1 00:00:18,333 --> 00:00:19,875 That's right, guys. 2 00:00:19,958 --> 00:00:24,875 We've reached a new high! 3 00:00:24,958 --> 00:00:26,583 Give yourselves a round of applause! 4 00:00:26,666 --> 00:00:28,875 A round of applause! 5 00:00:29,416 --> 00:00:30,666 Thank you, guys. 6 00:00:30,750 --> 00:00:31,750 Thank you. 7 00:00:31,833 --> 00:00:36,500 You voted for Taiwan's future hope and pride! 8 00:00:36,583 --> 00:00:38,000 You're protecting Taiwan! 9 00:00:38,083 --> 00:00:41,666 Let's change Taiwan's future together, 10 00:00:41,750 --> 00:00:43,125 okay? 11 00:00:44,416 --> 00:00:46,500 -Lin Yue-chen! -Victory! 12 00:00:46,583 --> 00:00:48,541 -Lin Yue-chen! -Victory! 13 00:00:48,625 --> 00:00:50,541 -Justice Party! -Victory! 14 00:00:50,625 --> 00:00:52,375 -Justice Party! -Victory! 15 00:00:52,458 --> 00:00:54,666 With Yue-chen, 16 00:00:54,750 --> 00:00:57,791 our future will surely be great! 17 00:00:59,041 --> 00:01:00,125 Thank you! 18 00:01:00,208 --> 00:01:03,208 Let's give ourselves another round of applause, okay? 19 00:01:04,708 --> 00:01:06,666 Our chairperson, Lin Yue-chen, 20 00:01:06,750 --> 00:01:09,958 -will come here at 8:35 p.m. -Sir. 21 00:01:10,041 --> 00:01:11,041 Hello. 22 00:01:11,125 --> 00:01:12,750 -Hello. -Hello, Ms. Weng. 23 00:01:15,333 --> 00:01:16,791 Lung, where's Chia-ching? 24 00:01:16,875 --> 00:01:17,916 He's in the back. 25 00:01:19,583 --> 00:01:21,500 -Five minutes, right? -Okay, no problem. 26 00:01:21,583 --> 00:01:24,500 -Seriously? Are the votes… -Ms. Chien, Mr. Kao. 27 00:01:24,583 --> 00:01:25,583 Nice. 28 00:01:25,666 --> 00:01:27,583 The chairperson will be five minutes late. 29 00:01:27,666 --> 00:01:28,916 -Okay. -Inform Shi-ming. 30 00:01:29,000 --> 00:01:29,916 Okay. 31 00:01:31,125 --> 00:01:33,333 Mr. Chen Hung-han. 32 00:01:36,875 --> 00:01:39,041 We work in the background. 33 00:01:40,458 --> 00:01:42,000 We create the stage. 34 00:01:42,083 --> 00:01:43,833 We create the lights. 35 00:01:43,916 --> 00:01:45,208 We create what you see. 36 00:01:46,250 --> 00:01:47,958 We create what you hear. 37 00:01:52,625 --> 00:01:54,916 Will we win if we create these things? 38 00:01:58,833 --> 00:02:00,333 But if we don't do anything, 39 00:02:00,416 --> 00:02:01,291 we'll lose. 40 00:02:02,708 --> 00:02:03,958 Lin Yue-chen! 41 00:02:04,041 --> 00:02:05,083 -Victory! -Victory! 42 00:02:05,166 --> 00:02:06,208 Lin Yue-chen! 43 00:02:06,291 --> 00:02:07,333 -Victory! -Victory! 44 00:02:07,416 --> 00:02:08,416 Justice Party! 45 00:02:08,500 --> 00:02:09,458 -Victory! -Victory! 46 00:02:09,541 --> 00:02:10,458 Justice Party! 47 00:02:10,541 --> 00:02:11,375 -Victory! -Victory! 48 00:02:11,458 --> 00:02:12,333 Lin Yue-chen! 49 00:02:12,416 --> 00:02:13,625 -Victory! -Victory! 50 00:02:13,708 --> 00:02:14,625 Lin Yue-chen! 51 00:02:14,708 --> 00:02:15,708 -Victory! -Victory! 52 00:02:15,791 --> 00:02:16,916 Justice Party! 53 00:02:17,000 --> 00:02:17,958 -Victory! -Victory! 54 00:02:18,041 --> 00:02:19,375 -We exist -Justice Party! 55 00:02:19,458 --> 00:02:20,791 -Victory! -to let candidates 56 00:02:20,875 --> 00:02:22,041 -stand on top of the wave. -Victory! 57 00:02:22,125 --> 00:02:22,958 Lin Yue-chen! 58 00:02:23,041 --> 00:02:23,916 -Victory! -Victory! 59 00:02:24,000 --> 00:02:25,875 -Justice Party! -Victory! 60 00:02:25,958 --> 00:02:26,791 Justice Party! 61 00:02:26,875 --> 00:02:28,208 -Victory! -Victory! 62 00:02:31,125 --> 00:02:35,125 Thank you to all our fans here. 63 00:02:35,208 --> 00:02:36,916 We're going to welcome 64 00:02:37,000 --> 00:02:37,958 -We are -our victory together today, right? 65 00:02:38,875 --> 00:02:39,875 wave makers. 66 00:02:39,958 --> 00:02:41,791 Right! 67 00:03:12,708 --> 00:03:15,000 TEN MONTHS BEFORE THE GENERAL ELECTION 68 00:03:15,083 --> 00:03:19,375 LEGISLATOR WENG JEN-HSIUNG'S SERVICE OFFICE 69 00:03:27,375 --> 00:03:28,375 Hello, Ms. Wen-fang? 70 00:03:28,458 --> 00:03:30,125 Hi, Yi-an. How are the preparations? 71 00:03:30,208 --> 00:03:32,083 We're not done yet. We're a bit delayed. 72 00:03:32,166 --> 00:03:33,000 There's a problem with the venue. 73 00:03:33,083 --> 00:03:35,083 The community suddenly moved their dance class schedule. 74 00:03:35,166 --> 00:03:36,416 We're a bit stuck here in the venue. 75 00:03:36,500 --> 00:03:37,833 Okay. Hurry up. 76 00:03:37,916 --> 00:03:40,083 Ms. Hsiao-juan will bring beverages at 7:30 a.m. 77 00:03:40,166 --> 00:03:41,708 It's fine. I'll take care of it. 78 00:03:41,791 --> 00:03:43,333 Check if you have everything. 79 00:03:43,416 --> 00:03:44,333 Okay. 80 00:03:44,416 --> 00:03:45,750 I've already set them up. 81 00:03:45,833 --> 00:03:46,750 What about the chopsticks? 82 00:03:46,833 --> 00:03:49,708 Yes, I got 20 pairs from the pantry. It should be enough, right? 83 00:03:49,791 --> 00:03:51,958 When we promoted this event, we asked everyone to bring eco-friendly tableware. 84 00:03:52,041 --> 00:03:54,458 Yi-an, those are disposable chopsticks. 85 00:03:54,541 --> 00:03:55,833 Garbage is an issue now. 86 00:03:55,916 --> 00:03:57,291 If people find out we use disposable utensils, 87 00:03:57,375 --> 00:03:59,125 -aren't we looking for trouble? -Okay. 88 00:03:59,208 --> 00:04:00,041 Go and buy some. 89 00:04:00,125 --> 00:04:01,041 Okay. 90 00:04:01,125 --> 00:04:03,083 -Where are you going? -I'm buying eco-friendly chopsticks. 91 00:04:03,833 --> 00:04:05,458 We can't use disposable chopsticks. 92 00:04:06,666 --> 00:04:07,833 Hey, no. 93 00:04:07,916 --> 00:04:09,500 Let's go. 94 00:04:10,125 --> 00:04:11,041 I'm sorry. 95 00:04:13,666 --> 00:04:15,125 The egg pancake roll is done. Have some first. 96 00:04:15,208 --> 00:04:16,541 I have a public sentiment meeting at 8 a.m. 97 00:04:16,625 --> 00:04:17,875 I'm going to be late. 98 00:04:17,958 --> 00:04:19,500 I'll eat that on my way there. 99 00:04:19,583 --> 00:04:21,458 Okay. I'll pack these for you then. 100 00:04:22,208 --> 00:04:23,958 Don't you guys have places to visit this morning? 101 00:04:24,041 --> 00:04:25,000 We don't have transport today, 102 00:04:25,083 --> 00:04:26,500 but we must go to the market first. 103 00:04:28,958 --> 00:04:30,458 Bring this fish oil to your dad. 104 00:04:30,541 --> 00:04:31,375 Okay. 105 00:04:32,291 --> 00:04:33,708 Don't fight with your dad. 106 00:04:33,791 --> 00:04:36,333 He just checked his blood pressure. It's a bit high. 107 00:04:38,166 --> 00:04:41,041 President Sun Ling-hsien announced today that she'll represent 108 00:04:41,125 --> 00:04:44,208 the Democracy and Peace Party in the 2022 presidential election. 109 00:04:44,291 --> 00:04:45,500 And people are paying a lot of attention to this. 110 00:04:45,583 --> 00:04:47,791 -Who will her running mate be? -Here, Dad. 111 00:04:48,333 --> 00:04:50,083 There are news from the Democracy and Peace Party 112 00:04:50,166 --> 00:04:52,958 that it might be the head of Legislative Yuan, Chao Chang-tse. 113 00:04:53,041 --> 00:04:54,500 He attended the meeting earlier 114 00:04:54,583 --> 00:04:55,791 -and will give his latest response. -Don't take it with tea. 115 00:04:55,875 --> 00:04:58,208 Let's talk to our reporter, Wang Wen-hua. 116 00:04:58,291 --> 00:04:59,333 Okay, ma'am, viewers. 117 00:04:59,416 --> 00:05:00,750 The head of Legislative Yuan, Chao Chang-tse, 118 00:05:00,833 --> 00:05:03,166 attended the National Science & Technology Council Personnel Training Meeting today. 119 00:05:03,250 --> 00:05:06,041 Regarding the presidential election, he said the party supports 120 00:05:06,125 --> 00:05:07,125 -the president's re-election. -Here. 121 00:05:07,208 --> 00:05:08,875 -Take a look at our interview earlier. -Mr. Chao. 122 00:05:08,958 --> 00:05:10,750 Today is the Presidential Primary Election Registration deadline in your party. 123 00:05:10,833 --> 00:05:13,875 Only President Sun registered. Everyone thinks it's like… 124 00:05:14,583 --> 00:05:16,166 Take both vitamins and probiotics. 125 00:05:16,250 --> 00:05:17,916 -Don't find them troublesome. -Fine. 126 00:05:18,000 --> 00:05:20,250 In a democratic party, 127 00:05:20,333 --> 00:05:22,000 if anyone wants 128 00:05:22,083 --> 00:05:23,791 -to run in the election… -Chao is so young. 129 00:05:23,875 --> 00:05:26,625 Will those old farts in the Democracy and Peace Party listen to him? 130 00:05:26,708 --> 00:05:28,000 Everyone likes him. 131 00:05:28,750 --> 00:05:31,250 Knowing when to be nice or not 132 00:05:31,333 --> 00:05:32,500 involves a lot of skill. 133 00:05:33,250 --> 00:05:35,708 If you want to go into politics, you must be like him 134 00:05:35,791 --> 00:05:36,916 in order to get elected. 135 00:05:37,750 --> 00:05:39,291 All right, I'm going to be late. 136 00:05:39,833 --> 00:05:41,666 -Remember to take them. -Okay. 137 00:05:42,583 --> 00:05:44,541 What about you? Have you taken your hypertension medicines? 138 00:05:44,625 --> 00:05:46,916 It's fine, this is more serious. 139 00:05:52,625 --> 00:05:56,625 {\an8}LEGISLATOR WENG JEN-HSIUNG'S SERVICE OFFICE 140 00:06:05,875 --> 00:06:09,416 PRESIDENT SUN LING-HSIEN 141 00:06:10,125 --> 00:06:12,375 Hey, Chao Chang-tse is too handsome. 142 00:06:12,458 --> 00:06:14,791 The world's most handsome head of Legislative Yuan. 143 00:06:14,875 --> 00:06:16,958 We rarely see him in magazines. 144 00:06:17,541 --> 00:06:18,416 2021 CABALLERO STYLE MAN 145 00:06:18,500 --> 00:06:20,333 I guess it's just to seek exposure. 146 00:06:20,416 --> 00:06:23,083 The Democracy and Peace Party is choosing him as the vice president. 147 00:06:23,166 --> 00:06:24,541 I'll definitely vote for him. 148 00:06:24,625 --> 00:06:26,166 I'll definitely vote for him too. 149 00:06:26,250 --> 00:06:28,708 -Go away. Don't try to steal him. -What? I can't vote? 150 00:06:28,791 --> 00:06:31,625 -Fine, we'll vote together. -Okay. 151 00:06:31,708 --> 00:06:32,791 Okay, no problem. 152 00:06:32,875 --> 00:06:34,041 I really think… 153 00:06:35,000 --> 00:06:35,833 I want to eat… 154 00:06:48,708 --> 00:06:50,041 {\an8}TSENG CHIH-HSIANG, PRESIDENT SUN LING-HSIEN 155 00:06:51,208 --> 00:06:52,250 TSENG CHIH-HSIANG, CHAO CHANG-TSE 156 00:06:52,333 --> 00:06:53,250 {\an8}CREATING A FUTURE FOR YOUNG GENERATIONS 157 00:06:53,333 --> 00:06:54,166 NEW ALTERNATION OF GENERATIONS BEGINS 158 00:06:54,250 --> 00:06:55,083 LIANG YU, LIN YUE-CHEN, LAI YU-TIEN 159 00:06:55,166 --> 00:06:56,041 LEGISLATIVE CANDIDATE CHEN SHIH-JEN 160 00:06:56,125 --> 00:06:57,083 LEGISLATOR LAI YU-TIEN 161 00:06:58,041 --> 00:06:59,291 LIANG YU, CHAO CHANG-TSE 162 00:07:01,291 --> 00:07:04,125 WITH YUE-CHEN, OUR FUTURE WILL SURELY BE GREAT! 163 00:07:04,208 --> 00:07:05,291 SUN LING-HSIEN ANNOUNCES SHE'S RUNNING FOR RE-ELECTION 164 00:07:05,375 --> 00:07:06,375 RUNNING MATE ATTRACTS ATTENTION 165 00:07:15,958 --> 00:07:18,250 QIAOFU CONSTRUCTION 166 00:07:31,375 --> 00:07:34,250 JUSTICE PARTY, CHANG YA-CHING 167 00:07:38,791 --> 00:07:39,625 JUSTICE PARTY 168 00:07:39,708 --> 00:07:41,083 Okay, I'd like to know… 169 00:07:41,708 --> 00:07:45,083 We have so many new immigrant kids here. 170 00:07:46,791 --> 00:07:48,166 Taiwanese parents, 171 00:07:48,250 --> 00:07:49,125 can you hear me? 172 00:07:49,833 --> 00:07:52,166 -Work hard on having kids. -Good morning. 173 00:07:52,250 --> 00:07:53,541 -Otherwise, -Good morning. 174 00:07:53,625 --> 00:07:55,166 -Lung, what time did you arrive? -new immigrant kids 175 00:07:55,250 --> 00:07:57,000 -will outnumber Taiwanese kids. -Aren't you too early? 176 00:07:57,083 --> 00:07:58,916 The election is still ten months away. 177 00:07:59,000 --> 00:08:00,125 Who am I? 178 00:08:00,625 --> 00:08:02,083 I'm Lung. 179 00:08:02,166 --> 00:08:04,375 Or tell the Democracy and Peace Party to stop saying stupid things. 180 00:08:04,458 --> 00:08:05,625 I don't have time to edit their videos. 181 00:08:06,208 --> 00:08:07,541 New immigrant kids 182 00:08:07,625 --> 00:08:09,750 will outnumber Taiwanese kids. 183 00:08:09,833 --> 00:08:11,083 New immigrant kids 184 00:08:11,166 --> 00:08:13,416 will outnumber Taiwanese kids. 185 00:08:13,500 --> 00:08:15,458 Damn, what are you fucking laughing at? 186 00:08:15,958 --> 00:08:17,333 Do you want some fruit? 187 00:08:17,416 --> 00:08:18,875 Would repeating this video 188 00:08:18,958 --> 00:08:20,333 have any bad effect on them? 189 00:08:20,416 --> 00:08:23,500 Listen, the Taiwanese themselves discriminate against new immigrants. 190 00:08:23,583 --> 00:08:24,583 Maybe Sun Ling-hsien's discrimination 191 00:08:24,666 --> 00:08:26,000 pleases the general public. 192 00:08:26,083 --> 00:08:27,875 Forget what the general public thinks. 193 00:08:27,958 --> 00:08:29,750 This video's target is new immigrants. 194 00:08:29,833 --> 00:08:31,000 Good morning, Kai-kai. 195 00:08:31,083 --> 00:08:34,250 -Mr. Lung, Ms. Ya-ting, good morning. -New immigrants occupy 3%. 196 00:08:34,333 --> 00:08:35,958 That's more than the indigenous people. 197 00:08:36,041 --> 00:08:37,625 3% is 700,000 people. 198 00:08:37,708 --> 00:08:39,500 Damn, you're that good at math? 199 00:08:39,583 --> 00:08:41,041 He studied at NTU. 200 00:08:41,125 --> 00:08:42,958 National Taiwan University? Right. 201 00:08:43,041 --> 00:08:44,041 NTU. 202 00:08:44,125 --> 00:08:45,250 Mr. Kai-kai, NTU. 203 00:08:45,333 --> 00:08:46,583 -Mr. Kai-kai. -Can new immigrants vote? 204 00:08:46,666 --> 00:08:47,500 Of course. 205 00:08:47,583 --> 00:08:48,916 If not, what am I doing here? 206 00:08:49,000 --> 00:08:50,291 Do I have nothing better to do? 207 00:08:50,375 --> 00:08:51,333 Where's Tsai Yi-an? 208 00:08:51,416 --> 00:08:53,083 He's filming the chairperson's visit with the new immigrants. 209 00:08:53,166 --> 00:08:54,041 Kai-kai. 210 00:08:54,625 --> 00:08:55,458 Text Tsai Yi-an. 211 00:08:55,541 --> 00:08:57,458 Tell him to send whatever he filmed first. 212 00:08:57,541 --> 00:08:58,583 Or I won't have time to edit the video. 213 00:08:58,666 --> 00:09:00,500 -Okay, I'll tell him. -Eat later. I'll eat first. 214 00:09:00,583 --> 00:09:02,083 THE NEW IMMIGRANTS POLICY ISN'T A JOKE 215 00:09:02,166 --> 00:09:03,291 Today, by convention, 216 00:09:03,375 --> 00:09:06,208 Mr. Kao will surely be five minutes late due to traffic. 217 00:09:06,291 --> 00:09:07,708 -Good morning. -Mr. Kao is five minutes late again. 218 00:09:07,791 --> 00:09:09,041 -My goodness. -Right? 219 00:09:09,125 --> 00:09:11,208 You're more accurate than the fortune teller at Longshan Temple. 220 00:09:11,291 --> 00:09:13,791 And Chia-ching will also be five minutes late. 221 00:09:13,875 --> 00:09:16,375 Chia-ching? They're a unit. They're the same. 222 00:09:21,000 --> 00:09:22,958 Are you used to the party headquarters here? 223 00:09:23,041 --> 00:09:23,916 Ma'am. 224 00:09:24,000 --> 00:09:25,000 It's not bad. 225 00:09:25,083 --> 00:09:26,333 I'm getting the hang of it. 226 00:09:26,416 --> 00:09:27,958 How's your dad? 227 00:09:28,041 --> 00:09:29,208 Is everything going well? 228 00:09:31,666 --> 00:09:32,750 Everything is good. 229 00:09:32,833 --> 00:09:35,333 It's such a shame that you didn't get elected last year. 230 00:09:35,416 --> 00:09:37,166 You only lost by a few hundred votes. 231 00:09:39,666 --> 00:09:40,666 Yes. 232 00:09:42,041 --> 00:09:43,208 Actually, 233 00:09:43,291 --> 00:09:46,333 councilor re-elections are a sure thing. 234 00:09:47,125 --> 00:09:48,875 Did you not serve the people enough? 235 00:09:48,958 --> 00:09:51,375 Listen, once those people in the district see you, 236 00:09:51,458 --> 00:09:53,458 -they couldn't be happier. -That has nothing to do with it. 237 00:09:55,000 --> 00:09:56,208 I served them well. 238 00:09:59,291 --> 00:10:01,833 Then it must be because of your temper. 239 00:10:09,416 --> 00:10:10,666 My temper? 240 00:10:13,000 --> 00:10:14,375 No matter what, 241 00:10:14,458 --> 00:10:16,625 you shouldn't have hit him first. 242 00:10:17,208 --> 00:10:18,625 Hitting someone isn't right. 243 00:10:19,250 --> 00:10:20,250 Ma'am. 244 00:10:20,958 --> 00:10:22,333 It's not as simple as hitting someone. 245 00:10:22,416 --> 00:10:24,166 You weren't there. You don't know what happened. 246 00:10:24,250 --> 00:10:25,250 Why are you so worked up? 247 00:10:25,333 --> 00:10:26,708 I can't accept you 248 00:10:26,791 --> 00:10:28,333 describing it as hitting someone. 249 00:10:28,416 --> 00:10:30,083 That's a very crude interpretation. 250 00:10:30,166 --> 00:10:31,333 Fine. 251 00:10:32,125 --> 00:10:33,291 I take it back. 252 00:10:35,916 --> 00:10:37,958 I'm just giving you a suggestion. 253 00:10:38,041 --> 00:10:39,333 Why are you so aggressive? 254 00:10:39,416 --> 00:10:40,750 You get angry so easily. 255 00:10:41,416 --> 00:10:43,791 I just feel bad for your dad. 256 00:10:44,458 --> 00:10:45,708 He trained him for so long. 257 00:10:45,791 --> 00:10:47,416 But his efforts were wasted. 258 00:10:53,041 --> 00:10:54,333 Thank you for your advice! 259 00:10:59,416 --> 00:11:01,041 You're late. 260 00:11:08,708 --> 00:11:10,125 Tell me if you're going to run! 261 00:11:12,041 --> 00:11:13,333 Okay. Good morning, everyone. 262 00:11:13,416 --> 00:11:15,958 -Good morning. -Let's deal with the vicious predators. 263 00:11:16,041 --> 00:11:18,958 Yesterday, Taste News said we're 10% behind in the polls. 264 00:11:19,041 --> 00:11:21,458 I think that's probably our main topic today. 265 00:11:21,541 --> 00:11:24,833 We're a little behind, but let's not lose in terms of vigor. 266 00:11:24,916 --> 00:11:26,666 Express your ideas as much as you can later. 267 00:11:26,750 --> 00:11:29,458 Smear campaigns or making something out of nothing is fine. 268 00:11:29,541 --> 00:11:30,833 It's okay even if it's ridiculous. 269 00:11:30,916 --> 00:11:32,625 Yes, just propose your ideas, okay? 270 00:11:32,708 --> 00:11:33,833 Well, Pin-chieh, 271 00:11:33,916 --> 00:11:35,416 what's the response to the public sentiment? 272 00:11:36,291 --> 00:11:38,458 This poll of Taste News is unfavorable to us. 273 00:11:38,541 --> 00:11:39,833 So if we're asked about it, 274 00:11:39,916 --> 00:11:41,541 we'll just respond in a simple and principled manner. 275 00:11:41,625 --> 00:11:43,458 Just say we respect it and we'll continue to work hard. 276 00:11:43,541 --> 00:11:44,375 That's all. 277 00:11:44,958 --> 00:11:47,333 At the same time, we must be on the offensive instead of the defensive. 278 00:11:47,416 --> 00:11:50,333 Like on Sun Ling-hsien's discrimination against new immigrants, 279 00:11:50,416 --> 00:11:52,083 the chairperson can say, 280 00:11:52,166 --> 00:11:55,416 "The Justice Party values the rights of new immigrants. 281 00:11:55,500 --> 00:11:58,500 Second generation new Taiwanese kids are the hope of our future." 282 00:11:58,583 --> 00:11:59,833 That can make a simple distinction. 283 00:11:59,916 --> 00:12:01,708 We've edited and added subtitles 284 00:12:01,791 --> 00:12:03,166 to Sun Ling-hsien's discrimination video. 285 00:12:03,250 --> 00:12:04,125 We can post it this afternoon. 286 00:12:04,208 --> 00:12:06,125 We can use the party's Facebook or LINE. 287 00:12:06,208 --> 00:12:09,708 And we'll also film the chairperson's breakfast meeting this morning 288 00:12:09,791 --> 00:12:11,458 with new immigrants, make it in the form of a program, 289 00:12:11,541 --> 00:12:12,833 and place it on her YT. 290 00:12:12,916 --> 00:12:15,375 How many subscribers do the chairperson's YT have now? 291 00:12:16,666 --> 00:12:18,208 It just went over 170,000. 292 00:12:18,291 --> 00:12:20,625 Next, we'll release three new programs. 293 00:12:20,708 --> 00:12:21,750 The first is Roaming with Real Sentiments. 294 00:12:21,833 --> 00:12:23,000 It's more relaxed. 295 00:12:23,083 --> 00:12:24,208 And with locals… 296 00:12:24,291 --> 00:12:25,625 170,000? Why is the difference so big? 297 00:12:25,708 --> 00:12:28,083 Is it beneficial to spend efforts on the Internet then? 298 00:12:28,166 --> 00:12:30,000 Yi-ping, do you want to reassess? 299 00:12:30,083 --> 00:12:32,250 Mr. Kao, I know the numbers don't look good now, 300 00:12:32,333 --> 00:12:33,708 but YT will be very significant in the long-term. 301 00:12:33,791 --> 00:12:35,791 I think we must spend effort on this. 302 00:12:35,875 --> 00:12:37,291 Because youngsters don't watch television anymore. 303 00:12:37,375 --> 00:12:40,083 Yes, we're in a focus era. Different media reach different people now. 304 00:12:40,166 --> 00:12:41,333 I know all of that. 305 00:12:41,416 --> 00:12:44,041 But the chairperson only has 170,000 subscribers in YT now. 306 00:12:44,125 --> 00:12:45,375 Sun Ling-hsien has 300,000. 307 00:12:45,458 --> 00:12:47,791 If the chairperson asks me, how will I explain it? 308 00:12:47,875 --> 00:12:50,125 No, Sun Ling-hsien's team dedicated resources in promoting that. 309 00:12:50,208 --> 00:12:52,125 Of course there's a difference since we're just relying on natural traffic. 310 00:12:52,208 --> 00:12:55,583 Yes, if we want to get more subscribers, we must work with influencers. 311 00:12:55,666 --> 00:12:57,208 -Yes. -Let them bring in traffic. 312 00:12:57,291 --> 00:12:59,416 I spent effort on the Internet last year. 313 00:12:59,500 --> 00:13:01,083 In this era… 314 00:13:01,166 --> 00:13:02,958 Then why did you lose last year? 315 00:13:05,666 --> 00:13:07,458 -Because… -In Wen-fang's loss last year, 316 00:13:07,541 --> 00:13:09,916 she got higher votes from youngsters. 317 00:13:10,000 --> 00:13:10,875 Those are the Internet groups. 318 00:13:10,958 --> 00:13:13,000 Their voter turnout used to be low, but we were able to get them. 319 00:13:13,083 --> 00:13:14,083 Last year, 320 00:13:14,166 --> 00:13:17,000 it was the traditional groups' votes that we weren't able to get. Right? 321 00:13:17,083 --> 00:13:18,416 -Yes. -Right. 322 00:13:18,500 --> 00:13:21,500 Don't think that I'm trying to give you a hard time. 323 00:13:21,583 --> 00:13:23,500 The questions I'm asking now 324 00:13:23,583 --> 00:13:26,708 will be the ones the Secretary-General and Director General will ask. 325 00:13:26,791 --> 00:13:28,208 You understand, don't you? 326 00:13:28,291 --> 00:13:29,458 Mr. Kao. 327 00:13:29,541 --> 00:13:31,458 Let me express my opinion. 328 00:13:31,541 --> 00:13:34,000 Actually, I really agree that we need influencers 329 00:13:34,083 --> 00:13:35,166 to make more noise online. 330 00:13:35,250 --> 00:13:37,500 But Chia-ching, your proposed budget is too high. 331 00:13:37,583 --> 00:13:39,708 One video requires 250,000 dollars. We don't have money. 332 00:13:39,791 --> 00:13:41,333 We're not the Democracy and Peace Party. 333 00:13:41,416 --> 00:13:43,750 That's why I want our money to be spent wisely. 334 00:13:43,833 --> 00:13:44,666 -Understood? -Yes. 335 00:13:44,750 --> 00:13:46,250 We're already lowering the price as much as we can. 336 00:13:46,333 --> 00:13:47,916 And we'll reassess 337 00:13:48,000 --> 00:13:49,666 the kind of people we'll work with. 338 00:13:50,708 --> 00:13:51,833 When? 339 00:13:54,083 --> 00:13:55,125 Friday. 340 00:13:55,208 --> 00:13:56,083 We'll submit the list on Friday. 341 00:13:56,166 --> 00:13:57,333 -Great. -Fine. 342 00:13:57,416 --> 00:13:59,041 Let's not get into the details yet. 343 00:13:59,125 --> 00:14:01,333 I have another meeting at 9:30 a.m. 344 00:14:04,875 --> 00:14:06,250 -I think the reporter will call later. -Wait. 345 00:14:06,333 --> 00:14:08,166 -I know. -Go and check. 346 00:14:08,250 --> 00:14:09,291 During an event today, 347 00:14:09,375 --> 00:14:10,708 the candidate Lin Yue-chen 348 00:14:10,791 --> 00:14:12,500 was accidentally bitten by a dog. 349 00:14:12,583 --> 00:14:14,083 -Regarding her condition now, -What the heck? 350 00:14:14,166 --> 00:14:15,791 the Justice Party didn't provide any statements. 351 00:14:15,875 --> 00:14:17,541 But what people are curious about 352 00:14:17,625 --> 00:14:19,833 is why the dog suddenly lost control. 353 00:14:19,916 --> 00:14:20,916 Was it provoked? 354 00:14:21,000 --> 00:14:22,666 -Today, we've especially invited -What does he mean? 355 00:14:22,750 --> 00:14:23,708 -animal expert Professor Hsu Li-chung -Yes. 356 00:14:23,791 --> 00:14:25,166 -We don't know what happened yet. -to talk to us. 357 00:14:25,250 --> 00:14:26,291 -Hello, Professor. -Okay. 358 00:14:26,375 --> 00:14:27,750 -Hi, Mr. Shao. -Professor, may I ask 359 00:14:27,833 --> 00:14:29,750 -your opinion on this? -Okay, I'll confirm and get back to you. 360 00:14:29,833 --> 00:14:32,291 Actually, I think there are various possibilities. 361 00:14:32,375 --> 00:14:35,166 The main one is most probably because their interaction 362 00:14:35,250 --> 00:14:36,083 is a bit too much. 363 00:14:36,166 --> 00:14:38,125 Fuck, what kind of nonsense is that? 364 00:14:38,208 --> 00:14:40,416 -Lung, where's Yi-an? -He should be on his way back. 365 00:14:40,500 --> 00:14:42,333 -Tell him to hurry. -Okay, I'll call him. 366 00:14:43,291 --> 00:14:45,625 The Democracy and Peace Party released a news article last week. 367 00:14:45,708 --> 00:14:46,583 Did you see it? 368 00:14:46,666 --> 00:14:47,541 A news article? 369 00:14:48,041 --> 00:14:49,333 You didn't see it? 370 00:14:49,416 --> 00:14:50,333 Chia-ching. 371 00:14:50,416 --> 00:14:51,458 We were attacked. 372 00:14:51,541 --> 00:14:53,250 And you didn't see it? 373 00:14:53,333 --> 00:14:54,458 You're making me worry. 374 00:14:57,041 --> 00:14:57,916 Look. 375 00:15:00,541 --> 00:15:02,458 "The Democracy and Peace Party chooses fresh graduates 376 00:15:02,541 --> 00:15:04,083 to handle the main visual. 377 00:15:04,166 --> 00:15:05,958 The Justice Party is suspected of not giving youngsters…" 378 00:15:06,041 --> 00:15:07,541 What is this? 379 00:15:07,625 --> 00:15:09,333 Where would we get 1,000,000 dollars to give him? 380 00:15:09,416 --> 00:15:10,583 That's what they wrote. 381 00:15:10,666 --> 00:15:13,250 Find an explanation to reply to this. 382 00:15:13,791 --> 00:15:14,833 Take your time. 383 00:15:14,916 --> 00:15:16,958 I'll handle the chairperson's problem first. 384 00:15:17,041 --> 00:15:19,000 She's still bleeding from the dog bite. 385 00:15:19,083 --> 00:15:20,041 It's horrible. 386 00:15:21,041 --> 00:15:21,916 Okay. 387 00:15:25,875 --> 00:15:26,833 THE JUSTICE PARTY IS SUSPECTED OF NOT GIVING YOUNGSTERS OPPORTUNITIES 388 00:15:26,916 --> 00:15:31,000 YOU RECEIVED AN AUDIO MESSAGE FROM FIRST LOVE 389 00:15:31,083 --> 00:15:31,916 FIRST LOVE: CLASS ENDS AT 8 P.M. JUST ARRIVE AT 8 P.M. 390 00:15:35,500 --> 00:15:36,833 OVER 1,000,000 DOLLARS OF DESIGN FEE ISN'T A SMALL AMOUNT… 391 00:15:36,916 --> 00:15:38,125 From Taipei to Pingtung, 392 00:15:38,208 --> 00:15:39,833 from Mount Jade to Dongsha Islands, 393 00:15:39,916 --> 00:15:42,416 who doesn't know that you're running for president, Lin Yue-chen? 394 00:15:42,500 --> 00:15:44,708 -Did you reach him? -Your party can't manage security well 395 00:15:44,791 --> 00:15:46,291 -No answer. -and you want to run for president? 396 00:15:46,791 --> 00:15:48,958 Should we hire bodyguards or something then? 397 00:15:49,041 --> 00:15:50,833 No, the dog bite was an accident. 398 00:15:50,916 --> 00:15:52,583 We don't need to relate it to a security issue like him. 399 00:15:53,083 --> 00:15:54,791 -Check the new one. -Check online if the crowd 400 00:15:54,875 --> 00:15:56,375 -filmed a video at the scene. -If it's true, find someone… 401 00:15:56,458 --> 00:15:58,583 -Okay. -Animal rights groups are worried 402 00:15:58,666 --> 00:16:00,125 we might sue the owner and put the dog to sleep. 403 00:16:00,208 --> 00:16:01,333 -Where's Yi-an? -Mr. Chen. 404 00:16:01,416 --> 00:16:02,708 -We filmed a video on the scene. -Yi-an is back. 405 00:16:02,791 --> 00:16:04,250 Hurry. I must reply to the reporter. 406 00:16:04,333 --> 00:16:05,666 -Lung. -The camera. 407 00:16:09,458 --> 00:16:10,791 Come on. 408 00:16:10,875 --> 00:16:12,375 We'll be toasting soon. 409 00:16:12,458 --> 00:16:13,791 Thank you. 410 00:16:13,875 --> 00:16:15,166 -Come on. -Cheers. 411 00:16:15,666 --> 00:16:17,625 -Cheers. -Cheers. 412 00:16:17,708 --> 00:16:18,833 -Cheers. -Together. 413 00:16:18,916 --> 00:16:20,333 -Come on. -Thank you. 414 00:16:20,416 --> 00:16:22,208 -Here, thank you. -Cheers. 415 00:16:22,291 --> 00:16:23,333 Thank you. 416 00:16:23,416 --> 00:16:24,916 Wait. Don't go yet. 417 00:16:25,000 --> 00:16:26,291 Let's take a selfie first. 418 00:16:26,375 --> 00:16:27,208 Let's take a photo. 419 00:16:27,291 --> 00:16:28,750 -Sure. -It was at the selfie here. 420 00:16:28,833 --> 00:16:30,041 {\an8}-One, two… -Where? 421 00:16:30,125 --> 00:16:32,083 {\an8}-Wait for me. -It's… 422 00:16:32,166 --> 00:16:34,250 Tang-tang wants to take a photo with Ms. Yue-Chen too. 423 00:16:34,333 --> 00:16:35,833 One, two, three. 424 00:16:35,916 --> 00:16:37,250 -Yes! -Yes! 425 00:16:37,333 --> 00:16:38,541 {\an8}-Right there. -Where? 426 00:16:38,625 --> 00:16:39,750 -Right there. -Where? 427 00:16:39,833 --> 00:16:40,750 That dog. 428 00:16:40,833 --> 00:16:42,541 -Just now? -That one. 429 00:16:42,625 --> 00:16:43,875 -Yes, it bit her. -That was it? 430 00:16:43,958 --> 00:16:46,166 -Yes. -No, it probably licked her. 431 00:16:46,250 --> 00:16:47,333 No. 432 00:16:47,416 --> 00:16:49,375 All right. It's fine now. 433 00:16:49,458 --> 00:16:51,875 No. Actually, we dressed her wound 434 00:16:51,958 --> 00:16:53,833 -and she bled a bit. -And the event was halted. 435 00:16:53,916 --> 00:16:55,750 Can we clarify with this video? 436 00:16:56,541 --> 00:16:57,416 Yi-an, release it. 437 00:16:57,500 --> 00:16:59,791 -We must release this? -But the dog isn't leashed. 438 00:17:01,291 --> 00:17:03,875 All sizes of dogs must be leashed now, right? 439 00:17:03,958 --> 00:17:05,833 -Not if it's indoors, I think. -Not if it's being carried, right? 440 00:17:05,916 --> 00:17:08,250 -Yes, there's a contention on that. -If there are a lot of people, 441 00:17:08,333 --> 00:17:10,333 -shouldn't she… -And a Pomeranian should be okay. 442 00:17:10,416 --> 00:17:11,958 Wait a minute. 443 00:17:12,041 --> 00:17:13,250 If something happens to the supporters, 444 00:17:13,333 --> 00:17:15,250 isn't it counterproductive to hold this event? 445 00:17:15,333 --> 00:17:16,666 Those monsters are just speaking nonsense. 446 00:17:16,750 --> 00:17:18,125 Don't let them scare you. 447 00:17:18,208 --> 00:17:21,250 Goodness, speak of the devil. 448 00:17:21,333 --> 00:17:22,208 It's Sanmin. 449 00:17:23,666 --> 00:17:24,500 Hello? 450 00:17:25,333 --> 00:17:26,291 Yes, speaking. 451 00:17:27,125 --> 00:17:27,958 That's right. 452 00:17:28,041 --> 00:17:30,500 We apologize if this caused a commotion. 453 00:17:30,583 --> 00:17:32,875 Then we'll also review the security procedures. 454 00:17:33,750 --> 00:17:35,375 No. We won't file a case. 455 00:17:35,958 --> 00:17:38,208 We'll also ask supporters not to blame the owner. 456 00:17:38,791 --> 00:17:40,041 What kind of dog? 457 00:17:40,125 --> 00:17:41,375 It's a Pomeranian, 458 00:17:42,083 --> 00:17:43,416 not a pit bull. 459 00:17:44,375 --> 00:17:46,708 The rumors are too exaggerated. 460 00:17:47,666 --> 00:17:49,333 No way. We're not putting it down. 461 00:17:49,416 --> 00:17:52,583 What we'll do now 462 00:17:52,666 --> 00:17:55,041 is give the dog canned food to alleviate its shock. 463 00:17:56,916 --> 00:17:58,541 We didn't provoke the dog. 464 00:18:00,791 --> 00:18:04,208 Yes, you can't base the matter on just an animal expert's opinion. 465 00:18:04,291 --> 00:18:07,041 I'll send you another animal expert's statement later, okay? 466 00:18:07,708 --> 00:18:10,416 We don't have a video. 467 00:18:11,500 --> 00:18:12,458 Yes. 468 00:18:12,541 --> 00:18:14,041 We'll reflect on ourselves. 469 00:18:14,791 --> 00:18:16,916 Yes, thank you. 470 00:18:17,458 --> 00:18:19,041 I'll buy the canned food. 471 00:18:20,750 --> 00:18:22,041 Yi-an, get something fancy. 472 00:18:22,125 --> 00:18:23,250 Okay. 473 00:18:23,333 --> 00:18:24,583 I found a veterinarian. 474 00:18:24,666 --> 00:18:27,041 He wrote a Facebook post about what happened today. 475 00:18:27,125 --> 00:18:28,833 I'll send you the link. Take a look. 476 00:18:28,916 --> 00:18:30,041 I'll call him if you're okay with it. 477 00:18:30,125 --> 00:18:31,416 Okay. Wen-fang. 478 00:18:37,916 --> 00:18:38,833 Yes? 479 00:18:39,583 --> 00:18:40,791 Have you seen this news? 480 00:18:43,666 --> 00:18:47,500 "The Democracy and Peace Party chose fresh graduates to handle the main visual." 481 00:18:47,583 --> 00:18:48,708 This… 482 00:18:48,791 --> 00:18:50,458 What's newsworthy about this? 483 00:18:50,541 --> 00:18:52,541 {\an8}We've been using fresh graduates since God knows when, okay? 484 00:18:52,625 --> 00:18:54,125 {\an8}Mr. Kao wants me to handle this. 485 00:18:55,666 --> 00:18:57,500 {\an8}This news didn't make any noise at all. Why should we deal with it? 486 00:18:58,083 --> 00:18:59,541 -That's right. -And… 487 00:19:00,916 --> 00:19:02,666 And why did he suddenly notice this? 488 00:19:02,750 --> 00:19:05,541 When I asked him about the budget earlier, he brought this up. 489 00:19:05,625 --> 00:19:06,500 What budget? 490 00:19:10,750 --> 00:19:13,083 Is there something you're not telling me? 491 00:19:14,791 --> 00:19:15,666 Actually, 492 00:19:16,291 --> 00:19:18,083 the Fundraising Small Items' budget was never approved. 493 00:19:18,666 --> 00:19:20,083 What? I asked you last time. 494 00:19:20,166 --> 00:19:21,166 You told me it was. 495 00:19:21,250 --> 00:19:22,083 I know. 496 00:19:22,166 --> 00:19:23,416 Ya-ching and Hsu Yi-cheng 497 00:19:23,500 --> 00:19:24,791 -are already discussing the sketch. -I know. 498 00:19:24,875 --> 00:19:26,125 We're about to pay the deposit. 499 00:19:26,208 --> 00:19:27,458 Since the main visual went well, 500 00:19:27,541 --> 00:19:29,333 I thought there was no reason for that not to be approved. 501 00:19:29,416 --> 00:19:30,958 No, look at this news. 502 00:19:31,041 --> 00:19:33,083 Only 17 people liked it. No one's reading it. 503 00:19:33,166 --> 00:19:34,333 -Yes. -And it's from last week. 504 00:19:34,416 --> 00:19:35,458 If we want to deal with it, we would've done so, 505 00:19:35,541 --> 00:19:36,583 not wait until now. 506 00:19:36,666 --> 00:19:38,083 Then what exactly does he want? 507 00:19:41,500 --> 00:19:42,375 Fuck. 508 00:19:42,958 --> 00:19:44,458 He wants me to replace them. 509 00:19:45,041 --> 00:19:46,291 Replace them? Why? 510 00:19:46,833 --> 00:19:48,416 They're doing a good job. 511 00:19:48,500 --> 00:19:49,333 You're not aware. 512 00:19:49,416 --> 00:19:51,333 Mr. Kao was supposed to put his people in my position. 513 00:19:51,416 --> 00:19:54,416 Now, he must want to use a designer he knows. 514 00:19:57,208 --> 00:19:58,458 Mr. Kao just got a new car. 515 00:19:58,541 --> 00:19:59,875 He wants a commission? 516 00:20:02,666 --> 00:20:03,791 I'll tell the Secretary-General. 517 00:20:03,875 --> 00:20:05,333 If you bypass your immediate superior in telling on him, 518 00:20:05,416 --> 00:20:07,208 -how'd we work afterward? -What should we do then? 519 00:20:08,416 --> 00:20:09,833 We're failing them this way. 520 00:20:09,916 --> 00:20:11,166 Should they work for free? 521 00:20:12,916 --> 00:20:14,625 The money isn't a problem. 522 00:20:14,708 --> 00:20:16,083 I can use the special allowance if I have to. 523 00:20:16,166 --> 00:20:18,541 The point is how I can make them feel better. 524 00:20:21,416 --> 00:20:22,625 I must prostrate myself. 525 00:20:22,708 --> 00:20:24,000 Tonight, 526 00:20:24,083 --> 00:20:25,333 we have a victory party. 527 00:20:25,416 --> 00:20:26,541 I know. 528 00:20:31,041 --> 00:20:31,875 I'll sound him out 529 00:20:31,958 --> 00:20:33,500 -to see if he really wants a replacement. -Okay. 530 00:20:35,750 --> 00:20:36,875 -Mr. Chen. -I'll be back. 531 00:20:37,833 --> 00:20:38,708 {\an8}What's up? 532 00:20:38,791 --> 00:20:39,916 {\an8}The Facebook post. 533 00:20:40,000 --> 00:20:41,041 {\an8}I'm reading it now. 534 00:20:42,708 --> 00:20:44,083 Nice. This is good. 535 00:20:44,916 --> 00:20:46,833 Ask him if he can permit us to release this to the media. 536 00:20:46,916 --> 00:20:47,958 I've already contacted him. 537 00:20:48,041 --> 00:20:49,958 He's a supporter. They're more than willing to help. 538 00:20:50,041 --> 00:20:51,416 -Okay. -However, 539 00:20:51,500 --> 00:20:54,500 they also said that a Pomeranian is actually a very gentle dog. 540 00:20:54,583 --> 00:20:57,083 Suddenly biting someone like this is most likely due to physical discomfort. 541 00:20:57,166 --> 00:20:58,958 So they want us to remind the dog owner 542 00:20:59,041 --> 00:21:01,125 to take the dog to the hospital for a checkup. 543 00:21:01,208 --> 00:21:02,833 Okay, contact the dog owner. 544 00:21:02,916 --> 00:21:04,458 -Okay. -Okay. 545 00:21:09,583 --> 00:21:10,583 All right. 546 00:21:11,375 --> 00:21:13,416 The dog messed us all up, right? 547 00:21:13,500 --> 00:21:14,833 But while having lunch, 548 00:21:14,916 --> 00:21:18,083 we must still think about how to handle the issue of new immigrants. 549 00:21:18,666 --> 00:21:20,500 We must continue attacking Sun Ling-hsien's discrimination, okay? 550 00:21:20,583 --> 00:21:22,000 -Okay. -Okay. 551 00:21:23,791 --> 00:21:25,541 -Okay? -Okay. 552 00:21:25,625 --> 00:21:28,000 Okay, pizza is on me for lunch! 553 00:21:28,708 --> 00:21:30,875 -Thank you, Ms. Weng. -Thank you, Ms. Wen-fang. 554 00:21:30,958 --> 00:21:32,708 You practical people. 555 00:21:47,041 --> 00:21:51,958 FIRST LOVE: HELLO, DID YOU RECEIVE IT? 556 00:21:52,583 --> 00:21:56,041 {\an8}YOU HAVE 3 UNREAD MESSAGES FROM FIRST LOVE 557 00:21:56,125 --> 00:21:57,916 {\an8}FIRST LOVE: CLASS ENDS AT 8 P.M. JUST ARRIVE AT 8 P.M. 558 00:21:58,000 --> 00:21:59,791 {\an8}FIRST LOVE: HELLO, DID YOU RECEIVE IT? 559 00:21:59,875 --> 00:22:01,791 {\an8}Don't forget to pick up Yang-yang from his piano lesson today. 560 00:22:01,875 --> 00:22:03,916 I have a deadline. The client is in a hurry. 561 00:22:05,791 --> 00:22:08,458 NO PROBLEM, I'LL PICK HIM UP. I'LL LEAVE EARLIER FROM MY SOCIAL LATER 562 00:22:08,541 --> 00:22:09,750 Chia-ching. 563 00:22:09,833 --> 00:22:11,708 Come here for a moment. 564 00:22:11,791 --> 00:22:13,625 Mr. Kao, that news was from a week ago. 565 00:22:13,708 --> 00:22:15,500 Wouldn't it be weird if we respond now? 566 00:22:15,583 --> 00:22:16,875 What news? 567 00:22:18,375 --> 00:22:20,458 The one where our party is suspected of not giving youngsters opportunities. 568 00:22:20,541 --> 00:22:21,416 Yes. 569 00:22:21,500 --> 00:22:23,583 Do you have a solution? 570 00:22:24,166 --> 00:22:26,291 We've compiled a list of designers we worked with. 571 00:22:26,375 --> 00:22:29,083 We can release a statement saying we're not just working with Hsu Yi-cheng. 572 00:22:29,166 --> 00:22:30,333 That's a good idea. 573 00:22:31,125 --> 00:22:33,375 How old is Hsu Yi-cheng exactly? 574 00:22:33,458 --> 00:22:34,541 Forty-five. 575 00:22:34,625 --> 00:22:36,125 -What about you? -Forty-two. 576 00:22:36,208 --> 00:22:39,208 Hsu Yi-cheng is older than you. He's not a youngster then. 577 00:22:39,291 --> 00:22:41,125 No, he has two youngsters in his studio. 578 00:22:41,208 --> 00:22:42,333 -His studio? -Yes. 579 00:22:42,416 --> 00:22:44,375 You mean our party's election projects 580 00:22:44,458 --> 00:22:47,541 are all being designed by Hsu Yi-cheng and his people? 581 00:22:47,625 --> 00:22:49,625 That's forming a clique. 582 00:22:49,708 --> 00:22:51,750 It's not just him. We're working with others. 583 00:22:51,833 --> 00:22:53,875 Since we can work with other designers, 584 00:22:53,958 --> 00:22:55,791 why can't we do so for Fundraising Small Items? 585 00:22:55,875 --> 00:22:59,083 We originally wanted to continue the same style as the main visual. 586 00:22:59,166 --> 00:23:02,583 Then we can get a different designer to continue the same style. 587 00:23:02,666 --> 00:23:04,041 Why does it have to be Hsu Yi-cheng? 588 00:23:04,125 --> 00:23:05,000 It doesn't have to be him. 589 00:23:05,083 --> 00:23:06,625 It's just that they've already drawn the sketch. 590 00:23:06,708 --> 00:23:08,375 If it doesn't have to be him, we can get someone else. 591 00:23:09,583 --> 00:23:11,125 I originally thought 592 00:23:11,208 --> 00:23:13,000 that after the budget is approved-- 593 00:23:13,083 --> 00:23:14,500 No. We can't use the budget. 594 00:23:15,166 --> 00:23:16,250 You have a special allowance, right? 595 00:23:16,333 --> 00:23:18,041 Use the special allowance to pay his deposit. 596 00:23:18,750 --> 00:23:20,166 I'll find an opportunity to make it up to you. 597 00:23:20,250 --> 00:23:21,083 Okay. 598 00:23:22,166 --> 00:23:25,125 I know some young designers. 599 00:23:25,208 --> 00:23:26,458 I'll send the list to you. 600 00:23:30,041 --> 00:23:32,166 Will Hsu Yi-cheng be displeased? 601 00:23:33,375 --> 00:23:34,416 He's a supporter. 602 00:23:34,500 --> 00:23:35,708 He won't be displeased. 603 00:23:35,791 --> 00:23:36,666 Right. 604 00:23:36,750 --> 00:23:38,625 If we tell him it's for Taiwan's sake, 605 00:23:38,708 --> 00:23:40,000 he'll surely understand. 606 00:23:42,041 --> 00:23:44,583 But tonight, we're supposed to have 607 00:23:44,666 --> 00:23:46,208 a victory party with him. 608 00:23:46,291 --> 00:23:48,750 We might discuss the Fundraising Small Items with him. 609 00:23:48,833 --> 00:23:50,000 Great. 610 00:23:50,083 --> 00:23:51,375 Tell him in person. 611 00:23:51,458 --> 00:23:52,666 It's more sincere. 612 00:23:53,416 --> 00:23:54,583 It's better for him too. 613 00:23:54,666 --> 00:23:57,375 Having rumors that he got over 1,000,000 dollars isn't good. 614 00:23:57,458 --> 00:23:59,750 -Okay. -All right, I got it. 615 00:23:59,833 --> 00:24:01,333 Thank you, Mr. Kao. 616 00:24:02,666 --> 00:24:05,083 But Mr. Kao, that news only has 17 likes. 617 00:24:05,166 --> 00:24:06,208 Very few people are reading it. 618 00:24:06,291 --> 00:24:08,000 You can't think that way. 619 00:24:08,083 --> 00:24:08,958 Chia-ching. 620 00:24:09,583 --> 00:24:11,416 A little spark may kindle a great fire. 621 00:24:13,583 --> 00:24:15,375 All right, I got it. 622 00:24:15,458 --> 00:24:16,541 Thank you, Mr. Kao. 623 00:24:17,666 --> 00:24:20,041 So are we releasing the discrimination video or not? 624 00:24:20,125 --> 00:24:21,333 -We are. -I don't think… 625 00:24:21,416 --> 00:24:23,041 -I don't think we should. -I worked on it until dawn. 626 00:24:23,125 --> 00:24:24,958 -Aren't we going to release it? -No, that's not the issue. 627 00:24:25,041 --> 00:24:25,958 Since you worked on it until dawn, 628 00:24:26,041 --> 00:24:27,541 -its release must be meaningful. -There's no effect now. 629 00:24:27,625 --> 00:24:28,583 Yes, it has to be effective. 630 00:24:28,666 --> 00:24:30,416 It will count for something, won't it? 631 00:24:31,166 --> 00:24:34,000 Okay. Since we have different opinions, let's vote on it. 632 00:24:34,083 --> 00:24:36,000 Let's vote if we should release the discrimination video or not. 633 00:24:36,083 --> 00:24:37,083 Raise your hand if you're for it. 634 00:24:38,750 --> 00:24:39,875 Mr. Chen. 635 00:24:39,958 --> 00:24:40,791 Well… 636 00:24:41,416 --> 00:24:43,083 -Would you like something to drink? -We're voting to see 637 00:24:43,166 --> 00:24:45,041 -if we should release the video today. -What do you think? 638 00:24:47,291 --> 00:24:49,000 Mr. Chen thinks we should release it. 639 00:24:49,083 --> 00:24:50,500 Four votes. 640 00:24:50,583 --> 00:24:51,416 Okay, let's vote. 641 00:24:51,500 --> 00:24:52,625 Raise your hand if you agree. 642 00:24:52,708 --> 00:24:54,083 Ms. Ya-ting is on my side. That's great. 643 00:24:54,166 --> 00:24:55,291 -Right? I'm supporting you. -Yes. 644 00:24:55,375 --> 00:24:56,833 But unfortunately, 645 00:24:56,916 --> 00:24:59,208 I didn't get a majority, so we'll… 646 00:24:59,291 --> 00:25:00,541 The others disagree. 647 00:25:01,083 --> 00:25:03,208 -Then we won't release it for now. -Okay. 648 00:25:04,083 --> 00:25:05,541 -I guess it didn't go well. -But… 649 00:25:05,625 --> 00:25:08,708 But who'll handle the political guide for dummies? 650 00:25:08,791 --> 00:25:10,291 Mr. Kao wants a replacement. 651 00:25:10,375 --> 00:25:12,458 Ask Ya-ching to come here. She's the PM. 652 00:25:15,958 --> 00:25:17,041 Ya-ching. 653 00:25:17,125 --> 00:25:18,791 Come here for a moment. 654 00:25:18,875 --> 00:25:21,541 JUSTICE PARTY 655 00:25:22,583 --> 00:25:23,416 Have a seat. 656 00:25:24,583 --> 00:25:27,416 Mr. Chen, these are the design samples 657 00:25:27,500 --> 00:25:30,000 of Fundraising Small Items that we discussed last time. 658 00:25:30,083 --> 00:25:31,166 Have a look. 659 00:25:31,916 --> 00:25:33,791 Well, Ya-ching, take a seat first. 660 00:25:33,875 --> 00:25:34,916 Sit down. 661 00:25:36,375 --> 00:25:38,250 I have something to tell you. Don't be too surprised. 662 00:25:38,333 --> 00:25:40,333 We must replace the designer for the fundraising of small items. 663 00:25:42,166 --> 00:25:43,166 Okay. 664 00:25:44,708 --> 00:25:46,208 Can I ask what happened? 665 00:25:46,291 --> 00:25:47,916 Or is there something I can talk to him about? 666 00:25:48,000 --> 00:25:49,666 There's no need, it's fine. 667 00:25:50,166 --> 00:25:52,291 Don't worry, It's not your fault. 668 00:25:52,375 --> 00:25:53,916 You communicated the main visual with him very well. 669 00:25:54,458 --> 00:25:56,291 This isn't something we can decide on. 670 00:25:59,333 --> 00:26:01,458 For the victory party tonight, 671 00:26:01,541 --> 00:26:02,500 don't come. 672 00:26:02,583 --> 00:26:04,125 We'll make it up to you next time. 673 00:26:04,208 --> 00:26:05,791 It's better to have fewer people present during breakups. 674 00:26:06,666 --> 00:26:07,500 I understand. 675 00:26:14,708 --> 00:26:15,666 Well… 676 00:26:15,750 --> 00:26:18,500 The Pomeranian's owner already brought her dog to the doctor. 677 00:26:18,583 --> 00:26:19,833 She's very thankful that we reminded her. 678 00:26:19,916 --> 00:26:22,666 So I think I can bring the canned food later. 679 00:26:22,750 --> 00:26:26,750 Great, then take some photos too and write a Facebook post, okay? 680 00:26:28,250 --> 00:26:30,791 I can write a post on the chairperson's Facebook? 681 00:26:30,875 --> 00:26:31,875 Of course. 682 00:26:31,958 --> 00:26:34,250 Yes, we want youngsters to showcase their talents. 683 00:26:34,791 --> 00:26:36,666 You're really acting like an assistant manager. 684 00:26:36,750 --> 00:26:38,166 Be quiet. 685 00:26:39,833 --> 00:26:40,708 Okay. 686 00:26:40,791 --> 00:26:42,333 Thank you, Mr. Chen, Ms. Wen-fang. 687 00:26:43,083 --> 00:26:43,916 Ya-ching. 688 00:26:45,166 --> 00:26:46,375 Keep it up. 689 00:26:47,541 --> 00:26:48,375 Thank you. 690 00:26:52,708 --> 00:26:53,583 Mr. Chen. 691 00:26:53,666 --> 00:26:54,708 Ms. Weng. 692 00:26:54,791 --> 00:26:56,208 We voted on it and decided 693 00:26:56,291 --> 00:26:58,208 not to release Sun Ling-hsien's discrimination video today. 694 00:26:58,291 --> 00:27:00,125 That's not the people's focus. 695 00:27:00,208 --> 00:27:02,000 Where's the people's focus then? 696 00:27:02,500 --> 00:27:03,416 On… 697 00:27:03,916 --> 00:27:05,250 the dog. 698 00:27:05,333 --> 00:27:07,833 On the breakfast with new immigrants. 699 00:27:07,916 --> 00:27:10,458 The new immigrants supporting Lin Yue-chen. 700 00:27:11,125 --> 00:27:12,750 So the dog can't overshadow that. 701 00:27:12,833 --> 00:27:13,833 -Yes. -Anyway, 702 00:27:13,916 --> 00:27:15,208 we must release the breakfast video. 703 00:27:15,291 --> 00:27:16,333 You made a very good decision. 704 00:27:16,416 --> 00:27:18,291 Postpone the discrimination video's release for a couple of days. 705 00:27:18,375 --> 00:27:20,708 But release the breakfast video today. 706 00:27:20,791 --> 00:27:22,333 Okay. 707 00:27:22,416 --> 00:27:23,458 -Thank you, Mr. Chen. -No worries. 708 00:27:23,541 --> 00:27:25,083 -Kuo-qing. -There's no need to close the door. 709 00:27:25,166 --> 00:27:26,458 -Yes. -Okay, for those related… 710 00:27:26,541 --> 00:27:27,916 No, I just wanted to ask you. 711 00:27:28,000 --> 00:27:31,916 Our staff will bring canned food to the dog owner tonight, 712 00:27:32,000 --> 00:27:33,625 So I'd like to ask 713 00:27:33,708 --> 00:27:36,125 until what time the chairperson's schedule is tonight. 714 00:27:37,375 --> 00:27:38,291 Well done, guys. 715 00:27:38,375 --> 00:27:40,541 -Good job. -Cindy, why aren't you drinking more? 716 00:27:40,625 --> 00:27:41,958 -Thank you, Mr. Chen. -It's like you… 717 00:27:42,041 --> 00:27:43,750 -Drink more. -Thank you. 718 00:27:43,833 --> 00:27:46,125 What do you want to eat? Order as much as you want. 719 00:27:46,208 --> 00:27:48,500 -Listen, thank you so much, everyone. -No worries. 720 00:27:48,583 --> 00:27:50,625 Our main visual is amazing. 721 00:27:50,708 --> 00:27:52,000 The chairperson loves it. 722 00:27:52,083 --> 00:27:53,125 She told me herself. 723 00:27:53,208 --> 00:27:54,208 -Thank you so much. -Did you hear that? 724 00:27:54,291 --> 00:27:57,041 Order whatever you want to eat and drink today, okay? 725 00:27:57,125 --> 00:27:58,625 Thank you, guys. 726 00:27:58,708 --> 00:28:02,625 {\an8}You must know that the aesthetics really expresses how a party views culture. 727 00:28:02,708 --> 00:28:05,083 So thank you so much for giving us this opportunity. 728 00:28:05,166 --> 00:28:07,083 -Goodness, you're… -No. 729 00:28:07,166 --> 00:28:08,083 -Here. -Here. 730 00:28:08,166 --> 00:28:09,500 Cheers. 731 00:28:09,583 --> 00:28:10,458 -Thank you. -Good job. 732 00:28:10,541 --> 00:28:11,750 Wait a minute. 733 00:28:11,833 --> 00:28:13,375 We must look each other in the eye. 734 00:28:13,458 --> 00:28:15,291 Otherwise, you won't have sex for seven years. 735 00:28:15,375 --> 00:28:17,666 -That's dangerous. -That's so dangerous. 736 00:28:19,166 --> 00:28:20,458 Good work. 737 00:28:20,541 --> 00:28:22,166 -Yes! -Ryan. 738 00:28:22,250 --> 00:28:23,750 -Cindy. -Drink up! 739 00:28:24,250 --> 00:28:25,375 I must be very careful. 740 00:28:25,458 --> 00:28:26,916 I have to look. 741 00:28:27,791 --> 00:28:30,416 Mr. Chen, can we get started on Fundraising Small Items? 742 00:28:32,875 --> 00:28:34,458 For Fundraising Small Items, 743 00:28:34,541 --> 00:28:37,166 I want to use this opportunity to tell you 744 00:28:37,250 --> 00:28:40,125 that we might not be able to proceed with it. 745 00:28:45,958 --> 00:28:46,833 Wait. 746 00:28:46,916 --> 00:28:48,458 Mr. Hsu, we've drawn the sketch. 747 00:28:48,541 --> 00:28:50,375 Wait. Did something happen? 748 00:28:51,208 --> 00:28:53,166 Last week, the Democracy and Peace Party released a news article 749 00:28:53,250 --> 00:28:55,166 saying that we're only working 750 00:28:55,791 --> 00:28:57,166 with big-shot designers. 751 00:28:57,250 --> 00:28:59,583 We don't give youngsters opportunities. 752 00:28:59,666 --> 00:29:01,083 And our party's superior 753 00:29:01,166 --> 00:29:03,500 happened to see it and he's not too happy about it. 754 00:29:03,583 --> 00:29:05,583 So I'm a big-shot designer now? 755 00:29:05,666 --> 00:29:06,625 No. 756 00:29:07,125 --> 00:29:08,125 You're a top designer. 757 00:29:08,208 --> 00:29:09,750 You're the best. 758 00:29:09,833 --> 00:29:10,708 The best. 759 00:29:10,791 --> 00:29:12,250 Over 1,000,000 dollars designer fee? 760 00:29:12,333 --> 00:29:13,875 Where? Why didn't I receive it? 761 00:29:13,958 --> 00:29:16,291 -Right. -Yes, we all know that this isn't true. 762 00:29:16,375 --> 00:29:17,500 That's right. 763 00:29:17,583 --> 00:29:19,958 Wait, Mr. Chen. You should clarify this in a press conference. 764 00:29:20,041 --> 00:29:21,833 This isn't fair to Mr. Hsu and us. 765 00:29:21,916 --> 00:29:22,791 -No. -Well… 766 00:29:22,875 --> 00:29:23,958 You don't understand. 767 00:29:24,750 --> 00:29:28,291 You'll only make the big issue bigger and please the Democracy and Peace Party. 768 00:29:28,375 --> 00:29:29,208 That's right. 769 00:29:29,291 --> 00:29:30,333 Getting a replacement 770 00:29:30,416 --> 00:29:31,541 is the simplest way. 771 00:29:32,750 --> 00:29:34,041 You also won't leave anything to gossip about. 772 00:29:34,833 --> 00:29:36,625 -If I were you, that's what I'll do. -A replacement? 773 00:29:36,708 --> 00:29:39,583 And I'll make a list of all the designers I've worked with 774 00:29:39,666 --> 00:29:42,583 -to prove that you worked with others too. -Yes. 775 00:29:42,666 --> 00:29:44,291 -That's right. -Mr. Chen, what do you think of my idea? 776 00:29:44,375 --> 00:29:45,625 You're absolutely right. 777 00:29:45,708 --> 00:29:47,583 You should be in my position. 778 00:29:48,166 --> 00:29:49,125 Hello, Mr. Director. 779 00:29:49,208 --> 00:29:50,708 Hello, Mr. Director. 780 00:29:50,791 --> 00:29:53,041 Sorry, we'll pay the sketch fee as soon as we can. 781 00:29:53,125 --> 00:29:54,833 It's fine, I understand. 782 00:29:54,916 --> 00:29:56,750 Do you know what's most important to me? 783 00:29:56,833 --> 00:29:58,791 -The Democracy and Peace Party must go. -Right. 784 00:29:58,875 --> 00:30:00,333 I didn't take this project to make money. 785 00:30:00,416 --> 00:30:02,625 If I wanted to make money, I would've helped the Democracy and Peace Party. 786 00:30:03,916 --> 00:30:05,333 -True. -Why did I work so hard? 787 00:30:05,416 --> 00:30:06,250 Thank you so much. 788 00:30:06,333 --> 00:30:07,875 -Why did I work late daily? -So today, 789 00:30:07,958 --> 00:30:09,500 -They should've told us earlier. -eat and drink all you want. 790 00:30:09,583 --> 00:30:11,208 Really, eat and drink all you want. 791 00:30:11,291 --> 00:30:12,666 Thank you, guys. Really. 792 00:30:13,666 --> 00:30:14,541 Here. 793 00:30:15,458 --> 00:30:16,958 {\an8}Here's to everyone. 794 00:30:17,041 --> 00:30:18,416 {\an8}Thank you for your hard work. 795 00:30:18,500 --> 00:30:19,416 Thank you. 796 00:30:19,500 --> 00:30:21,125 -Okay, then… -I have to go. 797 00:30:21,208 --> 00:30:23,500 -Will you be fine? Okay. -Yes. 798 00:30:23,583 --> 00:30:25,083 All right, guys. 799 00:30:25,166 --> 00:30:27,208 Thank you so much. 800 00:30:27,291 --> 00:30:28,458 I have matters to attend to, I have to go. 801 00:30:28,541 --> 00:30:29,708 -So here's a toast to everyone. -Yes. 802 00:30:29,791 --> 00:30:30,833 Here. 803 00:30:30,916 --> 00:30:31,750 -Mr. Chen. -Mr. Chen. 804 00:30:31,833 --> 00:30:34,208 -Mr. Chen, why are you drinking this? -No. 805 00:30:34,291 --> 00:30:35,541 Sorry, I have to drive later. 806 00:30:35,625 --> 00:30:36,541 -He has to drive. -Sorry. 807 00:30:36,625 --> 00:30:38,083 Party workers should never drink and drive. 808 00:30:38,166 --> 00:30:39,458 -Right. -Otherwise, you'll get in trouble. 809 00:30:39,541 --> 00:30:40,875 -That will be big trouble. -You understand. 810 00:30:40,958 --> 00:30:41,958 Indeed. 811 00:30:42,041 --> 00:30:43,208 Thank you very much. 812 00:30:43,291 --> 00:30:44,875 Our main visual is really amazing. 813 00:30:44,958 --> 00:30:46,625 Listen. With Yue-chen, 814 00:30:46,708 --> 00:30:48,500 our future will surely be great. 815 00:30:48,583 --> 00:30:49,750 Yes, thank you. 816 00:30:50,375 --> 00:30:51,500 -Here. -Thank you. 817 00:30:52,041 --> 00:30:53,333 -Ryan. -Ryan. 818 00:30:53,416 --> 00:30:54,791 Here. Well done. 819 00:30:54,875 --> 00:30:56,458 -Good job. -Mr. Hsu. 820 00:30:56,541 --> 00:30:57,541 Cindy. 821 00:30:58,916 --> 00:31:01,291 Next time, let's drink to our heart's content. 822 00:31:01,375 --> 00:31:02,375 -Okay? Thank you. -Yes. 823 00:31:02,458 --> 00:31:04,708 Please entertain Wen-fang. 824 00:31:04,791 --> 00:31:07,250 Yes, please take care of me. 825 00:31:07,333 --> 00:31:08,375 Thank you. 826 00:31:08,458 --> 00:31:10,375 Yes, let's change. 827 00:31:10,458 --> 00:31:12,458 Okay, go and change. 828 00:31:12,541 --> 00:31:14,000 Bye. 829 00:31:14,083 --> 00:31:14,916 I'm sorry. 830 00:31:15,000 --> 00:31:17,041 I'll drink on behalf of my boss. 831 00:31:19,458 --> 00:31:20,708 I'm sorry. 832 00:31:20,791 --> 00:31:22,041 You even have to come here. 833 00:31:22,125 --> 00:31:25,083 Tang-tang bit someone and even gets canned food. 834 00:31:25,750 --> 00:31:26,583 Tang-tang. 835 00:31:26,666 --> 00:31:27,958 Thank the lady. 836 00:31:29,083 --> 00:31:30,291 Tang-tang. 837 00:31:30,375 --> 00:31:31,958 It has been hard on you today. 838 00:31:32,041 --> 00:31:33,666 I'm sorry if you were scared. 839 00:31:35,000 --> 00:31:36,750 Have you gotten rid of the thing in her feet? 840 00:31:36,833 --> 00:31:37,708 Yes. 841 00:31:37,791 --> 00:31:39,958 Only when you reminded me that I noticed 842 00:31:40,041 --> 00:31:42,416 that her feet had a splinter. 843 00:31:43,958 --> 00:31:46,666 By the way, have a seat. I'll make you a salted lemon drink. 844 00:31:46,750 --> 00:31:48,416 There's no need to trouble yourself. 845 00:31:48,500 --> 00:31:49,625 It's okay. 846 00:31:49,708 --> 00:31:51,750 Is there anything I can help you with? 847 00:31:51,833 --> 00:31:53,125 It's okay. You're our guest. 848 00:31:53,208 --> 00:31:55,333 -Wait for me. Sit down. -Thank you. 849 00:32:00,916 --> 00:32:01,791 MS. WEN-FANG 850 00:32:01,875 --> 00:32:04,500 THE CHAIRPERSON'S SCHEDULE IS DONE, SHE WANTS TO VISIT JUAN SHI-FENG 851 00:32:04,583 --> 00:32:06,208 DON'T TELL HER FIRST, LET'S GIVE HER A SURPRISE 852 00:32:06,291 --> 00:32:08,916 IF THERE'S A PROBLEM, TALK TO THE CHAIRPERSON'S SECRETARY, MR. KUO-CHING 853 00:32:18,541 --> 00:32:20,083 Baby, I'm almost there. 854 00:32:20,166 --> 00:32:21,833 No need. I picked him up. 855 00:32:22,416 --> 00:32:24,958 -Dad! -What? 856 00:32:25,041 --> 00:32:26,625 -Yang-Yang, get in the car. -Baby. 857 00:32:27,375 --> 00:32:29,166 Come on. Get in the car, hurry. 858 00:32:30,041 --> 00:32:31,208 Aren't you on a deadline? 859 00:32:31,291 --> 00:32:32,208 Yes. 860 00:32:32,291 --> 00:32:34,833 I was working until the last second before I left. 861 00:32:35,958 --> 00:32:37,333 I knew you'd be late. 862 00:32:37,416 --> 00:32:38,666 No, I'm here. 863 00:32:39,666 --> 00:32:40,541 Eight o'clock. 864 00:32:41,125 --> 00:32:43,125 No, he can wait for five or ten minutes. 865 00:32:43,208 --> 00:32:44,875 The teacher won't be that petty. 866 00:32:44,958 --> 00:32:46,416 Yes, I'm pettier. 867 00:32:48,083 --> 00:32:48,958 No. 868 00:32:49,666 --> 00:32:50,500 Hello? 869 00:33:03,625 --> 00:33:04,583 Is it good? 870 00:33:04,666 --> 00:33:05,958 It's a Vietnamese specialty. 871 00:33:06,041 --> 00:33:07,958 It's called mung bean cake. 872 00:33:08,041 --> 00:33:08,916 Mung… 873 00:33:09,750 --> 00:33:10,583 Who is it? 874 00:33:10,666 --> 00:33:11,625 Let me check. 875 00:33:15,833 --> 00:33:17,833 Ms. Yue-chen, why are you here? 876 00:33:17,916 --> 00:33:19,458 Hi, Hsiao-juan. 877 00:33:19,541 --> 00:33:21,875 -I'm here to see you and Tang-tang. -Hello. 878 00:33:21,958 --> 00:33:22,791 Sure. 879 00:33:22,875 --> 00:33:25,000 -Tang-tang. -Tang-tang. 880 00:33:25,083 --> 00:33:26,708 {\an8}Look who's here to see you. 881 00:33:28,458 --> 00:33:29,916 What's wrong? 882 00:33:30,000 --> 00:33:31,875 -Did you hurt your leg? -Goodness. Yes. 883 00:33:33,208 --> 00:33:36,333 We especially requested the public not to disturb the dog owner. 884 00:33:36,416 --> 00:33:37,625 Are you okay? 885 00:33:37,708 --> 00:33:38,583 I'm fine. 886 00:33:38,666 --> 00:33:40,416 -We're good. -Great. 887 00:33:42,708 --> 00:33:44,125 Is she your daughter? 888 00:33:44,208 --> 00:33:46,041 Yes, she's my daughter, Chia-ling. 889 00:33:46,125 --> 00:33:48,291 What are you drawing, 890 00:33:48,375 --> 00:33:49,416 -Chia-ling? -You. 891 00:33:50,083 --> 00:33:51,166 Me? 892 00:33:52,833 --> 00:33:54,541 You're drawing me crying? 893 00:33:54,625 --> 00:33:55,833 My hand is even bleeding. 894 00:33:55,916 --> 00:33:57,833 No, it didn't hurt that much. 895 00:33:58,916 --> 00:34:00,750 Why don't I take a photo of you guys 896 00:34:00,833 --> 00:34:02,083 as a memento, okay? 897 00:34:02,166 --> 00:34:03,541 {\an8}Sure. 898 00:34:03,625 --> 00:34:05,833 {\an8}Can I take a picture with your drawing? 899 00:34:05,916 --> 00:34:07,625 {\an8}-Sure. -Thank you. 900 00:34:07,708 --> 00:34:09,416 {\an8}-Come on. -Okay. 901 00:34:09,500 --> 00:34:10,833 {\an8}All right, look here. 902 00:34:10,916 --> 00:34:12,333 {\an8}One, two, three. 903 00:34:13,541 --> 00:34:14,458 One more. 904 00:34:14,541 --> 00:34:16,666 One, two, three. 905 00:34:17,458 --> 00:34:18,625 I got it. 906 00:34:18,708 --> 00:34:20,083 -Thank you. -Thank you. 907 00:34:20,166 --> 00:34:22,875 By the way, I'll make you a salted lemon drink. 908 00:34:22,958 --> 00:34:24,500 -Just a moment. -Thank you. 909 00:34:25,916 --> 00:34:27,250 Thank you for your hard work. 910 00:34:30,041 --> 00:34:31,041 I'm just doing my job. 911 00:34:34,458 --> 00:34:35,916 Who are these people? 912 00:34:36,708 --> 00:34:38,000 These are the other people. 913 00:34:38,083 --> 00:34:39,375 The other people? Yes. 914 00:34:39,458 --> 00:34:40,500 This morning, 915 00:34:40,583 --> 00:34:42,500 many people were standing around us, right? 916 00:34:42,583 --> 00:34:43,791 -Yes. -Okay. 917 00:34:43,875 --> 00:34:45,375 So these are the other people. 918 00:34:45,458 --> 00:34:47,625 -What about her? -That's Mom. 919 00:34:47,708 --> 00:34:49,416 Your mom opened her mouth that big? 920 00:34:50,416 --> 00:34:51,708 -She was shocked. -She was shocked. 921 00:34:51,791 --> 00:34:53,000 What about her? 922 00:34:53,583 --> 00:34:54,416 PRESS DEPT HARD-WORKING CLASS 923 00:34:54,500 --> 00:34:56,166 LUNG, PHOTO CAPTION, "I PROMISE THE PROMOTION OF MOTHER TONGUE TEACHING 924 00:34:56,250 --> 00:34:58,041 TO SECOND-GENERATION NEW IMMIGRANTS" 925 00:34:58,125 --> 00:35:00,041 {\an8}Chong, I have to go and rush a photo. 926 00:35:00,125 --> 00:35:01,125 -No problem, I'll do it. -Okay? 927 00:35:01,208 --> 00:35:02,875 -Thank you, I'm glad you're here. -No problem. 928 00:35:02,958 --> 00:35:04,708 -I'll bother you another time. -Okay. 929 00:35:04,791 --> 00:35:06,916 -I'll go ahead. Take care. -Okay, bye. 930 00:35:13,583 --> 00:35:14,625 Why are you still here? 931 00:35:15,291 --> 00:35:16,250 Why are you here? 932 00:35:16,333 --> 00:35:17,625 I came back to rush a photo. 933 00:35:18,916 --> 00:35:20,833 Yi-an, help me take a look. 934 00:35:20,916 --> 00:35:21,833 Is this okay? 935 00:35:27,583 --> 00:35:28,750 The color of the words. 936 00:35:29,541 --> 00:35:30,750 Not black? 937 00:35:31,583 --> 00:35:32,458 How about this? 938 00:35:32,541 --> 00:35:33,833 I PROMISE THE PROMOTION OF MOTHER TONGUE TEACHING 939 00:35:33,916 --> 00:35:34,958 Is this okay? 940 00:35:35,041 --> 00:35:36,083 That's nice. 941 00:35:36,166 --> 00:35:37,208 -Okay. -Send it to me. 942 00:35:37,291 --> 00:35:38,625 Okay, I'll export it first. 943 00:35:50,666 --> 00:35:51,625 I PROMISE THE PROMOTION OF MOTHER TONGUE TEACHING 944 00:35:51,708 --> 00:35:53,000 YANG YA-TING, SHARE NOW 945 00:35:53,500 --> 00:35:54,458 LIN YUE-CHEN 946 00:35:55,750 --> 00:35:57,333 Hello, be careful. 947 00:35:58,541 --> 00:35:59,958 Thank you, ma'am. 948 00:36:00,041 --> 00:36:01,958 Ma'am, did you watch the news today? 949 00:36:15,500 --> 00:36:16,750 MS. WEN-FANG 950 00:36:16,833 --> 00:36:20,416 THE PRESS DEPT CHANGED A FEW WORDS. IT'S GREAT. THANK YOU, PLEASE SHARE 951 00:36:28,125 --> 00:36:29,458 I PROMISE THE PROMOTION OF MOTHER TONGUE TEACHING 952 00:36:29,541 --> 00:36:30,541 TO SECOND-GENERATION NEW IMMIGRANTS 953 00:36:32,791 --> 00:36:36,541 Mom! Dad isn't seriously blowing my hair. 954 00:36:47,791 --> 00:36:49,000 {\an8}I'm doing it seriously. 955 00:36:52,291 --> 00:36:53,666 Is this serious enough? 956 00:36:57,166 --> 00:36:58,708 -Is he asleep? -He is. 957 00:37:07,291 --> 00:37:08,583 I haven't used my drawing board for a long time, 958 00:37:08,666 --> 00:37:10,083 the contact is a bit poor. 959 00:37:10,166 --> 00:37:12,375 Everyone is recommending me to buy a tablet. 960 00:37:13,833 --> 00:37:15,625 The 12-inch one is better for drawing. 961 00:37:15,708 --> 00:37:18,083 But I think it might be too heavy. 962 00:37:18,166 --> 00:37:19,875 The 10-inch one might be too small. 963 00:37:19,958 --> 00:37:21,875 See which one you like better. 964 00:37:25,791 --> 00:37:27,458 Is your phone that nice to look at? 965 00:37:27,541 --> 00:37:28,708 Don't you get off hours? 966 00:37:29,333 --> 00:37:30,666 We have the election now. 967 00:37:31,750 --> 00:37:34,791 The election. 968 00:37:35,416 --> 00:37:37,958 The piano teacher said that if we pick him up late again, 969 00:37:38,041 --> 00:37:39,208 we must pay her more. 970 00:37:39,750 --> 00:37:42,000 Sure. See how much it is. I'll wire it tomorrow. 971 00:37:45,458 --> 00:37:46,541 Did you buy the milk? 972 00:37:48,916 --> 00:37:49,750 I'm sorry. 973 00:37:49,833 --> 00:37:50,833 I'll buy it tomorrow. 974 00:37:53,583 --> 00:37:55,583 I know you'll be very busy starting today. 975 00:37:55,666 --> 00:37:56,625 Like today, if you… 976 00:37:56,708 --> 00:37:59,500 If you really can't make it in time, tell me in advance, okay? 977 00:37:59,583 --> 00:38:00,458 {\an8}This is our responsibility. 978 00:38:00,541 --> 00:38:02,083 {\an8}-We can work it out. -No. But… 979 00:38:02,166 --> 00:38:04,000 {\an8}I was already across from you today. 980 00:38:04,083 --> 00:38:06,916 {\an8}I was stopped by the traffic light. I didn't do it on purpose. 981 00:38:12,708 --> 00:38:15,416 Can we talk like two adults? 982 00:38:18,833 --> 00:38:19,666 Sure. 983 00:38:23,583 --> 00:38:24,416 Okay. 984 00:38:25,666 --> 00:38:27,500 Yang-yang easily gets food allergies. 985 00:38:27,583 --> 00:38:29,333 That's why I must spend a lot of time preparing his food. 986 00:38:29,416 --> 00:38:32,458 So it's really hard to take care of him while drawing. 987 00:38:32,541 --> 00:38:33,875 I know, I help out too. 988 00:38:33,958 --> 00:38:36,750 Yes, you do help out. But you always just complete half of it. 989 00:38:36,833 --> 00:38:39,708 Then I still have to check which ones you did and didn't do. 990 00:38:39,791 --> 00:38:41,250 -I'm sorry. -No. 991 00:38:41,333 --> 00:38:43,333 -I'm very troubled by this. -I'll do better. 992 00:38:44,166 --> 00:38:45,041 Okay? 993 00:38:47,500 --> 00:38:48,666 {\an8}MS. CHIEN CALLING 994 00:38:48,750 --> 00:38:49,625 {\an8}Wait. 995 00:38:50,791 --> 00:38:51,833 It's Ms. Chien. 996 00:38:53,208 --> 00:38:54,291 Answer it. 997 00:38:55,958 --> 00:38:56,958 Thank you, baby. 998 00:38:58,166 --> 00:38:59,458 Hey, Ms. Chien. 999 00:38:59,541 --> 00:39:00,666 I know. 1000 00:39:00,750 --> 00:39:01,666 I saw it. 1001 00:39:03,541 --> 00:39:05,958 -Hello, baby? -What's up? 1002 00:39:06,041 --> 00:39:07,916 I want to drink beer. 1003 00:39:09,041 --> 00:39:10,208 You still want to drink? 1004 00:39:10,291 --> 00:39:11,541 Stop drinking. 1005 00:39:15,333 --> 00:39:16,291 I heard that. 1006 00:39:23,791 --> 00:39:26,125 Goodness, I still have a press conference tomorrow. 1007 00:39:26,208 --> 00:39:28,125 And I'm so tired these days. 1008 00:39:28,208 --> 00:39:29,875 Okay. Just drink one can, okay? 1009 00:39:29,958 --> 00:39:31,833 Then go to bed afterward. Okay? 1010 00:39:32,666 --> 00:39:34,250 Okay. I… 1011 00:39:36,041 --> 00:39:38,083 I think my dad is home now. 1012 00:39:38,166 --> 00:39:39,250 I have to go. 1013 00:39:39,333 --> 00:39:40,500 Okay. 1014 00:39:41,125 --> 00:39:42,083 Okay, bye. 1015 00:39:56,041 --> 00:39:57,041 We're home. 1016 00:39:58,375 --> 00:39:59,291 Be careful. 1017 00:40:01,541 --> 00:40:02,708 Why is he so drunk? 1018 00:40:03,333 --> 00:40:04,500 It can't be helped. 1019 00:40:04,583 --> 00:40:06,291 Where should Uncle Jen-hsiung rest? 1020 00:40:06,791 --> 00:40:07,958 Over there. 1021 00:40:08,041 --> 00:40:08,875 Let's go inside. 1022 00:40:08,958 --> 00:40:10,833 -Wen-fang, I can handle this. -It's fine. 1023 00:40:11,791 --> 00:40:12,958 Okay. 1024 00:40:13,041 --> 00:40:14,666 -Let him sit here. -Okay. 1025 00:40:19,041 --> 00:40:20,708 Why is he so drunk? 1026 00:40:21,291 --> 00:40:22,625 I'm sorry, I have to drive, 1027 00:40:22,708 --> 00:40:23,875 so I can't drink for him. 1028 00:40:23,958 --> 00:40:25,083 It's fine. 1029 00:40:25,166 --> 00:40:26,541 -I'll go ahead. -Okay. 1030 00:40:28,541 --> 00:40:30,666 It would be great if you could drink for him. 1031 00:40:30,750 --> 00:40:32,041 You're great at drinking. 1032 00:40:33,791 --> 00:40:35,625 -Go take care of Uncle Jen-hsiung. -Okay. 1033 00:40:36,208 --> 00:40:37,583 It's raining. Drive carefully. 1034 00:40:37,666 --> 00:40:38,500 Okay. 1035 00:40:47,083 --> 00:40:47,958 Wen-fang. 1036 00:40:50,250 --> 00:40:52,416 This is from the borough chief earlier. 1037 00:40:52,500 --> 00:40:53,541 Okay. 1038 00:40:53,625 --> 00:40:55,250 Okay, I'll go ahead. 1039 00:40:55,333 --> 00:40:56,333 Get some rest. 1040 00:40:56,416 --> 00:40:57,250 Okay. 1041 00:41:03,791 --> 00:41:05,375 What do you want? 1042 00:41:05,458 --> 00:41:06,750 You're too much! 1043 00:41:06,833 --> 00:41:08,083 Did you hear what he said? 1044 00:41:08,166 --> 00:41:09,625 -Did you? -She's a violent councilor. 1045 00:41:09,708 --> 00:41:12,125 -What? You want to film this too? -You hit him and you still want to run? 1046 00:41:12,208 --> 00:41:13,166 -Go ahead. -You're so violent. 1047 00:41:13,250 --> 00:41:14,125 Apologize. 1048 00:41:14,208 --> 00:41:16,083 Can't you just apologize? 1049 00:41:16,750 --> 00:41:18,291 Do you still want to run or not? 1050 00:41:18,833 --> 00:41:19,791 Wen-fang! 1051 00:41:26,208 --> 00:41:31,958 LEGISLATOR WENG JEN-HSIUNG'S SERVICE OFFICE 1052 00:41:32,041 --> 00:41:37,708 LEGISLATOR WENG JEN-HSIUNG'S SERVICE OFFICE 1053 00:41:53,958 --> 00:41:55,166 666 ST FORUM, SEXCLUB, WATCH ADULT VIDEOS, 1054 00:42:00,375 --> 00:42:01,500 I WANT TO EAT YOU, MY NUDE PHOTO BY SOUTH GUY, FREE HIGH-END CLUB GIRL 1055 00:42:22,416 --> 00:42:23,750 ADULT SHORT VIDEOS AND PHOTOS 1056 00:42:31,583 --> 00:42:33,333 LEAKED NON-CELEBRITY HOTEL SELFIES 1057 00:42:43,875 --> 00:42:45,041 MS. WEN-FANG: WE'LL HAVE AN ACTION DRAMA 1058 00:42:45,125 --> 00:42:46,250 FOR TOMORROW MORNING'S PRESS CONFERENCE 1059 00:42:46,333 --> 00:42:47,208 PLEASE COME AT 7 A.M. TO PREPARE 1060 00:43:03,541 --> 00:43:05,500 {\an8}CHAO CHANG-TSE 1061 00:43:09,458 --> 00:43:11,583 LEGISLATOR CHAO CHANG-TSE, LEGISLATIVE YUAN 1062 00:43:21,875 --> 00:43:23,000 2021 CABALLERO STYLE MAN 1063 00:43:23,083 --> 00:43:25,041 CHAO CHANG-TSE: I'LL CHANGE SOCIETY WITH MY OWN TWO HANDS 1064 00:43:25,125 --> 00:43:26,666 CHAO CHANG-TSE LEADS LEGISLATIVE YUAN IN IMPROVING RECYCLING 1065 00:43:26,750 --> 00:43:27,916 1066 00:43:28,000 --> 00:43:29,125 LEGISLATOR CHAO'S FILES 1067 00:43:29,208 --> 00:43:30,125 BEAUTIFUL PHOTO OF BIG-EYED DAUGHTER WITH SWEET SMILE EXPOSED! 1068 00:43:31,000 --> 00:43:32,125 BEAUTIFUL PHOTO OF BIG-EYED DAUGHTER WITH SWEET SMILE EXPOSED! 1069 00:43:32,208 --> 00:43:33,541 NETIZENS CALLING CHAO CHANG-TSE FATHER-IN-LAW 1070 00:43:54,708 --> 00:43:55,833 Jung-chih. 1071 00:43:57,291 --> 00:44:00,166 What do you think about me becoming the president? 1072 00:44:02,416 --> 00:44:03,916 Not this time. 1073 00:44:04,541 --> 00:44:08,916 This time, I'll do my best to help President Sun get reelected. 1074 00:44:09,958 --> 00:44:13,375 But when the president came to see me today, 1075 00:44:13,458 --> 00:44:16,208 she invited me to be her running mate. 1076 00:44:16,916 --> 00:44:18,208 Really? 1077 00:44:18,291 --> 00:44:20,208 Then you'll be even busier in the future. 1078 00:44:20,291 --> 00:44:21,750 You won't have time for me. 1079 00:44:23,166 --> 00:44:24,375 You're an adult now. 1080 00:44:24,458 --> 00:44:25,791 Do you still need company? 1081 00:44:26,708 --> 00:44:27,875 No problem, of course. 1082 00:44:27,958 --> 00:44:29,833 Why are you so worried? 1083 00:44:29,916 --> 00:44:30,750 All right. 1084 00:44:31,291 --> 00:44:32,125 See you tomorrow. 1085 00:44:32,208 --> 00:44:33,166 Okay, bye. 1086 00:44:34,666 --> 00:44:35,791 You're home? 1087 00:44:36,333 --> 00:44:39,666 Mom, Dad said the president asked him to be her running mate. 1088 00:44:39,750 --> 00:44:42,041 You'll be the vice president's wife. 1089 00:44:51,166 --> 00:44:52,291 Let's have a drink. 1090 00:44:52,958 --> 00:44:54,583 {\an8}NEW POST: SPECIAL EDITION BELIZE CHILI SAUCE FROM THE PRESIDENT 1091 00:44:54,666 --> 00:44:56,166 {\an8}After four years, 1092 00:44:57,041 --> 00:44:58,833 {\an8}I'll only be 59 years old. 1093 00:45:03,583 --> 00:45:05,083 Haven't I always told you? 1094 00:45:05,833 --> 00:45:10,458 {\an8}What the Democracy and Peace Party needs is an alternation of generations. 1095 00:45:12,458 --> 00:45:13,291 {\an8}Here. 1096 00:45:17,000 --> 00:45:18,166 Congratulations. 1097 00:45:38,416 --> 00:45:40,333 I won't work tonight anymore. 1098 00:45:40,416 --> 00:45:42,916 Congratulations, Vice President's Wife. 1099 00:46:14,875 --> 00:46:16,625 MESSAGE REQUESTS 1100 00:46:16,708 --> 00:46:19,666 YOUR DAD IS SLEEPING WITH HIS ASSISTANT 1101 00:48:15,416 --> 00:48:20,416 Subtitle translation by: Coleen Chua