a Sacramento 704 00:32:35,010 --> 00:32:37,104 e la sua eredità come attrice sarebbe 705 00:32:37,170 --> 00:32:41,013 vissuta sia con il pubblico che con Tom. 706 00:32:44,760 --> 00:32:48,984 La filmografia di Tom apparentemente non aveva fine in vista. 707 00:32:49,050 --> 00:32:52,464 Partecipando ogni anno a progetti giganteschi, 708 00:32:52,530 --> 00:32:56,664 Tom si è affermato come un uomo che poteva incarnare 709 00:32:56,730 --> 00:32:58,628 qualsiasi personaggio che gli veniva lanciato. 710 00:33:01,347 --> 00:33:02,904 - Grazie. 711 00:33:02,970 --> 00:33:04,520 Grazie. Grazie mille. 712 00:33:05,760 --> 00:33:10,155 Bob alza... saluta, Bob, non riesco a vedere dove sei. 713 00:33:10,421 --> 00:33:11,539 Va bene, va bene. Ei, tu... 714 00:33:11,589 --> 00:33:13,228 voi fanatici degli effetti visivi, 715 00:33:13,278 --> 00:33:15,645 voi... pulite molto bene, devo dire. 716 00:33:16,200 --> 00:33:17,878 Di solito ti vedo in... 717 00:33:18,880 --> 00:33:20,674 in qualche angusto ufficio di produzione o in 718 00:33:20,724 --> 00:33:23,866 uno di quei parchi industriali nella valle, 719 00:33:25,219 --> 00:33:27,004 e indossi scarpe da corsa vecchie di un anno 720 00:33:27,054 --> 00:33:28,718 e indossi pantaloncini cargo e sei esausto 721 00:33:28,768 --> 00:33:33,122 mangiando pizza e coca cola dietetica 722 00:33:33,172 --> 00:33:36,656 per mesi e mesi guardandomi su un piccolo, 723 00:33:36,720 --> 00:33:40,554 minuscolo monitor di computer da qualche parte. 724 00:33:40,620 --> 00:33:42,181 E mi dici sempre la stessa cosa, 725 00:33:42,231 --> 00:33:44,725 "ragazzo, sei molto più alto nella vita reale, signor Hanks" 726 00:33:46,135 --> 00:33:48,207 e io dico: "Ehi, continui a lavorare sodo, facendomi 727 00:33:48,273 --> 00:33:50,274 sembrare così bello o così forte o così veloce, 728 00:33:50,340 --> 00:33:52,717 o così qualunque cosa tu sia fammi sembrare." 729 00:33:53,731 --> 00:33:55,149 Quindi è un vero piacere essere qui. 730 00:33:55,199 --> 00:33:57,965 Grande successo con il film dei fratelli Coen, 731 00:33:58,015 --> 00:33:59,332 "I Ladykiller", 732 00:33:59,382 --> 00:34:01,396 "Il terminale" di Spielberg, 733 00:34:01,446 --> 00:34:03,860 e "Polar Express" di Robert Zemeckis, 734 00:34:03,990 --> 00:34:07,464 dove Tom ha interpretato cinque diversi personaggi sullo schermo, 735 00:34:07,530 --> 00:34:08,754 una dichiarazione enorme 736 00:34:08,820 --> 00:34:12,153 per l'era in arrivo della tecnologia motion-capture. 737 00:34:13,350 --> 00:34:17,124 Nel 2005, Hanks è stato eletto vicepresidente 738 00:34:17,190 --> 00:34:20,754 dell'Academy of Motion Picture Arts and Sciences 739 00:34:20,820 --> 00:34:23,823 grazie al suo eccezionale contributo alle arti. 740 00:34:24,780 --> 00:34:27,144 Dalla recitazione in "Il Codice Da Vinci" 741 00:34:27,210 --> 00:34:30,564 e producendo il film d'animazione "The Ant Bully", 742 00:34:30,630 --> 00:34:33,444 Tom sarebbe stato avvicinato da molti dirigenti 743 00:34:33,510 --> 00:34:36,474 per mantenere la sua traiettoria creativa, 744 00:34:36,540 --> 00:34:38,634 producendo "Antipasto per 10", 745 00:34:38,700 --> 00:34:41,274 e recitando in "La guerra di Charlie Wilson", 746 00:34:41,340 --> 00:34:43,224 e "Il grande Buck Howard" 747 00:34:43,290 --> 00:34:47,161 il tutto prima di immergersi nel musical tanto amato, 748 00:34:47,227 --> 00:34:48,270 "Mamma mia!" 749 00:34:55,857 --> 00:34:58,644 E come potresti resistere a questo? 750 00:34:58,710 --> 00:35:02,244 Stelle, super trouper e regine danzanti a bizzeffe! 751 00:35:02,310 --> 00:35:06,633 Mamma mia! è l'ultima celebrazione di tutto ciò che è Abba. 752 00:35:09,960 --> 00:35:15,024 Nel 2010, "Toy Story 3" ha incassato oltre 1 miliardo, rendendolo 753 00:35:15,090 --> 00:35:19,224 il film d'animazione con il maggior incasso dell'epoca. 754 00:35:19,290 --> 00:35:21,354 Hanks era diventato sinonimo, 755 00:35:21,420 --> 00:35:23,574 non solo della popolazione adulta, 756 00:35:23,640 --> 00:35:24,963 ma anche con i bambini. 757 00:35:25,950 --> 00:35:29,034 In un incontro, un bambino in un ascensore si è rifiutato di 758 00:35:29,100 --> 00:35:33,259 credere che Tom interpretasse il ruolo di Woody del franchise. 759 00:35:33,325 --> 00:35:35,201 - E poi la madre cerca di spiegare, 760 00:35:35,251 --> 00:35:37,608 "no, la voce è registrata e l'attore 761 00:35:37,740 --> 00:35:40,764 che è la voce, questo è l'attore!" 762 00:35:40,830 --> 00:35:43,255 Loro... i ragazzi non capiscono affatto. 763 00:35:44,259 --> 00:35:45,354 Dicono: "Dov'è il giubbotto? 764 00:35:45,404 --> 00:35:47,331 Dov'è il cappello da cowboy? Non sei molto alto." 765 00:35:47,373 --> 00:35:49,886 E così dico: "Va bene, chiudi gli occhi". 766 00:35:49,936 --> 00:35:51,954 E dicono, "cosa?" Dico: "Chiudi gli occhi". 767 00:35:52,004 --> 00:35:53,804 Quindi il ragazzo se ne va... e poi io dico, 768 00:35:55,286 --> 00:35:57,464 "dobbiamo tornare subito nella stanza di Andy, ragazzi!" 769 00:35:57,514 --> 00:35:58,693 e poi se ne vanno... 770 00:36:00,870 --> 00:36:02,574 - Nel 2013, 771 00:36:02,640 --> 00:36:06,834 Hanks ha parlato della sua diagnosi di diabete 772 00:36:06,900 --> 00:36:09,331 di tipo 2, causata da, come ha affermato, 773 00:36:09,397 --> 00:36:13,014 "abitudini alimentari malsane e geni poveri". 774 00:36:13,080 --> 00:36:15,187 Tom, tuttavia, non avrebbe lasciato che la sua 775 00:36:15,253 --> 00:36:17,154 diagnosi ostacolasse il suo ritmo di lavoro 776 00:36:17,220 --> 00:36:18,954 o spettacoli, e invece ha 777 00:36:19,020 --> 00:36:22,404 scelto di trovare un mezzo sano, 778 00:36:22,470 --> 00:36:24,444 optando per esercizi quotidiani e 779 00:36:24,510 --> 00:36:26,664 trovando abitudini alimentari più sane 780 00:36:26,730 --> 00:36:29,103 per garantire la propria longevità. 781 00:36:32,250 --> 00:36:35,244 Continuando il suo viaggio, Tom interpreterà il 782 00:36:35,310 --> 00:36:38,544 ruolo di James Donovan in "Il ponte delle spie", 783 00:36:38,610 --> 00:36:42,624 pubblicando il suo libro, "Alan Bean Plus Four", lungo la strada 784 00:36:44,610 --> 00:36:47,034 Tom aveva sviluppato uno stile unico nel modo in 785 00:36:47,100 --> 00:36:49,644 cui si avvicinava ai suoi numerosi personaggi. 786 00:36:49,710 --> 00:36:52,262 - Se non lo facciamo bene, siamo condannati, sai? 787 00:36:52,328 --> 00:36:55,314 Se non comprendiamo correttamente alcuni aspetti della 788 00:36:55,380 --> 00:36:57,763 vita nel 1961 a Berlino, siamo davvero tranquilli, uh... 789 00:37:00,337 --> 00:37:01,494 siamo stupidi. 790 00:37:01,560 --> 00:37:04,194 Sebbene tutto unico, eccelleva e successivamente 791 00:37:04,260 --> 00:37:08,034 sarebbe stato elogiato per la sua capacità di esibirsi 792 00:37:08,100 --> 00:37:12,775 come personaggi ordinari in situazioni straordinarie. 793 00:37:12,841 --> 00:37:16,413 Essendo un uomo del popolo, nel 2016 è stato 794 00:37:16,479 --> 00:37:20,484 insignito della Presidential Medal of Freedom, 795 00:37:20,550 --> 00:37:23,454 il più alto riconoscimento civile della 796 00:37:23,520 --> 00:37:25,653 nazione dal presidente Barack Obama. 797 00:37:26,970 --> 00:37:29,524 - Gli eserciti di Hitler non avrebbero fermato la loro uccisione 798 00:37:29,574 --> 00:37:31,878 se non li avessimo combattuti 799 00:37:31,928 --> 00:37:34,002 sulle spiagge e sulle vie di sbarco... 800 00:37:34,052 --> 00:37:36,635 nei campi e per le strade. 801 00:37:39,090 --> 00:37:40,754 Non dobbiamo mai dimenticare che non c'era 802 00:37:40,804 --> 00:37:42,738 nulla di inevitabile nella nostra vittoria 803 00:37:42,780 --> 00:37:43,923 in quella terribile guerra. 804 00:37:45,510 --> 00:37:48,753 È stato vinto grazie al coraggio e al carattere della nostra gente. 805 00:37:54,990 --> 00:37:57,714 - A Tom Hanks è stato mostrato un grande amore nella Grande Mela 806 00:37:57,780 --> 00:38:00,564 al tributo stellato all'attore del Lincoln Center. 807 00:38:00,630 --> 00:38:03,054 A uscire per il gala c'erano la moglie di Tom, Rita Wilson, 808 00:38:03,120 --> 00:38:06,084 e figlio, Colin, oltre a una sfilza di amici di prim'ordine 809 00:38:06,150 --> 00:38:09,204 dalle attrici Julia Roberts, Charlize Theron 810 00:38:09,270 --> 00:38:11,214 e Sally Field, ai registi Steven Spielberg, 811 00:38:11,280 --> 00:38:13,720 Ron Howard e Robert Zemeckis. 812 00:38:13,786 --> 00:38:15,954 - Lo amavo. È facile con una persona così. 813 00:38:16,110 --> 00:38:18,864 È così gentile, adorabile e semplicemente fantastico. 814 00:38:18,930 --> 00:38:21,277 - È stato così costantemente bravo per così tanto tempo 815 00:38:21,343 --> 00:38:23,164 che è molto emozionante essere qui per onorare 816 00:38:23,230 --> 00:38:25,414 qualcuno come lui perché è così meritato. 817 00:38:25,480 --> 00:38:26,734 - È solo un ragazzo fantastico. 818 00:38:26,800 --> 00:38:27,814 Lo è davvero. 819 00:38:27,880 --> 00:38:30,660 Talento meraviglioso e semplicemente incredibile. 820 00:38:30,726 --> 00:38:31,974 - E' un uomo qualunque. 821 00:38:32,040 --> 00:38:33,654 È eminentemente guardabile 822 00:38:33,720 --> 00:38:36,564 ed è davvero un bravo ragazzo, il che è fantastico. 823 00:38:36,630 --> 00:38:38,004 - La sua ambizione lo ha guidato 824 00:38:38,070 --> 00:38:40,014 per non essere necessariamente più commerciali, 825 00:38:40,080 --> 00:38:43,404 anche se lo è stato, ma per essere creativamente ambizioso. 826 00:38:43,470 --> 00:38:44,604 - C'è quella scena in... 827 00:38:44,670 --> 00:38:47,424 a Forest Gump dove sta parlando con la tomba di Jenny 828 00:38:47,490 --> 00:38:50,425 e mi sono voltato e l'intera troupe stava piangendo dietro la telecamera 829 00:38:51,960 --> 00:38:54,390 Quindi è lì... è lì, ed è davvero reale. 830 00:39:09,240 --> 00:39:11,154 Una perfetta coincidenza è nata quando Tom 831 00:39:11,220 --> 00:39:14,461 ha interpretato il ruolo di Fred Rogers in 832 00:39:14,527 --> 00:39:17,154 "Una bella giornata nel quartiere". 833 00:39:17,220 --> 00:39:20,334 Il ruolo all'inizio aveva preoccupato Tom, poiché 834 00:39:20,400 --> 00:39:23,574 il signor Rogers era un personaggio molto pubblico 835 00:39:23,640 --> 00:39:26,004 e avrebbe bisogno di una performance forte per 836 00:39:26,070 --> 00:39:29,253 riportare sullo schermo il suo personaggio gentile. 837 00:39:30,150 --> 00:39:33,504 Come è successo, questo è stato naturale per Tom, che 838 00:39:33,570 --> 00:39:36,787 in seguito ha scoperto di essere imparentato con Fred, 839 00:39:36,853 --> 00:39:39,804 i due uomini sono sesti cugini, 840 00:39:39,870 --> 00:39:43,524 condividendo lo stesso nonno cinque volte distante 841 00:39:43,590 --> 00:39:48,414 immigrato in America dalla Germania nel XVIII secolo. 842 00:39:48,480 --> 00:39:53,150 - C'è una cosa che non è mai cambiata per me... 843 00:39:54,990 --> 00:39:59,814 quando ero, uh, in... all'università e non 844 00:39:59,880 --> 00:40:01,704 sapevo che esistesse una cosa del genere 845 00:40:01,770 --> 00:40:04,248 essendo un attore per vivere, ho solo pensato, sai, "questo" 846 00:40:04,314 --> 00:40:06,954 "è solo per le star del cinema" o qualcosa del genere 847 00:40:07,988 --> 00:40:09,918 Ma poi quando ho iniziato ad andare a teatro, 848 00:40:09,968 --> 00:40:11,952 Guarderei qualsiasi cosa, da Shakespeare a Eugene 849 00:40:12,002 --> 00:40:16,616 O'Neill, a... a qualsiasi grande opera teatrale 850 00:40:16,680 --> 00:40:18,024 e ho solo pensato... 851 00:40:18,090 --> 00:40:21,054 Avevo questo grande desiderio solo di farne 852 00:40:21,120 --> 00:40:24,204 parte, solo di far parte dell'essere qualcun altro 853 00:40:24,270 --> 00:40:26,364 e dire questo dialogo molto specifico ed essere 854 00:40:26,430 --> 00:40:29,223 parte di questa grande... questa grande storia. 855 00:40:30,300 --> 00:40:35,358 E quando ho iniziato a studiare 856 00:40:35,424 --> 00:40:36,753 teatro, sai, per caso immagino, 857 00:40:37,486 --> 00:40:40,164 non c'era proprio una vita simile. 858 00:40:40,230 --> 00:40:44,317 Sorprendentemente, questo non era l'unico antenato conosciuto di Tom. 859 00:40:44,383 --> 00:40:46,554 Hanks sapeva fin dalla giovane 860 00:40:46,620 --> 00:40:48,924 età di essere anche un lontano cugino 861 00:40:48,990 --> 00:40:52,234 non solo dell'ex presidente Abraham 862 00:40:52,300 --> 00:40:54,654 Lincoln, ma anche di Walt Disney, 863 00:40:54,720 --> 00:40:59,100 che Tom ha interpretato nel film "Saving Mr. Banks" nel 2013. 864 00:41:00,769 --> 00:41:03,012 - Mai e poi mai sposarsi. Ora dov'è il signor Disney? 865 00:41:03,099 --> 00:41:04,360 - Lei è qui! 866 00:41:04,410 --> 00:41:06,626 - Bene, Pamela Travers, 867 00:41:06,690 --> 00:41:10,284 non puoi immaginare quanto sia felice di incontrarti finalmente. 868 00:41:10,350 --> 00:41:13,660 - Ti dispiacerebbe? Mi chiamo signora Travers, signor Disney. 869 00:41:13,726 --> 00:41:15,677 Chris con GMA Philippines, la mia 870 00:41:15,727 --> 00:41:17,969 domanda per te è, tu, Keanu Reeves, 871 00:41:18,019 --> 00:41:20,062 c'è una manciata di attori e attrici di 872 00:41:20,112 --> 00:41:21,526 Hollywood che tutti sembrano amare. 873 00:41:21,576 --> 00:41:23,940 Come hai attraversato tutti questi 874 00:41:23,990 --> 00:41:25,924 anni in una carriera a Hollywood 875 00:41:25,974 --> 00:41:28,648 e non hai fatto incazzare molte persone con te? 876 00:41:28,698 --> 00:41:29,992 E niente scandali, tutto questo? 877 00:41:30,092 --> 00:41:32,046 - Beh, sai, io... io... non lo so. 878 00:41:32,096 --> 00:41:34,060 Non è un... non è un... 879 00:41:34,110 --> 00:41:35,884 non è... non è un programma. 880 00:41:35,934 --> 00:41:37,018 Non c'è strategia. 881 00:41:37,068 --> 00:41:39,461 Dirò solo questo, ho lavorato brevemente con Keanu, 882 00:41:40,088 --> 00:41:42,492 ha una risposta meravigliosa a queste domande. 883 00:41:42,542 --> 00:41:44,016 Perché... com'è essere... 884 00:41:44,066 --> 00:41:46,710 com'è essere così stimati, ben voluti? 885 00:41:46,760 --> 00:41:48,038 E dice sempre, 886 00:41:48,088 --> 00:41:50,428 "beh, è ​​preferibile all'alternativa", il che è vero. 887 00:41:50,478 --> 00:41:53,451 Preferirei essere, sai, apprezzato piuttosto che detestato. 888 00:41:54,150 --> 00:41:55,325 Sono solo io. 889 00:41:55,391 --> 00:42:00,018 Ma lo dirò anni e anni fa... quando io... 890 00:42:00,084 --> 00:42:03,444 quando ho capito che essere un attore era una cosa, 891 00:42:03,510 --> 00:42:07,164 un lavoro, un mestiere, una ricerca che potevi avere, 892 00:42:07,230 --> 00:42:09,324 Non pensavo ci fosse qualcosa 893 00:42:09,390 --> 00:42:11,643 che potesse essere più divertente. 894 00:42:18,301 --> 00:42:21,744 Sfortunatamente, Tom e sua moglie Rita sono stati 895 00:42:21,810 --> 00:42:24,804 colpiti dal coronavirus durante la pandemia del 2020. 896 00:42:24,870 --> 00:42:27,004 Sebbene molti fossero preoccupati per la sua salute, 897 00:42:27,070 --> 00:42:29,974 avrebbe rassicurato il pubblico sul suo benessere. 898 00:42:30,240 --> 00:42:32,664 Scegliendo di rimediare alla situazione, 899 00:42:32,730 --> 00:42:34,884 lui e sua moglie hanno donato il loro sangue 900 00:42:34,950 --> 00:42:37,143 per la ricerca contro il virus. 901 00:42:38,130 --> 00:42:39,324 - Prendi la tua terapia. 902 00:42:39,390 --> 00:42:41,784 Non... non prendere quello che ho. 903 00:42:41,850 --> 00:42:46,104 Ne ho avuti due... metà della mia famiglia ha avuto l'altra influenza. 904 00:42:46,170 --> 00:42:48,054 Sai, questo viene fuori in entrambi i modi. 905 00:42:48,120 --> 00:42:50,844 Sono diventato fortunato. Ho appena avuto un terribile raffreddore. 906 00:42:50,910 --> 00:42:52,584 Facendo un frettoloso ritorno, 907 00:42:52,650 --> 00:42:55,434 Tom è apparso su Saturday 908 00:42:55,500 --> 00:42:57,654 Night Live, ritrovando il suo equilibrio 909 00:42:57,720 --> 00:43:00,453 nel mondo dello spettacolo teatrale. 910 00:43:01,601 --> 00:43:04,481 Grazie mille! 911 00:43:04,547 --> 00:43:06,294 Sebbene sia invecchiato, Tom Hanks non 912 00:43:06,360 --> 00:43:11,004 si è mai preso una pausa dalla recitazione. 913 00:43:12,031 --> 00:43:15,984 Invece, assumendo quanto più lavoro possibile per 914 00:43:16,050 --> 00:43:18,303 intrattenere il pubblico e sperimentare nuovi personaggi. 915 00:43:20,131 --> 00:43:22,684 Come si è comportato Tom accanto a te nella cabina di pilotaggio? 916 00:43:22,734 --> 00:43:24,034 - Ha fatto bene. - Ha fatto male? 917 00:43:26,657 --> 00:43:28,200 - No, sto scherzando. Lui è fantastico! 918 00:43:28,673 --> 00:43:30,005 Tom è uno dei nostri pezzi grossi. 919 00:43:30,055 --> 00:43:32,038 Ci ha dato spettacoli così grandi. 920 00:43:32,088 --> 00:43:33,742 È una persona fantastica. 921 00:43:33,792 --> 00:43:36,226 È stato un piacere e un privilegio 922 00:43:36,276 --> 00:43:37,726 essere accanto a lui in questo film. 923 00:43:37,856 --> 00:43:39,534 Penso che dia una grande prestazione. 924 00:43:39,600 --> 00:43:41,094 Ero in soggezione di lui. 925 00:43:41,160 --> 00:43:42,264 E la stessa cosa con Clint. 926 00:43:42,330 --> 00:43:44,694 Voglio dire, stiamo lavorando con persone davvero brave qui. 927 00:43:44,744 --> 00:43:46,996 Persone che ho ammirato per tutta la mia vita. 928 00:43:47,038 --> 00:43:48,084 Cosa faremo? 929 00:43:48,150 --> 00:43:50,313 - Faremo scendere l'inferno dall'alto. 930 00:43:53,730 --> 00:43:55,780 Da "Greyhound" a "Finch", 931 00:43:57,110 --> 00:43:59,664 Tom si ritroverebbe a recitare in "Elvis" di Baz Luhrmann 932 00:43:59,730 --> 00:44:01,323 nel 2022. 933 00:44:05,070 --> 00:44:08,154 Poco dopo, ha fatto un'apparizione come Geppetto 934 00:44:08,220 --> 00:44:11,577 nell'iterazione live-action della Disney di "Pinocchio". 935 00:44:13,890 --> 00:44:17,454 Nel 2023, Tom ha rilasciato una dichiarazione 936 00:44:17,520 --> 00:44:20,334 recitando in "A Man Called Otto", 937 00:44:20,400 --> 00:44:22,104 un'occasione molto rara, interpretava 938 00:44:22,170 --> 00:44:25,674 un personaggio scontroso e oppresso 939 00:44:25,740 --> 00:44:28,884 per rompere le sue stesse convenzioni. 940 00:44:28,950 --> 00:44:32,694 In seguito, Tom avrebbe collaborato con Wes 941 00:44:32,760 --> 00:44:35,304 Anderson per la prima volta nella sua carriera, 942 00:44:35,370 --> 00:44:37,584 protagonista di "Asteroid City", 943 00:44:37,650 --> 00:44:40,344 un casting che Tom sarebbe senza dubbio adatto grazie 944 00:44:40,410 --> 00:44:43,983 alla sua continua difesa della ricerca spaziale. 945 00:44:44,850 --> 00:44:47,004 Quindi hai recitato in così 946 00:44:47,070 --> 00:44:48,834 tanti film, qual è il tuo preferito? 947 00:44:48,900 --> 00:44:50,604 - Oh, questo è impossibile da dire. 948 00:44:50,670 --> 00:44:54,137 Loro... tutti loro erano magici. 949 00:44:55,171 --> 00:44:58,524 Devi separare l'esperienza della realizzazione del 950 00:44:58,590 --> 00:45:01,404 film e il modo in cui viene accolta dal mercato. 951 00:45:01,470 --> 00:45:03,714 Non... non sono correlati. 952 00:45:03,780 --> 00:45:06,594 Ho fatto... ho fatto film che erano scomodi 953 00:45:06,660 --> 00:45:09,228 e abbastanza divertenti e sono andati bene, 954 00:45:09,294 --> 00:45:11,754 e ho fatto film che ho amato ogni 955 00:45:11,820 --> 00:45:13,334 secondo, e sono usciti e il nostro... 956 00:45:13,400 --> 00:45:16,763 il pubblico sembra essere forse confuso da loro. 957 00:45:17,489 --> 00:45:19,258 Dirò questo però, tuttavia, 958 00:45:19,324 --> 00:45:21,984 Non mi sono mai pentito di aver fatto parte di un 959 00:45:22,050 --> 00:45:25,344 ensemble o dell'avventura che un... che arriva un film. 960 00:45:25,410 --> 00:45:27,154 Io... devo dire che una delle grandi cose è 961 00:45:27,220 --> 00:45:30,754 che puoi sempre, puoi sempre dire, beh, sai, 962 00:45:30,820 --> 00:45:33,588 non l'hanno preso negli Stati Uniti, ma amico, 963 00:45:33,654 --> 00:45:36,174 lo stiamo schiacciando nell'Europa orientale? 964 00:45:36,240 --> 00:45:39,114 Adorano il nostro film nell'Europa dell'Est! Sta giocando alla grande! 965 00:45:39,721 --> 00:45:42,254 Quindi è una buona cosa da sapere. 966 00:45:42,320 --> 00:45:43,944 Viaggiare da un luogo all'altro, 967 00:45:44,010 --> 00:45:46,644 da una personalità all'altra. 968 00:45:46,710 --> 00:45:49,263 La vita di un attore è dura. 969 00:45:50,250 --> 00:45:55,044 Dalla pura consistenza, versatilità e durata. 970 00:45:55,110 --> 00:45:58,374 Tom Hanks ha affrontato le difficoltà a testa alta 971 00:45:58,440 --> 00:46:01,233 e non una volta si è fermato per una pausa. 972 00:46:02,100 --> 00:46:03,504 Ha portato calore nei cuori di 973 00:46:03,570 --> 00:46:06,084 milioni di persone in tutto il mondo 974 00:46:06,150 --> 00:46:09,294 con le sue esibizioni dinamiche e 975 00:46:09,360 --> 00:46:11,913 potenti conosciute da adulti e bambini. 976 00:46:12,990 --> 00:46:14,634 Dalle umili origini fino a diventare uno 977 00:46:14,700 --> 00:46:18,763 dei più grandi attori dei giorni nostri, 978 00:46:18,829 --> 00:46:23,184 Ciò che fa amare al mondo questo gentile nomade delle arti 979 00:46:23,250 --> 00:46:27,594 non è solo la sua capacità di accogliere lo straordinario, 980 00:46:27,660 --> 00:46:32,133 ma anche essere completamente e assolutamente ordinario.