1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:01:29,708 --> 00:01:34,416
{\an8}TAIPÉI 2003
4
00:01:35,708 --> 00:01:38,041
Bienvenidos a Buenos días Ping Way.
5
00:01:38,125 --> 00:01:39,500
Es 24 de abril.
6
00:01:39,583 --> 00:01:41,375
Empezaremos por el tiempo.
7
00:01:41,458 --> 00:01:42,958
Según la señal del satélite,
8
00:01:43,041 --> 00:01:46,166
el tifón ya ha llegado a la superficie.
9
00:01:46,250 --> 00:01:48,916
Los fuertes vientos se intensificarán.
10
00:01:49,083 --> 00:01:52,000
Supondrán una amenaza
para la región de Yilan.
11
00:01:52,083 --> 00:01:55,458
Debemos recordar
al público de la zona este
12
00:01:55,541 --> 00:01:58,000
y de la zona sur que se mantenga alerta.
13
00:01:58,083 --> 00:02:01,000
La corriente de la región exterior
nos ha afectado…
14
00:02:25,000 --> 00:02:27,208
- ¿Diga?
- ¿El doctor Zheng Xia?
15
00:02:27,291 --> 00:02:28,833
Soy Jen-Yo Wang, de Urgencias.
16
00:02:28,916 --> 00:02:30,708
Un paciente quiere trasladarse.
17
00:02:30,791 --> 00:02:31,708
¿De quién se trata?
18
00:02:31,791 --> 00:02:33,666
Señor de 85 años con cáncer
19
00:02:33,750 --> 00:02:35,333
que pide que lo trasladen aquí.
20
00:02:35,416 --> 00:02:37,625
Aquí no aceptamos a pacientes de 85 años.
21
00:02:37,708 --> 00:02:40,333
- Ya.
- Dígale que no tenemos camas.
22
00:02:44,875 --> 00:02:45,750
Hola, doctor Xia.
23
00:02:45,833 --> 00:02:48,125
¿Terminó los papeles del seguro?
24
00:02:48,208 --> 00:02:49,375
Son para contabilidad.
25
00:02:49,458 --> 00:02:50,791
No sé por qué tanta prisa.
26
00:02:50,875 --> 00:02:52,916
Los necesitan para hoy.
27
00:02:53,000 --> 00:02:55,333
- Ahora los preparo.
- Gracias.
28
00:02:58,291 --> 00:02:59,583
Doctor Xia.
29
00:02:59,666 --> 00:03:01,791
Yu-Zhong Jing se queja
de dolor en el pecho.
30
00:03:01,875 --> 00:03:03,125
¿Le pedimos una placa?
31
00:03:03,208 --> 00:03:05,583
¿Para qué? Le vamos a dar el alta.
32
00:03:05,666 --> 00:03:07,041
Pero aún está aquí.
33
00:03:07,125 --> 00:03:08,291
Es su paciente.
34
00:03:08,666 --> 00:03:11,166
Ve a verle. Está como una rosa.
35
00:03:11,250 --> 00:03:12,166
Oiga.
36
00:03:12,291 --> 00:03:13,875
Su turno termina a las 8:00.
37
00:03:13,958 --> 00:03:15,625
No queda nada. Hasta luego.
38
00:03:16,916 --> 00:03:18,083
Hola.
39
00:03:19,166 --> 00:03:20,250
Te decía…
40
00:03:20,333 --> 00:03:23,333
¿Por qué no sales mejor por la tarde?
41
00:03:23,416 --> 00:03:25,958
Yo me llevo a Yaya a comer una pizza.
42
00:03:26,083 --> 00:03:29,500
Ya te dije que mi madre
lo tiene todo planeado.
43
00:03:29,583 --> 00:03:31,958
Tienes que volver con Yaya
antes de las 12:00.
44
00:03:32,041 --> 00:03:33,541
¿Es papá?
45
00:03:33,625 --> 00:03:36,291
Papi, hoy cumplo cinco años.
46
00:03:36,375 --> 00:03:37,541
Yaya, cálmate.
47
00:03:37,625 --> 00:03:38,500
Yaya, los dientes.
48
00:03:38,583 --> 00:03:41,375
Tienes que estar preparada
cuando llegue papá.
49
00:03:41,458 --> 00:03:43,041
Vale. Ya voy.
50
00:03:44,291 --> 00:03:46,166
Yo compro la tarta.
51
00:03:46,250 --> 00:03:47,541
Ya ha ido mi madre.
52
00:03:47,625 --> 00:03:49,000
¿Te queda mucho?
53
00:03:49,083 --> 00:03:50,291
Una media hora.
54
00:03:50,375 --> 00:03:52,916
He quedado a las 9:00. ¿Llegarás?
55
00:03:53,000 --> 00:03:54,416
Que sí, tranquila.
56
00:03:55,791 --> 00:03:58,375
Y no olvides pagar lo del colegio de Yaya.
57
00:03:58,458 --> 00:04:00,875
¿Se me ha pasado alguna vez?
58
00:04:00,958 --> 00:04:01,916
¿Tienes el regalo?
59
00:04:02,000 --> 00:04:02,916
- Te dejo.
- ¿Hola?
60
00:04:03,000 --> 00:04:04,083
- Perdone.
- Adiós.
61
00:04:04,166 --> 00:04:06,541
Ya he terminado.
Tendrá que buscar otro taxi.
62
00:04:06,625 --> 00:04:08,458
Hágame el favor.
63
00:04:08,541 --> 00:04:10,666
Estaremos horas en el atasco.
64
00:04:11,291 --> 00:04:13,250
- Circule.
- Lo siento.
65
00:04:14,208 --> 00:04:15,958
¿Ya se iba a casa?
66
00:04:17,250 --> 00:04:18,708
¿Dónde vive?
67
00:04:18,791 --> 00:04:19,708
En Zhonghe.
68
00:04:19,791 --> 00:04:22,291
Yo voy a Xindian,
le pilla de camino. Gracias.
69
00:04:35,250 --> 00:04:36,708
HOSPITAL MUNICIPAL DE TAIPÉI
70
00:04:36,791 --> 00:04:38,291
¿Qué traéis?
71
00:04:38,666 --> 00:04:40,125
Accidente de tráfico,
72
00:04:40,208 --> 00:04:41,833
- responde al dolor.
- Contusiones.
73
00:04:41,916 --> 00:04:44,291
Síntomas de conmoción.
Le hemos puesto una vía.
74
00:04:44,375 --> 00:04:47,083
No se escucha flujo de aire
en el costado izquierdo,
75
00:04:47,166 --> 00:04:50,291
- podría ser un neumotórax.
- Sonda endopleural de 32.
76
00:05:15,625 --> 00:05:16,583
Señor Sun.
77
00:05:16,666 --> 00:05:18,333
Será rápido, vamos.
78
00:05:21,583 --> 00:05:23,250
Ya casi está, solo un poco más.
79
00:05:31,916 --> 00:05:33,000
Ya hemos terminado.
80
00:05:33,916 --> 00:05:35,958
Avíseme si necesita algo.
81
00:05:36,875 --> 00:05:37,958
Gracias.
82
00:05:38,041 --> 00:05:39,708
Gracias por volver.
83
00:05:39,791 --> 00:05:41,291
No hay de qué.
84
00:05:41,375 --> 00:05:43,583
- Necesitas practicar más.
- Salgo ya.
85
00:05:43,666 --> 00:05:44,791
Vuelvo a mediodía.
86
00:05:44,875 --> 00:05:46,291
¿Qué te apetece comer?
87
00:05:46,666 --> 00:05:47,958
No te preocupes por eso.
88
00:05:48,458 --> 00:05:49,541
Trabaja tranquilo.
89
00:05:49,625 --> 00:05:51,708
- No vengas más.
- ¿Fideos con cerdo?
90
00:05:51,791 --> 00:05:53,500
Te he dicho que no te preocupes.
91
00:05:53,583 --> 00:05:55,250
Hola. Sí, te estoy escuchando.
92
00:05:55,333 --> 00:05:57,750
Puede continuar si la máquina está lista.
93
00:05:57,833 --> 00:05:59,750
Vale, ya voy.
94
00:06:04,708 --> 00:06:06,708
Buenos días, señor Lin.
95
00:06:08,750 --> 00:06:10,916
Hacía días que no le veía.
96
00:06:11,000 --> 00:06:12,791
Estaba ayudando en el ala B.
97
00:06:16,958 --> 00:06:18,375
Le pelaré una manzana.
98
00:06:19,500 --> 00:06:20,958
No se moleste.
99
00:06:33,291 --> 00:06:35,208
Veo que todavía no se lo ha dicho.
100
00:06:36,708 --> 00:06:39,333
Está ocupado. No lo agobiemos más.
101
00:06:41,375 --> 00:06:43,208
No es como si fuera médico.
102
00:06:47,000 --> 00:06:48,541
Es su hijo.
103
00:06:57,708 --> 00:06:59,125
Entonces, ¿es usted médico?
104
00:07:00,375 --> 00:07:01,541
Eso es maravilloso.
105
00:07:01,958 --> 00:07:04,000
Salvar vidas no tiene que ser fácil.
106
00:07:05,958 --> 00:07:07,875
La gente da por hecho que sí.
107
00:07:08,791 --> 00:07:11,291
Cuando algo sale mal, nos demandan.
108
00:07:12,666 --> 00:07:14,083
¿A usted le han demandado?
109
00:07:22,166 --> 00:07:24,666
Aquí hay un artículo que habla del SARS.
110
00:07:24,750 --> 00:07:27,833
Se ha extendido desde Cantón hasta Taiwán.
111
00:07:27,958 --> 00:07:30,083
Si lo coges, puede matarte.
112
00:07:30,666 --> 00:07:33,791
¿Es verdad?
113
00:07:35,000 --> 00:07:38,541
{\an8}SE CONFIRMAN MÚLTIPLES CASOS
INTERNOS DE SARS
114
00:07:39,125 --> 00:07:42,208
¿Qué quiere que le diga?
A mí no me parece para tanto.
115
00:07:42,291 --> 00:07:45,208
A los de ese tipo de prensa
les gusta dramatizar.
116
00:07:45,583 --> 00:07:46,875
¿Verdad?
117
00:07:48,125 --> 00:07:49,625
- ¿Diga?
- Doctor Xia.
118
00:07:49,708 --> 00:07:51,041
Le llamamos de Trauma.
119
00:07:51,125 --> 00:07:52,250
¿De Trauma?
120
00:07:52,333 --> 00:07:54,166
Salí a las 8:00. Avise al siguiente turno.
121
00:07:54,250 --> 00:07:57,333
Es de antes de las 8:00, por eso le llamo.
122
00:08:00,666 --> 00:08:03,000
De acuerdo, voy para allá.
123
00:08:05,666 --> 00:08:08,625
Disculpe. ¿Puede volver a llevarme?
124
00:08:08,708 --> 00:08:09,833
¿Al hospital?
125
00:08:10,250 --> 00:08:12,583
Ha ingresado un paciente en Urgencias.
126
00:08:13,541 --> 00:08:16,166
Claro. Debe de ser algo grave.
127
00:08:22,375 --> 00:08:27,208
CONTROL DE ENFERMERÍA
128
00:08:29,041 --> 00:08:29,958
Hola.
129
00:08:35,250 --> 00:08:38,083
- Hola, A-He.
- Hola.
130
00:08:38,166 --> 00:08:39,458
¿Y la enfermera jefe Wong?
131
00:08:39,541 --> 00:08:42,291
Se encontraba mal y se ha ido a Urgencias.
132
00:08:43,250 --> 00:08:44,708
¿Está bien?
133
00:08:49,583 --> 00:08:52,583
Déjelo. No se preocupe por eso.
134
00:08:52,666 --> 00:08:54,625
Vaya a salvar vidas. ¡Corra!
135
00:08:54,708 --> 00:08:56,250
- Gracias.
- No hay de qué.
136
00:08:56,875 --> 00:08:57,958
Vaya.
137
00:09:05,875 --> 00:09:06,833
Doctor Xia.
138
00:09:06,916 --> 00:09:08,708
- ¿Lo habéis intubado?
- Sí, señor.
139
00:09:09,250 --> 00:09:10,833
Varón de 40 años.
140
00:09:10,916 --> 00:09:13,041
Sufre múltiples fracturas en costillas
141
00:09:13,125 --> 00:09:14,833
y varias lesiones pulmonares.
142
00:09:14,916 --> 00:09:16,708
- ¿Habéis pedido un escáner?
- Sí.
143
00:09:21,416 --> 00:09:22,666
¿Cómo va la perfusión?
144
00:09:22,750 --> 00:09:25,000
Va por la segunda botella. 2000 cc.
145
00:09:25,083 --> 00:09:28,000
- Doce unidades más. ¿Familia?
- Estamos localizándolos.
146
00:09:28,083 --> 00:09:29,916
- Llevadlo a quirófano.
- Sí, señor.
147
00:09:36,750 --> 00:09:37,708
Soy Zheng.
148
00:09:37,791 --> 00:09:40,625
Tengo un caso urgente
de un hemotórax grave.
149
00:09:40,708 --> 00:09:42,750
Avíseme cuando haya habitación.
150
00:09:50,208 --> 00:09:53,041
Le dije que no podía grabar
en el hospital.
151
00:09:53,125 --> 00:09:54,250
No estoy grabando.
152
00:09:54,333 --> 00:09:57,208
- Solo haciendo algunas fotos.
- Dejen paso.
153
00:10:01,666 --> 00:10:03,708
A mí no me haga fotos.
154
00:10:05,375 --> 00:10:06,833
Ha leído mi exclusiva.
155
00:10:06,916 --> 00:10:09,916
Eso no es una exclusiva. Se está pasando.
156
00:10:10,375 --> 00:10:13,541
No me estoy pasando.
Es una conjetura con fundamento.
157
00:10:14,291 --> 00:10:17,541
Mire. Hasta las enfermeras están cayendo.
158
00:10:18,666 --> 00:10:19,625
Escuche,
159
00:10:19,708 --> 00:10:24,375
aquí podrían darse más casos.
160
00:10:25,125 --> 00:10:26,375
El personal es humano.
161
00:10:26,458 --> 00:10:27,958
Todos nos ponemos enfermos.
162
00:10:28,166 --> 00:10:31,666
Y si es SARS, ¿por qué sigue aquí?
163
00:10:32,291 --> 00:10:33,291
Podría matarle.
164
00:10:36,833 --> 00:10:39,125
- Entonces, ¿tienen casos?
- No lo sé.
165
00:10:39,208 --> 00:10:41,291
Si tanto miedo le da, váyase.
166
00:11:00,416 --> 00:11:01,333
Tai-He.
167
00:11:01,875 --> 00:11:03,250
¿A qué viene tanta prisa?
168
00:11:03,333 --> 00:11:04,166
Voy a quirófano.
169
00:11:04,250 --> 00:11:05,833
¿Otra trombectomía?
170
00:11:05,916 --> 00:11:08,666
No, un trauma grave.
171
00:11:10,625 --> 00:11:12,291
- Doctora Lee.
- Aquí.
172
00:11:12,375 --> 00:11:13,833
¡Suerte!
173
00:11:13,916 --> 00:11:14,750
Gracias.
174
00:11:26,750 --> 00:11:27,625
Electrocauterio.
175
00:11:27,875 --> 00:11:28,791
Pinzas.
176
00:11:31,416 --> 00:11:32,375
Cambia de mano.
177
00:11:39,833 --> 00:11:40,791
Ábrelo más.
178
00:11:42,750 --> 00:11:44,625
- ¿Así?
- Perfecto.
179
00:11:44,708 --> 00:11:46,000
Bandeja.
180
00:12:02,208 --> 00:12:05,208
URGENCIAS - CONTROL DE ENFERMERÍA
181
00:12:05,291 --> 00:12:06,250
Enfermera jefe.
182
00:12:07,083 --> 00:12:08,208
¿Estás bien?
183
00:12:08,833 --> 00:12:10,500
¿No habías salido ya?
184
00:12:10,916 --> 00:12:13,250
- He venido a verte.
- Estoy bien.
185
00:12:13,958 --> 00:12:15,125
¿Qué quieres?
186
00:12:15,750 --> 00:12:18,833
Necesito unos días el mes que viene
para ir a Hong Kong.
187
00:12:21,000 --> 00:12:22,083
Lo tienes claro.
188
00:12:22,166 --> 00:12:24,583
Sí. Llevo dos años pensándolo.
189
00:12:24,666 --> 00:12:26,291
Quiero intentarlo.
190
00:12:32,291 --> 00:12:33,333
Genial.
191
00:12:33,750 --> 00:12:36,083
Eres joven. Deberías arriesgarte más.
192
00:12:38,958 --> 00:12:39,916
Enfermera jefe.
193
00:12:40,000 --> 00:12:42,000
- Le traigo un gotero.
- Por favor.
194
00:12:45,125 --> 00:12:46,250
Sal de aquí.
195
00:12:46,333 --> 00:12:49,625
- Cuídala bien.
- Tranquilo.
196
00:12:51,916 --> 00:12:53,583
Túmbese, enfermera jefe.
197
00:13:00,208 --> 00:13:01,791
Oiga, no puede aparcar ahí.
198
00:13:01,875 --> 00:13:03,041
- Lléveselo.
- Por favor.
199
00:13:03,125 --> 00:13:04,833
Me iré en un segundo.
200
00:13:07,125 --> 00:13:08,500
- Disculpe.
- Sí.
201
00:13:08,583 --> 00:13:10,541
Esto es de un médico.
202
00:13:10,625 --> 00:13:13,250
¿De un médico? ¿De cuál?
203
00:13:15,625 --> 00:13:19,208
Uno muy atractivo. Alto.
Llevaba algo con cuadros escoceses.
204
00:13:19,291 --> 00:13:21,083
Cuadros escoceses… ¿El doctor Xia?
205
00:13:21,166 --> 00:13:23,250
Disculpe, ¿el baño?
206
00:13:23,791 --> 00:13:26,166
Al final del pasillo a la derecha.
207
00:13:26,250 --> 00:13:27,625
Muchas gracias.
208
00:13:34,375 --> 00:13:35,666
Atención.
209
00:13:35,750 --> 00:13:38,416
Jefes de departamento y directivos
210
00:13:38,500 --> 00:13:41,875
acudan a la sala de reuniones
de la octava planta del ala A.
211
00:13:41,958 --> 00:13:44,583
Jefes de departamento y directivos
212
00:13:44,666 --> 00:13:47,916
acudan a la sala de reuniones
de la octava planta del ala A.
213
00:13:51,958 --> 00:13:53,125
Llame a ortopedia.
214
00:13:53,208 --> 00:13:54,791
Que se lleven a Hong-Wen Chen.
215
00:13:54,875 --> 00:13:57,000
¿No lo llevamos nosotros?
216
00:13:57,625 --> 00:14:00,875
Mira la tibia. Necesita una ortopedia.
217
00:14:00,958 --> 00:14:03,291
Sería perfecto
para un trabajo de investigación.
218
00:14:04,125 --> 00:14:06,625
Te he dicho que no nos des más trabajo.
219
00:14:06,958 --> 00:14:09,583
Y deja de robar pacientes.
220
00:14:09,666 --> 00:14:14,083
Últimamente usted no trae nada,
así que tengo que aprender de otros.
221
00:14:14,166 --> 00:14:16,291
Para retarme a mí misma.
222
00:14:16,375 --> 00:14:17,916
¿Una trombectomía es un reto?
223
00:14:18,000 --> 00:14:19,541
Así puedo entrar en quirófano.
224
00:14:19,625 --> 00:14:21,250
¿Quieres un traslado?
225
00:14:25,375 --> 00:14:26,250
Córtalo.
226
00:14:32,833 --> 00:14:33,666
Ciérralo.
227
00:14:34,083 --> 00:14:35,333
¿Se va, señor?
228
00:14:36,125 --> 00:14:37,291
¿Puedes hacerlo tú?
229
00:14:38,500 --> 00:14:39,541
Sí, señor.
230
00:14:42,958 --> 00:14:44,208
No es eso.
231
00:14:44,291 --> 00:14:46,666
Me oíste subir al taxi,
232
00:14:47,416 --> 00:14:49,583
pero tuve que volver a Urgencias.
233
00:14:50,916 --> 00:14:53,541
- No quiero discutir.
- Lo sé.
234
00:14:54,000 --> 00:14:55,583
Yo tampoco.
235
00:14:55,666 --> 00:14:57,708
No hace falta que vengas.
236
00:14:57,791 --> 00:15:00,958
Déjame darle los regalos y me voy.
237
00:15:01,041 --> 00:15:02,250
Olvídalo.
238
00:15:06,416 --> 00:15:07,833
Paso.
239
00:15:10,041 --> 00:15:11,125
Doctor Xia.
240
00:15:11,958 --> 00:15:13,291
¿Esto es suyo?
241
00:15:14,541 --> 00:15:17,500
Un señor lo trajo antes.
Se lo dejó en su coche.
242
00:15:25,875 --> 00:15:27,375
¿Por qué cierran la puerta?
243
00:15:27,458 --> 00:15:29,375
Ni idea. ¿Llamamos para preguntar?
244
00:15:34,208 --> 00:15:36,166
Últimas noticias.
245
00:15:36,250 --> 00:15:41,208
Un posible brote de SARS
en el Hospital Municipal de Taipéi.
246
00:15:41,291 --> 00:15:42,958
Tenemos un vídeo en exclusiva
247
00:15:43,041 --> 00:15:47,000
en el que se ve
a miembros del personal con fiebre alta.
248
00:15:47,083 --> 00:15:50,875
El hospital ha negado
haber acogido a ningún paciente de SARS,
249
00:15:50,958 --> 00:15:53,958
pero el TCDC está convencido
por los síntomas del personal
250
00:15:54,041 --> 00:15:56,833
de que hay un brote en todo el edificio.
251
00:15:56,916 --> 00:15:59,125
Y que la elevada
tasa de letalidad del SARS
252
00:15:59,208 --> 00:16:03,958
exige medidas drásticas
para limitar los contagios.
253
00:16:04,375 --> 00:16:05,291
Doctor.
254
00:16:05,791 --> 00:16:06,708
Doctor.
255
00:16:08,125 --> 00:16:09,791
¿Le han dado sus cosas?
256
00:16:09,875 --> 00:16:12,541
- Soy el taxista.
- Sí. Gracias.
257
00:16:16,208 --> 00:16:17,291
¿Qué pasa?
258
00:16:17,708 --> 00:16:18,791
¿Estamos en guerra?
259
00:16:19,958 --> 00:16:21,666
Entonces, ¿las noticias no mentían?
260
00:16:22,625 --> 00:16:24,291
¿Las enfermeras han dado positivo?
261
00:16:24,375 --> 00:16:25,750
¿Qué quiere decir?
262
00:16:26,333 --> 00:16:27,875
¿Es verdad?
263
00:16:27,958 --> 00:16:29,125
He visto las noticias.
264
00:16:29,208 --> 00:16:31,208
La policía está en la puerta.
265
00:16:31,291 --> 00:16:33,625
Dice que alguien de aquí tiene SARS.
266
00:16:33,708 --> 00:16:34,958
¿Es verdad?
267
00:16:36,291 --> 00:16:37,500
{\an8}¿Qué está pasando?
268
00:16:37,583 --> 00:16:39,666
{\an8}Es un área restringida, retrocedan.
269
00:16:41,625 --> 00:16:43,500
{\an8}Es un error.
270
00:16:48,416 --> 00:16:50,291
{\an8}¿No dejáis entrar a los medios?
271
00:16:50,375 --> 00:16:53,666
Hemos declarado la zona en cuarentena.
272
00:16:53,750 --> 00:16:55,375
¿Se puede entrar pero no salir?
273
00:16:55,458 --> 00:16:56,916
¿Qué está pasando?
274
00:16:57,000 --> 00:16:59,000
Está en confinamiento.
275
00:16:59,083 --> 00:17:00,583
Por favor, váyase.
276
00:17:00,666 --> 00:17:02,208
Pero mi familia está ahí.
277
00:17:02,291 --> 00:17:04,625
No podrá salir.
278
00:17:07,250 --> 00:17:09,625
Por favor, escúchenme.
279
00:17:09,708 --> 00:17:14,250
Confío en que nos comportemos
como ciudadanos civilizados.
280
00:17:14,333 --> 00:17:16,708
Tenemos orden de cerrar el hospital.
281
00:17:16,791 --> 00:17:19,958
Les ruego
que lo cumplan de forma pacífica.
282
00:17:21,333 --> 00:17:22,708
Deje de empujar.
283
00:17:29,666 --> 00:17:32,166
¡Cuidado! Hay niños.
284
00:17:32,625 --> 00:17:33,958
¡Pequeña!
285
00:17:35,375 --> 00:17:36,958
¿Te has hecho daño?
286
00:17:38,916 --> 00:17:41,583
¿Qué haces sola? ¿Dónde están tus amigos?
287
00:17:41,666 --> 00:17:43,791
Mi madre trabaja aquí.
288
00:17:51,208 --> 00:17:53,166
Paren.
289
00:17:53,250 --> 00:17:55,291
Dejen de pelear. No vamos a salir.
290
00:17:55,375 --> 00:17:57,125
Vamos, siéntense.
291
00:17:57,208 --> 00:17:59,458
¡Paren! No vamos a salir.
292
00:17:59,541 --> 00:18:00,750
¿Qué está pasando?
293
00:18:00,833 --> 00:18:02,125
- Las noticias.
- Disculpe.
294
00:18:02,208 --> 00:18:03,541
Déjame averiguar qué pasa.
295
00:18:03,625 --> 00:18:05,291
¿Por qué tarda tanto?
296
00:18:05,375 --> 00:18:07,916
Por favor, espere.
297
00:18:08,000 --> 00:18:09,291
El vigilante no está.
298
00:18:09,583 --> 00:18:11,416
- Yo llamo, tú ve a la UCI.
- Voy.
299
00:18:12,166 --> 00:18:13,666
Paren.
300
00:18:13,750 --> 00:18:15,791
Esperen.
301
00:18:15,875 --> 00:18:16,708
¡Basta!
302
00:18:16,791 --> 00:18:18,083
Están cerrando las puertas.
303
00:18:18,166 --> 00:18:19,500
¿Van a cerrar el hospital?
304
00:18:20,208 --> 00:18:22,958
¿Por qué nos encierran?
305
00:18:23,041 --> 00:18:24,166
No tiene sentido.
306
00:18:24,500 --> 00:18:25,416
Se ha desmayado.
307
00:18:25,500 --> 00:18:27,291
Doctor, por favor. ¡Se ha desmayado!
308
00:18:28,000 --> 00:18:30,416
¿Tiene SARS?
309
00:18:31,625 --> 00:18:32,708
¿Qué ha pasado?
310
00:18:33,416 --> 00:18:34,458
Una silla de ruedas.
311
00:18:34,541 --> 00:18:37,125
¡Vamos, necesito ayuda!
312
00:18:38,083 --> 00:18:39,000
¿Y el doctor Wong?
313
00:18:39,416 --> 00:18:40,583
¿Y el doctor Wong?
314
00:18:42,791 --> 00:18:43,958
Disculpe.
315
00:18:46,625 --> 00:18:47,583
Respire hondo.
316
00:18:55,666 --> 00:18:56,541
Intente relajarse.
317
00:19:03,625 --> 00:19:05,791
Es asma. Prepara una vía de Solu-Cortef,
318
00:19:05,875 --> 00:19:08,458
Atrovent y una inhalación
de Bricanyl. ¡Vamos!
319
00:19:08,541 --> 00:19:10,416
¿Está su familia por aquí?
320
00:19:10,500 --> 00:19:12,416
¿Alguien nos puede ayudar?
321
00:19:12,500 --> 00:19:13,500
Tranquilo.
322
00:19:14,833 --> 00:19:15,875
Respire hondo.
323
00:19:17,500 --> 00:19:19,208
¿Qué está pasando?
324
00:19:20,583 --> 00:19:22,750
Tenemos pacientes con SARS.
325
00:19:22,833 --> 00:19:24,750
Ayer solo notificamos casos probables.
326
00:19:25,125 --> 00:19:26,958
¿Tenemos que cumplir
la orden de confinamiento?
327
00:19:27,041 --> 00:19:29,083
Las noticias dicen que tenemos un brote.
328
00:19:29,416 --> 00:19:30,250
Directora Wu.
329
00:19:30,333 --> 00:19:32,250
No hay por qué alarmarse.
330
00:19:32,333 --> 00:19:33,791
¿Cómo que no?
331
00:19:33,875 --> 00:19:35,125
Si de verdad hay un brote,
332
00:19:35,208 --> 00:19:36,541
con este aislamiento
333
00:19:36,625 --> 00:19:39,000
haremos que prolifere.
334
00:19:39,083 --> 00:19:40,916
Sabemos muy poco de este virus
335
00:19:41,000 --> 00:19:42,500
como para defendernos bien.
336
00:19:42,583 --> 00:19:44,125
Los superiores nos dirán algo.
337
00:19:44,208 --> 00:19:47,208
Antes de eso, que nadie hable con nadie.
338
00:19:52,333 --> 00:19:54,375
Hágalo, por favor. Gracias.
339
00:19:55,833 --> 00:19:57,583
La policía ha acordonado la zona.
340
00:19:57,916 --> 00:19:58,958
Quien entre no sale.
341
00:19:59,041 --> 00:20:01,000
Vamos a salir.
342
00:20:09,833 --> 00:20:11,750
¿Hay aquí pacientes de SARS?
343
00:20:11,833 --> 00:20:13,375
¿Están en cuarentena?
344
00:20:13,458 --> 00:20:14,500
Eso no lo sabemos.
345
00:20:14,583 --> 00:20:16,541
Enfermero Ang, ¿qué está pasando?
346
00:20:16,625 --> 00:20:18,916
- Nada, vuelva a la cama.
- ¡Usted es enfermera! Debería saberlo.
347
00:20:19,000 --> 00:20:20,916
Soy enfermera, no Dios.
348
00:20:21,000 --> 00:20:23,000
¿Cómo se atreve a levantarme la voz?
349
00:20:23,083 --> 00:20:24,000
Déjeme a mí.
350
00:20:24,625 --> 00:20:27,000
Nosotros también queremos respuestas.
351
00:20:27,083 --> 00:20:29,125
Conocer el plan.
352
00:20:29,541 --> 00:20:31,583
- Lo prometo.
- ¿Cuándo nos dejarán salir?
353
00:20:31,666 --> 00:20:33,833
En cuanto sepa algo se lo comunicaré.
354
00:20:34,875 --> 00:20:36,958
- ¿Qué haces?
- Te dije que no vinieras.
355
00:20:37,041 --> 00:20:37,916
Venga, a comer.
356
00:20:38,000 --> 00:20:39,083
Te he traído fideos.
357
00:20:39,166 --> 00:20:40,208
Entra.
358
00:20:40,916 --> 00:20:43,333
No eres de ayuda.
359
00:20:44,833 --> 00:20:46,625
Señora, déjelo ya.
360
00:20:55,208 --> 00:21:01,208
SALA DE MÁQUINAS
361
00:21:01,416 --> 00:21:02,791
No traigas a papá aquí.
362
00:21:02,875 --> 00:21:05,208
- Es peligroso.
- Se me ha olvidado la toalla.
363
00:21:05,291 --> 00:21:07,125
¿Has traído la tuya? Esto está lleno.
364
00:21:07,208 --> 00:21:09,041
No atenderé a nadie con SARS.
365
00:21:26,125 --> 00:21:27,458
- No lo sé.
- Aquí no hay pacientes.
366
00:21:27,541 --> 00:21:30,125
Deje de preguntar
y no nos siga, por favor.
367
00:21:35,875 --> 00:21:36,875
Yu-Zhong Jing.
368
00:21:38,583 --> 00:21:39,541
Ven aquí.
369
00:21:41,083 --> 00:21:42,208
Ven.
370
00:22:00,666 --> 00:22:02,708
Menuda movida.
371
00:22:02,791 --> 00:22:04,041
Con todo lo que está pasando fuera,
372
00:22:04,125 --> 00:22:06,916
¿por qué el Dr. Zheng Xia,
nuestro cirujano torácico,
373
00:22:07,333 --> 00:22:09,750
se esconde en este rincón solo?
374
00:22:09,833 --> 00:22:11,041
¿No te aburrirás?
375
00:22:12,083 --> 00:22:14,208
¿Sabías que nos iban a confinar?
376
00:22:16,375 --> 00:22:17,791
Sé más que vosotros.
377
00:22:18,791 --> 00:22:20,166
¿Qué más sabes?
378
00:22:20,958 --> 00:22:23,750
Nada nuevo.
Lo pongo todo en mis artículos.
379
00:22:24,625 --> 00:22:28,250
Entonces, ¿nos encierran
a todos solo por tu exclusiva?
380
00:22:35,250 --> 00:22:37,041
Eres un cabrón sin escrúpulos.
381
00:22:40,875 --> 00:22:42,375
Hazme un favor.
382
00:22:43,083 --> 00:22:46,750
Quiero saber quiénes son
los pacientes de SARS.
383
00:22:47,791 --> 00:22:50,083
Eso lo saben los de arriba. Yo no.
384
00:22:50,500 --> 00:22:53,125
"Los de arriba".
385
00:22:53,666 --> 00:22:57,166
Te refieres a esos cabrones
que se esconden en la sala de juntas.
386
00:22:58,916 --> 00:23:01,333
Venga. Escúchame.
387
00:23:03,500 --> 00:23:06,000
Esos hijos de puta
nos tienen encerrados aquí
388
00:23:06,083 --> 00:23:08,291
porque no saben quiénes están contagiados.
389
00:23:08,708 --> 00:23:10,958
Si averiguamos quiénes son,
390
00:23:11,708 --> 00:23:15,166
los que no estemos contagiados
podremos salir.
391
00:23:18,791 --> 00:23:19,916
Piénsalo.
392
00:23:20,166 --> 00:23:21,541
Ayúdame a ayudarte.
393
00:23:35,666 --> 00:23:38,333
{\an8}El hospital ha iniciado
un período de confinamiento.
394
00:23:38,416 --> 00:23:41,166
{\an8}Han confirmado diez casos potenciales,
395
00:23:41,250 --> 00:23:43,541
{\an8}pero no han podido averiguar el foco.
396
00:23:43,625 --> 00:23:45,208
{\an8}La epidemia parece estar fuera de control,
397
00:23:45,291 --> 00:23:46,833
{\an8}de ahí el confinamiento.
398
00:23:46,916 --> 00:23:48,958
{\an8}Todos los familiares cercanos y contactos
399
00:23:49,041 --> 00:23:52,166
del personal del hospital
tienen órdenes de permanecer en casa.
400
00:23:52,250 --> 00:23:54,416
Según los primeros informes
sobre el virus,
401
00:23:54,500 --> 00:23:56,166
se encuentra en su fase más contagiosa
402
00:23:56,250 --> 00:24:00,291
cuando el infectado tiene fiebre,
tos y otros síntomas iniciales…
403
00:24:00,375 --> 00:24:03,166
{\an8}Es una epidemia.
404
00:24:03,250 --> 00:24:04,291
No pueden salir.
405
00:24:04,375 --> 00:24:06,416
Por favor, sean comprensivos.
406
00:24:06,500 --> 00:24:07,916
El director declaró
407
00:24:08,000 --> 00:24:11,541
que la epidemia se está desarrollando
a una velocidad vertiginosa,
408
00:24:11,625 --> 00:24:16,333
pero confía en poder controlarla.
409
00:24:34,041 --> 00:24:35,583
{\an8}¡Hermana!
410
00:24:36,416 --> 00:24:38,416
{\an8}¡Cariño! ¡Aquí!
411
00:24:38,750 --> 00:24:40,333
{\an8}Estoy aquí.
412
00:24:44,208 --> 00:24:48,083
Ya se han detectado casos de SARS
en más de 20 países.
413
00:24:48,166 --> 00:24:50,333
Las autoridades han identificado el SARS
414
00:24:50,416 --> 00:24:53,416
como una infección por coronavirus
desconocida hasta ahora
415
00:24:53,500 --> 00:24:56,458
y contra la que la población mundial
tiene poca inmunidad.
416
00:24:56,541 --> 00:25:00,416
Esto ha provocado que la tasa global
de mortalidad de los pacientes…
417
00:25:14,375 --> 00:25:16,333
…por lo que, dadas las circunstancias,
418
00:25:16,416 --> 00:25:18,750
¿sería tan amable de posponer
419
00:25:18,833 --> 00:25:21,250
y reprogramar mi entrevista?
420
00:25:21,833 --> 00:25:26,166
¿O hay alguna otra forma de saber
cuándo volverá el señor Allen a Taiwán?
421
00:25:26,791 --> 00:25:29,458
Sí, claro. Por supuesto. Le avisaré.
422
00:25:29,541 --> 00:25:31,000
No tengo ni idea.
423
00:25:32,083 --> 00:25:34,541
Pero ni idea.
424
00:25:34,625 --> 00:25:38,291
Nadie nos dice lo que está pasando.
425
00:25:39,166 --> 00:25:42,416
Solo nos dicen
lo mismo que dicen las noticias.
426
00:25:42,500 --> 00:25:44,958
Toda la información que tenemos
es la de los informativos.
427
00:25:46,666 --> 00:25:49,208
Yo también quiero irme a casa.
428
00:25:50,916 --> 00:25:53,000
Mañana te llamo.
429
00:26:04,250 --> 00:26:05,250
Mira.
430
00:26:06,458 --> 00:26:08,666
- Lo he robado.
- Fideos.
431
00:26:09,375 --> 00:26:11,375
Antes no quedaban.
432
00:26:11,958 --> 00:26:13,833
- ¿Te preparo unos?
- Gracias.
433
00:26:19,166 --> 00:26:20,291
Quiero tu opinión.
434
00:26:21,708 --> 00:26:22,875
Hay un paciente
435
00:26:23,291 --> 00:26:25,750
con cáncer de páncreas en estadio cuatro.
436
00:26:25,833 --> 00:26:27,458
Se ha negado a recibir quimioterapia.
437
00:26:27,541 --> 00:26:28,708
Pero si lo hiciera,
438
00:26:28,791 --> 00:26:31,166
podría vivir un año o dos más.
439
00:26:31,250 --> 00:26:33,583
Si fueras tú, ¿lo harías?
440
00:26:34,458 --> 00:26:36,541
Depende de la edad del paciente.
441
00:26:37,291 --> 00:26:38,458
Sesenta y dos.
442
00:26:38,541 --> 00:26:39,958
Es joven.
443
00:26:41,250 --> 00:26:42,416
¿Verdad?
444
00:26:42,500 --> 00:26:44,416
No quiere que su familia lo sepa.
445
00:26:44,500 --> 00:26:46,750
Solo quiere paliativos.
446
00:26:48,291 --> 00:26:50,416
Pues si es lo que quiere,
447
00:26:50,500 --> 00:26:52,625
habrá que respetarlo.
448
00:26:53,458 --> 00:26:55,333
Pero tiene una oportunidad.
449
00:27:05,541 --> 00:27:06,458
Oye.
450
00:27:07,000 --> 00:27:09,291
¿No has pensado nunca
que te involucras demasiado?
451
00:27:10,458 --> 00:27:12,291
- ¿Yo?
- Sí.
452
00:27:12,750 --> 00:27:15,125
Piensas en ellos más que en mí.
453
00:27:15,208 --> 00:27:17,250
- No, eso no es verdad.
- Sí que lo es.
454
00:27:26,083 --> 00:27:27,000
Por cierto,
455
00:27:28,625 --> 00:27:29,500
me…
456
00:27:30,208 --> 00:27:32,166
Me voy a Hong Kong el mes que viene.
457
00:27:32,250 --> 00:27:33,291
¿A Hong Kong?
458
00:27:33,708 --> 00:27:35,250
¿Cuándo? Me voy contigo.
459
00:27:35,333 --> 00:27:36,875
No me voy de vacaciones.
460
00:27:36,958 --> 00:27:39,125
Voy a una entrevista
para Médicos Sin Fronteras.
461
00:27:39,208 --> 00:27:40,666
¿Médicos Sin Fronteras?
462
00:27:41,708 --> 00:27:43,708
¿Te vas a meter en Médicos Sin Fronteras?
463
00:27:46,208 --> 00:27:47,166
Sí.
464
00:27:50,833 --> 00:27:52,833
Nunca me lo has comentado.
465
00:27:57,708 --> 00:27:59,375
No directamente.
466
00:28:00,583 --> 00:28:04,166
Lo solicité hace mucho tiempo,
467
00:28:04,250 --> 00:28:06,208
pero no me habían contestado.
468
00:28:06,791 --> 00:28:09,208
Hasta ayer.
469
00:28:09,958 --> 00:28:11,833
¿Qué te hace querer meterte en eso?
470
00:28:14,250 --> 00:28:16,083
Quiero ver lo que hay por ahí.
471
00:28:17,541 --> 00:28:18,958
Genial.
472
00:28:20,125 --> 00:28:22,458
No me lo esperaba,
473
00:28:24,625 --> 00:28:26,416
pero no me molesta.
474
00:28:33,125 --> 00:28:34,375
Lo siento.
475
00:28:35,666 --> 00:28:36,875
¿Por qué?
476
00:28:46,000 --> 00:28:46,958
¿Diga?
477
00:28:47,291 --> 00:28:48,458
Mi madre.
478
00:28:50,166 --> 00:28:52,458
Claro. Iba a cenar ahora.
479
00:28:54,041 --> 00:28:55,291
Tenemos de todo.
480
00:28:55,833 --> 00:28:57,958
Esto está lleno de comida.
481
00:28:58,041 --> 00:28:59,791
Tenemos fideos y bebidas.
482
00:29:00,125 --> 00:29:02,541
Hay café, y todo gratis.
483
00:29:03,000 --> 00:29:04,375
Eso es.
484
00:29:05,916 --> 00:29:08,625
No tenéis que traerme nada.
485
00:29:08,708 --> 00:29:10,791
Quedaos en casa.
486
00:29:12,583 --> 00:29:14,166
Soy Shu-Fen.
487
00:29:14,250 --> 00:29:16,000
En estos momentos no estoy disponible,
488
00:29:16,083 --> 00:29:19,166
así que deja tu mensaje
o llámame más tarde.
489
00:29:19,250 --> 00:29:21,666
Tienes que decir: "Después de la señal".
490
00:29:22,166 --> 00:29:24,041
Qué más da. Así está bien.
491
00:29:40,666 --> 00:29:42,250
¿Qué tal vais en tu planta?
492
00:29:42,833 --> 00:29:44,375
Bien.
493
00:29:44,958 --> 00:29:47,041
Mira. Viene del ala B.
494
00:29:47,125 --> 00:29:48,916
He oído que allí están todos con fiebre.
495
00:29:49,000 --> 00:29:50,583
¿No deberían quedarse allí?
496
00:29:50,666 --> 00:29:51,750
¿Verdad?
497
00:29:51,833 --> 00:29:53,208
No te acerques.
498
00:29:56,458 --> 00:29:58,208
Alguien debería llevarles las cosas.
499
00:29:58,291 --> 00:30:00,750
Nadie sabe lo que piensan los de arriba.
500
00:30:00,833 --> 00:30:02,875
Deberían haber puesto
a ese grupo en cuarentena.
501
00:30:02,958 --> 00:30:04,916
¿Por qué nos encierran
a todos por su culpa?
502
00:30:05,458 --> 00:30:07,250
Disculpe, ¿está ocupado ese sitio?
503
00:30:07,333 --> 00:30:09,000
- Creo que no.
- Gracias.
504
00:30:09,083 --> 00:30:11,166
- ¿Ha visto a mi madre?
- ¿Tu madre?
505
00:30:11,250 --> 00:30:12,291
¿Quién es tu madre?
506
00:30:12,375 --> 00:30:14,750
Li-Zhen Wong. Trabaja aquí.
507
00:30:14,833 --> 00:30:17,083
No me suena su nombre.
508
00:30:17,166 --> 00:30:18,250
Pregunta en el mostrador.
509
00:30:21,375 --> 00:30:22,250
Pequeña.
510
00:30:22,750 --> 00:30:24,208
¿Qué haces aquí sola?
511
00:30:25,291 --> 00:30:26,916
No encuentro a mi madre.
512
00:30:27,000 --> 00:30:28,250
¿Estás buscando a tu madre?
513
00:30:29,666 --> 00:30:31,250
¿Cómo se llama?
514
00:30:32,750 --> 00:30:34,291
Se llama Li-Zhen Wong.
515
00:30:44,750 --> 00:30:51,250
UNIDAD DE CUIDADOS INTENSIVOS
516
00:30:54,583 --> 00:30:56,208
Doctor Xia. Es tarde.
517
00:30:56,291 --> 00:30:58,166
La secretaria me ha estado dando la lata
con los informes.
518
00:30:58,250 --> 00:30:59,208
No le molesto.
519
00:31:02,375 --> 00:31:04,083
Doctor Xia.
520
00:31:05,333 --> 00:31:07,541
¿Vienes tú mismo a por los informes?
521
00:31:07,625 --> 00:31:09,750
La última vez debieron de meter la pata.
522
00:31:09,833 --> 00:31:11,250
Yo me encargo.
523
00:31:11,333 --> 00:31:12,875
¿Qué haces aquí?
524
00:31:13,791 --> 00:31:14,916
Documentación.
525
00:31:15,666 --> 00:31:16,583
Oye.
526
00:31:17,375 --> 00:31:18,750
No me grabes.
527
00:31:18,833 --> 00:31:20,583
Confía en mí, no lo haré.
528
00:31:38,666 --> 00:31:40,916
{\an8}¿Y cómo vas a hacerlo?
529
00:31:41,000 --> 00:31:42,250
{\an8}BUSCAR
530
00:32:03,041 --> 00:32:04,833
¿Quiénes son
531
00:32:04,916 --> 00:32:06,541
los que tienen asteriscos?
532
00:32:07,708 --> 00:32:09,541
Los fallecidos en los últimos 10 días.
533
00:32:16,541 --> 00:32:17,958
¿Quieres sus informes?
534
00:32:18,041 --> 00:32:19,375
Déjame ayudarte.
535
00:33:04,291 --> 00:33:07,583
¿Estamos buscando la causa de las muertes?
536
00:33:08,458 --> 00:33:09,416
Sí.
537
00:33:09,500 --> 00:33:10,500
{\an8}CASOS DEL ALA A
538
00:33:13,708 --> 00:33:15,458
Si hubieran muerto de SARS,
539
00:33:15,541 --> 00:33:17,458
¿lo pondría en el informe?
540
00:33:19,625 --> 00:33:24,583
- No creo.
- Entonces, ¿cómo sabes que fue por eso?
541
00:33:30,958 --> 00:33:33,250
{\an8}NEUMONÍA
542
00:33:33,708 --> 00:33:35,958
HUA-XING ZHANG
543
00:33:36,041 --> 00:33:37,000
¿Y bien?
544
00:33:40,375 --> 00:33:41,291
¿Qué?
545
00:33:49,000 --> 00:33:50,166
Esta…
546
00:33:52,250 --> 00:33:54,083
Es la evolución de tres días.
547
00:33:57,833 --> 00:33:58,708
Es SARS.
548
00:34:10,583 --> 00:34:11,833
¿Qué más necesitas?
549
00:34:11,916 --> 00:34:13,583
Hua-Xing Zhang estaba
en una habitación compartida.
550
00:34:13,666 --> 00:34:15,666
Necesito saber quiénes estaban con él.
551
00:34:18,250 --> 00:34:20,083
A uno le dieron el alta.
552
00:34:20,875 --> 00:34:22,916
A otro, a Fu-Chuan Hsu,
553
00:34:23,208 --> 00:34:24,875
lo trasladaron hace cuatro días
554
00:34:25,291 --> 00:34:27,416
a la UCI del ala A.
555
00:34:28,750 --> 00:34:30,125
A nuestra ala.
556
00:34:33,375 --> 00:34:34,333
Sí.
557
00:34:34,916 --> 00:34:37,125
Entonces, Fu-Chuan Hsu tiene SARS.
558
00:34:38,250 --> 00:34:39,375
No estoy seguro.
559
00:34:40,458 --> 00:34:42,083
Su historial está en la UCI.
560
00:34:48,000 --> 00:34:49,666
UCI - MEDICINA PULMONAR
561
00:34:49,750 --> 00:34:50,666
UCI.
562
00:34:51,208 --> 00:34:52,750
Soy Zheng Xia.
563
00:34:53,041 --> 00:34:54,166
¿Qué necesita?
564
00:34:54,250 --> 00:34:56,583
¿Puedes abrirme?
565
00:34:56,666 --> 00:34:58,541
Necesito el historial de un paciente.
566
00:34:58,625 --> 00:34:59,958
Aquí no hay ningún paciente suyo
567
00:35:00,041 --> 00:35:02,041
y la enfermera jefe
ha restringido la entrada.
568
00:35:02,958 --> 00:35:04,041
¿Por qué?
569
00:35:04,625 --> 00:35:06,708
Una de las enfermeras tiene fiebre.
570
00:36:02,958 --> 00:36:04,416
¡No a la violación
de los derechos humanos!
571
00:36:04,500 --> 00:36:07,250
¡No queremos atender a pacientes con SARS!
572
00:36:07,333 --> 00:36:10,500
¡No queremos atender a pacientes con SARS!
573
00:36:10,583 --> 00:36:13,791
{\an8}¡No queremos atender a pacientes con SARS!
574
00:36:21,458 --> 00:36:23,541
¿Por qué apagan el aire acondicionado?
575
00:36:23,625 --> 00:36:24,458
¿Qué?
576
00:36:24,541 --> 00:36:25,750
¿Abajo?
577
00:36:35,625 --> 00:36:37,166
Atención.
578
00:36:37,250 --> 00:36:39,833
Aún no sabemos cómo se transmite el SARS.
579
00:36:39,916 --> 00:36:43,500
Por la seguridad de todos,
hemos apagado el aire acondicionado.
580
00:36:43,583 --> 00:36:45,666
El acceso entre alas está restringido
581
00:36:45,750 --> 00:36:47,708
para prevenir los contagios.
582
00:36:47,791 --> 00:36:49,958
Se pondrá en cuarentena
en el ala B a aquellos
583
00:36:50,041 --> 00:36:51,750
que superen los de 38 ºC de temperatura.
584
00:36:52,625 --> 00:36:54,500
Facilitaremos mascarillas diariamente
585
00:36:54,583 --> 00:36:57,250
para garantizar la salud de todos.
586
00:36:57,333 --> 00:36:59,500
Por favor, llévenlas en todo momento
587
00:36:59,583 --> 00:37:01,541
y quítenselas solo en caso de necesidad.
588
00:37:01,625 --> 00:37:04,916
Hemos pedido apoyo
a todos los puntos de venta.
589
00:37:05,000 --> 00:37:06,708
Se establecerá un baremo
590
00:37:06,791 --> 00:37:08,833
y daremos el alta a quienes presenten
591
00:37:08,916 --> 00:37:10,750
menor riesgo de infección.
592
00:37:10,833 --> 00:37:13,208
Informaremos a todos
los jefes de departamento
593
00:37:13,291 --> 00:37:15,625
cuando tengamos la lista de evacuación.
594
00:37:15,708 --> 00:37:18,000
Preparados. Cerrando las puertas.
595
00:37:41,666 --> 00:37:44,208
Yo te ayudo. Vamos.
596
00:37:44,916 --> 00:37:46,458
Bueno. Pues hazlo tú sola.
597
00:37:46,541 --> 00:37:47,458
Venga.
598
00:37:49,166 --> 00:37:50,208
Cógela.
599
00:37:50,291 --> 00:37:51,416
Póntela sola.
600
00:38:04,333 --> 00:38:05,208
Mira.
601
00:38:05,583 --> 00:38:08,375
Apriétatela a la nariz. Bien ajustada.
602
00:38:09,000 --> 00:38:11,125
A la nariz. Eso es.
603
00:38:12,125 --> 00:38:13,458
Tira de la parte de abajo.
604
00:38:13,958 --> 00:38:14,958
Eso es.
605
00:38:15,541 --> 00:38:16,541
Dale unas palmaditas.
606
00:38:19,041 --> 00:38:20,458
Protégete.
607
00:38:46,833 --> 00:38:48,916
Sí, así es. Aún no estamos seguros.
608
00:38:50,166 --> 00:38:51,083
Está bien.
609
00:38:53,166 --> 00:38:54,000
Oiga.
610
00:38:54,083 --> 00:38:55,750
Podemos ayudar con las bandejas.
611
00:38:56,916 --> 00:38:57,750
¿Qué coño pasa?
612
00:38:57,833 --> 00:39:00,083
¿Creen que los cirujanos hacemos el vago?
613
00:39:00,166 --> 00:39:03,166
Esos periodistas
me están poniendo de los nervios.
614
00:39:03,250 --> 00:39:04,833
He dicho que no sabemos nada más.
615
00:39:04,916 --> 00:39:06,166
Y siguen llamando.
616
00:39:06,250 --> 00:39:08,166
No tienen fin.
617
00:39:20,333 --> 00:39:21,250
¿Qué?
618
00:39:22,166 --> 00:39:23,041
Bien…
619
00:39:23,125 --> 00:39:24,708
Un traslado a la UCI del ala A
620
00:39:24,791 --> 00:39:27,708
del 8B, Fu-Chuan Hsu.
621
00:39:27,791 --> 00:39:30,875
Podría haber estado
en contacto con un paciente de SARS.
622
00:39:32,208 --> 00:39:34,500
¿Qué departamento lo tiene?
¿De quién es paciente?
623
00:39:34,583 --> 00:39:36,958
Es paciente del doctor Wong,
de Medicina Pulmonar.
624
00:39:37,875 --> 00:39:40,916
Díselo. Tiene que informar
a Control de Prevención.
625
00:39:41,000 --> 00:39:41,875
Sí, señora.
626
00:39:42,166 --> 00:39:44,250
Y una enfermera de la UCI
627
00:39:44,333 --> 00:39:46,708
tiene fiebre.
628
00:39:46,958 --> 00:39:47,958
Vaya.
629
00:39:48,208 --> 00:39:49,541
¿Lo sabe la enfermera jefe?
630
00:39:49,625 --> 00:39:50,708
Sí.
631
00:39:51,958 --> 00:39:54,375
Pues que la trasladen inmediatamente.
632
00:39:54,916 --> 00:39:56,166
¡Qué desastre!
633
00:39:56,250 --> 00:39:58,541
Señora.
634
00:39:59,250 --> 00:40:00,625
Una cosa más…
635
00:40:00,958 --> 00:40:02,291
¿Está el director por aquí?
636
00:40:03,333 --> 00:40:04,375
¿Sería posible
637
00:40:04,791 --> 00:40:08,625
añadir mi nombre a la lista de evacuación?
638
00:40:10,291 --> 00:40:13,416
No he tenido contacto
con nadie que tuviera SARS.
639
00:40:13,500 --> 00:40:15,416
Yo no soy quien lo decide.
640
00:40:17,000 --> 00:40:18,166
Preguntaré.
641
00:40:18,250 --> 00:40:19,666
Gracias, señora.
642
00:40:21,750 --> 00:40:23,041
Zheng Xia.
643
00:40:23,125 --> 00:40:24,583
Si ya no tienes pacientes que atender,
644
00:40:24,666 --> 00:40:27,041
ahí necesitan gente
para repartir las bandejas de comida.
645
00:40:27,125 --> 00:40:28,041
Ve a ayudar.
646
00:40:28,541 --> 00:40:30,375
Yo mientras pregunto lo tuyo.
647
00:40:31,250 --> 00:40:32,291
Gracias.
648
00:40:38,458 --> 00:40:40,625
¿Se atreve a pedirlo?
649
00:40:41,250 --> 00:40:43,416
Es cierto que no tiene casos potenciales…
650
00:40:45,208 --> 00:40:46,291
Doctor Xia.
651
00:40:46,666 --> 00:40:48,833
¿Has olvidado a Yu-Zhong Jing?
652
00:40:49,250 --> 00:40:51,291
¿Yu-Zhong Jing? ¿Qué pasa con él?
653
00:40:51,375 --> 00:40:53,125
¿No lo recuerdas?
654
00:40:53,208 --> 00:40:55,416
¿Cómo pudiste abandonarlo?
655
00:40:56,000 --> 00:40:57,541
¿Qué te pasa con él?
656
00:40:57,625 --> 00:40:59,500
Te lo dije, Yu-Zhong Jing no está enfermo.
657
00:40:59,583 --> 00:41:01,083
Puedes darle el alta.
658
00:41:01,333 --> 00:41:04,666
Eso es como dejar a un paciente
a mitad de una operación.
659
00:41:06,458 --> 00:41:08,416
El trabajo de un enfermero
es cuidar a un paciente.
660
00:41:08,500 --> 00:41:10,916
Yo no soy enfermero, tú sí.
661
00:41:12,666 --> 00:41:16,166
Doctor Xia, ¿cómo puede ser tan egoísta?
662
00:41:16,750 --> 00:41:19,875
Baja de la nube, Tai-He Ang.
663
00:41:27,916 --> 00:41:30,166
Tomaos la temperatura primero.
664
00:41:30,250 --> 00:41:32,125
Llamo del control de enfermería 5A.
665
00:41:36,000 --> 00:41:38,041
Hola, ¿todo bien?
666
00:41:40,166 --> 00:41:42,250
Anoche no pude dormir. Mi madre dice
667
00:41:42,333 --> 00:41:44,791
que debería dejarlo y no volver más.
668
00:41:44,875 --> 00:41:46,208
No eres la única
a la que han vuelto a llamar.
669
00:41:46,291 --> 00:41:47,541
Deja de quejarte.
670
00:41:47,875 --> 00:41:48,875
Sí, señora.
671
00:41:48,958 --> 00:41:51,833
Dicen que la enfermera jefe Wong
del 8B está en la UCI.
672
00:41:51,916 --> 00:41:52,875
¿Qué le ha pasado?
673
00:41:52,958 --> 00:41:54,250
Fiebre y dificultad respiratoria.
674
00:41:54,333 --> 00:41:56,875
Y la administrativa de su unidad
tiene fiebre.
675
00:41:56,958 --> 00:41:58,125
¿No son demasiados casos con fiebre?
676
00:41:58,208 --> 00:42:00,250
Escuchad, poneos las mascarillas
677
00:42:00,333 --> 00:42:02,250
y no os las quitéis.
678
00:42:02,708 --> 00:42:04,208
Xiao-Ting, ven conmigo.
679
00:42:06,708 --> 00:42:07,833
36,5 °C.
680
00:42:08,833 --> 00:42:10,916
- ¿Has mirado a Tai-He?
- Sí.
681
00:42:11,000 --> 00:42:12,333
36,7 °C. ¿Por qué?
682
00:42:12,416 --> 00:42:14,916
Porque estuvo en el 8B echando una mano.
683
00:42:56,250 --> 00:42:57,875
Las bandejas de comida por aquí.
684
00:42:58,208 --> 00:43:00,708
Ala B, las bandejas de comida.
685
00:43:58,791 --> 00:43:59,750
¿Quién es?
686
00:43:59,833 --> 00:44:01,083
Las bandejas de comida.
687
00:44:02,166 --> 00:44:03,208
Déjelas en la puerta.
688
00:44:03,291 --> 00:44:04,291
De acuerdo.
689
00:44:04,375 --> 00:44:07,458
UCI
690
00:44:37,458 --> 00:44:38,291
Oiga.
691
00:44:39,833 --> 00:44:41,375
Las dejaré aquí.
692
00:45:28,833 --> 00:45:30,958
¡Eh! La comida.
693
00:45:31,375 --> 00:45:33,375
¡Eh!
694
00:46:32,458 --> 00:46:33,375
Eh.
695
00:46:34,541 --> 00:46:35,708
¿Está bien?
696
00:46:36,083 --> 00:46:37,333
No se acerque.
697
00:46:37,416 --> 00:46:39,083
Deje las bandejas de comida ahí.
698
00:46:42,625 --> 00:46:43,875
Pero ¿está bien?
699
00:46:46,333 --> 00:46:47,458
Estoy bien.
700
00:47:32,791 --> 00:47:36,166
Han pasado 24 horas desde que el hospital
entró en confinamiento.
701
00:47:36,250 --> 00:47:38,416
Hoy, un médico de enfermedades contagiosas
702
00:47:38,500 --> 00:47:41,875
le hizo una placa a una empleada de la UCI
703
00:47:41,958 --> 00:47:45,333
y confirmó
que había dado positivo en SARS.
704
00:47:45,791 --> 00:47:49,000
{\an8}Parte del personal del ala B
se ha pasado la noche protestando.
705
00:47:49,083 --> 00:47:50,958
{\an8}VIOLACIÓN DE DERECHOS
DEL PERSONAL DE ENFERMERÍA
706
00:47:51,041 --> 00:47:52,166
{\an8}Han colgado pancartas con mensajes…
707
00:47:52,250 --> 00:47:53,166
{\an8}NOS NEGAMOS A CONVIVIR
CON PACIENTES DE SARS
708
00:47:53,291 --> 00:47:54,833
{\an8}…negándose a que los encierren
con el virus.
709
00:47:54,916 --> 00:47:57,625
{\an8}Han arrojado
informes médicos por las ventanas.
710
00:47:57,708 --> 00:47:59,416
{\an8}Muchos parecían muy afectados.
711
00:47:59,500 --> 00:48:01,291
Miembros del personal médico
que se han quedado
712
00:48:01,375 --> 00:48:05,041
expresaron su temor
a infectar a sus seres queridos en casa,
713
00:48:05,125 --> 00:48:08,125
pero también su temor
a descuidar a su familia
714
00:48:08,208 --> 00:48:12,041
{\an8}al quedarse para atender a los pacientes.
715
00:48:34,250 --> 00:48:35,500
Se dice
716
00:48:35,583 --> 00:48:37,583
que varios médicos están destrozados
717
00:48:37,666 --> 00:48:39,833
y rompen a llorar en las reuniones
718
00:48:39,916 --> 00:48:43,541
y que otros han huido del centro.
719
00:49:05,833 --> 00:49:07,333
¿Tienes tabaco?
720
00:49:08,875 --> 00:49:10,541
- ¿Qué?
- Tabaco.
721
00:49:15,250 --> 00:49:18,291
He estado preguntando
y hay ocho enfermeros con fiebre.
722
00:49:18,583 --> 00:49:22,250
Todos ellos
han tenido contacto con Hua-Xing Zhang.
723
00:49:22,625 --> 00:49:24,416
Están todos en cuarentena.
724
00:49:25,958 --> 00:49:28,458
La única duda aquí es Fu-Chuan Hsu.
725
00:49:28,833 --> 00:49:30,541
Aún no sabemos si se ha contagiado.
726
00:50:07,291 --> 00:50:09,291
Eh. Vamos a comer primero.
727
00:50:09,375 --> 00:50:11,666
Come tú. Ahora vamos.
728
00:50:13,541 --> 00:50:14,416
Hola.
729
00:50:16,250 --> 00:50:17,791
Conseguí que me cambiaran el turno.
730
00:50:18,958 --> 00:50:20,208
¿Qué turno?
731
00:50:20,791 --> 00:50:24,250
Me han dado días libres el mes que viene.
Te acompaño a Hong Kong.
732
00:50:57,208 --> 00:50:59,166
¿No me vas a echar de menos?
733
00:51:21,750 --> 00:51:23,291
¿No van a comer?
734
00:51:24,375 --> 00:51:26,333
Están ocupados.
735
00:51:26,416 --> 00:51:27,416
Bueno.
736
00:51:28,041 --> 00:51:29,208
A comer.
737
00:51:34,541 --> 00:51:35,458
Gracias.
738
00:51:36,416 --> 00:51:39,375
Nadie me ayudará
con los platos cuando te hayas ido.
739
00:51:43,291 --> 00:51:46,583
Era una broma.
No hay por qué ponerse tan triste.
740
00:51:48,166 --> 00:51:49,541
Venga.
741
00:51:53,625 --> 00:51:54,958
Trabajo al lado del hospital.
742
00:51:55,041 --> 00:51:57,041
Por eso puedo venir tan a menudo.
743
00:51:58,250 --> 00:52:01,250
Me paso la vida del trabajo al hospital.
¿Qué más quieres?
744
00:52:02,625 --> 00:52:04,666
¿Por qué no vienes y lo haces a tu manera?
745
00:52:06,208 --> 00:52:07,666
Contratar a alguien cuesta dinero.
746
00:52:08,166 --> 00:52:10,666
No… No es por el dinero.
747
00:52:21,375 --> 00:52:24,291
De todas maneras, papá lo ha decidido.
748
00:52:24,666 --> 00:52:26,958
Dice que le darán pronto el alta.
Está bien.
749
00:52:27,041 --> 00:52:28,625
Ya te iré contando.
750
00:52:38,125 --> 00:52:39,250
Señor Lin.
751
00:52:40,333 --> 00:52:42,708
- Me gustaría hablar con usted.
- Enfermero Ang.
752
00:52:43,541 --> 00:52:46,916
Ha cuidado muy bien de mi padre.
753
00:52:47,000 --> 00:52:47,958
Gracias.
754
00:52:49,375 --> 00:52:50,291
Su padre está…
755
00:52:50,375 --> 00:52:54,208
Pero las cosas de familia
hay que tratarlas en privado.
756
00:52:58,708 --> 00:53:00,083
Entonces, ¿lo sabe?
757
00:53:05,916 --> 00:53:08,125
¿Y por qué no lo anima a que se dé quimio?
758
00:53:09,083 --> 00:53:11,166
Aunque solo sean dos años, uno,
759
00:53:11,250 --> 00:53:13,750
- o medio…
- Déjeme preguntarle algo.
760
00:53:14,375 --> 00:53:16,833
¿De qué vale ese tiempo extra
761
00:53:17,916 --> 00:53:20,000
si tiene que seguir
yendo y viniendo al hospital?
762
00:53:20,375 --> 00:53:21,958
Sufriría más. Y yo también.
763
00:53:24,375 --> 00:53:25,625
Quizás tenga razón,
764
00:53:26,250 --> 00:53:27,666
y me arrepienta de esto.
765
00:53:29,250 --> 00:53:30,750
Me arrepienta mucho.
766
00:53:31,916 --> 00:53:33,750
Pero es lo mejor que podemos hacer ahora,
767
00:53:34,875 --> 00:53:36,666
y no tengo nada más que ofrecer.
768
00:53:49,916 --> 00:53:51,333
Señor Lin,
769
00:53:52,583 --> 00:53:55,291
mi casa se derrumbó
durante el terremoto 921.
770
00:53:56,583 --> 00:53:59,708
Mi padre, mi madre y mi hermana
771
00:54:00,125 --> 00:54:02,000
quedaron sepultados.
772
00:54:04,000 --> 00:54:05,750
En solo unos segundos,
773
00:54:06,458 --> 00:54:08,083
me quedé completamente solo.
774
00:54:10,250 --> 00:54:12,041
A veces
775
00:54:13,083 --> 00:54:15,333
aún sueño con ellos.
776
00:54:16,458 --> 00:54:19,166
Pero son inalcanzables.
777
00:54:21,041 --> 00:54:24,458
La muerte no tarda en llegar.
778
00:54:25,458 --> 00:54:27,291
No podemos cambiar el destino.
779
00:54:28,125 --> 00:54:33,291
Pero si tuviera la oportunidad,
buscaría otra manera…
780
00:54:37,625 --> 00:54:40,375
de poder despedirnos.
781
00:55:19,625 --> 00:55:25,375
UCI - MEDICINA PULMONAR
782
00:55:42,541 --> 00:55:44,916
A07
FU Chuan-Hsu
783
00:55:45,916 --> 00:55:47,291
Doctor Xia, ¿qué está haciendo aquí?
784
00:55:47,375 --> 00:55:48,666
Quiero ver el historial de Fu-Chuan Hsu.
785
00:55:48,750 --> 00:55:49,958
Lo estamos trasladando.
786
00:55:50,041 --> 00:55:51,166
¿A Fu-Chuan Hsu?
787
00:55:51,250 --> 00:55:52,583
Lo estamos trasladando al ala B.
788
00:55:52,666 --> 00:55:54,750
¿Al ala B? ¿Ha dado positivo?
789
00:55:54,833 --> 00:55:56,291
Sí, nos acaban de informar.
790
00:56:49,875 --> 00:56:51,625
- Hola.
- Hola. ¿Cómo estás?
791
00:56:51,708 --> 00:56:53,875
¿Cómo va el hospital?
792
00:56:53,958 --> 00:56:56,333
Yaya no deja de preguntar por ti.
793
00:56:57,750 --> 00:56:59,458
¿Puedes…
794
00:57:00,833 --> 00:57:03,416
decirle a Yaya que saldré pronto?
795
00:57:03,500 --> 00:57:05,416
Lo prometo.
796
00:57:06,000 --> 00:57:08,625
¿No quieres hablar con Yaya hoy?
797
00:57:08,708 --> 00:57:10,000
Y…
798
00:57:11,750 --> 00:57:13,041
No te preocupes.
799
00:57:13,125 --> 00:57:14,625
Aquí estoy a salvo.
800
00:57:15,083 --> 00:57:16,875
No quiero llevarte el virus.
801
00:57:16,958 --> 00:57:18,416
Hoy no suenas muy bien.
802
00:57:18,500 --> 00:57:20,208
¿Cómo estás?
803
00:57:20,291 --> 00:57:21,125
Adiós.
804
00:57:21,208 --> 00:57:22,125
¿Hola?
805
00:57:23,291 --> 00:57:24,208
¿Hola?
806
00:57:44,166 --> 00:57:45,875
Fu-Chuan Hsu tiene SARS.
807
00:57:48,166 --> 00:57:50,625
Que Fu-Chuan Hsu tiene SARS.
808
00:57:55,083 --> 00:57:56,666
¿Se lo pegó Hua-Xing Zhang?
809
00:57:57,083 --> 00:57:58,166
No lo sabemos.
810
00:57:58,833 --> 00:58:00,958
Los síntomas aparecieron casi a la vez.
811
00:58:01,541 --> 00:58:03,375
No sabemos quién se lo pegó a quién.
812
00:58:08,583 --> 00:58:10,333
Por lo menos aquí estamos a salvo.
813
00:58:10,833 --> 00:58:14,125
Se han llevado
a la enfermera con fiebre al ala B.
814
00:58:15,208 --> 00:58:17,250
Seguimos sin saber quién era el portador.
815
00:58:21,458 --> 00:58:22,333
Oye.
816
00:58:22,958 --> 00:58:23,875
¡Oye!
817
00:58:29,291 --> 00:58:30,666
Control de enfermería 5A.
818
00:58:31,958 --> 00:58:35,041
Doctor Xia. Un momento.
Necesito que me firme esto.
819
00:58:35,125 --> 00:58:36,000
Gracias.
820
00:58:36,916 --> 00:58:38,916
Tenemos una mujer embarazada con fiebre.
821
00:58:39,541 --> 00:58:40,416
¿Abajo?
822
00:58:40,791 --> 00:58:42,833
- ¿Se refiere al ala A?
- Sí.
823
00:58:43,291 --> 00:58:46,250
Han dicho que van a reanudar
el reloj del confinamiento.
824
00:58:46,333 --> 00:58:47,541
¿Por qué?
825
00:58:50,000 --> 00:58:51,083
Enfermera jefe.
826
00:58:51,375 --> 00:58:54,250
Nunca saldremos
si más gente va teniendo fiebre.
827
00:58:54,333 --> 00:58:56,666
Tranquila. Déjame averiguar
qué está pasando.
828
00:58:58,458 --> 00:59:00,625
- Enfermera jefe Hong.
- ¿Cómo ha entrado el virus?
829
00:59:00,708 --> 00:59:02,875
¿En qué habitación estaba la embarazada?
830
00:59:04,541 --> 00:59:05,416
Directora.
831
00:59:05,500 --> 00:59:06,708
Hay una embarazada con fiebre
832
00:59:06,791 --> 00:59:08,500
y síntomas de SARS.
833
00:59:08,583 --> 00:59:09,666
¿Ha estado en el ala B?
834
00:59:09,750 --> 00:59:10,958
No.
835
00:59:15,000 --> 00:59:16,000
Señora.
836
00:59:18,916 --> 00:59:19,875
Han dicho
837
00:59:19,958 --> 00:59:22,166
que si ayudas
con los pacientes de SARS del ala B
838
00:59:22,250 --> 00:59:24,083
te dejarán salir en una semana.
839
00:59:24,166 --> 00:59:26,625
Diez mil al día. Piénsatelo.
840
00:59:26,708 --> 00:59:28,333
Hola. Señor…
841
00:59:28,416 --> 00:59:29,291
Sí.
842
00:59:29,375 --> 00:59:31,541
Para nada.
Lo tiene mucho peor que nosotros.
843
00:59:31,625 --> 00:59:33,750
¿Informes de pacientes?
¡Por supuesto! Deme los nombres.
844
00:59:37,875 --> 00:59:39,125
EJÉRCITO
845
00:59:51,708 --> 00:59:54,625
Dense la vuelta.
846
01:00:13,708 --> 01:00:15,291
Las mascarillas para mañana.
847
01:00:15,375 --> 01:00:16,250
Gracias.
848
01:00:16,333 --> 01:00:18,916
- Si necesitan algo más, dígamelo.
- Lo haré. Gracias.
849
01:00:19,333 --> 01:00:20,250
Señor Lin.
850
01:00:20,333 --> 01:00:21,875
Está dormido.
851
01:00:22,583 --> 01:00:24,708
Señor Lin. Las mascarillas para mañana.
852
01:00:24,791 --> 01:00:25,916
No pasa nada. Son las mascarillas.
853
01:00:26,000 --> 01:00:26,958
- A-He.
- Gracias.
854
01:00:27,041 --> 01:00:30,625
He oído que quieren
prolongar la cuarentena. ¿Es cierto?
855
01:00:31,250 --> 01:00:33,958
Papá, no hagas caso de los rumores.
856
01:00:34,625 --> 01:00:37,333
¿Nos quedaremos encerrados aquí,
enfermero Ang?
857
01:00:39,666 --> 01:00:41,208
No piense eso.
858
01:00:42,541 --> 01:00:43,833
Si hubiera sabido esto,
859
01:00:44,916 --> 01:00:46,791
me hubiera quedado en casa
para morir en paz.
860
01:00:47,250 --> 01:00:48,291
¡Papá!
861
01:00:57,083 --> 01:00:58,875
Toma, hay que mantenerse fuerte.
862
01:00:59,833 --> 01:01:00,958
Claro.
863
01:01:01,250 --> 01:01:03,416
Tome. Siga.
864
01:01:07,833 --> 01:01:09,166
Disculpen. Tomen.
865
01:01:09,458 --> 01:01:11,250
- Gracias.
- Han trabajado mucho.
866
01:01:11,333 --> 01:01:12,833
Disculpe.
867
01:01:13,250 --> 01:01:16,416
¿Conocen a una enfermera
llamada Li-Zhen Wong?
868
01:01:16,500 --> 01:01:19,750
¿Li-Zhen Wong del 8B? Sí.
869
01:01:20,458 --> 01:01:21,625
¿Dónde está?
870
01:01:21,708 --> 01:01:23,208
AL ALA B
871
01:01:23,291 --> 01:01:24,250
Pequeña.
872
01:01:24,833 --> 01:01:25,750
Pequeña.
873
01:01:27,791 --> 01:01:29,166
Pequeña.
874
01:01:29,750 --> 01:01:31,208
Es muy peligroso.
875
01:01:32,791 --> 01:01:34,500
- Escucha.
- Quiero ir con mamá.
876
01:01:34,583 --> 01:01:37,166
Lo sé. Lo entiendo.
877
01:01:37,250 --> 01:01:38,916
Y lo haremos.
878
01:01:39,458 --> 01:01:43,250
Pero antes tienes que protegerte.
879
01:01:43,333 --> 01:01:44,750
¿Me oyes?
880
01:01:55,041 --> 01:01:56,083
Pequeña…
881
01:01:56,708 --> 01:01:58,125
Escucha.
882
01:01:58,208 --> 01:02:01,708
Cuando encuentres a tu madre
me tienes que llamar.
883
01:02:01,791 --> 01:02:03,625
Para saber que estás bien.
884
01:02:05,208 --> 01:02:06,291
Gracias.
885
01:02:43,250 --> 01:02:44,500
¿Sí?
886
01:02:44,583 --> 01:02:46,958
Señorita enfermera,
estoy buscando a mi madre.
887
01:02:47,041 --> 01:02:49,000
¿Tu madre? ¿Quién es tu madre?
888
01:02:49,083 --> 01:02:51,625
Trabaja aquí. Se llama Li-Zhen Wong.
889
01:02:52,041 --> 01:02:53,875
¿Me lo puedes repetir?
890
01:02:53,958 --> 01:02:55,958
Mi madre se llama Li-Zhen Wong.
891
01:02:57,875 --> 01:02:58,833
Señora.
892
01:02:58,916 --> 01:03:01,750
- ¿Qué?
- La hija de la enfermera Wong está fuera.
893
01:03:01,833 --> 01:03:03,208
¿Su hija?
894
01:03:03,291 --> 01:03:04,750
¿Está sola?
895
01:03:09,250 --> 01:03:11,416
Pequeña, tu mamá está enferma.
896
01:03:11,500 --> 01:03:14,250
No está enferma, trabaja aquí.
897
01:03:14,458 --> 01:03:16,916
No, pequeña, tu mamá está muy enferma.
898
01:03:17,250 --> 01:03:20,041
Tiene que estar en cuarentena.
No puedo dejarte pasar.
899
01:03:20,125 --> 01:03:21,500
¡Necesito ver a mi madre!
900
01:03:21,583 --> 01:03:23,791
Es un área restringida, no puedes pasar.
901
01:03:23,875 --> 01:03:25,500
Deberías estar con tu familia.
902
01:03:25,583 --> 01:03:27,375
¡Necesito ver a mi madre!
903
01:03:28,208 --> 01:03:29,583
¡Mami!
904
01:03:31,375 --> 01:03:32,666
¡Mami!
905
01:03:34,291 --> 01:03:35,458
¡Mami!
906
01:03:39,041 --> 01:03:40,375
¡Mami!
907
01:03:41,875 --> 01:03:44,583
Mami, soy Xiao-Yu.
908
01:03:44,666 --> 01:03:46,208
Sé que estás ahí.
909
01:03:47,000 --> 01:03:48,291
¡Mami!
910
01:03:48,958 --> 01:03:50,583
¡Mami!
911
01:03:51,250 --> 01:03:52,791
¡Mami!
912
01:04:07,416 --> 01:04:13,041
{\an8}SÍ A LA CUARENTENA
NO AL CONTACTO CON PACIENTES DE SARS
913
01:04:26,875 --> 01:04:27,791
A-Bo.
914
01:04:29,083 --> 01:04:30,125
Señorita Shu-Hua.
915
01:04:36,708 --> 01:04:37,750
Buenas tardes.
916
01:04:45,291 --> 01:04:46,291
Tai-He.
917
01:04:47,250 --> 01:04:48,250
Señora.
918
01:04:49,833 --> 01:04:52,958
¿Estuviste en el 8B ayudando el otro día?
919
01:04:54,333 --> 01:04:55,375
Sí.
920
01:04:56,708 --> 01:05:01,000
¿No crees que sería mejor
que te quedaras en esa ala?
921
01:05:02,916 --> 01:05:06,083
Tai-He Ang,
¿has estado en contacto con el SARS?
922
01:05:07,333 --> 01:05:09,875
Si no estás seguro,
deberías quedarte en el ala B.
923
01:05:11,750 --> 01:05:12,833
¿Qué está pasando?
924
01:05:13,541 --> 01:05:15,125
¿A quién ponen en cuarentena?
925
01:05:16,541 --> 01:05:18,833
Tai-He Ang estuvo en el 8B el otro día,
926
01:05:18,916 --> 01:05:21,208
y creemos que es mejor que se quede allí.
927
01:05:25,458 --> 01:05:29,208
Pero no tiene fiebre y respira bien.
928
01:05:29,291 --> 01:05:31,000
No tiene por qué irse.
929
01:05:31,083 --> 01:05:31,958
Xing-Yan Lee.
930
01:05:32,041 --> 01:05:33,416
¿De qué estás hablando?
931
01:05:33,500 --> 01:05:35,041
Las enfermeras del ala B tampoco,
932
01:05:35,125 --> 01:05:36,875
pero están encerradas igual.
933
01:05:36,958 --> 01:05:38,333
Es un riesgo.
934
01:05:38,416 --> 01:05:40,333
- Debería estar allí.
- ¿Un riesgo?
935
01:05:40,416 --> 01:05:42,333
Había gente del B aquí
cuando nos confinaron.
936
01:05:42,416 --> 01:05:44,333
Todos somos portadores potenciales.
937
01:05:45,125 --> 01:05:47,166
No me importa. Ha estado en el ala B.
938
01:05:47,250 --> 01:05:48,958
No estamos tranquilas si se queda.
939
01:05:49,041 --> 01:05:52,000
¿A quién vas a ayudar
si tienes miedo de tus compañeros?
940
01:05:52,083 --> 01:05:54,000
Esto no tiene nada que ver con el miedo.
941
01:05:54,083 --> 01:05:55,833
Déjame preguntarte algo.
942
01:05:55,916 --> 01:05:59,000
¿Quién cuidará de los pacientes
si nos contagiamos todos?
943
01:05:59,083 --> 01:06:00,166
A-He.
944
01:06:00,875 --> 01:06:02,416
- Desde el punto de vista médico…
- Eres una egoísta.
945
01:06:02,500 --> 01:06:04,000
- …deberías irte.
- ¿Te parezco egoísta?
946
01:06:04,083 --> 01:06:05,166
El ala B está bajo mínimos.
947
01:06:05,250 --> 01:06:07,916
- Estamos encerrados…
- Les vendría muy bien tu ayuda.
948
01:06:08,000 --> 01:06:10,166
¿Quieres añadirles un posible portador?
949
01:06:10,250 --> 01:06:11,958
¿Posible portador?
950
01:06:12,041 --> 01:06:13,250
¿Qué pruebas tienes?
951
01:06:13,333 --> 01:06:15,791
¿Puedes probar que no se ha contagiado?
952
01:06:19,875 --> 01:06:21,500
Métete en tus asuntos.
953
01:06:21,583 --> 01:06:23,416
Al SARS no le importa quién seas.
954
01:06:23,875 --> 01:06:25,000
Enfermera jefe.
955
01:06:25,791 --> 01:06:27,291
Iré a echar una mano al ala B.
956
01:06:29,541 --> 01:06:31,458
- Tai-He…
- Enfermera jefe,
957
01:06:31,541 --> 01:06:33,208
Tai-He sigue sin fiebre.
958
01:06:33,291 --> 01:06:35,250
Si todos tomamos las debidas precauciones,
959
01:06:35,333 --> 01:06:37,125
no tiene por qué irse, ¿verdad?
960
01:06:41,166 --> 01:06:42,958
¿Quién eres tú para mandarlo allí
961
01:06:43,041 --> 01:06:44,708
basándote en una suposición?
962
01:06:44,791 --> 01:06:47,208
Todos somos susceptibles, ¿verdad?
963
01:06:47,833 --> 01:06:48,791
Un momento.
964
01:06:52,083 --> 01:06:53,958
El ala B es totalmente diferente.
965
01:06:54,625 --> 01:06:56,083
Cuídate.
966
01:08:31,208 --> 01:08:33,250
Paso, llevamos un cuerpo.
967
01:08:45,833 --> 01:08:47,583
¿Has venido a ayudar?
968
01:08:48,791 --> 01:08:49,708
Sí.
969
01:08:50,041 --> 01:08:51,583
Fenomenal. Un momento.
970
01:09:16,125 --> 01:09:18,500
Señor Hsu, voy a ponerle un esteroide.
971
01:10:02,291 --> 01:10:03,250
Hola.
972
01:10:03,875 --> 01:10:04,750
Hola.
973
01:10:05,125 --> 01:10:06,250
¿Qué haces?
974
01:10:06,916 --> 01:10:07,833
Comer pasta.
975
01:10:07,916 --> 01:10:09,625
¿Pasta otra vez?
976
01:10:09,708 --> 01:10:10,875
Te vas a convertir en momia.
977
01:10:10,958 --> 01:10:12,166
De eso se trata.
978
01:10:13,375 --> 01:10:15,041
¿Has visto lo que han hecho ahí fuera?
979
01:10:15,416 --> 01:10:20,416
Han puesto velas con la silueta de Taiwán.
980
01:10:20,500 --> 01:10:21,791
Es precioso.
981
01:10:22,291 --> 01:10:25,333
No tengo ventana para verlo.
982
01:10:32,250 --> 01:10:33,541
- Hola.
- Hola.
983
01:10:33,625 --> 01:10:34,666
¿Ya has terminado?
984
01:10:34,750 --> 01:10:36,791
Sí. ¿Qué tal tú?
985
01:10:37,666 --> 01:10:40,291
¿Yo? Bien.
986
01:10:40,916 --> 01:10:43,208
Enfermera jefe, le traigo un antitérmico.
987
01:10:43,291 --> 01:10:45,250
Señor Chen, vamos a darle un antibiótico.
988
01:10:46,875 --> 01:10:48,791
¿Y tú? ¿Qué tal el día?
989
01:10:49,208 --> 01:10:50,875
Ya sabes cómo.
990
01:10:51,333 --> 01:10:53,041
¿Cómo?
991
01:10:55,041 --> 01:10:56,958
Sin ti no es lo mismo.
992
01:10:57,916 --> 01:11:00,208
Disculpe, ¿puede pasarme
una toalla? Gracias.
993
01:11:03,583 --> 01:11:06,000
¿Adónde te están mandando estos días?
994
01:11:06,083 --> 01:11:07,458
A la UCI del ala B.
995
01:11:07,541 --> 01:11:09,291
Tiene que cambiarse la mascarilla.
996
01:11:09,375 --> 01:11:11,375
Yo le ayudo.
997
01:11:11,458 --> 01:11:14,375
Entonces, ¿llevas a pacientes con SARS?
998
01:11:20,375 --> 01:11:21,541
No.
999
01:11:22,166 --> 01:11:23,125
Menos mal.
1000
01:11:23,208 --> 01:11:24,541
Cuidado con la cabeza.
1001
01:11:29,041 --> 01:11:34,083
¿Tú qué tal? ¿Cómo está el ala A?
1002
01:11:36,208 --> 01:11:37,666
Wen-Jie ha organizado una huelga.
1003
01:11:38,166 --> 01:11:39,083
¿Para qué?
1004
01:11:39,166 --> 01:11:40,875
¿Y los pacientes?
1005
01:11:40,958 --> 01:11:43,166
Tenemos que cuidarnos
para poder cuidarlos.
1006
01:11:43,250 --> 01:11:44,750
Firme.
1007
01:11:44,833 --> 01:11:46,208
¿Me da uno a mí?
1008
01:11:46,291 --> 01:11:47,291
Gracias.
1009
01:11:49,250 --> 01:11:51,666
Son los mismos problemas de siempre.
1010
01:11:51,750 --> 01:11:55,291
El ala A nunca ha estado expuesta.
1011
01:11:55,375 --> 01:11:57,791
¿No crees que se están pasando?
1012
01:12:07,791 --> 01:12:10,208
El número de casos de SARS
sigue aumentando.
1013
01:12:10,291 --> 01:12:13,583
{\an8}Expertos del CDC
han mostrado gran preocupación
1014
01:12:13,666 --> 01:12:16,666
{\an8}por la escasez de recursos del hospital.
1015
01:12:16,750 --> 01:12:19,125
{\an8}Además, el día 27 se informó
1016
01:12:19,208 --> 01:12:21,666
{\an8}de que una mujer embarazada
del ala A tenía fiebre,
1017
01:12:21,750 --> 01:12:23,208
{\an8}lo que ha causado el pánico.
1018
01:12:23,291 --> 01:12:25,041
{\an8}Según nuestra fuente en el hospital,
1019
01:12:25,125 --> 01:12:28,000
{\an8}el personal médico ha hecho un llamamiento
1020
01:12:28,083 --> 01:12:30,958
{\an8}y se han encerrado en la sala de personal
1021
01:12:31,041 --> 01:12:34,916
{\an8}como réplica a la orden policial.
1022
01:12:47,291 --> 01:12:49,541
Enfermera jefe, pare. No tire del tubo.
1023
01:12:49,625 --> 01:12:52,291
Baje los brazos. Intente relajarse.
1024
01:12:52,375 --> 01:12:53,958
Vamos a tener que atarla.
1025
01:12:54,041 --> 01:12:55,375
Bajemos las manos.
1026
01:12:57,583 --> 01:12:59,250
Enfermera jefe, sujételas abajo.
1027
01:13:00,958 --> 01:13:03,083
- Xing-Yan Lee.
- ¿Sí?
1028
01:13:04,291 --> 01:13:06,875
¿Qué quieres hacer
1029
01:13:06,958 --> 01:13:08,750
cuando salgas de aquí?
1030
01:13:10,958 --> 01:13:12,916
Quiero…
1031
01:13:14,708 --> 01:13:16,291
Tantas cosas…
1032
01:13:18,958 --> 01:13:20,333
¿Y tú?
1033
01:13:24,458 --> 01:13:26,125
Yo solo quiero…
1034
01:13:29,916 --> 01:13:31,750
que todo vuelva a la normalidad.
1035
01:13:39,833 --> 01:13:43,625
¡Sí! Soy yo, Kuo Tao,
y esto es Todo el mundo dice tonterías.
1036
01:13:44,125 --> 01:13:45,916
¡Muy bien! Empecemos por…
1037
01:13:46,000 --> 01:13:50,125
¡El protocolo SARS! Imagino que todos
estamos poniendo de nuestra parte.
1038
01:14:05,875 --> 01:14:07,000
Buenas tardes.
1039
01:14:07,083 --> 01:14:08,791
Ya es mediodía.
1040
01:14:08,875 --> 01:14:11,291
Para facilitar el trabajo del personal,
1041
01:14:11,375 --> 01:14:13,458
dejen las sillas en posición vertical.
1042
01:14:13,541 --> 01:14:15,083
Gracias por su colaboración.
1043
01:14:32,791 --> 01:14:33,875
Papá.
1044
01:14:33,958 --> 01:14:34,916
Dime, Yaya.
1045
01:14:35,000 --> 01:14:36,166
¿Cuándo vas a volver?
1046
01:14:36,250 --> 01:14:38,583
Mamá va a tirar la tarta.
1047
01:14:39,000 --> 01:14:40,916
¿La tenía guardada?
1048
01:14:41,000 --> 01:14:42,625
Se pondrá mala.
1049
01:14:42,708 --> 01:14:44,958
Papá te comprará otra cuando vuelva.
1050
01:14:45,041 --> 01:14:46,083
¿Cómo te suena eso?
1051
01:14:46,166 --> 01:14:49,958
¿Estás fuera porque la gente está enferma?
1052
01:14:50,041 --> 01:14:51,083
Sí.
1053
01:14:51,916 --> 01:14:53,583
Papá es médico.
1054
01:14:53,666 --> 01:14:56,916
Los médicos no pueden irse
hasta que los pacientes se curan.
1055
01:14:57,000 --> 01:14:59,833
Pues date prisa
en curar a todos los pacientes
1056
01:14:59,916 --> 01:15:01,583
y vuelve a casa.
1057
01:15:01,833 --> 01:15:02,791
Te lo prometo.
1058
01:15:03,416 --> 01:15:06,791
Papá te comprará otra tarta cuando salga.
1059
01:15:06,875 --> 01:15:09,166
- Vale. Date prisa.
- Adiós.
1060
01:15:13,541 --> 01:15:14,458
¿Diga?
1061
01:15:14,791 --> 01:15:16,000
Hola, Zheng Xia.
1062
01:15:16,083 --> 01:15:17,416
Te han dado permiso para salir.
1063
01:15:17,500 --> 01:15:19,166
Ya hemos encontrado un puesto.
1064
01:15:19,958 --> 01:15:22,000
Recoge tus cosas.
1065
01:15:22,083 --> 01:15:24,958
A las 17:00 viene un coche a recogerte.
1066
01:15:26,666 --> 01:15:27,708
Eso es todo.
1067
01:15:54,458 --> 01:15:57,875
Esto es un espectáculo,
querido doctor Xia.
1068
01:15:58,291 --> 01:15:59,208
¿Qué pasa?
1069
01:15:59,291 --> 01:16:00,958
¿Estás de buen humor?
1070
01:16:04,416 --> 01:16:06,666
Estoy en la próxima lista de evacuación.
1071
01:16:07,250 --> 01:16:08,833
Me voy mañana.
1072
01:16:10,916 --> 01:16:12,583
Enhorabuena.
1073
01:16:17,458 --> 01:16:22,416
¿Te fastidia estar aquí encerrado
por tu exclusiva?
1074
01:16:29,166 --> 01:16:30,375
Ríete lo que quieras…
1075
01:16:34,083 --> 01:16:38,583
pero desde que iba al cole
sabía que mi destino era ser periodista.
1076
01:16:39,833 --> 01:16:42,333
Y he dado muchas noticias.
1077
01:16:44,000 --> 01:16:45,458
Fui reportero,
1078
01:16:45,541 --> 01:16:47,958
luego corresponsal en el extranjero
y de guerra.
1079
01:16:49,375 --> 01:16:51,750
Me dan igual las exclusivas.
1080
01:16:53,375 --> 01:16:55,916
Ahora estamos en guerra con este virus.
1081
01:16:56,791 --> 01:16:58,541
Este es el campo de batalla…
1082
01:16:59,291 --> 01:17:02,750
y soy un afortunado
por poder estar en primera línea.
1083
01:17:07,916 --> 01:17:09,666
Puedo curarte los pulmones,
1084
01:17:10,208 --> 01:17:11,666
pero el cerebro no.
1085
01:17:12,625 --> 01:17:15,041
En el campo de batalla,
cada uno tiene su papel.
1086
01:17:18,041 --> 01:17:19,875
Este es el mío.
1087
01:17:34,375 --> 01:17:37,000
¿Wan-Cing? ¿Qué haces aquí?
1088
01:17:37,083 --> 01:17:38,500
Nadie ha venido al cambio de turno.
1089
01:17:38,583 --> 01:17:40,166
No doy abasto.
1090
01:17:40,250 --> 01:17:42,416
Aún me quedan dos catéteres, sondas
1091
01:17:42,500 --> 01:17:44,458
y limpiar las flemas del 5021.
1092
01:17:44,541 --> 01:17:45,916
Creía que teníamos un horario.
1093
01:17:46,000 --> 01:17:46,916
¿Y los demás?
1094
01:17:47,000 --> 01:17:49,458
- Están todos en huelga.
- ¿Dónde?
1095
01:17:49,541 --> 01:17:52,083
Escondidos en alguna habitación de arriba.
1096
01:18:07,000 --> 01:18:07,875
Vamos.
1097
01:18:08,416 --> 01:18:09,708
Traed un carro.
1098
01:18:14,000 --> 01:18:14,916
Vamos.
1099
01:18:15,000 --> 01:18:17,541
¡Xing-Yan Lee! ¡Ven!
1100
01:18:18,166 --> 01:18:19,333
Voy.
1101
01:18:33,708 --> 01:18:35,125
¡Dame la bolsa de Ambu!
1102
01:18:35,208 --> 01:18:36,166
Ponle la bolsa.
1103
01:18:36,250 --> 01:18:37,583
¡Conectad los monitores!
1104
01:18:37,666 --> 01:18:39,083
Ponle 1 mg de epinefrina
cada tres minutos.
1105
01:18:39,166 --> 01:18:40,083
De acuerdo.
1106
01:18:40,166 --> 01:18:42,000
- ¿Y el tubo endotraqueal?
- Aquí.
1107
01:18:45,583 --> 01:18:46,791
Epinefrina 1 mg por vía.
1108
01:18:46,875 --> 01:18:47,833
Vale. Masaje.
1109
01:18:47,916 --> 01:18:49,250
Xing-Yan, mantén la RCP.
1110
01:18:54,291 --> 01:18:55,958
- Estamos dentro. Infladlo.
- Oído.
1111
01:18:56,041 --> 01:18:57,166
Dame el Ambu.
1112
01:19:01,750 --> 01:19:03,833
- Xing-Yan, comprueba la posición.
- Oído.
1113
01:19:06,833 --> 01:19:07,750
¿Vamos bien?
1114
01:19:08,375 --> 01:19:09,500
Oigo respiración en ambos pulmones.
1115
01:19:09,583 --> 01:19:10,583
Sigue.
1116
01:19:36,166 --> 01:19:37,458
¿Qué pasa?
1117
01:19:37,750 --> 01:19:39,250
Zhi-Wei, tu padre se ha ahorcado.
1118
01:19:39,333 --> 01:19:41,875
Los médicos
están intentarlo reanimarlo. Entra.
1119
01:19:43,041 --> 01:19:43,916
Estamos con una reanimación.
1120
01:19:44,000 --> 01:19:44,833
- Espere fuera.
- Disculpe.
1121
01:19:44,916 --> 01:19:46,833
Soy el hijo de Zu-Yao Lin.
1122
01:19:46,916 --> 01:19:49,208
Por favor. Dígame qué está pasando.
1123
01:19:49,291 --> 01:19:51,166
- Soy familiar.
- Una dosis de Bosmin.
1124
01:19:51,291 --> 01:19:52,333
¡Dígame qué está pasando!
1125
01:19:52,416 --> 01:19:53,791
¿Es familiar suyo?
1126
01:19:53,875 --> 01:19:55,333
Sí. Está fuera.
1127
01:19:55,416 --> 01:19:57,541
Encárgate tú, vamos.
1128
01:19:59,208 --> 01:20:00,250
Doctora Lee.
1129
01:20:00,750 --> 01:20:01,791
Doctora Lee.
1130
01:20:03,250 --> 01:20:04,583
Vamos a cambiar.
1131
01:20:17,250 --> 01:20:18,416
Un momento, por favor.
1132
01:20:22,083 --> 01:20:24,708
Hemos estado 30 minutos
intentando reanimarlo…
1133
01:20:27,333 --> 01:20:29,291
pero parece que no surte efecto.
1134
01:20:32,208 --> 01:20:35,708
¿Quiere que continuemos?
1135
01:21:18,166 --> 01:21:20,166
Llevamos 30 minutos.
1136
01:21:25,333 --> 01:21:26,916
No, por favor, no.
1137
01:21:29,166 --> 01:21:32,250
Hora de la muerte, 9:15 de la mañana.
1138
01:21:32,541 --> 01:21:34,583
La paciente no responde
a los primeros auxilios.
1139
01:21:45,791 --> 01:21:48,583
¡Salid! ¡Dejad de esconderos! ¡Salid!
1140
01:21:51,208 --> 01:21:52,791
¿Estáis ahí escondidos?
1141
01:21:53,791 --> 01:21:55,125
¡Salid!
1142
01:21:55,208 --> 01:21:57,041
Dejad de esconderos. No estáis enfermos.
1143
01:21:59,250 --> 01:22:00,500
¿Creéis que encerrándoos
1144
01:22:00,583 --> 01:22:02,291
todo desaparecerá?
1145
01:22:03,416 --> 01:22:04,791
¡Salid y poneos a trabajar!
1146
01:22:05,708 --> 01:22:06,958
Xing-Yan Lee ha perdido los estribos.
1147
01:22:07,041 --> 01:22:08,041
Salid.
1148
01:22:08,125 --> 01:22:09,541
¿Qué dice?
1149
01:22:11,208 --> 01:22:13,583
Vuestros compañeros
no pueden descansar ni comer
1150
01:22:13,916 --> 01:22:16,791
y vosotros os escondéis.
¿No os da vergüenza?
1151
01:22:16,875 --> 01:22:18,416
Sois unos egoístas.
1152
01:22:20,375 --> 01:22:23,083
Estamos aquí para salvar vidas.
1153
01:22:23,166 --> 01:22:25,625
- No tenéis derecho…
- Se le ha ido la cabeza.
1154
01:22:25,708 --> 01:22:27,583
- No tenéis derecho.
- Está convocándolos.
1155
01:22:27,666 --> 01:22:29,041
No tenéis derecho a llamaros enfermeras…
1156
01:22:29,125 --> 01:22:31,250
- Si salimos perderemos…
- …ni médicos…
1157
01:22:34,416 --> 01:22:36,750
Todos sabemos el riesgo que corremos.
1158
01:22:38,000 --> 01:22:40,833
El virus es aterrador.
Yo estoy muerta de miedo.
1159
01:22:40,916 --> 01:22:43,166
Pero estamos aquí para ayudar a los demás.
1160
01:22:43,250 --> 01:22:45,500
Nuestro trabajo es salvar vidas.
1161
01:22:48,791 --> 01:22:51,041
Hay gente enferma abajo.
1162
01:22:51,125 --> 01:22:53,458
Se supone que sois su esperanza.
1163
01:23:05,208 --> 01:23:06,250
Miraos ahora.
1164
01:23:06,875 --> 01:23:08,458
¿Qué habéis hecho?
1165
01:23:09,291 --> 01:23:11,125
Os escondéis y no hacéis nada.
1166
01:23:11,208 --> 01:23:12,875
¿No os sentís mal?
1167
01:23:14,916 --> 01:23:17,541
¿No os sentís terriblemente mal?
1168
01:24:07,416 --> 01:24:08,958
¡Traed el carro!
1169
01:25:16,166 --> 01:25:17,791
Soy Shu-Fen.
1170
01:25:17,875 --> 01:25:19,625
En estos momentos no estoy disponible,
1171
01:25:19,708 --> 01:25:22,958
así que deja tu mensaje
o llámame más tarde.
1172
01:25:23,041 --> 01:25:25,750
Tienes que decir: "Después de la señal".
1173
01:25:25,833 --> 01:25:27,875
Qué más da. Así está bien.
1174
01:25:30,666 --> 01:25:32,541
Dame un segundo, ya llego.
1175
01:25:36,416 --> 01:25:38,416
¡Te veo! Espera.
1176
01:25:48,083 --> 01:25:49,458
¿Estás bien?
1177
01:25:54,000 --> 01:25:56,041
Estoy bien. ¿Y tú?
1178
01:26:04,625 --> 01:26:05,875
¿Qué ha pasado?
1179
01:26:09,416 --> 01:26:12,083
Nada. Estoy un poco cansada.
1180
01:26:16,333 --> 01:26:19,666
He oído que hay otro caso en el ala A.
1181
01:26:20,375 --> 01:26:22,125
Ten cuidado.
1182
01:26:23,041 --> 01:26:24,041
Claro.
1183
01:26:30,625 --> 01:26:31,666
Tai-He…
1184
01:26:31,916 --> 01:26:32,833
¿Sí?
1185
01:26:34,125 --> 01:26:36,166
Quiero ir a Hong Kong contigo.
1186
01:26:37,208 --> 01:26:39,166
Y ayudar en MSF también.
1187
01:26:39,250 --> 01:26:41,583
Hay muchas cosas que podemos hacer juntos.
1188
01:26:43,166 --> 01:26:45,750
Ahora no puedo estar contigo,
1189
01:26:45,833 --> 01:26:49,541
pero sabes que no estás solo.
1190
01:26:49,625 --> 01:26:51,250
Yo estoy contigo
1191
01:26:52,333 --> 01:26:54,416
y siempre lo estaré.
1192
01:26:56,125 --> 01:26:59,333
Tenemos que ser fuertes y seguir, ¿vale?
1193
01:27:45,208 --> 01:27:47,541
Sí. Te lo prometo.
1194
01:27:47,625 --> 01:27:49,291
Te llevaré a Hong Kong conmigo,
1195
01:27:49,375 --> 01:27:51,083
y a África también.
1196
01:27:53,958 --> 01:27:56,791
Llueve bastante. Deberías entrar.
1197
01:27:59,166 --> 01:28:00,583
Venga, entra.
1198
01:28:07,000 --> 01:28:08,625
Cuelga tú.
1199
01:28:09,458 --> 01:28:10,416
Vale.
1200
01:28:12,250 --> 01:28:13,541
Adiós.
1201
01:28:58,458 --> 01:29:00,125
- Hola.
- Señora.
1202
01:29:00,208 --> 01:29:01,625
Te vas, ¿verdad?
1203
01:29:03,208 --> 01:29:04,208
Señora.
1204
01:29:04,708 --> 01:29:06,541
Gracias por ponerme en la lista.
1205
01:29:09,333 --> 01:29:11,708
Aún estás a tiempo
de celebrarlo con tu hija.
1206
01:29:13,416 --> 01:29:16,208
Eso es un poco complicado.
1207
01:29:16,291 --> 01:29:19,166
Por cierto,
hemos encontrado al portador original.
1208
01:29:19,250 --> 01:29:20,250
Es Fu-Chuan Hsu.
1209
01:29:20,708 --> 01:29:23,041
A su hijo lo trataron por SARS en TMUH.
1210
01:29:23,125 --> 01:29:25,500
La empresa en la que estaba
tenía una sucursal en Cantón.
1211
01:29:25,583 --> 01:29:27,958
Había una docena de contagios.
1212
01:29:29,625 --> 01:29:33,333
No podemos hacer mucho
para combatir este virus eficazmente.
1213
01:29:34,375 --> 01:29:35,500
Esto es lo que está sucediendo…
1214
01:29:35,583 --> 01:29:36,500
Vete.
1215
01:29:36,583 --> 01:29:38,666
Hay una paciente embarazada
con SARS en el ala B
1216
01:29:38,750 --> 01:29:40,791
que sufre una perforación gástrica.
1217
01:29:41,208 --> 01:29:42,333
Tienen que hacerle una cesárea
1218
01:29:42,416 --> 01:29:44,416
y operarle esa perforación
de manera simultánea.
1219
01:29:44,500 --> 01:29:46,458
Pero los cirujanos están en cuarentena.
1220
01:29:46,541 --> 01:29:47,541
Podríamos solicitaros a algunos
1221
01:29:47,625 --> 01:29:50,041
- que echéis una mano.
- ¿Que nos sacrifiquemos?
1222
01:29:50,125 --> 01:29:52,250
Encerrarnos con pacientes de SARS
1223
01:29:52,333 --> 01:29:54,083
- es una sentencia de muerte.
- Eso es.
1224
01:29:54,166 --> 01:29:55,583
La paciente sufre de hipotensión,
1225
01:29:55,666 --> 01:29:56,833
vive por una transfusión de sangre.
1226
01:29:56,916 --> 01:29:58,208
Supondría un riesgo demorarlo más.
1227
01:29:58,291 --> 01:30:00,166
¿Y el riesgo de que nosotros vayamos?
1228
01:30:00,250 --> 01:30:01,750
¿Y si nos contagiamos?
1229
01:30:01,833 --> 01:30:03,708
Debería estar en buenas manos.
1230
01:30:03,791 --> 01:30:05,708
¿No hay cirujanos en el ala B?
1231
01:30:05,791 --> 01:30:08,458
¿Por qué no lo hacen ellos?
No quieren, claro.
1232
01:30:08,541 --> 01:30:09,541
Os entiendo.
1233
01:30:09,625 --> 01:30:11,750
Pero creo que nos han llamado
1234
01:30:11,833 --> 01:30:13,291
porque no pueden con todo.
1235
01:30:13,375 --> 01:30:16,333
¿Y qué creen, que aquí estamos bien?
1236
01:30:16,416 --> 01:30:18,583
Llevamos una semana encerrados.
1237
01:30:21,166 --> 01:30:23,250
La situación mejorará.
1238
01:30:23,416 --> 01:30:24,750
Una semana…
1239
01:30:24,833 --> 01:30:27,250
¿Qué pasa si sigue así?
1240
01:30:42,833 --> 01:30:44,666
¿Te preocupa la embarazada? ¿Y nosotros?
1241
01:30:44,750 --> 01:30:46,000
¿Y nuestras familias?
1242
01:30:46,166 --> 01:30:49,000
Las condiciones aquí
son mejores que las del ala B.
1243
01:30:49,083 --> 01:30:51,583
Te ha dado igual cómo estuviéramos.
1244
01:30:51,666 --> 01:30:53,625
Solo quieres que esperemos.
1245
01:30:53,708 --> 01:30:55,833
Estoy colegiado en cirugía general.
1246
01:30:55,916 --> 01:31:00,083
Podemos hablar de cómo apoyar al ala B.
1247
01:31:00,416 --> 01:31:03,500
Pero dinos cuándo podremos irnos de aquí.
1248
01:31:03,583 --> 01:31:06,500
- Lo sé.
- ¿Cuánto nos quedaremos…?
1249
01:31:11,250 --> 01:31:12,250
¿Qué?
1250
01:31:12,583 --> 01:31:14,041
Hemos localizado el foco.
1251
01:31:14,375 --> 01:31:15,833
Tecnología Shiji.
1252
01:31:17,541 --> 01:31:19,708
El hijo de Fu-Chuan Hsu trabajaba allí.
1253
01:31:20,416 --> 01:31:22,291
Sus compañeros se contagiaron,
1254
01:31:22,958 --> 01:31:24,833
y luego lo cogió él.
1255
01:32:02,125 --> 01:32:03,541
¿Vas a ir al ala B?
1256
01:32:04,083 --> 01:32:04,958
Sí.
1257
01:32:06,125 --> 01:32:07,250
¿Te has vuelto loco?
1258
01:32:11,458 --> 01:32:12,875
¿Y tu evacuación?
1259
01:32:13,958 --> 01:32:15,125
Alguien la aprovechó.
1260
01:32:31,541 --> 01:32:33,458
¿Cómo se llama la empresa?
1261
01:32:37,333 --> 01:32:39,750
SHIJI INGENIERÍA DE FONTANERÍA S. L.
1262
01:33:15,208 --> 01:33:16,791
SHIJI INGENIERÍA DE FONTANERÍA S. L.
1263
01:33:18,250 --> 01:33:19,083
Señora.
1264
01:33:19,166 --> 01:33:21,416
Hola, Zheng Xia. ¿Dónde estás?
1265
01:33:21,500 --> 01:33:22,583
Te buscan en quirófano.
1266
01:33:22,666 --> 01:33:24,250
Señora, ¿puede llamar a IPC
1267
01:33:24,583 --> 01:33:26,875
para ver
si alguien de lavandería tiene fiebre?
1268
01:33:27,583 --> 01:33:29,125
¿Qué tiene que ver con todo esto?
1269
01:33:29,958 --> 01:33:32,166
El virus lo introdujo Tecnología Shiji.
1270
01:33:32,250 --> 01:33:33,583
¿Tecnología Shiji?
1271
01:33:33,958 --> 01:33:35,666
- ¿Son nuestros contratistas?
- Sí.
1272
01:33:35,750 --> 01:33:38,458
Está bien, los llamaré.
Pero ve ya al quirófano.
1273
01:34:04,083 --> 01:34:06,541
La temperatura corporal es de 38,6 °C.
1274
01:34:07,666 --> 01:34:10,208
Frecuencia cardíaca a 112.
1275
01:34:10,291 --> 01:34:13,875
Presión arterial 118/79.
1276
01:34:14,708 --> 01:34:19,458
Saturación de oxígeno, 100 %.
1277
01:35:09,083 --> 01:35:12,125
Sigo sin poder localizar a la familia.
¿Qué hacemos?
1278
01:35:12,208 --> 01:35:13,250
Es de lavandería.
1279
01:35:13,333 --> 01:35:15,041
¿Los llamamos a ellos?
1280
01:35:15,125 --> 01:35:17,833
- ¿Cómo se llama?
- Hong-Wen Chen.
1281
01:35:17,916 --> 01:35:19,750
Los llamaré más tarde.
1282
01:35:21,666 --> 01:35:22,875
Déjame ver eso.
1283
01:35:23,625 --> 01:35:25,916
- ¿Y usted quién es?
- Zheng Xia, doctor Xia.
1284
01:35:26,625 --> 01:35:28,166
Estamos a punto de incinerarlo.
1285
01:35:32,916 --> 01:35:33,833
Soy Zheng Xia.
1286
01:35:33,916 --> 01:35:36,958
Tengo un caso urgente
de un hemotórax grave.
1287
01:35:37,041 --> 01:35:38,541
Avíseme cuando haya habitación.
1288
01:35:41,041 --> 01:35:42,166
Doctor Xia.
1289
01:36:08,958 --> 01:36:10,333
Anes, ¿podemos empezar?
1290
01:36:10,416 --> 01:36:11,833
Listo para comenzar.
1291
01:36:15,250 --> 01:36:16,291
Bisturí.
1292
01:36:47,291 --> 01:36:48,500
Bisturí.
1293
01:36:48,583 --> 01:36:50,291
- ¿Ha llegado ya el doctor Xia?
- Aún no.
1294
01:36:50,375 --> 01:36:51,875
Pediré que lo llamen.
1295
01:37:34,666 --> 01:37:35,625
¿Qué pasa?
1296
01:37:35,708 --> 01:37:37,625
Creía que operabas en el ala B.
1297
01:37:41,833 --> 01:37:43,000
Antes del confinamiento,
1298
01:37:44,833 --> 01:37:46,791
operé a un empleado de lavandería.
1299
01:37:51,583 --> 01:37:52,583
¿Y?
1300
01:37:53,583 --> 01:37:54,916
Acabo de verlo.
1301
01:37:57,166 --> 01:37:58,333
Está muerto.
1302
01:37:59,458 --> 01:38:00,958
Es el SARS.
1303
01:38:12,708 --> 01:38:14,041
Ya. Te he entendido.
1304
01:38:16,000 --> 01:38:17,458
Quédate ahí.
1305
01:38:18,666 --> 01:38:20,041
Vigílate la temperatura.
1306
01:39:03,041 --> 01:39:07,333
Zheng Xia, doctor Xia. Quirófano 999.
Por favor, acuda a su puesto.
1307
01:39:08,166 --> 01:39:12,541
Zheng Xia, doctor Xia. Quirófano 999.
Por favor, acuda a su puesto.
1308
01:39:25,250 --> 01:39:27,250
Empuje.
1309
01:39:29,833 --> 01:39:31,625
El bebé está fuera. Bola de succión.
1310
01:39:31,708 --> 01:39:33,250
Hora de nacimiento: 4:32.
1311
01:39:40,208 --> 01:39:41,208
Tijeras.
1312
01:39:43,416 --> 01:39:45,041
El doctor Xia está aquí.
1313
01:40:00,000 --> 01:40:01,000
Bisturí.
1314
01:40:08,583 --> 01:40:10,666
- Electrocauterio.
- Aquí tienes.
1315
01:40:15,791 --> 01:40:17,666
- Ciérralo.
- Cerrando.
1316
01:40:17,750 --> 01:40:18,708
Pinzas.
1317
01:40:19,166 --> 01:40:20,250
Dame otra a mí.
1318
01:40:25,250 --> 01:40:27,083
Lo encontré. Seda 3-0.
1319
01:40:27,583 --> 01:40:28,583
Pean.
1320
01:40:38,458 --> 01:40:40,083
Doctor Xia, ¿ha parado el sangrado?
1321
01:40:40,166 --> 01:40:42,166
Desde aquí lo veo bien. ¿Algún problema?
1322
01:40:42,250 --> 01:40:44,000
La paciente sigue hipotensa.
1323
01:40:44,083 --> 01:40:46,166
El Levophed lo tiene al máximo.
1324
01:40:46,250 --> 01:40:48,291
Aquí no se aprecia sangrado.
1325
01:40:48,375 --> 01:40:50,458
- La presión sigue bajando.
- Bombea la bolsa.
1326
01:40:54,333 --> 01:40:55,250
Esperad.
1327
01:40:55,333 --> 01:40:57,166
¿Por qué hay tanta sangre en el suelo?
1328
01:41:01,458 --> 01:41:03,416
- Llamad a obstetricia.
- Voy.
1329
01:41:03,500 --> 01:41:05,625
- Cuatro bolsas de plasma más.
- Oído.
1330
01:41:42,000 --> 01:41:44,458
Señora. ¡El paciente 302 se ha caído!
1331
01:41:46,166 --> 01:41:47,083
¡Señora!
1332
01:41:49,125 --> 01:41:50,750
¿Hay alguien ahí?
1333
01:42:05,250 --> 01:42:06,166
El plasma.
1334
01:42:06,250 --> 01:42:09,458
El obstetra no llegará a tiempo.
A ella no le queda mucho.
1335
01:42:09,541 --> 01:42:12,000
Señora, he reparado
la perforación gástrica,
1336
01:42:12,083 --> 01:42:14,041
pero la paciente sigue hipotensa.
1337
01:42:14,125 --> 01:42:15,416
¿Hemorragia posparto?
1338
01:42:15,500 --> 01:42:17,791
Doctor Xia, revise el útero. ¿Está firme?
1339
01:42:18,500 --> 01:42:19,416
Sí, está bien.
1340
01:42:19,541 --> 01:42:22,541
Revise la herida de la cesárea. ¿Sangra?
1341
01:42:25,541 --> 01:42:26,916
Ahora no.
1342
01:42:27,000 --> 01:42:28,750
¿Qué hago?
1343
01:42:28,833 --> 01:42:30,250
A partir de la incisión del útero,
1344
01:42:30,333 --> 01:42:32,333
continúe hacia abajo y por el lateral
1345
01:42:32,416 --> 01:42:33,916
hasta la arteria uterina.
1346
01:42:34,000 --> 01:42:36,958
Coja una aguja de sutura grande,
la introduce por el útero
1347
01:42:37,041 --> 01:42:39,291
y la saca por la región avascular
del ligamento ancho.
1348
01:42:39,375 --> 01:42:41,041
- Aquí está la sutura.
- Y lo ata.
1349
01:42:41,125 --> 01:42:42,166
¿Los dos lados?
1350
01:42:42,250 --> 01:42:43,791
Sí, hay que unir los dos lados.
1351
01:42:43,875 --> 01:42:44,833
Sutura.
1352
01:42:56,875 --> 01:42:59,041
Señor Wong.
1353
01:43:00,000 --> 01:43:00,958
¡Enfermera!
1354
01:43:21,291 --> 01:43:22,750
¿Qué haces aquí?
1355
01:43:23,208 --> 01:43:24,541
¡Traiga el desfibrilador!
1356
01:43:24,625 --> 01:43:25,500
Voy.
1357
01:43:25,583 --> 01:43:27,791
Doctor, 999.
1358
01:44:02,458 --> 01:44:04,041
Ponle los electrodos.
1359
01:44:09,541 --> 01:44:11,750
- Tiene una taquicardia.
- 150 julios.
1360
01:44:14,791 --> 01:44:16,083
Atrás.
1361
01:44:34,375 --> 01:44:35,291
Vale, corta.
1362
01:44:37,000 --> 01:44:39,125
- Sutura.
- Tome una nueva.
1363
01:45:09,458 --> 01:45:11,833
No veo. Quíteme las gafas.
1364
01:45:16,458 --> 01:45:18,625
- La paciente tiene SARS.
- Que me las quite.
1365
01:45:19,291 --> 01:45:20,375
Enfermera de turno.
1366
01:45:20,833 --> 01:45:21,833
Quítemelas.
1367
01:45:24,791 --> 01:45:25,833
Quítemelas.
1368
01:45:28,166 --> 01:45:29,083
Deprisa.
1369
01:45:51,541 --> 01:45:52,666
Una vez más.
1370
01:45:56,208 --> 01:45:57,166
Atrás.
1371
01:45:59,291 --> 01:46:00,625
Ya sigo yo.
1372
01:46:01,250 --> 01:46:02,750
Está bien. Puedo hacerlo.
1373
01:46:29,750 --> 01:46:30,708
Treinta.
1374
01:46:33,875 --> 01:46:36,000
Ha vuelto. Hay latido.
1375
01:46:38,541 --> 01:46:40,000
- ¿Ha recuperado el latido?
- Sí.
1376
01:46:49,250 --> 01:46:50,833
- Vamos a darle la vuelta.
- Voy.
1377
01:46:51,625 --> 01:46:53,041
A la de tres.
1378
01:46:53,125 --> 01:46:54,541
Una, dos, tres.
1379
01:46:56,708 --> 01:46:57,583
Arriba…
1380
01:46:57,666 --> 01:46:59,333
Una, dos, tres.
1381
01:47:13,958 --> 01:47:15,541
- Corta.
- Oído.
1382
01:47:16,083 --> 01:47:17,125
Cortando.
1383
01:47:33,958 --> 01:47:35,250
La tensión ha vuelto a subir.
1384
01:47:44,666 --> 01:47:46,000
- Vamos a cerrarla.
- Oído.
1385
01:47:46,083 --> 01:47:47,291
Lo cerramos.
1386
01:47:47,375 --> 01:47:49,250
Vamos a empezar con agua tibia, gracias.
1387
01:48:15,166 --> 01:48:21,583
HEMOS ENCONTRADO EL ORIGEN DEL BROTE.
MIRA EL ADJUNTO.
1388
01:48:46,333 --> 01:48:47,416
Señora.
1389
01:48:48,458 --> 01:48:50,000
Deberías descansar.
1390
01:49:32,625 --> 01:49:33,583
Hola.
1391
01:49:33,666 --> 01:49:36,083
¿Es usted el señor Jiang?
1392
01:49:36,166 --> 01:49:39,083
Xiao-Yu nos pidió
que contactáramos con usted primero.
1393
01:49:39,583 --> 01:49:43,416
Desafortunadamente,
su madre no ha sobrevivido,
1394
01:49:43,500 --> 01:49:45,500
pero ella está a salvo y tranquila.
1395
01:49:45,583 --> 01:49:47,708
No quiere que se preocupe por ella.
1396
01:50:01,625 --> 01:50:03,541
- Hola.
- Hola.
1397
01:50:03,625 --> 01:50:05,750
Siento despertarte tan pronto.
1398
01:50:06,958 --> 01:50:08,625
¿Has salido ya?
1399
01:50:08,708 --> 01:50:10,291
¿Está Yaya despierta?
1400
01:50:12,708 --> 01:50:15,000
Se acaba de despertar. Espera.
1401
01:50:16,250 --> 01:50:20,666
Yaya. Papá quiere hablar contigo.
1402
01:50:22,125 --> 01:50:24,333
Buenos días, papi.
1403
01:50:26,083 --> 01:50:27,250
Buenos días, Yaya.
1404
01:50:27,625 --> 01:50:31,625
¿Por qué llamas tan temprano hoy, papi?
1405
01:50:31,708 --> 01:50:34,083
Aún tengo mucho sueño.
1406
01:50:35,875 --> 01:50:40,166
Papi… acaba de salvar a alguien.
1407
01:50:40,875 --> 01:50:42,125
¿Sí?
1408
01:50:42,208 --> 01:50:46,083
¿Están enfermos como esos
de los que hablan en la tele?
1409
01:50:59,833 --> 01:51:00,708
Papi…
1410
01:51:00,791 --> 01:51:04,333
¿Has salvado la vida de uno así?
1411
01:51:17,791 --> 01:51:20,000
- Sí.
- ¿Eso significa
1412
01:51:20,083 --> 01:51:23,458
que vendrás a casa pronto?
1413
01:51:31,458 --> 01:51:33,875
Papi,
1414
01:51:33,958 --> 01:51:37,583
este año he pedido tres deseos
para mi cumpleaños.
1415
01:51:37,666 --> 01:51:39,291
El primero:
1416
01:51:39,375 --> 01:51:42,541
que nadie se ponga enfermo
1417
01:51:42,625 --> 01:51:46,166
para que puedas venir
a casa a verme todos los días.
1418
01:51:46,583 --> 01:51:51,833
El segundo: deseo…
1419
01:53:27,625 --> 01:53:34,625
DEDICADA A LOS QUE HACE 20 AÑOS
ENTREGARON SUS VIDAS
1420
01:59:22,791 --> 01:59:24,791
Subtítulos: Cristina Zapata