1
00:00:06,000 --> 00:00:06,875
MESSAGE REQUESTS
2
00:00:06,958 --> 00:00:09,500
SSSOOOWWEEX1234:
YOUR DAD IS SLEEPING WITH HIS ASSISTANT
3
00:00:11,291 --> 00:00:12,625
Are you happy?
4
00:00:13,166 --> 00:00:14,416
Yes.
5
00:00:14,500 --> 00:00:15,541
Why do you ask?
6
00:00:20,000 --> 00:00:24,041
Mr. Fang-hao, is there someone
named Alex in your office?
7
00:00:24,958 --> 00:00:25,791
No.
8
00:00:48,541 --> 00:00:50,333
I have something to discuss with you.
9
00:00:50,416 --> 00:00:51,458
It's about Dad.
10
00:01:00,291 --> 00:01:01,750
{\an8}GZD SPOKESPERSON
IN A LESBIAN RELATIONSHIP
11
00:01:03,500 --> 00:01:05,583
NO RESULTS FOR ANNA_ANYWAYS
12
00:01:13,458 --> 00:01:14,958
Who is this?
13
00:01:17,250 --> 00:01:18,250
Who?
14
00:01:20,125 --> 00:01:21,625
She approached me.
15
00:01:23,666 --> 00:01:25,125
Why did she approach you?
16
00:01:25,875 --> 00:01:27,208
What do you think?
17
00:01:29,708 --> 00:01:30,958
Did she do anything to you?
18
00:01:33,625 --> 00:01:34,958
Jung-chih.
19
00:01:35,541 --> 00:01:37,291
You must be careful about her.
20
00:01:37,375 --> 00:01:39,833
She used to be my assistant.
21
00:01:39,916 --> 00:01:41,541
She had
22
00:01:42,291 --> 00:01:43,666
an abnormal illusion about me.
23
00:01:43,750 --> 00:01:46,166
I rejected her many times.
24
00:01:46,875 --> 00:01:47,916
Maybe that's why
25
00:01:48,000 --> 00:01:49,875
she wants to take revenge.
26
00:01:59,250 --> 00:02:00,291
Jung-chih.
27
00:02:01,625 --> 00:02:05,708
She's a very dangerous and cunning woman.
28
00:02:06,750 --> 00:02:09,250
Even I almost fell for her tricks.
29
00:02:10,958 --> 00:02:12,916
If she approaches you again,
30
00:02:13,416 --> 00:02:15,166
you must tell me.
31
00:02:15,250 --> 00:02:16,166
Okay?
32
00:02:48,083 --> 00:02:50,166
{\an8}I hope that one day,
33
00:02:50,666 --> 00:02:53,166
{\an8}staying over
at a colleague's place for work
34
00:02:53,250 --> 00:02:55,750
{\an8}won't be material for gossip.
35
00:02:55,833 --> 00:02:59,333
I'm an ex-councilor
and spokesperson who is gay.
36
00:02:59,416 --> 00:03:02,000
But I'm not a gay councilor.
37
00:03:02,083 --> 00:03:04,250
I've never hidden my sexual orientation.
38
00:03:04,333 --> 00:03:06,958
I decided to come out
while running for my second term.
39
00:03:07,041 --> 00:03:07,916
-Because I hoped
-Nice.
40
00:03:08,000 --> 00:03:09,791
-to give courage
-Cool.
41
00:03:09,875 --> 00:03:11,125
to other sexual minorities.
42
00:03:11,208 --> 00:03:13,958
Politicians don't need
to only be a certain way
43
00:03:14,041 --> 00:03:15,666
in order to serve voters.
44
00:03:16,250 --> 00:03:18,875
I hope that someday,
45
00:03:18,958 --> 00:03:21,416
sexual and gender diversity awareness
46
00:03:21,500 --> 00:03:23,458
can reach new heights in Taiwan.
47
00:03:25,000 --> 00:03:25,833
Ms. Wen-fang.
48
00:03:28,166 --> 00:03:29,875
Ms. Wen-fang, you're so cool!
49
00:03:31,083 --> 00:03:32,875
Don't exaggerate.
50
00:03:32,958 --> 00:03:34,041
Okay, get to work.
51
00:03:34,125 --> 00:03:35,583
Ms. Weng, is Ya-ching okay?
52
00:03:35,666 --> 00:03:36,666
She didn't come to work today too.
53
00:03:38,000 --> 00:03:40,291
I told her to take a few days off
to lie low a bit.
54
00:03:41,166 --> 00:03:42,208
All right, don't worry.
55
00:03:42,291 --> 00:03:43,708
-Get to work.
-Okay.
56
00:03:43,791 --> 00:03:45,583
Ms. Wen-fang, they're so lame.
57
00:03:45,666 --> 00:03:46,708
How is this news?
58
00:04:00,291 --> 00:04:01,250
Hsiung.
59
00:04:01,333 --> 00:04:02,708
I want to buy some eggs.
60
00:04:02,791 --> 00:04:04,375
Okay, get some yourself.
61
00:04:04,875 --> 00:04:06,833
I want to buy a bottle of wine too.
62
00:04:06,916 --> 00:04:08,291
Okay.
63
00:04:08,375 --> 00:04:10,625
Are you happy
that your granddaughter is back?
64
00:04:11,375 --> 00:04:12,958
Of course I am.
65
00:04:14,000 --> 00:04:16,375
-You'll pay for these together?
-I will, yes.
66
00:04:18,208 --> 00:04:20,333
Did you check the contents
of the flash drive?
67
00:04:20,416 --> 00:04:21,375
I did.
68
00:04:21,458 --> 00:04:22,416
It's so spectacular.
69
00:04:23,375 --> 00:04:24,333
What do you think?
70
00:04:24,416 --> 00:04:25,500
What do you think?
71
00:04:29,333 --> 00:04:31,125
These are personal conversations.
72
00:04:31,208 --> 00:04:33,083
If we make this public,
it will be an offense against privacy.
73
00:04:33,166 --> 00:04:34,166
What about the flanks?
74
00:04:34,750 --> 00:04:37,541
We only have chats. Its authenticity will
be questioned if our flanks release it.
75
00:04:37,625 --> 00:04:38,916
It's because this kind of screenshots
can easily be faked.
76
00:04:41,500 --> 00:04:42,708
Should I show it to the media?
77
00:04:42,791 --> 00:04:44,833
A lot of these
are intercepted using spyware.
78
00:04:44,916 --> 00:04:45,750
It's not legal.
79
00:04:45,833 --> 00:04:47,000
We'll have problems if we do that.
80
00:04:48,500 --> 00:04:51,250
You're concerned about legality?
81
00:04:53,625 --> 00:04:54,875
Not really.
82
00:05:01,666 --> 00:05:02,583
Wen-fang.
83
00:05:03,833 --> 00:05:04,958
Let me ask you.
84
00:05:08,250 --> 00:05:09,833
If we don't do this,
85
00:05:10,541 --> 00:05:12,250
will we lose this election?
86
00:05:19,125 --> 00:05:20,208
I heard a saying.
87
00:05:21,208 --> 00:05:22,333
If you're very confused,
88
00:05:22,916 --> 00:05:26,125
if you don't know yourself,
if you don't know who you are,
89
00:05:26,208 --> 00:05:27,333
run in an election.
90
00:05:28,666 --> 00:05:29,708
I thought you'd say date someone.
91
00:05:29,791 --> 00:05:31,333
No, that's the second one.
92
00:05:31,416 --> 00:05:32,500
That's in second place.
93
00:05:32,583 --> 00:05:34,416
Because once you run in an election,
94
00:05:34,500 --> 00:05:37,416
people will dig up everything
from your past
95
00:05:37,500 --> 00:05:39,375
and make it public to everyone.
96
00:05:41,708 --> 00:05:43,625
They'll dig up everything in the past?
97
00:05:45,333 --> 00:05:46,625
Not necessarily.
98
00:05:46,708 --> 00:05:48,625
Everything, all of them.
99
00:05:48,708 --> 00:05:49,791
I've always been
100
00:05:49,875 --> 00:05:51,625
looking out for you.
101
00:05:52,416 --> 00:05:53,916
I know that you're very cautious.
102
00:05:54,000 --> 00:05:56,083
You don't even drive your own car.
103
00:05:56,708 --> 00:05:57,791
But this time,
104
00:05:58,833 --> 00:06:00,291
you're out of luck.
105
00:06:00,375 --> 00:06:02,625
I keep suppressing the article.
106
00:06:02,708 --> 00:06:04,541
But I'm not doing this just for you.
107
00:06:04,625 --> 00:06:07,416
It's mainly because I don't want
to affect the election.
108
00:06:07,500 --> 00:06:10,541
No one knows
which side will win in the end, right?
109
00:06:10,625 --> 00:06:13,291
No one wants
to offend the future president.
110
00:06:13,375 --> 00:06:14,291
Hua.
111
00:06:14,375 --> 00:06:15,333
Thank you.
112
00:06:15,416 --> 00:06:17,666
Please help me more.
113
00:06:17,750 --> 00:06:19,333
I heard a piece of news lately.
114
00:06:19,416 --> 00:06:22,041
Chao Chang-tse and his assistant
are very close.
115
00:06:24,583 --> 00:06:26,375
And they'd get a motel room in Banqiao.
116
00:06:28,500 --> 00:06:29,666
In the Black Forest.
117
00:06:31,916 --> 00:06:33,333
Hang on.
118
00:06:33,416 --> 00:06:34,708
Damn, you know?
119
00:06:34,791 --> 00:06:36,833
Our mobile team has been pursuing
that lead for a while.
120
00:06:37,583 --> 00:06:39,458
The article was supposedly done already
121
00:06:39,958 --> 00:06:42,625
and they've decided to only release it
after the election.
122
00:06:43,291 --> 00:06:44,458
But anyway,
123
00:06:44,541 --> 00:06:47,833
our higher-ups have had new ideas lately.
124
00:06:52,791 --> 00:06:54,625
Don't thank me first.
125
00:06:54,708 --> 00:06:57,541
Our boss still decided to release this
before the election.
126
00:06:58,083 --> 00:07:00,291
You know he doesn't like Sun Ling-hsien.
127
00:07:02,666 --> 00:07:03,791
However,
128
00:07:04,583 --> 00:07:05,583
you're lucky.
129
00:07:06,083 --> 00:07:07,958
I don't really like my boss either.
130
00:07:08,708 --> 00:07:10,291
Here, take a look.
131
00:07:10,791 --> 00:07:12,375
Take your time, I'll wait for you.
132
00:07:19,291 --> 00:07:20,791
Think of a response quickly.
133
00:07:26,333 --> 00:07:27,416
Chia-ching.
134
00:07:27,500 --> 00:07:29,458
Chao Chang-tse's cheating
was photographed.
135
00:07:29,541 --> 00:07:31,208
It's going to be in Beautiful Realm.
136
00:07:32,166 --> 00:07:33,250
That's all.
137
00:07:46,750 --> 00:07:47,625
Honey.
138
00:07:47,708 --> 00:07:48,750
Don't touch me!
139
00:07:57,333 --> 00:07:59,166
I'm begging you, okay?
140
00:08:00,416 --> 00:08:01,958
Please.
141
00:08:03,625 --> 00:08:06,875
We've worked so hard for so many years.
142
00:08:07,625 --> 00:08:10,250
This is the last step.
143
00:08:11,750 --> 00:08:13,250
Are you willing to just give up?
144
00:08:27,208 --> 00:08:28,916
{\an8}SHOCKING CANDIDATE'S
EXTRAMARITAL AFFAIRS
145
00:08:29,916 --> 00:08:31,750
{\an8}MHD VP CANDIDATE, CHAO CHANG-TSE,
BRINGS PRETTY ASSISTANT TO A MOTEL
146
00:08:31,833 --> 00:08:33,583
{\an8}He doesn't need to draw a number tomorrow.
147
00:08:33,666 --> 00:08:35,041
He'll lose no matter which one he gets.
148
00:08:35,125 --> 00:08:37,041
He's having an affair. He deserves to die.
149
00:08:37,125 --> 00:08:38,625
We've turned the tables.
150
00:08:38,708 --> 00:08:40,791
He'd better get number two,
pillows for two.
151
00:08:40,875 --> 00:08:41,916
What about number one?
152
00:08:42,000 --> 00:08:43,000
Sleepless solitude.
153
00:08:44,125 --> 00:08:45,958
-You're great.
-Nice one.
154
00:08:46,458 --> 00:08:47,583
You write this.
155
00:08:47,666 --> 00:08:48,583
Let me see.
156
00:08:48,666 --> 00:08:49,958
I'm Chou Ming-chen.
157
00:08:50,041 --> 00:08:51,833
Judicial reform must be achieved.
158
00:08:51,916 --> 00:08:53,708
-I promote diverse family law.
-This one.
159
00:08:54,708 --> 00:08:56,291
{\an8}-Is this okay?
-Okay, it's great.
160
00:08:56,375 --> 00:08:57,208
{\an8}-Great.
-Yi-an.
161
00:08:57,291 --> 00:08:58,750
{\an8}I can't believe my parents said
162
00:08:58,833 --> 00:09:00,833
{\an8}the diverse family law
legalizes mistresses.
163
00:09:02,416 --> 00:09:04,541
{\an8}No, that's nonsense
from the Conservative Party and MHD.
164
00:09:04,625 --> 00:09:06,166
{\an8}-MHD vice presidential candidate,
-Isn't this too exaggerated?
165
00:09:06,250 --> 00:09:07,208
the head of Legislative Yuan,
Chao Chang-tse,
166
00:09:07,291 --> 00:09:08,500
A press conference on the same day,
how is this possible?
167
00:09:08,583 --> 00:09:10,541
-was exposed by the weekly journal today
-What's going on?
168
00:09:10,625 --> 00:09:14,208
for a possible affair with his secretary.
169
00:09:14,291 --> 00:09:16,500
Regarding this, the MHD urgently issued
an interview notice.
170
00:09:16,583 --> 00:09:18,750
There will be
an impromptu press conference at 2 p.m.
171
00:09:18,833 --> 00:09:21,583
Mr. and Mrs. Chao will attend it together.
172
00:09:21,666 --> 00:09:23,625
Let's take a look
at the latest video on the scene.
173
00:09:32,125 --> 00:09:33,916
DEMOCRACY AND PEACE PARTY
174
00:09:34,000 --> 00:09:41,000
DEMOCRACY AND PEACE PARTY
175
00:09:41,541 --> 00:09:43,166
{\an8}CHAO CHANG-TSE AND HIS WIFE
ATTEND PRESS CONFERENCE TOGETHER
176
00:09:43,250 --> 00:09:44,166
{\an8}To all
177
00:09:44,791 --> 00:09:47,833
the reporters and media,
178
00:09:48,791 --> 00:09:49,958
good afternoon.
179
00:09:51,041 --> 00:09:52,041
Regarding…
180
00:09:52,541 --> 00:09:54,000
the weekly journal's report
181
00:09:54,791 --> 00:09:56,208
about my extramarital affair
182
00:09:56,875 --> 00:09:58,083
and cheating,
183
00:09:58,625 --> 00:09:59,708
here,
184
00:10:00,291 --> 00:10:02,208
I want to sternly deny it.
185
00:10:02,291 --> 00:10:07,083
I never did what the weekly journal
is insinuating.
186
00:10:08,166 --> 00:10:09,708
My personal ethics
187
00:10:10,208 --> 00:10:13,583
can also stand the test
of the highest standards.
188
00:10:15,666 --> 00:10:17,583
The day the weekly journal followed me,
189
00:10:18,500 --> 00:10:23,875
my team and I had a meeting
at Banqiao Black Forest Business Hotel.
190
00:10:25,625 --> 00:10:27,333
Yet it was distorted
191
00:10:27,416 --> 00:10:29,541
into an improper affair.
192
00:10:30,583 --> 00:10:31,958
Regarding this,
193
00:10:32,500 --> 00:10:34,375
we feel very sad.
194
00:10:37,208 --> 00:10:39,000
As you can see,
195
00:10:39,083 --> 00:10:41,708
these are the minutes
of the meeting that day
196
00:10:41,791 --> 00:10:43,333
and the dashcam footage
197
00:10:43,416 --> 00:10:45,625
while waiting for their arrival.
198
00:10:46,541 --> 00:10:47,541
I believe
199
00:10:47,625 --> 00:10:50,291
that voters have discerning eyes.
200
00:10:51,666 --> 00:10:53,958
The competition
between different political parties
201
00:10:54,041 --> 00:10:55,416
is the norm in a democracy.
202
00:10:56,208 --> 00:10:58,208
But we can't accept
203
00:10:58,291 --> 00:11:00,458
using inappropriate means
204
00:11:01,500 --> 00:11:03,625
to hurt our families
205
00:11:05,416 --> 00:11:07,000
and employees.
206
00:11:09,708 --> 00:11:11,541
If you want to pull more bad tricks,
207
00:11:13,041 --> 00:11:15,666
please come straight to me.
208
00:11:17,666 --> 00:11:18,500
Because
209
00:11:18,583 --> 00:11:23,208
my family and employees are all innocent.
210
00:11:55,333 --> 00:11:56,583
{\an8}SUPPORT THROUGH ACTION!
211
00:12:10,833 --> 00:12:12,416
Please believe Chao Chang-tse.
212
00:12:13,125 --> 00:12:14,208
Believe in MHD.
213
00:12:14,708 --> 00:12:15,750
SUPPORT THROUGH ACTION!
214
00:12:15,833 --> 00:12:16,875
Together, let's support
215
00:12:18,375 --> 00:12:19,500
the Hsien-Chang tandem.
216
00:12:21,833 --> 00:12:23,125
I'll go out for a while.
217
00:12:23,625 --> 00:12:27,250
USHER IN FORTUNE AND PROSPERITY
218
00:12:36,875 --> 00:12:41,375
{\an8}EXPOSÉ: CHAO CHANG-TSE'S DAUGHTER
KNOWS HIS AFFAIR, HAS EVIDENCE
219
00:12:41,458 --> 00:12:43,208
{\an8}CHAO CHANG-TSE HAS
MANY MISTRESS' NUDE PHOTOS
220
00:12:43,291 --> 00:12:44,541
{\an8}DAUGHTER KNOWS
AND ENCOURAGES DIVORCE
221
00:13:00,416 --> 00:13:01,500
{\an8}This is a fabrication.
222
00:13:01,583 --> 00:13:02,958
Who would hold a meeting at a motel?
223
00:13:03,041 --> 00:13:03,958
Who would believe that?
224
00:13:04,041 --> 00:13:06,000
After his wife hugged her, those
who didn't believe it believes him now.
225
00:13:06,083 --> 00:13:07,166
Based on the instant poll of web portals,
226
00:13:07,250 --> 00:13:09,500
70% believe Chao Chang-tse's explanation.
227
00:13:09,583 --> 00:13:11,458
Fuck, MHD's flanks immediately posted
228
00:13:11,541 --> 00:13:12,500
they suspect the opponent wiretapped him,
229
00:13:12,583 --> 00:13:13,958
so Chao Chang-tse
had the meeting at a motel.
230
00:13:14,041 --> 00:13:15,625
How ridiculous.
We can directly file a case, right?
231
00:13:15,708 --> 00:13:16,708
What's the use of filing a case?
232
00:13:16,791 --> 00:13:18,291
By the time the trial is over,
the election will be over.
233
00:13:18,375 --> 00:13:19,833
The chairperson's view is that
234
00:13:19,916 --> 00:13:21,291
marriage is a personal matter.
235
00:13:21,375 --> 00:13:22,583
Let's not use this issue.
236
00:13:22,666 --> 00:13:24,583
Chao Chang-tse is obviously lying.
237
00:13:24,666 --> 00:13:26,375
We have no way to prove that.
238
00:13:26,458 --> 00:13:28,250
So what is the party's stance? Should we
issue a statement about our stance?
239
00:13:28,333 --> 00:13:30,500
If a reporter calls,
this will be your response.
240
00:13:30,583 --> 00:13:33,125
"First, we won't comment
on the other party's candidate's marriage.
241
00:13:33,208 --> 00:13:34,250
Second,
242
00:13:34,333 --> 00:13:36,791
the truth about the Presidential Palace's
advertisements purchase is unknown,
243
00:13:36,875 --> 00:13:38,708
so we'd like President Sun Ling-hsien
to explain
244
00:13:38,791 --> 00:13:41,750
if she used the Presidential Palace's fund
for personal publicity."
245
00:13:42,916 --> 00:13:45,000
The News Department
is writing a press release.
246
00:13:45,083 --> 00:13:47,916
I think we must respond
to the suspected wiretapping.
247
00:13:48,000 --> 00:13:50,750
Chao Chang-tse's move is amazing.
248
00:13:50,833 --> 00:13:53,041
His wife hugs his mistress
for a reconciliation.
249
00:13:53,125 --> 00:13:56,583
Mr. Hsu, should we investigate the motel
to see if there's any evidence?
250
00:13:56,666 --> 00:13:59,000
The chairperson
is already very clear with her view.
251
00:13:59,083 --> 00:14:01,375
But the weekly journal
was released in the morning
252
00:14:01,458 --> 00:14:02,958
and he responded in a press conference
in the afternoon.
253
00:14:03,041 --> 00:14:04,041
They obviously have someone on the inside.
254
00:14:04,125 --> 00:14:05,291
All right.
255
00:14:05,875 --> 00:14:08,291
His wife already came out to support him.
256
00:14:08,791 --> 00:14:10,875
Whatever outsiders say is superfluous.
257
00:14:11,833 --> 00:14:13,291
What is the most annoying thing
258
00:14:13,375 --> 00:14:14,750
in party attack and defense?
259
00:14:14,833 --> 00:14:16,750
Hitting people
with personal ethics issues.
260
00:14:16,833 --> 00:14:18,375
People will think that our party
261
00:14:18,458 --> 00:14:19,958
is too narrow-minded.
262
00:14:20,541 --> 00:14:23,041
Chao Chang-tse has won this round.
263
00:14:23,833 --> 00:14:25,833
This means that our momentum
isn't here yet.
264
00:14:25,916 --> 00:14:26,916
All right.
265
00:14:27,000 --> 00:14:28,958
This matter ends here.
266
00:14:29,041 --> 00:14:30,375
Stop pursuing it.
267
00:14:31,208 --> 00:14:32,083
Okay.
268
00:14:41,708 --> 00:14:44,416
Thank you again
to Mr. Chao Chang-tse for coming.
269
00:14:44,500 --> 00:14:45,750
Thank you for watching.
270
00:14:45,833 --> 00:14:47,291
See you next week.
271
00:14:49,000 --> 00:14:50,333
It's a wrap. Thank you.
272
00:14:50,416 --> 00:14:51,500
Thank you.
273
00:14:51,583 --> 00:14:52,708
Thank you, Mr. Chao.
274
00:14:52,791 --> 00:14:54,250
I heard
that not only did the polls stabilize,
275
00:14:54,333 --> 00:14:55,625
but you're even leading now.
276
00:14:55,708 --> 00:14:56,708
-Congratulations.
-Yes.
277
00:14:56,791 --> 00:14:58,000
It did come back up a bit.
278
00:14:58,083 --> 00:15:00,166
But we still need more help
from the media.
279
00:15:00,250 --> 00:15:02,791
-Of course. That's a must.
-Thank you.
280
00:15:03,375 --> 00:15:04,416
Mr. Chao, I won't keep you.
281
00:15:04,500 --> 00:15:05,583
VIEWPOINT PORTRAITS
282
00:15:08,583 --> 00:15:11,000
Ba Media just released a piece of news.
283
00:15:11,083 --> 00:15:13,500
It has a record of Jung-chih's chat
with her friend.
284
00:15:13,583 --> 00:15:17,416
{\an8}CHAO CHANG-TSE HAD MULTIPLE AFFAIRS,
HAS THEIR NUDE PHOTOS
285
00:15:18,958 --> 00:15:20,000
Should we…
286
00:15:21,041 --> 00:15:23,625
Should we confirm this content
with Jung-chih first?
287
00:15:23,708 --> 00:15:24,708
Or…
288
00:15:24,791 --> 00:15:26,416
VIEWED AS THE VIRTUOUS SCHOLAR
OF LEGISLATIVE YUAN, CHAO CHANG-TSE…
289
00:15:26,500 --> 00:15:27,583
Don't be nervous.
290
00:15:28,125 --> 00:15:30,250
These tabloids specialize
291
00:15:30,333 --> 00:15:32,208
in this kind of slanderous report.
292
00:15:33,458 --> 00:15:35,250
I don't think this will affect us much.
293
00:15:36,958 --> 00:15:38,625
You should still contact a lawyer.
294
00:15:39,125 --> 00:15:41,000
Then issue a statement.
295
00:15:41,083 --> 00:15:42,541
Our stand must be firm.
296
00:15:42,625 --> 00:15:43,625
If necessary,
297
00:15:43,708 --> 00:15:45,291
we'll sue them.
298
00:15:45,375 --> 00:15:46,375
Okay.
299
00:16:01,083 --> 00:16:03,125
THINK CAREFULLY
ABOUT WHAT YOU'RE DOING
300
00:16:03,208 --> 00:16:04,375
YOUR STUFF IS WITH ME
301
00:16:25,333 --> 00:16:27,708
It's my fault for telling an outsider.
302
00:16:32,208 --> 00:16:35,000
But you never listened
when I wanted to talk to you.
303
00:16:35,083 --> 00:16:35,916
I'll listen.
304
00:16:36,000 --> 00:16:37,708
Tell me now, I'll listen.
305
00:16:38,541 --> 00:16:40,208
Why won't you get a divorce?
306
00:16:41,208 --> 00:16:42,791
How can he run for office
if we get divorced?
307
00:16:44,125 --> 00:16:45,666
How will the voters view him?
308
00:16:46,791 --> 00:16:48,708
How will people view you and your brother?
309
00:16:49,625 --> 00:16:51,583
I've thought of everything for your sake.
310
00:16:51,666 --> 00:16:53,208
But you're obviously unhappy.
311
00:16:53,291 --> 00:16:55,333
I'm unhappy
because you caused this trouble!
312
00:17:01,375 --> 00:17:03,500
He's the one who caused trouble.
313
00:17:11,083 --> 00:17:13,916
Come out and say
that the chat record is fake, okay?
314
00:17:16,791 --> 00:17:19,125
It wasn't easy for us to get here.
315
00:17:20,958 --> 00:17:22,166
Okay, Jung-chih?
316
00:17:24,083 --> 00:17:25,500
Let's just sue them.
317
00:17:25,583 --> 00:17:27,208
Offense against privacy.
318
00:17:27,291 --> 00:17:28,666
If she's the one she messaged,
319
00:17:28,750 --> 00:17:30,375
there's no offense against privacy.
320
00:17:30,458 --> 00:17:31,666
We can't establish a case.
321
00:17:31,750 --> 00:17:33,166
Then we'll say her account is hacked.
322
00:17:33,250 --> 00:17:35,083
They can't find any evidence anyway.
323
00:17:35,166 --> 00:17:37,166
The media will want us
to show the evidence.
324
00:17:37,250 --> 00:17:38,708
We can prepare the evidence.
325
00:17:38,791 --> 00:17:41,625
But Jung-chih must personally come out
and give an explanation.
326
00:17:41,708 --> 00:17:43,083
But if we want Jung-chih to do that,
327
00:17:43,166 --> 00:17:44,291
we must discuss this with her.
328
00:17:44,375 --> 00:17:46,833
And it's not our decision.
329
00:17:56,125 --> 00:17:57,208
Jung-chih.
330
00:17:58,250 --> 00:17:59,791
Can I come in?
331
00:18:12,958 --> 00:18:13,875
Dad.
332
00:18:15,083 --> 00:18:16,833
Can you tell me the truth?
333
00:18:21,958 --> 00:18:23,500
I don't know what's real
334
00:18:23,583 --> 00:18:25,208
and what's fake,
335
00:18:25,291 --> 00:18:27,041
but I did send those messages.
336
00:18:27,125 --> 00:18:29,375
If I deny it, I would be lying.
337
00:18:33,666 --> 00:18:34,708
Jung-chih.
338
00:18:36,250 --> 00:18:37,750
I'm very sorry
339
00:18:39,041 --> 00:18:41,083
that you must face this kind of situation.
340
00:18:52,333 --> 00:18:55,166
I just came back
from the official residence,
341
00:18:56,333 --> 00:18:58,500
the president is very angry.
342
00:19:00,500 --> 00:19:02,041
If possible,
343
00:19:02,125 --> 00:19:03,500
I also want to say
344
00:19:03,583 --> 00:19:05,291
that I'll withdraw from the election.
345
00:19:07,458 --> 00:19:09,208
But think about it.
346
00:19:10,083 --> 00:19:12,666
If we lose this time,
347
00:19:13,750 --> 00:19:15,833
how many people in the government agencies
348
00:19:15,916 --> 00:19:18,500
will lose their jobs?
349
00:19:19,541 --> 00:19:21,416
What will happen to their families?
350
00:19:25,708 --> 00:19:28,125
This doesn't only concern me.
351
00:19:29,208 --> 00:19:30,416
What about me?
352
00:19:31,083 --> 00:19:33,416
You know this doesn't only concern you.
353
00:19:33,500 --> 00:19:35,208
Then why did you still do that?
354
00:19:37,500 --> 00:19:39,166
Did you have an affair or not?
355
00:19:55,083 --> 00:19:56,250
I didn't.
356
00:20:52,000 --> 00:20:52,958
Jung-chih.
357
00:20:55,583 --> 00:20:57,041
Jung-chih, are you ready?
358
00:20:58,458 --> 00:20:59,875
I'm coming in.
359
00:21:10,458 --> 00:21:13,250
SORRY, I THOUGHT ABOUT IT FOR SO LONG,
BUT I STILL CAN'T DO IT, JUNG-CHIH
360
00:21:13,333 --> 00:21:14,375
Why aren't they here yet?
361
00:21:15,166 --> 00:21:16,625
-It's 13 minutes past the hour.
-Yes.
362
00:21:18,958 --> 00:21:19,958
It has been 13 minutes.
363
00:21:20,041 --> 00:21:21,708
-It's 13 minutes past the hour.
-Aren't they taking too long?
364
00:21:21,791 --> 00:21:23,958
-What time is it?
-I can't submit my work.
365
00:21:24,666 --> 00:21:25,708
It's his executive assistant.
366
00:21:25,791 --> 00:21:27,041
I'm sorry, everyone.
367
00:21:27,125 --> 00:21:29,416
-We've kept you waiting.
-Will Chao Jung-chih come?
368
00:21:30,250 --> 00:21:32,416
Ms. Chao Jung-chih isn't feeling well.
369
00:21:32,500 --> 00:21:34,583
-On her behalf, I'll give--
-Why didn't she personally appear?
370
00:21:34,666 --> 00:21:36,666
What is she sick of?
Is she feeling guilty?
371
00:21:36,750 --> 00:21:38,750
So is the screenshot posted online real?
372
00:21:38,833 --> 00:21:41,666
-Can you respond?
-She agreed to show up and explain today.
373
00:21:41,750 --> 00:21:42,625
Can you explain?
374
00:21:42,708 --> 00:21:44,625
Is the rumor true?
375
00:21:44,708 --> 00:21:46,750
So will Chao Jung-chih come or not?
376
00:21:46,833 --> 00:21:49,208
Will Mr. Chao come and explain instead?
377
00:21:49,291 --> 00:21:52,750
{\an8}Now, Chao Chang-tse is disgraced.
378
00:21:52,833 --> 00:21:54,625
{\an8}But his lawyers are sternly denying it.
379
00:21:54,708 --> 00:21:55,833
{\an8}They're even threatening to sue.
380
00:21:55,916 --> 00:21:57,958
{\an8}Where's Chao Jung-chih?
381
00:21:58,041 --> 00:21:59,833
{\an8}Show up and respond yourself.
382
00:21:59,916 --> 00:22:01,875
{\an8}If you don't,
is there a story behind this?
383
00:22:01,958 --> 00:22:03,583
{\an8}Chao Jung-chih also said
her account was hacked.
384
00:22:03,666 --> 00:22:05,625
{\an8}Then Wen-fang, what is your view?
385
00:22:05,708 --> 00:22:08,375
{\an8}Regarding this, some netizens pointed out
386
00:22:08,458 --> 00:22:12,375
{\an8}that a week ago, Chao Jung-chih
was still posting Instagram stories,
387
00:22:12,458 --> 00:22:15,083
{\an8}so I think the chances
of her account being hacked is low.
388
00:22:15,166 --> 00:22:16,916
{\an8}-Right.
-I think
389
00:22:17,000 --> 00:22:18,833
{\an8}it's fine to attack Chao Chang-tse.
390
00:22:18,916 --> 00:22:20,583
{\an8}But if it involves his family,
391
00:22:20,666 --> 00:22:22,416
{\an8}that's too evil.
392
00:22:22,500 --> 00:22:25,125
{\an8}The Justice Party should restrain itself.
393
00:22:25,208 --> 00:22:27,500
{\an8}-They should know when to hold back, okay?
-Sorry, He-hsiung.
394
00:22:27,583 --> 00:22:29,791
{\an8}You're distorting the facts a bit.
395
00:22:29,875 --> 00:22:32,708
{\an8}The Justice Party has never taken
the initiative to attack
396
00:22:32,791 --> 00:22:34,875
{\an8}the suspected affair of Chao Chang-tse.
397
00:22:34,958 --> 00:22:36,750
{\an8}-No, I--
-We're just saying "suspected."
398
00:22:36,833 --> 00:22:39,041
{\an8}But MHD keeps accusing us
399
00:22:39,125 --> 00:22:40,958
{\an8}of wiretapping Chao Chang-tse's office.
400
00:22:41,041 --> 00:22:42,625
{\an8}That is so strange.
401
00:22:42,708 --> 00:22:43,875
{\an8}Who's the one ruling now?
402
00:22:43,958 --> 00:22:45,333
{\an8}You, MHD.
403
00:22:45,416 --> 00:22:47,375
{\an8}What kind of resources do we have
404
00:22:47,458 --> 00:22:48,666
{\an8}to conduct wiretapping?
405
00:22:48,750 --> 00:22:50,041
{\an8}-I think that's--
-He-hsiung.
406
00:22:50,125 --> 00:22:52,208
{\an8} Let's take a look.
Director, please show this.
407
00:22:52,291 --> 00:22:55,083
{\an8}This is a personal appraisal
performed by a netizen
408
00:22:55,166 --> 00:22:56,833
{\an8}who claims to be working as a CSI.
409
00:22:56,916 --> 00:22:57,750
{\an8}He said
410
00:22:57,833 --> 00:23:00,541
{\an8}the screenshot
of Chao Jung-chih's chat is real.
411
00:23:00,625 --> 00:23:03,666
{\an8}-It's not fabricated.
-I think an exposé from an unknown source
412
00:23:03,750 --> 00:23:06,000
{\an8}-shouldn't be discussed at all.
-If so,
413
00:23:06,083 --> 00:23:08,666
{\an8}-tell Chao Jung-chih to respond.
-Since we don't know the exposé's source,
414
00:23:08,750 --> 00:23:10,666
{\an8}-Let's speak based on evidence, okay?
-she should show up
415
00:23:10,750 --> 00:23:12,666
{\an8}-and explain things
-You think people are idiots.
416
00:23:12,750 --> 00:23:14,541
{\an8}-clearly. Because we…
-What you're showing must have a basis…
417
00:23:14,625 --> 00:23:16,708
I think it's hard
to salvage things this time.
418
00:23:17,458 --> 00:23:20,125
No, I'm telling you.
Maybe the mistress leaked it herself.
419
00:23:20,208 --> 00:23:21,458
It's really possible.
420
00:23:21,541 --> 00:23:24,416
Under these circumstances,
you can only bet on both sides.
421
00:23:24,500 --> 00:23:26,041
-You don't love your party enough.
-Thank you.
422
00:23:26,125 --> 00:23:27,791
-Sorry, I love my party,
-You're harming people.
423
00:23:27,875 --> 00:23:29,000
but I love money more.
424
00:23:29,083 --> 00:23:30,125
-Okay?
-Money?
425
00:23:50,458 --> 00:23:51,875
I want to ask you a favor.
426
00:24:00,625 --> 00:24:01,750
Were you the one
427
00:24:02,250 --> 00:24:03,541
who reported it to Ba Media?
428
00:24:05,833 --> 00:24:07,166
Not only Ba Media,
429
00:24:08,541 --> 00:24:10,458
but over a dozen
other media companies too.
430
00:24:17,250 --> 00:24:19,333
What if Chao Jung-chih identifies you?
431
00:24:22,458 --> 00:24:23,916
If they identify me,
432
00:24:25,125 --> 00:24:27,416
it means the conversation is real.
433
00:24:50,583 --> 00:24:52,291
I'll arrange an interview
for you on Taste TV.
434
00:24:52,375 --> 00:24:54,375
Tu Mei-lin has more gender awareness.
435
00:24:54,958 --> 00:24:55,916
Let's do it live
436
00:24:56,958 --> 00:24:58,291
to avoid the suspicion
437
00:24:58,875 --> 00:25:00,583
of editing and alteration.
438
00:25:10,250 --> 00:25:11,416
I'm sorry.
439
00:25:23,500 --> 00:25:25,916
AN APPOINTMENT WITH LIN
440
00:25:26,000 --> 00:25:28,125
Ms. Chang, even though our show is live,
441
00:25:28,208 --> 00:25:30,166
if you feel uncomfortable in any way,
442
00:25:30,250 --> 00:25:31,208
you can tell us.
443
00:25:31,291 --> 00:25:32,666
We can stop it at any time.
444
00:25:32,750 --> 00:25:33,625
Thank you.
445
00:25:35,791 --> 00:25:39,375
I took the photos
because he said he wanted
446
00:25:40,500 --> 00:25:41,625
proof of my love.
447
00:25:43,000 --> 00:25:46,416
But he didn't use any violent method
to force me.
448
00:25:47,166 --> 00:25:49,000
However, I didn't have a choice.
449
00:25:49,083 --> 00:25:50,708
Because back then,
450
00:25:50,791 --> 00:25:52,166
I felt like if I don't do it,
451
00:25:52,250 --> 00:25:53,541
he would leave me.
452
00:25:54,458 --> 00:25:55,583
-Be careful, it's hot.
-Okay.
453
00:25:55,666 --> 00:25:56,500
Thank you.
454
00:25:57,541 --> 00:25:58,750
Don't say
455
00:25:59,250 --> 00:26:01,083
he didn't use violence to force you.
456
00:26:01,166 --> 00:26:04,125
Just say that he took your nude photos
and used them to threaten you.
457
00:26:04,208 --> 00:26:06,000
That's true too, don't go into details.
458
00:26:13,625 --> 00:26:15,708
I know that you don't want
to simplify things,
459
00:26:15,791 --> 00:26:17,833
but if you can't finish it
in one or two lines
460
00:26:17,916 --> 00:26:18,916
and you must tell a story,
461
00:26:19,000 --> 00:26:20,708
it will have all sorts of interpretations.
462
00:26:20,791 --> 00:26:22,541
The opponent
surely won't let go of the fact
463
00:26:22,625 --> 00:26:23,750
that you weren't forced.
464
00:26:24,375 --> 00:26:25,916
But people want to understand
465
00:26:26,000 --> 00:26:27,458
a perfect victim.
466
00:26:31,833 --> 00:26:32,916
What's the matter?
467
00:26:34,416 --> 00:26:37,291
But I made a mistake too, didn't I?
468
00:26:38,708 --> 00:26:39,958
Okay, six seconds.
469
00:26:40,500 --> 00:26:41,875
Five, four…
470
00:26:45,083 --> 00:26:47,541
Welcome to An Appointment with Lin,
I'm Tu Mei-lin.
471
00:26:47,625 --> 00:26:48,833
The head of the Legislative Yuan
472
00:26:48,916 --> 00:26:51,375
and MHD's vice presidential candidate,
Chao Chang-tse,
473
00:26:51,458 --> 00:26:53,541
is recently suspected of having an affair.
474
00:26:53,625 --> 00:26:56,125
We have a special guest for today's show.
475
00:26:56,208 --> 00:26:58,708
She also used to be
Chao Chang-tse's personal assistant.
476
00:26:59,291 --> 00:27:00,250
Hello, Ms. Chang.
477
00:27:00,791 --> 00:27:02,833
Thank you for joining us.
478
00:27:03,333 --> 00:27:05,500
Regarding Chao Chang-tse,
479
00:27:05,583 --> 00:27:07,958
are there some things
that you would like to share?
480
00:27:14,166 --> 00:27:16,583
We dated for a while.
481
00:27:18,041 --> 00:27:20,375
But when I wanted to break up with him,
482
00:27:20,458 --> 00:27:22,250
he wasn't willing to delete the photos.
483
00:27:22,750 --> 00:27:24,083
He thinks
484
00:27:24,666 --> 00:27:25,916
that only in this way
485
00:27:26,000 --> 00:27:27,916
will I not dare tell anyone about it.
486
00:27:28,500 --> 00:27:31,083
Then he kept using
the nude photos to threaten me.
487
00:27:31,166 --> 00:27:33,958
In coming to the show today,
488
00:27:34,041 --> 00:27:36,208
aren't you worried
he'll make the photos public?
489
00:27:39,541 --> 00:27:41,291
If he does,
490
00:27:42,916 --> 00:27:44,583
then everyone will know he did it.
491
00:27:46,500 --> 00:27:49,500
Ms. Chang, why do you want
to make this matter public?
492
00:27:53,000 --> 00:27:54,291
Because I think
493
00:27:54,833 --> 00:27:57,416
nude photos really have
a huge impact on an individual.
494
00:27:58,166 --> 00:27:59,625
Do you understand how it feels
495
00:27:59,708 --> 00:28:01,000
when people look twice at you
496
00:28:01,083 --> 00:28:02,750
in the streets
497
00:28:02,833 --> 00:28:03,750
and you'd think…
498
00:28:03,833 --> 00:28:04,750
It's Ya-ching.
499
00:28:04,833 --> 00:28:07,166
"Hey, has he seen my photo?"
500
00:28:07,750 --> 00:28:08,875
Then when you get home,
501
00:28:08,958 --> 00:28:12,250
you would crazily try to find them
in those adult movies and websites
502
00:28:12,833 --> 00:28:15,375
and keep confirming if your nude photos
have been leaked.
503
00:28:16,041 --> 00:28:17,375
It's really tormenting.
504
00:28:17,458 --> 00:28:19,041
LIVE
505
00:28:19,666 --> 00:28:21,166
Did Mr. Chao force you to take
506
00:28:21,250 --> 00:28:23,541
these nude photos you just mentioned?
507
00:28:27,375 --> 00:28:29,458
AN APPOINTMENT WITH LIN
508
00:28:29,541 --> 00:28:30,666
He used your feelings
509
00:28:31,583 --> 00:28:34,208
to force you to do something
you don't want to do.
510
00:28:34,291 --> 00:28:36,916
Someone who really loves you
won't do that.
511
00:28:42,125 --> 00:28:43,375
But if
512
00:28:44,125 --> 00:28:45,625
I didn't meet him,
513
00:28:45,708 --> 00:28:47,333
if I didn't help with his election,
514
00:28:47,416 --> 00:28:48,625
if I didn't
515
00:28:49,458 --> 00:28:50,291
fall for him,
516
00:28:50,375 --> 00:28:51,958
all of this wouldn't happen.
517
00:28:52,041 --> 00:28:54,291
Yes, but you already paid the price.
518
00:28:54,833 --> 00:28:56,708
Of course you shouldn't be
someone's mistress.
519
00:28:56,791 --> 00:28:58,583
But this doesn't mean Chao Chang-tse
520
00:28:58,666 --> 00:29:00,333
can use your nude photos to threaten you.
521
00:29:00,416 --> 00:29:02,333
So what if you willingly
let him take them?
522
00:29:02,416 --> 00:29:04,500
He should return or delete them
after you two broke up.
523
00:29:04,583 --> 00:29:07,250
No one's privacy
should be trampled upon this way.
524
00:29:07,333 --> 00:29:09,583
No one should live in fear.
525
00:29:10,166 --> 00:29:11,250
All these years,
526
00:29:11,333 --> 00:29:12,666
your pain is real.
527
00:29:12,750 --> 00:29:13,791
The life you've lost,
528
00:29:14,375 --> 00:29:15,500
your trust in people that was destroyed,
529
00:29:15,583 --> 00:29:17,666
those are all real.
530
00:29:17,750 --> 00:29:18,625
So Chang Ya-ching,
531
00:29:18,708 --> 00:29:21,500
stop thinking you have no right
to seek justice for yourself.
532
00:29:22,500 --> 00:29:23,916
That's enough.
533
00:29:25,208 --> 00:29:26,250
Ya-ching.
534
00:29:27,458 --> 00:29:28,750
That's enough.
535
00:29:34,125 --> 00:29:36,500
Originally, I didn't want to take them,
536
00:29:36,583 --> 00:29:37,958
but I still did.
537
00:29:39,166 --> 00:29:40,125
I…
538
00:29:40,875 --> 00:29:42,125
I'm very sorry.
539
00:29:42,208 --> 00:29:44,291
I shouldn't have become a mistress.
540
00:29:44,375 --> 00:29:45,625
But in the past few years,
541
00:29:45,708 --> 00:29:47,541
I've been taking responsibility
for my mistake.
542
00:29:48,208 --> 00:29:49,625
What about Chao Chang-tse?
543
00:29:51,500 --> 00:29:53,750
Why can he continue living like this
544
00:29:53,833 --> 00:29:55,583
like nothing happened?
545
00:29:55,666 --> 00:29:57,041
He became Legislative Yuan's head
546
00:29:57,125 --> 00:29:58,750
and is even running for vice president.
547
00:29:58,833 --> 00:30:01,166
Ms. Chang, I'd like to ask you this.
548
00:30:01,250 --> 00:30:03,625
Did you join the Justice Party
549
00:30:03,708 --> 00:30:05,041
to take revenge on him?
550
00:30:05,541 --> 00:30:07,583
I admit that I had personal reasons
551
00:30:07,666 --> 00:30:09,333
when I initially joined GZD.
552
00:30:10,375 --> 00:30:13,166
Because I wanted to legitimately
defeat Chao Chang-tse.
553
00:30:13,875 --> 00:30:16,041
But later on,
I realized that's not what I want.
554
00:30:16,125 --> 00:30:17,125
I've also quit.
555
00:30:18,250 --> 00:30:20,458
What I really, really want
556
00:30:20,541 --> 00:30:22,500
is to sleep well
557
00:30:22,583 --> 00:30:24,666
and not think about those photos anymore.
558
00:30:31,916 --> 00:30:33,083
So Mr. Chao,
559
00:30:34,416 --> 00:30:36,208
if you're watching now,
560
00:30:37,583 --> 00:30:38,958
can you
561
00:30:39,041 --> 00:30:40,166
please
562
00:30:40,791 --> 00:30:42,125
delete the photos?
563
00:30:42,666 --> 00:30:45,541
Please give me my peaceful life back.
564
00:30:50,750 --> 00:30:52,625
And to Mr. Chao's family,
565
00:30:54,083 --> 00:30:55,666
even though I don't know you,
566
00:30:56,791 --> 00:30:59,666
I did a very bad thing.
567
00:30:59,750 --> 00:31:01,208
I'm really sorry.
568
00:31:03,750 --> 00:31:07,250
EXCLUSIVE INTERVIEW: CHAO CHANG-TSE'S
FORMER ASSISTANT SPEAKS OUT
569
00:31:15,833 --> 00:31:16,958
He's such a scumbag.
570
00:31:17,041 --> 00:31:19,208
-Chao Chang-tse is so fucking gross.
-Jerk. I'm telling him off.
571
00:31:19,291 --> 00:31:21,500
-Yes. And now, people like us…
-Fuck, me too.
572
00:31:21,583 --> 00:31:23,541
-Mr. Chen, did you know about this?
-No.
573
00:31:23,625 --> 00:31:24,458
We can make graphics about it, right?
574
00:31:24,541 --> 00:31:26,000
-How can he run for vice president?
-Do it.
575
00:31:26,083 --> 00:31:27,375
-We must make him die a social death.
-Do it.
576
00:31:27,458 --> 00:31:29,083
-I think this is a bit…
-Do it.
577
00:31:29,166 --> 00:31:30,625
…some real press releases.
578
00:31:32,875 --> 00:31:35,083
Is there a way
to attack Chao Chang-tse with this
579
00:31:35,166 --> 00:31:36,500
but not hurt Ya-ching?
580
00:31:43,708 --> 00:31:45,583
Ya-ching already talked about it herself.
581
00:31:45,666 --> 00:31:47,541
She must want
Chao Chang-tse to be punished.
582
00:31:49,083 --> 00:31:50,500
If we attack this scandal now,
583
00:31:50,583 --> 00:31:51,791
it will surely be very effective.
584
00:31:51,875 --> 00:31:55,041
But at the same time,
it will hurt our partner too.
585
00:31:55,125 --> 00:31:56,333
Chao Chang-tse will surely be affected.
586
00:31:56,416 --> 00:31:57,666
People will tell him off, right?
587
00:31:57,750 --> 00:31:59,083
But Ya-ching will be told off more.
588
00:32:01,166 --> 00:32:02,583
People are already doing that in PTT.
589
00:32:05,125 --> 00:32:06,708
JUSTICE PARTY
590
00:32:06,791 --> 00:32:08,791
So we're not going to do anything,
like this didn't happen?
591
00:32:08,875 --> 00:32:10,125
We'll just let Ya-ching be bullied?
592
00:32:10,208 --> 00:32:12,000
Of course we're going to do something.
593
00:32:12,541 --> 00:32:14,708
This is the time
when the issue is most visible.
594
00:32:15,333 --> 00:32:17,541
We should take this opportunity
to settle the score with MHD.
595
00:32:18,125 --> 00:32:19,708
Chao Chang-tse said
he didn't have an affair.
596
00:32:19,791 --> 00:32:20,750
But it's obvious now that he did.
597
00:32:20,833 --> 00:32:21,958
-He's lying.
-Right.
598
00:32:22,041 --> 00:32:23,500
-It's a matter of integrity.
-Right.
599
00:32:23,583 --> 00:32:24,916
How can a liar be vice president?
600
00:32:25,000 --> 00:32:26,500
-How?
-Let's attack the integrity issue.
601
00:32:26,583 --> 00:32:28,583
Then bring back the discussion
on the Longchuan malfeasance
602
00:32:28,666 --> 00:32:29,791
and the Presidential Palace's
advertisements purchase.
603
00:32:29,875 --> 00:32:31,708
A candidate with no credibility
from minor to major things.
604
00:32:31,791 --> 00:32:32,666
Yes, that's it.
605
00:32:32,750 --> 00:32:34,041
-Let him go to hell.
-Let him go to hell.
606
00:32:34,125 --> 00:32:35,291
-Okay.
-Hello, Mr. Hsu?
607
00:32:35,375 --> 00:32:36,208
Yes.
608
00:32:36,708 --> 00:32:38,250
Yes, I watched it.
609
00:32:40,000 --> 00:32:41,875
Mr. Kao and the others
are probably very unhappy, right?
610
00:32:42,791 --> 00:32:44,916
We'll know when we see
the instant polls later.
611
00:32:49,166 --> 00:32:50,458
-Ms. Chang.
-Ms. Chang.
612
00:32:50,541 --> 00:32:53,416
Ms. Chang, do you want
to provide an explanation?
613
00:32:53,500 --> 00:32:55,083
Ms. Chang, do you want to explain?
614
00:32:55,166 --> 00:32:56,625
Ms. Chang, do you want
to stop and explain?
615
00:32:56,708 --> 00:32:58,083
-Ms. Chang.
-Ms. Chang.
616
00:32:58,166 --> 00:32:59,833
-Ms. Chang.
-Ms. Chang, do you want to comment?
617
00:32:59,916 --> 00:33:01,416
Ms. Chang, can you explain?
618
00:33:02,833 --> 00:33:04,708
-Ms. Chang.
-Is your claim about Chao Chang-tse true?
619
00:33:04,791 --> 00:33:06,000
Ms. Chang, please explain.
620
00:33:06,083 --> 00:33:07,333
Ms. Chang, can you explain?
621
00:33:21,458 --> 00:33:22,291
Hold on.
622
00:33:22,375 --> 00:33:24,041
Wait, that's Chao Jung-chih.
Let her get in.
623
00:34:01,208 --> 00:34:02,916
The photos you want are here.
624
00:34:03,625 --> 00:34:04,791
There are no copies.
625
00:34:28,666 --> 00:34:29,791
I'm really…
626
00:34:32,416 --> 00:34:33,708
I'm really sorry.
627
00:34:39,541 --> 00:34:40,625
Thank you.
628
00:34:42,375 --> 00:34:43,875
Don't thank me.
629
00:34:45,208 --> 00:34:47,250
I just don't want to become like my dad.
630
00:35:09,250 --> 00:35:10,708
Where are you going?
631
00:35:10,791 --> 00:35:11,916
I'll drive you.
632
00:35:14,500 --> 00:35:15,708
The subway station.
633
00:35:16,416 --> 00:35:17,750
Which one?
634
00:35:17,833 --> 00:35:18,791
Any.
635
00:35:30,791 --> 00:35:32,041
Hey, Wen-fang, nice one.
636
00:35:32,125 --> 00:35:33,750
In the instant polls, 68% believe
637
00:35:33,833 --> 00:35:35,333
Chao Chang-tse had an affair.
638
00:35:37,833 --> 00:35:38,708
Then…
639
00:35:38,791 --> 00:35:40,958
-What did the Secretary-General say?
-It's fine.
640
00:35:41,041 --> 00:35:43,375
But the reporters keep asking
about our relationship with Ya-ching.
641
00:35:43,458 --> 00:35:46,125
I think we should clarify first
that we weren't aware of beforehand.
642
00:35:46,208 --> 00:35:48,125
Okay, I'll say that
this is a democratic society.
643
00:35:48,208 --> 00:35:50,083
Everyone has the freedom to choose
to join a political party.
644
00:35:50,166 --> 00:35:52,541
Yes, the public just needs
an explanation anyway.
645
00:35:52,625 --> 00:35:55,625
But regardless, Chao Chang-tse
having an affair is probably an offense.
646
00:35:57,708 --> 00:35:59,791
Well, is Ya-ching okay?
647
00:36:04,458 --> 00:36:05,541
She's all right.
648
00:36:06,041 --> 00:36:07,583
She's just exhausted.
649
00:36:09,000 --> 00:36:10,041
Wen-fang.
650
00:36:10,125 --> 00:36:11,208
Get ready.
651
00:36:11,750 --> 00:36:12,833
Our momentum is here.
652
00:36:19,541 --> 00:36:21,958
The nude photos scandal
has been going on for days.
653
00:36:22,041 --> 00:36:25,166
{\an8}Legislative Yuan's head, Chao Chang-tse,
is still unwilling to respond
654
00:36:25,250 --> 00:36:26,666
{\an8}to the related issue.
655
00:36:26,750 --> 00:36:29,458
But the election battle
is almost reaching its peak now,
656
00:36:29,541 --> 00:36:32,041
yet Chao Chang-tse is deeply involved
in a scandal.
657
00:36:32,125 --> 00:36:34,583
Everyone believes it's bound
to affect the election.
658
00:36:34,666 --> 00:36:36,208
TO TRAINS
659
00:37:21,791 --> 00:37:22,708
Is anybody home?
660
00:37:24,958 --> 00:37:26,375
Ms. Chang, are you home?
661
00:37:26,458 --> 00:37:28,333
GROCERIES, BEVERAGES,
VARIOUS FISH FEEDS
662
00:37:28,416 --> 00:37:29,291
Is anyone home?
663
00:37:40,208 --> 00:37:41,708
Candidate number one,
664
00:37:41,791 --> 00:37:45,083
Lin Yue-chen herself, is on our convoy.
665
00:37:45,166 --> 00:37:48,166
She wants to say hello to everyone.
666
00:37:48,250 --> 00:37:52,833
We need a seriously working president
who has integrity!
667
00:37:52,916 --> 00:37:54,166
A president whose priority
668
00:37:54,250 --> 00:37:55,833
are the people!
669
00:37:56,958 --> 00:37:59,583
{\an8}27 DAYS BEFORE THE GENERAL ELECTION
670
00:37:59,666 --> 00:38:03,208
{\an8}26 DAYS BEFORE THE GENERAL ELECTION
671
00:38:03,291 --> 00:38:04,833
{\an8}25 DAYS BEFORE THE GENERAL ELECTION
672
00:38:04,916 --> 00:38:08,291
Thank you to all of Yue-chen's supporters
673
00:38:08,375 --> 00:38:10,291
-on the bridge.
-Thank you.
674
00:38:10,375 --> 00:38:14,125
{\an8}Please go out and vote on January 8th.
675
00:38:14,208 --> 00:38:16,791
{\an8}Number one, Lin Yue-chen.
676
00:38:16,875 --> 00:38:18,791
{\an8}Number one, Lin Yue-chen.
677
00:38:18,875 --> 00:38:21,291
{\an8}Lin Yue-chen.
678
00:38:21,375 --> 00:38:24,458
{\an8}-Number one, Lin Yue-chen.
-Thank you. Please support us.
679
00:38:24,541 --> 00:38:28,041
{\an8}21 DAYS BEFORE THE GENERAL ELECTION
680
00:38:28,125 --> 00:38:31,666
{\an8}20 DAYS BEFORE THE GENERAL ELECTION
681
00:38:32,458 --> 00:38:33,583
{\an8}Mr. Chen, why are you taking stolen shots?
682
00:38:33,666 --> 00:38:34,833
{\an8}Mr. Chen is taking a photo of us, hurry.
683
00:38:34,916 --> 00:38:35,750
{\an8}-Let's take a photo.
-Count me in.
684
00:38:35,833 --> 00:38:37,750
-Yes.
-Yes.
685
00:38:37,833 --> 00:38:38,750
Show them.
686
00:38:38,833 --> 00:38:40,416
If there's any issue,
let's work on it together.
687
00:38:41,041 --> 00:38:42,333
No problem.
688
00:38:43,000 --> 00:38:44,250
Sir, you're here too?
689
00:38:44,333 --> 00:38:45,833
Of course.
690
00:38:47,083 --> 00:38:50,291
The bravest and most dedicated,
number one, Lin Yue-chen.
691
00:38:50,375 --> 00:38:53,208
-Number one, Lin Yue-chen.
-Thank you.
692
00:38:53,291 --> 00:38:56,791
{\an8}On January 8th, you must go out and vote.
693
00:38:56,875 --> 00:39:00,083
16 DAYS BEFORE THE GENERAL ELECTION
694
00:39:00,166 --> 00:39:01,083
15 DAYS BEFORE THE GENERAL ELECTION
695
00:39:01,166 --> 00:39:02,000
{\an8}Chia-ching.
696
00:39:02,083 --> 00:39:04,208
{\an8}Why did you arrange the route this way?
697
00:39:04,291 --> 00:39:05,291
{\an8}Didn't you check?
698
00:39:05,375 --> 00:39:06,833
{\an8}-The borough chief, his daughter,
-Please.
699
00:39:06,916 --> 00:39:08,916
{\an8}and son-in-law all support MHD.
700
00:39:09,000 --> 00:39:10,708
{\an8}This route you arranged is wrong.
701
00:39:11,416 --> 00:39:12,916
{\an8}-You're making me worry.
-Thank you.
702
00:39:13,000 --> 00:39:14,083
{\an8}14 DAYS BEFORE THE GENERAL ELECTION
703
00:39:14,166 --> 00:39:15,666
{\an8}13 DAYS BEFORE THE GENERAL ELECTION
704
00:39:15,750 --> 00:39:16,708
{\an8}12 DAYS BEFORE THE GENERAL ELECTION
705
00:39:16,791 --> 00:39:19,541
{\an8}11 DAYS BEFORE THE GENERAL ELECTION
706
00:39:19,625 --> 00:39:23,250
{\an8}10 DAYS BEFORE THE GENERAL ELECTION
707
00:39:23,875 --> 00:39:26,208
{\an8}-The waves. Let's take a photo.
-Let's take a photo.
708
00:39:26,291 --> 00:39:29,208
{\an8}9 DAYS BEFORE THE GENERAL ELECTION
709
00:39:29,291 --> 00:39:30,208
Go!
710
00:39:30,291 --> 00:39:31,583
Okay, get in the car. Hurry!
711
00:39:31,666 --> 00:39:32,625
It's too cold!
712
00:39:32,708 --> 00:39:36,916
{\an8}8 DAYS BEFORE THE GENERAL ELECTION
713
00:39:37,000 --> 00:39:38,750
{\an8}I have another memory card.
714
00:39:39,916 --> 00:39:40,791
Here you go.
715
00:39:42,666 --> 00:39:44,458
-My goodness. The chairperson…
-This one…
716
00:39:45,041 --> 00:39:45,875
This is insane.
717
00:39:45,958 --> 00:39:47,083
-Thank you.
-Thank you.
718
00:39:47,166 --> 00:39:48,250
Here, the photo before.
719
00:39:48,333 --> 00:39:49,500
-The photo before?
-That one is good.
720
00:39:49,583 --> 00:39:51,583
{\an8}8 DAYS BEFORE THE GENERAL ELECTION
721
00:39:51,666 --> 00:39:53,875
{\an8}8 DAYS BEFORE THE GENERAL ELECTION
722
00:39:53,958 --> 00:39:58,833
{\an8}8 DAYS BEFORE THE GENERAL ELECTION
723
00:39:59,958 --> 00:40:01,375
{\an8}Hello!
724
00:40:01,458 --> 00:40:02,875
{\an8}Hello!
725
00:40:02,958 --> 00:40:05,666
{\an8}TAITUNG, LET'S MOVE FORWARD TOGETHER!
726
00:40:05,750 --> 00:40:08,916
{\an8}6 DAYS BEFORE THE GENERAL ELECTION
727
00:40:09,000 --> 00:40:12,416
{\an8}5 DAYS BEFORE THE GENERAL ELECTION
728
00:40:12,500 --> 00:40:19,125
4 DAYS BEFORE THE GENERAL ELECTION
729
00:40:19,208 --> 00:40:20,125
Lin Yue-chen!
730
00:40:20,208 --> 00:40:21,291
-Victory!
-Victory!
731
00:40:21,375 --> 00:40:22,208
Lin Yue-chen!
732
00:40:22,291 --> 00:40:23,208
-Victory!
-Victory!
733
00:40:23,291 --> 00:40:25,250
3 DAYS BEFORE THE GENERAL ELECTION
734
00:40:25,333 --> 00:40:27,708
Hi, Madam President!
735
00:40:27,791 --> 00:40:29,708
3 DAYS BEFORE THE GENERAL ELECTION
736
00:40:31,166 --> 00:40:32,625
-Okay, thank you. I'll get back to work.
-Thank you.
737
00:40:32,708 --> 00:40:33,791
Thank you.
738
00:40:35,500 --> 00:40:38,875
JUSTICE PARTY
739
00:40:47,125 --> 00:40:49,500
WAITING FOR YOU TO COME BACK! YA-TING
WAITING FOR YOU, CHIA-CHING
740
00:40:49,583 --> 00:40:50,916
YA-CHING, SEE YOU IN HALL 87, KAI-KAI
741
00:40:51,000 --> 00:40:53,625
NO ONE CAN BE MISSING FROM THIS TEAM
ESPECIALLY YOU! SHOW UP! WEN-FANG
742
00:40:57,333 --> 00:41:01,000
BALLOT COUNTING NIGHT,
STAFF ALL AREAS PASS
743
00:41:23,375 --> 00:41:24,375
WITH YUE-CHEN
OUR FUTURE WILL SURELY BE GREAT
744
00:41:24,458 --> 00:41:27,833
To those who are here…
745
00:41:29,041 --> 00:41:30,791
{\an8}YUE-CHEN TAKES OVER, PEOPLE HAVE HOPE
746
00:41:30,875 --> 00:41:32,166
{\an8}Tomorrow…
747
00:41:33,000 --> 00:41:35,541
{\an8}is a very important day.
748
00:41:36,750 --> 00:41:37,708
{\an8}Because…
749
00:41:37,791 --> 00:41:40,791
{\an8}tomorrow is the day for change.
750
00:41:42,458 --> 00:41:43,833
WITH YUE-CHEN
OUR FUTURE WILL SURELY BE GREAT
751
00:41:44,458 --> 00:41:45,833
Tomorrow,
752
00:41:45,916 --> 00:41:48,458
people of Taiwan
753
00:41:48,541 --> 00:41:52,375
will use their sacred votes
754
00:41:52,458 --> 00:41:55,750
to decide our future!
755
00:41:56,791 --> 00:41:58,083
WITH YUE-CHEN
OUR FUTURE WILL SURELY BE GREAT
756
00:42:04,375 --> 00:42:07,583
-But the government did nothing.
-Excuse me.
757
00:42:07,666 --> 00:42:08,500
-They're indifferent.
-Good job.
758
00:42:08,583 --> 00:42:09,750
It's finally ending soon.
759
00:42:11,958 --> 00:42:13,250
What will you do after the election?
760
00:42:13,333 --> 00:42:14,833
You've rendered outstanding service too.
761
00:42:14,916 --> 00:42:15,875
Where are you going?
762
00:42:15,958 --> 00:42:17,291
The Palace? The party?
763
00:42:18,166 --> 00:42:19,500
Can't I become an influencer?
764
00:42:19,583 --> 00:42:21,208
"Fair and Square Weng Wen-fang."
765
00:42:22,875 --> 00:42:24,083
What about you?
766
00:42:24,833 --> 00:42:26,250
Will you continue to help in elections?
767
00:42:31,416 --> 00:42:33,083
This is where I belong.
768
00:42:33,666 --> 00:42:34,875
In the control panel.
769
00:42:37,583 --> 00:42:39,416
I'm the director of the entire election.
770
00:42:40,708 --> 00:42:42,208
I feel a sense of accomplishment.
771
00:42:43,416 --> 00:42:44,750
We are…
772
00:42:51,583 --> 00:42:52,625
That's right.
773
00:42:58,458 --> 00:42:59,750
I really like it here.
774
00:43:02,208 --> 00:43:03,375
But you're different.
775
00:43:05,000 --> 00:43:06,416
You belong there.
776
00:43:08,083 --> 00:43:09,916
You should stand in front and run again.
777
00:43:10,500 --> 00:43:13,791
Remind your families and friends
778
00:43:13,875 --> 00:43:17,541
to cast their sacred votes.
779
00:43:22,416 --> 00:43:24,958
Let's use this vote
780
00:43:25,041 --> 00:43:27,166
to let the ruling party
781
00:43:27,250 --> 00:43:28,708
know
782
00:43:28,791 --> 00:43:30,125
and hear our voices.
783
00:43:30,625 --> 00:43:32,041
We want to tell them,
784
00:43:32,125 --> 00:43:36,041
"You've disappointed us a lot!"
785
00:43:36,750 --> 00:43:37,708
Cue Wen-fang.
786
00:43:37,791 --> 00:43:39,750
Please shout this out with me.
787
00:43:40,625 --> 00:43:41,583
Lin Yue-chen!
788
00:43:41,666 --> 00:43:42,833
-Victory!
-Victory!
789
00:43:42,916 --> 00:43:43,833
Lin Yue-chen!
790
00:43:43,916 --> 00:43:44,791
-Victory!
-Victory!
791
00:43:44,875 --> 00:43:45,958
Justice Party!
792
00:43:46,041 --> 00:43:47,041
-Victory!
-Victory!
793
00:43:47,125 --> 00:43:48,083
Justice Party!
794
00:43:48,166 --> 00:43:49,166
-Victory!
-Victory!
795
00:43:49,250 --> 00:43:50,166
Lin Yue-chen!
796
00:43:50,250 --> 00:43:51,166
-Victory!
-Victory!
797
00:43:51,250 --> 00:43:52,333
Lin Yue-chen!
798
00:43:52,416 --> 00:43:53,291
-Victory!
-Victory!
799
00:43:53,375 --> 00:43:54,500
Lin Yue-chen!
800
00:43:54,583 --> 00:43:55,541
-Victory!
-Victory!
801
00:43:55,625 --> 00:43:59,041
Make some noise!
802
00:44:00,666 --> 00:44:01,708
-Victory!
-Victory!
803
00:44:01,791 --> 00:44:02,750
-Victory!
-Victory!
804
00:44:02,833 --> 00:44:04,583
-Victory!
-Victory!
805
00:44:04,666 --> 00:44:05,500
-Victory!
-Victory!
806
00:44:05,583 --> 00:44:06,500
-Victory!
-Victory!
807
00:44:06,583 --> 00:44:07,958
-Victory!
-Victory!
808
00:44:08,625 --> 00:44:12,833
Remember to go home and vote, okay?
809
00:44:20,916 --> 00:44:22,083
We can do this.
810
00:44:31,666 --> 00:44:32,500
Hey, baby.
811
00:44:38,875 --> 00:44:40,583
Hey, I bought milk.
812
00:44:40,666 --> 00:44:41,958
Yes, I saw it.
813
00:44:45,500 --> 00:44:46,958
You didn't align them.
814
00:44:52,250 --> 00:44:53,416
Will you win?
815
00:45:01,750 --> 00:45:03,000
{\an8}Let's see
816
00:45:03,083 --> 00:45:05,541
{\an8}if Tsai Yi-an still remembers
his original intention.
817
00:45:06,750 --> 00:45:08,291
Tsai Yi-an.
818
00:45:08,375 --> 00:45:10,875
What is your original intention
in going into politics?
819
00:46:11,666 --> 00:46:13,166
NO PEEKING OR PRYING ON VOTES
820
00:46:27,208 --> 00:46:32,541
{\an8}16TH PRESIDENT AND VICE PRESIDENT
BALLOT BOX
821
00:47:06,083 --> 00:47:07,916
-With Yue-chen,
-With Yue-chen,
822
00:47:08,000 --> 00:47:11,041
-our future will surely be great!
-our future will surely be great!
823
00:47:11,125 --> 00:47:12,333
Yes!
824
00:47:12,416 --> 00:47:15,541
-Okay, let's check the votes.
-Let's check the number of votes we got.
825
00:47:15,625 --> 00:47:19,583
-it's already 6,75 million votes!
-6,75 million votes!
826
00:47:19,666 --> 00:47:23,625
We're ahead by 1,4 million votes!
827
00:47:23,708 --> 00:47:24,875
Now…
828
00:47:28,333 --> 00:47:30,458
JUSTICE PARTY
829
00:47:33,041 --> 00:47:34,166
I'm Chou Ming-chen.
830
00:47:34,250 --> 00:47:36,166
Judicial reform must be achieved.
831
00:47:36,250 --> 00:47:38,000
-I promote diverse family law.
-Nice.
832
00:47:40,791 --> 00:47:42,333
Good thing we have
Chia-ching and Wen-fang.
833
00:47:44,041 --> 00:47:45,041
Hey, Kai-kai.
834
00:47:45,125 --> 00:47:48,041
So do you want to be a regular staff?
Justice Party needs you.
835
00:47:48,125 --> 00:47:49,375
I want to as well,
836
00:47:49,458 --> 00:47:50,541
but I'm going to study abroad.
837
00:47:50,625 --> 00:47:52,833
Actually, I just got
the admission letters.
838
00:47:52,916 --> 00:47:53,750
Which ones?
839
00:47:55,333 --> 00:47:56,541
UChicago and CU.
840
00:47:56,625 --> 00:47:57,708
-CU?
-CU?
841
00:47:57,791 --> 00:48:00,125
-Seriously?
-That's crazy! CU!
842
00:48:00,208 --> 00:48:03,041
-No way, I didn't expect that.
-Why didn't you tell us earlier?
843
00:48:03,125 --> 00:48:03,958
Ms. Ya-ting.
844
00:48:04,041 --> 00:48:05,458
Will you continue working with the party?
845
00:48:06,375 --> 00:48:08,375
Haven't I been here for seven years?
846
00:48:08,458 --> 00:48:10,625
I don't know what else I can do
aside from this.
847
00:48:10,708 --> 00:48:11,958
-Lin Yue-chen, victory!
-Victory!
848
00:48:12,041 --> 00:48:13,958
-He Jung-lang, victory!
-Victory!
849
00:48:14,041 --> 00:48:16,250
-Justice Party, victory!
-Victory!
850
00:48:16,333 --> 00:48:18,375
-Justice Party, victory!
-Victory!
851
00:48:27,750 --> 00:48:29,041
Ya-ching.
852
00:48:30,041 --> 00:48:31,916
-It's Ya-ching.
-Ya-ching.
853
00:48:32,750 --> 00:48:33,666
Ya-ching.
854
00:48:34,333 --> 00:48:36,000
-Ya-ching, I'll help you.
-These are beverages for you.
855
00:48:36,750 --> 00:48:38,958
I knew you would come back.
856
00:48:42,750 --> 00:48:43,666
Mr. Chen.
857
00:48:46,791 --> 00:48:47,791
Damn.
858
00:48:48,333 --> 00:48:49,583
Seriously?
859
00:48:51,875 --> 00:48:53,250
All right.
860
00:48:53,333 --> 00:48:55,458
To everyone here,
861
00:48:55,541 --> 00:48:59,000
how many votes have we gotten?
862
00:48:59,083 --> 00:49:00,083
How many?
863
00:49:00,916 --> 00:49:02,583
How many votes?
864
00:49:03,083 --> 00:49:09,083
-Seven million votes.
-Seven million votes!
865
00:49:09,166 --> 00:49:10,875
Seven million!
866
00:49:10,958 --> 00:49:15,083
We have some breaking news.
867
00:49:15,166 --> 00:49:19,625
Sun Ling-hsien
has already announced her loss!
868
00:49:19,708 --> 00:49:21,000
7 MILLION
869
00:49:21,083 --> 00:49:22,458
LIN YUE-CHEN: 7,007,514
870
00:49:22,541 --> 00:49:23,958
SUN LING-HSIEN: 5,360,016
871
00:49:24,041 --> 00:49:26,708
Let me tell everyone
872
00:49:26,791 --> 00:49:29,250
that I've already made a call earlier
873
00:49:30,333 --> 00:49:32,458
to Ms. Lin Yue-chen
874
00:49:32,541 --> 00:49:34,291
to congratulate her.
875
00:49:34,791 --> 00:49:36,458
Hi, Madam President!
876
00:49:36,541 --> 00:49:39,708
-Hi, Madam President!
-Hi, Madam President!
877
00:49:42,458 --> 00:49:43,958
-Officers, we can go on stage now.
-Thank you.
878
00:49:44,041 --> 00:49:45,666
-Thank you.
-Well done.
879
00:49:45,750 --> 00:49:47,125
-Good work.
-Congratulations.
880
00:49:47,208 --> 00:49:48,166
Congratulations, Mrs. He.
881
00:49:48,250 --> 00:49:49,166
Thank you.
882
00:50:02,791 --> 00:50:06,125
All right, everyone.
883
00:50:06,208 --> 00:50:09,125
Our president, Lin Yue-chen,
884
00:50:09,208 --> 00:50:11,708
and our vice president, He Jung-lang,
885
00:50:11,791 --> 00:50:15,166
are already here!
886
00:50:15,250 --> 00:50:16,541
Let's shout together,
887
00:50:16,625 --> 00:50:18,833
-Hi, Madam President!
-Hi, Madam President!
888
00:50:18,916 --> 00:50:21,000
-Hi, Madam President!
-Hi, Madam President!
889
00:50:21,083 --> 00:50:23,666
-Hi, Madam President!
-Hi, Madam President!
890
00:50:23,750 --> 00:50:25,833
-Hi, Madam President!
-Hi, Madam President!
891
00:50:25,916 --> 00:50:28,250
Taiwan first.
892
00:50:28,333 --> 00:50:30,083
-Move forward together!
-Move forward together!
893
00:50:30,166 --> 00:50:32,208
-Taiwan first.
-Taiwan first.
894
00:50:32,291 --> 00:50:34,666
-Move forward together!
-Move forward together!
895
00:50:34,750 --> 00:50:37,208
TAIWAN FIRST, MOVE FORWARD TOGETHER
896
00:50:39,416 --> 00:50:41,083
Thank you!
897
00:50:41,166 --> 00:50:43,291
TAIWAN FIRST, MOVE FORWARD TOGETHER
898
00:50:43,375 --> 00:50:45,250
Come out and take responsibility!
899
00:50:45,333 --> 00:50:46,708
Who chose the vice president candidate?
900
00:50:46,791 --> 00:50:48,041
Take responsibility!
901
00:50:48,125 --> 00:50:48,958
Come out and face us!
902
00:50:49,041 --> 00:50:49,875
Come on.
903
00:50:51,375 --> 00:50:54,500
Sun Ling-hsien got dragged down
by Chao Chang-tse!
904
00:51:03,291 --> 00:51:05,166
Be careful, don't let them see you.
905
00:51:07,791 --> 00:51:09,125
Is it my fault?
906
00:51:12,083 --> 00:51:13,541
In politics, there's no straw
907
00:51:13,625 --> 00:51:15,125
that can break the camel's back.
908
00:51:15,916 --> 00:51:18,333
The events are the ones
that led to this outcome.
909
00:51:20,208 --> 00:51:21,875
Besides, this is just a process.
910
00:51:22,666 --> 00:51:23,833
But the election is over.
911
00:51:23,916 --> 00:51:24,958
We've lost.
912
00:51:26,458 --> 00:51:27,625
There's always a next time.
913
00:51:29,666 --> 00:51:30,958
-Come out and face us!
-Come out!
914
00:51:32,208 --> 00:51:33,583
Do you think…
915
00:51:33,666 --> 00:51:35,708
What kind of person does this party need?
916
00:51:44,166 --> 00:51:45,416
Step down!
917
00:51:47,458 --> 00:51:48,416
Step down!
918
00:51:49,541 --> 00:51:50,875
Step down!
919
00:51:50,958 --> 00:51:51,791
Step down!
920
00:51:51,875 --> 00:51:53,333
-Go, Ya-ching.
-Bye.
921
00:51:53,416 --> 00:51:54,666
-Bye.
-Bye.
922
00:51:54,750 --> 00:51:56,916
-Bye.
-Bye.
923
00:52:01,375 --> 00:52:02,333
The election is over.
924
00:52:02,416 --> 00:52:03,666
What will you do
925
00:52:03,750 --> 00:52:04,833
after this?
926
00:52:06,500 --> 00:52:07,625
I'll probably get a job.
927
00:52:07,708 --> 00:52:08,833
A job in politics?
928
00:52:09,791 --> 00:52:11,166
Who would dare to hire me?
929
00:52:11,750 --> 00:52:12,583
I would.
930
00:52:14,708 --> 00:52:15,958
Do you want to work for me?
931
00:52:17,375 --> 00:52:19,916
I'm not sure what you'll be doing yet,
932
00:52:20,000 --> 00:52:22,125
but once you're in it, you'll realize
933
00:52:22,208 --> 00:52:23,416
that things have changed
934
00:52:24,041 --> 00:52:25,666
and you'll continue doing it.
935
00:52:30,208 --> 00:52:31,791
Am I not already your aide?
936
00:52:35,583 --> 00:52:37,166
I want to keep running for office.
937
00:52:39,166 --> 00:52:40,791
Maybe for councilor.
938
00:52:41,583 --> 00:52:42,833
Maybe for legislator
939
00:52:43,416 --> 00:52:44,291
or mayor.
940
00:52:44,791 --> 00:52:45,958
Maybe…
941
00:52:46,583 --> 00:52:47,958
someday…
942
00:53:06,583 --> 00:53:07,958
Let's see who'll drink with you.
943
00:53:24,166 --> 00:53:25,958
All right.
944
00:53:26,041 --> 00:53:28,625
Let me tell you.
It doesn't matter where he goes, okay?
945
00:53:28,708 --> 00:53:29,875
Tonight, we must
946
00:53:30,583 --> 00:53:31,416
drink!
947
00:53:31,500 --> 00:53:32,833
-Drink!
-Drink!
948
00:55:33,041 --> 00:55:38,041
Subtitle translation by: Coleen Chua