1 00:00:06,000 --> 00:00:06,875 MESSAGE REQUESTS 2 00:00:06,958 --> 00:00:09,500 SSSOOOWWEEX1234: YOUR DAD IS SLEEPING WITH HIS ASSISTANT 3 00:00:11,291 --> 00:00:12,625 Are you happy? 4 00:00:13,166 --> 00:00:14,416 Yes. 5 00:00:14,500 --> 00:00:15,541 Why do you ask? 6 00:00:20,000 --> 00:00:24,041 Mr. Fang-hao, is there someone named Alex in your office? 7 00:00:24,958 --> 00:00:25,791 No. 8 00:00:48,541 --> 00:00:50,333 I have something to discuss with you. 9 00:00:50,416 --> 00:00:51,458 It's about Dad. 10 00:01:00,291 --> 00:01:01,750 {\an8}GZD SPOKESPERSON IN A LESBIAN RELATIONSHIP 11 00:01:03,500 --> 00:01:05,583 NO RESULTS FOR ANNA_ANYWAYS 12 00:01:13,458 --> 00:01:14,958 Who is this? 13 00:01:17,250 --> 00:01:18,250 Who? 14 00:01:20,125 --> 00:01:21,625 She approached me. 15 00:01:23,666 --> 00:01:25,125 Why did she approach you? 16 00:01:25,875 --> 00:01:27,208 What do you think? 17 00:01:29,708 --> 00:01:30,958 Did she do anything to you? 18 00:01:33,625 --> 00:01:34,958 Jung-chih. 19 00:01:35,541 --> 00:01:37,291 You must be careful about her. 20 00:01:37,375 --> 00:01:39,833 She used to be my assistant. 21 00:01:39,916 --> 00:01:41,541 She had 22 00:01:42,291 --> 00:01:43,666 an abnormal illusion about me. 23 00:01:43,750 --> 00:01:46,166 I rejected her many times. 24 00:01:46,875 --> 00:01:47,916 Maybe that's why 25 00:01:48,000 --> 00:01:49,875 she wants to take revenge. 26 00:01:59,250 --> 00:02:00,291 Jung-chih. 27 00:02:01,625 --> 00:02:05,708 She's a very dangerous and cunning woman. 28 00:02:06,750 --> 00:02:09,250 Even I almost fell for her tricks. 29 00:02:10,958 --> 00:02:12,916 If she approaches you again, 30 00:02:13,416 --> 00:02:15,166 you must tell me. 31 00:02:15,250 --> 00:02:16,166 Okay? 32 00:02:48,083 --> 00:02:50,166 {\an8}I hope that one day, 33 00:02:50,666 --> 00:02:53,166 {\an8}staying over at a colleague's place for work 34 00:02:53,250 --> 00:02:55,750 {\an8}won't be material for gossip. 35 00:02:55,833 --> 00:02:59,333 I'm an ex-councilor and spokesperson who is gay. 36 00:02:59,416 --> 00:03:02,000 But I'm not a gay councilor. 37 00:03:02,083 --> 00:03:04,250 I've never hidden my sexual orientation. 38 00:03:04,333 --> 00:03:06,958 I decided to come out while running for my second term. 39 00:03:07,041 --> 00:03:07,916 -Because I hoped -Nice. 40 00:03:08,000 --> 00:03:09,791 -to give courage -Cool. 41 00:03:09,875 --> 00:03:11,125 to other sexual minorities. 42 00:03:11,208 --> 00:03:13,958 Politicians don't need to only be a certain way 43 00:03:14,041 --> 00:03:15,666 in order to serve voters. 44 00:03:16,250 --> 00:03:18,875 I hope that someday, 45 00:03:18,958 --> 00:03:21,416 sexual and gender diversity awareness 46 00:03:21,500 --> 00:03:23,458 can reach new heights in Taiwan. 47 00:03:25,000 --> 00:03:25,833 Ms. Wen-fang. 48 00:03:28,166 --> 00:03:29,875 Ms. Wen-fang, you're so cool! 49 00:03:31,083 --> 00:03:32,875 Don't exaggerate. 50 00:03:32,958 --> 00:03:34,041 Okay, get to work. 51 00:03:34,125 --> 00:03:35,583 Ms. Weng, is Ya-ching okay? 52 00:03:35,666 --> 00:03:36,666 She didn't come to work today too. 53 00:03:38,000 --> 00:03:40,291 I told her to take a few days off to lie low a bit. 54 00:03:41,166 --> 00:03:42,208 All right, don't worry. 55 00:03:42,291 --> 00:03:43,708 -Get to work. -Okay. 56 00:03:43,791 --> 00:03:45,583 Ms. Wen-fang, they're so lame. 57 00:03:45,666 --> 00:03:46,708 How is this news? 58 00:04:00,291 --> 00:04:01,250 Hsiung. 59 00:04:01,333 --> 00:04:02,708 I want to buy some eggs. 60 00:04:02,791 --> 00:04:04,375 Okay, get some yourself. 61 00:04:04,875 --> 00:04:06,833 I want to buy a bottle of wine too. 62 00:04:06,916 --> 00:04:08,291 Okay. 63 00:04:08,375 --> 00:04:10,625 Are you happy that your granddaughter is back? 64 00:04:11,375 --> 00:04:12,958 Of course I am. 65 00:04:14,000 --> 00:04:16,375 -You'll pay for these together? -I will, yes. 66 00:04:18,208 --> 00:04:20,333 Did you check the contents of the flash drive? 67 00:04:20,416 --> 00:04:21,375 I did. 68 00:04:21,458 --> 00:04:22,416 It's so spectacular. 69 00:04:23,375 --> 00:04:24,333 What do you think? 70 00:04:24,416 --> 00:04:25,500 What do you think? 71 00:04:29,333 --> 00:04:31,125 These are personal conversations. 72 00:04:31,208 --> 00:04:33,083 If we make this public, it will be an offense against privacy. 73 00:04:33,166 --> 00:04:34,166 What about the flanks? 74 00:04:34,750 --> 00:04:37,541 We only have chats. Its authenticity will be questioned if our flanks release it. 75 00:04:37,625 --> 00:04:38,916 It's because this kind of screenshots can easily be faked. 76 00:04:41,500 --> 00:04:42,708 Should I show it to the media? 77 00:04:42,791 --> 00:04:44,833 A lot of these are intercepted using spyware. 78 00:04:44,916 --> 00:04:45,750 It's not legal. 79 00:04:45,833 --> 00:04:47,000 We'll have problems if we do that. 80 00:04:48,500 --> 00:04:51,250 You're concerned about legality? 81 00:04:53,625 --> 00:04:54,875 Not really. 82 00:05:01,666 --> 00:05:02,583 Wen-fang. 83 00:05:03,833 --> 00:05:04,958 Let me ask you. 84 00:05:08,250 --> 00:05:09,833 If we don't do this, 85 00:05:10,541 --> 00:05:12,250 will we lose this election? 86 00:05:19,125 --> 00:05:20,208 I heard a saying. 87 00:05:21,208 --> 00:05:22,333 If you're very confused, 88 00:05:22,916 --> 00:05:26,125 if you don't know yourself, if you don't know who you are, 89 00:05:26,208 --> 00:05:27,333 run in an election. 90 00:05:28,666 --> 00:05:29,708 I thought you'd say date someone. 91 00:05:29,791 --> 00:05:31,333 No, that's the second one. 92 00:05:31,416 --> 00:05:32,500 That's in second place. 93 00:05:32,583 --> 00:05:34,416 Because once you run in an election, 94 00:05:34,500 --> 00:05:37,416 people will dig up everything from your past 95 00:05:37,500 --> 00:05:39,375 and make it public to everyone. 96 00:05:41,708 --> 00:05:43,625 They'll dig up everything in the past? 97 00:05:45,333 --> 00:05:46,625 Not necessarily. 98 00:05:46,708 --> 00:05:48,625 Everything, all of them. 99 00:05:48,708 --> 00:05:49,791 I've always been 100 00:05:49,875 --> 00:05:51,625 looking out for you. 101 00:05:52,416 --> 00:05:53,916 I know that you're very cautious. 102 00:05:54,000 --> 00:05:56,083 You don't even drive your own car. 103 00:05:56,708 --> 00:05:57,791 But this time, 104 00:05:58,833 --> 00:06:00,291 you're out of luck. 105 00:06:00,375 --> 00:06:02,625 I keep suppressing the article. 106 00:06:02,708 --> 00:06:04,541 But I'm not doing this just for you. 107 00:06:04,625 --> 00:06:07,416 It's mainly because I don't want to affect the election. 108 00:06:07,500 --> 00:06:10,541 No one knows which side will win in the end, right? 109 00:06:10,625 --> 00:06:13,291 No one wants to offend the future president. 110 00:06:13,375 --> 00:06:14,291 Hua. 111 00:06:14,375 --> 00:06:15,333 Thank you. 112 00:06:15,416 --> 00:06:17,666 Please help me more. 113 00:06:17,750 --> 00:06:19,333 I heard a piece of news lately. 114 00:06:19,416 --> 00:06:22,041 Chao Chang-tse and his assistant are very close. 115 00:06:24,583 --> 00:06:26,375 And they'd get a motel room in Banqiao. 116 00:06:28,500 --> 00:06:29,666 In the Black Forest. 117 00:06:31,916 --> 00:06:33,333 Hang on. 118 00:06:33,416 --> 00:06:34,708 Damn, you know? 119 00:06:34,791 --> 00:06:36,833 Our mobile team has been pursuing that lead for a while. 120 00:06:37,583 --> 00:06:39,458 The article was supposedly done already 121 00:06:39,958 --> 00:06:42,625 and they've decided to only release it after the election. 122 00:06:43,291 --> 00:06:44,458 But anyway, 123 00:06:44,541 --> 00:06:47,833 our higher-ups have had new ideas lately. 124 00:06:52,791 --> 00:06:54,625 Don't thank me first. 125 00:06:54,708 --> 00:06:57,541 Our boss still decided to release this before the election. 126 00:06:58,083 --> 00:07:00,291 You know he doesn't like Sun Ling-hsien. 127 00:07:02,666 --> 00:07:03,791 However, 128 00:07:04,583 --> 00:07:05,583 you're lucky. 129 00:07:06,083 --> 00:07:07,958 I don't really like my boss either. 130 00:07:08,708 --> 00:07:10,291 Here, take a look. 131 00:07:10,791 --> 00:07:12,375 Take your time, I'll wait for you. 132 00:07:19,291 --> 00:07:20,791 Think of a response quickly. 133 00:07:26,333 --> 00:07:27,416 Chia-ching. 134 00:07:27,500 --> 00:07:29,458 Chao Chang-tse's cheating was photographed. 135 00:07:29,541 --> 00:07:31,208 It's going to be in Beautiful Realm. 136 00:07:32,166 --> 00:07:33,250 That's all. 137 00:07:46,750 --> 00:07:47,625 Honey. 138 00:07:47,708 --> 00:07:48,750 Don't touch me! 139 00:07:57,333 --> 00:07:59,166 I'm begging you, okay? 140 00:08:00,416 --> 00:08:01,958 Please. 141 00:08:03,625 --> 00:08:06,875 We've worked so hard for so many years. 142 00:08:07,625 --> 00:08:10,250 This is the last step. 143 00:08:11,750 --> 00:08:13,250 Are you willing to just give up? 144 00:08:27,208 --> 00:08:28,916 {\an8}SHOCKING CANDIDATE'S EXTRAMARITAL AFFAIRS 145 00:08:29,916 --> 00:08:31,750 {\an8}MHD VP CANDIDATE, CHAO CHANG-TSE, BRINGS PRETTY ASSISTANT TO A MOTEL 146 00:08:31,833 --> 00:08:33,583 {\an8}He doesn't need to draw a number tomorrow. 147 00:08:33,666 --> 00:08:35,041 He'll lose no matter which one he gets. 148 00:08:35,125 --> 00:08:37,041 He's having an affair. He deserves to die. 149 00:08:37,125 --> 00:08:38,625 We've turned the tables. 150 00:08:38,708 --> 00:08:40,791 He'd better get number two, pillows for two. 151 00:08:40,875 --> 00:08:41,916 What about number one? 152 00:08:42,000 --> 00:08:43,000 Sleepless solitude. 153 00:08:44,125 --> 00:08:45,958 -You're great. -Nice one. 154 00:08:46,458 --> 00:08:47,583 You write this. 155 00:08:47,666 --> 00:08:48,583 Let me see. 156 00:08:48,666 --> 00:08:49,958 I'm Chou Ming-chen. 157 00:08:50,041 --> 00:08:51,833 Judicial reform must be achieved. 158 00:08:51,916 --> 00:08:53,708 -I promote diverse family law. -This one. 159 00:08:54,708 --> 00:08:56,291 {\an8}-Is this okay? -Okay, it's great. 160 00:08:56,375 --> 00:08:57,208 {\an8}-Great. -Yi-an. 161 00:08:57,291 --> 00:08:58,750 {\an8}I can't believe my parents said 162 00:08:58,833 --> 00:09:00,833 {\an8}the diverse family law legalizes mistresses. 163 00:09:02,416 --> 00:09:04,541 {\an8}No, that's nonsense from the Conservative Party and MHD. 164 00:09:04,625 --> 00:09:06,166 {\an8}-MHD vice presidential candidate, -Isn't this too exaggerated? 165 00:09:06,250 --> 00:09:07,208 the head of Legislative Yuan, Chao Chang-tse, 166 00:09:07,291 --> 00:09:08,500 A press conference on the same day, how is this possible? 167 00:09:08,583 --> 00:09:10,541 -was exposed by the weekly journal today -What's going on? 168 00:09:10,625 --> 00:09:14,208 for a possible affair with his secretary. 169 00:09:14,291 --> 00:09:16,500 Regarding this, the MHD urgently issued an interview notice. 170 00:09:16,583 --> 00:09:18,750 There will be an impromptu press conference at 2 p.m. 171 00:09:18,833 --> 00:09:21,583 Mr. and Mrs. Chao will attend it together. 172 00:09:21,666 --> 00:09:23,625 Let's take a look at the latest video on the scene. 173 00:09:32,125 --> 00:09:33,916 DEMOCRACY AND PEACE PARTY 174 00:09:34,000 --> 00:09:41,000 DEMOCRACY AND PEACE PARTY 175 00:09:41,541 --> 00:09:43,166 {\an8}CHAO CHANG-TSE AND HIS WIFE ATTEND PRESS CONFERENCE TOGETHER 176 00:09:43,250 --> 00:09:44,166 {\an8}To all 177 00:09:44,791 --> 00:09:47,833 the reporters and media, 178 00:09:48,791 --> 00:09:49,958 good afternoon. 179 00:09:51,041 --> 00:09:52,041 Regarding… 180 00:09:52,541 --> 00:09:54,000 the weekly journal's report 181 00:09:54,791 --> 00:09:56,208 about my extramarital affair 182 00:09:56,875 --> 00:09:58,083 and cheating, 183 00:09:58,625 --> 00:09:59,708 here, 184 00:10:00,291 --> 00:10:02,208 I want to sternly deny it. 185 00:10:02,291 --> 00:10:07,083 I never did what the weekly journal is insinuating. 186 00:10:08,166 --> 00:10:09,708 My personal ethics 187 00:10:10,208 --> 00:10:13,583 can also stand the test of the highest standards. 188 00:10:15,666 --> 00:10:17,583 The day the weekly journal followed me, 189 00:10:18,500 --> 00:10:23,875 my team and I had a meeting at Banqiao Black Forest Business Hotel. 190 00:10:25,625 --> 00:10:27,333 Yet it was distorted 191 00:10:27,416 --> 00:10:29,541 into an improper affair. 192 00:10:30,583 --> 00:10:31,958 Regarding this, 193 00:10:32,500 --> 00:10:34,375 we feel very sad. 194 00:10:37,208 --> 00:10:39,000 As you can see, 195 00:10:39,083 --> 00:10:41,708 these are the minutes of the meeting that day 196 00:10:41,791 --> 00:10:43,333 and the dashcam footage 197 00:10:43,416 --> 00:10:45,625 while waiting for their arrival. 198 00:10:46,541 --> 00:10:47,541 I believe 199 00:10:47,625 --> 00:10:50,291 that voters have discerning eyes. 200 00:10:51,666 --> 00:10:53,958 The competition between different political parties 201 00:10:54,041 --> 00:10:55,416 is the norm in a democracy. 202 00:10:56,208 --> 00:10:58,208 But we can't accept 203 00:10:58,291 --> 00:11:00,458 using inappropriate means 204 00:11:01,500 --> 00:11:03,625 to hurt our families 205 00:11:05,416 --> 00:11:07,000 and employees. 206 00:11:09,708 --> 00:11:11,541 If you want to pull more bad tricks, 207 00:11:13,041 --> 00:11:15,666 please come straight to me. 208 00:11:17,666 --> 00:11:18,500 Because 209 00:11:18,583 --> 00:11:23,208 my family and employees are all innocent. 210 00:11:55,333 --> 00:11:56,583 {\an8}SUPPORT THROUGH ACTION! 211 00:12:10,833 --> 00:12:12,416 Please believe Chao Chang-tse. 212 00:12:13,125 --> 00:12:14,208 Believe in MHD. 213 00:12:14,708 --> 00:12:15,750 SUPPORT THROUGH ACTION! 214 00:12:15,833 --> 00:12:16,875 Together, let's support 215 00:12:18,375 --> 00:12:19,500 the Hsien-Chang tandem. 216 00:12:21,833 --> 00:12:23,125 I'll go out for a while. 217 00:12:23,625 --> 00:12:27,250 USHER IN FORTUNE AND PROSPERITY 218 00:12:36,875 --> 00:12:41,375 {\an8}EXPOSÉ: CHAO CHANG-TSE'S DAUGHTER KNOWS HIS AFFAIR, HAS EVIDENCE 219 00:12:41,458 --> 00:12:43,208 {\an8}CHAO CHANG-TSE HAS MANY MISTRESS' NUDE PHOTOS 220 00:12:43,291 --> 00:12:44,541 {\an8}DAUGHTER KNOWS AND ENCOURAGES DIVORCE 221 00:13:00,416 --> 00:13:01,500 {\an8}This is a fabrication. 222 00:13:01,583 --> 00:13:02,958 Who would hold a meeting at a motel? 223 00:13:03,041 --> 00:13:03,958 Who would believe that? 224 00:13:04,041 --> 00:13:06,000 After his wife hugged her, those who didn't believe it believes him now. 225 00:13:06,083 --> 00:13:07,166 Based on the instant poll of web portals, 226 00:13:07,250 --> 00:13:09,500 70% believe Chao Chang-tse's explanation. 227 00:13:09,583 --> 00:13:11,458 Fuck, MHD's flanks immediately posted 228 00:13:11,541 --> 00:13:12,500 they suspect the opponent wiretapped him, 229 00:13:12,583 --> 00:13:13,958 so Chao Chang-tse had the meeting at a motel. 230 00:13:14,041 --> 00:13:15,625 How ridiculous. We can directly file a case, right? 231 00:13:15,708 --> 00:13:16,708 What's the use of filing a case? 232 00:13:16,791 --> 00:13:18,291 By the time the trial is over, the election will be over. 233 00:13:18,375 --> 00:13:19,833 The chairperson's view is that 234 00:13:19,916 --> 00:13:21,291 marriage is a personal matter. 235 00:13:21,375 --> 00:13:22,583 Let's not use this issue. 236 00:13:22,666 --> 00:13:24,583 Chao Chang-tse is obviously lying. 237 00:13:24,666 --> 00:13:26,375 We have no way to prove that. 238 00:13:26,458 --> 00:13:28,250 So what is the party's stance? Should we issue a statement about our stance? 239 00:13:28,333 --> 00:13:30,500 If a reporter calls, this will be your response. 240 00:13:30,583 --> 00:13:33,125 "First, we won't comment on the other party's candidate's marriage. 241 00:13:33,208 --> 00:13:34,250 Second, 242 00:13:34,333 --> 00:13:36,791 the truth about the Presidential Palace's advertisements purchase is unknown, 243 00:13:36,875 --> 00:13:38,708 so we'd like President Sun Ling-hsien to explain 244 00:13:38,791 --> 00:13:41,750 if she used the Presidential Palace's fund for personal publicity." 245 00:13:42,916 --> 00:13:45,000 The News Department is writing a press release. 246 00:13:45,083 --> 00:13:47,916 I think we must respond to the suspected wiretapping. 247 00:13:48,000 --> 00:13:50,750 Chao Chang-tse's move is amazing. 248 00:13:50,833 --> 00:13:53,041 His wife hugs his mistress for a reconciliation. 249 00:13:53,125 --> 00:13:56,583 Mr. Hsu, should we investigate the motel to see if there's any evidence? 250 00:13:56,666 --> 00:13:59,000 The chairperson is already very clear with her view. 251 00:13:59,083 --> 00:14:01,375 But the weekly journal was released in the morning 252 00:14:01,458 --> 00:14:02,958 and he responded in a press conference in the afternoon. 253 00:14:03,041 --> 00:14:04,041 They obviously have someone on the inside. 254 00:14:04,125 --> 00:14:05,291 All right. 255 00:14:05,875 --> 00:14:08,291 His wife already came out to support him. 256 00:14:08,791 --> 00:14:10,875 Whatever outsiders say is superfluous. 257 00:14:11,833 --> 00:14:13,291 What is the most annoying thing 258 00:14:13,375 --> 00:14:14,750 in party attack and defense? 259 00:14:14,833 --> 00:14:16,750 Hitting people with personal ethics issues. 260 00:14:16,833 --> 00:14:18,375 People will think that our party 261 00:14:18,458 --> 00:14:19,958 is too narrow-minded. 262 00:14:20,541 --> 00:14:23,041 Chao Chang-tse has won this round. 263 00:14:23,833 --> 00:14:25,833 This means that our momentum isn't here yet. 264 00:14:25,916 --> 00:14:26,916 All right. 265 00:14:27,000 --> 00:14:28,958 This matter ends here. 266 00:14:29,041 --> 00:14:30,375 Stop pursuing it. 267 00:14:31,208 --> 00:14:32,083 Okay. 268 00:14:41,708 --> 00:14:44,416 Thank you again to Mr. Chao Chang-tse for coming. 269 00:14:44,500 --> 00:14:45,750 Thank you for watching. 270 00:14:45,833 --> 00:14:47,291 See you next week. 271 00:14:49,000 --> 00:14:50,333 It's a wrap. Thank you. 272 00:14:50,416 --> 00:14:51,500 Thank you. 273 00:14:51,583 --> 00:14:52,708 Thank you, Mr. Chao. 274 00:14:52,791 --> 00:14:54,250 I heard that not only did the polls stabilize, 275 00:14:54,333 --> 00:14:55,625 but you're even leading now. 276 00:14:55,708 --> 00:14:56,708 -Congratulations. -Yes. 277 00:14:56,791 --> 00:14:58,000 It did come back up a bit. 278 00:14:58,083 --> 00:15:00,166 But we still need more help from the media. 279 00:15:00,250 --> 00:15:02,791 -Of course. That's a must. -Thank you. 280 00:15:03,375 --> 00:15:04,416 Mr. Chao, I won't keep you. 281 00:15:04,500 --> 00:15:05,583 VIEWPOINT PORTRAITS 282 00:15:08,583 --> 00:15:11,000 Ba Media just released a piece of news. 283 00:15:11,083 --> 00:15:13,500 It has a record of Jung-chih's chat with her friend. 284 00:15:13,583 --> 00:15:17,416 {\an8}CHAO CHANG-TSE HAD MULTIPLE AFFAIRS, HAS THEIR NUDE PHOTOS 285 00:15:18,958 --> 00:15:20,000 Should we… 286 00:15:21,041 --> 00:15:23,625 Should we confirm this content with Jung-chih first? 287 00:15:23,708 --> 00:15:24,708 Or… 288 00:15:24,791 --> 00:15:26,416 VIEWED AS THE VIRTUOUS SCHOLAR OF LEGISLATIVE YUAN, CHAO CHANG-TSE… 289 00:15:26,500 --> 00:15:27,583 Don't be nervous. 290 00:15:28,125 --> 00:15:30,250 These tabloids specialize 291 00:15:30,333 --> 00:15:32,208 in this kind of slanderous report. 292 00:15:33,458 --> 00:15:35,250 I don't think this will affect us much. 293 00:15:36,958 --> 00:15:38,625 You should still contact a lawyer. 294 00:15:39,125 --> 00:15:41,000 Then issue a statement. 295 00:15:41,083 --> 00:15:42,541 Our stand must be firm. 296 00:15:42,625 --> 00:15:43,625 If necessary, 297 00:15:43,708 --> 00:15:45,291 we'll sue them. 298 00:15:45,375 --> 00:15:46,375 Okay. 299 00:16:01,083 --> 00:16:03,125 THINK CAREFULLY ABOUT WHAT YOU'RE DOING 300 00:16:03,208 --> 00:16:04,375 YOUR STUFF IS WITH ME 301 00:16:25,333 --> 00:16:27,708 It's my fault for telling an outsider. 302 00:16:32,208 --> 00:16:35,000 But you never listened when I wanted to talk to you. 303 00:16:35,083 --> 00:16:35,916 I'll listen. 304 00:16:36,000 --> 00:16:37,708 Tell me now, I'll listen. 305 00:16:38,541 --> 00:16:40,208 Why won't you get a divorce? 306 00:16:41,208 --> 00:16:42,791 How can he run for office if we get divorced? 307 00:16:44,125 --> 00:16:45,666 How will the voters view him? 308 00:16:46,791 --> 00:16:48,708 How will people view you and your brother? 309 00:16:49,625 --> 00:16:51,583 I've thought of everything for your sake. 310 00:16:51,666 --> 00:16:53,208 But you're obviously unhappy. 311 00:16:53,291 --> 00:16:55,333 I'm unhappy because you caused this trouble! 312 00:17:01,375 --> 00:17:03,500 He's the one who caused trouble. 313 00:17:11,083 --> 00:17:13,916 Come out and say that the chat record is fake, okay? 314 00:17:16,791 --> 00:17:19,125 It wasn't easy for us to get here. 315 00:17:20,958 --> 00:17:22,166 Okay, Jung-chih? 316 00:17:24,083 --> 00:17:25,500 Let's just sue them. 317 00:17:25,583 --> 00:17:27,208 Offense against privacy. 318 00:17:27,291 --> 00:17:28,666 If she's the one she messaged, 319 00:17:28,750 --> 00:17:30,375 there's no offense against privacy. 320 00:17:30,458 --> 00:17:31,666 We can't establish a case. 321 00:17:31,750 --> 00:17:33,166 Then we'll say her account is hacked. 322 00:17:33,250 --> 00:17:35,083 They can't find any evidence anyway. 323 00:17:35,166 --> 00:17:37,166 The media will want us to show the evidence. 324 00:17:37,250 --> 00:17:38,708 We can prepare the evidence. 325 00:17:38,791 --> 00:17:41,625 But Jung-chih must personally come out and give an explanation. 326 00:17:41,708 --> 00:17:43,083 But if we want Jung-chih to do that, 327 00:17:43,166 --> 00:17:44,291 we must discuss this with her. 328 00:17:44,375 --> 00:17:46,833 And it's not our decision. 329 00:17:56,125 --> 00:17:57,208 Jung-chih. 330 00:17:58,250 --> 00:17:59,791 Can I come in? 331 00:18:12,958 --> 00:18:13,875 Dad. 332 00:18:15,083 --> 00:18:16,833 Can you tell me the truth? 333 00:18:21,958 --> 00:18:23,500 I don't know what's real 334 00:18:23,583 --> 00:18:25,208 and what's fake, 335 00:18:25,291 --> 00:18:27,041 but I did send those messages. 336 00:18:27,125 --> 00:18:29,375 If I deny it, I would be lying. 337 00:18:33,666 --> 00:18:34,708 Jung-chih. 338 00:18:36,250 --> 00:18:37,750 I'm very sorry 339 00:18:39,041 --> 00:18:41,083 that you must face this kind of situation. 340 00:18:52,333 --> 00:18:55,166 I just came back from the official residence, 341 00:18:56,333 --> 00:18:58,500 the president is very angry. 342 00:19:00,500 --> 00:19:02,041 If possible, 343 00:19:02,125 --> 00:19:03,500 I also want to say 344 00:19:03,583 --> 00:19:05,291 that I'll withdraw from the election. 345 00:19:07,458 --> 00:19:09,208 But think about it. 346 00:19:10,083 --> 00:19:12,666 If we lose this time, 347 00:19:13,750 --> 00:19:15,833 how many people in the government agencies 348 00:19:15,916 --> 00:19:18,500 will lose their jobs? 349 00:19:19,541 --> 00:19:21,416 What will happen to their families? 350 00:19:25,708 --> 00:19:28,125 This doesn't only concern me. 351 00:19:29,208 --> 00:19:30,416 What about me? 352 00:19:31,083 --> 00:19:33,416 You know this doesn't only concern you. 353 00:19:33,500 --> 00:19:35,208 Then why did you still do that? 354 00:19:37,500 --> 00:19:39,166 Did you have an affair or not? 355 00:19:55,083 --> 00:19:56,250 I didn't. 356 00:20:52,000 --> 00:20:52,958 Jung-chih. 357 00:20:55,583 --> 00:20:57,041 Jung-chih, are you ready? 358 00:20:58,458 --> 00:20:59,875 I'm coming in. 359 00:21:10,458 --> 00:21:13,250 SORRY, I THOUGHT ABOUT IT FOR SO LONG, BUT I STILL CAN'T DO IT, JUNG-CHIH 360 00:21:13,333 --> 00:21:14,375 Why aren't they here yet? 361 00:21:15,166 --> 00:21:16,625 -It's 13 minutes past the hour. -Yes. 362 00:21:18,958 --> 00:21:19,958 It has been 13 minutes. 363 00:21:20,041 --> 00:21:21,708 -It's 13 minutes past the hour. -Aren't they taking too long? 364 00:21:21,791 --> 00:21:23,958 -What time is it? -I can't submit my work. 365 00:21:24,666 --> 00:21:25,708 It's his executive assistant. 366 00:21:25,791 --> 00:21:27,041 I'm sorry, everyone. 367 00:21:27,125 --> 00:21:29,416 -We've kept you waiting. -Will Chao Jung-chih come? 368 00:21:30,250 --> 00:21:32,416 Ms. Chao Jung-chih isn't feeling well. 369 00:21:32,500 --> 00:21:34,583 -On her behalf, I'll give-- -Why didn't she personally appear? 370 00:21:34,666 --> 00:21:36,666 What is she sick of? Is she feeling guilty? 371 00:21:36,750 --> 00:21:38,750 So is the screenshot posted online real? 372 00:21:38,833 --> 00:21:41,666 -Can you respond? -She agreed to show up and explain today. 373 00:21:41,750 --> 00:21:42,625 Can you explain? 374 00:21:42,708 --> 00:21:44,625 Is the rumor true? 375 00:21:44,708 --> 00:21:46,750 So will Chao Jung-chih come or not? 376 00:21:46,833 --> 00:21:49,208 Will Mr. Chao come and explain instead? 377 00:21:49,291 --> 00:21:52,750 {\an8}Now, Chao Chang-tse is disgraced. 378 00:21:52,833 --> 00:21:54,625 {\an8}But his lawyers are sternly denying it. 379 00:21:54,708 --> 00:21:55,833 {\an8}They're even threatening to sue. 380 00:21:55,916 --> 00:21:57,958 {\an8}Where's Chao Jung-chih? 381 00:21:58,041 --> 00:21:59,833 {\an8}Show up and respond yourself. 382 00:21:59,916 --> 00:22:01,875 {\an8}If you don't, is there a story behind this? 383 00:22:01,958 --> 00:22:03,583 {\an8}Chao Jung-chih also said her account was hacked. 384 00:22:03,666 --> 00:22:05,625 {\an8}Then Wen-fang, what is your view? 385 00:22:05,708 --> 00:22:08,375 {\an8}Regarding this, some netizens pointed out 386 00:22:08,458 --> 00:22:12,375 {\an8}that a week ago, Chao Jung-chih was still posting Instagram stories, 387 00:22:12,458 --> 00:22:15,083 {\an8}so I think the chances of her account being hacked is low. 388 00:22:15,166 --> 00:22:16,916 {\an8}-Right. -I think 389 00:22:17,000 --> 00:22:18,833 {\an8}it's fine to attack Chao Chang-tse. 390 00:22:18,916 --> 00:22:20,583 {\an8}But if it involves his family, 391 00:22:20,666 --> 00:22:22,416 {\an8}that's too evil. 392 00:22:22,500 --> 00:22:25,125 {\an8}The Justice Party should restrain itself. 393 00:22:25,208 --> 00:22:27,500 {\an8}-They should know when to hold back, okay? -Sorry, He-hsiung. 394 00:22:27,583 --> 00:22:29,791 {\an8}You're distorting the facts a bit. 395 00:22:29,875 --> 00:22:32,708 {\an8}The Justice Party has never taken the initiative to attack 396 00:22:32,791 --> 00:22:34,875 {\an8}the suspected affair of Chao Chang-tse. 397 00:22:34,958 --> 00:22:36,750 {\an8}-No, I-- -We're just saying "suspected." 398 00:22:36,833 --> 00:22:39,041 {\an8}But MHD keeps accusing us 399 00:22:39,125 --> 00:22:40,958 {\an8}of wiretapping Chao Chang-tse's office. 400 00:22:41,041 --> 00:22:42,625 {\an8}That is so strange. 401 00:22:42,708 --> 00:22:43,875 {\an8}Who's the one ruling now? 402 00:22:43,958 --> 00:22:45,333 {\an8}You, MHD. 403 00:22:45,416 --> 00:22:47,375 {\an8}What kind of resources do we have 404 00:22:47,458 --> 00:22:48,666 {\an8}to conduct wiretapping? 405 00:22:48,750 --> 00:22:50,041 {\an8}-I think that's-- -He-hsiung. 406 00:22:50,125 --> 00:22:52,208 {\an8} Let's take a look. Director, please show this. 407 00:22:52,291 --> 00:22:55,083 {\an8}This is a personal appraisal performed by a netizen 408 00:22:55,166 --> 00:22:56,833 {\an8}who claims to be working as a CSI. 409 00:22:56,916 --> 00:22:57,750 {\an8}He said 410 00:22:57,833 --> 00:23:00,541 {\an8}the screenshot of Chao Jung-chih's chat is real. 411 00:23:00,625 --> 00:23:03,666 {\an8}-It's not fabricated. -I think an exposé from an unknown source 412 00:23:03,750 --> 00:23:06,000 {\an8}-shouldn't be discussed at all. -If so, 413 00:23:06,083 --> 00:23:08,666 {\an8}-tell Chao Jung-chih to respond. -Since we don't know the exposé's source, 414 00:23:08,750 --> 00:23:10,666 {\an8}-Let's speak based on evidence, okay? -she should show up 415 00:23:10,750 --> 00:23:12,666 {\an8}-and explain things -You think people are idiots. 416 00:23:12,750 --> 00:23:14,541 {\an8}-clearly. Because we… -What you're showing must have a basis… 417 00:23:14,625 --> 00:23:16,708 I think it's hard to salvage things this time. 418 00:23:17,458 --> 00:23:20,125 No, I'm telling you. Maybe the mistress leaked it herself. 419 00:23:20,208 --> 00:23:21,458 It's really possible. 420 00:23:21,541 --> 00:23:24,416 Under these circumstances, you can only bet on both sides. 421 00:23:24,500 --> 00:23:26,041 -You don't love your party enough. -Thank you. 422 00:23:26,125 --> 00:23:27,791 -Sorry, I love my party, -You're harming people. 423 00:23:27,875 --> 00:23:29,000 but I love money more. 424 00:23:29,083 --> 00:23:30,125 -Okay? -Money? 425 00:23:50,458 --> 00:23:51,875 I want to ask you a favor. 426 00:24:00,625 --> 00:24:01,750 Were you the one 427 00:24:02,250 --> 00:24:03,541 who reported it to Ba Media? 428 00:24:05,833 --> 00:24:07,166 Not only Ba Media, 429 00:24:08,541 --> 00:24:10,458 but over a dozen other media companies too. 430 00:24:17,250 --> 00:24:19,333 What if Chao Jung-chih identifies you? 431 00:24:22,458 --> 00:24:23,916 If they identify me, 432 00:24:25,125 --> 00:24:27,416 it means the conversation is real. 433 00:24:50,583 --> 00:24:52,291 I'll arrange an interview for you on Taste TV. 434 00:24:52,375 --> 00:24:54,375 Tu Mei-lin has more gender awareness. 435 00:24:54,958 --> 00:24:55,916 Let's do it live 436 00:24:56,958 --> 00:24:58,291 to avoid the suspicion 437 00:24:58,875 --> 00:25:00,583 of editing and alteration. 438 00:25:10,250 --> 00:25:11,416 I'm sorry. 439 00:25:23,500 --> 00:25:25,916 AN APPOINTMENT WITH LIN 440 00:25:26,000 --> 00:25:28,125 Ms. Chang, even though our show is live, 441 00:25:28,208 --> 00:25:30,166 if you feel uncomfortable in any way, 442 00:25:30,250 --> 00:25:31,208 you can tell us. 443 00:25:31,291 --> 00:25:32,666 We can stop it at any time. 444 00:25:32,750 --> 00:25:33,625 Thank you. 445 00:25:35,791 --> 00:25:39,375 I took the photos because he said he wanted 446 00:25:40,500 --> 00:25:41,625 proof of my love. 447 00:25:43,000 --> 00:25:46,416 But he didn't use any violent method to force me. 448 00:25:47,166 --> 00:25:49,000 However, I didn't have a choice. 449 00:25:49,083 --> 00:25:50,708 Because back then, 450 00:25:50,791 --> 00:25:52,166 I felt like if I don't do it, 451 00:25:52,250 --> 00:25:53,541 he would leave me. 452 00:25:54,458 --> 00:25:55,583 -Be careful, it's hot. -Okay. 453 00:25:55,666 --> 00:25:56,500 Thank you. 454 00:25:57,541 --> 00:25:58,750 Don't say 455 00:25:59,250 --> 00:26:01,083 he didn't use violence to force you. 456 00:26:01,166 --> 00:26:04,125 Just say that he took your nude photos and used them to threaten you. 457 00:26:04,208 --> 00:26:06,000 That's true too, don't go into details. 458 00:26:13,625 --> 00:26:15,708 I know that you don't want to simplify things, 459 00:26:15,791 --> 00:26:17,833 but if you can't finish it in one or two lines 460 00:26:17,916 --> 00:26:18,916 and you must tell a story, 461 00:26:19,000 --> 00:26:20,708 it will have all sorts of interpretations. 462 00:26:20,791 --> 00:26:22,541 The opponent surely won't let go of the fact 463 00:26:22,625 --> 00:26:23,750 that you weren't forced. 464 00:26:24,375 --> 00:26:25,916 But people want to understand 465 00:26:26,000 --> 00:26:27,458 a perfect victim. 466 00:26:31,833 --> 00:26:32,916 What's the matter? 467 00:26:34,416 --> 00:26:37,291 But I made a mistake too, didn't I? 468 00:26:38,708 --> 00:26:39,958 Okay, six seconds. 469 00:26:40,500 --> 00:26:41,875 Five, four… 470 00:26:45,083 --> 00:26:47,541 Welcome to An Appointment with Lin, I'm Tu Mei-lin. 471 00:26:47,625 --> 00:26:48,833 The head of the Legislative Yuan 472 00:26:48,916 --> 00:26:51,375 and MHD's vice presidential candidate, Chao Chang-tse, 473 00:26:51,458 --> 00:26:53,541 is recently suspected of having an affair. 474 00:26:53,625 --> 00:26:56,125 We have a special guest for today's show. 475 00:26:56,208 --> 00:26:58,708 She also used to be Chao Chang-tse's personal assistant. 476 00:26:59,291 --> 00:27:00,250 Hello, Ms. Chang. 477 00:27:00,791 --> 00:27:02,833 Thank you for joining us. 478 00:27:03,333 --> 00:27:05,500 Regarding Chao Chang-tse, 479 00:27:05,583 --> 00:27:07,958 are there some things that you would like to share? 480 00:27:14,166 --> 00:27:16,583 We dated for a while. 481 00:27:18,041 --> 00:27:20,375 But when I wanted to break up with him, 482 00:27:20,458 --> 00:27:22,250 he wasn't willing to delete the photos. 483 00:27:22,750 --> 00:27:24,083 He thinks 484 00:27:24,666 --> 00:27:25,916 that only in this way 485 00:27:26,000 --> 00:27:27,916 will I not dare tell anyone about it. 486 00:27:28,500 --> 00:27:31,083 Then he kept using the nude photos to threaten me. 487 00:27:31,166 --> 00:27:33,958 In coming to the show today, 488 00:27:34,041 --> 00:27:36,208 aren't you worried he'll make the photos public? 489 00:27:39,541 --> 00:27:41,291 If he does, 490 00:27:42,916 --> 00:27:44,583 then everyone will know he did it. 491 00:27:46,500 --> 00:27:49,500 Ms. Chang, why do you want to make this matter public? 492 00:27:53,000 --> 00:27:54,291 Because I think 493 00:27:54,833 --> 00:27:57,416 nude photos really have a huge impact on an individual. 494 00:27:58,166 --> 00:27:59,625 Do you understand how it feels 495 00:27:59,708 --> 00:28:01,000 when people look twice at you 496 00:28:01,083 --> 00:28:02,750 in the streets 497 00:28:02,833 --> 00:28:03,750 and you'd think… 498 00:28:03,833 --> 00:28:04,750 It's Ya-ching. 499 00:28:04,833 --> 00:28:07,166 "Hey, has he seen my photo?" 500 00:28:07,750 --> 00:28:08,875 Then when you get home, 501 00:28:08,958 --> 00:28:12,250 you would crazily try to find them in those adult movies and websites 502 00:28:12,833 --> 00:28:15,375 and keep confirming if your nude photos have been leaked. 503 00:28:16,041 --> 00:28:17,375 It's really tormenting. 504 00:28:17,458 --> 00:28:19,041 LIVE 505 00:28:19,666 --> 00:28:21,166 Did Mr. Chao force you to take 506 00:28:21,250 --> 00:28:23,541 these nude photos you just mentioned? 507 00:28:27,375 --> 00:28:29,458 AN APPOINTMENT WITH LIN 508 00:28:29,541 --> 00:28:30,666 He used your feelings 509 00:28:31,583 --> 00:28:34,208 to force you to do something you don't want to do. 510 00:28:34,291 --> 00:28:36,916 Someone who really loves you won't do that. 511 00:28:42,125 --> 00:28:43,375 But if 512 00:28:44,125 --> 00:28:45,625 I didn't meet him, 513 00:28:45,708 --> 00:28:47,333 if I didn't help with his election, 514 00:28:47,416 --> 00:28:48,625 if I didn't 515 00:28:49,458 --> 00:28:50,291 fall for him, 516 00:28:50,375 --> 00:28:51,958 all of this wouldn't happen. 517 00:28:52,041 --> 00:28:54,291 Yes, but you already paid the price. 518 00:28:54,833 --> 00:28:56,708 Of course you shouldn't be someone's mistress. 519 00:28:56,791 --> 00:28:58,583 But this doesn't mean Chao Chang-tse 520 00:28:58,666 --> 00:29:00,333 can use your nude photos to threaten you. 521 00:29:00,416 --> 00:29:02,333 So what if you willingly let him take them? 522 00:29:02,416 --> 00:29:04,500 He should return or delete them after you two broke up. 523 00:29:04,583 --> 00:29:07,250 No one's privacy should be trampled upon this way. 524 00:29:07,333 --> 00:29:09,583 No one should live in fear. 525 00:29:10,166 --> 00:29:11,250 All these years, 526 00:29:11,333 --> 00:29:12,666 your pain is real. 527 00:29:12,750 --> 00:29:13,791 The life you've lost, 528 00:29:14,375 --> 00:29:15,500 your trust in people that was destroyed, 529 00:29:15,583 --> 00:29:17,666 those are all real. 530 00:29:17,750 --> 00:29:18,625 So Chang Ya-ching, 531 00:29:18,708 --> 00:29:21,500 stop thinking you have no right to seek justice for yourself. 532 00:29:22,500 --> 00:29:23,916 That's enough. 533 00:29:25,208 --> 00:29:26,250 Ya-ching. 534 00:29:27,458 --> 00:29:28,750 That's enough. 535 00:29:34,125 --> 00:29:36,500 Originally, I didn't want to take them, 536 00:29:36,583 --> 00:29:37,958 but I still did. 537 00:29:39,166 --> 00:29:40,125 I… 538 00:29:40,875 --> 00:29:42,125 I'm very sorry. 539 00:29:42,208 --> 00:29:44,291 I shouldn't have become a mistress. 540 00:29:44,375 --> 00:29:45,625 But in the past few years, 541 00:29:45,708 --> 00:29:47,541 I've been taking responsibility for my mistake. 542 00:29:48,208 --> 00:29:49,625 What about Chao Chang-tse? 543 00:29:51,500 --> 00:29:53,750 Why can he continue living like this 544 00:29:53,833 --> 00:29:55,583 like nothing happened? 545 00:29:55,666 --> 00:29:57,041 He became Legislative Yuan's head 546 00:29:57,125 --> 00:29:58,750 and is even running for vice president. 547 00:29:58,833 --> 00:30:01,166 Ms. Chang, I'd like to ask you this. 548 00:30:01,250 --> 00:30:03,625 Did you join the Justice Party 549 00:30:03,708 --> 00:30:05,041 to take revenge on him? 550 00:30:05,541 --> 00:30:07,583 I admit that I had personal reasons 551 00:30:07,666 --> 00:30:09,333 when I initially joined GZD. 552 00:30:10,375 --> 00:30:13,166 Because I wanted to legitimately defeat Chao Chang-tse. 553 00:30:13,875 --> 00:30:16,041 But later on, I realized that's not what I want. 554 00:30:16,125 --> 00:30:17,125 I've also quit. 555 00:30:18,250 --> 00:30:20,458 What I really, really want 556 00:30:20,541 --> 00:30:22,500 is to sleep well 557 00:30:22,583 --> 00:30:24,666 and not think about those photos anymore. 558 00:30:31,916 --> 00:30:33,083 So Mr. Chao, 559 00:30:34,416 --> 00:30:36,208 if you're watching now, 560 00:30:37,583 --> 00:30:38,958 can you 561 00:30:39,041 --> 00:30:40,166 please 562 00:30:40,791 --> 00:30:42,125 delete the photos? 563 00:30:42,666 --> 00:30:45,541 Please give me my peaceful life back. 564 00:30:50,750 --> 00:30:52,625 And to Mr. Chao's family, 565 00:30:54,083 --> 00:30:55,666 even though I don't know you, 566 00:30:56,791 --> 00:30:59,666 I did a very bad thing. 567 00:30:59,750 --> 00:31:01,208 I'm really sorry. 568 00:31:03,750 --> 00:31:07,250 EXCLUSIVE INTERVIEW: CHAO CHANG-TSE'S FORMER ASSISTANT SPEAKS OUT 569 00:31:15,833 --> 00:31:16,958 He's such a scumbag. 570 00:31:17,041 --> 00:31:19,208 -Chao Chang-tse is so fucking gross. -Jerk. I'm telling him off. 571 00:31:19,291 --> 00:31:21,500 -Yes. And now, people like us… -Fuck, me too. 572 00:31:21,583 --> 00:31:23,541 -Mr. Chen, did you know about this? -No. 573 00:31:23,625 --> 00:31:24,458 We can make graphics about it, right? 574 00:31:24,541 --> 00:31:26,000 -How can he run for vice president? -Do it. 575 00:31:26,083 --> 00:31:27,375 -We must make him die a social death. -Do it. 576 00:31:27,458 --> 00:31:29,083 -I think this is a bit… -Do it. 577 00:31:29,166 --> 00:31:30,625 …some real press releases. 578 00:31:32,875 --> 00:31:35,083 Is there a way to attack Chao Chang-tse with this 579 00:31:35,166 --> 00:31:36,500 but not hurt Ya-ching? 580 00:31:43,708 --> 00:31:45,583 Ya-ching already talked about it herself. 581 00:31:45,666 --> 00:31:47,541 She must want Chao Chang-tse to be punished. 582 00:31:49,083 --> 00:31:50,500 If we attack this scandal now, 583 00:31:50,583 --> 00:31:51,791 it will surely be very effective. 584 00:31:51,875 --> 00:31:55,041 But at the same time, it will hurt our partner too. 585 00:31:55,125 --> 00:31:56,333 Chao Chang-tse will surely be affected. 586 00:31:56,416 --> 00:31:57,666 People will tell him off, right? 587 00:31:57,750 --> 00:31:59,083 But Ya-ching will be told off more. 588 00:32:01,166 --> 00:32:02,583 People are already doing that in PTT. 589 00:32:05,125 --> 00:32:06,708 JUSTICE PARTY 590 00:32:06,791 --> 00:32:08,791 So we're not going to do anything, like this didn't happen? 591 00:32:08,875 --> 00:32:10,125 We'll just let Ya-ching be bullied? 592 00:32:10,208 --> 00:32:12,000 Of course we're going to do something. 593 00:32:12,541 --> 00:32:14,708 This is the time when the issue is most visible. 594 00:32:15,333 --> 00:32:17,541 We should take this opportunity to settle the score with MHD. 595 00:32:18,125 --> 00:32:19,708 Chao Chang-tse said he didn't have an affair. 596 00:32:19,791 --> 00:32:20,750 But it's obvious now that he did. 597 00:32:20,833 --> 00:32:21,958 -He's lying. -Right. 598 00:32:22,041 --> 00:32:23,500 -It's a matter of integrity. -Right. 599 00:32:23,583 --> 00:32:24,916 How can a liar be vice president? 600 00:32:25,000 --> 00:32:26,500 -How? -Let's attack the integrity issue. 601 00:32:26,583 --> 00:32:28,583 Then bring back the discussion on the Longchuan malfeasance 602 00:32:28,666 --> 00:32:29,791 and the Presidential Palace's advertisements purchase. 603 00:32:29,875 --> 00:32:31,708 A candidate with no credibility from minor to major things. 604 00:32:31,791 --> 00:32:32,666 Yes, that's it. 605 00:32:32,750 --> 00:32:34,041 -Let him go to hell. -Let him go to hell. 606 00:32:34,125 --> 00:32:35,291 -Okay. -Hello, Mr. Hsu? 607 00:32:35,375 --> 00:32:36,208 Yes. 608 00:32:36,708 --> 00:32:38,250 Yes, I watched it. 609 00:32:40,000 --> 00:32:41,875 Mr. Kao and the others are probably very unhappy, right? 610 00:32:42,791 --> 00:32:44,916 We'll know when we see the instant polls later. 611 00:32:49,166 --> 00:32:50,458 -Ms. Chang. -Ms. Chang. 612 00:32:50,541 --> 00:32:53,416 Ms. Chang, do you want to provide an explanation? 613 00:32:53,500 --> 00:32:55,083 Ms. Chang, do you want to explain? 614 00:32:55,166 --> 00:32:56,625 Ms. Chang, do you want to stop and explain? 615 00:32:56,708 --> 00:32:58,083 -Ms. Chang. -Ms. Chang. 616 00:32:58,166 --> 00:32:59,833 -Ms. Chang. -Ms. Chang, do you want to comment? 617 00:32:59,916 --> 00:33:01,416 Ms. Chang, can you explain? 618 00:33:02,833 --> 00:33:04,708 -Ms. Chang. -Is your claim about Chao Chang-tse true? 619 00:33:04,791 --> 00:33:06,000 Ms. Chang, please explain. 620 00:33:06,083 --> 00:33:07,333 Ms. Chang, can you explain? 621 00:33:21,458 --> 00:33:22,291 Hold on. 622 00:33:22,375 --> 00:33:24,041 Wait, that's Chao Jung-chih. Let her get in. 623 00:34:01,208 --> 00:34:02,916 The photos you want are here. 624 00:34:03,625 --> 00:34:04,791 There are no copies. 625 00:34:28,666 --> 00:34:29,791 I'm really… 626 00:34:32,416 --> 00:34:33,708 I'm really sorry. 627 00:34:39,541 --> 00:34:40,625 Thank you. 628 00:34:42,375 --> 00:34:43,875 Don't thank me. 629 00:34:45,208 --> 00:34:47,250 I just don't want to become like my dad. 630 00:35:09,250 --> 00:35:10,708 Where are you going? 631 00:35:10,791 --> 00:35:11,916 I'll drive you. 632 00:35:14,500 --> 00:35:15,708 The subway station. 633 00:35:16,416 --> 00:35:17,750 Which one? 634 00:35:17,833 --> 00:35:18,791 Any. 635 00:35:30,791 --> 00:35:32,041 Hey, Wen-fang, nice one. 636 00:35:32,125 --> 00:35:33,750 In the instant polls, 68% believe 637 00:35:33,833 --> 00:35:35,333 Chao Chang-tse had an affair. 638 00:35:37,833 --> 00:35:38,708 Then… 639 00:35:38,791 --> 00:35:40,958 -What did the Secretary-General say? -It's fine. 640 00:35:41,041 --> 00:35:43,375 But the reporters keep asking about our relationship with Ya-ching. 641 00:35:43,458 --> 00:35:46,125 I think we should clarify first that we weren't aware of beforehand. 642 00:35:46,208 --> 00:35:48,125 Okay, I'll say that this is a democratic society. 643 00:35:48,208 --> 00:35:50,083 Everyone has the freedom to choose to join a political party. 644 00:35:50,166 --> 00:35:52,541 Yes, the public just needs an explanation anyway. 645 00:35:52,625 --> 00:35:55,625 But regardless, Chao Chang-tse having an affair is probably an offense. 646 00:35:57,708 --> 00:35:59,791 Well, is Ya-ching okay? 647 00:36:04,458 --> 00:36:05,541 She's all right. 648 00:36:06,041 --> 00:36:07,583 She's just exhausted. 649 00:36:09,000 --> 00:36:10,041 Wen-fang. 650 00:36:10,125 --> 00:36:11,208 Get ready. 651 00:36:11,750 --> 00:36:12,833 Our momentum is here. 652 00:36:19,541 --> 00:36:21,958 The nude photos scandal has been going on for days. 653 00:36:22,041 --> 00:36:25,166 {\an8}Legislative Yuan's head, Chao Chang-tse, is still unwilling to respond 654 00:36:25,250 --> 00:36:26,666 {\an8}to the related issue. 655 00:36:26,750 --> 00:36:29,458 But the election battle is almost reaching its peak now, 656 00:36:29,541 --> 00:36:32,041 yet Chao Chang-tse is deeply involved in a scandal. 657 00:36:32,125 --> 00:36:34,583 Everyone believes it's bound to affect the election. 658 00:36:34,666 --> 00:36:36,208 TO TRAINS 659 00:37:21,791 --> 00:37:22,708 Is anybody home? 660 00:37:24,958 --> 00:37:26,375 Ms. Chang, are you home? 661 00:37:26,458 --> 00:37:28,333 GROCERIES, BEVERAGES, VARIOUS FISH FEEDS 662 00:37:28,416 --> 00:37:29,291 Is anyone home? 663 00:37:40,208 --> 00:37:41,708 Candidate number one, 664 00:37:41,791 --> 00:37:45,083 Lin Yue-chen herself, is on our convoy. 665 00:37:45,166 --> 00:37:48,166 She wants to say hello to everyone. 666 00:37:48,250 --> 00:37:52,833 We need a seriously working president who has integrity! 667 00:37:52,916 --> 00:37:54,166 A president whose priority 668 00:37:54,250 --> 00:37:55,833 are the people! 669 00:37:56,958 --> 00:37:59,583 {\an8}27 DAYS BEFORE THE GENERAL ELECTION 670 00:37:59,666 --> 00:38:03,208 {\an8}26 DAYS BEFORE THE GENERAL ELECTION 671 00:38:03,291 --> 00:38:04,833 {\an8}25 DAYS BEFORE THE GENERAL ELECTION 672 00:38:04,916 --> 00:38:08,291 Thank you to all of Yue-chen's supporters 673 00:38:08,375 --> 00:38:10,291 -on the bridge. -Thank you. 674 00:38:10,375 --> 00:38:14,125 {\an8}Please go out and vote on January 8th. 675 00:38:14,208 --> 00:38:16,791 {\an8}Number one, Lin Yue-chen. 676 00:38:16,875 --> 00:38:18,791 {\an8}Number one, Lin Yue-chen. 677 00:38:18,875 --> 00:38:21,291 {\an8}Lin Yue-chen. 678 00:38:21,375 --> 00:38:24,458 {\an8}-Number one, Lin Yue-chen. -Thank you. Please support us. 679 00:38:24,541 --> 00:38:28,041 {\an8}21 DAYS BEFORE THE GENERAL ELECTION 680 00:38:28,125 --> 00:38:31,666 {\an8}20 DAYS BEFORE THE GENERAL ELECTION 681 00:38:32,458 --> 00:38:33,583 {\an8}Mr. Chen, why are you taking stolen shots? 682 00:38:33,666 --> 00:38:34,833 {\an8}Mr. Chen is taking a photo of us, hurry. 683 00:38:34,916 --> 00:38:35,750 {\an8}-Let's take a photo. -Count me in. 684 00:38:35,833 --> 00:38:37,750 -Yes. -Yes. 685 00:38:37,833 --> 00:38:38,750 Show them. 686 00:38:38,833 --> 00:38:40,416 If there's any issue, let's work on it together. 687 00:38:41,041 --> 00:38:42,333 No problem. 688 00:38:43,000 --> 00:38:44,250 Sir, you're here too? 689 00:38:44,333 --> 00:38:45,833 Of course. 690 00:38:47,083 --> 00:38:50,291 The bravest and most dedicated, number one, Lin Yue-chen. 691 00:38:50,375 --> 00:38:53,208 -Number one, Lin Yue-chen. -Thank you. 692 00:38:53,291 --> 00:38:56,791 {\an8}On January 8th, you must go out and vote. 693 00:38:56,875 --> 00:39:00,083 16 DAYS BEFORE THE GENERAL ELECTION 694 00:39:00,166 --> 00:39:01,083 15 DAYS BEFORE THE GENERAL ELECTION 695 00:39:01,166 --> 00:39:02,000 {\an8}Chia-ching. 696 00:39:02,083 --> 00:39:04,208 {\an8}Why did you arrange the route this way? 697 00:39:04,291 --> 00:39:05,291 {\an8}Didn't you check? 698 00:39:05,375 --> 00:39:06,833 {\an8}-The borough chief, his daughter, -Please. 699 00:39:06,916 --> 00:39:08,916 {\an8}and son-in-law all support MHD. 700 00:39:09,000 --> 00:39:10,708 {\an8}This route you arranged is wrong. 701 00:39:11,416 --> 00:39:12,916 {\an8}-You're making me worry. -Thank you. 702 00:39:13,000 --> 00:39:14,083 {\an8}14 DAYS BEFORE THE GENERAL ELECTION 703 00:39:14,166 --> 00:39:15,666 {\an8}13 DAYS BEFORE THE GENERAL ELECTION 704 00:39:15,750 --> 00:39:16,708 {\an8}12 DAYS BEFORE THE GENERAL ELECTION 705 00:39:16,791 --> 00:39:19,541 {\an8}11 DAYS BEFORE THE GENERAL ELECTION 706 00:39:19,625 --> 00:39:23,250 {\an8}10 DAYS BEFORE THE GENERAL ELECTION 707 00:39:23,875 --> 00:39:26,208 {\an8}-The waves. Let's take a photo. -Let's take a photo. 708 00:39:26,291 --> 00:39:29,208 {\an8}9 DAYS BEFORE THE GENERAL ELECTION 709 00:39:29,291 --> 00:39:30,208 Go! 710 00:39:30,291 --> 00:39:31,583 Okay, get in the car. Hurry! 711 00:39:31,666 --> 00:39:32,625 It's too cold! 712 00:39:32,708 --> 00:39:36,916 {\an8}8 DAYS BEFORE THE GENERAL ELECTION 713 00:39:37,000 --> 00:39:38,750 {\an8}I have another memory card. 714 00:39:39,916 --> 00:39:40,791 Here you go. 715 00:39:42,666 --> 00:39:44,458 -My goodness. The chairperson… -This one… 716 00:39:45,041 --> 00:39:45,875 This is insane. 717 00:39:45,958 --> 00:39:47,083 -Thank you. -Thank you. 718 00:39:47,166 --> 00:39:48,250 Here, the photo before. 719 00:39:48,333 --> 00:39:49,500 -The photo before? -That one is good. 720 00:39:49,583 --> 00:39:51,583 {\an8}8 DAYS BEFORE THE GENERAL ELECTION 721 00:39:51,666 --> 00:39:53,875 {\an8}8 DAYS BEFORE THE GENERAL ELECTION 722 00:39:53,958 --> 00:39:58,833 {\an8}8 DAYS BEFORE THE GENERAL ELECTION 723 00:39:59,958 --> 00:40:01,375 {\an8}Hello! 724 00:40:01,458 --> 00:40:02,875 {\an8}Hello! 725 00:40:02,958 --> 00:40:05,666 {\an8}TAITUNG, LET'S MOVE FORWARD TOGETHER! 726 00:40:05,750 --> 00:40:08,916 {\an8}6 DAYS BEFORE THE GENERAL ELECTION 727 00:40:09,000 --> 00:40:12,416 {\an8}5 DAYS BEFORE THE GENERAL ELECTION 728 00:40:12,500 --> 00:40:19,125 4 DAYS BEFORE THE GENERAL ELECTION 729 00:40:19,208 --> 00:40:20,125 Lin Yue-chen! 730 00:40:20,208 --> 00:40:21,291 -Victory! -Victory! 731 00:40:21,375 --> 00:40:22,208 Lin Yue-chen! 732 00:40:22,291 --> 00:40:23,208 -Victory! -Victory! 733 00:40:23,291 --> 00:40:25,250 3 DAYS BEFORE THE GENERAL ELECTION 734 00:40:25,333 --> 00:40:27,708 Hi, Madam President! 735 00:40:27,791 --> 00:40:29,708 3 DAYS BEFORE THE GENERAL ELECTION 736 00:40:31,166 --> 00:40:32,625 -Okay, thank you. I'll get back to work. -Thank you. 737 00:40:32,708 --> 00:40:33,791 Thank you. 738 00:40:35,500 --> 00:40:38,875 JUSTICE PARTY 739 00:40:47,125 --> 00:40:49,500 WAITING FOR YOU TO COME BACK! YA-TING WAITING FOR YOU, CHIA-CHING 740 00:40:49,583 --> 00:40:50,916 YA-CHING, SEE YOU IN HALL 87, KAI-KAI 741 00:40:51,000 --> 00:40:53,625 NO ONE CAN BE MISSING FROM THIS TEAM ESPECIALLY YOU! SHOW UP! WEN-FANG 742 00:40:57,333 --> 00:41:01,000 BALLOT COUNTING NIGHT, STAFF ALL AREAS PASS 743 00:41:23,375 --> 00:41:24,375 WITH YUE-CHEN OUR FUTURE WILL SURELY BE GREAT 744 00:41:24,458 --> 00:41:27,833 To those who are here… 745 00:41:29,041 --> 00:41:30,791 {\an8}YUE-CHEN TAKES OVER, PEOPLE HAVE HOPE 746 00:41:30,875 --> 00:41:32,166 {\an8}Tomorrow… 747 00:41:33,000 --> 00:41:35,541 {\an8}is a very important day. 748 00:41:36,750 --> 00:41:37,708 {\an8}Because… 749 00:41:37,791 --> 00:41:40,791 {\an8}tomorrow is the day for change. 750 00:41:42,458 --> 00:41:43,833 WITH YUE-CHEN OUR FUTURE WILL SURELY BE GREAT 751 00:41:44,458 --> 00:41:45,833 Tomorrow, 752 00:41:45,916 --> 00:41:48,458 people of Taiwan 753 00:41:48,541 --> 00:41:52,375 will use their sacred votes 754 00:41:52,458 --> 00:41:55,750 to decide our future! 755 00:41:56,791 --> 00:41:58,083 WITH YUE-CHEN OUR FUTURE WILL SURELY BE GREAT 756 00:42:04,375 --> 00:42:07,583 -But the government did nothing. -Excuse me. 757 00:42:07,666 --> 00:42:08,500 -They're indifferent. -Good job. 758 00:42:08,583 --> 00:42:09,750 It's finally ending soon. 759 00:42:11,958 --> 00:42:13,250 What will you do after the election? 760 00:42:13,333 --> 00:42:14,833 You've rendered outstanding service too. 761 00:42:14,916 --> 00:42:15,875 Where are you going? 762 00:42:15,958 --> 00:42:17,291 The Palace? The party? 763 00:42:18,166 --> 00:42:19,500 Can't I become an influencer? 764 00:42:19,583 --> 00:42:21,208 "Fair and Square Weng Wen-fang." 765 00:42:22,875 --> 00:42:24,083 What about you? 766 00:42:24,833 --> 00:42:26,250 Will you continue to help in elections? 767 00:42:31,416 --> 00:42:33,083 This is where I belong. 768 00:42:33,666 --> 00:42:34,875 In the control panel. 769 00:42:37,583 --> 00:42:39,416 I'm the director of the entire election. 770 00:42:40,708 --> 00:42:42,208 I feel a sense of accomplishment. 771 00:42:43,416 --> 00:42:44,750 We are… 772 00:42:51,583 --> 00:42:52,625 That's right. 773 00:42:58,458 --> 00:42:59,750 I really like it here. 774 00:43:02,208 --> 00:43:03,375 But you're different. 775 00:43:05,000 --> 00:43:06,416 You belong there. 776 00:43:08,083 --> 00:43:09,916 You should stand in front and run again. 777 00:43:10,500 --> 00:43:13,791 Remind your families and friends 778 00:43:13,875 --> 00:43:17,541 to cast their sacred votes. 779 00:43:22,416 --> 00:43:24,958 Let's use this vote 780 00:43:25,041 --> 00:43:27,166 to let the ruling party 781 00:43:27,250 --> 00:43:28,708 know 782 00:43:28,791 --> 00:43:30,125 and hear our voices. 783 00:43:30,625 --> 00:43:32,041 We want to tell them, 784 00:43:32,125 --> 00:43:36,041 "You've disappointed us a lot!" 785 00:43:36,750 --> 00:43:37,708 Cue Wen-fang. 786 00:43:37,791 --> 00:43:39,750 Please shout this out with me. 787 00:43:40,625 --> 00:43:41,583 Lin Yue-chen! 788 00:43:41,666 --> 00:43:42,833 -Victory! -Victory! 789 00:43:42,916 --> 00:43:43,833 Lin Yue-chen! 790 00:43:43,916 --> 00:43:44,791 -Victory! -Victory! 791 00:43:44,875 --> 00:43:45,958 Justice Party! 792 00:43:46,041 --> 00:43:47,041 -Victory! -Victory! 793 00:43:47,125 --> 00:43:48,083 Justice Party! 794 00:43:48,166 --> 00:43:49,166 -Victory! -Victory! 795 00:43:49,250 --> 00:43:50,166 Lin Yue-chen! 796 00:43:50,250 --> 00:43:51,166 -Victory! -Victory! 797 00:43:51,250 --> 00:43:52,333 Lin Yue-chen! 798 00:43:52,416 --> 00:43:53,291 -Victory! -Victory! 799 00:43:53,375 --> 00:43:54,500 Lin Yue-chen! 800 00:43:54,583 --> 00:43:55,541 -Victory! -Victory! 801 00:43:55,625 --> 00:43:59,041 Make some noise! 802 00:44:00,666 --> 00:44:01,708 -Victory! -Victory! 803 00:44:01,791 --> 00:44:02,750 -Victory! -Victory! 804 00:44:02,833 --> 00:44:04,583 -Victory! -Victory! 805 00:44:04,666 --> 00:44:05,500 -Victory! -Victory! 806 00:44:05,583 --> 00:44:06,500 -Victory! -Victory! 807 00:44:06,583 --> 00:44:07,958 -Victory! -Victory! 808 00:44:08,625 --> 00:44:12,833 Remember to go home and vote, okay? 809 00:44:20,916 --> 00:44:22,083 We can do this. 810 00:44:31,666 --> 00:44:32,500 Hey, baby. 811 00:44:38,875 --> 00:44:40,583 Hey, I bought milk. 812 00:44:40,666 --> 00:44:41,958 Yes, I saw it. 813 00:44:45,500 --> 00:44:46,958 You didn't align them. 814 00:44:52,250 --> 00:44:53,416 Will you win? 815 00:45:01,750 --> 00:45:03,000 {\an8}Let's see 816 00:45:03,083 --> 00:45:05,541 {\an8}if Tsai Yi-an still remembers his original intention. 817 00:45:06,750 --> 00:45:08,291 Tsai Yi-an. 818 00:45:08,375 --> 00:45:10,875 What is your original intention in going into politics? 819 00:46:11,666 --> 00:46:13,166 NO PEEKING OR PRYING ON VOTES 820 00:46:27,208 --> 00:46:32,541 {\an8}16TH PRESIDENT AND VICE PRESIDENT BALLOT BOX 821 00:47:06,083 --> 00:47:07,916 -With Yue-chen, -With Yue-chen, 822 00:47:08,000 --> 00:47:11,041 -our future will surely be great! -our future will surely be great! 823 00:47:11,125 --> 00:47:12,333 Yes! 824 00:47:12,416 --> 00:47:15,541 -Okay, let's check the votes. -Let's check the number of votes we got. 825 00:47:15,625 --> 00:47:19,583 -it's already 6,75 million votes! -6,75 million votes! 826 00:47:19,666 --> 00:47:23,625 We're ahead by 1,4 million votes! 827 00:47:23,708 --> 00:47:24,875 Now… 828 00:47:28,333 --> 00:47:30,458 JUSTICE PARTY 829 00:47:33,041 --> 00:47:34,166 I'm Chou Ming-chen. 830 00:47:34,250 --> 00:47:36,166 Judicial reform must be achieved. 831 00:47:36,250 --> 00:47:38,000 -I promote diverse family law. -Nice. 832 00:47:40,791 --> 00:47:42,333 Good thing we have Chia-ching and Wen-fang. 833 00:47:44,041 --> 00:47:45,041 Hey, Kai-kai. 834 00:47:45,125 --> 00:47:48,041 So do you want to be a regular staff? Justice Party needs you. 835 00:47:48,125 --> 00:47:49,375 I want to as well, 836 00:47:49,458 --> 00:47:50,541 but I'm going to study abroad. 837 00:47:50,625 --> 00:47:52,833 Actually, I just got the admission letters. 838 00:47:52,916 --> 00:47:53,750 Which ones? 839 00:47:55,333 --> 00:47:56,541 UChicago and CU. 840 00:47:56,625 --> 00:47:57,708 -CU? -CU? 841 00:47:57,791 --> 00:48:00,125 -Seriously? -That's crazy! CU! 842 00:48:00,208 --> 00:48:03,041 -No way, I didn't expect that. -Why didn't you tell us earlier? 843 00:48:03,125 --> 00:48:03,958 Ms. Ya-ting. 844 00:48:04,041 --> 00:48:05,458 Will you continue working with the party? 845 00:48:06,375 --> 00:48:08,375 Haven't I been here for seven years? 846 00:48:08,458 --> 00:48:10,625 I don't know what else I can do aside from this. 847 00:48:10,708 --> 00:48:11,958 -Lin Yue-chen, victory! -Victory! 848 00:48:12,041 --> 00:48:13,958 -He Jung-lang, victory! -Victory! 849 00:48:14,041 --> 00:48:16,250 -Justice Party, victory! -Victory! 850 00:48:16,333 --> 00:48:18,375 -Justice Party, victory! -Victory! 851 00:48:27,750 --> 00:48:29,041 Ya-ching. 852 00:48:30,041 --> 00:48:31,916 -It's Ya-ching. -Ya-ching. 853 00:48:32,750 --> 00:48:33,666 Ya-ching. 854 00:48:34,333 --> 00:48:36,000 -Ya-ching, I'll help you. -These are beverages for you. 855 00:48:36,750 --> 00:48:38,958 I knew you would come back. 856 00:48:42,750 --> 00:48:43,666 Mr. Chen. 857 00:48:46,791 --> 00:48:47,791 Damn. 858 00:48:48,333 --> 00:48:49,583 Seriously? 859 00:48:51,875 --> 00:48:53,250 All right. 860 00:48:53,333 --> 00:48:55,458 To everyone here, 861 00:48:55,541 --> 00:48:59,000 how many votes have we gotten? 862 00:48:59,083 --> 00:49:00,083 How many? 863 00:49:00,916 --> 00:49:02,583 How many votes? 864 00:49:03,083 --> 00:49:09,083 -Seven million votes. -Seven million votes! 865 00:49:09,166 --> 00:49:10,875 Seven million! 866 00:49:10,958 --> 00:49:15,083 We have some breaking news. 867 00:49:15,166 --> 00:49:19,625 Sun Ling-hsien has already announced her loss! 868 00:49:19,708 --> 00:49:21,000 7 MILLION 869 00:49:21,083 --> 00:49:22,458 LIN YUE-CHEN: 7,007,514 870 00:49:22,541 --> 00:49:23,958 SUN LING-HSIEN: 5,360,016 871 00:49:24,041 --> 00:49:26,708 Let me tell everyone 872 00:49:26,791 --> 00:49:29,250 that I've already made a call earlier 873 00:49:30,333 --> 00:49:32,458 to Ms. Lin Yue-chen 874 00:49:32,541 --> 00:49:34,291 to congratulate her. 875 00:49:34,791 --> 00:49:36,458 Hi, Madam President! 876 00:49:36,541 --> 00:49:39,708 -Hi, Madam President! -Hi, Madam President! 877 00:49:42,458 --> 00:49:43,958 -Officers, we can go on stage now. -Thank you. 878 00:49:44,041 --> 00:49:45,666 -Thank you. -Well done. 879 00:49:45,750 --> 00:49:47,125 -Good work. -Congratulations. 880 00:49:47,208 --> 00:49:48,166 Congratulations, Mrs. He. 881 00:49:48,250 --> 00:49:49,166 Thank you. 882 00:50:02,791 --> 00:50:06,125 All right, everyone. 883 00:50:06,208 --> 00:50:09,125 Our president, Lin Yue-chen, 884 00:50:09,208 --> 00:50:11,708 and our vice president, He Jung-lang, 885 00:50:11,791 --> 00:50:15,166 are already here! 886 00:50:15,250 --> 00:50:16,541 Let's shout together, 887 00:50:16,625 --> 00:50:18,833 -Hi, Madam President! -Hi, Madam President! 888 00:50:18,916 --> 00:50:21,000 -Hi, Madam President! -Hi, Madam President! 889 00:50:21,083 --> 00:50:23,666 -Hi, Madam President! -Hi, Madam President! 890 00:50:23,750 --> 00:50:25,833 -Hi, Madam President! -Hi, Madam President! 891 00:50:25,916 --> 00:50:28,250 Taiwan first. 892 00:50:28,333 --> 00:50:30,083 -Move forward together! -Move forward together! 893 00:50:30,166 --> 00:50:32,208 -Taiwan first. -Taiwan first. 894 00:50:32,291 --> 00:50:34,666 -Move forward together! -Move forward together! 895 00:50:34,750 --> 00:50:37,208 TAIWAN FIRST, MOVE FORWARD TOGETHER 896 00:50:39,416 --> 00:50:41,083 Thank you! 897 00:50:41,166 --> 00:50:43,291 TAIWAN FIRST, MOVE FORWARD TOGETHER 898 00:50:43,375 --> 00:50:45,250 Come out and take responsibility! 899 00:50:45,333 --> 00:50:46,708 Who chose the vice president candidate? 900 00:50:46,791 --> 00:50:48,041 Take responsibility! 901 00:50:48,125 --> 00:50:48,958 Come out and face us! 902 00:50:49,041 --> 00:50:49,875 Come on. 903 00:50:51,375 --> 00:50:54,500 Sun Ling-hsien got dragged down by Chao Chang-tse! 904 00:51:03,291 --> 00:51:05,166 Be careful, don't let them see you. 905 00:51:07,791 --> 00:51:09,125 Is it my fault? 906 00:51:12,083 --> 00:51:13,541 In politics, there's no straw 907 00:51:13,625 --> 00:51:15,125 that can break the camel's back. 908 00:51:15,916 --> 00:51:18,333 The events are the ones that led to this outcome. 909 00:51:20,208 --> 00:51:21,875 Besides, this is just a process. 910 00:51:22,666 --> 00:51:23,833 But the election is over. 911 00:51:23,916 --> 00:51:24,958 We've lost. 912 00:51:26,458 --> 00:51:27,625 There's always a next time. 913 00:51:29,666 --> 00:51:30,958 -Come out and face us! -Come out! 914 00:51:32,208 --> 00:51:33,583 Do you think… 915 00:51:33,666 --> 00:51:35,708 What kind of person does this party need? 916 00:51:44,166 --> 00:51:45,416 Step down! 917 00:51:47,458 --> 00:51:48,416 Step down! 918 00:51:49,541 --> 00:51:50,875 Step down! 919 00:51:50,958 --> 00:51:51,791 Step down! 920 00:51:51,875 --> 00:51:53,333 -Go, Ya-ching. -Bye. 921 00:51:53,416 --> 00:51:54,666 -Bye. -Bye. 922 00:51:54,750 --> 00:51:56,916 -Bye. -Bye. 923 00:52:01,375 --> 00:52:02,333 The election is over. 924 00:52:02,416 --> 00:52:03,666 What will you do 925 00:52:03,750 --> 00:52:04,833 after this? 926 00:52:06,500 --> 00:52:07,625 I'll probably get a job. 927 00:52:07,708 --> 00:52:08,833 A job in politics? 928 00:52:09,791 --> 00:52:11,166 Who would dare to hire me? 929 00:52:11,750 --> 00:52:12,583 I would. 930 00:52:14,708 --> 00:52:15,958 Do you want to work for me? 931 00:52:17,375 --> 00:52:19,916 I'm not sure what you'll be doing yet, 932 00:52:20,000 --> 00:52:22,125 but once you're in it, you'll realize 933 00:52:22,208 --> 00:52:23,416 that things have changed 934 00:52:24,041 --> 00:52:25,666 and you'll continue doing it. 935 00:52:30,208 --> 00:52:31,791 Am I not already your aide? 936 00:52:35,583 --> 00:52:37,166 I want to keep running for office. 937 00:52:39,166 --> 00:52:40,791 Maybe for councilor. 938 00:52:41,583 --> 00:52:42,833 Maybe for legislator 939 00:52:43,416 --> 00:52:44,291 or mayor. 940 00:52:44,791 --> 00:52:45,958 Maybe… 941 00:52:46,583 --> 00:52:47,958 someday… 942 00:53:06,583 --> 00:53:07,958 Let's see who'll drink with you. 943 00:53:24,166 --> 00:53:25,958 All right. 944 00:53:26,041 --> 00:53:28,625 Let me tell you. It doesn't matter where he goes, okay? 945 00:53:28,708 --> 00:53:29,875 Tonight, we must 946 00:53:30,583 --> 00:53:31,416 drink! 947 00:53:31,500 --> 00:53:32,833 -Drink! -Drink! 948 00:55:33,041 --> 00:55:38,041 Subtitle translation by: Coleen Chua