1
00:00:06,500 --> 00:00:10,375
EMPAT BULAN SEBELUM PEMILU
2
00:00:10,458 --> 00:00:12,208
Aku lahir antara tahun 1961 dan 1970.
3
00:00:12,291 --> 00:00:14,583
Aku beruntung
bisa ke luar negeri saat muda
4
00:00:14,666 --> 00:00:17,041
dan berkarier bagus.
5
00:00:17,125 --> 00:00:22,208
Tapi aku hanya memikirkan
kampung halamanku yang indah, Taiwan.
6
00:00:22,291 --> 00:00:23,625
Saat kembali ke Taiwan,
7
00:00:23,708 --> 00:00:27,208
aku ke pantai favoritku saat kecil
untuk berjalan-jalan.
8
00:00:27,291 --> 00:00:31,666
Tak kuduga akan sekotor itu
dan penuh sampah.
9
00:00:31,750 --> 00:00:34,791
Taiwan indah dalam ingatanku sudah hilang.
10
00:00:35,375 --> 00:00:37,708
Itu sangat menyakitiku.
11
00:00:37,791 --> 00:00:39,000
Ada yang bilang,
12
00:00:39,083 --> 00:00:41,250
pantai kotor karena kegagalan pemerintah.
13
00:00:41,333 --> 00:00:44,625
Tapi jika pemerintah selalu disalahkan,
14
00:00:44,708 --> 00:00:46,958
kau akan lewatkan penyebab utamanya.
15
00:00:47,041 --> 00:00:48,000
{\an8}SEGERA BAGIKAN DENGAN TEMAN-TEMAN,
BAGI KE UMPAN WEB
16
00:00:48,083 --> 00:00:50,250
{\an8}Taiwan kecil berpopulasi besar.
17
00:00:50,333 --> 00:00:52,583
{\an8}Masalah sampah terkait
kelangsungan hidup kita.
18
00:00:53,291 --> 00:00:54,791
Saat di luar negeri,
19
00:00:54,875 --> 00:00:57,416
BPL materi yang biasa dipakai.
20
00:00:57,500 --> 00:01:00,416
Bisa membusuk dan jadi kompos
untuk menghasilkan listrik.
21
00:01:00,500 --> 00:01:01,708
Sangat ramah lingkungan.
22
00:01:02,541 --> 00:01:05,125
Saat kubicarakan
dengan kerabat dan teman-teman Taiwan,
23
00:01:05,208 --> 00:01:07,375
kusadari hanya sedikit yang tahu.
24
00:01:08,833 --> 00:01:12,208
Kurasa banyak suara berisik di Taiwan
25
00:01:12,291 --> 00:01:13,791
yang menghambat pengembangannya.
26
00:01:14,500 --> 00:01:16,500
Apa itu demi kebaikan negara
27
00:01:16,583 --> 00:01:19,166
atau kebaikan politisi itu sendiri?
28
00:01:19,250 --> 00:01:21,416
Kuharap semua orang bisa membedakannya.
29
00:01:24,666 --> 00:01:26,750
Kalian kenal Kuo Wen-li?
30
00:01:26,833 --> 00:01:28,166
Grup keluargaku,
31
00:01:28,250 --> 00:01:29,375
grup SMA,
32
00:01:29,458 --> 00:01:31,416
dan grup tim bola juga mengirimnya ulang.
33
00:01:31,500 --> 00:01:33,666
- Bukankah berlebihan?
- Sudah dibagikan 5,000 kali.
34
00:01:33,750 --> 00:01:36,000
Bu Ya-ting, bukankah keluargamu
memilih Partai Keadilan?
35
00:01:36,083 --> 00:01:38,291
Makanya artikel sok netral ini menakutkan.
36
00:01:38,375 --> 00:01:41,208
Itu jelas palsu. Kenapa banyak orang
mengirimnya kembali?
37
00:01:41,791 --> 00:01:44,125
Waktu berbagi dan mengirimnya sama.
38
00:01:44,708 --> 00:01:45,708
{\an8}Robot IA.
39
00:01:45,791 --> 00:01:46,625
{\an8}I'M CLAIRE, 2 JAM LALU
40
00:01:46,708 --> 00:01:48,416
Sial, kiriman internet berbayar?
41
00:02:18,916 --> 00:02:20,333
Chung-ning, apa pengaruh
42
00:02:20,416 --> 00:02:23,416
"Pengakuan Pilu Kelahiran Tahun 1961
sampai 1970" pada kita?
43
00:02:23,500 --> 00:02:24,833
Isinya lumayan.
44
00:02:24,916 --> 00:02:26,875
Tulisan begini jauh dari levelku.
45
00:02:28,041 --> 00:02:29,958
Hormati lawanmu, ya?
46
00:02:30,041 --> 00:02:31,916
Kurasa itu seperti peringatan.
47
00:02:32,000 --> 00:02:34,000
Lawan pasti siap luncurkan
48
00:02:34,083 --> 00:02:36,291
kampanye kotor skala besar.
49
00:02:36,875 --> 00:02:40,583
Benar, grup lokal kami juga menerimanya.
50
00:02:40,666 --> 00:02:41,666
Tiap hari.
51
00:02:41,750 --> 00:02:45,291
Semua format berita palsu.
52
00:02:45,375 --> 00:02:46,541
Ini lumayan.
53
00:02:46,625 --> 00:02:47,500
Intinya,
54
00:02:47,583 --> 00:02:49,583
tiga artikel beredar luas di internet.
55
00:02:49,666 --> 00:02:50,666
Tunjukkanlah.
56
00:02:51,708 --> 00:02:53,583
Tiga artikel ini menyerang kita.
57
00:02:53,666 --> 00:02:55,500
Karena kita menyerang mereka
dan kasus Longchuan,
58
00:02:55,583 --> 00:02:58,416
kini mereka bilang kita berkolusi
dengan perusahaan plastik.
59
00:02:58,500 --> 00:03:00,291
Itu sudah diurus
dan akan ada foto klarifikasi.
60
00:03:00,375 --> 00:03:02,625
Kami temukan
ada perusahaan humas di balik ini.
61
00:03:02,708 --> 00:03:04,416
Mereka banyak mengirim ulang
dengan program.
62
00:03:04,500 --> 00:03:06,666
Kusarankan adakan konferensi pers
untuk klarifikasi berita palsu.
63
00:03:06,750 --> 00:03:09,708
Tidak, itu terlalu lambat.
Ini harus segera ditangani.
64
00:03:09,791 --> 00:03:10,750
Begini saja.
65
00:03:10,833 --> 00:03:12,708
Sheng-ming, bekerjalah dengan Chia-ching.
66
00:03:12,791 --> 00:03:14,666
Jika grafik fitnah itu dirilis,
67
00:03:14,750 --> 00:03:16,750
segera rilis grafik untuk menyanggahnya.
68
00:03:16,833 --> 00:03:18,541
- Baik.
- Berita palsu begini
69
00:03:18,625 --> 00:03:20,541
selalu ada dalam pemilu.
70
00:03:20,625 --> 00:03:23,375
Biasanya pena beracun di kotak surat.
Kini mereka kirim di LINE.
71
00:03:23,458 --> 00:03:27,083
Kurasa akun palsu skala besar itu
masalah yang bisa diurus lebih jauh.
72
00:03:27,166 --> 00:03:28,083
Kiriman internet berbayar.
73
00:03:28,166 --> 00:03:29,541
Mungkin ada pasukan dari luar negeri.
74
00:03:29,625 --> 00:03:31,250
Chung-ning, ini bisa dipakai?
75
00:03:31,333 --> 00:03:34,375
Karena Partai Demokrasi dan Perdamaian
bersama perusahaan humas,
76
00:03:34,458 --> 00:03:35,916
perantara melakukan pekerjaan kotor.
77
00:03:36,000 --> 00:03:38,208
Menyerang tanpa bukti
78
00:03:38,291 --> 00:03:40,166
bisa merugikan kita.
79
00:03:40,250 --> 00:03:43,166
Kurasa kita harus menunggu bukti baru.
Itu lebih baik.
80
00:03:43,250 --> 00:03:45,250
Kasus Longchuan masih bisa dipakai?
81
00:03:45,333 --> 00:03:47,625
Kejaksaan dan Kementerian Kehakiman
belum bertindak lagi.
82
00:03:47,708 --> 00:03:50,708
Kurasa pemilih netral akan menghujat
jika kita terus menyerang.
83
00:03:50,791 --> 00:03:54,000
Saat ini orang percaya
akan selalu percaya dan sebaliknya.
84
00:03:54,083 --> 00:03:55,750
Kita kembali ke basis awal
85
00:03:55,833 --> 00:03:57,875
untuk pertempuran posisi skala besar.
86
00:03:58,541 --> 00:04:00,375
Ini tak menguntungkan kita.
87
00:04:00,458 --> 00:04:03,041
Tidak bisa, kita harus segera buka
medan perang baru.
88
00:04:03,125 --> 00:04:04,541
Meski pihak oposisi,
89
00:04:04,625 --> 00:04:06,541
kita tetap harus awasi pemerintah.
90
00:04:06,625 --> 00:04:10,166
Makanya kita akan tunjukkan
kecemasan berkelanjutan,
91
00:04:10,250 --> 00:04:12,416
tapi jangan terlalu kuat.
92
00:04:12,500 --> 00:04:14,458
Maka, haruskah Divisi Media
masih mengadakan
93
00:04:14,541 --> 00:04:17,166
konferensi pers Tanya Sun Ling-hsien
tiap hari?
94
00:04:17,250 --> 00:04:19,208
Atau menjadi
Tanya Partai Demokrasi dan Perdamaian.
95
00:04:19,291 --> 00:04:21,500
Maka, bukan untuk Sun Ling-hsien.
96
00:04:21,583 --> 00:04:23,166
Baik. Kurasa itu bagus.
97
00:04:23,250 --> 00:04:24,458
- Lakukan itu.
- Baik.
98
00:04:24,541 --> 00:04:25,458
Baik.
99
00:04:25,541 --> 00:04:27,875
Karena waktu terbatas,
silakan topik berikutnya.
100
00:04:27,958 --> 00:04:30,666
Kantor pusat kampanye kita
akan didirikan akhir bulan.
101
00:04:30,750 --> 00:04:31,708
Wen-fang,
102
00:04:32,375 --> 00:04:34,041
kuharap kali ini kau yang pandu.
103
00:04:34,125 --> 00:04:35,916
Bawalah lebih banyak penggemar.
104
00:04:38,000 --> 00:04:39,916
Weng Wen-fang yang Jujur dan Adil.
105
00:04:40,000 --> 00:04:41,125
Jujur dan Adil.
106
00:04:41,208 --> 00:04:43,041
Chung-ning, jangan begitu.
107
00:04:43,791 --> 00:04:45,291
Baik, kita lihat.
108
00:04:45,375 --> 00:04:48,000
Di sinilah kantor pusat kampanye kita.
109
00:04:48,083 --> 00:04:50,833
Aku mau buat acara ini lebih besar.
110
00:04:51,541 --> 00:04:52,458
Baik.
111
00:04:52,541 --> 00:04:53,416
Semangat.
112
00:04:58,125 --> 00:04:58,958
Ada apa?
113
00:04:59,041 --> 00:05:01,458
Pak Chen ikut rapat eksekutif,
dan tak kembali sampai siang.
114
00:05:02,125 --> 00:05:04,166
Potongan pertama iklan
dewan nondistrik sudah keluar.
115
00:05:04,250 --> 00:05:06,000
- Butuh konfirmasi Pak Chen.
- Biar kulihat.
116
00:05:06,083 --> 00:05:07,208
Dia sangat sibuk.
117
00:05:09,250 --> 00:05:10,375
- Kuputar.
- Ya.
118
00:05:10,958 --> 00:05:13,375
PARTAI KEADILAN
119
00:05:18,000 --> 00:05:19,125
Aku Chou Ming-chen.
120
00:05:19,208 --> 00:05:20,708
Reformasi peradilan harus tercapai.
121
00:05:20,791 --> 00:05:22,750
Kudukung kemitraan dan sistem keluarga.
122
00:05:25,625 --> 00:05:26,750
Aku Huang Chia-le…
123
00:05:26,833 --> 00:05:29,250
- Ciptakan saling untung demi generasi…
- Daftarnya sangat bagus kali ini.
124
00:05:29,333 --> 00:05:31,458
Saat kulihat Pengacara Chou Ming-chen,
125
00:05:31,541 --> 00:05:32,458
aku bersemangat.
126
00:05:32,541 --> 00:05:34,833
Dia di daftar teratas.
127
00:05:35,375 --> 00:05:36,500
Aku juga suka dia.
128
00:05:36,583 --> 00:05:38,333
Juga Liao Mei-hsiu dari Hati Wanita.
129
00:05:38,416 --> 00:05:41,041
Teman-teman sekelasku dulu bilang
kedua partai sama buruknya.
130
00:05:41,125 --> 00:05:43,416
Tapi saat melihat bagusnya daftar ini,
131
00:05:44,083 --> 00:05:46,458
mereka pasti akan
tetap memilih partai kita.
132
00:05:48,291 --> 00:05:49,583
Secara umum tak masalah.
133
00:05:49,666 --> 00:05:53,375
Tapi promosi sistem kemitraan
dan keluarga Chou Ming-chen
134
00:05:53,458 --> 00:05:54,708
mungkin harus direkam ulang.
135
00:05:54,791 --> 00:05:56,916
Promosikan beragam keluarga
akan lebih baik.
136
00:05:59,166 --> 00:06:00,208
Apa bedanya?
137
00:06:00,291 --> 00:06:02,083
Beragam keluarga lebih intuitif.
138
00:06:03,458 --> 00:06:04,791
Yang lain tak masalah.
139
00:06:04,875 --> 00:06:07,916
Minta Pusat Kebijakan periksa
apa nama dan gelarnya benar.
140
00:06:08,000 --> 00:06:09,666
Jika benar, berilah efek khusus.
141
00:06:09,750 --> 00:06:10,583
Baik.
142
00:06:10,666 --> 00:06:12,041
Yi-an, Lung, bagus.
143
00:06:12,125 --> 00:06:14,375
Kita akan kirim semua orang ke DPR Yuan.
144
00:06:20,458 --> 00:06:21,583
Bu Wen-fang.
145
00:06:23,250 --> 00:06:25,083
Wen-chun, kenapa kemari?
146
00:06:25,166 --> 00:06:27,333
- Mau bertemu Yi-an.
- Baik, lewat sini.
147
00:06:27,416 --> 00:06:28,250
Tidak.
148
00:06:29,000 --> 00:06:30,333
Aku mau memberitahumu sesuatu.
149
00:06:30,833 --> 00:06:33,916
Kudengar Dunia yang Indah mengikutimu.
150
00:06:34,916 --> 00:06:35,958
Aku?
151
00:06:36,791 --> 00:06:37,791
Mengikutiku?
152
00:06:38,291 --> 00:06:40,333
Apa yang menarik dariku?
153
00:06:40,416 --> 00:06:41,958
Pengungkapan diriku juga bukan rahasia.
154
00:06:42,041 --> 00:06:43,666
Belakangan kau sangat populer.
155
00:06:43,750 --> 00:06:47,000
Seluruh ruang gemaku menonton videomu.
Rekan-rekanku meniru tajuk utamamu.
156
00:06:47,083 --> 00:06:48,666
Pokoknya, hati-hati.
157
00:06:48,750 --> 00:06:49,916
Baiklah.
158
00:06:50,000 --> 00:06:51,875
Andai saja pemungutan suaranya besok.
159
00:06:51,958 --> 00:06:53,708
Aku harus syuting program tiap hari,
160
00:06:53,791 --> 00:06:54,875
lalu syuting YT.
161
00:06:54,958 --> 00:06:56,333
Aku tidur kurang dari empat jam.
162
00:06:56,416 --> 00:06:58,291
Aku pun dimarahi
karena tak balas komentar.
163
00:06:58,375 --> 00:06:59,416
Lalu, ada kiriman
164
00:06:59,500 --> 00:07:01,250
dari orang kelahiran tahun 1961
sampai 1970.
165
00:07:01,958 --> 00:07:04,125
Aku lihat itu. Itu sangat populer.
166
00:07:04,208 --> 00:07:06,208
Ya. Kau lihat di mana?
167
00:07:07,541 --> 00:07:08,916
Tempat bernama…
168
00:07:09,541 --> 00:07:11,958
Kantor Observasi Nasional,
Sayap Partai Demokrasi dan Perdamaian.
169
00:07:13,916 --> 00:07:14,958
Ada apa?
170
00:07:16,916 --> 00:07:17,833
Ini Claire,
171
00:07:17,916 --> 00:07:19,541
model dengan 20,000 pengikut.
172
00:07:19,625 --> 00:07:21,500
Kiriman sebelumnya soal riasan,
173
00:07:21,583 --> 00:07:24,041
atau berbagi foto kasual
dan layak untuk Instagram.
174
00:07:24,125 --> 00:07:25,500
Bukankah aneh tiba-tiba mengirim
175
00:07:25,583 --> 00:07:27,875
"Pengakuan Pilu Kelahiran Tahun 1961
sampai 1970" hari ini?
176
00:07:28,583 --> 00:07:30,791
Menurutmu ada orang lain?
177
00:07:33,250 --> 00:07:35,125
Kantor Observasi Nasional…
178
00:07:38,875 --> 00:07:40,458
Dikirim tepat pukul 20,00.
179
00:07:40,541 --> 00:07:43,583
Lebih dari 100 kiriman ulang
sebelum pukul 08,01.
180
00:07:43,666 --> 00:07:45,750
Banyak kiriman ulang di LINE
di saat yang sama.
181
00:07:45,833 --> 00:07:47,250
Tak mungkin kebetulan.
182
00:07:49,000 --> 00:07:51,458
Tapi ini tak bisa buktikan apa pun.
183
00:07:51,541 --> 00:07:54,416
Artikel itu tak menyebarkan rumor.
184
00:07:54,500 --> 00:07:57,500
Meski Partai Demokrasi dan Perdamaian
di baliknya dengan perusahaan humas,
185
00:07:57,583 --> 00:07:59,541
kita tak bisa bilang mereka salah.
186
00:07:59,625 --> 00:08:00,750
Tentu.
187
00:08:01,291 --> 00:08:03,416
Tapi bagaimana jika memakai uang rakyat?
188
00:08:05,291 --> 00:08:06,666
Aku tak punya bukti.
189
00:08:07,291 --> 00:08:08,791
Tapi dengan operasi sebesar itu,
190
00:08:08,875 --> 00:08:10,458
arus pembayaran pasti disebar.
191
00:08:10,541 --> 00:08:15,000
Mungkin mereka akan pakai anggaran
Eksekutif Yuan atau Istana Kepresidenan.
192
00:08:15,083 --> 00:08:17,583
Tak perlu penawaran untuk pengeluaran
di bawah 100,000 dolar.
193
00:08:17,666 --> 00:08:18,541
Benar.
194
00:08:19,500 --> 00:08:21,500
Itu hanya pendapat pribadiku.
195
00:08:21,583 --> 00:08:23,208
Hanya rujukan.
196
00:08:23,791 --> 00:08:25,541
- Akan kurujuk.
- Baik.
197
00:08:25,625 --> 00:08:27,000
- Terima kasih.
- Ya.
198
00:08:43,166 --> 00:08:44,875
SUDAH TERBUKA, TERIMA KASIH.
199
00:08:44,958 --> 00:08:47,333
BAGUS, ADA ISINYA?
200
00:08:47,416 --> 00:08:50,666
JIKA KAU BUTUH, AKU SELALU DI SINI.
201
00:08:50,750 --> 00:08:52,875
KAU BAIK-BAIK SAJA?
202
00:09:01,375 --> 00:09:04,875
KAU BAIK-BAIK SAJA?
203
00:09:20,708 --> 00:09:23,416
AYAH: IBUMU BILANG KAU BELUM SARAPAN,
KAU BAIK-BAIK SAJA?
204
00:09:38,125 --> 00:09:40,458
- Baiklah. Badut?
- Ya.
205
00:09:40,958 --> 00:09:42,333
Kurasa bisa kutemukan.
206
00:09:44,208 --> 00:09:45,458
Shi-min, grafik sudah siap?
207
00:09:45,541 --> 00:09:47,625
- Akan kuunggah.
- Ya, tunggu. Segera selesai.
208
00:09:49,583 --> 00:09:51,625
Lung, format manual kebijakan
sudah selesai?
209
00:09:51,708 --> 00:09:53,166
Harus dicetak agar tak telat.
210
00:09:53,250 --> 00:09:55,500
Aku bahkan tak sempat menyunting video.
Si-chin, bisa bantu?
211
00:09:55,583 --> 00:09:56,958
Grafisku belum selesai.
212
00:09:57,041 --> 00:09:58,583
Aku bisa. Siapa yang punya
perangkat lunak grafis?
213
00:09:58,666 --> 00:09:59,666
Yi-an.
214
00:10:00,416 --> 00:10:01,250
Terima kasih.
215
00:10:01,958 --> 00:10:03,333
Baik.
216
00:10:03,416 --> 00:10:05,125
Apa-apaan?
217
00:10:05,791 --> 00:10:07,750
Pak Chen bilang para petinggi mau
ada area aktivitas orang tua dan anak.
218
00:10:07,833 --> 00:10:09,291
Bukankah Divisi Perempuan yang atur?
219
00:10:09,375 --> 00:10:11,708
Entahlah. Pernah lihat mereka kerja?
220
00:10:11,791 --> 00:10:13,208
Mungkin divisi itu tak ada.
221
00:10:13,291 --> 00:10:15,125
Kata siapa harus jadi
tanggung jawab divisi itu?
222
00:10:15,208 --> 00:10:16,416
Itu stereotipe, kan?
223
00:10:16,500 --> 00:10:17,666
Kau memihak siapa?
224
00:10:17,750 --> 00:10:19,458
Lung mengejar gadis di Divisi Perempuan.
225
00:10:19,541 --> 00:10:22,250
- Sial.
- Pacar lebih penting dari teman.
226
00:10:22,333 --> 00:10:23,958
- Lung, kau sangat…
- Aku dapat Axe Bee
227
00:10:24,041 --> 00:10:25,625
untuk tampil di pembukaan
kantor pusat kampanye.
228
00:10:25,708 --> 00:10:26,916
- Axe Bee?
- Sungguh?
229
00:10:27,000 --> 00:10:29,583
- Bagaimana bisa, Yi-an?
- Junior kampusku
230
00:10:29,666 --> 00:10:32,041
- teman sekelas saudara penabuh drum.
- Bu Ya-ting, kursi di sana
231
00:10:32,125 --> 00:10:34,041
- mungkin tak cukup, pesan lagi.
- Bisa mintakan tanda tangan?
232
00:10:34,125 --> 00:10:35,458
- Kai-kai, selain itu…
- Aku mau.
233
00:10:35,541 --> 00:10:36,625
Poster, grafis, dan sebagainya.
234
00:10:36,708 --> 00:10:38,916
Yi-an, hibur mereka saat waktunya tiba.
235
00:10:39,000 --> 00:10:40,583
Kau yang pimpin. Bisa, kan?
236
00:10:40,666 --> 00:10:42,083
- Bisa. Serahkan padaku.
- Pak Chen pasti senang.
237
00:10:42,750 --> 00:10:43,708
Hei.
238
00:10:44,708 --> 00:10:46,458
Aku sungguh tak enak badan hari ini.
239
00:10:46,541 --> 00:10:48,125
Bisa kita batalkan malam ini?
240
00:10:51,000 --> 00:10:54,333
Ya. Kalau besok pagi?
241
00:10:55,166 --> 00:10:56,500
Ya, baik, bagus.
242
00:10:56,583 --> 00:10:57,541
Dah.
243
00:10:59,833 --> 00:11:01,541
Ada penghangat tangan di sana.
244
00:11:02,041 --> 00:11:02,958
Ya.
245
00:11:03,458 --> 00:11:05,750
Kutaruh pereda nyeri di tasmu.
246
00:11:05,833 --> 00:11:07,000
- Terima kasih.
- Harus diminum.
247
00:11:11,250 --> 00:11:13,916
Reporter itu bilang
jurnal mingguan mengikutiku.
248
00:11:14,916 --> 00:11:16,166
Untuk apa?
249
00:11:16,250 --> 00:11:17,625
Entahlah.
250
00:11:20,958 --> 00:11:23,583
Setelah selesai rekaman YT malam ini,
251
00:11:23,666 --> 00:11:25,583
bagaimana jika kau pulang dan tidur?
252
00:11:26,291 --> 00:11:27,916
Lagi pula, aku akan pulang dan istirahat.
253
00:11:28,000 --> 00:11:29,291
Tak ada yang bisa kau lakukan.
254
00:11:32,125 --> 00:11:32,958
Baik.
255
00:11:33,041 --> 00:11:33,875
Ya.
256
00:11:34,375 --> 00:11:38,125
Jangan makan makanan dingin lagi.
Lihat tersiksanya kau kali ini.
257
00:11:38,208 --> 00:11:40,500
Aku hanya sangat stres di kantor.
258
00:11:44,916 --> 00:11:46,416
Baiklah.
259
00:11:49,250 --> 00:11:50,208
Terima kasih.
260
00:11:51,166 --> 00:11:52,208
Untuk apa?
261
00:11:53,250 --> 00:11:57,583
Karena tak terus menyuruhku istirahat,
melarangku terlalu sibuk,
262
00:11:58,458 --> 00:12:00,791
atau bualan seperti mendukungku
secara finansial.
263
00:12:02,083 --> 00:12:04,000
Aku tak bisa menafkahimu.
264
00:12:04,083 --> 00:12:05,291
Kau pun sudah dewasa.
265
00:12:05,375 --> 00:12:07,458
Jika mau istirahat, istirahatlah.
266
00:12:21,500 --> 00:12:23,625
Sebaiknya kau kini berhati-hati.
267
00:12:24,916 --> 00:12:25,791
Ya?
268
00:12:28,208 --> 00:12:30,541
Apa paparazi mengikuti orang sejelas itu?
269
00:12:33,833 --> 00:12:34,791
Kai-kai…
270
00:12:34,875 --> 00:12:37,791
- Dia setuju dua jam lalu.
- Buat akhir pekan yang baik.
271
00:12:37,875 --> 00:12:40,041
- Konser Partai Demokrasi dan Perdamaian…
- Dia setuju secara lisan
272
00:12:40,125 --> 00:12:42,375
- dan mau bertemu kau.
- Kenapa mereka ke acara mereka?
273
00:12:42,458 --> 00:12:44,166
- Bisakah tetap membahasnya?
- Axe Bee tak datang?
274
00:12:44,250 --> 00:12:46,041
- Bagaimana bisa?
- Yi-an!
275
00:12:46,125 --> 00:12:49,583
Manajer Axe Bee baru menelepon,
katanya jadwal bentrok, tak bisa datang.
276
00:12:50,166 --> 00:12:51,000
Jadwal bentrok?
277
00:12:51,083 --> 00:12:53,208
Tak masalah jika memihak mereka,
tapi jadwal bentrok?
278
00:12:53,291 --> 00:12:54,750
Promosi penampilan mereka sudah dirilis?
279
00:12:54,833 --> 00:12:56,583
Batalkan dan pasang pengumuman koreksi.
280
00:12:56,666 --> 00:12:59,083
Tentu belum. Mereka sudah,
bahkan setuju dua jam lalu.
281
00:12:59,166 --> 00:13:00,708
- Kuminta teman-temanku datang.
- Ya, tak apa.
282
00:13:00,791 --> 00:13:02,083
Ini berkah tersembunyi.
283
00:13:02,166 --> 00:13:04,666
Kita harus cari grup musik lain
sebagai pengganti,
284
00:13:04,750 --> 00:13:06,833
atau minta grup musik yang ada
tampil lebih lama?
285
00:13:06,916 --> 00:13:09,041
Jika mau grup musik lain,
aku punya daftar, biar kutanya.
286
00:13:09,125 --> 00:13:10,916
Ya-ting, atur daftarnya,
lalu tunjukkan padaku.
287
00:13:11,541 --> 00:13:14,583
Kurasa lebih mudah minta grup yang ada
perpanjang penampilannya.
288
00:13:14,666 --> 00:13:16,750
Menambah grup musik lain
pasti lebih mahal.
289
00:13:16,833 --> 00:13:17,750
Ya, kan?
290
00:13:20,666 --> 00:13:23,500
Kai-kai, penilaianmu efektif.
291
00:13:24,291 --> 00:13:26,166
Kau bahkan bantu berhemat. Bagus.
292
00:13:28,041 --> 00:13:30,666
- Sial. Dia dari NTU.
- Lumayan. Bagus.
293
00:13:31,250 --> 00:13:32,458
Ke ruanganku.
294
00:13:32,541 --> 00:13:33,791
- Ya.
- Terus kerja.
295
00:13:33,875 --> 00:13:35,083
Segera kita atur.
296
00:14:00,000 --> 00:14:02,000
JIJIK
297
00:14:13,875 --> 00:14:17,833
{\an8}APA ITU?
298
00:14:17,916 --> 00:14:20,083
PAMAN YANG KUCERITAKAN SEBENARNYA AYAHKU.
299
00:14:20,166 --> 00:14:21,708
ADA DISKA LEPAS PENUH FOTO TELANJANG
DI BRANKASNYA.
300
00:14:21,791 --> 00:14:22,958
DISKA LEPAS
301
00:14:23,041 --> 00:14:24,500
FOTO TELANJANG
302
00:14:29,375 --> 00:14:32,750
FOTO TELANJANG? FOTO SIAPA?
303
00:14:44,333 --> 00:14:45,708
ENTAHLAH
304
00:14:45,791 --> 00:14:47,916
{\an8}ENTAHLAH. AKU TAK LIHAT JELAS.
ITU MEMBUATKU MUAL.
305
00:15:03,333 --> 00:15:05,416
DENGAN FOTO-FOTO INI,
IBUKU BISA BERCERAI, KAN?
306
00:15:05,500 --> 00:15:07,916
{\an8}KURASA FOTO-FOTO ITU HARUS DIHAPUS.
ENTAH SIAPA GADIS-GADIS ITU,
307
00:15:08,000 --> 00:15:10,208
{\an8}TAPI AKU KASIHAN PADA MEREKA.
308
00:15:15,166 --> 00:15:16,416
BERCERAI
309
00:15:20,458 --> 00:15:21,583
HAPUS
310
00:15:23,916 --> 00:15:24,750
Ya-ching.
311
00:15:26,416 --> 00:15:28,708
Katanya ini lebih ramah lingkungan.
312
00:15:28,791 --> 00:15:31,250
Tapi kurasa merek lain juga bagus.
313
00:15:31,333 --> 00:15:32,583
Bisa bantu mengeceknya?
314
00:15:33,125 --> 00:15:34,458
- Ya.
- Sebelah sini.
315
00:15:48,791 --> 00:15:50,208
Ini untukmu.
316
00:15:51,250 --> 00:15:52,166
Apa ini?
317
00:15:52,250 --> 00:15:53,625
Pemanas elektrik.
318
00:15:54,208 --> 00:15:55,833
Rumahmu sangat dingin
sebelum musim dingin.
319
00:15:55,916 --> 00:15:57,791
Kau akan membeku saat angin dingin datang.
320
00:16:05,250 --> 00:16:06,333
Terima kasih.
321
00:16:07,875 --> 00:16:09,000
Ini bukan apa-apa.
322
00:16:10,458 --> 00:16:11,333
Ayo.
323
00:16:23,041 --> 00:16:23,916
Baiklah.
324
00:16:24,000 --> 00:16:25,916
Sekian Weng Wen-fang
yang Jujur dan Adil hari ini.
325
00:16:26,000 --> 00:16:29,083
Jika punya pendapat soal topik hari ini,
silakan tinggalkan komentar.
326
00:16:29,166 --> 00:16:32,833
Jika suka ini, jangan lupa sukai, bagi,
dan berlangganan.
327
00:16:32,916 --> 00:16:36,541
Itu saja. Dah.
328
00:16:39,458 --> 00:16:41,041
Selesai.
329
00:16:43,708 --> 00:16:44,791
Astaga.
330
00:16:47,291 --> 00:16:48,458
Sudah pukul 00,00.
331
00:16:49,500 --> 00:16:50,875
Sudah pukul 00,00.
332
00:16:50,958 --> 00:16:52,291
SAYANG, AKU TIDUR DULU
333
00:16:52,375 --> 00:16:55,000
Aku tak percaya
harus mengemudi kembali ke Tiga Ngarai.
334
00:16:55,583 --> 00:16:57,791
Tak menginap di rumah Julia malam ini?
335
00:16:59,875 --> 00:17:01,708
Tidak, dia sibuk kerja hari ini.
336
00:17:01,791 --> 00:17:04,625
Aku juga sudah lama tak pulang.
337
00:17:05,291 --> 00:17:07,000
Apa takkan terlalu lelah?
338
00:17:11,916 --> 00:17:12,916
Tidak.
339
00:17:13,750 --> 00:17:14,625
Tidak.
340
00:17:15,375 --> 00:17:17,291
Tidak, aku hanya perlu…
341
00:17:18,083 --> 00:17:19,958
berbaring sepuluh menit.
342
00:17:20,583 --> 00:17:22,083
Lalu, aku akan pulang.
343
00:17:22,958 --> 00:17:24,291
Sepuluh menit.
344
00:17:39,541 --> 00:17:40,916
DENGAN FOTO-FOTO INI,
IBUKU BISA BERCERAI, KAN?
345
00:17:41,000 --> 00:17:43,500
{\an8}KURASA FOTO-FOTO ITU HARUS DIHAPUS.
ENTAH SIAPA GADIS-GADIS ITU…
346
00:17:47,541 --> 00:17:49,375
{\an8}YA. ITU BUKTI BAGUS. SIMPAN BAIK-BAIK.
347
00:17:49,458 --> 00:17:50,458
{\an8}JANGAN SAMPAI AYAHMU TAHU.
348
00:17:50,541 --> 00:17:52,791
{\an8}MUNGKIN DIA PUNYA SALINAN FOTO-FOTO ITU?
349
00:18:16,500 --> 00:18:18,458
KURASA TIDAK. DIA SANGAT HATI-HATI.
350
00:18:18,541 --> 00:18:20,750
HANYA ADA DISKA LEPAS INI DI BRANKASNYA.
351
00:18:24,875 --> 00:18:26,750
TAK ADA DI KOMPUTERNYA.
352
00:18:26,833 --> 00:18:30,500
KURASA TAK DISIMPAN KE KOMPUTASI AWAN.
DIA TAK PANDAI MEMAKAINYA.
353
00:18:38,583 --> 00:18:42,208
KURASA LEBIH BAIK KAU HAPUS.
354
00:18:42,291 --> 00:18:45,666
{\an8}KITA TAK TAHU APA ITU DIAMBIL
DENGAN PERSETUJUAN MEREKA.
355
00:18:45,750 --> 00:18:49,958
{\an8}AKAN BERBAHAYA BAGI MEREKA JIKA FOTO ITU
JADI BUKTI PENGADILAN.
356
00:19:00,541 --> 00:19:02,916
KAU BENAR. TAPI KURASA PACAR AYAHKU
SAAT INI BERSEDIA MELAKUKANNYA.
357
00:19:09,166 --> 00:19:12,333
BAGAIMANA KAU TAHU?
358
00:19:24,083 --> 00:19:25,708
ALEX: XINCHENG PUKUL 19,00?
359
00:19:25,791 --> 00:19:27,416
CHAO CHANG-TSE: KITA SUDAH SERING
KE XINCHENG, AYO KE HUTAN HITAM.
360
00:19:27,500 --> 00:19:29,125
ALEX: APA? BANQIAO SANGAT JAUH,
TAK BISAKAH KAU MENJEMPUTKU?
361
00:19:29,208 --> 00:19:30,791
CHAO CHANG-TSE: LUPAKAN SAJA.
362
00:20:18,000 --> 00:20:19,208
PARTAI KEADILAN
363
00:20:26,125 --> 00:20:28,083
- Pak Wen, lama tak jumpa.
- Bagus.
364
00:20:28,166 --> 00:20:29,166
Tidak.
365
00:20:29,916 --> 00:20:31,166
Bu Ching-hsia, Pak Chia-le.
366
00:20:31,250 --> 00:20:32,791
{\an8}- Terima kasih.
- Ini bukan apa-apa.
367
00:20:32,875 --> 00:20:34,208
{\an8}Banyak kios seru di belakang.
368
00:20:34,291 --> 00:20:36,000
{\an8}- Lihatlah. Ya.
- Ya. Jangan sungkan.
369
00:20:36,083 --> 00:20:37,083
{\an8}100 HARI SEBELUM PEMILU
370
00:20:39,250 --> 00:20:41,125
- Bagus.
- Silakan.
371
00:20:48,000 --> 00:20:48,875
Terima kasih.
372
00:20:48,958 --> 00:20:51,125
Ya, itu layak dikenang.
373
00:20:53,291 --> 00:20:56,041
- Ya. Terima kasih.
- Ya.
374
00:20:56,833 --> 00:20:58,583
Ya. Terima kasih dukunganmu.
375
00:20:58,666 --> 00:21:00,375
- Terima kasih.
- Bagus.
376
00:21:00,458 --> 00:21:01,500
Bu Wen-fang.
377
00:21:02,333 --> 00:21:04,208
- Kau mau?
- Aku punya. Pak Chen sedang tampil?
378
00:21:04,291 --> 00:21:05,583
Belum. Dimulai pukul 16,00.
379
00:21:06,416 --> 00:21:07,250
Pak Chen akan apa?
380
00:21:07,333 --> 00:21:09,583
Dia mengajukan diri
untuk tugas Divisi Perempuan
381
00:21:09,666 --> 00:21:10,625
- untuk bercerita.
- Ya.
382
00:21:11,625 --> 00:21:12,625
Kenapa?
383
00:21:12,708 --> 00:21:14,416
Karena istrinya membawa putranya,
384
00:21:14,500 --> 00:21:16,916
jadi, dia mau putranya
melihat pekerjaannya.
385
00:21:17,000 --> 00:21:18,833
Itu bukan pekerjaannya.
386
00:21:18,916 --> 00:21:20,833
Mereka baru berbaikan,
mungkin dia mau melakukan yang terbaik.
387
00:21:20,916 --> 00:21:22,333
- Itu bagus.
- Terima kasih. 1717.
388
00:21:23,583 --> 00:21:24,500
Jangan bergosip.
389
00:21:26,458 --> 00:21:27,875
Jangan lupa memotretku.
390
00:21:27,958 --> 00:21:28,958
Akan kukirim ke grup obrolan.
391
00:21:35,666 --> 00:21:37,458
- Kalian…
- Ya.
392
00:21:37,541 --> 00:21:39,250
- Ya, dua dewasa dan dua anak.
- Baik.
393
00:21:39,333 --> 00:21:40,166
Anak kami dua.
394
00:21:40,250 --> 00:21:41,458
Terima kasih.
395
00:21:41,541 --> 00:21:43,458
- Terima kasih.
- Akan kuberi tahu waktunya.
396
00:21:44,041 --> 00:21:45,583
- Baik. Terima kasih.
- Terima kasih.
397
00:21:45,666 --> 00:21:47,166
Ya-ching, giliranmu.
398
00:21:47,250 --> 00:21:48,708
Kita punya megafon, kan?
399
00:21:48,791 --> 00:21:50,916
Baterainya habis.
Kai-kai pergi membelinya.
400
00:21:51,000 --> 00:21:52,416
Tak ada baterai?
401
00:21:52,500 --> 00:21:53,458
Kita selamat.
402
00:21:53,541 --> 00:21:54,541
Jalan lebih cepat.
403
00:21:54,625 --> 00:21:55,750
Bagus.
404
00:21:55,833 --> 00:21:58,041
- Terima kasih, Bu Wen-fang.
- Kubelikan camilan nanti.
405
00:21:58,125 --> 00:21:59,333
Terima kasih, Bu Wen-fang.
406
00:21:59,416 --> 00:22:00,875
Pak Chen sungguh akan pakai itu?
407
00:22:00,958 --> 00:22:01,833
Dia bersikeras.
408
00:22:01,916 --> 00:22:03,666
Akan kupotret untukmu nanti.
409
00:22:04,291 --> 00:22:05,208
Ini.
410
00:22:05,291 --> 00:22:06,458
Terima kasih, Bu Wen-fang.
411
00:22:07,541 --> 00:22:08,833
Pasti sangat keren nanti.
412
00:22:09,416 --> 00:22:10,666
Tiranosaurus rex!
413
00:22:10,750 --> 00:22:11,750
Dinosaurus!
414
00:22:12,458 --> 00:22:15,041
Halo, Semua!
415
00:22:15,125 --> 00:22:17,666
Aku dinosaurus!
416
00:22:29,125 --> 00:22:30,333
Weng Wen-fang yang Jujur dan Adil.
417
00:22:30,416 --> 00:22:31,916
- Ya.
- Boleh berfoto?
418
00:22:32,000 --> 00:22:33,875
- Boleh berfoto?
- Tentu.
419
00:22:33,958 --> 00:22:35,208
Kami menonton YT-mu.
420
00:22:35,291 --> 00:22:37,375
- Ucapanmu bagus, sangat jelas.
- Terima kasih.
421
00:22:37,458 --> 00:22:39,500
Kutunjukkan video itu pada murid-muridku.
422
00:22:39,583 --> 00:22:41,083
- Mereka suka.
- Kalian senang hari ini?
423
00:22:41,166 --> 00:22:42,458
Terima kasih.
424
00:22:42,541 --> 00:22:43,833
- Mari berfoto.
- Baik.
425
00:22:43,916 --> 00:22:44,916
Kami senang sekali.
426
00:22:45,000 --> 00:22:46,583
Kau ayahku?
427
00:22:46,666 --> 00:22:49,041
Bagaimana kau tahu aku ayahmu?
428
00:22:49,541 --> 00:22:51,041
- Ya!
- Terima kasih.
429
00:22:51,125 --> 00:22:52,083
Terima kasih.
430
00:22:52,166 --> 00:22:55,041
Halo, aku spinosaurus.
431
00:22:55,125 --> 00:22:56,041
Hei.
432
00:22:56,708 --> 00:22:57,750
Kau kini mungkin paling terkenal
433
00:22:57,833 --> 00:23:00,791
- di Partai Keadilan selain Lin Yue-chen.
- Namaku Hsiao-ming.
434
00:23:00,875 --> 00:23:03,375
Ini dinosaurus kecilku.
435
00:23:06,000 --> 00:23:07,041
Sudah berbaikan?
436
00:23:08,750 --> 00:23:10,208
Mari lihat dia hari ini.
437
00:23:11,916 --> 00:23:14,208
Menurutmu bagaimana dia sekarang?
438
00:23:14,291 --> 00:23:15,416
Seperti itu?
439
00:23:15,500 --> 00:23:17,125
Berapa poin? Dari satu sampai sepuluh.
440
00:23:17,208 --> 00:23:18,250
Lima poin.
441
00:23:19,625 --> 00:23:21,083
Lima poin tak buruk, kan?
442
00:23:21,166 --> 00:23:22,500
Ya, itu cukup tinggi.
443
00:23:22,583 --> 00:23:24,458
Aku dinosaurus tertampan dan termanis!
444
00:23:25,958 --> 00:23:27,208
Lihat dia.
445
00:23:29,541 --> 00:23:31,583
Tidak, dia akan menyesal jika kau potret.
446
00:23:31,666 --> 00:23:32,791
Aku janji pada stafku.
447
00:23:48,625 --> 00:23:49,583
Halo.
448
00:23:50,666 --> 00:23:51,750
Di sini baik-baik saja?
449
00:23:57,958 --> 00:23:59,958
Bu Ya-ting, saatnya makan.
450
00:24:01,000 --> 00:24:02,291
Kami ambil sendiri nanti.
451
00:24:02,375 --> 00:24:03,583
- Baik.
- Terima kasih.
452
00:24:05,041 --> 00:24:06,166
Kerja bagus. Waktunya makan.
453
00:24:06,250 --> 00:24:07,458
- Terima kasih.
- Sama-sama.
454
00:24:07,958 --> 00:24:08,958
Wen-fang.
455
00:24:10,166 --> 00:24:12,041
- Wen-fang dan Shi-ming naik panggung.
- Pak Chen, terima kasih.
456
00:24:12,125 --> 00:24:14,208
- Terima kasih.
- Terima kasih.
457
00:24:15,666 --> 00:24:16,791
Ini. Terima kasih, makan dulu.
458
00:24:16,875 --> 00:24:17,750
Makanan sudah datang.
459
00:24:18,416 --> 00:24:19,958
- Aku kelaparan.
- Kau bisa?
460
00:24:20,041 --> 00:24:22,083
Bantu aku.
461
00:24:22,166 --> 00:24:24,875
Saat Bu Wen-fang memimpin,
dia akan teriakkan slogannya.
462
00:24:24,958 --> 00:24:28,166
- Nanti bilang, "Lin Yue-chen, ayo!"
- Biar kutanya…
463
00:24:28,250 --> 00:24:29,958
Tekan tiga untuk "Lin Yue-chen".
464
00:24:30,041 --> 00:24:31,208
- Baik.
- Tekan dua untuk "ayo".
465
00:24:31,291 --> 00:24:33,916
- Baik.
- Untuk yang lain, tekan dua.
466
00:24:34,000 --> 00:24:34,833
Baik.
467
00:24:36,083 --> 00:24:37,583
- Kau bisa.
- Terima kasih.
468
00:24:38,666 --> 00:24:40,750
Tepuk tangan untuk kalian.
469
00:24:43,083 --> 00:24:46,333
Terima kasih sudah datang ke pesta
470
00:24:46,416 --> 00:24:50,333
pembukaan kantor pusat kampanye
Lin Yue-chen dan He Jung-lang.
471
00:24:52,208 --> 00:24:55,083
Ya, pesta malam ini akan sangat menarik.
472
00:24:55,166 --> 00:24:59,458
Sebelum mulai, mari pemanasan dulu.
473
00:24:59,541 --> 00:25:00,791
- Dia akan segera katakan.
- Ya, ayo.
474
00:25:00,875 --> 00:25:02,208
- Saat kubilang, "Lin Yue-chen",
- Di sini? Ya?
475
00:25:02,291 --> 00:25:04,583
- Ikuti dia.
- tolong katakan "ayo". Mengerti?
476
00:25:04,666 --> 00:25:05,833
- Baik!
- Baik!
477
00:25:05,916 --> 00:25:07,250
Bersedia, siap, mulai!
478
00:25:07,333 --> 00:25:09,375
- Lin Yue-chen, ayo!
- Dua.
479
00:25:09,458 --> 00:25:11,291
- Tiga, dua.
- Lin Yue-chen, ayo!
480
00:25:11,375 --> 00:25:13,250
- Tiga, dua.
- Lin Yue-chen, ayo!
481
00:25:13,333 --> 00:25:15,208
- Partai Keadilan, ayo!
- Ayo!
482
00:25:15,291 --> 00:25:17,166
- Partai Keadilan, ayo!
- Ayo!
483
00:25:17,250 --> 00:25:18,958
- Partai Keadilan, ayo!
- Ayo!
484
00:25:19,041 --> 00:25:21,083
- Lin Yue-chen, ayo!
- Ayo!
485
00:25:21,166 --> 00:25:23,083
- Lin Yue-chen, ayo!
- Ayo!
486
00:25:23,166 --> 00:25:25,125
- Tiga, dua.
- Partai Keadilan, ayo!
487
00:25:25,208 --> 00:25:27,000
- Partai Keadilan, ayo!
- Ayo!
488
00:25:27,083 --> 00:25:28,958
- He Jung-lang, ayo!
- Ayo!
489
00:25:29,041 --> 00:25:30,958
- He Jung-lang, ayo!
- Ayo!
490
00:25:31,041 --> 00:25:32,958
- He Jung-lang, ayo!
- Ayo!
491
00:25:33,041 --> 00:25:35,083
- He Jung-lang, ayo!
- Ayo!
492
00:25:35,166 --> 00:25:37,041
- He Jung-lang, ayo!
- Ayo!
493
00:25:37,125 --> 00:25:39,125
- He Jung-lang, ayo!
- Ayo!
494
00:25:39,208 --> 00:25:40,875
- He Jung-lang, ayo!
- Ayo!
495
00:25:40,958 --> 00:25:42,791
- He Jung-lang, ayo!
- Ayo!
496
00:25:42,875 --> 00:25:44,875
- He Jung-lang, ayo!
- Ayo!
497
00:25:44,958 --> 00:25:46,750
- Partai Keadilan, ayo!
- Ayo!
498
00:25:47,333 --> 00:25:49,083
- Empat!
- Empat untuk ini.
499
00:25:49,791 --> 00:25:51,000
- Baik.
- Begitu.
500
00:25:51,083 --> 00:25:53,208
- Tak apa.
- Manisnya.
501
00:25:53,291 --> 00:25:54,583
- Manisnya.
- Ini mudah.
502
00:26:01,833 --> 00:26:02,916
Makanlah.
503
00:26:06,875 --> 00:26:09,333
- Aku tak belajar
- Sial.
504
00:26:09,416 --> 00:26:10,833
- Kau netral.
- Tsai Yi-an.
505
00:26:10,916 --> 00:26:12,500
Aku tahu kau penggemar Axe Bee,
506
00:26:12,583 --> 00:26:14,875
tapi menonton siaran langsung
Partai Demokrasi dan Perdamaian
507
00:26:14,958 --> 00:26:16,500
di pesta pembukaan kantor pusat
kampanye kita berlebihan, kan?
508
00:26:16,583 --> 00:26:17,666
Aku penggemar berat.
509
00:26:17,750 --> 00:26:19,375
Penggemar berat? Hormatilah Pak Chen.
510
00:26:19,458 --> 00:26:23,000
- Hormatilah Bu Lin.
- Aku tak belajar
511
00:26:23,083 --> 00:26:24,416
Kenapa komentar ini?
512
00:26:25,000 --> 00:26:26,666
Akan kukirimkan padamu. Klik itu.
513
00:26:26,750 --> 00:26:27,791
Biar kucek dahulu.
514
00:26:31,708 --> 00:26:33,750
SIARAN LANGSUNG
515
00:26:34,541 --> 00:26:35,750
Pak Chen.
516
00:26:35,833 --> 00:26:36,833
Pak Chen.
517
00:26:36,916 --> 00:26:38,708
MENANG
518
00:26:41,625 --> 00:26:42,708
Sial.
519
00:26:42,791 --> 00:26:43,666
Gila.
520
00:26:43,750 --> 00:26:45,083
Sungguh?
521
00:26:46,916 --> 00:26:51,666
- Dengan suasana hati bahagia…
- Aku tak belajar
522
00:26:52,333 --> 00:26:54,333
- Terima kasih, Pak Chen!
- Terima kasih, Pak Chen!
523
00:26:54,416 --> 00:26:55,458
Menyulang!
524
00:26:55,541 --> 00:26:56,958
Tsai Yi-an, selamat.
Kau terhindar masalah.
525
00:26:57,041 --> 00:26:58,708
Kau hampir jadi pendosa lama.
526
00:26:59,791 --> 00:27:00,750
Aku sedih sekali.
527
00:27:01,333 --> 00:27:04,166
Yi-an, bukankah kau penggemar mereka?
Kenapa tak tahu soal ini?
528
00:27:04,250 --> 00:27:06,291
Tiba-tiba terungkap hari ini.
529
00:27:06,375 --> 00:27:07,916
- Dia tak tahu.
- Kutunjukkan, Pak Chen.
530
00:27:08,000 --> 00:27:09,541
- Kini ada banyak.
- Yang ini.
531
00:27:09,625 --> 00:27:10,750
Lihat. Ada lagi yang bilang
532
00:27:10,833 --> 00:27:12,041
- vokalis utama merundungnya.
- Banyak pengungkapan.
533
00:27:12,125 --> 00:27:13,833
- Bahkan berita politik.
- Vokalis utama merundungnya? Di mana?
534
00:27:13,916 --> 00:27:15,041
- Kenapa?
- Aku tahu.
535
00:27:15,125 --> 00:27:17,125
Lihat apa kita mau membuat grafis besok.
536
00:27:17,208 --> 00:27:19,375
- Ya. Kumohon.
- Tak ada yang dengar.
537
00:27:20,416 --> 00:27:22,583
- Beri sehari untuk berpikir atau semalam.
- Bukankah waktu penyingkapannya sempurna?
538
00:27:22,666 --> 00:27:24,500
- Mungkinkah ini perbuatan…
- Apa yang harus dipikirkan?
539
00:27:24,583 --> 00:27:26,125
- Kiriman internet berbayar?
- Tentu tak sepadan.
540
00:27:26,208 --> 00:27:28,791
- Siapa tahu?
- Kenangan masa mudamu hanya segini?
541
00:27:28,875 --> 00:27:30,666
- Jangan ini. Minum air.
- Aku tak belajar
542
00:27:31,833 --> 00:27:34,250
Kau masih bisa konferensi pers besok?
543
00:27:34,333 --> 00:27:35,708
- Minum sepuasnya, ya?
- Bisa.
544
00:27:35,791 --> 00:27:37,666
- Menyulang!
- Minumlah.
545
00:27:37,750 --> 00:27:39,375
- Istana Kepresidenan bodoh.
- Apa?
546
00:27:39,458 --> 00:27:40,875
- Kubilang Istana Kepresidenan bodoh.
- Omong kosong.
547
00:27:40,958 --> 00:27:42,833
Mereka pasang iklan
untuk kelahiran tahun 1961 sampai 1970.
548
00:27:42,916 --> 00:27:45,708
Wen-chun menulisnya.
Kurasa orang lain juga mengeceknya.
549
00:27:45,791 --> 00:27:47,166
Tidak.
550
00:27:47,250 --> 00:27:48,583
- Soal Axe Bee hari ini,
- Jangan potret,
551
00:27:48,666 --> 00:27:50,416
- besok akan sangat heboh.
- rekam. Minumlah.
552
00:27:51,166 --> 00:27:53,958
- Minumlah.
- Habiskan demi masa mudamu!
553
00:27:54,041 --> 00:27:55,500
- Aku tak belajar
- Halo?
554
00:27:55,583 --> 00:27:56,583
- Kau tak belajar
- Yi-an!
555
00:27:56,666 --> 00:27:58,250
Ya, Li-min.
556
00:27:58,833 --> 00:27:59,958
Ayo, minum.
557
00:28:00,041 --> 00:28:01,541
- Minumlah sepuasnya.
- Kau tak belajar
558
00:28:01,625 --> 00:28:03,083
Baik, kita semua tak belajar. Ya.
559
00:28:03,166 --> 00:28:04,583
- Kita tak belajar, ya?
- Menulis tentangku?
560
00:28:04,666 --> 00:28:05,500
Baik.
561
00:28:06,833 --> 00:28:08,291
Jangan banyak berpikir. Ayo.
562
00:28:08,375 --> 00:28:09,208
Ayo.
563
00:28:09,291 --> 00:28:10,750
- Habiskan.
- Kerja bagus.
564
00:28:12,000 --> 00:28:13,375
Ayo minum bersama.
565
00:28:13,458 --> 00:28:14,875
- Ayo minum bersama.
- Baik.
566
00:28:14,958 --> 00:28:16,833
- Tunggu. Tuang untukku, ya?
- Terima kasih.
567
00:28:16,916 --> 00:28:18,625
Tunggu.
568
00:28:22,541 --> 00:28:23,625
Ini membuatku seperti…
569
00:28:25,958 --> 00:28:27,250
Apa? Ada apa?
570
00:28:28,916 --> 00:28:31,000
Dunia yang Indah memotretku
menginap di rumah Ya-ching.
571
00:28:31,916 --> 00:28:34,458
Kata mereka aku punya romansa kantor.
572
00:28:34,541 --> 00:28:35,750
Li-min baru menelepon untuk memberitahuku
573
00:28:35,833 --> 00:28:37,791
itu akan terbit di edisi berikutnya.
574
00:28:38,375 --> 00:28:40,375
- Kau dan Ya-ching?
- Ya.
575
00:28:41,416 --> 00:28:43,250
Bagaimana responsmu?
576
00:28:43,333 --> 00:28:44,500
Aku belum merespons.
577
00:28:44,583 --> 00:28:46,125
Aku mau dengar pendapatmu.
578
00:28:49,875 --> 00:28:52,833
Jangan bilang aku merundungmu.
579
00:28:53,458 --> 00:28:55,166
- Kutumpahkan.
- Berhenti memotret.
580
00:28:55,250 --> 00:28:57,291
- Minumlah.
- Kita harus bicara dengan Ya-ching.
581
00:28:57,375 --> 00:28:58,333
Tunggu, Wen-fang.
582
00:29:01,583 --> 00:29:04,416
Apa kau…
583
00:29:07,333 --> 00:29:08,791
Meski kau selingkuh, akan kudukung.
584
00:29:08,875 --> 00:29:10,958
Tapi aku harus tahu kejadian sebenarnya.
585
00:29:12,083 --> 00:29:13,375
Apa ini?
586
00:29:13,458 --> 00:29:14,625
Tentu tidak.
587
00:29:14,708 --> 00:29:17,833
Tidak, kita punya respons berbeda
pada situasi berbeda, kan?
588
00:29:17,916 --> 00:29:20,083
Aku harus tahu alasanmu menginap
di rumah Ya-ching.
589
00:29:21,083 --> 00:29:22,541
Aku syuting di rumahnya.
590
00:29:22,625 --> 00:29:25,041
Aku menginap
jika kami selesai cukup larut.
591
00:29:25,125 --> 00:29:26,041
Itu saja.
592
00:29:26,125 --> 00:29:27,750
- Itu saja?
- Ya.
593
00:29:29,291 --> 00:29:31,041
Maka bukan apa-apa, itu sangat sepele.
594
00:29:31,750 --> 00:29:33,125
Katakan saja yang sebenarnya.
595
00:29:33,958 --> 00:29:36,041
Haruskah kuberi tahu status hubunganku?
596
00:29:37,041 --> 00:29:39,291
Kau juga tak berniat
menyembunyikannya, kan?
597
00:29:39,375 --> 00:29:42,291
Jadi, katakan saja kau punya pacar resmi.
598
00:29:42,375 --> 00:29:43,708
Dia bukan dari kalangan politik,
599
00:29:43,791 --> 00:29:45,250
jadi, harap media tak mengganggunya.
600
00:29:45,916 --> 00:29:47,333
Tanggapi jurnal mingguan dulu.
601
00:29:47,416 --> 00:29:50,041
Akan dirilis hari Rabu, kan?
Kita masih sempat bersiap.
602
00:29:50,125 --> 00:29:51,333
Takkan terlalu pengaruhi pemilu.
603
00:29:51,416 --> 00:29:52,625
- Sungguh?
- Hanya gosip tabloid.
604
00:29:52,708 --> 00:29:54,458
Partai kita mendukung kaum gay.
605
00:29:55,916 --> 00:29:57,416
Tapi area ayahmu…
606
00:29:59,041 --> 00:30:00,833
Organisasi konservatif pasti ribut.
607
00:30:02,416 --> 00:30:04,000
- Aku tak belajar
- Akan kuminta ayahku bersiap.
608
00:30:04,083 --> 00:30:05,875
Ya, duduk yang benar. Bagus.
609
00:30:05,958 --> 00:30:08,000
- Kau tak belajar
- Ya.
610
00:30:08,083 --> 00:30:09,125
Tak apa.
611
00:30:09,208 --> 00:30:10,958
Kau tak belajar
612
00:30:11,041 --> 00:30:12,583
- Tunggu.
- Aku juga tak belajar.
613
00:30:12,666 --> 00:30:15,250
Aku tak belajar
614
00:30:15,333 --> 00:30:18,416
- Yi-an!
- Kau tak belajar
615
00:30:20,958 --> 00:30:25,208
Mari berjuang dan bekerja keras bersama.
616
00:30:25,291 --> 00:30:27,250
Benar, kan?
617
00:30:27,833 --> 00:30:29,500
Ya!
618
00:30:29,583 --> 00:30:31,041
Ayah pandai bicara.
619
00:30:32,333 --> 00:30:35,125
Ibu yang tulis pidato pemilu pertamanya.
620
00:30:36,166 --> 00:30:39,333
Mari lihat Presiden Sun…
621
00:30:39,416 --> 00:30:41,500
Kukira Ibu tak tertarik pada politik.
622
00:30:43,000 --> 00:30:44,708
Kakekmu juga banyak membantu.
623
00:30:45,458 --> 00:30:49,750
Saat itu, kami menulis pidato
dan temui pendukung keuangan bersama.
624
00:30:51,375 --> 00:30:52,791
Setelah itu?
625
00:30:53,291 --> 00:30:54,958
Kenapa tak terus membantu Ayah?
626
00:30:57,416 --> 00:30:59,500
- Tulisan ibu jelek.
- Beberapa tahun terakhir,
627
00:31:00,166 --> 00:31:01,500
Taiwan…
628
00:31:02,708 --> 00:31:06,208
di bawah kepemimpinan Presiden Sun
dan administrasi…
629
00:31:06,708 --> 00:31:09,000
- Ada yang mau kubahas.
- Partai Demokrasi dan Perdamaian…
630
00:31:09,083 --> 00:31:10,583
Ini soal Ayah.
631
00:31:11,250 --> 00:31:12,333
Taiwan…
632
00:31:12,958 --> 00:31:14,833
Ayah sangat dekat dengan asisten wanita
633
00:31:14,916 --> 00:31:16,083
di kantornya.
634
00:31:16,708 --> 00:31:18,791
…dan lebih cantik.
635
00:31:19,541 --> 00:31:21,875
Setuju?
636
00:31:21,958 --> 00:31:23,750
- Ya!
- Ayahmu
637
00:31:23,833 --> 00:31:26,166
tak tahu batasan antara orang.
638
00:31:26,750 --> 00:31:29,541
Dia ramah, jadi, mudah disalahpahami.
639
00:31:31,125 --> 00:31:33,041
Bagaimana Ibu tahu yang akan kukatakan?
640
00:31:35,875 --> 00:31:38,208
Itu bukan kesalahpahaman, tapi kenyataan.
641
00:31:38,291 --> 00:31:39,791
Percakapan Ayah dan asistennya
642
00:31:39,875 --> 00:31:42,666
- sangat aneh.
- Begitulah pria bicara.
643
00:31:42,750 --> 00:31:45,291
Banyak orang yang menggoda
di lingkaran politik.
644
00:31:45,375 --> 00:31:48,666
Beberapa bahkan membawa pulang wanita itu
dan punya anak di luar nikah.
645
00:31:49,625 --> 00:31:51,041
Partai Demokrasi dan Perdamaian…
646
00:31:52,625 --> 00:31:54,541
Tak apa jika ayahmu bicara berlebihan
647
00:31:54,625 --> 00:31:57,416
di lingkungan seperti ini.
648
00:31:57,500 --> 00:31:59,916
Jika bukan apa-apa,
kenapa Ibu tak bahagia?
649
00:32:01,916 --> 00:32:03,625
Ibu bukan tak bahagia.
650
00:32:21,291 --> 00:32:23,958
Jurnal mingguan sudah kurespons.
651
00:32:24,041 --> 00:32:25,708
Chia-ching dan aku akan buat pernyataan.
652
00:32:25,791 --> 00:32:26,875
Setelah dirilis,
653
00:32:26,958 --> 00:32:29,208
kami akan undang wartawan
untuk konferensi pers.
654
00:32:29,291 --> 00:32:31,041
Rekayasa ini hanya akan dibicarakan
655
00:32:31,125 --> 00:32:32,916
dua atau tiga hari, maka tak apa.
656
00:32:35,458 --> 00:32:37,250
Julia menganggapnya lucu.
657
00:32:37,333 --> 00:32:38,791
Dia bilang selalu ingin adakan
konferensi pers.
658
00:32:38,875 --> 00:32:41,291
Jika perlu, dia bisa adakan denganku.
659
00:32:44,833 --> 00:32:46,416
Mereka memotretku?
660
00:32:48,666 --> 00:32:49,625
Ya.
661
00:32:49,708 --> 00:32:51,000
Kita berdua.
662
00:32:52,916 --> 00:32:54,666
Fotonya akan dipublikasikan?
663
00:32:54,750 --> 00:32:56,500
Artikel itu pasti akan mengirim foto.
664
00:32:56,583 --> 00:33:00,708
Jika takut dilecehkan,
kau bisa bekerja dari rumah pekan depan.
665
00:33:00,791 --> 00:33:03,083
Kembali ke kantor setelah mereda.
666
00:33:05,333 --> 00:33:07,166
Haruskah fotoku dipublikasikan?
667
00:33:07,250 --> 00:33:09,125
Aku…
668
00:33:09,208 --> 00:33:11,708
tak terkenal.
Kenapa fotoku harus dipublikasikan?
669
00:33:11,791 --> 00:33:13,333
Bukankah kau kenal banyak wartawan?
670
00:33:13,416 --> 00:33:15,291
Bisakah minta tak dipublikasikan?
671
00:33:16,083 --> 00:33:17,000
Maaf, Ya-ching.
672
00:33:17,083 --> 00:33:19,625
Kau terlibat karena aku kurang hati-hati.
673
00:33:20,375 --> 00:33:21,375
Aku janji,
674
00:33:21,458 --> 00:33:23,291
Chia-ching dan aku
akan menanganinya dengan baik.
675
00:33:24,000 --> 00:33:25,958
Kami akan minimalkan efeknya padamu.
676
00:33:27,250 --> 00:33:28,375
Maaf.
677
00:33:36,375 --> 00:33:38,000
Aku yang harus minta maaf.
678
00:33:45,500 --> 00:33:47,250
Kau tak berpikir untuk memberitahuku
679
00:33:47,875 --> 00:33:49,750
atau berhenti sama sekali?
680
00:33:53,208 --> 00:33:55,000
Aku tak mau melibatkan kalian.
681
00:33:55,083 --> 00:33:56,375
Ini masalah pribadi.
682
00:33:56,458 --> 00:33:59,666
Tak ada masalah pribadi lagi
setelah bergabung dengan tim kampanye ini.
683
00:34:00,541 --> 00:34:01,958
Jika ini terungkap
684
00:34:02,041 --> 00:34:04,291
dan Chao Chang-tse bilang Partai Keadilan
kirim orang untuk dekati putrinya
685
00:34:04,375 --> 00:34:05,708
dan hancurkan keluarganya,
686
00:34:05,791 --> 00:34:07,083
meski kau lakukan sendiri,
687
00:34:07,166 --> 00:34:08,416
kau pikir orang akan percaya?
688
00:34:08,500 --> 00:34:09,875
Tak apa tak ada yang percaya.
689
00:34:10,583 --> 00:34:11,833
Lagi pula, aku punya bukti.
690
00:34:12,583 --> 00:34:14,416
Pengalaman pribadimu
tak bisa dianggap bukti.
691
00:34:14,500 --> 00:34:15,958
Dia bisa bilang kau mengarang.
692
00:34:17,041 --> 00:34:18,291
Bukan milikku.
693
00:34:19,791 --> 00:34:21,125
Dia punya pacar baru.
694
00:34:21,875 --> 00:34:23,541
Chao Jung-chih memberitahuku.
695
00:34:23,625 --> 00:34:24,750
Ada tangkapan layarnya.
696
00:34:30,125 --> 00:34:31,166
XINCHENG PUKUL 19,00?
697
00:34:31,250 --> 00:34:32,875
BANQIAO SANGAT JAUH,
TAK BISAKAH KAU MENJEMPUTKU?
698
00:34:32,958 --> 00:34:33,958
SULIT DIPERCAYA.
699
00:34:34,041 --> 00:34:35,208
ENTAH APA ARTINYA,
TAPI AKU KASIHAN PADAMU.
700
00:34:39,500 --> 00:34:41,333
Kita tak bisa pakai bukti
yang diperoleh seperti ini.
701
00:34:41,833 --> 00:34:43,208
Aku tak berniat memublikasikannya.
702
00:34:43,291 --> 00:34:44,666
Lalu, kenapa kau ambil tangkapan layar?
703
00:34:44,750 --> 00:34:46,500
Ini harus kugunakan
untuk bertukar dengannya.
704
00:34:46,583 --> 00:34:48,458
Bagaimana kau akan bertukar dengannya?
705
00:34:48,541 --> 00:34:49,916
- Secara langsung?
- Ya.
706
00:34:51,041 --> 00:34:53,125
Setelah hari Rabu, wajahku akan terekspos.
707
00:34:53,791 --> 00:34:55,291
Dia akan tahu aku bukan Anna.
708
00:34:55,375 --> 00:34:57,000
Harus kuatasi sebelum itu.
709
00:34:57,083 --> 00:34:58,000
Kau gila?
710
00:34:58,083 --> 00:34:59,458
Berhentilah menemuinya.
711
00:34:59,541 --> 00:35:00,666
Kau akan dikenali!
712
00:35:01,250 --> 00:35:03,208
Aku hanya mau foto telanjangku kembali.
713
00:35:04,125 --> 00:35:06,791
Tolong berhenti melakukan hal bodoh.
714
00:35:06,875 --> 00:35:08,375
Jika dia beri tahu Chao Chang-tse,
715
00:35:08,458 --> 00:35:10,166
jika Chao Chang-tse mengirim orang
untuk menyergapmu…
716
00:35:10,250 --> 00:35:11,833
Bagaimana kau tahu dia tak menyalinnya?
717
00:35:11,916 --> 00:35:13,208
Pasti ada cara lain.
718
00:35:13,291 --> 00:35:15,916
- Pasti ada. Ayo…
- Tak ada cara lain.
719
00:35:20,708 --> 00:35:24,041
Aku hanya mau foto telanjangku kembali.
720
00:35:24,125 --> 00:35:26,208
Kau tahu apa ini?
721
00:35:27,416 --> 00:35:28,625
Ini!
722
00:35:28,708 --> 00:35:31,125
Ini semua grup film dewasa.
723
00:35:31,208 --> 00:35:33,125
Tiap hari aku harus periksa
724
00:35:33,208 --> 00:35:35,208
apa ada yang mengunggah fotoku.
725
00:35:37,958 --> 00:35:39,833
Ini jarak terdekatku.
726
00:35:39,916 --> 00:35:41,666
Aku sungguh tak punya cara lain.
727
00:35:49,791 --> 00:35:50,625
Ya-ching, ayolah.
728
00:35:50,708 --> 00:35:51,875
Dengar aku, tenang dulu.
729
00:35:51,958 --> 00:35:52,875
Aku sungguh minta maaf.
730
00:35:52,958 --> 00:35:55,041
Ya-ching, tenang dulu.
731
00:35:57,666 --> 00:35:59,125
Aku mengecewakanmu
732
00:35:59,208 --> 00:36:00,208
dan Partai Keadilan.
733
00:36:00,291 --> 00:36:01,541
Aku sungguh minta maaf.
734
00:36:02,166 --> 00:36:03,375
Ya-ching,
735
00:36:03,458 --> 00:36:04,416
Ya-ching, tunggu!
736
00:36:07,041 --> 00:36:08,333
Chang Ya-ching!
737
00:36:09,041 --> 00:36:10,208
Chang Ya-ching!
738
00:36:11,708 --> 00:36:12,958
Chang Ya-ching!
739
00:36:45,000 --> 00:36:47,958
Ini faktur promosi pemasaran Perusahaan
Pemasaran Terintegrasi Jiaruiya
740
00:36:48,041 --> 00:36:49,708
sejumlah 98,000 dolar.
741
00:36:49,791 --> 00:36:52,416
Ini iklan pemasaran Jiaruiya di Facebook.
742
00:36:52,500 --> 00:36:55,708
Bisa dilihat, "Pengakuan Pilu
Kelahiran Tahun 1961 sampai 1970",
743
00:36:55,791 --> 00:36:57,500
"Tindakan Benar Presiden Sun,"
744
00:36:57,583 --> 00:36:59,208
"Kurangi Plastik demi Selamatkan Taiwan."
745
00:36:59,291 --> 00:37:02,125
Anggaran pemasaran bulanan
Presiden Sun di Facebook
746
00:37:02,208 --> 00:37:03,791
mencapai 200,000 dolar.
747
00:37:03,875 --> 00:37:05,125
Dari mana ini?
748
00:37:05,208 --> 00:37:07,875
Dana pemilu atau anggaran pemerintah?
749
00:37:07,958 --> 00:37:10,833
Apa Presiden Sun gelapkan pajak
yang didapat susah payah dari orang-orang
750
00:37:10,916 --> 00:37:12,625
untuk promosikan dirinya?
751
00:37:12,708 --> 00:37:16,916
Kurasa Presiden Sun
harus beri penjelasan yang jelas.
752
00:37:21,625 --> 00:37:23,375
Aku berusaha membantunya.
753
00:37:24,583 --> 00:37:25,958
Kenapa dia juga membohongiku?
754
00:37:26,458 --> 00:37:27,833
Dia bersama kita tiap hari,
755
00:37:27,916 --> 00:37:30,375
lihat kerasnya kita bekerja
dan betapa inginnya kita menang.
756
00:37:30,458 --> 00:37:32,375
Kenapa dia lakukan
hal yang menyakiti kita?
757
00:37:32,875 --> 00:37:34,500
Ya-ching teman sekelas SMP Lung.
758
00:37:35,041 --> 00:37:35,916
Aku mewawancarainya.
759
00:37:36,000 --> 00:37:37,666
Jika ada yang harus
bertanggung jawab, itu aku.
760
00:37:38,166 --> 00:37:40,416
Riwayat hidupnya juga palsu.
Aku tak sadar.
761
00:37:47,291 --> 00:37:48,416
- Sial.
- Sial.
762
00:37:54,708 --> 00:37:58,083
Dia bilang pernah kerja di firma iklan
di Taichung beberapa tahun lalu.
763
00:37:58,708 --> 00:38:01,666
Kutelepon untuk memeriksa
dan orang itu sangat memujinya.
764
00:38:02,708 --> 00:38:04,125
Tapi saat kutelepon pagi ini,
765
00:38:04,208 --> 00:38:06,833
- nomornya sudah tak aktif.
- Panggilan Anda dialihkan ke kotak suara.
766
00:38:06,916 --> 00:38:09,083
Seseorang bisa punya banyak identitas.
767
00:38:09,166 --> 00:38:10,958
Kulihat dia punya ponsel lain.
768
00:38:11,041 --> 00:38:12,791
- Panggilan Anda dialihkan ke kotak suara.
- Sial.
769
00:38:12,875 --> 00:38:14,208
Kita sungguh bertemu ahli.
770
00:38:17,166 --> 00:38:18,041
Baik.
771
00:38:19,208 --> 00:38:21,958
Bagaimana jika Chao Chang-tse pakai ini
untuk menyerang kita?
772
00:38:22,583 --> 00:38:24,333
Kita sangkal dan bilang tak tahu apa-apa.
773
00:38:24,416 --> 00:38:26,125
Apa orang akan percaya?
774
00:38:26,208 --> 00:38:29,416
Bagaimana dia buktikan kita terkait?
775
00:38:29,500 --> 00:38:30,750
Kini tak bisa dia buktikan,
776
00:38:30,833 --> 00:38:33,291
tapi jika Ya-ching dan Chao Jung-chih
bertemu untuk diska lepas,
777
00:38:33,375 --> 00:38:35,833
jika mereka difoto atau direkam…
778
00:38:35,916 --> 00:38:37,291
Publik akan berpikir
779
00:38:37,375 --> 00:38:39,250
Ya-ching mata-mata,
780
00:38:39,333 --> 00:38:40,750
agen rahasia yang kita kirim,
781
00:38:40,833 --> 00:38:43,250
dan kita pakai cara ilegal
untuk melanggar privasi seseorang.
782
00:38:44,041 --> 00:38:45,666
Lalu, kita tamat.
783
00:38:45,750 --> 00:38:48,875
Terus menelepon.
Kita harus cegah mereka bertemu.
784
00:38:52,500 --> 00:38:53,833
- Lewat sini?
- Yang merah.
785
00:38:57,875 --> 00:38:58,833
Ya-ching.
786
00:39:01,625 --> 00:39:02,666
Kalian…
787
00:39:04,083 --> 00:39:05,083
- Halo.
- Halo.
788
00:39:05,166 --> 00:39:06,000
- Kalian…
- Kami…
789
00:39:06,500 --> 00:39:07,333
Rekan kerja. Kami…
790
00:39:07,416 --> 00:39:08,291
- Kalian…
- Kami…
791
00:39:08,375 --> 00:39:10,125
- Rekan kerja Bu Chang?
- Benar.
792
00:39:10,208 --> 00:39:13,375
Dia tiba-tiba mengirimiku pesan semalam,
bilang akan pindah.
793
00:39:13,458 --> 00:39:15,291
Aku datang untuk mengecek
dan semuanya hilang.
794
00:39:16,708 --> 00:39:17,791
Dia hanya tinggalkan tas.
795
00:39:17,875 --> 00:39:19,916
Kau kenal Weng Wen-fang?
796
00:39:20,000 --> 00:39:21,375
- Itu dia.
- Itu aku.
797
00:39:21,958 --> 00:39:23,000
{\an8}- Lihatlah.
- Baik, terima kasih.
798
00:39:23,083 --> 00:39:24,333
{\an8}- Ya. Terima kasih.
- Sama-sama.
799
00:39:26,583 --> 00:39:27,666
PADA WENG WEN-FANG
800
00:39:48,250 --> 00:39:51,916
STASIUN UTAMA TAIPEI
801
00:40:12,666 --> 00:40:13,625
HAPUS AKUN
802
00:40:13,708 --> 00:40:15,041
INGIN HAPUS BEBERAPA KONTEN
803
00:40:15,125 --> 00:40:17,333
HAPUS AKUN
804
00:41:02,500 --> 00:41:03,666
{\an8}Nona, ini kopimu.
805
00:41:03,750 --> 00:41:05,166
{\an8}JURU BICARA PARTAI KEADILAN
DALAM HUBUNGAN LESBIAN
806
00:41:11,875 --> 00:41:13,250
Ini 53 dolar.
807
00:41:14,375 --> 00:41:15,375
Ini milikmu.
808
00:41:19,333 --> 00:41:20,708
Maaf, permisi.
809
00:41:20,791 --> 00:41:21,791
Terima kasih.
810
00:41:26,458 --> 00:41:28,541
TAK ADA HASIL UNTUK ANNA_ANYWAYS
811
00:41:32,250 --> 00:41:33,875
{\an8}JURU BICARA PARTAI KEADILAN
DALAM HUBUNGAN LESBIAN
812
00:41:33,958 --> 00:41:35,875
{\an8}DATANG DAN PERGI DENGAN SATU PAYUNG,
MUNGKIN TINGGAL BERSAMA
813
00:43:51,541 --> 00:43:56,541
Terjemahan subtitle oleh
Maulida Dwi Cahyani