1 00:03:12,468 --> 00:03:14,642 Kau harus mengucapkan selamat tinggal. 2 00:04:56,572 --> 00:04:58,953 Hey. 3 00:05:00,852 --> 00:05:03,751 - Kau mau makanan? - Tidak terima kasih. 4 00:05:03,855 --> 00:05:06,375 Cobalah, aku akan membuatkannya. 5 00:05:18,179 --> 00:05:20,112 Kau tidak harus memakannya. 6 00:05:20,216 --> 00:05:21,562 Oke. 7 00:05:46,242 --> 00:05:47,381 Oke. 8 00:05:47,485 --> 00:05:49,349 Kau tidak pernah melihat dirimu. 9 00:05:49,452 --> 00:05:50,671 - Apa yang kau lakukan? - Tutup matamu. 10 00:05:50,695 --> 00:05:52,110 Tutup matamu. Tutup matamu. 11 00:05:52,213 --> 00:05:54,699 - Kenapa? - Tetap tertutup. 12 00:05:54,802 --> 00:05:58,116 Ah! 13 00:05:58,219 --> 00:06:00,152 Hai! 14 00:04:44,176 --> 00:04:54,232 A L I H B A H A S A K U D A L U M P I N G 15 00:06:00,256 --> 00:06:02,845 Bella mau menyapa. 16 00:06:02,948 --> 00:06:05,019 Itu abangmu. 17 00:06:05,123 --> 00:06:06,296 Katakan halo. 18 00:06:06,400 --> 00:06:08,126 Laura, bisa kau berhenti? 19 00:06:08,229 --> 00:06:10,404 Oke. 20 00:06:10,508 --> 00:06:12,544 - Kau tahu betapa kau membenci matematika. - Ya. 21 00:06:12,648 --> 00:06:14,246 Sekarang kau tahu bagaimana kau sudah mengerjakannya 22 00:06:14,270 --> 00:06:17,169 dengan sangat, sangat baik di musim ini. 23 00:06:17,273 --> 00:06:18,481 Tidak mungkin. 24 00:06:18,585 --> 00:06:19,931 - Terima kasih banyak. - Untukmu. 25 00:06:20,034 --> 00:06:21,415 Terima kasih kembali. 26 00:06:27,525 --> 00:06:32,737 Sesuatu yang sederhana semoga kau menyukainya. 27 00:06:35,291 --> 00:06:37,327 Kupikir kau akan menyukainya. 28 00:06:37,431 --> 00:06:39,329 Terima kasih. 29 00:06:39,433 --> 00:06:41,573 - Ini indah. - Ya. 30 00:06:42,816 --> 00:06:43,886 Terima kasih. 31 00:06:43,989 --> 00:06:45,577 Tidak apa-apa. Sama-sama. 32 00:06:45,681 --> 00:06:48,200 Semoga kau masih punya waktu untuk menggambar. 33 00:06:52,998 --> 00:06:54,562 Sebagai pasangan sahnya, 34 00:06:54,586 --> 00:06:57,140 semua aset James kini akan jatuh ke tanganmu, Laura. 35 00:06:57,244 --> 00:07:00,661 Termasuk seluruh sahamnya di firma arsitekturnya. 36 00:07:00,765 --> 00:07:02,663 Tentu saja rumah ini yang ia bangun, 37 00:07:02,767 --> 00:07:05,873 dan beberapa properti lainnya. 38 00:07:05,977 --> 00:07:09,256 Sekarang kau juga akan menerima pembayaran 39 00:07:09,359 --> 00:07:11,914 yang signifikan dari asuransi jiwanya. 40 00:07:12,017 --> 00:07:13,536 Oke. 41 00:07:13,640 --> 00:07:16,470 Aku sudah melihat surat wasiatnya 42 00:07:16,574 --> 00:07:21,061 dan dia menyatakan mau dimakamkan di dekat istri pertamanya, Suzanne. 43 00:07:21,164 --> 00:07:22,164 Apa? 44 00:07:22,234 --> 00:07:23,235 Di taman yang dia buat untuknya 45 00:07:23,339 --> 00:07:24,547 di dekat rumah. 46 00:07:24,651 --> 00:07:26,171 Mungkin dia akan berubah 47 00:07:26,238 --> 00:07:28,551 seandainya ada lebih banyak waktu setelah pernikahanmu. 48 00:07:28,655 --> 00:07:31,865 Tapi ini semua terjadi secara tiba-tiba. 49 00:07:31,968 --> 00:07:34,281 Laura, taman itu tanah pribadi, 50 00:07:34,384 --> 00:07:35,500 terpisah dari rumah. 51 00:07:35,524 --> 00:07:36,811 Dia membangunnya untuk Isaac 52 00:07:36,835 --> 00:07:38,630 sebagai tempat yang selalu bisa dia kunjungi. 53 00:07:38,734 --> 00:07:40,356 Aku tahu kenapa dia melakukan itu. 54 00:07:40,460 --> 00:07:41,737 Ya, tentu saja. 55 00:07:41,840 --> 00:07:44,291 Masalah yang lebih mendesak saat ini 56 00:07:44,394 --> 00:07:45,879 adalah perwalian Isaac. 57 00:07:45,982 --> 00:07:49,192 Mary ditunjuk dinas sosial 58 00:07:49,296 --> 00:07:50,884 untuk menangani kasus Isaac. 59 00:07:50,987 --> 00:07:52,264 Mary. 60 00:07:53,887 --> 00:07:57,477 Tahukah kau Isaac tidak punya saudara terdekat? 61 00:07:57,580 --> 00:07:59,686 Aku tahu James anak tunggal. 62 00:07:59,789 --> 00:08:03,621 Ya, begitu pula Suzanne, sayangnya. 63 00:08:03,724 --> 00:08:05,933 Aku harus membuat penilaian yang tepat. 64 00:08:06,037 --> 00:08:08,429 Tapi aku sudah bertemu dengan kalian sekarang, dan aku tidak melihat alasan 65 00:08:08,453 --> 00:08:12,457 kenapa kau tidak bisa memberinya rumah yang aman dan terpelihara. 66 00:08:12,561 --> 00:08:17,013 Dia akan butuh seseorang dan kau memiliki rumahnya. 67 00:08:17,117 --> 00:08:19,153 Jika kau memilih untuk tidak sanggup 68 00:08:19,257 --> 00:08:22,156 maka negara yang akan memutuskan. 69 00:08:22,260 --> 00:08:24,538 Maksudnya apa? 70 00:08:24,642 --> 00:08:26,816 Mungkin panti asuhan. 71 00:08:26,920 --> 00:08:30,958 Atau institusi jika rumahnya tidak bisa ditemukan. 72 00:08:31,062 --> 00:08:35,169 Tapi wali yang sah harus ditunjuk hingga ia berusia 18 tahun. 73 00:08:36,239 --> 00:08:37,793 Oke. 74 00:08:43,937 --> 00:08:44,731 Hai ibu. 75 00:08:44,834 --> 00:08:46,526 Apa yang mereka bilang? 76 00:08:47,596 --> 00:08:49,736 Mereka mau tahu apa aku akan merawat Isaac. 77 00:08:50,771 --> 00:08:53,118 Apa kau jawabanmu? 78 00:08:53,222 --> 00:08:55,189 Aku tidak mau. 79 00:08:55,293 --> 00:08:58,192 Tapi kalau tidak, maka dia akan menjalani bakti sosial. 80 00:08:59,608 --> 00:09:01,989 Itu mungkin yang terbaik, Laura. 81 00:09:04,440 --> 00:09:05,440 Untuk siapa? 82 00:09:05,475 --> 00:09:07,305 Aku hanya jujur. 83 00:09:07,408 --> 00:09:09,341 Kau selalu berjuang. 84 00:09:09,445 --> 00:09:10,757 Dan 85 00:09:10,860 --> 00:09:12,621 itu kehidupan seorang anak kecil. 86 00:09:12,724 --> 00:09:14,795 Dia akan butuh seseorang. 87 00:09:15,796 --> 00:09:17,695 Kupikir kau harus menerima uangnya 88 00:09:17,798 --> 00:09:20,870 dan berpikir untuk kembali ke kehidupanmu di sini. 89 00:09:22,147 --> 00:09:23,839 Maafkan aku, Laura. 90 00:09:23,942 --> 00:09:27,739 Aku tahu ini kesempatanmu untuk hidup baru. 91 00:09:30,466 --> 00:09:33,227 Bella mau menyapa. 92 00:09:33,331 --> 00:09:35,644 Katakan halo. 93 00:09:37,300 --> 00:09:38,647 Hai ayah. 94 00:09:38,750 --> 00:09:40,856 Um, ya, aku punya telepon sungguhan. 95 00:09:40,959 --> 00:09:43,721 Tapi jangan khawatir, itu demi tujuan baik, aku janji. 96 00:09:43,824 --> 00:09:45,757 Um, dan aku tahu aku tidak akan menemuimu 97 00:09:45,861 --> 00:09:47,276 untuk waktu yang sangat lama, 98 00:09:47,379 --> 00:09:49,278 jadi aku hanya mau merekam pesan rahasianya 99 00:09:49,381 --> 00:09:50,693 memberitahumu aku menyayangimu. 100 00:09:50,797 --> 00:09:53,454 Dan aku tidak sabar segera bertemu denganmu. 101 00:09:53,558 --> 00:09:56,250 Aku akan menemuimu saat kau kembali. 102 00:09:56,354 --> 00:09:57,493 Sampai jumpa. 103 00:09:57,597 --> 00:09:59,219 Ayah. 104 00:10:41,537 --> 00:10:42,987 Laura. 105 00:10:56,034 --> 00:10:58,036 Apa yang akan kau lakukan? 106 00:10:59,555 --> 00:11:01,591 Entahlah. 107 00:11:01,695 --> 00:11:03,421 - Dia membenciku. - Dia tidak membencimu. 108 00:11:03,524 --> 00:11:06,355 Omong kosong. Kau tahu dia benci aku. 109 00:11:06,458 --> 00:11:09,151 Dia jarang bicara padaku sejak kami menikah. 110 00:11:12,395 --> 00:11:14,294 Michelle kirim salam. 111 00:11:15,985 --> 00:11:18,022 Jadi, kau yang akan bicara? 112 00:11:18,125 --> 00:11:19,782 Tidak. 113 00:11:21,646 --> 00:11:24,373 Dia hancur. Dia sangat menyayangi James. 114 00:11:25,443 --> 00:11:27,894 Bagaimana dengan kalian? 115 00:11:27,997 --> 00:11:29,585 Kau memberitahu mereka? 116 00:11:29,689 --> 00:11:31,242 Belum. 117 00:11:32,312 --> 00:11:34,797 Perceraian sudah lebih dari cukup saat ini. 118 00:11:39,457 --> 00:11:40,976 Bagaimana kabarnya? 119 00:11:54,161 --> 00:11:55,922 Hei, sobat. 120 00:11:56,025 --> 00:11:57,509 Hey. 121 00:12:01,824 --> 00:12:03,757 Apa yang kau bawa selama perjalanan ke sana? 122 00:12:06,829 --> 00:12:08,382 Simplus 4. 123 00:12:09,970 --> 00:12:11,938 Itu fiksi ilmiah atau itu tembak-menembak? 124 00:12:12,041 --> 00:12:13,871 - Aku tidak ingat. - Keduanya. 125 00:12:13,974 --> 00:12:15,355 Itu keduanya, ya, menurutku. 126 00:12:15,458 --> 00:12:17,436 Kupikir Laura pernah memainkan itu. 127 00:12:17,460 --> 00:12:18,703 Ya. 128 00:12:20,947 --> 00:12:23,259 Ngomong-ngomong, mereka titip salam. 129 00:12:23,363 --> 00:12:24,536 Oke. 130 00:12:26,607 --> 00:12:28,817 Bagaimana perasaanmu 131 00:12:28,920 --> 00:12:30,473 tentang ayahmu? 132 00:12:31,889 --> 00:12:33,269 Aku baik-baik saja. 133 00:12:36,238 --> 00:12:38,550 Kau mau 134 00:12:38,654 --> 00:12:40,173 kau mau membicarakannya? 135 00:12:43,348 --> 00:12:44,902 Tidak. 136 00:12:45,765 --> 00:12:47,421 Aku baik-baik saja. 137 00:12:49,216 --> 00:12:51,046 Tidak. 138 00:12:51,149 --> 00:12:54,808 Aku tidak bisa membayangkan apa yang harus kau alami. 139 00:12:55,844 --> 00:12:58,225 Pertama ibumu, 140 00:12:58,329 --> 00:13:00,365 dan sekarang ayahmu. 141 00:13:01,401 --> 00:13:07,027 Mereka sangat berarti bagiku, mereka sudah seperti keluargaku. 142 00:13:09,581 --> 00:13:11,963 Kau juga. 143 00:13:12,067 --> 00:13:13,931 Kau seperti keluargaku. 144 00:13:15,760 --> 00:13:18,107 Apa pun yang kau butuhkan, aku di sini. Oke? 145 00:13:21,007 --> 00:13:22,698 Beri waktu. 146 00:13:22,802 --> 00:13:24,804 Biarkan dia memprosesnya. 147 00:13:24,907 --> 00:13:26,115 Aku akan mampir beberapa hari lagi 148 00:13:26,219 --> 00:13:28,842 dan melihat bagaimana kabarmu. 149 00:13:28,946 --> 00:13:30,464 Aku akan segera menemuimu. 150 00:13:32,087 --> 00:13:35,090 Isaac tidak menyadari kau adalah segalanya baginya saat ini. 151 00:14:09,952 --> 00:14:12,886 Isaac, bisa kau berhenti memainkannya sebentar? 152 00:14:15,268 --> 00:14:16,752 Ya. 153 00:14:23,690 --> 00:14:27,349 Aku sangat menyesal atas apa yang terjadi pada ayahmu. 154 00:14:29,213 --> 00:14:33,458 Pasti berat sekali di usiamu saat ini kehilangan kedua orang tuamu. 155 00:14:34,321 --> 00:14:38,843 Dia diminta untuk dimakamkan di sini di samping ibumu 156 00:14:38,947 --> 00:14:41,052 agar ada tempat untuk dikunjungi. 157 00:14:41,156 --> 00:14:43,296 Dan aku akan melakukan apa yang dia minta. 158 00:14:45,815 --> 00:14:47,472 Apa yang terjadi padanya? 159 00:14:50,406 --> 00:14:53,237 Ada mesin yang membantunya bernapas, 160 00:14:53,340 --> 00:14:55,584 tapi dia akhirnya meninggal. 161 00:14:55,687 --> 00:14:59,899 Dokter mengatakan itu harus dimatikan. 162 00:15:00,002 --> 00:15:02,142 - Kenapa? - Karena dia sudah mati. 163 00:15:02,246 --> 00:15:03,523 Bagaimana kau tahu? 164 00:15:03,626 --> 00:15:04,746 Karena mereka memberitahuku. 165 00:15:04,834 --> 00:15:05,835 Bagaimana mereka tahu? 166 00:15:05,939 --> 00:15:08,010 Karena mereka melihatnya. 167 00:15:08,114 --> 00:15:10,668 Dan mereka melihat apa yang terjadi padanya. 168 00:15:11,324 --> 00:15:13,567 Kuharap dia masih di sini, sama sepertimu. 169 00:15:13,671 --> 00:15:16,122 Kuharap sesuatu yang lain terjadi padanya, sungguh. 170 00:15:16,225 --> 00:15:19,056 Kita menginginkan begitu. Tapi faktanya dia sudah meninggal. 171 00:15:21,334 --> 00:15:23,508 Aku akan membuatkan teh untukmu. 172 00:16:03,532 --> 00:16:55,532 Ayo main Slot Gacor Maxwin di EMAS188 Ketik di google “EMAS188” Atau simpan link berikut bit.ly/emas188 173 00:18:38,117 --> 00:18:39,911 Isaac, masuklah. 174 00:18:53,615 --> 00:18:57,343 Isaac! Isaac, masuklah sekarang. 175 00:19:07,007 --> 00:19:08,699 Tolong pemadam kebakaran. 176 00:19:34,414 --> 00:19:37,037 Itu hutan yang besar. Kami tidak bisa menelusuri semuanya. 177 00:19:37,141 --> 00:19:39,350 Tidak ada api yang kami temukan. 178 00:19:39,454 --> 00:19:41,387 Jika terjadi lagi. Beritahu kami. 179 00:19:57,506 --> 00:19:59,957 Ah! 180 00:20:00,060 --> 00:20:02,649 Ah! 181 00:20:02,753 --> 00:20:04,824 Ayo, ayo, ayo, ayo, ayo. 182 00:20:04,927 --> 00:20:07,654 Ah! 183 00:20:07,758 --> 00:20:09,035 Oke. 184 00:20:09,138 --> 00:20:11,693 Kau ke kiri. Aku akan ke kanan. 185 00:20:11,796 --> 00:20:14,592 Ah! 186 00:20:14,696 --> 00:20:16,801 Apa itu? 187 00:20:16,905 --> 00:20:18,700 Dia memohon. 188 00:20:20,149 --> 00:20:22,911 Tembakan persahabatan! Tembakan persahabatan! 189 00:20:23,014 --> 00:20:26,949 Argh! 190 00:20:27,053 --> 00:20:29,780 Kau menyerah, sobat? 191 00:20:29,883 --> 00:20:32,714 - Oh! - Tidak, oke! 192 00:20:33,577 --> 00:20:36,027 Kena kau! 193 00:20:36,131 --> 00:20:38,340 Oh. Lagi... 194 00:22:41,014 --> 00:22:42,014 Laura. 195 00:23:09,042 --> 00:23:14,185 menuju cahaya Tuhan, selamanya. 196 00:23:14,289 --> 00:23:17,085 Penderitaannya berakhir. 197 00:23:17,188 --> 00:23:20,019 Dengan damai di sini. 198 00:23:20,122 --> 00:23:21,814 Untuk bisa kita kunjungi. 199 00:23:23,988 --> 00:23:26,405 kita menjaganya tetap dekat. 200 00:23:26,508 --> 00:23:31,651 Dia akan kembali bersamamu. 201 00:23:31,755 --> 00:23:38,486 Tubuh barunya akan terbentuk lagi di Bumi. 202 00:26:18,473 --> 00:26:19,716 Laura! 203 00:26:26,515 --> 00:26:27,620 Laura! 204 00:26:58,375 --> 00:26:59,756 Bella. 205 00:27:15,599 --> 00:27:16,669 Isaac. 206 00:27:18,498 --> 00:27:19,568 Isaac, mundur. 207 00:27:21,225 --> 00:27:22,225 Bella! 208 00:27:24,919 --> 00:27:26,334 Bella! 209 00:27:26,437 --> 00:27:29,164 Bella! Bella, kembali! 210 00:27:29,268 --> 00:27:32,167 Bella! 211 00:27:32,271 --> 00:27:33,755 Bella! 212 00:28:10,378 --> 00:28:11,379 Bella! 213 00:28:13,830 --> 00:28:15,452 Bella, Bella. 214 00:28:15,555 --> 00:28:17,212 Bella, Bella. 215 00:28:17,316 --> 00:28:19,318 Ada apa? Ada apa, Bella? 216 00:28:22,148 --> 00:28:24,185 Ini darahnya? 217 00:28:32,365 --> 00:28:35,748 Oke. Aku di ujung lorong. Jika kau membutuhkanku. 218 00:28:35,852 --> 00:28:38,613 Aku akan meminta seseorang memperbaikinya terlebih dulu. 219 00:28:38,717 --> 00:28:40,511 Selamat malam. 220 00:28:57,666 --> 00:28:59,220 Oh. 221 00:29:00,980 --> 00:29:04,397 Aku takut. 222 00:29:04,501 --> 00:29:06,434 Oke. 223 00:29:08,229 --> 00:29:10,507 Kau mau tidur di sini? 224 00:29:15,477 --> 00:29:17,031 Oke. 225 00:30:06,874 --> 00:30:08,807 Matikan lampunya saat kau siap. 226 00:32:23,838 --> 00:32:27,221 Isaac. 227 00:32:59,667 --> 00:33:04,120 Aku tidak tahu apa itu. Aku tidak tahu pasti. 228 00:33:04,223 --> 00:33:06,950 Bisa jadi itu binatang yang takut dengan api. 229 00:33:07,054 --> 00:33:08,745 Mungkin. 230 00:33:10,747 --> 00:33:12,404 Aku sangat takut. 231 00:33:12,507 --> 00:33:15,165 Aku berharap James ada di sini. 232 00:33:15,269 --> 00:33:17,305 Rumah ini terlalu besar. 233 00:33:18,927 --> 00:33:21,344 Kenapa kau tidak ikut bersamaku? 234 00:33:21,447 --> 00:33:22,552 Tidak. 235 00:33:22,655 --> 00:33:24,830 Mereka mau sekali melihat Isaac. 236 00:33:24,933 --> 00:33:26,866 Tidak. 237 00:33:26,970 --> 00:33:29,110 Bagaimana kalau aku menginap untuk makan malam? 238 00:33:29,214 --> 00:33:31,492 - Aku bisa memasak. - Terima kasih. 239 00:33:51,857 --> 00:33:53,997 Oh, hei. 240 00:33:54,101 --> 00:33:55,516 Hey. 241 00:33:55,619 --> 00:33:57,345 Aku mencari sesuatu. 242 00:33:57,449 --> 00:33:58,553 Tentu. 243 00:34:31,241 --> 00:34:33,968 Laura memberitahuku apa yang terjadi. 244 00:34:34,072 --> 00:34:36,074 Ya, ada sesuatu menggigit Bella. 245 00:34:36,177 --> 00:34:37,730 Menurutmu apa itu? 246 00:34:37,834 --> 00:34:39,249 Aku tidak tahu. 247 00:34:39,353 --> 00:34:41,493 Seperti apa bentuknya? 248 00:34:41,596 --> 00:34:43,495 Kurus. 249 00:34:43,598 --> 00:34:45,738 Gelap. 250 00:34:45,842 --> 00:34:46,877 Oke. 251 00:34:57,267 --> 00:34:59,407 Isaac, makanlah sedikit. 252 00:35:00,719 --> 00:35:02,479 Aku tidak lapar. 253 00:35:02,583 --> 00:35:04,550 Kau nanti bisa sakit. 254 00:35:06,345 --> 00:35:07,864 Aku tidak selera. 255 00:35:07,967 --> 00:35:10,625 Masak? Ini enak sekali. 256 00:35:12,731 --> 00:35:14,388 Aku tidak suka. 257 00:36:42,372 --> 00:36:44,271 I... 258 00:36:45,272 --> 00:36:46,549 I... 259 00:36:46,652 --> 00:36:48,102 I... 260 00:36:48,206 --> 00:36:49,931 I... 261 00:36:50,035 --> 00:36:52,106 Isaac... 262 00:36:52,210 --> 00:36:53,901 Isaac. 263 00:36:54,004 --> 00:36:55,730 Isaac. 264 00:36:56,697 --> 00:36:58,146 Isaac. 265 00:36:58,250 --> 00:36:59,700 Isaac. 266 00:36:59,803 --> 00:37:00,977 Isaac. 267 00:37:01,080 --> 00:37:02,944 Isaac, Isaac. 268 00:37:08,398 --> 00:37:10,814 Isaac. 269 00:37:10,918 --> 00:37:12,575 Ayah? 270 00:37:15,267 --> 00:37:17,027 Kemana saja kau? 271 00:37:17,131 --> 00:37:18,788 Datang. 272 00:37:18,891 --> 00:37:20,686 Datanglah ke hutan. 273 00:37:23,931 --> 00:37:25,173 Jangan pergi. 274 00:38:06,076 --> 00:38:07,354 Isaac. 275 00:38:07,457 --> 00:38:09,425 Apa yang kau lihat? 276 00:38:11,599 --> 00:38:12,807 Tidak ada. 277 00:39:48,109 --> 00:39:49,525 Hei. Kau baik-baik saja? 278 00:39:49,628 --> 00:39:53,252 Aku perlu bicara dengan seseorang. 279 00:39:53,356 --> 00:39:54,461 Tentu. 280 00:40:20,866 --> 00:40:23,144 Aku tahu itu bukan mimpi. 281 00:40:24,560 --> 00:40:26,458 Kau kembali. 282 00:40:51,449 --> 00:40:52,519 Tidak! Hentikan! 283 00:40:52,622 --> 00:40:54,141 Oh sial! Aku harus pergi. 284 00:40:55,556 --> 00:40:57,247 Bella! Tunggu, tidak! 285 00:40:57,351 --> 00:40:59,353 - Hentikan! - Lepaskan dia! 286 00:41:03,461 --> 00:41:05,566 Lepaskan dia! 287 00:41:05,670 --> 00:41:07,948 - Hentikan! - Isaac, apa yang kau lakukan? 288 00:41:08,051 --> 00:41:09,087 Itu ayah! 289 00:41:09,190 --> 00:41:10,571 Dia kembali. Dia belum mati! 290 00:41:10,675 --> 00:41:12,780 Bella, hentikan! 291 00:41:12,884 --> 00:41:14,955 Dia kembali, kuberitahu kau! Dia kembali! 292 00:41:15,058 --> 00:41:16,370 - Ayah! - Tidak! 293 00:41:16,474 --> 00:41:19,684 Isaac! Isaac, kembali! 294 00:41:27,692 --> 00:41:29,590 Bagaimana perasaanmu? 295 00:41:32,317 --> 00:41:33,905 Lapar. 296 00:41:34,008 --> 00:41:35,562 Ini tidak akan memakan waktu lama. 297 00:41:35,665 --> 00:41:37,505 Lalu aku yakin Laura bisa memasakkanmu. 298 00:41:38,323 --> 00:41:39,980 Dia tidak bisa memasak. 299 00:41:41,222 --> 00:41:43,259 Siapapun bisa membuat sandwich. 300 00:41:43,362 --> 00:41:44,950 Bahkan Laura. 301 00:41:45,054 --> 00:41:46,227 Aku meragukannya. 302 00:41:48,885 --> 00:41:50,680 Laura bilang kau bertemu ayahmu lagi. 303 00:41:50,784 --> 00:41:52,199 Aku tidak gila. 304 00:41:52,302 --> 00:41:53,580 Aku tidak bilang kau gila. 305 00:41:53,683 --> 00:41:55,040 Aku hanya mau tahu apa yang kau lihat. 306 00:41:55,064 --> 00:41:57,342 Kenapa? Agar, kau bisa membuktikanku benar. 307 00:41:57,445 --> 00:42:00,345 Tidak ada yang mengira kau gila, Isaac. 308 00:42:00,448 --> 00:42:02,450 Setidaknya aku. Aku percaya kau. 309 00:42:02,554 --> 00:42:04,314 Kalau tidak, kenapa kau mengatakannya? 310 00:42:09,388 --> 00:42:11,114 Dia datang ke kamarku. 311 00:42:12,322 --> 00:42:14,048 Dia bicara padaku. 312 00:42:15,636 --> 00:42:17,811 Dia bilang dia ada di hutan. 313 00:42:17,914 --> 00:42:21,608 Lalu aku melihatnya lagi saat siang hari di taman 314 00:42:21,711 --> 00:42:23,368 bersembunyi di pepohonan. 315 00:42:23,471 --> 00:42:24,783 Apa yang dia bilang? 316 00:42:27,890 --> 00:42:30,306 Aku istimewa. 317 00:42:31,031 --> 00:42:32,964 Tidak ada yang boleh tahu dia ada di sini. 318 00:42:35,276 --> 00:42:37,313 Ada lagi? 319 00:42:37,416 --> 00:42:39,246 Itu kecelakaan. 320 00:42:40,903 --> 00:42:42,836 Dia tidak bermaksud berada di sini. 321 00:42:43,871 --> 00:42:45,493 Menurutmu apa maksudnya? 322 00:42:45,597 --> 00:42:47,541 - Jangan khawatir. - James mengalami kecelakaan mobil. 323 00:42:47,565 --> 00:42:49,670 Bukan itu maksudnya. 324 00:42:49,774 --> 00:42:51,569 Menurutmu apa yang dia maksud? 325 00:42:55,400 --> 00:42:56,884 Aku tidak tahu. 326 00:42:56,988 --> 00:42:59,853 Tapi... dia terlihat berbeda. 327 00:43:02,165 --> 00:43:03,753 Apa maksudmu? 328 00:43:06,480 --> 00:43:08,827 Tubuhnya berbeda. 329 00:43:08,931 --> 00:43:12,244 Aku paham kau seniman yang hebat. 330 00:43:12,348 --> 00:43:14,108 Kau bisa menggambarnya? 331 00:43:58,221 --> 00:44:00,051 Dan di mana dia sekarang? 332 00:44:00,879 --> 00:44:02,709 Di hutan. 333 00:44:02,812 --> 00:44:04,365 Menungguku. 334 00:44:07,161 --> 00:44:08,818 Bagaimana menurutmu? 335 00:44:08,922 --> 00:44:11,718 Dia pernah melakukan hal seperti ini setelah ibunya meninggal? 336 00:44:11,821 --> 00:44:13,443 James tidak pernah mengatakan apa pun. 337 00:44:13,547 --> 00:44:16,481 Maka ini pasti adalah cara dia memproses duka. 338 00:44:16,584 --> 00:44:17,758 Ini sungguh gila. 339 00:44:17,862 --> 00:44:19,829 Dia anak yang imajinatif. 340 00:44:19,933 --> 00:44:21,486 Bisa kita mengirimnya ke suatu tempat? 341 00:44:21,589 --> 00:44:24,040 Tujuan kami tidak mengirimnya ke mana pun. 342 00:44:24,144 --> 00:44:26,940 Dia butuh kasih sayang, bukan rumah sakit jiwa. 343 00:44:32,428 --> 00:44:34,016 Laura, dia anak yang terpelajar 344 00:44:34,119 --> 00:44:35,603 tanpa riwayat penyakit jiwa 345 00:44:35,707 --> 00:44:38,365 yang tiba-tiba kehilangan ayahnya. 346 00:44:38,468 --> 00:44:40,988 Ini masih sangat baru baginya. 347 00:44:41,092 --> 00:44:44,612 Saranku jangan menutup mulut dia. 348 00:44:44,716 --> 00:44:47,167 Lebih baik dia mengungkapkan semuanya secara terbuka 349 00:44:47,270 --> 00:44:49,548 sehingga kita bisa memenuhi kebutuhannya. 350 00:45:36,009 --> 00:45:37,389 Jika kau mau pergi besok, 351 00:45:37,493 --> 00:45:39,667 kita bisa pergi. 352 00:45:39,771 --> 00:45:41,428 Kita akan lihat apa yang bisa ditemukan. 353 00:46:56,192 --> 00:46:57,849 Isaac! 354 00:46:57,953 --> 00:46:59,747 Isaac, hentikan! 355 00:47:01,957 --> 00:47:04,476 Isaac, hentikan! Kembali! 356 00:47:04,580 --> 00:47:05,857 Isaac, hentikan! 357 00:47:14,866 --> 00:47:16,730 Isaac, keluar dari sana! 358 00:47:16,834 --> 00:47:18,007 Kau tidak tahu apa itu. 359 00:47:21,735 --> 00:47:24,151 Isaac! Menjauhlah dari situ! 360 00:47:24,255 --> 00:47:27,361 Berhenti! Kau tidak tahu apa yang ada di sana. 361 00:47:27,465 --> 00:47:28,362 Isaac. 362 00:47:28,466 --> 00:47:30,813 Dia yang membuat ini, lihat! 363 00:47:30,917 --> 00:47:32,573 Dia membangun ini untukku. 364 00:47:32,677 --> 00:47:33,885 Tidak bisakah kau lihat? 365 00:47:33,989 --> 00:47:36,370 Aku sudah bilang. 366 00:47:36,474 --> 00:47:37,924 - Isaac. - Dia di sini. 367 00:47:38,027 --> 00:47:40,167 - Isaac, kemari sekarang. - Lepaskan aku! 368 00:47:40,271 --> 00:47:41,938 - Kemari. Kita pergi. - Lepaskan aku! 369 00:47:41,962 --> 00:47:43,343 Lepaskan aku! 370 00:47:54,802 --> 00:47:56,356 Ayah. 371 00:47:58,496 --> 00:48:00,947 Lepaskan aku! Lepaskan aku! 372 00:48:01,050 --> 00:48:03,087 Lepaskan aku! 373 00:48:08,540 --> 00:48:10,335 Ayo. Kita pergi. 374 00:48:10,439 --> 00:48:11,854 Lepaskan aku! 375 00:48:11,958 --> 00:48:14,374 Ayo. Kita pergi. 376 00:48:21,001 --> 00:48:22,002 Hey. 377 00:48:22,106 --> 00:48:23,279 Bisa kau datang? 378 00:48:23,383 --> 00:48:24,694 Tentu. Kenapa? 379 00:48:24,798 --> 00:48:27,111 Isaac tiba-tiba jadi gila di hutan? 380 00:48:27,214 --> 00:48:29,078 Apa maksudmu "gila"? 381 00:48:30,942 --> 00:48:32,185 Laura? 382 00:48:32,288 --> 00:48:33,980 Entahlah, dia sepertinya gila. 383 00:48:34,083 --> 00:48:35,809 Aku mau kau membawakanku sesuatu. 384 00:48:35,913 --> 00:48:36,983 Apa yang kau mau? 385 00:48:37,086 --> 00:48:38,486 Aku akan mengirimkanmu tautannya. 386 00:48:38,570 --> 00:48:40,538 Bisa kau membawanya dan datang ke sini? 387 00:48:40,641 --> 00:48:41,746 Oke. 388 00:48:41,849 --> 00:48:44,473 Aku akan mengirimkannya sekarang. Sampai jumpa. 389 00:48:44,576 --> 00:48:45,715 Laura. Tenang saja.. 390 00:49:01,490 --> 00:49:02,663 Laura? 391 00:49:03,699 --> 00:49:06,909 Laura. 392 00:49:07,013 --> 00:49:09,601 Laura! 393 00:49:18,403 --> 00:49:19,715 Laura. 394 00:49:20,819 --> 00:49:22,407 Laura. 395 00:49:38,699 --> 00:49:39,838 Apa itu? 396 00:49:39,942 --> 00:49:41,219 Aku tidak tahu. 397 00:49:41,323 --> 00:49:43,152 Beberapa herbal yang kutemukan. 398 00:49:51,160 --> 00:49:52,400 Tepatnya di ruang bawah tanah, ya? 399 00:49:54,922 --> 00:49:55,923 Maaf. 400 00:49:56,027 --> 00:49:58,754 Aku mengerti. Hanya... 401 00:49:58,857 --> 00:50:00,480 Berhati-hatilah. 402 00:50:02,068 --> 00:50:03,931 Kau terdengar seperti terapisku. 403 00:50:04,035 --> 00:50:05,381 Itu pujian? 404 00:50:06,520 --> 00:50:09,282 Mereka menghentikanku kembali ke rehabilitasi. 405 00:50:09,385 --> 00:50:11,077 Aku dengar. 406 00:50:12,837 --> 00:50:14,218 Ada teman yang bicara. 407 00:50:17,186 --> 00:50:18,808 Apa yang dia katakan? 408 00:50:19,844 --> 00:50:21,018 Mereka tidak seperti Suzanne. 409 00:50:21,121 --> 00:50:22,443 Hidup dalam bayang-bayang perempuan itu. 410 00:50:22,467 --> 00:50:24,297 Tapi dia tergila-gila padamu. 411 00:50:28,439 --> 00:50:29,957 Andai saja anaknya begitu. 412 00:50:30,061 --> 00:50:31,683 Sabar saja. 413 00:50:31,787 --> 00:50:33,316 - Aku tidak bisa. - Kau bisa. 414 00:50:33,340 --> 00:50:34,721 Kami saling membenci. 415 00:50:34,824 --> 00:50:36,250 Kau tidak perlu bekerja atau khawatir 416 00:50:36,274 --> 00:50:37,665 tentang tagihan atau hal-hal semacam itu. 417 00:50:37,689 --> 00:50:38,759 Hanya... 418 00:50:38,863 --> 00:50:40,347 Kau harus memahami dia. 419 00:50:40,451 --> 00:50:42,832 Itulah yang dirasakan laki-laki seumuran dia. 420 00:50:42,936 --> 00:50:44,327 Dia akan besar. 421 00:50:44,351 --> 00:50:45,949 Dan aku sendirian di rumah ini bersamanya. 422 00:50:45,973 --> 00:50:48,045 - Aku tidak akan jauh. - Benarkah? 423 00:50:48,148 --> 00:50:50,806 Kau punya dua anak dan bercerai. 424 00:50:53,981 --> 00:50:56,087 Ini bencana yang menunggu untuk terjadi. 425 00:51:10,205 --> 00:51:11,654 Aku akan membawanya. 426 00:51:15,796 --> 00:51:17,833 Aku sudah membesarkan dua anak. 427 00:51:19,386 --> 00:51:22,458 Aku bisa membesarkan James. 428 00:51:26,704 --> 00:51:28,395 Jangan katakan itu. 429 00:51:30,259 --> 00:51:33,228 Dengar, semua ini bukan salahmu. 430 00:51:48,553 --> 00:51:50,590 Kenapa pernikahanmu berakhir? 431 00:51:53,903 --> 00:51:55,526 Karena aku selingkuh. 432 00:52:06,053 --> 00:52:09,298 Kau menikah lagi dan masih kesepian. 433 00:52:11,507 --> 00:52:13,060 Aku mau jujur. 434 00:52:13,164 --> 00:52:14,821 Aku mautidur. 435 00:52:16,098 --> 00:52:17,099 Aku akan membersihkannya. 436 00:52:17,203 --> 00:52:18,283 Tidak, tidak perlu. 437 00:52:18,307 --> 00:52:19,895 Tidak apa-apa. 438 00:52:19,998 --> 00:52:21,655 Terima kasih untuk ini. 439 00:52:22,794 --> 00:52:24,348 Jangan menggunakannya terlalu lama. 440 00:52:25,487 --> 00:52:26,557 Selamat malam. 441 00:52:27,696 --> 00:52:29,318 Selamat malam. 442 00:53:52,090 --> 00:53:53,747 Bella? 443 00:53:53,851 --> 00:53:55,646 Bella! 444 00:53:55,749 --> 00:53:57,993 Oh sial. 445 00:54:08,017 --> 00:54:55,017 Ayo main Slot Gacor Maxwin di EMAS188 Ketik di google “EMAS188” Atau simpan link berikut bit.ly/emas188 446 00:55:28,394 --> 00:55:29,514 Sekarang sudah cukup terang. 447 00:55:29,602 --> 00:55:31,258 Aku akan mencarinya. 448 00:55:31,362 --> 00:55:32,891 Dia belum pernah melakukan ini sebelumnya. 449 00:55:32,915 --> 00:55:34,952 Jangan khawatir. Dia pasti lapar. 450 00:55:35,055 --> 00:55:36,816 Dia akan segera kembali. 451 00:55:36,919 --> 00:55:38,369 Oke. 452 00:55:40,682 --> 00:55:42,442 Bella! 453 00:55:45,100 --> 00:55:47,102 Ayolah, Nak. 454 00:55:47,205 --> 00:55:49,691 Bella. 455 00:55:49,794 --> 00:55:52,003 Ayolah, Nak. 456 00:55:52,107 --> 00:55:53,660 Bella! 457 00:55:56,042 --> 00:55:57,630 Ayolah, Nak. 458 00:56:13,266 --> 00:56:15,717 Laura! 459 00:56:15,820 --> 00:56:18,409 Laura, Laura. Cepat, Laura! 460 00:56:18,513 --> 00:56:19,962 Ya Tuhan, Bella. 461 00:56:20,066 --> 00:56:21,654 Laura! 462 00:56:21,757 --> 00:56:23,138 Bella? 463 00:56:23,241 --> 00:56:24,864 Bella! 464 00:56:24,967 --> 00:56:26,969 Bella?! 465 00:56:27,073 --> 00:56:28,419 Bella! 466 00:56:28,523 --> 00:56:29,869 Ya Tuhan, Bella! 467 00:56:29,972 --> 00:56:31,871 Ya Tuhan, Bella. 468 00:56:31,974 --> 00:56:33,907 Oh, Bella, Bella. 469 00:56:34,011 --> 00:56:35,702 Bella. 470 00:56:37,877 --> 00:56:39,188 Oh, Bella. 471 00:56:39,292 --> 00:56:40,373 Tidak apa-apa, tidak apa-apa. 472 00:56:40,397 --> 00:56:42,019 Tidak apa-apa, oke. Tidak apa-apa. 473 00:57:06,215 --> 00:57:09,771 Aku belum pernah melihat luka seperti ini sebelumnya. 474 00:57:09,874 --> 00:57:12,429 Aku tidak yakin hewan lain yang melakukan ini. 475 00:57:12,532 --> 00:57:14,361 Menurutmu apa? 476 00:57:14,465 --> 00:57:15,880 Aku tidak tahu. 477 00:57:15,984 --> 00:57:17,364 Pisau. 478 00:57:17,468 --> 00:57:18,814 Mungkin. 479 00:57:18,918 --> 00:57:20,402 Apa menurutmu orang 480 00:57:20,506 --> 00:57:21,748 yang melakukan ini? 481 00:57:21,852 --> 00:57:23,854 Tidak ada orang lain di sekitar sini? 482 00:57:25,372 --> 00:57:28,306 Maaf. Aku tidak bermaksud membuatmu khawatir. 483 00:58:03,307 --> 00:58:04,998 Ya Tuhan. 484 00:58:07,000 --> 00:58:08,174 Ya Tuhan. 485 01:00:44,744 --> 01:00:46,263 Bella. 486 01:00:52,372 --> 01:00:53,857 Bella. 487 01:00:55,755 --> 01:00:57,584 Bella! 488 01:01:15,326 --> 01:01:16,500 Ayah! 489 01:01:16,603 --> 01:01:18,226 Aku di sini. Tolong. 490 01:01:18,329 --> 01:01:19,859 Kau perlu memberi tahu mereka kau ada di sini. 491 01:01:19,883 --> 01:01:21,436 Diamlah, Isaac. 492 01:01:21,539 --> 01:01:23,024 Kenapa? 493 01:01:23,127 --> 01:01:24,681 Dia melihatnya. 494 01:01:24,784 --> 01:01:26,165 Apa maksudmu? 495 01:01:28,892 --> 01:01:30,894 Jangan percaya padanya. 496 01:01:30,997 --> 01:01:33,482 Jangan percaya Robert. 497 01:01:33,586 --> 01:01:36,071 Mereka bohong padamu. 498 01:01:36,175 --> 01:01:38,384 Mereka tidak mengatakan yang sebenarnya. 499 01:01:40,558 --> 01:01:43,354 Aku membangunkan rumahmu. 500 01:01:43,458 --> 01:01:45,632 Masuklah. 501 01:01:45,736 --> 01:01:47,634 Jangan takut. 502 01:01:47,738 --> 01:01:49,360 Tolong, aku menyayangimu. 503 01:01:49,464 --> 01:01:50,879 Kumohon kembali. 504 01:01:50,983 --> 01:01:52,783 Kau perlu memberi tahu mereka kau ada di sini. 505 01:01:52,847 --> 01:01:54,365 Mereka harus melihat. 506 01:01:59,923 --> 01:02:02,235 Mereka tidak akan pernah menerima aku. 507 01:02:02,339 --> 01:02:03,789 Menjadikanmu lebih istimewa. 508 01:02:03,892 --> 01:02:05,238 Aku bisa melihatnya. 509 01:02:05,342 --> 01:02:08,345 Aku akan memaksa. Aku akan memaksa mereka menerimamu. 510 01:02:08,448 --> 01:02:09,864 Jika tidak, 511 01:02:09,967 --> 01:02:12,798 aku akan membuat mereka pergi. Aku tidak peduli dengan mereka. 512 01:02:12,901 --> 01:02:15,352 Aku hanya peduli padamu. 513 01:02:18,804 --> 01:02:20,633 Laura? 514 01:02:20,737 --> 01:02:22,393 Ada sesuatu di kamarnya. 515 01:02:22,497 --> 01:02:23,740 - Apa? - Isaac. 516 01:02:30,574 --> 01:02:32,403 Di sini. Dia ada di sini. 517 01:02:32,507 --> 01:02:33,957 Dia ada di sini. Lihat. Ayah di sini. 518 01:02:35,441 --> 01:02:36,787 Dia ada di sini. 519 01:02:36,891 --> 01:02:37,926 Dia bicara padaku. 520 01:02:38,030 --> 01:02:39,238 Bella bersamanya. 521 01:02:39,341 --> 01:02:40,446 Dia juga ada di sana. 522 01:02:40,549 --> 01:02:41,965 Tidak ada apa-apa di sana, Isaac. 523 01:02:44,933 --> 01:02:47,764 Hei! Tenanglah, Isaac. 524 01:02:47,867 --> 01:02:49,696 - Hei, tenanglah. - Tidak, aku melihatnya. 525 01:03:03,400 --> 01:03:05,574 Dia bilang dia melihat Bella dan ayahnya 526 01:03:05,678 --> 01:03:07,000 di ventilasi udara meminta bantuan. 527 01:03:07,024 --> 01:03:08,992 Dia pikir jika kau pergi, dia akan kembali. 528 01:03:09,095 --> 01:03:11,891 Aku melihat wajah. Dia membuatku gila. 529 01:03:11,995 --> 01:03:13,548 Ini sungguh tidak pantas, Laura. 530 01:03:13,651 --> 01:03:15,595 Bagaimana aku bisa tahu apa yang dia lakukan? 531 01:03:15,619 --> 01:03:17,828 Kalian jelas sedang berjuang dengan situasi ini. 532 01:03:17,932 --> 01:03:19,105 Berjuang. 533 01:03:19,209 --> 01:03:20,624 Anjingku ditikam sampai mati 534 01:03:20,727 --> 01:03:22,326 dan dia bilang dia ada di ventilasi udara. 535 01:03:22,350 --> 01:03:25,387 Aku akan meminta psikiater anak untuk berkunjung. 536 01:03:25,491 --> 01:03:28,011 Ada pisau yang hilang. Dia dibunuh dengan pisau. 537 01:03:28,114 --> 01:03:29,667 Atau binatang. Kita tidak tahu. 538 01:03:29,771 --> 01:03:32,084 Lalu di mana?! Hilang! 539 01:03:32,187 --> 01:03:33,671 Makam James dihancurkan. 540 01:03:33,775 --> 01:03:35,270 Semua tanaman dihancurkan. 541 01:03:35,294 --> 01:03:36,894 Ada sesuatu yang salah. Aku tahu ada sesuatu. 542 01:03:36,951 --> 01:03:38,031 - Laura. - Ada sesuatu yang salah. 543 01:03:38,055 --> 01:03:39,367 Kau jelas mabuk. 544 01:03:39,470 --> 01:03:41,403 Aku butuh jawaban yang jujur! 545 01:03:41,507 --> 01:03:44,130 Kau harus pelan-pelan dan meluangkan waktu sejenak. 546 01:03:44,234 --> 01:03:46,788 - Laura, hati-hati. - Aku tahu apa yang kulihat! 547 01:03:46,892 --> 01:03:49,964 Aku tidak mau di rumah sialan ini! 548 01:03:50,067 --> 01:03:53,519 Aku tidak bisa menangani rumah ini! 549 01:03:53,622 --> 01:03:55,797 Sial! 550 01:03:56,522 --> 01:03:57,972 Kenapa dia. 551 01:03:58,075 --> 01:03:59,939 Tidak apa-apa, Isaac. 552 01:04:00,871 --> 01:04:02,666 Ayo, Isaac. 553 01:04:02,769 --> 01:04:04,910 Ayo kita ke kamar tidurmu. 554 01:04:05,013 --> 01:04:07,222 Laura. 555 01:04:07,326 --> 01:04:09,915 Saat ini keadaannya sangat sulit, kan? 556 01:04:10,018 --> 01:04:12,676 Ambil Teddymu. 557 01:04:12,779 --> 01:04:14,436 Hey. 558 01:04:14,540 --> 01:04:16,300 Hey! 559 01:04:26,690 --> 01:04:28,209 Sial! 560 01:04:31,005 --> 01:04:32,420 Sialan kau! 561 01:04:32,523 --> 01:04:34,801 Sial! 562 01:04:34,905 --> 01:04:36,527 Sial! 563 01:04:39,496 --> 01:04:41,187 Hey. 564 01:04:41,291 --> 01:04:43,603 Kemari. 565 01:04:48,815 --> 01:04:50,300 Tidak apa-apa. Tidak apa-apa. 566 01:05:00,897 --> 01:05:02,415 Tunggu. 567 01:05:02,519 --> 01:05:03,900 Ayolah. Tolong... 568 01:05:04,003 --> 01:05:05,694 - Oh! - Cobalah tenang. 569 01:05:05,798 --> 01:05:08,352 Tenang. Kumohon. 570 01:05:08,456 --> 01:05:11,114 Kau akan baik-baik saja. 571 01:05:11,217 --> 01:05:13,944 Hei, semuanya akan baik-baik saja. 572 01:05:14,048 --> 01:05:16,188 Bertahanlah. 573 01:05:36,518 --> 01:05:38,210 Ayah! 574 01:05:44,561 --> 01:05:47,288 Mereka bohong. 575 01:05:47,391 --> 01:05:49,152 Mereka pembohong! 576 01:05:53,811 --> 01:05:55,710 Mereka semua bohong. 577 01:06:01,164 --> 01:06:03,511 Bawakan aku Robert, Isaac. 578 01:06:03,614 --> 01:06:05,892 Aku akan membawa mereka ke sini. 579 01:06:05,996 --> 01:06:08,556 Aku akan membawakannya agar kau bisa menunjukkannya! 580 01:06:10,552 --> 01:06:13,348 Aku akan melakukannya, tapi kau harus masuk ke dalam. 581 01:06:19,734 --> 01:06:21,736 Masuklah, Isaac. 582 01:06:21,839 --> 01:06:23,703 Aku membangun rumah ini untukmu. 583 01:06:25,257 --> 01:06:27,190 Aku tahu kau menyayangiku. 584 01:06:29,157 --> 01:06:31,504 Aku mau kau melihat kebenarannya. 585 01:06:31,608 --> 01:06:33,403 Hanya kau yang akan mengerti. 586 01:06:55,977 --> 01:06:57,634 Pagi. 587 01:06:57,737 --> 01:06:59,394 Pagi. 588 01:06:59,498 --> 01:07:01,741 Ada kopi jika kau mau. 589 01:07:02,880 --> 01:07:04,606 Kurasa aku tidak mau. 590 01:07:04,710 --> 01:07:07,030 Dia menyarankan agar kita berjalan-jalan sebentar di hutan. 591 01:07:08,334 --> 01:07:10,095 Kupikir itu ide yang bagus. 592 01:07:10,198 --> 01:07:12,959 Terima kasih. 593 01:07:13,063 --> 01:07:14,651 Aku sudah selesai makan. 594 01:07:26,697 --> 01:07:28,665 Apa yang terjadi? 595 01:07:30,908 --> 01:07:32,600 Kau tidak ingat? 596 01:07:33,704 --> 01:07:35,810 Mary tadi malam ada di sini. 597 01:07:35,913 --> 01:07:37,329 Aku tidak ingat... 598 01:07:39,020 --> 01:07:40,504 Dia sudah pergi. 599 01:07:40,608 --> 01:07:43,162 Kau tidur cukup lama. 600 01:07:47,028 --> 01:07:48,754 Aku akan pergi. 601 01:07:48,857 --> 01:07:50,283 - Laura. - Aku tidak bisa melakukan ini. 602 01:07:50,307 --> 01:07:53,069 - Sabarlah. - Aku tidak pernah menginginkan anak. 603 01:07:53,172 --> 01:07:54,760 Aku menginginkan James. 604 01:07:59,730 --> 01:08:00,835 Maukah kau membawanya? 605 01:08:10,086 --> 01:08:13,848 Bisa kau memberitahunya saat kau berjalan-jalan dengannya nanti? 606 01:08:15,367 --> 01:08:18,128 Bilang aku minta maaf. 607 01:08:18,232 --> 01:08:19,785 Aku sudah mencoba. 608 01:09:04,416 --> 01:09:06,901 Isaac. Kita harus kembali. 609 01:09:07,004 --> 01:09:08,937 Sebentar lagi hari akan gelap. 610 01:09:09,041 --> 01:09:10,905 Oke. Lewat sini. 611 01:09:52,360 --> 01:09:55,605 Oke, ini seperti bencana, kan? 612 01:09:55,708 --> 01:09:57,952 Aku tahu di mana aku. Jangan khawatir. 613 01:09:58,055 --> 01:09:59,436 Benarkah? 614 01:09:59,540 --> 01:10:00,989 Kau harus punya kompas otak. 615 01:10:01,093 --> 01:10:02,519 Yang bisa kulihat hanyalah kulit pohon. 616 01:10:02,543 --> 01:10:05,097 Aku mau menunjukkan sesuatu. 617 01:10:05,201 --> 01:10:07,824 Dengar, kita harus kembali, Isaac. 618 01:10:11,655 --> 01:10:13,450 Apa itu? 619 01:10:14,693 --> 01:10:16,591 Ayah membangunnya. 620 01:10:27,706 --> 01:10:29,639 Wah. Wow. 621 01:10:34,126 --> 01:10:35,679 Ini luar biasa. 622 01:10:37,060 --> 01:10:39,304 Kapan dia membuat ini? 623 01:10:41,202 --> 01:10:43,756 Aku tidak yakin, tapi ini miliknya. 624 01:10:59,738 --> 01:11:01,740 Apa yang ada di dalamnya? 625 01:11:02,810 --> 01:11:06,400 Aku tidak tahu. Aku belum pernah masuk. 626 01:11:06,503 --> 01:11:08,643 Aku terlalu takut. 627 01:11:08,747 --> 01:11:11,128 Ayo, kita masuk bersama. 628 01:11:11,232 --> 01:11:12,232 Aku akan masuk bersamamu. 629 01:11:12,268 --> 01:11:13,338 Tidak. Kau duluan. 630 01:11:13,441 --> 01:11:14,891 Ayahmu yang membuat ini. 631 01:11:14,994 --> 01:11:17,790 Dia mungkin membuat sesuatu yang luar biasa di dalam. 632 01:11:17,894 --> 01:11:19,447 Bisa kita menunggu di sini saja? 633 01:11:22,208 --> 01:11:27,662 Tentu. Aku akan duduk sebentar. 634 01:11:43,816 --> 01:11:45,370 Isaac, bagaimana... 635 01:11:45,473 --> 01:11:47,095 jika kau tinggal bersamaku sementara? 636 01:11:48,511 --> 01:11:50,927 Aku tidak mau tinggal bersamamu. 637 01:11:51,030 --> 01:11:52,687 Mereka akan ada di sana. 638 01:11:53,378 --> 01:11:57,174 Kau bisa nongkrong bersenang-senang. Main ke pantai. 639 01:11:57,278 --> 01:11:59,073 Aku tidak mau. 640 01:11:59,176 --> 01:12:00,350 Apa yang kau mau? 641 01:12:00,454 --> 01:12:01,869 Kau bisa melihatnya. 642 01:12:04,768 --> 01:12:06,114 Isaac, ayahmu sudah meninggal. 643 01:12:06,218 --> 01:12:07,564 Tidak. Dia masih hidup. 644 01:12:07,668 --> 01:12:09,255 Aku tahu ini sulit untuk kau terima. 645 01:12:09,359 --> 01:12:10,878 Aku membencimu! 646 01:12:12,155 --> 01:12:13,915 - Aku membencimu! - Apa yang sudah kulakukan? 647 01:12:14,019 --> 01:12:15,745 Aku mau kau pergi dan jangan pernah kembali. 648 01:12:15,848 --> 01:12:17,229 Isaac, aku di sini untukmu. 649 01:12:17,333 --> 01:12:18,413 Ayahmu mau aku membantumu. 650 01:12:18,437 --> 01:12:19,518 Kau tidak tahu apa yang dia inginkan. 651 01:12:19,542 --> 01:12:20,829 Tidak ada satupun dari kalian yang tahu. 652 01:12:20,853 --> 01:12:22,659 Hanya aku yang tahu karena aku istimewa. 653 01:12:22,683 --> 01:12:23,925 Isaac, ayahmu sudah meninggal. 654 01:12:24,029 --> 01:12:25,168 - Lepaskan! - Ayo. 655 01:12:25,271 --> 01:12:26,756 - Berhenti! - Ayo, pulang. 656 01:12:26,859 --> 01:12:28,792 Isaac. Ayo, kita pulang. 657 01:12:28,896 --> 01:12:29,931 Tidak! 658 01:12:31,347 --> 01:12:33,003 Isaac, tunggu. 659 01:12:34,557 --> 01:12:36,006 Ada sesuatu di sana. 660 01:12:46,672 --> 01:12:48,398 Ah! 661 01:12:57,373 --> 01:12:59,098 Isaac! 662 01:12:59,202 --> 01:13:01,342 Lari, Isaac, lari! 663 01:13:01,446 --> 01:13:03,137 Isaac! 664 01:13:05,070 --> 01:13:06,658 Lari! 665 01:13:43,039 --> 01:13:44,637 - Oh. Permisi. Siapa kau? - Apa yang terjadi padanya? 666 01:13:44,661 --> 01:13:45,776 Bisa kita panggil perawat ke sini? 667 01:13:45,800 --> 01:13:47,077 - Dia temanku. - Maaf. 668 01:13:47,181 --> 01:13:48,469 Hanya kerabat terdekat yang bisa. 669 01:13:48,493 --> 01:13:49,804 Akulah yang menelepon ambulans. 670 01:13:49,908 --> 01:13:51,506 Anak tiriku bilang dia terjatuh. 671 01:13:51,530 --> 01:13:53,094 - Aku langsung menuju ke sini. - Aku tahu. Maaf. 672 01:13:53,118 --> 01:13:54,740 Tapi bisa kau menunggu di luar? 673 01:13:54,844 --> 01:13:56,684 Apa yang terjadi? Mohon keluar sekarang. Ayo. 674 01:14:30,155 --> 01:14:32,191 Apa yang terjadi? 675 01:14:32,295 --> 01:14:34,159 Dia terpeleset dan kepalanya terbentur. 676 01:14:34,262 --> 01:14:35,988 Mereka mengira dia berlari, 677 01:14:36,092 --> 01:14:37,749 panik melewati dahan-dahan dalam kegelapan. 678 01:14:37,852 --> 01:14:39,692 - Kami sedang bermain. - Dia jatuh dan kepalanya terbentur keras 679 01:14:39,716 --> 01:14:41,684 hingga tengkoraknya retak. 680 01:14:41,787 --> 01:14:43,306 Itu kecelakaan. 681 01:14:43,409 --> 01:14:44,569 Kau bohong padaku. 682 01:14:44,652 --> 01:14:46,043 - Aku tidak bohong. - Menurutku kau bohong. 683 01:14:46,067 --> 01:14:47,103 Kau pembohong. 684 01:14:47,206 --> 01:14:48,206 Kenapa? 685 01:14:48,276 --> 01:14:49,933 Aku melihatmu menciumnya. 686 01:14:54,282 --> 01:14:55,387 Robert? 687 01:14:55,491 --> 01:14:57,216 Aku melihatmu menciumnya. 688 01:15:04,120 --> 01:15:05,811 Maafkan aku. 689 01:15:06,916 --> 01:15:08,124 Pergilah. 690 01:15:12,922 --> 01:15:15,752 Isaac, kau yang menghancurkan makam ayahmu? 691 01:15:18,583 --> 01:15:20,170 Ya. 692 01:15:20,274 --> 01:15:21,309 Kenapa? 693 01:15:22,276 --> 01:15:23,691 Karena aku marah. 694 01:15:23,795 --> 01:15:25,141 Kau mengambil pisaunya? 695 01:15:25,244 --> 01:15:28,316 - Pisau apa? - Yang ada di laciku. 696 01:15:29,525 --> 01:15:32,355 - Tidak. - Katakan kau yang membunuh Bella? 697 01:15:32,458 --> 01:15:35,427 - Tidak. - Kau yang menyerang Robert? 698 01:15:35,531 --> 01:15:36,946 Tidak. 699 01:15:38,706 --> 01:15:40,328 Dia ketakutan 700 01:15:41,951 --> 01:15:43,090 dari ayah. 701 01:15:49,475 --> 01:15:51,788 Aku tidak bisa tinggal di sini lagi, Isaac. 702 01:15:56,413 --> 01:15:57,691 Bagus. 703 01:15:59,831 --> 01:16:03,144 Aku akan pergi besok. 704 01:16:04,352 --> 01:16:06,044 Dan aku tidak akan kembali. 705 01:16:06,907 --> 01:16:08,909 Tempat ini akan jadi milikmu. 706 01:16:09,737 --> 01:16:11,197 Mereka akan datang sekarang. 707 01:16:11,221 --> 01:16:13,051 Mereka akan merawatmu. 708 01:16:14,121 --> 01:16:16,330 Di situlah aku mencoba melindungimu. 709 01:16:17,400 --> 01:16:19,057 Tapi kau benar-benar butuh bantuan. 710 01:16:20,196 --> 01:16:21,438 Maafkan aku. 711 01:20:12,359 --> 01:20:14,361 Isaac... 712 01:20:14,464 --> 01:20:15,880 Aah! 713 01:20:23,335 --> 01:20:24,647 Aah! 714 01:20:34,864 --> 01:20:37,280 Laura! 715 01:20:45,185 --> 01:20:46,358 Laura! 716 01:20:46,462 --> 01:20:48,257 Laura, tolong! Tolong! 717 01:21:45,038 --> 01:21:46,177 I... 718 01:21:46,280 --> 01:21:47,661 Isaac... 719 01:21:47,764 --> 01:21:49,766 Isaac... 720 01:21:49,870 --> 01:21:53,184 Isaac... 721 01:21:53,287 --> 01:21:55,841 Isaac. 722 01:21:55,945 --> 01:21:58,741 Isaac. 723 01:21:58,844 --> 01:22:01,502 Isaac. 724 01:22:01,606 --> 01:22:04,574 Aku sepertimu. 725 01:22:04,678 --> 01:22:05,817 Ikutlah denganku, Isaac. 726 01:22:08,440 --> 01:22:10,822 Kita akan jadi sebuah keluarga. 727 01:22:13,376 --> 01:22:14,999 Aah! 728 01:22:25,009 --> 01:22:27,183 Isaac... 729 01:22:27,287 --> 01:22:28,287 Aah! 730 01:22:32,913 --> 01:22:33,949 Laura. 731 01:22:36,710 --> 01:22:37,849 Laura? 732 01:22:39,816 --> 01:22:41,335 Laura! 733 01:22:42,958 --> 01:22:43,959 Laura! 734 01:22:45,581 --> 01:22:47,272 Laura! 735 01:22:49,067 --> 01:22:50,862 Laura!! 736 01:25:43,172 --> 01:25:45,174 Aah! 737 01:23:22,198 --> 01:23:40,198 Alih Bahasa: Kuda Lumping Medan, 11 Oktober 2024 738 01:26:33,705 --> 01:26:34,982 Ibu? 739 01:26:35,086 --> 01:26:36,777 Ya. 740 01:26:36,881 --> 01:26:39,124 Bisa aku masuk? 741 01:26:39,228 --> 01:26:40,781 Tentu. 742 01:26:42,093 --> 01:26:43,784 Semuanya baik-baik saja? 743 01:26:49,808 --> 01:27:35,808 Ayo main Slot Gacor Maxwin di EMAS188 Ketik di google “EMAS188” Atau simpan link berikut bit.ly/emas188