1
00:00:18,333 --> 00:00:19,875
That's right, guys.
2
00:00:19,958 --> 00:00:24,875
We've reached a new high!
3
00:00:24,958 --> 00:00:26,583
Give yourselves a round of applause!
4
00:00:26,666 --> 00:00:28,875
A round of applause!
5
00:00:29,416 --> 00:00:30,666
Thank you, guys.
6
00:00:30,750 --> 00:00:31,750
Thank you.
7
00:00:31,833 --> 00:00:36,500
You voted for Taiwan's future hope
and pride!
8
00:00:36,583 --> 00:00:38,000
You're protecting Taiwan!
9
00:00:38,083 --> 00:00:41,666
Let's change Taiwan's future together,
10
00:00:41,750 --> 00:00:43,125
okay?
11
00:00:44,416 --> 00:00:46,500
-Lin Yue-chen!
-Victory!
12
00:00:46,583 --> 00:00:48,541
-Lin Yue-chen!
-Victory!
13
00:00:48,625 --> 00:00:50,541
-Justice Party!
-Victory!
14
00:00:50,625 --> 00:00:52,375
-Justice Party!
-Victory!
15
00:00:52,458 --> 00:00:54,666
With Yue-chen,
16
00:00:54,750 --> 00:00:57,791
our future will surely be great!
17
00:00:59,041 --> 00:01:00,125
Thank you!
18
00:01:00,208 --> 00:01:03,208
Let's give ourselves
another round of applause, okay?
19
00:01:04,708 --> 00:01:06,666
Our chairperson, Lin Yue-chen,
20
00:01:06,750 --> 00:01:09,958
-will come here at 8:35 p.m.
-Sir.
21
00:01:10,041 --> 00:01:11,041
Hello.
22
00:01:11,125 --> 00:01:12,750
-Hello.
-Hello, Ms. Weng.
23
00:01:15,333 --> 00:01:16,791
Lung, where's Chia-ching?
24
00:01:16,875 --> 00:01:17,916
He's in the back.
25
00:01:19,583 --> 00:01:21,500
-Five minutes, right?
-Okay, no problem.
26
00:01:21,583 --> 00:01:24,500
-Seriously? Are the votes…
-Ms. Chien, Mr. Kao.
27
00:01:24,583 --> 00:01:25,583
Nice.
28
00:01:25,666 --> 00:01:27,583
The chairperson will be five minutes late.
29
00:01:27,666 --> 00:01:28,916
-Okay.
-Inform Shi-ming.
30
00:01:29,000 --> 00:01:29,916
Okay.
31
00:01:31,125 --> 00:01:33,333
Mr. Chen Hung-han.
32
00:01:36,875 --> 00:01:39,041
We work in the background.
33
00:01:40,458 --> 00:01:42,000
We create the stage.
34
00:01:42,083 --> 00:01:43,833
We create the lights.
35
00:01:43,916 --> 00:01:45,208
We create what you see.
36
00:01:46,250 --> 00:01:47,958
We create what you hear.
37
00:01:52,625 --> 00:01:54,916
Will we win if we create these things?
38
00:01:58,833 --> 00:02:00,333
But if we don't do anything,
39
00:02:00,416 --> 00:02:01,291
we'll lose.
40
00:02:02,708 --> 00:02:03,958
Lin Yue-chen!
41
00:02:04,041 --> 00:02:05,083
-Victory!
-Victory!
42
00:02:05,166 --> 00:02:06,208
Lin Yue-chen!
43
00:02:06,291 --> 00:02:07,333
-Victory!
-Victory!
44
00:02:07,416 --> 00:02:08,416
Justice Party!
45
00:02:08,500 --> 00:02:09,458
-Victory!
-Victory!
46
00:02:09,541 --> 00:02:10,458
Justice Party!
47
00:02:10,541 --> 00:02:11,375
-Victory!
-Victory!
48
00:02:11,458 --> 00:02:12,333
Lin Yue-chen!
49
00:02:12,416 --> 00:02:13,625
-Victory!
-Victory!
50
00:02:13,708 --> 00:02:14,625
Lin Yue-chen!
51
00:02:14,708 --> 00:02:15,708
-Victory!
-Victory!
52
00:02:15,791 --> 00:02:16,916
Justice Party!
53
00:02:17,000 --> 00:02:17,958
-Victory!
-Victory!
54
00:02:18,041 --> 00:02:19,375
-We exist
-Justice Party!
55
00:02:19,458 --> 00:02:20,791
-Victory!
-to let candidates
56
00:02:20,875 --> 00:02:22,041
-stand on top of the wave.
-Victory!
57
00:02:22,125 --> 00:02:22,958
Lin Yue-chen!
58
00:02:23,041 --> 00:02:23,916
-Victory!
-Victory!
59
00:02:24,000 --> 00:02:25,875
-Justice Party!
-Victory!
60
00:02:25,958 --> 00:02:26,791
Justice Party!
61
00:02:26,875 --> 00:02:28,208
-Victory!
-Victory!
62
00:02:31,125 --> 00:02:35,125
Thank you to all our fans here.
63
00:02:35,208 --> 00:02:36,916
We're going to welcome
64
00:02:37,000 --> 00:02:37,958
-We are
-our victory together today, right?
65
00:02:38,875 --> 00:02:39,875
wave makers.
66
00:02:39,958 --> 00:02:41,791
Right!
67
00:03:12,708 --> 00:03:15,000
TEN MONTHS
BEFORE THE GENERAL ELECTION
68
00:03:15,083 --> 00:03:19,375
LEGISLATOR WENG JEN-HSIUNG'S
SERVICE OFFICE
69
00:03:27,375 --> 00:03:28,375
Hello, Ms. Wen-fang?
70
00:03:28,458 --> 00:03:30,125
Hi, Yi-an. How are the preparations?
71
00:03:30,208 --> 00:03:32,083
We're not done yet. We're a bit delayed.
72
00:03:32,166 --> 00:03:33,000
There's a problem with the venue.
73
00:03:33,083 --> 00:03:35,083
The community suddenly moved
their dance class schedule.
74
00:03:35,166 --> 00:03:36,416
We're a bit stuck here in the venue.
75
00:03:36,500 --> 00:03:37,833
Okay. Hurry up.
76
00:03:37,916 --> 00:03:40,083
Ms. Hsiao-juan
will bring beverages at 7:30 a.m.
77
00:03:40,166 --> 00:03:41,708
It's fine. I'll take care of it.
78
00:03:41,791 --> 00:03:43,333
Check if you have everything.
79
00:03:43,416 --> 00:03:44,333
Okay.
80
00:03:44,416 --> 00:03:45,750
I've already set them up.
81
00:03:45,833 --> 00:03:46,750
What about the chopsticks?
82
00:03:46,833 --> 00:03:49,708
Yes, I got 20 pairs from the pantry.
It should be enough, right?
83
00:03:49,791 --> 00:03:51,958
When we promoted this event, we asked
everyone to bring eco-friendly tableware.
84
00:03:52,041 --> 00:03:54,458
Yi-an, those are disposable chopsticks.
85
00:03:54,541 --> 00:03:55,833
Garbage is an issue now.
86
00:03:55,916 --> 00:03:57,291
If people find out
we use disposable utensils,
87
00:03:57,375 --> 00:03:59,125
-aren't we looking for trouble?
-Okay.
88
00:03:59,208 --> 00:04:00,041
Go and buy some.
89
00:04:00,125 --> 00:04:01,041
Okay.
90
00:04:01,125 --> 00:04:03,083
-Where are you going?
-I'm buying eco-friendly chopsticks.
91
00:04:03,833 --> 00:04:05,458
We can't use disposable chopsticks.
92
00:04:06,666 --> 00:04:07,833
Hey, no.
93
00:04:07,916 --> 00:04:09,500
Let's go.
94
00:04:10,125 --> 00:04:11,041
I'm sorry.
95
00:04:13,666 --> 00:04:15,125
The egg pancake roll is done.
Have some first.
96
00:04:15,208 --> 00:04:16,541
I have a public sentiment meeting
at 8 a.m.
97
00:04:16,625 --> 00:04:17,875
I'm going to be late.
98
00:04:17,958 --> 00:04:19,500
I'll eat that on my way there.
99
00:04:19,583 --> 00:04:21,458
Okay. I'll pack these for you then.
100
00:04:22,208 --> 00:04:23,958
Don't you guys have places to visit
this morning?
101
00:04:24,041 --> 00:04:25,000
We don't have transport today,
102
00:04:25,083 --> 00:04:26,500
but we must go to the market first.
103
00:04:28,958 --> 00:04:30,458
Bring this fish oil to your dad.
104
00:04:30,541 --> 00:04:31,375
Okay.
105
00:04:32,291 --> 00:04:33,708
Don't fight with your dad.
106
00:04:33,791 --> 00:04:36,333
He just checked his blood pressure.
It's a bit high.
107
00:04:38,166 --> 00:04:41,041
President Sun Ling-hsien announced today
that she'll represent
108
00:04:41,125 --> 00:04:44,208
the Democracy and Peace Party
in the 2022 presidential election.
109
00:04:44,291 --> 00:04:45,500
And people are paying
a lot of attention to this.
110
00:04:45,583 --> 00:04:47,791
-Who will her running mate be?
-Here, Dad.
111
00:04:48,333 --> 00:04:50,083
There are news
from the Democracy and Peace Party
112
00:04:50,166 --> 00:04:52,958
that it might be the head
of Legislative Yuan, Chao Chang-tse.
113
00:04:53,041 --> 00:04:54,500
He attended the meeting earlier
114
00:04:54,583 --> 00:04:55,791
-and will give his latest response.
-Don't take it with tea.
115
00:04:55,875 --> 00:04:58,208
Let's talk to our reporter, Wang Wen-hua.
116
00:04:58,291 --> 00:04:59,333
Okay, ma'am, viewers.
117
00:04:59,416 --> 00:05:00,750
The head of Legislative Yuan,
Chao Chang-tse,
118
00:05:00,833 --> 00:05:03,166
attended the National Science & Technology
Council Personnel Training Meeting today.
119
00:05:03,250 --> 00:05:06,041
Regarding the presidential election,
he said the party supports
120
00:05:06,125 --> 00:05:07,125
-the president's re-election.
-Here.
121
00:05:07,208 --> 00:05:08,875
-Take a look at our interview earlier.
-Mr. Chao.
122
00:05:08,958 --> 00:05:10,750
Today is the Presidential Primary Election
Registration deadline in your party.
123
00:05:10,833 --> 00:05:13,875
Only President Sun registered.
Everyone thinks it's like…
124
00:05:14,583 --> 00:05:16,166
Take both vitamins and probiotics.
125
00:05:16,250 --> 00:05:17,916
-Don't find them troublesome.
-Fine.
126
00:05:18,000 --> 00:05:20,250
In a democratic party,
127
00:05:20,333 --> 00:05:22,000
if anyone wants
128
00:05:22,083 --> 00:05:23,791
-to run in the election…
-Chao is so young.
129
00:05:23,875 --> 00:05:26,625
Will those old farts in the Democracy
and Peace Party listen to him?
130
00:05:26,708 --> 00:05:28,000
Everyone likes him.
131
00:05:28,750 --> 00:05:31,250
Knowing when to be nice or not
132
00:05:31,333 --> 00:05:32,500
involves a lot of skill.
133
00:05:33,250 --> 00:05:35,708
If you want to go into politics,
you must be like him
134
00:05:35,791 --> 00:05:36,916
in order to get elected.
135
00:05:37,750 --> 00:05:39,291
All right, I'm going to be late.
136
00:05:39,833 --> 00:05:41,666
-Remember to take them.
-Okay.
137
00:05:42,583 --> 00:05:44,541
What about you? Have you taken
your hypertension medicines?
138
00:05:44,625 --> 00:05:46,916
It's fine, this is more serious.
139
00:05:52,625 --> 00:05:56,625
{\an8}LEGISLATOR WENG JEN-HSIUNG'S
SERVICE OFFICE
140
00:06:05,875 --> 00:06:09,416
PRESIDENT SUN LING-HSIEN
141
00:06:10,125 --> 00:06:12,375
Hey, Chao Chang-tse is too handsome.
142
00:06:12,458 --> 00:06:14,791
The world's most handsome
head of Legislative Yuan.
143
00:06:14,875 --> 00:06:16,958
We rarely see him in magazines.
144
00:06:17,541 --> 00:06:18,416
2021 CABALLERO STYLE MAN
145
00:06:18,500 --> 00:06:20,333
I guess it's just to seek exposure.
146
00:06:20,416 --> 00:06:23,083
The Democracy and Peace Party
is choosing him as the vice president.
147
00:06:23,166 --> 00:06:24,541
I'll definitely vote for him.
148
00:06:24,625 --> 00:06:26,166
I'll definitely vote for him too.
149
00:06:26,250 --> 00:06:28,708
-Go away. Don't try to steal him.
-What? I can't vote?
150
00:06:28,791 --> 00:06:31,625
-Fine, we'll vote together.
-Okay.
151
00:06:31,708 --> 00:06:32,791
Okay, no problem.
152
00:06:32,875 --> 00:06:34,041
I really think…
153
00:06:35,000 --> 00:06:35,833
I want to eat…
154
00:06:48,708 --> 00:06:50,041
{\an8}TSENG CHIH-HSIANG,
PRESIDENT SUN LING-HSIEN
155
00:06:51,208 --> 00:06:52,250
TSENG CHIH-HSIANG, CHAO CHANG-TSE
156
00:06:52,333 --> 00:06:53,250
{\an8}CREATING A FUTURE
FOR YOUNG GENERATIONS
157
00:06:53,333 --> 00:06:54,166
NEW ALTERNATION OF GENERATIONS BEGINS
158
00:06:54,250 --> 00:06:55,083
LIANG YU, LIN YUE-CHEN, LAI YU-TIEN
159
00:06:55,166 --> 00:06:56,041
LEGISLATIVE CANDIDATE CHEN SHIH-JEN
160
00:06:56,125 --> 00:06:57,083
LEGISLATOR LAI YU-TIEN
161
00:06:58,041 --> 00:06:59,291
LIANG YU, CHAO CHANG-TSE
162
00:07:01,291 --> 00:07:04,125
WITH YUE-CHEN,
OUR FUTURE WILL SURELY BE GREAT!
163
00:07:04,208 --> 00:07:05,291
SUN LING-HSIEN ANNOUNCES
SHE'S RUNNING FOR RE-ELECTION
164
00:07:05,375 --> 00:07:06,375
RUNNING MATE ATTRACTS ATTENTION
165
00:07:15,958 --> 00:07:18,250
QIAOFU CONSTRUCTION
166
00:07:31,375 --> 00:07:34,250
JUSTICE PARTY, CHANG YA-CHING
167
00:07:38,791 --> 00:07:39,625
JUSTICE PARTY
168
00:07:39,708 --> 00:07:41,083
Okay, I'd like to know…
169
00:07:41,708 --> 00:07:45,083
We have so many new immigrant kids here.
170
00:07:46,791 --> 00:07:48,166
Taiwanese parents,
171
00:07:48,250 --> 00:07:49,125
can you hear me?
172
00:07:49,833 --> 00:07:52,166
-Work hard on having kids.
-Good morning.
173
00:07:52,250 --> 00:07:53,541
-Otherwise,
-Good morning.
174
00:07:53,625 --> 00:07:55,166
-Lung, what time did you arrive?
-new immigrant kids
175
00:07:55,250 --> 00:07:57,000
-will outnumber Taiwanese kids.
-Aren't you too early?
176
00:07:57,083 --> 00:07:58,916
The election is still ten months away.
177
00:07:59,000 --> 00:08:00,125
Who am I?
178
00:08:00,625 --> 00:08:02,083
I'm Lung.
179
00:08:02,166 --> 00:08:04,375
Or tell the Democracy and Peace Party
to stop saying stupid things.
180
00:08:04,458 --> 00:08:05,625
I don't have time to edit their videos.
181
00:08:06,208 --> 00:08:07,541
New immigrant kids
182
00:08:07,625 --> 00:08:09,750
will outnumber Taiwanese kids.
183
00:08:09,833 --> 00:08:11,083
New immigrant kids
184
00:08:11,166 --> 00:08:13,416
will outnumber Taiwanese kids.
185
00:08:13,500 --> 00:08:15,458
Damn, what are you fucking laughing at?
186
00:08:15,958 --> 00:08:17,333
Do you want some fruit?
187
00:08:17,416 --> 00:08:18,875
Would repeating this video
188
00:08:18,958 --> 00:08:20,333
have any bad effect on them?
189
00:08:20,416 --> 00:08:23,500
Listen, the Taiwanese themselves
discriminate against new immigrants.
190
00:08:23,583 --> 00:08:24,583
Maybe Sun Ling-hsien's discrimination
191
00:08:24,666 --> 00:08:26,000
pleases the general public.
192
00:08:26,083 --> 00:08:27,875
Forget what the general public thinks.
193
00:08:27,958 --> 00:08:29,750
This video's target is new immigrants.
194
00:08:29,833 --> 00:08:31,000
Good morning, Kai-kai.
195
00:08:31,083 --> 00:08:34,250
-Mr. Lung, Ms. Ya-ting, good morning.
-New immigrants occupy 3%.
196
00:08:34,333 --> 00:08:35,958
That's more than the indigenous people.
197
00:08:36,041 --> 00:08:37,625
3% is 700,000 people.
198
00:08:37,708 --> 00:08:39,500
Damn, you're that good at math?
199
00:08:39,583 --> 00:08:41,041
He studied at NTU.
200
00:08:41,125 --> 00:08:42,958
National Taiwan University? Right.
201
00:08:43,041 --> 00:08:44,041
NTU.
202
00:08:44,125 --> 00:08:45,250
Mr. Kai-kai, NTU.
203
00:08:45,333 --> 00:08:46,583
-Mr. Kai-kai.
-Can new immigrants vote?
204
00:08:46,666 --> 00:08:47,500
Of course.
205
00:08:47,583 --> 00:08:48,916
If not, what am I doing here?
206
00:08:49,000 --> 00:08:50,291
Do I have nothing better to do?
207
00:08:50,375 --> 00:08:51,333
Where's Tsai Yi-an?
208
00:08:51,416 --> 00:08:53,083
He's filming the chairperson's visit
with the new immigrants.
209
00:08:53,166 --> 00:08:54,041
Kai-kai.
210
00:08:54,625 --> 00:08:55,458
Text Tsai Yi-an.
211
00:08:55,541 --> 00:08:57,458
Tell him to send whatever he filmed first.
212
00:08:57,541 --> 00:08:58,583
Or I won't have time to edit the video.
213
00:08:58,666 --> 00:09:00,500
-Okay, I'll tell him.
-Eat later. I'll eat first.
214
00:09:00,583 --> 00:09:02,083
THE NEW IMMIGRANTS POLICY
ISN'T A JOKE
215
00:09:02,166 --> 00:09:03,291
Today, by convention,
216
00:09:03,375 --> 00:09:06,208
Mr. Kao will surely be five minutes late
due to traffic.
217
00:09:06,291 --> 00:09:07,708
-Good morning.
-Mr. Kao is five minutes late again.
218
00:09:07,791 --> 00:09:09,041
-My goodness.
-Right?
219
00:09:09,125 --> 00:09:11,208
You're more accurate than the fortune
teller at Longshan Temple.
220
00:09:11,291 --> 00:09:13,791
And Chia-ching will also
be five minutes late.
221
00:09:13,875 --> 00:09:16,375
Chia-ching? They're a unit.
They're the same.
222
00:09:21,000 --> 00:09:22,958
Are you used
to the party headquarters here?
223
00:09:23,041 --> 00:09:23,916
Ma'am.
224
00:09:24,000 --> 00:09:25,000
It's not bad.
225
00:09:25,083 --> 00:09:26,333
I'm getting the hang of it.
226
00:09:26,416 --> 00:09:27,958
How's your dad?
227
00:09:28,041 --> 00:09:29,208
Is everything going well?
228
00:09:31,666 --> 00:09:32,750
Everything is good.
229
00:09:32,833 --> 00:09:35,333
It's such a shame
that you didn't get elected last year.
230
00:09:35,416 --> 00:09:37,166
You only lost by a few hundred votes.
231
00:09:39,666 --> 00:09:40,666
Yes.
232
00:09:42,041 --> 00:09:43,208
Actually,
233
00:09:43,291 --> 00:09:46,333
councilor re-elections are a sure thing.
234
00:09:47,125 --> 00:09:48,875
Did you not serve the people enough?
235
00:09:48,958 --> 00:09:51,375
Listen, once those people
in the district see you,
236
00:09:51,458 --> 00:09:53,458
-they couldn't be happier.
-That has nothing to do with it.
237
00:09:55,000 --> 00:09:56,208
I served them well.
238
00:09:59,291 --> 00:10:01,833
Then it must be because of your temper.
239
00:10:09,416 --> 00:10:10,666
My temper?
240
00:10:13,000 --> 00:10:14,375
No matter what,
241
00:10:14,458 --> 00:10:16,625
you shouldn't have hit him first.
242
00:10:17,208 --> 00:10:18,625
Hitting someone isn't right.
243
00:10:19,250 --> 00:10:20,250
Ma'am.
244
00:10:20,958 --> 00:10:22,333
It's not as simple as hitting someone.
245
00:10:22,416 --> 00:10:24,166
You weren't there.
You don't know what happened.
246
00:10:24,250 --> 00:10:25,250
Why are you so worked up?
247
00:10:25,333 --> 00:10:26,708
I can't accept you
248
00:10:26,791 --> 00:10:28,333
describing it as hitting someone.
249
00:10:28,416 --> 00:10:30,083
That's a very crude interpretation.
250
00:10:30,166 --> 00:10:31,333
Fine.
251
00:10:32,125 --> 00:10:33,291
I take it back.
252
00:10:35,916 --> 00:10:37,958
I'm just giving you a suggestion.
253
00:10:38,041 --> 00:10:39,333
Why are you so aggressive?
254
00:10:39,416 --> 00:10:40,750
You get angry so easily.
255
00:10:41,416 --> 00:10:43,791
I just feel bad for your dad.
256
00:10:44,458 --> 00:10:45,708
He trained him for so long.
257
00:10:45,791 --> 00:10:47,416
But his efforts were wasted.
258
00:10:53,041 --> 00:10:54,333
Thank you for your advice!
259
00:10:59,416 --> 00:11:01,041
You're late.
260
00:11:08,708 --> 00:11:10,125
Tell me if you're going to run!
261
00:11:12,041 --> 00:11:13,333
Okay. Good morning, everyone.
262
00:11:13,416 --> 00:11:15,958
-Good morning.
-Let's deal with the vicious predators.
263
00:11:16,041 --> 00:11:18,958
Yesterday, Taste News said
we're 10% behind in the polls.
264
00:11:19,041 --> 00:11:21,458
I think that's probably
our main topic today.
265
00:11:21,541 --> 00:11:24,833
We're a little behind,
but let's not lose in terms of vigor.
266
00:11:24,916 --> 00:11:26,666
Express your ideas
as much as you can later.
267
00:11:26,750 --> 00:11:29,458
Smear campaigns or making something
out of nothing is fine.
268
00:11:29,541 --> 00:11:30,833
It's okay even if it's ridiculous.
269
00:11:30,916 --> 00:11:32,625
Yes, just propose your ideas, okay?
270
00:11:32,708 --> 00:11:33,833
Well, Pin-chieh,
271
00:11:33,916 --> 00:11:35,416
what's the response
to the public sentiment?
272
00:11:36,291 --> 00:11:38,458
This poll of Taste News
is unfavorable to us.
273
00:11:38,541 --> 00:11:39,833
So if we're asked about it,
274
00:11:39,916 --> 00:11:41,541
we'll just respond
in a simple and principled manner.
275
00:11:41,625 --> 00:11:43,458
Just say we respect it
and we'll continue to work hard.
276
00:11:43,541 --> 00:11:44,375
That's all.
277
00:11:44,958 --> 00:11:47,333
At the same time, we must be
on the offensive instead of the defensive.
278
00:11:47,416 --> 00:11:50,333
Like on Sun Ling-hsien's discrimination
against new immigrants,
279
00:11:50,416 --> 00:11:52,083
the chairperson can say,
280
00:11:52,166 --> 00:11:55,416
"The Justice Party values
the rights of new immigrants.
281
00:11:55,500 --> 00:11:58,500
Second generation new Taiwanese kids
are the hope of our future."
282
00:11:58,583 --> 00:11:59,833
That can make a simple distinction.
283
00:11:59,916 --> 00:12:01,708
We've edited and added subtitles
284
00:12:01,791 --> 00:12:03,166
to Sun Ling-hsien's discrimination video.
285
00:12:03,250 --> 00:12:04,125
We can post it this afternoon.
286
00:12:04,208 --> 00:12:06,125
We can use the party's Facebook or LINE.
287
00:12:06,208 --> 00:12:09,708
And we'll also film the chairperson's
breakfast meeting this morning
288
00:12:09,791 --> 00:12:11,458
with new immigrants,
make it in the form of a program,
289
00:12:11,541 --> 00:12:12,833
and place it on her YT.
290
00:12:12,916 --> 00:12:15,375
How many subscribers
do the chairperson's YT have now?
291
00:12:16,666 --> 00:12:18,208
It just went over 170,000.
292
00:12:18,291 --> 00:12:20,625
Next, we'll release three new programs.
293
00:12:20,708 --> 00:12:21,750
The first is Roaming with Real Sentiments.
294
00:12:21,833 --> 00:12:23,000
It's more relaxed.
295
00:12:23,083 --> 00:12:24,208
And with locals…
296
00:12:24,291 --> 00:12:25,625
170,000? Why is the difference so big?
297
00:12:25,708 --> 00:12:28,083
Is it beneficial to spend efforts
on the Internet then?
298
00:12:28,166 --> 00:12:30,000
Yi-ping, do you want to reassess?
299
00:12:30,083 --> 00:12:32,250
Mr. Kao, I know the numbers
don't look good now,
300
00:12:32,333 --> 00:12:33,708
but YT will be very significant
in the long-term.
301
00:12:33,791 --> 00:12:35,791
I think we must spend effort on this.
302
00:12:35,875 --> 00:12:37,291
Because youngsters
don't watch television anymore.
303
00:12:37,375 --> 00:12:40,083
Yes, we're in a focus era. Different media
reach different people now.
304
00:12:40,166 --> 00:12:41,333
I know all of that.
305
00:12:41,416 --> 00:12:44,041
But the chairperson only has
170,000 subscribers in YT now.
306
00:12:44,125 --> 00:12:45,375
Sun Ling-hsien has 300,000.
307
00:12:45,458 --> 00:12:47,791
If the chairperson asks me,
how will I explain it?
308
00:12:47,875 --> 00:12:50,125
No, Sun Ling-hsien's team
dedicated resources in promoting that.
309
00:12:50,208 --> 00:12:52,125
Of course there's a difference since
we're just relying on natural traffic.
310
00:12:52,208 --> 00:12:55,583
Yes, if we want to get more subscribers,
we must work with influencers.
311
00:12:55,666 --> 00:12:57,208
-Yes.
-Let them bring in traffic.
312
00:12:57,291 --> 00:12:59,416
I spent effort on the Internet last year.
313
00:12:59,500 --> 00:13:01,083
In this era…
314
00:13:01,166 --> 00:13:02,958
Then why did you lose last year?
315
00:13:05,666 --> 00:13:07,458
-Because…
-In Wen-fang's loss last year,
316
00:13:07,541 --> 00:13:09,916
she got higher votes from youngsters.
317
00:13:10,000 --> 00:13:10,875
Those are the Internet groups.
318
00:13:10,958 --> 00:13:13,000
Their voter turnout used to be low,
but we were able to get them.
319
00:13:13,083 --> 00:13:14,083
Last year,
320
00:13:14,166 --> 00:13:17,000
it was the traditional groups' votes
that we weren't able to get. Right?
321
00:13:17,083 --> 00:13:18,416
-Yes.
-Right.
322
00:13:18,500 --> 00:13:21,500
Don't think that I'm trying
to give you a hard time.
323
00:13:21,583 --> 00:13:23,500
The questions I'm asking now
324
00:13:23,583 --> 00:13:26,708
will be the ones the Secretary-General
and Director General will ask.
325
00:13:26,791 --> 00:13:28,208
You understand, don't you?
326
00:13:28,291 --> 00:13:29,458
Mr. Kao.
327
00:13:29,541 --> 00:13:31,458
Let me express my opinion.
328
00:13:31,541 --> 00:13:34,000
Actually, I really agree
that we need influencers
329
00:13:34,083 --> 00:13:35,166
to make more noise online.
330
00:13:35,250 --> 00:13:37,500
But Chia-ching,
your proposed budget is too high.
331
00:13:37,583 --> 00:13:39,708
One video requires 250,000 dollars.
We don't have money.
332
00:13:39,791 --> 00:13:41,333
We're not the Democracy and Peace Party.
333
00:13:41,416 --> 00:13:43,750
That's why I want our money
to be spent wisely.
334
00:13:43,833 --> 00:13:44,666
-Understood?
-Yes.
335
00:13:44,750 --> 00:13:46,250
We're already lowering the price
as much as we can.
336
00:13:46,333 --> 00:13:47,916
And we'll reassess
337
00:13:48,000 --> 00:13:49,666
the kind of people we'll work with.
338
00:13:50,708 --> 00:13:51,833
When?
339
00:13:54,083 --> 00:13:55,125
Friday.
340
00:13:55,208 --> 00:13:56,083
We'll submit the list on Friday.
341
00:13:56,166 --> 00:13:57,333
-Great.
-Fine.
342
00:13:57,416 --> 00:13:59,041
Let's not get into the details yet.
343
00:13:59,125 --> 00:14:01,333
I have another meeting at 9:30 a.m.
344
00:14:04,875 --> 00:14:06,250
-I think the reporter will call later.
-Wait.
345
00:14:06,333 --> 00:14:08,166
-I know.
-Go and check.
346
00:14:08,250 --> 00:14:09,291
During an event today,
347
00:14:09,375 --> 00:14:10,708
the candidate Lin Yue-chen
348
00:14:10,791 --> 00:14:12,500
was accidentally bitten by a dog.
349
00:14:12,583 --> 00:14:14,083
-Regarding her condition now,
-What the heck?
350
00:14:14,166 --> 00:14:15,791
the Justice Party
didn't provide any statements.
351
00:14:15,875 --> 00:14:17,541
But what people are curious about
352
00:14:17,625 --> 00:14:19,833
is why the dog suddenly lost control.
353
00:14:19,916 --> 00:14:20,916
Was it provoked?
354
00:14:21,000 --> 00:14:22,666
-Today, we've especially invited
-What does he mean?
355
00:14:22,750 --> 00:14:23,708
-animal expert Professor Hsu Li-chung
-Yes.
356
00:14:23,791 --> 00:14:25,166
-We don't know what happened yet.
-to talk to us.
357
00:14:25,250 --> 00:14:26,291
-Hello, Professor.
-Okay.
358
00:14:26,375 --> 00:14:27,750
-Hi, Mr. Shao.
-Professor, may I ask
359
00:14:27,833 --> 00:14:29,750
-your opinion on this?
-Okay, I'll confirm and get back to you.
360
00:14:29,833 --> 00:14:32,291
Actually, I think
there are various possibilities.
361
00:14:32,375 --> 00:14:35,166
The main one is most probably
because their interaction
362
00:14:35,250 --> 00:14:36,083
is a bit too much.
363
00:14:36,166 --> 00:14:38,125
Fuck, what kind of nonsense is that?
364
00:14:38,208 --> 00:14:40,416
-Lung, where's Yi-an?
-He should be on his way back.
365
00:14:40,500 --> 00:14:42,333
-Tell him to hurry.
-Okay, I'll call him.
366
00:14:43,291 --> 00:14:45,625
The Democracy and Peace Party
released a news article last week.
367
00:14:45,708 --> 00:14:46,583
Did you see it?
368
00:14:46,666 --> 00:14:47,541
A news article?
369
00:14:48,041 --> 00:14:49,333
You didn't see it?
370
00:14:49,416 --> 00:14:50,333
Chia-ching.
371
00:14:50,416 --> 00:14:51,458
We were attacked.
372
00:14:51,541 --> 00:14:53,250
And you didn't see it?
373
00:14:53,333 --> 00:14:54,458
You're making me worry.
374
00:14:57,041 --> 00:14:57,916
Look.
375
00:15:00,541 --> 00:15:02,458
"The Democracy and Peace Party
chooses fresh graduates
376
00:15:02,541 --> 00:15:04,083
to handle the main visual.
377
00:15:04,166 --> 00:15:05,958
The Justice Party is suspected
of not giving youngsters…"
378
00:15:06,041 --> 00:15:07,541
What is this?
379
00:15:07,625 --> 00:15:09,333
Where would we get
1,000,000 dollars to give him?
380
00:15:09,416 --> 00:15:10,583
That's what they wrote.
381
00:15:10,666 --> 00:15:13,250
Find an explanation to reply to this.
382
00:15:13,791 --> 00:15:14,833
Take your time.
383
00:15:14,916 --> 00:15:16,958
I'll handle
the chairperson's problem first.
384
00:15:17,041 --> 00:15:19,000
She's still bleeding from the dog bite.
385
00:15:19,083 --> 00:15:20,041
It's horrible.
386
00:15:21,041 --> 00:15:21,916
Okay.
387
00:15:25,875 --> 00:15:26,833
THE JUSTICE PARTY IS SUSPECTED OF
NOT GIVING YOUNGSTERS OPPORTUNITIES
388
00:15:26,916 --> 00:15:31,000
YOU RECEIVED AN AUDIO MESSAGE
FROM FIRST LOVE
389
00:15:31,083 --> 00:15:31,916
FIRST LOVE: CLASS ENDS AT 8 P.M.
JUST ARRIVE AT 8 P.M.
390
00:15:35,500 --> 00:15:36,833
OVER 1,000,000 DOLLARS OF DESIGN FEE
ISN'T A SMALL AMOUNT…
391
00:15:36,916 --> 00:15:38,125
From Taipei to Pingtung,
392
00:15:38,208 --> 00:15:39,833
from Mount Jade to Dongsha Islands,
393
00:15:39,916 --> 00:15:42,416
who doesn't know that you're running
for president, Lin Yue-chen?
394
00:15:42,500 --> 00:15:44,708
-Did you reach him?
-Your party can't manage security well
395
00:15:44,791 --> 00:15:46,291
-No answer.
-and you want to run for president?
396
00:15:46,791 --> 00:15:48,958
Should we hire bodyguards
or something then?
397
00:15:49,041 --> 00:15:50,833
No, the dog bite was an accident.
398
00:15:50,916 --> 00:15:52,583
We don't need to relate it
to a security issue like him.
399
00:15:53,083 --> 00:15:54,791
-Check the new one.
-Check online if the crowd
400
00:15:54,875 --> 00:15:56,375
-filmed a video at the scene.
-If it's true, find someone…
401
00:15:56,458 --> 00:15:58,583
-Okay.
-Animal rights groups are worried
402
00:15:58,666 --> 00:16:00,125
we might sue the owner
and put the dog to sleep.
403
00:16:00,208 --> 00:16:01,333
-Where's Yi-an?
-Mr. Chen.
404
00:16:01,416 --> 00:16:02,708
-We filmed a video on the scene.
-Yi-an is back.
405
00:16:02,791 --> 00:16:04,250
Hurry. I must reply to the reporter.
406
00:16:04,333 --> 00:16:05,666
-Lung.
-The camera.
407
00:16:09,458 --> 00:16:10,791
Come on.
408
00:16:10,875 --> 00:16:12,375
We'll be toasting soon.
409
00:16:12,458 --> 00:16:13,791
Thank you.
410
00:16:13,875 --> 00:16:15,166
-Come on.
-Cheers.
411
00:16:15,666 --> 00:16:17,625
-Cheers.
-Cheers.
412
00:16:17,708 --> 00:16:18,833
-Cheers.
-Together.
413
00:16:18,916 --> 00:16:20,333
-Come on.
-Thank you.
414
00:16:20,416 --> 00:16:22,208
-Here, thank you.
-Cheers.
415
00:16:22,291 --> 00:16:23,333
Thank you.
416
00:16:23,416 --> 00:16:24,916
Wait. Don't go yet.
417
00:16:25,000 --> 00:16:26,291
Let's take a selfie first.
418
00:16:26,375 --> 00:16:27,208
Let's take a photo.
419
00:16:27,291 --> 00:16:28,750
-Sure.
-It was at the selfie here.
420
00:16:28,833 --> 00:16:30,041
{\an8}-One, two…
-Where?
421
00:16:30,125 --> 00:16:32,083
{\an8}-Wait for me.
-It's…
422
00:16:32,166 --> 00:16:34,250
Tang-tang wants to take a photo
with Ms. Yue-Chen too.
423
00:16:34,333 --> 00:16:35,833
One, two, three.
424
00:16:35,916 --> 00:16:37,250
-Yes!
-Yes!
425
00:16:37,333 --> 00:16:38,541
{\an8}-Right there.
-Where?
426
00:16:38,625 --> 00:16:39,750
-Right there.
-Where?
427
00:16:39,833 --> 00:16:40,750
That dog.
428
00:16:40,833 --> 00:16:42,541
-Just now?
-That one.
429
00:16:42,625 --> 00:16:43,875
-Yes, it bit her.
-That was it?
430
00:16:43,958 --> 00:16:46,166
-Yes.
-No, it probably licked her.
431
00:16:46,250 --> 00:16:47,333
No.
432
00:16:47,416 --> 00:16:49,375
All right. It's fine now.
433
00:16:49,458 --> 00:16:51,875
No. Actually, we dressed her wound
434
00:16:51,958 --> 00:16:53,833
-and she bled a bit.
-And the event was halted.
435
00:16:53,916 --> 00:16:55,750
Can we clarify with this video?
436
00:16:56,541 --> 00:16:57,416
Yi-an, release it.
437
00:16:57,500 --> 00:16:59,791
-We must release this?
-But the dog isn't leashed.
438
00:17:01,291 --> 00:17:03,875
All sizes of dogs
must be leashed now, right?
439
00:17:03,958 --> 00:17:05,833
-Not if it's indoors, I think.
-Not if it's being carried, right?
440
00:17:05,916 --> 00:17:08,250
-Yes, there's a contention on that.
-If there are a lot of people,
441
00:17:08,333 --> 00:17:10,333
-shouldn't she…
-And a Pomeranian should be okay.
442
00:17:10,416 --> 00:17:11,958
Wait a minute.
443
00:17:12,041 --> 00:17:13,250
If something happens to the supporters,
444
00:17:13,333 --> 00:17:15,250
isn't it counterproductive
to hold this event?
445
00:17:15,333 --> 00:17:16,666
Those monsters are just speaking nonsense.
446
00:17:16,750 --> 00:17:18,125
Don't let them scare you.
447
00:17:18,208 --> 00:17:21,250
Goodness, speak of the devil.
448
00:17:21,333 --> 00:17:22,208
It's Sanmin.
449
00:17:23,666 --> 00:17:24,500
Hello?
450
00:17:25,333 --> 00:17:26,291
Yes, speaking.
451
00:17:27,125 --> 00:17:27,958
That's right.
452
00:17:28,041 --> 00:17:30,500
We apologize if this caused a commotion.
453
00:17:30,583 --> 00:17:32,875
Then we'll also review
the security procedures.
454
00:17:33,750 --> 00:17:35,375
No. We won't file a case.
455
00:17:35,958 --> 00:17:38,208
We'll also ask supporters
not to blame the owner.
456
00:17:38,791 --> 00:17:40,041
What kind of dog?
457
00:17:40,125 --> 00:17:41,375
It's a Pomeranian,
458
00:17:42,083 --> 00:17:43,416
not a pit bull.
459
00:17:44,375 --> 00:17:46,708
The rumors are too exaggerated.
460
00:17:47,666 --> 00:17:49,333
No way. We're not putting it down.
461
00:17:49,416 --> 00:17:52,583
What we'll do now
462
00:17:52,666 --> 00:17:55,041
is give the dog canned food
to alleviate its shock.
463
00:17:56,916 --> 00:17:58,541
We didn't provoke the dog.
464
00:18:00,791 --> 00:18:04,208
Yes, you can't base the matter
on just an animal expert's opinion.
465
00:18:04,291 --> 00:18:07,041
I'll send you another animal expert's
statement later, okay?
466
00:18:07,708 --> 00:18:10,416
We don't have a video.
467
00:18:11,500 --> 00:18:12,458
Yes.
468
00:18:12,541 --> 00:18:14,041
We'll reflect on ourselves.
469
00:18:14,791 --> 00:18:16,916
Yes, thank you.
470
00:18:17,458 --> 00:18:19,041
I'll buy the canned food.
471
00:18:20,750 --> 00:18:22,041
Yi-an, get something fancy.
472
00:18:22,125 --> 00:18:23,250
Okay.
473
00:18:23,333 --> 00:18:24,583
I found a veterinarian.
474
00:18:24,666 --> 00:18:27,041
He wrote a Facebook post
about what happened today.
475
00:18:27,125 --> 00:18:28,833
I'll send you the link. Take a look.
476
00:18:28,916 --> 00:18:30,041
I'll call him if you're okay with it.
477
00:18:30,125 --> 00:18:31,416
Okay. Wen-fang.
478
00:18:37,916 --> 00:18:38,833
Yes?
479
00:18:39,583 --> 00:18:40,791
Have you seen this news?
480
00:18:43,666 --> 00:18:47,500
"The Democracy and Peace Party chose fresh
graduates to handle the main visual."
481
00:18:47,583 --> 00:18:48,708
This…
482
00:18:48,791 --> 00:18:50,458
What's newsworthy about this?
483
00:18:50,541 --> 00:18:52,541
{\an8}We've been using fresh graduates
since God knows when, okay?
484
00:18:52,625 --> 00:18:54,125
{\an8}Mr. Kao wants me to handle this.
485
00:18:55,666 --> 00:18:57,500
{\an8}This news didn't make any noise at all.
Why should we deal with it?
486
00:18:58,083 --> 00:18:59,541
-That's right.
-And…
487
00:19:00,916 --> 00:19:02,666
And why did he suddenly notice this?
488
00:19:02,750 --> 00:19:05,541
When I asked him about the budget earlier,
he brought this up.
489
00:19:05,625 --> 00:19:06,500
What budget?
490
00:19:10,750 --> 00:19:13,083
Is there something you're not telling me?
491
00:19:14,791 --> 00:19:15,666
Actually,
492
00:19:16,291 --> 00:19:18,083
the Fundraising Small Items' budget
was never approved.
493
00:19:18,666 --> 00:19:20,083
What? I asked you last time.
494
00:19:20,166 --> 00:19:21,166
You told me it was.
495
00:19:21,250 --> 00:19:22,083
I know.
496
00:19:22,166 --> 00:19:23,416
Ya-ching and Hsu Yi-cheng
497
00:19:23,500 --> 00:19:24,791
-are already discussing the sketch.
-I know.
498
00:19:24,875 --> 00:19:26,125
We're about to pay the deposit.
499
00:19:26,208 --> 00:19:27,458
Since the main visual went well,
500
00:19:27,541 --> 00:19:29,333
I thought there was no reason
for that not to be approved.
501
00:19:29,416 --> 00:19:30,958
No, look at this news.
502
00:19:31,041 --> 00:19:33,083
Only 17 people liked it.
No one's reading it.
503
00:19:33,166 --> 00:19:34,333
-Yes.
-And it's from last week.
504
00:19:34,416 --> 00:19:35,458
If we want to deal with it,
we would've done so,
505
00:19:35,541 --> 00:19:36,583
not wait until now.
506
00:19:36,666 --> 00:19:38,083
Then what exactly does he want?
507
00:19:41,500 --> 00:19:42,375
Fuck.
508
00:19:42,958 --> 00:19:44,458
He wants me to replace them.
509
00:19:45,041 --> 00:19:46,291
Replace them? Why?
510
00:19:46,833 --> 00:19:48,416
They're doing a good job.
511
00:19:48,500 --> 00:19:49,333
You're not aware.
512
00:19:49,416 --> 00:19:51,333
Mr. Kao was supposed to put his people
in my position.
513
00:19:51,416 --> 00:19:54,416
Now, he must want to use
a designer he knows.
514
00:19:57,208 --> 00:19:58,458
Mr. Kao just got a new car.
515
00:19:58,541 --> 00:19:59,875
He wants a commission?
516
00:20:02,666 --> 00:20:03,791
I'll tell the Secretary-General.
517
00:20:03,875 --> 00:20:05,333
If you bypass your immediate superior
in telling on him,
518
00:20:05,416 --> 00:20:07,208
-how'd we work afterward?
-What should we do then?
519
00:20:08,416 --> 00:20:09,833
We're failing them this way.
520
00:20:09,916 --> 00:20:11,166
Should they work for free?
521
00:20:12,916 --> 00:20:14,625
The money isn't a problem.
522
00:20:14,708 --> 00:20:16,083
I can use the special allowance
if I have to.
523
00:20:16,166 --> 00:20:18,541
The point is
how I can make them feel better.
524
00:20:21,416 --> 00:20:22,625
I must prostrate myself.
525
00:20:22,708 --> 00:20:24,000
Tonight,
526
00:20:24,083 --> 00:20:25,333
we have a victory party.
527
00:20:25,416 --> 00:20:26,541
I know.
528
00:20:31,041 --> 00:20:31,875
I'll sound him out
529
00:20:31,958 --> 00:20:33,500
-to see if he really wants a replacement.
-Okay.
530
00:20:35,750 --> 00:20:36,875
-Mr. Chen.
-I'll be back.
531
00:20:37,833 --> 00:20:38,708
{\an8}What's up?
532
00:20:38,791 --> 00:20:39,916
{\an8}The Facebook post.
533
00:20:40,000 --> 00:20:41,041
{\an8}I'm reading it now.
534
00:20:42,708 --> 00:20:44,083
Nice. This is good.
535
00:20:44,916 --> 00:20:46,833
Ask him if he can permit us
to release this to the media.
536
00:20:46,916 --> 00:20:47,958
I've already contacted him.
537
00:20:48,041 --> 00:20:49,958
He's a supporter.
They're more than willing to help.
538
00:20:50,041 --> 00:20:51,416
-Okay.
-However,
539
00:20:51,500 --> 00:20:54,500
they also said that a Pomeranian
is actually a very gentle dog.
540
00:20:54,583 --> 00:20:57,083
Suddenly biting someone like this
is most likely due to physical discomfort.
541
00:20:57,166 --> 00:20:58,958
So they want us to remind the dog owner
542
00:20:59,041 --> 00:21:01,125
to take the dog to the hospital
for a checkup.
543
00:21:01,208 --> 00:21:02,833
Okay, contact the dog owner.
544
00:21:02,916 --> 00:21:04,458
-Okay.
-Okay.
545
00:21:09,583 --> 00:21:10,583
All right.
546
00:21:11,375 --> 00:21:13,416
The dog messed us all up, right?
547
00:21:13,500 --> 00:21:14,833
But while having lunch,
548
00:21:14,916 --> 00:21:18,083
we must still think about how to handle
the issue of new immigrants.
549
00:21:18,666 --> 00:21:20,500
We must continue attacking
Sun Ling-hsien's discrimination, okay?
550
00:21:20,583 --> 00:21:22,000
-Okay.
-Okay.
551
00:21:23,791 --> 00:21:25,541
-Okay?
-Okay.
552
00:21:25,625 --> 00:21:28,000
Okay, pizza is on me for lunch!
553
00:21:28,708 --> 00:21:30,875
-Thank you, Ms. Weng.
-Thank you, Ms. Wen-fang.
554
00:21:30,958 --> 00:21:32,708
You practical people.
555
00:21:47,041 --> 00:21:51,958
FIRST LOVE: HELLO, DID YOU RECEIVE IT?
556
00:21:52,583 --> 00:21:56,041
{\an8}YOU HAVE 3 UNREAD MESSAGES
FROM FIRST LOVE
557
00:21:56,125 --> 00:21:57,916
{\an8}FIRST LOVE: CLASS ENDS AT 8 P.M.
JUST ARRIVE AT 8 P.M.
558
00:21:58,000 --> 00:21:59,791
{\an8}FIRST LOVE: HELLO, DID YOU RECEIVE IT?
559
00:21:59,875 --> 00:22:01,791
{\an8}Don't forget to pick up Yang-yang
from his piano lesson today.
560
00:22:01,875 --> 00:22:03,916
I have a deadline.
The client is in a hurry.
561
00:22:05,791 --> 00:22:08,458
NO PROBLEM, I'LL PICK HIM UP.
I'LL LEAVE EARLIER FROM MY SOCIAL LATER
562
00:22:08,541 --> 00:22:09,750
Chia-ching.
563
00:22:09,833 --> 00:22:11,708
Come here for a moment.
564
00:22:11,791 --> 00:22:13,625
Mr. Kao, that news was from a week ago.
565
00:22:13,708 --> 00:22:15,500
Wouldn't it be weird if we respond now?
566
00:22:15,583 --> 00:22:16,875
What news?
567
00:22:18,375 --> 00:22:20,458
The one where our party is suspected
of not giving youngsters opportunities.
568
00:22:20,541 --> 00:22:21,416
Yes.
569
00:22:21,500 --> 00:22:23,583
Do you have a solution?
570
00:22:24,166 --> 00:22:26,291
We've compiled a list of designers
we worked with.
571
00:22:26,375 --> 00:22:29,083
We can release a statement saying
we're not just working with Hsu Yi-cheng.
572
00:22:29,166 --> 00:22:30,333
That's a good idea.
573
00:22:31,125 --> 00:22:33,375
How old is Hsu Yi-cheng exactly?
574
00:22:33,458 --> 00:22:34,541
Forty-five.
575
00:22:34,625 --> 00:22:36,125
-What about you?
-Forty-two.
576
00:22:36,208 --> 00:22:39,208
Hsu Yi-cheng is older than you.
He's not a youngster then.
577
00:22:39,291 --> 00:22:41,125
No, he has two youngsters in his studio.
578
00:22:41,208 --> 00:22:42,333
-His studio?
-Yes.
579
00:22:42,416 --> 00:22:44,375
You mean our party's election projects
580
00:22:44,458 --> 00:22:47,541
are all being designed by Hsu Yi-cheng
and his people?
581
00:22:47,625 --> 00:22:49,625
That's forming a clique.
582
00:22:49,708 --> 00:22:51,750
It's not just him.
We're working with others.
583
00:22:51,833 --> 00:22:53,875
Since we can work with other designers,
584
00:22:53,958 --> 00:22:55,791
why can't we do so
for Fundraising Small Items?
585
00:22:55,875 --> 00:22:59,083
We originally wanted to continue
the same style as the main visual.
586
00:22:59,166 --> 00:23:02,583
Then we can get a different designer
to continue the same style.
587
00:23:02,666 --> 00:23:04,041
Why does it have to be Hsu Yi-cheng?
588
00:23:04,125 --> 00:23:05,000
It doesn't have to be him.
589
00:23:05,083 --> 00:23:06,625
It's just that
they've already drawn the sketch.
590
00:23:06,708 --> 00:23:08,375
If it doesn't have to be him,
we can get someone else.
591
00:23:09,583 --> 00:23:11,125
I originally thought
592
00:23:11,208 --> 00:23:13,000
that after the budget is approved--
593
00:23:13,083 --> 00:23:14,500
No. We can't use the budget.
594
00:23:15,166 --> 00:23:16,250
You have a special allowance, right?
595
00:23:16,333 --> 00:23:18,041
Use the special allowance
to pay his deposit.
596
00:23:18,750 --> 00:23:20,166
I'll find an opportunity
to make it up to you.
597
00:23:20,250 --> 00:23:21,083
Okay.
598
00:23:22,166 --> 00:23:25,125
I know some young designers.
599
00:23:25,208 --> 00:23:26,458
I'll send the list to you.
600
00:23:30,041 --> 00:23:32,166
Will Hsu Yi-cheng be displeased?
601
00:23:33,375 --> 00:23:34,416
He's a supporter.
602
00:23:34,500 --> 00:23:35,708
He won't be displeased.
603
00:23:35,791 --> 00:23:36,666
Right.
604
00:23:36,750 --> 00:23:38,625
If we tell him it's for Taiwan's sake,
605
00:23:38,708 --> 00:23:40,000
he'll surely understand.
606
00:23:42,041 --> 00:23:44,583
But tonight, we're supposed to have
607
00:23:44,666 --> 00:23:46,208
a victory party with him.
608
00:23:46,291 --> 00:23:48,750
We might discuss
the Fundraising Small Items with him.
609
00:23:48,833 --> 00:23:50,000
Great.
610
00:23:50,083 --> 00:23:51,375
Tell him in person.
611
00:23:51,458 --> 00:23:52,666
It's more sincere.
612
00:23:53,416 --> 00:23:54,583
It's better for him too.
613
00:23:54,666 --> 00:23:57,375
Having rumors that he got
over 1,000,000 dollars isn't good.
614
00:23:57,458 --> 00:23:59,750
-Okay.
-All right, I got it.
615
00:23:59,833 --> 00:24:01,333
Thank you, Mr. Kao.
616
00:24:02,666 --> 00:24:05,083
But Mr. Kao, that news only has 17 likes.
617
00:24:05,166 --> 00:24:06,208
Very few people are reading it.
618
00:24:06,291 --> 00:24:08,000
You can't think that way.
619
00:24:08,083 --> 00:24:08,958
Chia-ching.
620
00:24:09,583 --> 00:24:11,416
A little spark may kindle a great fire.
621
00:24:13,583 --> 00:24:15,375
All right, I got it.
622
00:24:15,458 --> 00:24:16,541
Thank you, Mr. Kao.
623
00:24:17,666 --> 00:24:20,041
So are we releasing
the discrimination video or not?
624
00:24:20,125 --> 00:24:21,333
-We are.
-I don't think…
625
00:24:21,416 --> 00:24:23,041
-I don't think we should.
-I worked on it until dawn.
626
00:24:23,125 --> 00:24:24,958
-Aren't we going to release it?
-No, that's not the issue.
627
00:24:25,041 --> 00:24:25,958
Since you worked on it until dawn,
628
00:24:26,041 --> 00:24:27,541
-its release must be meaningful.
-There's no effect now.
629
00:24:27,625 --> 00:24:28,583
Yes, it has to be effective.
630
00:24:28,666 --> 00:24:30,416
It will count for something, won't it?
631
00:24:31,166 --> 00:24:34,000
Okay. Since we have different opinions,
let's vote on it.
632
00:24:34,083 --> 00:24:36,000
Let's vote if we should release
the discrimination video or not.
633
00:24:36,083 --> 00:24:37,083
Raise your hand if you're for it.
634
00:24:38,750 --> 00:24:39,875
Mr. Chen.
635
00:24:39,958 --> 00:24:40,791
Well…
636
00:24:41,416 --> 00:24:43,083
-Would you like something to drink?
-We're voting to see
637
00:24:43,166 --> 00:24:45,041
-if we should release the video today.
-What do you think?
638
00:24:47,291 --> 00:24:49,000
Mr. Chen thinks we should release it.
639
00:24:49,083 --> 00:24:50,500
Four votes.
640
00:24:50,583 --> 00:24:51,416
Okay, let's vote.
641
00:24:51,500 --> 00:24:52,625
Raise your hand if you agree.
642
00:24:52,708 --> 00:24:54,083
Ms. Ya-ting is on my side. That's great.
643
00:24:54,166 --> 00:24:55,291
-Right? I'm supporting you.
-Yes.
644
00:24:55,375 --> 00:24:56,833
But unfortunately,
645
00:24:56,916 --> 00:24:59,208
I didn't get a majority, so we'll…
646
00:24:59,291 --> 00:25:00,541
The others disagree.
647
00:25:01,083 --> 00:25:03,208
-Then we won't release it for now.
-Okay.
648
00:25:04,083 --> 00:25:05,541
-I guess it didn't go well.
-But…
649
00:25:05,625 --> 00:25:08,708
But who'll handle the political guide
for dummies?
650
00:25:08,791 --> 00:25:10,291
Mr. Kao wants a replacement.
651
00:25:10,375 --> 00:25:12,458
Ask Ya-ching to come here. She's the PM.
652
00:25:15,958 --> 00:25:17,041
Ya-ching.
653
00:25:17,125 --> 00:25:18,791
Come here for a moment.
654
00:25:18,875 --> 00:25:21,541
JUSTICE PARTY
655
00:25:22,583 --> 00:25:23,416
Have a seat.
656
00:25:24,583 --> 00:25:27,416
Mr. Chen, these are the design samples
657
00:25:27,500 --> 00:25:30,000
of Fundraising Small Items
that we discussed last time.
658
00:25:30,083 --> 00:25:31,166
Have a look.
659
00:25:31,916 --> 00:25:33,791
Well, Ya-ching, take a seat first.
660
00:25:33,875 --> 00:25:34,916
Sit down.
661
00:25:36,375 --> 00:25:38,250
I have something to tell you.
Don't be too surprised.
662
00:25:38,333 --> 00:25:40,333
We must replace the designer
for the fundraising of small items.
663
00:25:42,166 --> 00:25:43,166
Okay.
664
00:25:44,708 --> 00:25:46,208
Can I ask what happened?
665
00:25:46,291 --> 00:25:47,916
Or is there something
I can talk to him about?
666
00:25:48,000 --> 00:25:49,666
There's no need, it's fine.
667
00:25:50,166 --> 00:25:52,291
Don't worry, It's not your fault.
668
00:25:52,375 --> 00:25:53,916
You communicated the main visual
with him very well.
669
00:25:54,458 --> 00:25:56,291
This isn't something we can decide on.
670
00:25:59,333 --> 00:26:01,458
For the victory party tonight,
671
00:26:01,541 --> 00:26:02,500
don't come.
672
00:26:02,583 --> 00:26:04,125
We'll make it up to you next time.
673
00:26:04,208 --> 00:26:05,791
It's better to have fewer people present
during breakups.
674
00:26:06,666 --> 00:26:07,500
I understand.
675
00:26:14,708 --> 00:26:15,666
Well…
676
00:26:15,750 --> 00:26:18,500
The Pomeranian's owner
already brought her dog to the doctor.
677
00:26:18,583 --> 00:26:19,833
She's very thankful that we reminded her.
678
00:26:19,916 --> 00:26:22,666
So I think I can bring
the canned food later.
679
00:26:22,750 --> 00:26:26,750
Great, then take some photos too
and write a Facebook post, okay?
680
00:26:28,250 --> 00:26:30,791
I can write a post
on the chairperson's Facebook?
681
00:26:30,875 --> 00:26:31,875
Of course.
682
00:26:31,958 --> 00:26:34,250
Yes, we want youngsters
to showcase their talents.
683
00:26:34,791 --> 00:26:36,666
You're really acting
like an assistant manager.
684
00:26:36,750 --> 00:26:38,166
Be quiet.
685
00:26:39,833 --> 00:26:40,708
Okay.
686
00:26:40,791 --> 00:26:42,333
Thank you, Mr. Chen, Ms. Wen-fang.
687
00:26:43,083 --> 00:26:43,916
Ya-ching.
688
00:26:45,166 --> 00:26:46,375
Keep it up.
689
00:26:47,541 --> 00:26:48,375
Thank you.
690
00:26:52,708 --> 00:26:53,583
Mr. Chen.
691
00:26:53,666 --> 00:26:54,708
Ms. Weng.
692
00:26:54,791 --> 00:26:56,208
We voted on it and decided
693
00:26:56,291 --> 00:26:58,208
not to release Sun Ling-hsien's
discrimination video today.
694
00:26:58,291 --> 00:27:00,125
That's not the people's focus.
695
00:27:00,208 --> 00:27:02,000
Where's the people's focus then?
696
00:27:02,500 --> 00:27:03,416
On…
697
00:27:03,916 --> 00:27:05,250
the dog.
698
00:27:05,333 --> 00:27:07,833
On the breakfast with new immigrants.
699
00:27:07,916 --> 00:27:10,458
The new immigrants
supporting Lin Yue-chen.
700
00:27:11,125 --> 00:27:12,750
So the dog can't overshadow that.
701
00:27:12,833 --> 00:27:13,833
-Yes.
-Anyway,
702
00:27:13,916 --> 00:27:15,208
we must release the breakfast video.
703
00:27:15,291 --> 00:27:16,333
You made a very good decision.
704
00:27:16,416 --> 00:27:18,291
Postpone the discrimination video's
release for a couple of days.
705
00:27:18,375 --> 00:27:20,708
But release the breakfast video today.
706
00:27:20,791 --> 00:27:22,333
Okay.
707
00:27:22,416 --> 00:27:23,458
-Thank you, Mr. Chen.
-No worries.
708
00:27:23,541 --> 00:27:25,083
-Kuo-qing.
-There's no need to close the door.
709
00:27:25,166 --> 00:27:26,458
-Yes.
-Okay, for those related…
710
00:27:26,541 --> 00:27:27,916
No, I just wanted to ask you.
711
00:27:28,000 --> 00:27:31,916
Our staff will bring canned food
to the dog owner tonight,
712
00:27:32,000 --> 00:27:33,625
So I'd like to ask
713
00:27:33,708 --> 00:27:36,125
until what time
the chairperson's schedule is tonight.
714
00:27:37,375 --> 00:27:38,291
Well done, guys.
715
00:27:38,375 --> 00:27:40,541
-Good job.
-Cindy, why aren't you drinking more?
716
00:27:40,625 --> 00:27:41,958
-Thank you, Mr. Chen.
-It's like you…
717
00:27:42,041 --> 00:27:43,750
-Drink more.
-Thank you.
718
00:27:43,833 --> 00:27:46,125
What do you want to eat?
Order as much as you want.
719
00:27:46,208 --> 00:27:48,500
-Listen, thank you so much, everyone.
-No worries.
720
00:27:48,583 --> 00:27:50,625
Our main visual is amazing.
721
00:27:50,708 --> 00:27:52,000
The chairperson loves it.
722
00:27:52,083 --> 00:27:53,125
She told me herself.
723
00:27:53,208 --> 00:27:54,208
-Thank you so much.
-Did you hear that?
724
00:27:54,291 --> 00:27:57,041
Order whatever you want to eat
and drink today, okay?
725
00:27:57,125 --> 00:27:58,625
Thank you, guys.
726
00:27:58,708 --> 00:28:02,625
{\an8}You must know that the aesthetics really
expresses how a party views culture.
727
00:28:02,708 --> 00:28:05,083
So thank you so much
for giving us this opportunity.
728
00:28:05,166 --> 00:28:07,083
-Goodness, you're…
-No.
729
00:28:07,166 --> 00:28:08,083
-Here.
-Here.
730
00:28:08,166 --> 00:28:09,500
Cheers.
731
00:28:09,583 --> 00:28:10,458
-Thank you.
-Good job.
732
00:28:10,541 --> 00:28:11,750
Wait a minute.
733
00:28:11,833 --> 00:28:13,375
We must look each other in the eye.
734
00:28:13,458 --> 00:28:15,291
Otherwise, you won't have sex
for seven years.
735
00:28:15,375 --> 00:28:17,666
-That's dangerous.
-That's so dangerous.
736
00:28:19,166 --> 00:28:20,458
Good work.
737
00:28:20,541 --> 00:28:22,166
-Yes!
-Ryan.
738
00:28:22,250 --> 00:28:23,750
-Cindy.
-Drink up!
739
00:28:24,250 --> 00:28:25,375
I must be very careful.
740
00:28:25,458 --> 00:28:26,916
I have to look.
741
00:28:27,791 --> 00:28:30,416
Mr. Chen, can we get started
on Fundraising Small Items?
742
00:28:32,875 --> 00:28:34,458
For Fundraising Small Items,
743
00:28:34,541 --> 00:28:37,166
I want to use this opportunity to tell you
744
00:28:37,250 --> 00:28:40,125
that we might not be able
to proceed with it.
745
00:28:45,958 --> 00:28:46,833
Wait.
746
00:28:46,916 --> 00:28:48,458
Mr. Hsu, we've drawn the sketch.
747
00:28:48,541 --> 00:28:50,375
Wait. Did something happen?
748
00:28:51,208 --> 00:28:53,166
Last week, the Democracy and Peace Party
released a news article
749
00:28:53,250 --> 00:28:55,166
saying that we're only working
750
00:28:55,791 --> 00:28:57,166
with big-shot designers.
751
00:28:57,250 --> 00:28:59,583
We don't give youngsters opportunities.
752
00:28:59,666 --> 00:29:01,083
And our party's superior
753
00:29:01,166 --> 00:29:03,500
happened to see it
and he's not too happy about it.
754
00:29:03,583 --> 00:29:05,583
So I'm a big-shot designer now?
755
00:29:05,666 --> 00:29:06,625
No.
756
00:29:07,125 --> 00:29:08,125
You're a top designer.
757
00:29:08,208 --> 00:29:09,750
You're the best.
758
00:29:09,833 --> 00:29:10,708
The best.
759
00:29:10,791 --> 00:29:12,250
Over 1,000,000 dollars designer fee?
760
00:29:12,333 --> 00:29:13,875
Where? Why didn't I receive it?
761
00:29:13,958 --> 00:29:16,291
-Right.
-Yes, we all know that this isn't true.
762
00:29:16,375 --> 00:29:17,500
That's right.
763
00:29:17,583 --> 00:29:19,958
Wait, Mr. Chen. You should clarify this
in a press conference.
764
00:29:20,041 --> 00:29:21,833
This isn't fair to Mr. Hsu and us.
765
00:29:21,916 --> 00:29:22,791
-No.
-Well…
766
00:29:22,875 --> 00:29:23,958
You don't understand.
767
00:29:24,750 --> 00:29:28,291
You'll only make the big issue bigger
and please the Democracy and Peace Party.
768
00:29:28,375 --> 00:29:29,208
That's right.
769
00:29:29,291 --> 00:29:30,333
Getting a replacement
770
00:29:30,416 --> 00:29:31,541
is the simplest way.
771
00:29:32,750 --> 00:29:34,041
You also won't leave anything
to gossip about.
772
00:29:34,833 --> 00:29:36,625
-If I were you, that's what I'll do.
-A replacement?
773
00:29:36,708 --> 00:29:39,583
And I'll make a list
of all the designers I've worked with
774
00:29:39,666 --> 00:29:42,583
-to prove that you worked with others too.
-Yes.
775
00:29:42,666 --> 00:29:44,291
-That's right.
-Mr. Chen, what do you think of my idea?
776
00:29:44,375 --> 00:29:45,625
You're absolutely right.
777
00:29:45,708 --> 00:29:47,583
You should be in my position.
778
00:29:48,166 --> 00:29:49,125
Hello, Mr. Director.
779
00:29:49,208 --> 00:29:50,708
Hello, Mr. Director.
780
00:29:50,791 --> 00:29:53,041
Sorry, we'll pay the sketch fee
as soon as we can.
781
00:29:53,125 --> 00:29:54,833
It's fine, I understand.
782
00:29:54,916 --> 00:29:56,750
Do you know what's most important to me?
783
00:29:56,833 --> 00:29:58,791
-The Democracy and Peace Party must go.
-Right.
784
00:29:58,875 --> 00:30:00,333
I didn't take this project to make money.
785
00:30:00,416 --> 00:30:02,625
If I wanted to make money, I would've
helped the Democracy and Peace Party.
786
00:30:03,916 --> 00:30:05,333
-True.
-Why did I work so hard?
787
00:30:05,416 --> 00:30:06,250
Thank you so much.
788
00:30:06,333 --> 00:30:07,875
-Why did I work late daily?
-So today,
789
00:30:07,958 --> 00:30:09,500
-They should've told us earlier.
-eat and drink all you want.
790
00:30:09,583 --> 00:30:11,208
Really, eat and drink all you want.
791
00:30:11,291 --> 00:30:12,666
Thank you, guys. Really.
792
00:30:13,666 --> 00:30:14,541
Here.
793
00:30:15,458 --> 00:30:16,958
{\an8}Here's to everyone.
794
00:30:17,041 --> 00:30:18,416
{\an8}Thank you for your hard work.
795
00:30:18,500 --> 00:30:19,416
Thank you.
796
00:30:19,500 --> 00:30:21,125
-Okay, then…
-I have to go.
797
00:30:21,208 --> 00:30:23,500
-Will you be fine? Okay.
-Yes.
798
00:30:23,583 --> 00:30:25,083
All right, guys.
799
00:30:25,166 --> 00:30:27,208
Thank you so much.
800
00:30:27,291 --> 00:30:28,458
I have matters to attend to, I have to go.
801
00:30:28,541 --> 00:30:29,708
-So here's a toast to everyone.
-Yes.
802
00:30:29,791 --> 00:30:30,833
Here.
803
00:30:30,916 --> 00:30:31,750
-Mr. Chen.
-Mr. Chen.
804
00:30:31,833 --> 00:30:34,208
-Mr. Chen, why are you drinking this?
-No.
805
00:30:34,291 --> 00:30:35,541
Sorry, I have to drive later.
806
00:30:35,625 --> 00:30:36,541
-He has to drive.
-Sorry.
807
00:30:36,625 --> 00:30:38,083
Party workers
should never drink and drive.
808
00:30:38,166 --> 00:30:39,458
-Right.
-Otherwise, you'll get in trouble.
809
00:30:39,541 --> 00:30:40,875
-That will be big trouble.
-You understand.
810
00:30:40,958 --> 00:30:41,958
Indeed.
811
00:30:42,041 --> 00:30:43,208
Thank you very much.
812
00:30:43,291 --> 00:30:44,875
Our main visual is really amazing.
813
00:30:44,958 --> 00:30:46,625
Listen. With Yue-chen,
814
00:30:46,708 --> 00:30:48,500
our future will surely be great.
815
00:30:48,583 --> 00:30:49,750
Yes, thank you.
816
00:30:50,375 --> 00:30:51,500
-Here.
-Thank you.
817
00:30:52,041 --> 00:30:53,333
-Ryan.
-Ryan.
818
00:30:53,416 --> 00:30:54,791
Here. Well done.
819
00:30:54,875 --> 00:30:56,458
-Good job.
-Mr. Hsu.
820
00:30:56,541 --> 00:30:57,541
Cindy.
821
00:30:58,916 --> 00:31:01,291
Next time,
let's drink to our heart's content.
822
00:31:01,375 --> 00:31:02,375
-Okay? Thank you.
-Yes.
823
00:31:02,458 --> 00:31:04,708
Please entertain Wen-fang.
824
00:31:04,791 --> 00:31:07,250
Yes, please take care of me.
825
00:31:07,333 --> 00:31:08,375
Thank you.
826
00:31:08,458 --> 00:31:10,375
Yes, let's change.
827
00:31:10,458 --> 00:31:12,458
Okay, go and change.
828
00:31:12,541 --> 00:31:14,000
Bye.
829
00:31:14,083 --> 00:31:14,916
I'm sorry.
830
00:31:15,000 --> 00:31:17,041
I'll drink on behalf of my boss.
831
00:31:19,458 --> 00:31:20,708
I'm sorry.
832
00:31:20,791 --> 00:31:22,041
You even have to come here.
833
00:31:22,125 --> 00:31:25,083
Tang-tang bit someone
and even gets canned food.
834
00:31:25,750 --> 00:31:26,583
Tang-tang.
835
00:31:26,666 --> 00:31:27,958
Thank the lady.
836
00:31:29,083 --> 00:31:30,291
Tang-tang.
837
00:31:30,375 --> 00:31:31,958
It has been hard on you today.
838
00:31:32,041 --> 00:31:33,666
I'm sorry if you were scared.
839
00:31:35,000 --> 00:31:36,750
Have you gotten rid
of the thing in her feet?
840
00:31:36,833 --> 00:31:37,708
Yes.
841
00:31:37,791 --> 00:31:39,958
Only when you reminded me that I noticed
842
00:31:40,041 --> 00:31:42,416
that her feet had a splinter.
843
00:31:43,958 --> 00:31:46,666
By the way, have a seat.
I'll make you a salted lemon drink.
844
00:31:46,750 --> 00:31:48,416
There's no need to trouble yourself.
845
00:31:48,500 --> 00:31:49,625
It's okay.
846
00:31:49,708 --> 00:31:51,750
Is there anything I can help you with?
847
00:31:51,833 --> 00:31:53,125
It's okay. You're our guest.
848
00:31:53,208 --> 00:31:55,333
-Wait for me. Sit down.
-Thank you.
849
00:32:00,916 --> 00:32:01,791
MS. WEN-FANG
850
00:32:01,875 --> 00:32:04,500
THE CHAIRPERSON'S SCHEDULE IS DONE,
SHE WANTS TO VISIT JUAN SHI-FENG
851
00:32:04,583 --> 00:32:06,208
DON'T TELL HER FIRST,
LET'S GIVE HER A SURPRISE
852
00:32:06,291 --> 00:32:08,916
IF THERE'S A PROBLEM, TALK TO THE
CHAIRPERSON'S SECRETARY, MR. KUO-CHING
853
00:32:18,541 --> 00:32:20,083
Baby, I'm almost there.
854
00:32:20,166 --> 00:32:21,833
No need. I picked him up.
855
00:32:22,416 --> 00:32:24,958
-Dad!
-What?
856
00:32:25,041 --> 00:32:26,625
-Yang-Yang, get in the car.
-Baby.
857
00:32:27,375 --> 00:32:29,166
Come on. Get in the car, hurry.
858
00:32:30,041 --> 00:32:31,208
Aren't you on a deadline?
859
00:32:31,291 --> 00:32:32,208
Yes.
860
00:32:32,291 --> 00:32:34,833
I was working until the last second
before I left.
861
00:32:35,958 --> 00:32:37,333
I knew you'd be late.
862
00:32:37,416 --> 00:32:38,666
No, I'm here.
863
00:32:39,666 --> 00:32:40,541
Eight o'clock.
864
00:32:41,125 --> 00:32:43,125
No, he can wait for five or ten minutes.
865
00:32:43,208 --> 00:32:44,875
The teacher won't be that petty.
866
00:32:44,958 --> 00:32:46,416
Yes, I'm pettier.
867
00:32:48,083 --> 00:32:48,958
No.
868
00:32:49,666 --> 00:32:50,500
Hello?
869
00:33:03,625 --> 00:33:04,583
Is it good?
870
00:33:04,666 --> 00:33:05,958
It's a Vietnamese specialty.
871
00:33:06,041 --> 00:33:07,958
It's called mung bean cake.
872
00:33:08,041 --> 00:33:08,916
Mung…
873
00:33:09,750 --> 00:33:10,583
Who is it?
874
00:33:10,666 --> 00:33:11,625
Let me check.
875
00:33:15,833 --> 00:33:17,833
Ms. Yue-chen, why are you here?
876
00:33:17,916 --> 00:33:19,458
Hi, Hsiao-juan.
877
00:33:19,541 --> 00:33:21,875
-I'm here to see you and Tang-tang.
-Hello.
878
00:33:21,958 --> 00:33:22,791
Sure.
879
00:33:22,875 --> 00:33:25,000
-Tang-tang.
-Tang-tang.
880
00:33:25,083 --> 00:33:26,708
{\an8}Look who's here to see you.
881
00:33:28,458 --> 00:33:29,916
What's wrong?
882
00:33:30,000 --> 00:33:31,875
-Did you hurt your leg?
-Goodness. Yes.
883
00:33:33,208 --> 00:33:36,333
We especially requested the public
not to disturb the dog owner.
884
00:33:36,416 --> 00:33:37,625
Are you okay?
885
00:33:37,708 --> 00:33:38,583
I'm fine.
886
00:33:38,666 --> 00:33:40,416
-We're good.
-Great.
887
00:33:42,708 --> 00:33:44,125
Is she your daughter?
888
00:33:44,208 --> 00:33:46,041
Yes, she's my daughter, Chia-ling.
889
00:33:46,125 --> 00:33:48,291
What are you drawing,
890
00:33:48,375 --> 00:33:49,416
-Chia-ling?
-You.
891
00:33:50,083 --> 00:33:51,166
Me?
892
00:33:52,833 --> 00:33:54,541
You're drawing me crying?
893
00:33:54,625 --> 00:33:55,833
My hand is even bleeding.
894
00:33:55,916 --> 00:33:57,833
No, it didn't hurt that much.
895
00:33:58,916 --> 00:34:00,750
Why don't I take a photo of you guys
896
00:34:00,833 --> 00:34:02,083
as a memento, okay?
897
00:34:02,166 --> 00:34:03,541
{\an8}Sure.
898
00:34:03,625 --> 00:34:05,833
{\an8}Can I take a picture with your drawing?
899
00:34:05,916 --> 00:34:07,625
{\an8}-Sure.
-Thank you.
900
00:34:07,708 --> 00:34:09,416
{\an8}-Come on.
-Okay.
901
00:34:09,500 --> 00:34:10,833
{\an8}All right, look here.
902
00:34:10,916 --> 00:34:12,333
{\an8}One, two, three.
903
00:34:13,541 --> 00:34:14,458
One more.
904
00:34:14,541 --> 00:34:16,666
One, two, three.
905
00:34:17,458 --> 00:34:18,625
I got it.
906
00:34:18,708 --> 00:34:20,083
-Thank you.
-Thank you.
907
00:34:20,166 --> 00:34:22,875
By the way,
I'll make you a salted lemon drink.
908
00:34:22,958 --> 00:34:24,500
-Just a moment.
-Thank you.
909
00:34:25,916 --> 00:34:27,250
Thank you for your hard work.
910
00:34:30,041 --> 00:34:31,041
I'm just doing my job.
911
00:34:34,458 --> 00:34:35,916
Who are these people?
912
00:34:36,708 --> 00:34:38,000
These are the other people.
913
00:34:38,083 --> 00:34:39,375
The other people? Yes.
914
00:34:39,458 --> 00:34:40,500
This morning,
915
00:34:40,583 --> 00:34:42,500
many people
were standing around us, right?
916
00:34:42,583 --> 00:34:43,791
-Yes.
-Okay.
917
00:34:43,875 --> 00:34:45,375
So these are the other people.
918
00:34:45,458 --> 00:34:47,625
-What about her?
-That's Mom.
919
00:34:47,708 --> 00:34:49,416
Your mom opened her mouth that big?
920
00:34:50,416 --> 00:34:51,708
-She was shocked.
-She was shocked.
921
00:34:51,791 --> 00:34:53,000
What about her?
922
00:34:53,583 --> 00:34:54,416
PRESS DEPT HARD-WORKING CLASS
923
00:34:54,500 --> 00:34:56,166
LUNG, PHOTO CAPTION, "I PROMISE THE
PROMOTION OF MOTHER TONGUE TEACHING
924
00:34:56,250 --> 00:34:58,041
TO SECOND-GENERATION NEW IMMIGRANTS"
925
00:34:58,125 --> 00:35:00,041
{\an8}Chong, I have to go and rush a photo.
926
00:35:00,125 --> 00:35:01,125
-No problem, I'll do it.
-Okay?
927
00:35:01,208 --> 00:35:02,875
-Thank you, I'm glad you're here.
-No problem.
928
00:35:02,958 --> 00:35:04,708
-I'll bother you another time.
-Okay.
929
00:35:04,791 --> 00:35:06,916
-I'll go ahead. Take care.
-Okay, bye.
930
00:35:13,583 --> 00:35:14,625
Why are you still here?
931
00:35:15,291 --> 00:35:16,250
Why are you here?
932
00:35:16,333 --> 00:35:17,625
I came back to rush a photo.
933
00:35:18,916 --> 00:35:20,833
Yi-an, help me take a look.
934
00:35:20,916 --> 00:35:21,833
Is this okay?
935
00:35:27,583 --> 00:35:28,750
The color of the words.
936
00:35:29,541 --> 00:35:30,750
Not black?
937
00:35:31,583 --> 00:35:32,458
How about this?
938
00:35:32,541 --> 00:35:33,833
I PROMISE THE PROMOTION
OF MOTHER TONGUE TEACHING
939
00:35:33,916 --> 00:35:34,958
Is this okay?
940
00:35:35,041 --> 00:35:36,083
That's nice.
941
00:35:36,166 --> 00:35:37,208
-Okay.
-Send it to me.
942
00:35:37,291 --> 00:35:38,625
Okay, I'll export it first.
943
00:35:50,666 --> 00:35:51,625
I PROMISE THE PROMOTION
OF MOTHER TONGUE TEACHING
944
00:35:51,708 --> 00:35:53,000
YANG YA-TING, SHARE NOW
945
00:35:53,500 --> 00:35:54,458
LIN YUE-CHEN
946
00:35:55,750 --> 00:35:57,333
Hello, be careful.
947
00:35:58,541 --> 00:35:59,958
Thank you, ma'am.
948
00:36:00,041 --> 00:36:01,958
Ma'am, did you watch the news today?
949
00:36:15,500 --> 00:36:16,750
MS. WEN-FANG
950
00:36:16,833 --> 00:36:20,416
THE PRESS DEPT CHANGED A FEW WORDS.
IT'S GREAT. THANK YOU, PLEASE SHARE
951
00:36:28,125 --> 00:36:29,458
I PROMISE THE PROMOTION
OF MOTHER TONGUE TEACHING
952
00:36:29,541 --> 00:36:30,541
TO SECOND-GENERATION NEW IMMIGRANTS
953
00:36:32,791 --> 00:36:36,541
Mom! Dad isn't seriously blowing my hair.
954
00:36:47,791 --> 00:36:49,000
{\an8}I'm doing it seriously.
955
00:36:52,291 --> 00:36:53,666
Is this serious enough?
956
00:36:57,166 --> 00:36:58,708
-Is he asleep?
-He is.
957
00:37:07,291 --> 00:37:08,583
I haven't used my drawing board
for a long time,
958
00:37:08,666 --> 00:37:10,083
the contact is a bit poor.
959
00:37:10,166 --> 00:37:12,375
Everyone is recommending me
to buy a tablet.
960
00:37:13,833 --> 00:37:15,625
The 12-inch one is better for drawing.
961
00:37:15,708 --> 00:37:18,083
But I think it might be too heavy.
962
00:37:18,166 --> 00:37:19,875
The 10-inch one might be too small.
963
00:37:19,958 --> 00:37:21,875
See which one you like better.
964
00:37:25,791 --> 00:37:27,458
Is your phone that nice to look at?
965
00:37:27,541 --> 00:37:28,708
Don't you get off hours?
966
00:37:29,333 --> 00:37:30,666
We have the election now.
967
00:37:31,750 --> 00:37:34,791
The election.
968
00:37:35,416 --> 00:37:37,958
The piano teacher said
that if we pick him up late again,
969
00:37:38,041 --> 00:37:39,208
we must pay her more.
970
00:37:39,750 --> 00:37:42,000
Sure. See how much it is.
I'll wire it tomorrow.
971
00:37:45,458 --> 00:37:46,541
Did you buy the milk?
972
00:37:48,916 --> 00:37:49,750
I'm sorry.
973
00:37:49,833 --> 00:37:50,833
I'll buy it tomorrow.
974
00:37:53,583 --> 00:37:55,583
I know you'll be very busy starting today.
975
00:37:55,666 --> 00:37:56,625
Like today, if you…
976
00:37:56,708 --> 00:37:59,500
If you really can't make it in time,
tell me in advance, okay?
977
00:37:59,583 --> 00:38:00,458
{\an8}This is our responsibility.
978
00:38:00,541 --> 00:38:02,083
{\an8}-We can work it out.
-No. But…
979
00:38:02,166 --> 00:38:04,000
{\an8}I was already across from you today.
980
00:38:04,083 --> 00:38:06,916
{\an8}I was stopped by the traffic light.
I didn't do it on purpose.
981
00:38:12,708 --> 00:38:15,416
Can we talk like two adults?
982
00:38:18,833 --> 00:38:19,666
Sure.
983
00:38:23,583 --> 00:38:24,416
Okay.
984
00:38:25,666 --> 00:38:27,500
Yang-yang easily gets food allergies.
985
00:38:27,583 --> 00:38:29,333
That's why I must spend a lot of time
preparing his food.
986
00:38:29,416 --> 00:38:32,458
So it's really hard to take care of him
while drawing.
987
00:38:32,541 --> 00:38:33,875
I know, I help out too.
988
00:38:33,958 --> 00:38:36,750
Yes, you do help out.
But you always just complete half of it.
989
00:38:36,833 --> 00:38:39,708
Then I still have to check
which ones you did and didn't do.
990
00:38:39,791 --> 00:38:41,250
-I'm sorry.
-No.
991
00:38:41,333 --> 00:38:43,333
-I'm very troubled by this.
-I'll do better.
992
00:38:44,166 --> 00:38:45,041
Okay?
993
00:38:47,500 --> 00:38:48,666
{\an8}MS. CHIEN CALLING
994
00:38:48,750 --> 00:38:49,625
{\an8}Wait.
995
00:38:50,791 --> 00:38:51,833
It's Ms. Chien.
996
00:38:53,208 --> 00:38:54,291
Answer it.
997
00:38:55,958 --> 00:38:56,958
Thank you, baby.
998
00:38:58,166 --> 00:38:59,458
Hey, Ms. Chien.
999
00:38:59,541 --> 00:39:00,666
I know.
1000
00:39:00,750 --> 00:39:01,666
I saw it.
1001
00:39:03,541 --> 00:39:05,958
-Hello, baby?
-What's up?
1002
00:39:06,041 --> 00:39:07,916
I want to drink beer.
1003
00:39:09,041 --> 00:39:10,208
You still want to drink?
1004
00:39:10,291 --> 00:39:11,541
Stop drinking.
1005
00:39:15,333 --> 00:39:16,291
I heard that.
1006
00:39:23,791 --> 00:39:26,125
Goodness, I still have
a press conference tomorrow.
1007
00:39:26,208 --> 00:39:28,125
And I'm so tired these days.
1008
00:39:28,208 --> 00:39:29,875
Okay. Just drink one can, okay?
1009
00:39:29,958 --> 00:39:31,833
Then go to bed afterward. Okay?
1010
00:39:32,666 --> 00:39:34,250
Okay. I…
1011
00:39:36,041 --> 00:39:38,083
I think my dad is home now.
1012
00:39:38,166 --> 00:39:39,250
I have to go.
1013
00:39:39,333 --> 00:39:40,500
Okay.
1014
00:39:41,125 --> 00:39:42,083
Okay, bye.
1015
00:39:56,041 --> 00:39:57,041
We're home.
1016
00:39:58,375 --> 00:39:59,291
Be careful.
1017
00:40:01,541 --> 00:40:02,708
Why is he so drunk?
1018
00:40:03,333 --> 00:40:04,500
It can't be helped.
1019
00:40:04,583 --> 00:40:06,291
Where should Uncle Jen-hsiung rest?
1020
00:40:06,791 --> 00:40:07,958
Over there.
1021
00:40:08,041 --> 00:40:08,875
Let's go inside.
1022
00:40:08,958 --> 00:40:10,833
-Wen-fang, I can handle this.
-It's fine.
1023
00:40:11,791 --> 00:40:12,958
Okay.
1024
00:40:13,041 --> 00:40:14,666
-Let him sit here.
-Okay.
1025
00:40:19,041 --> 00:40:20,708
Why is he so drunk?
1026
00:40:21,291 --> 00:40:22,625
I'm sorry, I have to drive,
1027
00:40:22,708 --> 00:40:23,875
so I can't drink for him.
1028
00:40:23,958 --> 00:40:25,083
It's fine.
1029
00:40:25,166 --> 00:40:26,541
-I'll go ahead.
-Okay.
1030
00:40:28,541 --> 00:40:30,666
It would be great
if you could drink for him.
1031
00:40:30,750 --> 00:40:32,041
You're great at drinking.
1032
00:40:33,791 --> 00:40:35,625
-Go take care of Uncle Jen-hsiung.
-Okay.
1033
00:40:36,208 --> 00:40:37,583
It's raining. Drive carefully.
1034
00:40:37,666 --> 00:40:38,500
Okay.
1035
00:40:47,083 --> 00:40:47,958
Wen-fang.
1036
00:40:50,250 --> 00:40:52,416
This is from the borough chief earlier.
1037
00:40:52,500 --> 00:40:53,541
Okay.
1038
00:40:53,625 --> 00:40:55,250
Okay, I'll go ahead.
1039
00:40:55,333 --> 00:40:56,333
Get some rest.
1040
00:40:56,416 --> 00:40:57,250
Okay.
1041
00:41:03,791 --> 00:41:05,375
What do you want?
1042
00:41:05,458 --> 00:41:06,750
You're too much!
1043
00:41:06,833 --> 00:41:08,083
Did you hear what he said?
1044
00:41:08,166 --> 00:41:09,625
-Did you?
-She's a violent councilor.
1045
00:41:09,708 --> 00:41:12,125
-What? You want to film this too?
-You hit him and you still want to run?
1046
00:41:12,208 --> 00:41:13,166
-Go ahead.
-You're so violent.
1047
00:41:13,250 --> 00:41:14,125
Apologize.
1048
00:41:14,208 --> 00:41:16,083
Can't you just apologize?
1049
00:41:16,750 --> 00:41:18,291
Do you still want to run or not?
1050
00:41:18,833 --> 00:41:19,791
Wen-fang!
1051
00:41:26,208 --> 00:41:31,958
LEGISLATOR WENG JEN-HSIUNG'S
SERVICE OFFICE
1052
00:41:32,041 --> 00:41:37,708
LEGISLATOR WENG JEN-HSIUNG'S
SERVICE OFFICE
1053
00:41:53,958 --> 00:41:55,166
666 ST FORUM, SEXCLUB,
WATCH ADULT VIDEOS,
1054
00:42:00,375 --> 00:42:01,500
I WANT TO EAT YOU, MY NUDE PHOTO
BY SOUTH GUY, FREE HIGH-END CLUB GIRL
1055
00:42:22,416 --> 00:42:23,750
ADULT SHORT VIDEOS AND PHOTOS
1056
00:42:31,583 --> 00:42:33,333
LEAKED NON-CELEBRITY HOTEL SELFIES
1057
00:42:43,875 --> 00:42:45,041
MS. WEN-FANG:
WE'LL HAVE AN ACTION DRAMA
1058
00:42:45,125 --> 00:42:46,250
FOR TOMORROW MORNING'S
PRESS CONFERENCE
1059
00:42:46,333 --> 00:42:47,208
PLEASE COME AT 7 A.M. TO PREPARE
1060
00:43:03,541 --> 00:43:05,500
{\an8}CHAO CHANG-TSE
1061
00:43:09,458 --> 00:43:11,583
LEGISLATOR CHAO CHANG-TSE,
LEGISLATIVE YUAN
1062
00:43:21,875 --> 00:43:23,000
2021 CABALLERO STYLE MAN
1063
00:43:23,083 --> 00:43:25,041
CHAO CHANG-TSE: I'LL CHANGE SOCIETY
WITH MY OWN TWO HANDS
1064
00:43:25,125 --> 00:43:26,666
CHAO CHANG-TSE LEADS LEGISLATIVE YUAN
IN IMPROVING RECYCLING
1065
00:43:26,750 --> 00:43:27,916
1066
00:43:28,000 --> 00:43:29,125
LEGISLATOR CHAO'S FILES
1067
00:43:29,208 --> 00:43:30,125
BEAUTIFUL PHOTO OF BIG-EYED DAUGHTER
WITH SWEET SMILE EXPOSED!
1068
00:43:31,000 --> 00:43:32,125
BEAUTIFUL PHOTO OF BIG-EYED DAUGHTER
WITH SWEET SMILE EXPOSED!
1069
00:43:32,208 --> 00:43:33,541
NETIZENS CALLING
CHAO CHANG-TSE FATHER-IN-LAW
1070
00:43:54,708 --> 00:43:55,833
Jung-chih.
1071
00:43:57,291 --> 00:44:00,166
What do you think about me
becoming the president?
1072
00:44:02,416 --> 00:44:03,916
Not this time.
1073
00:44:04,541 --> 00:44:08,916
This time, I'll do my best
to help President Sun get reelected.
1074
00:44:09,958 --> 00:44:13,375
But when the president
came to see me today,
1075
00:44:13,458 --> 00:44:16,208
she invited me to be her running mate.
1076
00:44:16,916 --> 00:44:18,208
Really?
1077
00:44:18,291 --> 00:44:20,208
Then you'll be even busier in the future.
1078
00:44:20,291 --> 00:44:21,750
You won't have time for me.
1079
00:44:23,166 --> 00:44:24,375
You're an adult now.
1080
00:44:24,458 --> 00:44:25,791
Do you still need company?
1081
00:44:26,708 --> 00:44:27,875
No problem, of course.
1082
00:44:27,958 --> 00:44:29,833
Why are you so worried?
1083
00:44:29,916 --> 00:44:30,750
All right.
1084
00:44:31,291 --> 00:44:32,125
See you tomorrow.
1085
00:44:32,208 --> 00:44:33,166
Okay, bye.
1086
00:44:34,666 --> 00:44:35,791
You're home?
1087
00:44:36,333 --> 00:44:39,666
Mom, Dad said the president asked him
to be her running mate.
1088
00:44:39,750 --> 00:44:42,041
You'll be the vice president's wife.
1089
00:44:51,166 --> 00:44:52,291
Let's have a drink.
1090
00:44:52,958 --> 00:44:54,583
{\an8}NEW POST: SPECIAL EDITION BELIZE
CHILI SAUCE FROM THE PRESIDENT
1091
00:44:54,666 --> 00:44:56,166
{\an8}After four years,
1092
00:44:57,041 --> 00:44:58,833
{\an8}I'll only be 59 years old.
1093
00:45:03,583 --> 00:45:05,083
Haven't I always told you?
1094
00:45:05,833 --> 00:45:10,458
{\an8}What the Democracy and Peace Party
needs is an alternation of generations.
1095
00:45:12,458 --> 00:45:13,291
{\an8}Here.
1096
00:45:17,000 --> 00:45:18,166
Congratulations.
1097
00:45:38,416 --> 00:45:40,333
I won't work tonight anymore.
1098
00:45:40,416 --> 00:45:42,916
Congratulations, Vice President's Wife.
1099
00:46:14,875 --> 00:46:16,625
MESSAGE REQUESTS
1100
00:46:16,708 --> 00:46:19,666
YOUR DAD IS SLEEPING WITH HIS ASSISTANT
1101
00:48:15,416 --> 00:48:20,416
Subtitle translation by: Coleen Chua