1 00:00:06,500 --> 00:00:10,375 EMPAT BULAN SEBELUM PEMILU 2 00:00:10,458 --> 00:00:12,208 Aku lahir antara tahun 1961 dan 1970. 3 00:00:12,291 --> 00:00:14,583 Aku beruntung bisa ke luar negeri saat muda 4 00:00:14,666 --> 00:00:17,041 dan berkarier bagus. 5 00:00:17,125 --> 00:00:22,208 Tapi aku hanya memikirkan kampung halamanku yang indah, Taiwan. 6 00:00:22,291 --> 00:00:23,625 Saat kembali ke Taiwan, 7 00:00:23,708 --> 00:00:27,208 aku ke pantai favoritku saat kecil untuk berjalan-jalan. 8 00:00:27,291 --> 00:00:31,666 Tak kuduga akan sekotor itu dan penuh sampah. 9 00:00:31,750 --> 00:00:34,791 Taiwan indah dalam ingatanku sudah hilang. 10 00:00:35,375 --> 00:00:37,708 Itu sangat menyakitiku. 11 00:00:37,791 --> 00:00:39,000 Ada yang bilang, 12 00:00:39,083 --> 00:00:41,250 pantai kotor karena kegagalan pemerintah. 13 00:00:41,333 --> 00:00:44,625 Tapi jika pemerintah selalu disalahkan, 14 00:00:44,708 --> 00:00:46,958 kau akan lewatkan penyebab utamanya. 15 00:00:47,041 --> 00:00:48,000 {\an8}SEGERA BAGIKAN DENGAN TEMAN-TEMAN, BAGI KE UMPAN WEB 16 00:00:48,083 --> 00:00:50,250 {\an8}Taiwan kecil berpopulasi besar. 17 00:00:50,333 --> 00:00:52,583 {\an8}Masalah sampah terkait kelangsungan hidup kita. 18 00:00:53,291 --> 00:00:54,791 Saat di luar negeri, 19 00:00:54,875 --> 00:00:57,416 BPL materi yang biasa dipakai. 20 00:00:57,500 --> 00:01:00,416 Bisa membusuk dan jadi kompos untuk menghasilkan listrik. 21 00:01:00,500 --> 00:01:01,708 Sangat ramah lingkungan. 22 00:01:02,541 --> 00:01:05,125 Saat kubicarakan dengan kerabat dan teman-teman Taiwan, 23 00:01:05,208 --> 00:01:07,375 kusadari hanya sedikit yang tahu. 24 00:01:08,833 --> 00:01:12,208 Kurasa banyak suara berisik di Taiwan 25 00:01:12,291 --> 00:01:13,791 yang menghambat pengembangannya. 26 00:01:14,500 --> 00:01:16,500 Apa itu demi kebaikan negara 27 00:01:16,583 --> 00:01:19,166 atau kebaikan politisi itu sendiri? 28 00:01:19,250 --> 00:01:21,416 Kuharap semua orang bisa membedakannya. 29 00:01:24,666 --> 00:01:26,750 Kalian kenal Kuo Wen-li? 30 00:01:26,833 --> 00:01:28,166 Grup keluargaku, 31 00:01:28,250 --> 00:01:29,375 grup SMA, 32 00:01:29,458 --> 00:01:31,416 dan grup tim bola juga mengirimnya ulang. 33 00:01:31,500 --> 00:01:33,666 - Bukankah berlebihan? - Sudah dibagikan 5,000 kali. 34 00:01:33,750 --> 00:01:36,000 Bu Ya-ting, bukankah keluargamu memilih Partai Keadilan? 35 00:01:36,083 --> 00:01:38,291 Makanya artikel sok netral ini menakutkan. 36 00:01:38,375 --> 00:01:41,208 Itu jelas palsu. Kenapa banyak orang mengirimnya kembali? 37 00:01:41,791 --> 00:01:44,125 Waktu berbagi dan mengirimnya sama. 38 00:01:44,708 --> 00:01:45,708 {\an8}Robot IA. 39 00:01:45,791 --> 00:01:46,625 {\an8}I'M CLAIRE, 2 JAM LALU 40 00:01:46,708 --> 00:01:48,416 Sial, kiriman internet berbayar? 41 00:02:18,916 --> 00:02:20,333 Chung-ning, apa pengaruh 42 00:02:20,416 --> 00:02:23,416 "Pengakuan Pilu Kelahiran Tahun 1961 sampai 1970" pada kita? 43 00:02:23,500 --> 00:02:24,833 Isinya lumayan. 44 00:02:24,916 --> 00:02:26,875 Tulisan begini jauh dari levelku. 45 00:02:28,041 --> 00:02:29,958 Hormati lawanmu, ya? 46 00:02:30,041 --> 00:02:31,916 Kurasa itu seperti peringatan. 47 00:02:32,000 --> 00:02:34,000 Lawan pasti siap luncurkan 48 00:02:34,083 --> 00:02:36,291 kampanye kotor skala besar. 49 00:02:36,875 --> 00:02:40,583 Benar, grup lokal kami juga menerimanya. 50 00:02:40,666 --> 00:02:41,666 Tiap hari. 51 00:02:41,750 --> 00:02:45,291 Semua format berita palsu. 52 00:02:45,375 --> 00:02:46,541 Ini lumayan. 53 00:02:46,625 --> 00:02:47,500 Intinya, 54 00:02:47,583 --> 00:02:49,583 tiga artikel beredar luas di internet. 55 00:02:49,666 --> 00:02:50,666 Tunjukkanlah. 56 00:02:51,708 --> 00:02:53,583 Tiga artikel ini menyerang kita. 57 00:02:53,666 --> 00:02:55,500 Karena kita menyerang mereka dan kasus Longchuan, 58 00:02:55,583 --> 00:02:58,416 kini mereka bilang kita berkolusi dengan perusahaan plastik. 59 00:02:58,500 --> 00:03:00,291 Itu sudah diurus dan akan ada foto klarifikasi. 60 00:03:00,375 --> 00:03:02,625 Kami temukan ada perusahaan humas di balik ini. 61 00:03:02,708 --> 00:03:04,416 Mereka banyak mengirim ulang dengan program. 62 00:03:04,500 --> 00:03:06,666 Kusarankan adakan konferensi pers untuk klarifikasi berita palsu. 63 00:03:06,750 --> 00:03:09,708 Tidak, itu terlalu lambat. Ini harus segera ditangani. 64 00:03:09,791 --> 00:03:10,750 Begini saja. 65 00:03:10,833 --> 00:03:12,708 Sheng-ming, bekerjalah dengan Chia-ching. 66 00:03:12,791 --> 00:03:14,666 Jika grafik fitnah itu dirilis, 67 00:03:14,750 --> 00:03:16,750 segera rilis grafik untuk menyanggahnya. 68 00:03:16,833 --> 00:03:18,541 - Baik. - Berita palsu begini 69 00:03:18,625 --> 00:03:20,541 selalu ada dalam pemilu. 70 00:03:20,625 --> 00:03:23,375 Biasanya pena beracun di kotak surat. Kini mereka kirim di LINE. 71 00:03:23,458 --> 00:03:27,083 Kurasa akun palsu skala besar itu masalah yang bisa diurus lebih jauh. 72 00:03:27,166 --> 00:03:28,083 Kiriman internet berbayar. 73 00:03:28,166 --> 00:03:29,541 Mungkin ada pasukan dari luar negeri. 74 00:03:29,625 --> 00:03:31,250 Chung-ning, ini bisa dipakai? 75 00:03:31,333 --> 00:03:34,375 Karena Partai Demokrasi dan Perdamaian bersama perusahaan humas, 76 00:03:34,458 --> 00:03:35,916 perantara melakukan pekerjaan kotor. 77 00:03:36,000 --> 00:03:38,208 Menyerang tanpa bukti 78 00:03:38,291 --> 00:03:40,166 bisa merugikan kita. 79 00:03:40,250 --> 00:03:43,166 Kurasa kita harus menunggu bukti baru. Itu lebih baik. 80 00:03:43,250 --> 00:03:45,250 Kasus Longchuan masih bisa dipakai? 81 00:03:45,333 --> 00:03:47,625 Kejaksaan dan Kementerian Kehakiman belum bertindak lagi. 82 00:03:47,708 --> 00:03:50,708 Kurasa pemilih netral akan menghujat jika kita terus menyerang. 83 00:03:50,791 --> 00:03:54,000 Saat ini orang percaya akan selalu percaya dan sebaliknya. 84 00:03:54,083 --> 00:03:55,750 Kita kembali ke basis awal 85 00:03:55,833 --> 00:03:57,875 untuk pertempuran posisi skala besar. 86 00:03:58,541 --> 00:04:00,375 Ini tak menguntungkan kita. 87 00:04:00,458 --> 00:04:03,041 Tidak bisa, kita harus segera buka medan perang baru. 88 00:04:03,125 --> 00:04:04,541 Meski pihak oposisi, 89 00:04:04,625 --> 00:04:06,541 kita tetap harus awasi pemerintah. 90 00:04:06,625 --> 00:04:10,166 Makanya kita akan tunjukkan kecemasan berkelanjutan, 91 00:04:10,250 --> 00:04:12,416 tapi jangan terlalu kuat. 92 00:04:12,500 --> 00:04:14,458 Maka, haruskah Divisi Media masih mengadakan 93 00:04:14,541 --> 00:04:17,166 konferensi pers Tanya Sun Ling-hsien tiap hari? 94 00:04:17,250 --> 00:04:19,208 Atau menjadi Tanya Partai Demokrasi dan Perdamaian. 95 00:04:19,291 --> 00:04:21,500 Maka, bukan untuk Sun Ling-hsien. 96 00:04:21,583 --> 00:04:23,166 Baik. Kurasa itu bagus. 97 00:04:23,250 --> 00:04:24,458 - Lakukan itu. - Baik. 98 00:04:24,541 --> 00:04:25,458 Baik. 99 00:04:25,541 --> 00:04:27,875 Karena waktu terbatas, silakan topik berikutnya. 100 00:04:27,958 --> 00:04:30,666 Kantor pusat kampanye kita akan didirikan akhir bulan. 101 00:04:30,750 --> 00:04:31,708 Wen-fang, 102 00:04:32,375 --> 00:04:34,041 kuharap kali ini kau yang pandu. 103 00:04:34,125 --> 00:04:35,916 Bawalah lebih banyak penggemar. 104 00:04:38,000 --> 00:04:39,916 Weng Wen-fang yang Jujur dan Adil. 105 00:04:40,000 --> 00:04:41,125 Jujur dan Adil. 106 00:04:41,208 --> 00:04:43,041 Chung-ning, jangan begitu. 107 00:04:43,791 --> 00:04:45,291 Baik, kita lihat. 108 00:04:45,375 --> 00:04:48,000 Di sinilah kantor pusat kampanye kita. 109 00:04:48,083 --> 00:04:50,833 Aku mau buat acara ini lebih besar. 110 00:04:51,541 --> 00:04:52,458 Baik. 111 00:04:52,541 --> 00:04:53,416 Semangat. 112 00:04:58,125 --> 00:04:58,958 Ada apa? 113 00:04:59,041 --> 00:05:01,458 Pak Chen ikut rapat eksekutif, dan tak kembali sampai siang. 114 00:05:02,125 --> 00:05:04,166 Potongan pertama iklan dewan nondistrik sudah keluar. 115 00:05:04,250 --> 00:05:06,000 - Butuh konfirmasi Pak Chen. - Biar kulihat. 116 00:05:06,083 --> 00:05:07,208 Dia sangat sibuk. 117 00:05:09,250 --> 00:05:10,375 - Kuputar. - Ya. 118 00:05:10,958 --> 00:05:13,375 PARTAI KEADILAN 119 00:05:18,000 --> 00:05:19,125 Aku Chou Ming-chen. 120 00:05:19,208 --> 00:05:20,708 Reformasi peradilan harus tercapai. 121 00:05:20,791 --> 00:05:22,750 Kudukung kemitraan dan sistem keluarga. 122 00:05:25,625 --> 00:05:26,750 Aku Huang Chia-le… 123 00:05:26,833 --> 00:05:29,250 - Ciptakan saling untung demi generasi… - Daftarnya sangat bagus kali ini. 124 00:05:29,333 --> 00:05:31,458 Saat kulihat Pengacara Chou Ming-chen, 125 00:05:31,541 --> 00:05:32,458 aku bersemangat. 126 00:05:32,541 --> 00:05:34,833 Dia di daftar teratas. 127 00:05:35,375 --> 00:05:36,500 Aku juga suka dia. 128 00:05:36,583 --> 00:05:38,333 Juga Liao Mei-hsiu dari Hati Wanita. 129 00:05:38,416 --> 00:05:41,041 Teman-teman sekelasku dulu bilang kedua partai sama buruknya. 130 00:05:41,125 --> 00:05:43,416 Tapi saat melihat bagusnya daftar ini, 131 00:05:44,083 --> 00:05:46,458 mereka pasti akan tetap memilih partai kita. 132 00:05:48,291 --> 00:05:49,583 Secara umum tak masalah. 133 00:05:49,666 --> 00:05:53,375 Tapi promosi sistem kemitraan dan keluarga Chou Ming-chen 134 00:05:53,458 --> 00:05:54,708 mungkin harus direkam ulang. 135 00:05:54,791 --> 00:05:56,916 Promosikan beragam keluarga akan lebih baik. 136 00:05:59,166 --> 00:06:00,208 Apa bedanya? 137 00:06:00,291 --> 00:06:02,083 Beragam keluarga lebih intuitif. 138 00:06:03,458 --> 00:06:04,791 Yang lain tak masalah. 139 00:06:04,875 --> 00:06:07,916 Minta Pusat Kebijakan periksa apa nama dan gelarnya benar. 140 00:06:08,000 --> 00:06:09,666 Jika benar, berilah efek khusus. 141 00:06:09,750 --> 00:06:10,583 Baik. 142 00:06:10,666 --> 00:06:12,041 Yi-an, Lung, bagus. 143 00:06:12,125 --> 00:06:14,375 Kita akan kirim semua orang ke DPR Yuan. 144 00:06:20,458 --> 00:06:21,583 Bu Wen-fang. 145 00:06:23,250 --> 00:06:25,083 Wen-chun, kenapa kemari? 146 00:06:25,166 --> 00:06:27,333 - Mau bertemu Yi-an. - Baik, lewat sini. 147 00:06:27,416 --> 00:06:28,250 Tidak. 148 00:06:29,000 --> 00:06:30,333 Aku mau memberitahumu sesuatu. 149 00:06:30,833 --> 00:06:33,916 Kudengar Dunia yang Indah mengikutimu. 150 00:06:34,916 --> 00:06:35,958 Aku? 151 00:06:36,791 --> 00:06:37,791 Mengikutiku? 152 00:06:38,291 --> 00:06:40,333 Apa yang menarik dariku? 153 00:06:40,416 --> 00:06:41,958 Pengungkapan diriku juga bukan rahasia. 154 00:06:42,041 --> 00:06:43,666 Belakangan kau sangat populer. 155 00:06:43,750 --> 00:06:47,000 Seluruh ruang gemaku menonton videomu. Rekan-rekanku meniru tajuk utamamu. 156 00:06:47,083 --> 00:06:48,666 Pokoknya, hati-hati. 157 00:06:48,750 --> 00:06:49,916 Baiklah. 158 00:06:50,000 --> 00:06:51,875 Andai saja pemungutan suaranya besok. 159 00:06:51,958 --> 00:06:53,708 Aku harus syuting program tiap hari, 160 00:06:53,791 --> 00:06:54,875 lalu syuting YT. 161 00:06:54,958 --> 00:06:56,333 Aku tidur kurang dari empat jam. 162 00:06:56,416 --> 00:06:58,291 Aku pun dimarahi karena tak balas komentar. 163 00:06:58,375 --> 00:06:59,416 Lalu, ada kiriman 164 00:06:59,500 --> 00:07:01,250 dari orang kelahiran tahun 1961 sampai 1970. 165 00:07:01,958 --> 00:07:04,125 Aku lihat itu. Itu sangat populer. 166 00:07:04,208 --> 00:07:06,208 Ya. Kau lihat di mana? 167 00:07:07,541 --> 00:07:08,916 Tempat bernama… 168 00:07:09,541 --> 00:07:11,958 Kantor Observasi Nasional, Sayap Partai Demokrasi dan Perdamaian. 169 00:07:13,916 --> 00:07:14,958 Ada apa? 170 00:07:16,916 --> 00:07:17,833 Ini Claire, 171 00:07:17,916 --> 00:07:19,541 model dengan 20,000 pengikut. 172 00:07:19,625 --> 00:07:21,500 Kiriman sebelumnya soal riasan, 173 00:07:21,583 --> 00:07:24,041 atau berbagi foto kasual dan layak untuk Instagram. 174 00:07:24,125 --> 00:07:25,500 Bukankah aneh tiba-tiba mengirim 175 00:07:25,583 --> 00:07:27,875 "Pengakuan Pilu Kelahiran Tahun 1961 sampai 1970" hari ini? 176 00:07:28,583 --> 00:07:30,791 Menurutmu ada orang lain? 177 00:07:33,250 --> 00:07:35,125 Kantor Observasi Nasional… 178 00:07:38,875 --> 00:07:40,458 Dikirim tepat pukul 20,00. 179 00:07:40,541 --> 00:07:43,583 Lebih dari 100 kiriman ulang sebelum pukul 08,01. 180 00:07:43,666 --> 00:07:45,750 Banyak kiriman ulang di LINE di saat yang sama. 181 00:07:45,833 --> 00:07:47,250 Tak mungkin kebetulan. 182 00:07:49,000 --> 00:07:51,458 Tapi ini tak bisa buktikan apa pun. 183 00:07:51,541 --> 00:07:54,416 Artikel itu tak menyebarkan rumor. 184 00:07:54,500 --> 00:07:57,500 Meski Partai Demokrasi dan Perdamaian di baliknya dengan perusahaan humas, 185 00:07:57,583 --> 00:07:59,541 kita tak bisa bilang mereka salah. 186 00:07:59,625 --> 00:08:00,750 Tentu. 187 00:08:01,291 --> 00:08:03,416 Tapi bagaimana jika memakai uang rakyat? 188 00:08:05,291 --> 00:08:06,666 Aku tak punya bukti. 189 00:08:07,291 --> 00:08:08,791 Tapi dengan operasi sebesar itu, 190 00:08:08,875 --> 00:08:10,458 arus pembayaran pasti disebar. 191 00:08:10,541 --> 00:08:15,000 Mungkin mereka akan pakai anggaran Eksekutif Yuan atau Istana Kepresidenan. 192 00:08:15,083 --> 00:08:17,583 Tak perlu penawaran untuk pengeluaran di bawah 100,000 dolar. 193 00:08:17,666 --> 00:08:18,541 Benar. 194 00:08:19,500 --> 00:08:21,500 Itu hanya pendapat pribadiku. 195 00:08:21,583 --> 00:08:23,208 Hanya rujukan. 196 00:08:23,791 --> 00:08:25,541 - Akan kurujuk. - Baik. 197 00:08:25,625 --> 00:08:27,000 - Terima kasih. - Ya. 198 00:08:43,166 --> 00:08:44,875 SUDAH TERBUKA, TERIMA KASIH. 199 00:08:44,958 --> 00:08:47,333 BAGUS, ADA ISINYA? 200 00:08:47,416 --> 00:08:50,666 JIKA KAU BUTUH, AKU SELALU DI SINI. 201 00:08:50,750 --> 00:08:52,875 KAU BAIK-BAIK SAJA? 202 00:09:01,375 --> 00:09:04,875 KAU BAIK-BAIK SAJA? 203 00:09:20,708 --> 00:09:23,416 AYAH: IBUMU BILANG KAU BELUM SARAPAN, KAU BAIK-BAIK SAJA? 204 00:09:38,125 --> 00:09:40,458 - Baiklah. Badut? - Ya. 205 00:09:40,958 --> 00:09:42,333 Kurasa bisa kutemukan. 206 00:09:44,208 --> 00:09:45,458 Shi-min, grafik sudah siap? 207 00:09:45,541 --> 00:09:47,625 - Akan kuunggah. - Ya, tunggu. Segera selesai. 208 00:09:49,583 --> 00:09:51,625 Lung, format manual kebijakan sudah selesai? 209 00:09:51,708 --> 00:09:53,166 Harus dicetak agar tak telat. 210 00:09:53,250 --> 00:09:55,500 Aku bahkan tak sempat menyunting video. Si-chin, bisa bantu? 211 00:09:55,583 --> 00:09:56,958 Grafisku belum selesai. 212 00:09:57,041 --> 00:09:58,583 Aku bisa. Siapa yang punya perangkat lunak grafis? 213 00:09:58,666 --> 00:09:59,666 Yi-an. 214 00:10:00,416 --> 00:10:01,250 Terima kasih. 215 00:10:01,958 --> 00:10:03,333 Baik. 216 00:10:03,416 --> 00:10:05,125 Apa-apaan? 217 00:10:05,791 --> 00:10:07,750 Pak Chen bilang para petinggi mau ada area aktivitas orang tua dan anak. 218 00:10:07,833 --> 00:10:09,291 Bukankah Divisi Perempuan yang atur? 219 00:10:09,375 --> 00:10:11,708 Entahlah. Pernah lihat mereka kerja? 220 00:10:11,791 --> 00:10:13,208 Mungkin divisi itu tak ada. 221 00:10:13,291 --> 00:10:15,125 Kata siapa harus jadi tanggung jawab divisi itu? 222 00:10:15,208 --> 00:10:16,416 Itu stereotipe, kan? 223 00:10:16,500 --> 00:10:17,666 Kau memihak siapa? 224 00:10:17,750 --> 00:10:19,458 Lung mengejar gadis di Divisi Perempuan. 225 00:10:19,541 --> 00:10:22,250 - Sial. - Pacar lebih penting dari teman. 226 00:10:22,333 --> 00:10:23,958 - Lung, kau sangat… - Aku dapat Axe Bee 227 00:10:24,041 --> 00:10:25,625 untuk tampil di pembukaan kantor pusat kampanye. 228 00:10:25,708 --> 00:10:26,916 - Axe Bee? - Sungguh? 229 00:10:27,000 --> 00:10:29,583 - Bagaimana bisa, Yi-an? - Junior kampusku 230 00:10:29,666 --> 00:10:32,041 - teman sekelas saudara penabuh drum. - Bu Ya-ting, kursi di sana 231 00:10:32,125 --> 00:10:34,041 - mungkin tak cukup, pesan lagi. - Bisa mintakan tanda tangan? 232 00:10:34,125 --> 00:10:35,458 - Kai-kai, selain itu… - Aku mau. 233 00:10:35,541 --> 00:10:36,625 Poster, grafis, dan sebagainya. 234 00:10:36,708 --> 00:10:38,916 Yi-an, hibur mereka saat waktunya tiba. 235 00:10:39,000 --> 00:10:40,583 Kau yang pimpin. Bisa, kan? 236 00:10:40,666 --> 00:10:42,083 - Bisa. Serahkan padaku. - Pak Chen pasti senang. 237 00:10:42,750 --> 00:10:43,708 Hei. 238 00:10:44,708 --> 00:10:46,458 Aku sungguh tak enak badan hari ini. 239 00:10:46,541 --> 00:10:48,125 Bisa kita batalkan malam ini? 240 00:10:51,000 --> 00:10:54,333 Ya. Kalau besok pagi? 241 00:10:55,166 --> 00:10:56,500 Ya, baik, bagus. 242 00:10:56,583 --> 00:10:57,541 Dah. 243 00:10:59,833 --> 00:11:01,541 Ada penghangat tangan di sana. 244 00:11:02,041 --> 00:11:02,958 Ya. 245 00:11:03,458 --> 00:11:05,750 Kutaruh pereda nyeri di tasmu. 246 00:11:05,833 --> 00:11:07,000 - Terima kasih. - Harus diminum. 247 00:11:11,250 --> 00:11:13,916 Reporter itu bilang jurnal mingguan mengikutiku. 248 00:11:14,916 --> 00:11:16,166 Untuk apa? 249 00:11:16,250 --> 00:11:17,625 Entahlah. 250 00:11:20,958 --> 00:11:23,583 Setelah selesai rekaman YT malam ini, 251 00:11:23,666 --> 00:11:25,583 bagaimana jika kau pulang dan tidur? 252 00:11:26,291 --> 00:11:27,916 Lagi pula, aku akan pulang dan istirahat. 253 00:11:28,000 --> 00:11:29,291 Tak ada yang bisa kau lakukan. 254 00:11:32,125 --> 00:11:32,958 Baik. 255 00:11:33,041 --> 00:11:33,875 Ya. 256 00:11:34,375 --> 00:11:38,125 Jangan makan makanan dingin lagi. Lihat tersiksanya kau kali ini. 257 00:11:38,208 --> 00:11:40,500 Aku hanya sangat stres di kantor. 258 00:11:44,916 --> 00:11:46,416 Baiklah. 259 00:11:49,250 --> 00:11:50,208 Terima kasih. 260 00:11:51,166 --> 00:11:52,208 Untuk apa? 261 00:11:53,250 --> 00:11:57,583 Karena tak terus menyuruhku istirahat, melarangku terlalu sibuk, 262 00:11:58,458 --> 00:12:00,791 atau bualan seperti mendukungku secara finansial. 263 00:12:02,083 --> 00:12:04,000 Aku tak bisa menafkahimu. 264 00:12:04,083 --> 00:12:05,291 Kau pun sudah dewasa. 265 00:12:05,375 --> 00:12:07,458 Jika mau istirahat, istirahatlah. 266 00:12:21,500 --> 00:12:23,625 Sebaiknya kau kini berhati-hati. 267 00:12:24,916 --> 00:12:25,791 Ya? 268 00:12:28,208 --> 00:12:30,541 Apa paparazi mengikuti orang sejelas itu? 269 00:12:33,833 --> 00:12:34,791 Kai-kai… 270 00:12:34,875 --> 00:12:37,791 - Dia setuju dua jam lalu. - Buat akhir pekan yang baik. 271 00:12:37,875 --> 00:12:40,041 - Konser Partai Demokrasi dan Perdamaian… - Dia setuju secara lisan 272 00:12:40,125 --> 00:12:42,375 - dan mau bertemu kau. - Kenapa mereka ke acara mereka? 273 00:12:42,458 --> 00:12:44,166 - Bisakah tetap membahasnya? - Axe Bee tak datang? 274 00:12:44,250 --> 00:12:46,041 - Bagaimana bisa? - Yi-an! 275 00:12:46,125 --> 00:12:49,583 Manajer Axe Bee baru menelepon, katanya jadwal bentrok, tak bisa datang. 276 00:12:50,166 --> 00:12:51,000 Jadwal bentrok? 277 00:12:51,083 --> 00:12:53,208 Tak masalah jika memihak mereka, tapi jadwal bentrok? 278 00:12:53,291 --> 00:12:54,750 Promosi penampilan mereka sudah dirilis? 279 00:12:54,833 --> 00:12:56,583 Batalkan dan pasang pengumuman koreksi. 280 00:12:56,666 --> 00:12:59,083 Tentu belum. Mereka sudah, bahkan setuju dua jam lalu. 281 00:12:59,166 --> 00:13:00,708 - Kuminta teman-temanku datang. - Ya, tak apa. 282 00:13:00,791 --> 00:13:02,083 Ini berkah tersembunyi. 283 00:13:02,166 --> 00:13:04,666 Kita harus cari grup musik lain sebagai pengganti, 284 00:13:04,750 --> 00:13:06,833 atau minta grup musik yang ada tampil lebih lama? 285 00:13:06,916 --> 00:13:09,041 Jika mau grup musik lain, aku punya daftar, biar kutanya. 286 00:13:09,125 --> 00:13:10,916 Ya-ting, atur daftarnya, lalu tunjukkan padaku. 287 00:13:11,541 --> 00:13:14,583 Kurasa lebih mudah minta grup yang ada perpanjang penampilannya. 288 00:13:14,666 --> 00:13:16,750 Menambah grup musik lain pasti lebih mahal. 289 00:13:16,833 --> 00:13:17,750 Ya, kan? 290 00:13:20,666 --> 00:13:23,500 Kai-kai, penilaianmu efektif. 291 00:13:24,291 --> 00:13:26,166 Kau bahkan bantu berhemat. Bagus. 292 00:13:28,041 --> 00:13:30,666 - Sial. Dia dari NTU. - Lumayan. Bagus. 293 00:13:31,250 --> 00:13:32,458 Ke ruanganku. 294 00:13:32,541 --> 00:13:33,791 - Ya. - Terus kerja. 295 00:13:33,875 --> 00:13:35,083 Segera kita atur. 296 00:14:00,000 --> 00:14:02,000 JIJIK 297 00:14:13,875 --> 00:14:17,833 {\an8}APA ITU? 298 00:14:17,916 --> 00:14:20,083 PAMAN YANG KUCERITAKAN SEBENARNYA AYAHKU. 299 00:14:20,166 --> 00:14:21,708 ADA DISKA LEPAS PENUH FOTO TELANJANG DI BRANKASNYA. 300 00:14:21,791 --> 00:14:22,958 DISKA LEPAS 301 00:14:23,041 --> 00:14:24,500 FOTO TELANJANG 302 00:14:29,375 --> 00:14:32,750 FOTO TELANJANG? FOTO SIAPA? 303 00:14:44,333 --> 00:14:45,708 ENTAHLAH 304 00:14:45,791 --> 00:14:47,916 {\an8}ENTAHLAH. AKU TAK LIHAT JELAS. ITU MEMBUATKU MUAL. 305 00:15:03,333 --> 00:15:05,416 DENGAN FOTO-FOTO INI, IBUKU BISA BERCERAI, KAN? 306 00:15:05,500 --> 00:15:07,916 {\an8}KURASA FOTO-FOTO ITU HARUS DIHAPUS. ENTAH SIAPA GADIS-GADIS ITU, 307 00:15:08,000 --> 00:15:10,208 {\an8}TAPI AKU KASIHAN PADA MEREKA. 308 00:15:15,166 --> 00:15:16,416 BERCERAI 309 00:15:20,458 --> 00:15:21,583 HAPUS 310 00:15:23,916 --> 00:15:24,750 Ya-ching. 311 00:15:26,416 --> 00:15:28,708 Katanya ini lebih ramah lingkungan. 312 00:15:28,791 --> 00:15:31,250 Tapi kurasa merek lain juga bagus. 313 00:15:31,333 --> 00:15:32,583 Bisa bantu mengeceknya? 314 00:15:33,125 --> 00:15:34,458 - Ya. - Sebelah sini. 315 00:15:48,791 --> 00:15:50,208 Ini untukmu. 316 00:15:51,250 --> 00:15:52,166 Apa ini? 317 00:15:52,250 --> 00:15:53,625 Pemanas elektrik. 318 00:15:54,208 --> 00:15:55,833 Rumahmu sangat dingin sebelum musim dingin. 319 00:15:55,916 --> 00:15:57,791 Kau akan membeku saat angin dingin datang. 320 00:16:05,250 --> 00:16:06,333 Terima kasih. 321 00:16:07,875 --> 00:16:09,000 Ini bukan apa-apa. 322 00:16:10,458 --> 00:16:11,333 Ayo. 323 00:16:23,041 --> 00:16:23,916 Baiklah. 324 00:16:24,000 --> 00:16:25,916 Sekian Weng Wen-fang yang Jujur dan Adil hari ini. 325 00:16:26,000 --> 00:16:29,083 Jika punya pendapat soal topik hari ini, silakan tinggalkan komentar. 326 00:16:29,166 --> 00:16:32,833 Jika suka ini, jangan lupa sukai, bagi, dan berlangganan. 327 00:16:32,916 --> 00:16:36,541 Itu saja. Dah. 328 00:16:39,458 --> 00:16:41,041 Selesai. 329 00:16:43,708 --> 00:16:44,791 Astaga. 330 00:16:47,291 --> 00:16:48,458 Sudah pukul 00,00. 331 00:16:49,500 --> 00:16:50,875 Sudah pukul 00,00. 332 00:16:50,958 --> 00:16:52,291 SAYANG, AKU TIDUR DULU 333 00:16:52,375 --> 00:16:55,000 Aku tak percaya harus mengemudi kembali ke Tiga Ngarai. 334 00:16:55,583 --> 00:16:57,791 Tak menginap di rumah Julia malam ini? 335 00:16:59,875 --> 00:17:01,708 Tidak, dia sibuk kerja hari ini. 336 00:17:01,791 --> 00:17:04,625 Aku juga sudah lama tak pulang. 337 00:17:05,291 --> 00:17:07,000 Apa takkan terlalu lelah? 338 00:17:11,916 --> 00:17:12,916 Tidak. 339 00:17:13,750 --> 00:17:14,625 Tidak. 340 00:17:15,375 --> 00:17:17,291 Tidak, aku hanya perlu… 341 00:17:18,083 --> 00:17:19,958 berbaring sepuluh menit. 342 00:17:20,583 --> 00:17:22,083 Lalu, aku akan pulang. 343 00:17:22,958 --> 00:17:24,291 Sepuluh menit. 344 00:17:39,541 --> 00:17:40,916 DENGAN FOTO-FOTO INI, IBUKU BISA BERCERAI, KAN? 345 00:17:41,000 --> 00:17:43,500 {\an8}KURASA FOTO-FOTO ITU HARUS DIHAPUS. ENTAH SIAPA GADIS-GADIS ITU… 346 00:17:47,541 --> 00:17:49,375 {\an8}YA. ITU BUKTI BAGUS. SIMPAN BAIK-BAIK. 347 00:17:49,458 --> 00:17:50,458 {\an8}JANGAN SAMPAI AYAHMU TAHU. 348 00:17:50,541 --> 00:17:52,791 {\an8}MUNGKIN DIA PUNYA SALINAN FOTO-FOTO ITU? 349 00:18:16,500 --> 00:18:18,458 KURASA TIDAK. DIA SANGAT HATI-HATI. 350 00:18:18,541 --> 00:18:20,750 HANYA ADA DISKA LEPAS INI DI BRANKASNYA. 351 00:18:24,875 --> 00:18:26,750 TAK ADA DI KOMPUTERNYA. 352 00:18:26,833 --> 00:18:30,500 KURASA TAK DISIMPAN KE KOMPUTASI AWAN. DIA TAK PANDAI MEMAKAINYA. 353 00:18:38,583 --> 00:18:42,208 KURASA LEBIH BAIK KAU HAPUS. 354 00:18:42,291 --> 00:18:45,666 {\an8}KITA TAK TAHU APA ITU DIAMBIL DENGAN PERSETUJUAN MEREKA. 355 00:18:45,750 --> 00:18:49,958 {\an8}AKAN BERBAHAYA BAGI MEREKA JIKA FOTO ITU JADI BUKTI PENGADILAN. 356 00:19:00,541 --> 00:19:02,916 KAU BENAR. TAPI KURASA PACAR AYAHKU SAAT INI BERSEDIA MELAKUKANNYA. 357 00:19:09,166 --> 00:19:12,333 BAGAIMANA KAU TAHU? 358 00:19:24,083 --> 00:19:25,708 ALEX: XINCHENG PUKUL 19,00? 359 00:19:25,791 --> 00:19:27,416 CHAO CHANG-TSE: KITA SUDAH SERING KE XINCHENG, AYO KE HUTAN HITAM. 360 00:19:27,500 --> 00:19:29,125 ALEX: APA? BANQIAO SANGAT JAUH, TAK BISAKAH KAU MENJEMPUTKU? 361 00:19:29,208 --> 00:19:30,791 CHAO CHANG-TSE: LUPAKAN SAJA. 362 00:20:18,000 --> 00:20:19,208 PARTAI KEADILAN 363 00:20:26,125 --> 00:20:28,083 - Pak Wen, lama tak jumpa. - Bagus. 364 00:20:28,166 --> 00:20:29,166 Tidak. 365 00:20:29,916 --> 00:20:31,166 Bu Ching-hsia, Pak Chia-le. 366 00:20:31,250 --> 00:20:32,791 {\an8}- Terima kasih. - Ini bukan apa-apa. 367 00:20:32,875 --> 00:20:34,208 {\an8}Banyak kios seru di belakang. 368 00:20:34,291 --> 00:20:36,000 {\an8}- Lihatlah. Ya. - Ya. Jangan sungkan. 369 00:20:36,083 --> 00:20:37,083 {\an8}100 HARI SEBELUM PEMILU 370 00:20:39,250 --> 00:20:41,125 - Bagus. - Silakan. 371 00:20:48,000 --> 00:20:48,875 Terima kasih. 372 00:20:48,958 --> 00:20:51,125 Ya, itu layak dikenang. 373 00:20:53,291 --> 00:20:56,041 - Ya. Terima kasih. - Ya. 374 00:20:56,833 --> 00:20:58,583 Ya. Terima kasih dukunganmu. 375 00:20:58,666 --> 00:21:00,375 - Terima kasih. - Bagus. 376 00:21:00,458 --> 00:21:01,500 Bu Wen-fang. 377 00:21:02,333 --> 00:21:04,208 - Kau mau? - Aku punya. Pak Chen sedang tampil? 378 00:21:04,291 --> 00:21:05,583 Belum. Dimulai pukul 16,00. 379 00:21:06,416 --> 00:21:07,250 Pak Chen akan apa? 380 00:21:07,333 --> 00:21:09,583 Dia mengajukan diri untuk tugas Divisi Perempuan 381 00:21:09,666 --> 00:21:10,625 - untuk bercerita. - Ya. 382 00:21:11,625 --> 00:21:12,625 Kenapa? 383 00:21:12,708 --> 00:21:14,416 Karena istrinya membawa putranya, 384 00:21:14,500 --> 00:21:16,916 jadi, dia mau putranya melihat pekerjaannya. 385 00:21:17,000 --> 00:21:18,833 Itu bukan pekerjaannya. 386 00:21:18,916 --> 00:21:20,833 Mereka baru berbaikan, mungkin dia mau melakukan yang terbaik. 387 00:21:20,916 --> 00:21:22,333 - Itu bagus. - Terima kasih. 1717. 388 00:21:23,583 --> 00:21:24,500 Jangan bergosip. 389 00:21:26,458 --> 00:21:27,875 Jangan lupa memotretku. 390 00:21:27,958 --> 00:21:28,958 Akan kukirim ke grup obrolan. 391 00:21:35,666 --> 00:21:37,458 - Kalian… - Ya. 392 00:21:37,541 --> 00:21:39,250 - Ya, dua dewasa dan dua anak. - Baik. 393 00:21:39,333 --> 00:21:40,166 Anak kami dua. 394 00:21:40,250 --> 00:21:41,458 Terima kasih. 395 00:21:41,541 --> 00:21:43,458 - Terima kasih. - Akan kuberi tahu waktunya. 396 00:21:44,041 --> 00:21:45,583 - Baik. Terima kasih. - Terima kasih. 397 00:21:45,666 --> 00:21:47,166 Ya-ching, giliranmu. 398 00:21:47,250 --> 00:21:48,708 Kita punya megafon, kan? 399 00:21:48,791 --> 00:21:50,916 Baterainya habis. Kai-kai pergi membelinya. 400 00:21:51,000 --> 00:21:52,416 Tak ada baterai? 401 00:21:52,500 --> 00:21:53,458 Kita selamat. 402 00:21:53,541 --> 00:21:54,541 Jalan lebih cepat. 403 00:21:54,625 --> 00:21:55,750 Bagus. 404 00:21:55,833 --> 00:21:58,041 - Terima kasih, Bu Wen-fang. - Kubelikan camilan nanti. 405 00:21:58,125 --> 00:21:59,333 Terima kasih, Bu Wen-fang. 406 00:21:59,416 --> 00:22:00,875 Pak Chen sungguh akan pakai itu? 407 00:22:00,958 --> 00:22:01,833 Dia bersikeras. 408 00:22:01,916 --> 00:22:03,666 Akan kupotret untukmu nanti. 409 00:22:04,291 --> 00:22:05,208 Ini. 410 00:22:05,291 --> 00:22:06,458 Terima kasih, Bu Wen-fang. 411 00:22:07,541 --> 00:22:08,833 Pasti sangat keren nanti. 412 00:22:09,416 --> 00:22:10,666 Tiranosaurus rex! 413 00:22:10,750 --> 00:22:11,750 Dinosaurus! 414 00:22:12,458 --> 00:22:15,041 Halo, Semua! 415 00:22:15,125 --> 00:22:17,666 Aku dinosaurus! 416 00:22:29,125 --> 00:22:30,333 Weng Wen-fang yang Jujur dan Adil. 417 00:22:30,416 --> 00:22:31,916 - Ya. - Boleh berfoto? 418 00:22:32,000 --> 00:22:33,875 - Boleh berfoto? - Tentu. 419 00:22:33,958 --> 00:22:35,208 Kami menonton YT-mu. 420 00:22:35,291 --> 00:22:37,375 - Ucapanmu bagus, sangat jelas. - Terima kasih. 421 00:22:37,458 --> 00:22:39,500 Kutunjukkan video itu pada murid-muridku. 422 00:22:39,583 --> 00:22:41,083 - Mereka suka. - Kalian senang hari ini? 423 00:22:41,166 --> 00:22:42,458 Terima kasih. 424 00:22:42,541 --> 00:22:43,833 - Mari berfoto. - Baik. 425 00:22:43,916 --> 00:22:44,916 Kami senang sekali. 426 00:22:45,000 --> 00:22:46,583 Kau ayahku? 427 00:22:46,666 --> 00:22:49,041 Bagaimana kau tahu aku ayahmu? 428 00:22:49,541 --> 00:22:51,041 - Ya! - Terima kasih. 429 00:22:51,125 --> 00:22:52,083 Terima kasih. 430 00:22:52,166 --> 00:22:55,041 Halo, aku spinosaurus. 431 00:22:55,125 --> 00:22:56,041 Hei. 432 00:22:56,708 --> 00:22:57,750 Kau kini mungkin paling terkenal 433 00:22:57,833 --> 00:23:00,791 - di Partai Keadilan selain Lin Yue-chen. - Namaku Hsiao-ming. 434 00:23:00,875 --> 00:23:03,375 Ini dinosaurus kecilku. 435 00:23:06,000 --> 00:23:07,041 Sudah berbaikan? 436 00:23:08,750 --> 00:23:10,208 Mari lihat dia hari ini. 437 00:23:11,916 --> 00:23:14,208 Menurutmu bagaimana dia sekarang? 438 00:23:14,291 --> 00:23:15,416 Seperti itu? 439 00:23:15,500 --> 00:23:17,125 Berapa poin? Dari satu sampai sepuluh. 440 00:23:17,208 --> 00:23:18,250 Lima poin. 441 00:23:19,625 --> 00:23:21,083 Lima poin tak buruk, kan? 442 00:23:21,166 --> 00:23:22,500 Ya, itu cukup tinggi. 443 00:23:22,583 --> 00:23:24,458 Aku dinosaurus tertampan dan termanis! 444 00:23:25,958 --> 00:23:27,208 Lihat dia. 445 00:23:29,541 --> 00:23:31,583 Tidak, dia akan menyesal jika kau potret. 446 00:23:31,666 --> 00:23:32,791 Aku janji pada stafku. 447 00:23:48,625 --> 00:23:49,583 Halo. 448 00:23:50,666 --> 00:23:51,750 Di sini baik-baik saja? 449 00:23:57,958 --> 00:23:59,958 Bu Ya-ting, saatnya makan. 450 00:24:01,000 --> 00:24:02,291 Kami ambil sendiri nanti. 451 00:24:02,375 --> 00:24:03,583 - Baik. - Terima kasih. 452 00:24:05,041 --> 00:24:06,166 Kerja bagus. Waktunya makan. 453 00:24:06,250 --> 00:24:07,458 - Terima kasih. - Sama-sama. 454 00:24:07,958 --> 00:24:08,958 Wen-fang. 455 00:24:10,166 --> 00:24:12,041 - Wen-fang dan Shi-ming naik panggung. - Pak Chen, terima kasih. 456 00:24:12,125 --> 00:24:14,208 - Terima kasih. - Terima kasih. 457 00:24:15,666 --> 00:24:16,791 Ini. Terima kasih, makan dulu. 458 00:24:16,875 --> 00:24:17,750 Makanan sudah datang. 459 00:24:18,416 --> 00:24:19,958 - Aku kelaparan. - Kau bisa? 460 00:24:20,041 --> 00:24:22,083 Bantu aku. 461 00:24:22,166 --> 00:24:24,875 Saat Bu Wen-fang memimpin, dia akan teriakkan slogannya. 462 00:24:24,958 --> 00:24:28,166 - Nanti bilang, "Lin Yue-chen, ayo!" - Biar kutanya… 463 00:24:28,250 --> 00:24:29,958 Tekan tiga untuk "Lin Yue-chen". 464 00:24:30,041 --> 00:24:31,208 - Baik. - Tekan dua untuk "ayo". 465 00:24:31,291 --> 00:24:33,916 - Baik. - Untuk yang lain, tekan dua. 466 00:24:34,000 --> 00:24:34,833 Baik. 467 00:24:36,083 --> 00:24:37,583 - Kau bisa. - Terima kasih. 468 00:24:38,666 --> 00:24:40,750 Tepuk tangan untuk kalian. 469 00:24:43,083 --> 00:24:46,333 Terima kasih sudah datang ke pesta 470 00:24:46,416 --> 00:24:50,333 pembukaan kantor pusat kampanye Lin Yue-chen dan He Jung-lang. 471 00:24:52,208 --> 00:24:55,083 Ya, pesta malam ini akan sangat menarik. 472 00:24:55,166 --> 00:24:59,458 Sebelum mulai, mari pemanasan dulu. 473 00:24:59,541 --> 00:25:00,791 - Dia akan segera katakan. - Ya, ayo. 474 00:25:00,875 --> 00:25:02,208 - Saat kubilang, "Lin Yue-chen", - Di sini? Ya? 475 00:25:02,291 --> 00:25:04,583 - Ikuti dia. - tolong katakan "ayo". Mengerti? 476 00:25:04,666 --> 00:25:05,833 - Baik! - Baik! 477 00:25:05,916 --> 00:25:07,250 Bersedia, siap, mulai! 478 00:25:07,333 --> 00:25:09,375 - Lin Yue-chen, ayo! - Dua. 479 00:25:09,458 --> 00:25:11,291 - Tiga, dua. - Lin Yue-chen, ayo! 480 00:25:11,375 --> 00:25:13,250 - Tiga, dua. - Lin Yue-chen, ayo! 481 00:25:13,333 --> 00:25:15,208 - Partai Keadilan, ayo! - Ayo! 482 00:25:15,291 --> 00:25:17,166 - Partai Keadilan, ayo! - Ayo! 483 00:25:17,250 --> 00:25:18,958 - Partai Keadilan, ayo! - Ayo! 484 00:25:19,041 --> 00:25:21,083 - Lin Yue-chen, ayo! - Ayo! 485 00:25:21,166 --> 00:25:23,083 - Lin Yue-chen, ayo! - Ayo! 486 00:25:23,166 --> 00:25:25,125 - Tiga, dua. - Partai Keadilan, ayo! 487 00:25:25,208 --> 00:25:27,000 - Partai Keadilan, ayo! - Ayo! 488 00:25:27,083 --> 00:25:28,958 - He Jung-lang, ayo! - Ayo! 489 00:25:29,041 --> 00:25:30,958 - He Jung-lang, ayo! - Ayo! 490 00:25:31,041 --> 00:25:32,958 - He Jung-lang, ayo! - Ayo! 491 00:25:33,041 --> 00:25:35,083 - He Jung-lang, ayo! - Ayo! 492 00:25:35,166 --> 00:25:37,041 - He Jung-lang, ayo! - Ayo! 493 00:25:37,125 --> 00:25:39,125 - He Jung-lang, ayo! - Ayo! 494 00:25:39,208 --> 00:25:40,875 - He Jung-lang, ayo! - Ayo! 495 00:25:40,958 --> 00:25:42,791 - He Jung-lang, ayo! - Ayo! 496 00:25:42,875 --> 00:25:44,875 - He Jung-lang, ayo! - Ayo! 497 00:25:44,958 --> 00:25:46,750 - Partai Keadilan, ayo! - Ayo! 498 00:25:47,333 --> 00:25:49,083 - Empat! - Empat untuk ini. 499 00:25:49,791 --> 00:25:51,000 - Baik. - Begitu. 500 00:25:51,083 --> 00:25:53,208 - Tak apa. - Manisnya. 501 00:25:53,291 --> 00:25:54,583 - Manisnya. - Ini mudah. 502 00:26:01,833 --> 00:26:02,916 Makanlah. 503 00:26:06,875 --> 00:26:09,333 - Aku tak belajar - Sial. 504 00:26:09,416 --> 00:26:10,833 - Kau netral. - Tsai Yi-an. 505 00:26:10,916 --> 00:26:12,500 Aku tahu kau penggemar Axe Bee, 506 00:26:12,583 --> 00:26:14,875 tapi menonton siaran langsung Partai Demokrasi dan Perdamaian 507 00:26:14,958 --> 00:26:16,500 di pesta pembukaan kantor pusat kampanye kita berlebihan, kan? 508 00:26:16,583 --> 00:26:17,666 Aku penggemar berat. 509 00:26:17,750 --> 00:26:19,375 Penggemar berat? Hormatilah Pak Chen. 510 00:26:19,458 --> 00:26:23,000 - Hormatilah Bu Lin. - Aku tak belajar 511 00:26:23,083 --> 00:26:24,416 Kenapa komentar ini? 512 00:26:25,000 --> 00:26:26,666 Akan kukirimkan padamu. Klik itu. 513 00:26:26,750 --> 00:26:27,791 Biar kucek dahulu. 514 00:26:31,708 --> 00:26:33,750 SIARAN LANGSUNG 515 00:26:34,541 --> 00:26:35,750 Pak Chen. 516 00:26:35,833 --> 00:26:36,833 Pak Chen. 517 00:26:36,916 --> 00:26:38,708 MENANG 518 00:26:41,625 --> 00:26:42,708 Sial. 519 00:26:42,791 --> 00:26:43,666 Gila. 520 00:26:43,750 --> 00:26:45,083 Sungguh? 521 00:26:46,916 --> 00:26:51,666 - Dengan suasana hati bahagia… - Aku tak belajar 522 00:26:52,333 --> 00:26:54,333 - Terima kasih, Pak Chen! - Terima kasih, Pak Chen! 523 00:26:54,416 --> 00:26:55,458 Menyulang! 524 00:26:55,541 --> 00:26:56,958 Tsai Yi-an, selamat. Kau terhindar masalah. 525 00:26:57,041 --> 00:26:58,708 Kau hampir jadi pendosa lama. 526 00:26:59,791 --> 00:27:00,750 Aku sedih sekali. 527 00:27:01,333 --> 00:27:04,166 Yi-an, bukankah kau penggemar mereka? Kenapa tak tahu soal ini? 528 00:27:04,250 --> 00:27:06,291 Tiba-tiba terungkap hari ini. 529 00:27:06,375 --> 00:27:07,916 - Dia tak tahu. - Kutunjukkan, Pak Chen. 530 00:27:08,000 --> 00:27:09,541 - Kini ada banyak. - Yang ini. 531 00:27:09,625 --> 00:27:10,750 Lihat. Ada lagi yang bilang 532 00:27:10,833 --> 00:27:12,041 - vokalis utama merundungnya. - Banyak pengungkapan. 533 00:27:12,125 --> 00:27:13,833 - Bahkan berita politik. - Vokalis utama merundungnya? Di mana? 534 00:27:13,916 --> 00:27:15,041 - Kenapa? - Aku tahu. 535 00:27:15,125 --> 00:27:17,125 Lihat apa kita mau membuat grafis besok. 536 00:27:17,208 --> 00:27:19,375 - Ya. Kumohon. - Tak ada yang dengar. 537 00:27:20,416 --> 00:27:22,583 - Beri sehari untuk berpikir atau semalam. - Bukankah waktu penyingkapannya sempurna? 538 00:27:22,666 --> 00:27:24,500 - Mungkinkah ini perbuatan… - Apa yang harus dipikirkan? 539 00:27:24,583 --> 00:27:26,125 - Kiriman internet berbayar? - Tentu tak sepadan. 540 00:27:26,208 --> 00:27:28,791 - Siapa tahu? - Kenangan masa mudamu hanya segini? 541 00:27:28,875 --> 00:27:30,666 - Jangan ini. Minum air. - Aku tak belajar 542 00:27:31,833 --> 00:27:34,250 Kau masih bisa konferensi pers besok? 543 00:27:34,333 --> 00:27:35,708 - Minum sepuasnya, ya? - Bisa. 544 00:27:35,791 --> 00:27:37,666 - Menyulang! - Minumlah. 545 00:27:37,750 --> 00:27:39,375 - Istana Kepresidenan bodoh. - Apa? 546 00:27:39,458 --> 00:27:40,875 - Kubilang Istana Kepresidenan bodoh. - Omong kosong. 547 00:27:40,958 --> 00:27:42,833 Mereka pasang iklan untuk kelahiran tahun 1961 sampai 1970. 548 00:27:42,916 --> 00:27:45,708 Wen-chun menulisnya. Kurasa orang lain juga mengeceknya. 549 00:27:45,791 --> 00:27:47,166 Tidak. 550 00:27:47,250 --> 00:27:48,583 - Soal Axe Bee hari ini, - Jangan potret, 551 00:27:48,666 --> 00:27:50,416 - besok akan sangat heboh. - rekam. Minumlah. 552 00:27:51,166 --> 00:27:53,958 - Minumlah. - Habiskan demi masa mudamu! 553 00:27:54,041 --> 00:27:55,500 - Aku tak belajar - Halo? 554 00:27:55,583 --> 00:27:56,583 - Kau tak belajar - Yi-an! 555 00:27:56,666 --> 00:27:58,250 Ya, Li-min. 556 00:27:58,833 --> 00:27:59,958 Ayo, minum. 557 00:28:00,041 --> 00:28:01,541 - Minumlah sepuasnya. - Kau tak belajar 558 00:28:01,625 --> 00:28:03,083 Baik, kita semua tak belajar. Ya. 559 00:28:03,166 --> 00:28:04,583 - Kita tak belajar, ya? - Menulis tentangku? 560 00:28:04,666 --> 00:28:05,500 Baik. 561 00:28:06,833 --> 00:28:08,291 Jangan banyak berpikir. Ayo. 562 00:28:08,375 --> 00:28:09,208 Ayo. 563 00:28:09,291 --> 00:28:10,750 - Habiskan. - Kerja bagus. 564 00:28:12,000 --> 00:28:13,375 Ayo minum bersama. 565 00:28:13,458 --> 00:28:14,875 - Ayo minum bersama. - Baik. 566 00:28:14,958 --> 00:28:16,833 - Tunggu. Tuang untukku, ya? - Terima kasih. 567 00:28:16,916 --> 00:28:18,625 Tunggu. 568 00:28:22,541 --> 00:28:23,625 Ini membuatku seperti… 569 00:28:25,958 --> 00:28:27,250 Apa? Ada apa? 570 00:28:28,916 --> 00:28:31,000 Dunia yang Indah memotretku menginap di rumah Ya-ching. 571 00:28:31,916 --> 00:28:34,458 Kata mereka aku punya romansa kantor. 572 00:28:34,541 --> 00:28:35,750 Li-min baru menelepon untuk memberitahuku 573 00:28:35,833 --> 00:28:37,791 itu akan terbit di edisi berikutnya. 574 00:28:38,375 --> 00:28:40,375 - Kau dan Ya-ching? - Ya. 575 00:28:41,416 --> 00:28:43,250 Bagaimana responsmu? 576 00:28:43,333 --> 00:28:44,500 Aku belum merespons. 577 00:28:44,583 --> 00:28:46,125 Aku mau dengar pendapatmu. 578 00:28:49,875 --> 00:28:52,833 Jangan bilang aku merundungmu. 579 00:28:53,458 --> 00:28:55,166 - Kutumpahkan. - Berhenti memotret. 580 00:28:55,250 --> 00:28:57,291 - Minumlah. - Kita harus bicara dengan Ya-ching. 581 00:28:57,375 --> 00:28:58,333 Tunggu, Wen-fang. 582 00:29:01,583 --> 00:29:04,416 Apa kau… 583 00:29:07,333 --> 00:29:08,791 Meski kau selingkuh, akan kudukung. 584 00:29:08,875 --> 00:29:10,958 Tapi aku harus tahu kejadian sebenarnya. 585 00:29:12,083 --> 00:29:13,375 Apa ini? 586 00:29:13,458 --> 00:29:14,625 Tentu tidak. 587 00:29:14,708 --> 00:29:17,833 Tidak, kita punya respons berbeda pada situasi berbeda, kan? 588 00:29:17,916 --> 00:29:20,083 Aku harus tahu alasanmu menginap di rumah Ya-ching. 589 00:29:21,083 --> 00:29:22,541 Aku syuting di rumahnya. 590 00:29:22,625 --> 00:29:25,041 Aku menginap jika kami selesai cukup larut. 591 00:29:25,125 --> 00:29:26,041 Itu saja. 592 00:29:26,125 --> 00:29:27,750 - Itu saja? - Ya. 593 00:29:29,291 --> 00:29:31,041 Maka bukan apa-apa, itu sangat sepele. 594 00:29:31,750 --> 00:29:33,125 Katakan saja yang sebenarnya. 595 00:29:33,958 --> 00:29:36,041 Haruskah kuberi tahu status hubunganku? 596 00:29:37,041 --> 00:29:39,291 Kau juga tak berniat menyembunyikannya, kan? 597 00:29:39,375 --> 00:29:42,291 Jadi, katakan saja kau punya pacar resmi. 598 00:29:42,375 --> 00:29:43,708 Dia bukan dari kalangan politik, 599 00:29:43,791 --> 00:29:45,250 jadi, harap media tak mengganggunya. 600 00:29:45,916 --> 00:29:47,333 Tanggapi jurnal mingguan dulu. 601 00:29:47,416 --> 00:29:50,041 Akan dirilis hari Rabu, kan? Kita masih sempat bersiap. 602 00:29:50,125 --> 00:29:51,333 Takkan terlalu pengaruhi pemilu. 603 00:29:51,416 --> 00:29:52,625 - Sungguh? - Hanya gosip tabloid. 604 00:29:52,708 --> 00:29:54,458 Partai kita mendukung kaum gay. 605 00:29:55,916 --> 00:29:57,416 Tapi area ayahmu… 606 00:29:59,041 --> 00:30:00,833 Organisasi konservatif pasti ribut. 607 00:30:02,416 --> 00:30:04,000 - Aku tak belajar - Akan kuminta ayahku bersiap. 608 00:30:04,083 --> 00:30:05,875 Ya, duduk yang benar. Bagus. 609 00:30:05,958 --> 00:30:08,000 - Kau tak belajar - Ya. 610 00:30:08,083 --> 00:30:09,125 Tak apa. 611 00:30:09,208 --> 00:30:10,958 Kau tak belajar 612 00:30:11,041 --> 00:30:12,583 - Tunggu. - Aku juga tak belajar. 613 00:30:12,666 --> 00:30:15,250 Aku tak belajar 614 00:30:15,333 --> 00:30:18,416 - Yi-an! - Kau tak belajar 615 00:30:20,958 --> 00:30:25,208 Mari berjuang dan bekerja keras bersama. 616 00:30:25,291 --> 00:30:27,250 Benar, kan? 617 00:30:27,833 --> 00:30:29,500 Ya! 618 00:30:29,583 --> 00:30:31,041 Ayah pandai bicara. 619 00:30:32,333 --> 00:30:35,125 Ibu yang tulis pidato pemilu pertamanya. 620 00:30:36,166 --> 00:30:39,333 Mari lihat Presiden Sun… 621 00:30:39,416 --> 00:30:41,500 Kukira Ibu tak tertarik pada politik. 622 00:30:43,000 --> 00:30:44,708 Kakekmu juga banyak membantu. 623 00:30:45,458 --> 00:30:49,750 Saat itu, kami menulis pidato dan temui pendukung keuangan bersama. 624 00:30:51,375 --> 00:30:52,791 Setelah itu? 625 00:30:53,291 --> 00:30:54,958 Kenapa tak terus membantu Ayah? 626 00:30:57,416 --> 00:30:59,500 - Tulisan ibu jelek. - Beberapa tahun terakhir, 627 00:31:00,166 --> 00:31:01,500 Taiwan… 628 00:31:02,708 --> 00:31:06,208 di bawah kepemimpinan Presiden Sun dan administrasi… 629 00:31:06,708 --> 00:31:09,000 - Ada yang mau kubahas. - Partai Demokrasi dan Perdamaian… 630 00:31:09,083 --> 00:31:10,583 Ini soal Ayah. 631 00:31:11,250 --> 00:31:12,333 Taiwan… 632 00:31:12,958 --> 00:31:14,833 Ayah sangat dekat dengan asisten wanita 633 00:31:14,916 --> 00:31:16,083 di kantornya. 634 00:31:16,708 --> 00:31:18,791 …dan lebih cantik. 635 00:31:19,541 --> 00:31:21,875 Setuju? 636 00:31:21,958 --> 00:31:23,750 - Ya! - Ayahmu 637 00:31:23,833 --> 00:31:26,166 tak tahu batasan antara orang. 638 00:31:26,750 --> 00:31:29,541 Dia ramah, jadi, mudah disalahpahami. 639 00:31:31,125 --> 00:31:33,041 Bagaimana Ibu tahu yang akan kukatakan? 640 00:31:35,875 --> 00:31:38,208 Itu bukan kesalahpahaman, tapi kenyataan. 641 00:31:38,291 --> 00:31:39,791 Percakapan Ayah dan asistennya 642 00:31:39,875 --> 00:31:42,666 - sangat aneh. - Begitulah pria bicara. 643 00:31:42,750 --> 00:31:45,291 Banyak orang yang menggoda di lingkaran politik. 644 00:31:45,375 --> 00:31:48,666 Beberapa bahkan membawa pulang wanita itu dan punya anak di luar nikah. 645 00:31:49,625 --> 00:31:51,041 Partai Demokrasi dan Perdamaian… 646 00:31:52,625 --> 00:31:54,541 Tak apa jika ayahmu bicara berlebihan 647 00:31:54,625 --> 00:31:57,416 di lingkungan seperti ini. 648 00:31:57,500 --> 00:31:59,916 Jika bukan apa-apa, kenapa Ibu tak bahagia? 649 00:32:01,916 --> 00:32:03,625 Ibu bukan tak bahagia. 650 00:32:21,291 --> 00:32:23,958 Jurnal mingguan sudah kurespons. 651 00:32:24,041 --> 00:32:25,708 Chia-ching dan aku akan buat pernyataan. 652 00:32:25,791 --> 00:32:26,875 Setelah dirilis, 653 00:32:26,958 --> 00:32:29,208 kami akan undang wartawan untuk konferensi pers. 654 00:32:29,291 --> 00:32:31,041 Rekayasa ini hanya akan dibicarakan 655 00:32:31,125 --> 00:32:32,916 dua atau tiga hari, maka tak apa. 656 00:32:35,458 --> 00:32:37,250 Julia menganggapnya lucu. 657 00:32:37,333 --> 00:32:38,791 Dia bilang selalu ingin adakan konferensi pers. 658 00:32:38,875 --> 00:32:41,291 Jika perlu, dia bisa adakan denganku. 659 00:32:44,833 --> 00:32:46,416 Mereka memotretku? 660 00:32:48,666 --> 00:32:49,625 Ya. 661 00:32:49,708 --> 00:32:51,000 Kita berdua. 662 00:32:52,916 --> 00:32:54,666 Fotonya akan dipublikasikan? 663 00:32:54,750 --> 00:32:56,500 Artikel itu pasti akan mengirim foto. 664 00:32:56,583 --> 00:33:00,708 Jika takut dilecehkan, kau bisa bekerja dari rumah pekan depan. 665 00:33:00,791 --> 00:33:03,083 Kembali ke kantor setelah mereda. 666 00:33:05,333 --> 00:33:07,166 Haruskah fotoku dipublikasikan? 667 00:33:07,250 --> 00:33:09,125 Aku… 668 00:33:09,208 --> 00:33:11,708 tak terkenal. Kenapa fotoku harus dipublikasikan? 669 00:33:11,791 --> 00:33:13,333 Bukankah kau kenal banyak wartawan? 670 00:33:13,416 --> 00:33:15,291 Bisakah minta tak dipublikasikan? 671 00:33:16,083 --> 00:33:17,000 Maaf, Ya-ching. 672 00:33:17,083 --> 00:33:19,625 Kau terlibat karena aku kurang hati-hati. 673 00:33:20,375 --> 00:33:21,375 Aku janji, 674 00:33:21,458 --> 00:33:23,291 Chia-ching dan aku akan menanganinya dengan baik. 675 00:33:24,000 --> 00:33:25,958 Kami akan minimalkan efeknya padamu. 676 00:33:27,250 --> 00:33:28,375 Maaf. 677 00:33:36,375 --> 00:33:38,000 Aku yang harus minta maaf. 678 00:33:45,500 --> 00:33:47,250 Kau tak berpikir untuk memberitahuku 679 00:33:47,875 --> 00:33:49,750 atau berhenti sama sekali? 680 00:33:53,208 --> 00:33:55,000 Aku tak mau melibatkan kalian. 681 00:33:55,083 --> 00:33:56,375 Ini masalah pribadi. 682 00:33:56,458 --> 00:33:59,666 Tak ada masalah pribadi lagi setelah bergabung dengan tim kampanye ini. 683 00:34:00,541 --> 00:34:01,958 Jika ini terungkap 684 00:34:02,041 --> 00:34:04,291 dan Chao Chang-tse bilang Partai Keadilan kirim orang untuk dekati putrinya 685 00:34:04,375 --> 00:34:05,708 dan hancurkan keluarganya, 686 00:34:05,791 --> 00:34:07,083 meski kau lakukan sendiri, 687 00:34:07,166 --> 00:34:08,416 kau pikir orang akan percaya? 688 00:34:08,500 --> 00:34:09,875 Tak apa tak ada yang percaya. 689 00:34:10,583 --> 00:34:11,833 Lagi pula, aku punya bukti. 690 00:34:12,583 --> 00:34:14,416 Pengalaman pribadimu tak bisa dianggap bukti. 691 00:34:14,500 --> 00:34:15,958 Dia bisa bilang kau mengarang. 692 00:34:17,041 --> 00:34:18,291 Bukan milikku. 693 00:34:19,791 --> 00:34:21,125 Dia punya pacar baru. 694 00:34:21,875 --> 00:34:23,541 Chao Jung-chih memberitahuku. 695 00:34:23,625 --> 00:34:24,750 Ada tangkapan layarnya. 696 00:34:30,125 --> 00:34:31,166 XINCHENG PUKUL 19,00? 697 00:34:31,250 --> 00:34:32,875 BANQIAO SANGAT JAUH, TAK BISAKAH KAU MENJEMPUTKU? 698 00:34:32,958 --> 00:34:33,958 SULIT DIPERCAYA. 699 00:34:34,041 --> 00:34:35,208 ENTAH APA ARTINYA, TAPI AKU KASIHAN PADAMU. 700 00:34:39,500 --> 00:34:41,333 Kita tak bisa pakai bukti yang diperoleh seperti ini. 701 00:34:41,833 --> 00:34:43,208 Aku tak berniat memublikasikannya. 702 00:34:43,291 --> 00:34:44,666 Lalu, kenapa kau ambil tangkapan layar? 703 00:34:44,750 --> 00:34:46,500 Ini harus kugunakan untuk bertukar dengannya. 704 00:34:46,583 --> 00:34:48,458 Bagaimana kau akan bertukar dengannya? 705 00:34:48,541 --> 00:34:49,916 - Secara langsung? - Ya. 706 00:34:51,041 --> 00:34:53,125 Setelah hari Rabu, wajahku akan terekspos. 707 00:34:53,791 --> 00:34:55,291 Dia akan tahu aku bukan Anna. 708 00:34:55,375 --> 00:34:57,000 Harus kuatasi sebelum itu. 709 00:34:57,083 --> 00:34:58,000 Kau gila? 710 00:34:58,083 --> 00:34:59,458 Berhentilah menemuinya. 711 00:34:59,541 --> 00:35:00,666 Kau akan dikenali! 712 00:35:01,250 --> 00:35:03,208 Aku hanya mau foto telanjangku kembali. 713 00:35:04,125 --> 00:35:06,791 Tolong berhenti melakukan hal bodoh. 714 00:35:06,875 --> 00:35:08,375 Jika dia beri tahu Chao Chang-tse, 715 00:35:08,458 --> 00:35:10,166 jika Chao Chang-tse mengirim orang untuk menyergapmu… 716 00:35:10,250 --> 00:35:11,833 Bagaimana kau tahu dia tak menyalinnya? 717 00:35:11,916 --> 00:35:13,208 Pasti ada cara lain. 718 00:35:13,291 --> 00:35:15,916 - Pasti ada. Ayo… - Tak ada cara lain. 719 00:35:20,708 --> 00:35:24,041 Aku hanya mau foto telanjangku kembali. 720 00:35:24,125 --> 00:35:26,208 Kau tahu apa ini? 721 00:35:27,416 --> 00:35:28,625 Ini! 722 00:35:28,708 --> 00:35:31,125 Ini semua grup film dewasa. 723 00:35:31,208 --> 00:35:33,125 Tiap hari aku harus periksa 724 00:35:33,208 --> 00:35:35,208 apa ada yang mengunggah fotoku. 725 00:35:37,958 --> 00:35:39,833 Ini jarak terdekatku. 726 00:35:39,916 --> 00:35:41,666 Aku sungguh tak punya cara lain. 727 00:35:49,791 --> 00:35:50,625 Ya-ching, ayolah. 728 00:35:50,708 --> 00:35:51,875 Dengar aku, tenang dulu. 729 00:35:51,958 --> 00:35:52,875 Aku sungguh minta maaf. 730 00:35:52,958 --> 00:35:55,041 Ya-ching, tenang dulu. 731 00:35:57,666 --> 00:35:59,125 Aku mengecewakanmu 732 00:35:59,208 --> 00:36:00,208 dan Partai Keadilan. 733 00:36:00,291 --> 00:36:01,541 Aku sungguh minta maaf. 734 00:36:02,166 --> 00:36:03,375 Ya-ching, 735 00:36:03,458 --> 00:36:04,416 Ya-ching, tunggu! 736 00:36:07,041 --> 00:36:08,333 Chang Ya-ching! 737 00:36:09,041 --> 00:36:10,208 Chang Ya-ching! 738 00:36:11,708 --> 00:36:12,958 Chang Ya-ching! 739 00:36:45,000 --> 00:36:47,958 Ini faktur promosi pemasaran Perusahaan Pemasaran Terintegrasi Jiaruiya 740 00:36:48,041 --> 00:36:49,708 sejumlah 98,000 dolar. 741 00:36:49,791 --> 00:36:52,416 Ini iklan pemasaran Jiaruiya di Facebook. 742 00:36:52,500 --> 00:36:55,708 Bisa dilihat, "Pengakuan Pilu Kelahiran Tahun 1961 sampai 1970", 743 00:36:55,791 --> 00:36:57,500 "Tindakan Benar Presiden Sun," 744 00:36:57,583 --> 00:36:59,208 "Kurangi Plastik demi Selamatkan Taiwan." 745 00:36:59,291 --> 00:37:02,125 Anggaran pemasaran bulanan Presiden Sun di Facebook 746 00:37:02,208 --> 00:37:03,791 mencapai 200,000 dolar. 747 00:37:03,875 --> 00:37:05,125 Dari mana ini? 748 00:37:05,208 --> 00:37:07,875 Dana pemilu atau anggaran pemerintah? 749 00:37:07,958 --> 00:37:10,833 Apa Presiden Sun gelapkan pajak yang didapat susah payah dari orang-orang 750 00:37:10,916 --> 00:37:12,625 untuk promosikan dirinya? 751 00:37:12,708 --> 00:37:16,916 Kurasa Presiden Sun harus beri penjelasan yang jelas. 752 00:37:21,625 --> 00:37:23,375 Aku berusaha membantunya. 753 00:37:24,583 --> 00:37:25,958 Kenapa dia juga membohongiku? 754 00:37:26,458 --> 00:37:27,833 Dia bersama kita tiap hari, 755 00:37:27,916 --> 00:37:30,375 lihat kerasnya kita bekerja dan betapa inginnya kita menang. 756 00:37:30,458 --> 00:37:32,375 Kenapa dia lakukan hal yang menyakiti kita? 757 00:37:32,875 --> 00:37:34,500 Ya-ching teman sekelas SMP Lung. 758 00:37:35,041 --> 00:37:35,916 Aku mewawancarainya. 759 00:37:36,000 --> 00:37:37,666 Jika ada yang harus bertanggung jawab, itu aku. 760 00:37:38,166 --> 00:37:40,416 Riwayat hidupnya juga palsu. Aku tak sadar. 761 00:37:47,291 --> 00:37:48,416 - Sial. - Sial. 762 00:37:54,708 --> 00:37:58,083 Dia bilang pernah kerja di firma iklan di Taichung beberapa tahun lalu. 763 00:37:58,708 --> 00:38:01,666 Kutelepon untuk memeriksa dan orang itu sangat memujinya. 764 00:38:02,708 --> 00:38:04,125 Tapi saat kutelepon pagi ini, 765 00:38:04,208 --> 00:38:06,833 - nomornya sudah tak aktif. - Panggilan Anda dialihkan ke kotak suara. 766 00:38:06,916 --> 00:38:09,083 Seseorang bisa punya banyak identitas. 767 00:38:09,166 --> 00:38:10,958 Kulihat dia punya ponsel lain. 768 00:38:11,041 --> 00:38:12,791 - Panggilan Anda dialihkan ke kotak suara. - Sial. 769 00:38:12,875 --> 00:38:14,208 Kita sungguh bertemu ahli. 770 00:38:17,166 --> 00:38:18,041 Baik. 771 00:38:19,208 --> 00:38:21,958 Bagaimana jika Chao Chang-tse pakai ini untuk menyerang kita? 772 00:38:22,583 --> 00:38:24,333 Kita sangkal dan bilang tak tahu apa-apa. 773 00:38:24,416 --> 00:38:26,125 Apa orang akan percaya? 774 00:38:26,208 --> 00:38:29,416 Bagaimana dia buktikan kita terkait? 775 00:38:29,500 --> 00:38:30,750 Kini tak bisa dia buktikan, 776 00:38:30,833 --> 00:38:33,291 tapi jika Ya-ching dan Chao Jung-chih bertemu untuk diska lepas, 777 00:38:33,375 --> 00:38:35,833 jika mereka difoto atau direkam… 778 00:38:35,916 --> 00:38:37,291 Publik akan berpikir 779 00:38:37,375 --> 00:38:39,250 Ya-ching mata-mata, 780 00:38:39,333 --> 00:38:40,750 agen rahasia yang kita kirim, 781 00:38:40,833 --> 00:38:43,250 dan kita pakai cara ilegal untuk melanggar privasi seseorang. 782 00:38:44,041 --> 00:38:45,666 Lalu, kita tamat. 783 00:38:45,750 --> 00:38:48,875 Terus menelepon. Kita harus cegah mereka bertemu. 784 00:38:52,500 --> 00:38:53,833 - Lewat sini? - Yang merah. 785 00:38:57,875 --> 00:38:58,833 Ya-ching. 786 00:39:01,625 --> 00:39:02,666 Kalian… 787 00:39:04,083 --> 00:39:05,083 - Halo. - Halo. 788 00:39:05,166 --> 00:39:06,000 - Kalian… - Kami… 789 00:39:06,500 --> 00:39:07,333 Rekan kerja. Kami… 790 00:39:07,416 --> 00:39:08,291 - Kalian… - Kami… 791 00:39:08,375 --> 00:39:10,125 - Rekan kerja Bu Chang? - Benar. 792 00:39:10,208 --> 00:39:13,375 Dia tiba-tiba mengirimiku pesan semalam, bilang akan pindah. 793 00:39:13,458 --> 00:39:15,291 Aku datang untuk mengecek dan semuanya hilang. 794 00:39:16,708 --> 00:39:17,791 Dia hanya tinggalkan tas. 795 00:39:17,875 --> 00:39:19,916 Kau kenal Weng Wen-fang? 796 00:39:20,000 --> 00:39:21,375 - Itu dia. - Itu aku. 797 00:39:21,958 --> 00:39:23,000 {\an8}- Lihatlah. - Baik, terima kasih. 798 00:39:23,083 --> 00:39:24,333 {\an8}- Ya. Terima kasih. - Sama-sama. 799 00:39:26,583 --> 00:39:27,666 PADA WENG WEN-FANG 800 00:39:48,250 --> 00:39:51,916 STASIUN UTAMA TAIPEI 801 00:40:12,666 --> 00:40:13,625 HAPUS AKUN 802 00:40:13,708 --> 00:40:15,041 INGIN HAPUS BEBERAPA KONTEN 803 00:40:15,125 --> 00:40:17,333 HAPUS AKUN 804 00:41:02,500 --> 00:41:03,666 {\an8}Nona, ini kopimu. 805 00:41:03,750 --> 00:41:05,166 {\an8}JURU BICARA PARTAI KEADILAN DALAM HUBUNGAN LESBIAN 806 00:41:11,875 --> 00:41:13,250 Ini 53 dolar. 807 00:41:14,375 --> 00:41:15,375 Ini milikmu. 808 00:41:19,333 --> 00:41:20,708 Maaf, permisi. 809 00:41:20,791 --> 00:41:21,791 Terima kasih. 810 00:41:26,458 --> 00:41:28,541 TAK ADA HASIL UNTUK ANNA_ANYWAYS 811 00:41:32,250 --> 00:41:33,875 {\an8}JURU BICARA PARTAI KEADILAN DALAM HUBUNGAN LESBIAN 812 00:41:33,958 --> 00:41:35,875 {\an8}DATANG DAN PERGI DENGAN SATU PAYUNG, MUNGKIN TINGGAL BERSAMA 813 00:43:51,541 --> 00:43:56,541 Terjemahan subtitle oleh Maulida Dwi Cahyani