1 00:03:12,700 --> 00:03:14,640 Necesitas decir adiós. 2 00:04:00,719 --> 00:04:06,558 LA CABEZA DE PAPÁ 3 00:04:58,300 --> 00:04:59,320 Hola. 4 00:05:01,380 --> 00:05:03,750 - ¿Quieres algo de comida? - No, gracias. 5 00:05:04,680 --> 00:05:06,480 Intenta hacerte algo. 6 00:05:18,360 --> 00:05:20,110 No tienes que comerlo. 7 00:05:20,210 --> 00:05:21,420 Bueno. 8 00:05:46,242 --> 00:05:47,381 Bueno. 9 00:05:47,600 --> 00:05:49,500 Nunca se vieron a sí mismos. 10 00:05:49,860 --> 00:05:51,100 - ¿Qué haces? - Cierra los ojos. 11 00:05:51,140 --> 00:05:53,260 - Cierra los ojos. Cierra los ojos. - ¿Por qué? 12 00:05:53,380 --> 00:05:54,690 Mantenlos cerrados. 13 00:05:58,420 --> 00:05:59,600 ¡Hola! 14 00:06:00,440 --> 00:06:02,840 Bella quiere saludar. 15 00:06:03,080 --> 00:06:05,010 Es tu hermano mayor. 16 00:06:05,123 --> 00:06:06,296 Saluda. 17 00:06:06,560 --> 00:06:08,300 Laura, ¿podrías parar, por favor? 18 00:06:08,520 --> 00:06:09,580 Está bien. 19 00:06:10,800 --> 00:06:12,960 - Ya sabes cómo odias las matemáticas. - Sí. 20 00:06:13,020 --> 00:06:16,140 Y ahora ya sabes que lo hiciste muy, muy bien este trimestre. 21 00:06:17,500 --> 00:06:18,720 No puede ser. 22 00:06:18,760 --> 00:06:20,320 - Muchas gracias. - Para ti. 23 00:06:20,440 --> 00:06:21,410 De nada. 24 00:06:27,840 --> 00:06:30,432 Sólo una cosita de mi parte, 25 00:06:30,680 --> 00:06:32,400 espero que te guste. 26 00:06:35,680 --> 00:06:37,320 Pensé que te gustaría. 27 00:06:37,680 --> 00:06:38,880 Gracias. 28 00:06:39,600 --> 00:06:41,720 - Es hermoso. - Sí. 29 00:06:42,940 --> 00:06:43,940 Gracias. 30 00:06:43,980 --> 00:06:45,960 Está bien. De nada. 31 00:06:46,040 --> 00:06:48,200 Espero que aún encuentres tiempo para dibujar. 32 00:06:53,400 --> 00:06:54,880 Como su cónyuge legal, 33 00:06:54,940 --> 00:06:57,620 todos los bienes de James recaerán ahora en ti, Laura. 34 00:06:57,740 --> 00:07:01,160 Esto incluye todas sus acciones en su estudio de arquitectura. 35 00:07:01,260 --> 00:07:03,160 Esta casa, por supuesto, que él construyó, 36 00:07:03,260 --> 00:07:05,840 y varias otras propiedades. 37 00:07:06,470 --> 00:07:09,750 Ahora también recibirás un pago significativo 38 00:07:09,850 --> 00:07:11,800 de su seguro de vida. 39 00:07:12,580 --> 00:07:13,680 De acuerdo. 40 00:07:13,920 --> 00:07:16,620 He revisado su testamento y, 41 00:07:16,800 --> 00:07:20,800 bueno, él declara que quiere ser enterrado cerca de su primera esposa, 42 00:07:20,880 --> 00:07:21,600 Suzanne. 43 00:07:21,660 --> 00:07:22,280 ¿Qué? 44 00:07:22,340 --> 00:07:25,040 En el jardín que él había hecho para ella cerca de la casa. 45 00:07:25,150 --> 00:07:27,440 Tal vez habría cambiado eso si hubiera habido más tiempo 46 00:07:27,500 --> 00:07:28,860 después de su boda. 47 00:07:29,040 --> 00:07:31,040 Pero todo esto fue tan repentino. 48 00:07:32,460 --> 00:07:35,760 Laura, el jardín es terreno privado, separado de la casa. separada de la casa. 49 00:07:35,780 --> 00:07:37,156 Lo mandó construir para Isaac 50 00:07:37,156 --> 00:07:39,130 como un lugar que siempre pudiera visitar. 51 00:07:39,230 --> 00:07:40,850 Sé por qué lo hizo. 52 00:07:40,880 --> 00:07:41,940 Sí, por supuesto. 53 00:07:42,040 --> 00:07:44,640 La cuestión más apremiante en este momento 54 00:07:44,660 --> 00:07:46,240 es la tutela de Isaac. 55 00:07:46,360 --> 00:07:49,480 Ahora, Mary ha sido designada por los servicios sociales 56 00:07:49,560 --> 00:07:51,160 para ocuparse del caso de Isaac. 57 00:07:51,200 --> 00:07:52,160 Mary. 58 00:07:54,380 --> 00:07:57,160 ¿Eres consciente de que Isaac no tiene parientes cercanos? 59 00:07:57,840 --> 00:08:00,000 Sé que James era hijo único. 60 00:08:00,280 --> 00:08:01,040 Sí, 61 00:08:01,480 --> 00:08:03,840 y Suzanne también, por desgracia. 62 00:08:04,060 --> 00:08:06,430 Tendría que hacer una evaluación adecuada. 63 00:08:06,530 --> 00:08:08,840 Pero ya me reuní con ustedes dos, y no veo ninguna razón 64 00:08:08,950 --> 00:08:11,137 por la que no puedas proporcionarle 65 00:08:11,137 --> 00:08:12,950 un hogar seguro y acogedor. 66 00:08:13,060 --> 00:08:15,020 Él necesitará a alguien, 67 00:08:15,380 --> 00:08:17,340 y tú eres dueña de su casa. 68 00:08:17,480 --> 00:08:19,400 Si eliges no hacerlo, 69 00:08:19,660 --> 00:08:22,060 entonces el estado decidirá. 70 00:08:22,600 --> 00:08:24,160 ¿Qué significa eso? 71 00:08:25,020 --> 00:08:26,940 Posiblemente una casa de acogida. 72 00:08:27,420 --> 00:08:30,260 O una institución si no se puede encontrar una casa. 73 00:08:31,560 --> 00:08:35,340 Pero hay que nombrar un tutor legal hasta que tenga 18 años. 74 00:08:36,580 --> 00:08:37,680 De acuerdo. 75 00:08:44,100 --> 00:08:45,330 Hola mamá. 76 00:08:45,330 --> 00:08:46,720 ¿Qué dijeron? 77 00:08:47,880 --> 00:08:49,960 Quieren saber si aceptaré a Isaac. 78 00:08:52,100 --> 00:08:53,260 ¿Qué dijiste? 79 00:08:53,380 --> 00:08:54,680 No lo dije. 80 00:08:55,600 --> 00:08:58,260 Pero si no lo hago, pasará por los servicios sociales. 81 00:08:59,920 --> 00:09:02,140 Eso podría ser mejor, Laura. 82 00:09:04,940 --> 00:09:05,800 ¿Para quién? 83 00:09:05,820 --> 00:09:07,800 Solo estoy siendo honesta. 84 00:09:08,020 --> 00:09:10,020 Siempre luchaste, y.... 85 00:09:11,360 --> 00:09:13,120 Esta es la vida de un chico. 86 00:09:13,220 --> 00:09:15,000 Va a necesitar a alguien. 87 00:09:16,290 --> 00:09:18,190 Creo que deberías tomar el dinero 88 00:09:18,290 --> 00:09:21,020 y pensar en volver a tu vida aquí. 89 00:09:22,640 --> 00:09:24,020 Lo siento, Laura. 90 00:09:24,440 --> 00:09:27,920 Sé que esta era tu oportunidad para una nueva vida. 91 00:09:30,960 --> 00:09:33,020 Bella quiere saludar. 92 00:09:33,830 --> 00:09:35,240 Saluda. 93 00:09:37,560 --> 00:09:38,880 Hola, papá. 94 00:09:39,680 --> 00:09:41,320 Sí, tengo un teléfono real. 95 00:09:41,450 --> 00:09:43,900 Pero no te preocupes, fue por una buena causa, lo prometo. 96 00:09:44,320 --> 00:09:47,620 Y sé que no te veré durante mucho tiempo, 97 00:09:47,700 --> 00:09:49,600 así que sólo quiero grabar el mensaje secreto 98 00:09:49,660 --> 00:09:51,190 diciéndote que te amo. 99 00:09:51,290 --> 00:09:53,320 Y no puedo esperar para verte pronto. 100 00:09:53,600 --> 00:09:55,980 Y te veré cuando regreses. 101 00:09:56,680 --> 00:09:57,700 Adiós. 102 00:09:58,090 --> 00:09:59,140 Papá. 103 00:10:42,030 --> 00:10:42,980 Laura. 104 00:10:56,530 --> 00:10:57,980 ¿Qué vas a hacer? 105 00:10:59,880 --> 00:11:01,160 No lo sé. 106 00:11:02,190 --> 00:11:03,680 - Él me odia. - Él no te odia. 107 00:11:03,740 --> 00:11:05,740 Mentira. Sabes que sí. 108 00:11:06,950 --> 00:11:09,380 Apenas me habla desde que nos casamos. 109 00:11:12,890 --> 00:11:14,280 Michelle te manda saludos. 110 00:11:16,240 --> 00:11:17,900 ¿Entonces estás hablando? 111 00:11:18,320 --> 00:11:19,780 No precisamente. 112 00:11:22,140 --> 00:11:24,340 Está devastada. Ella amaba a James. 113 00:11:25,940 --> 00:11:27,480 ¿Qué hay de tus hijas? 114 00:11:28,490 --> 00:11:29,680 ¿Les dijiste? 115 00:11:29,880 --> 00:11:31,120 No lo hice. 116 00:11:32,810 --> 00:11:34,980 El divorcio es más que suficiente en este momento. 117 00:11:39,760 --> 00:11:41,060 ¿Cómo está él? 118 00:11:54,660 --> 00:11:55,820 Hola, amigo. 119 00:11:56,520 --> 00:11:57,400 Hola. 120 00:12:02,320 --> 00:12:03,760 ¿Qué tienes ahí? 121 00:12:07,320 --> 00:12:08,880 Simplus 4. 122 00:12:10,470 --> 00:12:12,470 ¿Eso es ciencia ficción o es dispararles? 123 00:12:12,540 --> 00:12:14,140 - No lo recuerdo. - Ambos. 124 00:12:14,380 --> 00:12:15,850 Son ambas cosas, sí, creo. 125 00:12:15,880 --> 00:12:17,840 Creo que Laura solía jugar a algo de eso. 126 00:12:17,840 --> 00:12:17,850 Sí. Creo que Laura solía jugar a algo de eso. 127 00:12:17,850 --> 00:12:18,940 Sí. 128 00:12:21,440 --> 00:12:23,200 Las chicas te mandan saludos, por cierto. 129 00:12:23,640 --> 00:12:24,740 De acuerdo. 130 00:12:26,840 --> 00:12:28,420 ¿Cómo te sientes... 131 00:12:29,420 --> 00:12:30,720 sobre tu papá? 132 00:12:32,380 --> 00:12:33,760 Estoy bien. 133 00:12:36,730 --> 00:12:38,220 ¿Quieres...? 134 00:12:39,150 --> 00:12:40,670 ¿Quieres hablar de ello? 135 00:12:43,840 --> 00:12:44,920 No. 136 00:12:46,260 --> 00:12:47,500 Estoy bien. 137 00:12:49,560 --> 00:12:50,580 No. 138 00:12:51,640 --> 00:12:53,075 No puedo imaginar... 139 00:12:53,360 --> 00:12:55,300 por lo que debes estar pasando. 140 00:12:56,100 --> 00:12:57,840 Primero tu mamá, 141 00:12:58,820 --> 00:13:00,260 y ahora tu papá. 142 00:13:01,900 --> 00:13:04,980 Ambos significaban mucho para mí, ya sabes, eran como... 143 00:13:06,040 --> 00:13:07,340 de la familia. 144 00:13:09,800 --> 00:13:11,000 Tú también. 145 00:13:12,560 --> 00:13:13,980 Eres como de la familia. 146 00:13:16,260 --> 00:13:18,600 Y lo que sea que necesites, estoy aquí. ¿De acuerdo? 147 00:13:21,280 --> 00:13:22,740 Danos un tiempo. 148 00:13:23,160 --> 00:13:24,600 Déjalo procesarlo. 149 00:13:25,220 --> 00:13:27,580 Pasaré en un par de días a ver cómo estás. 150 00:13:29,320 --> 00:13:30,860 Te veré pronto. 151 00:13:32,580 --> 00:13:35,590 Isaac no se da cuenta de que eres todo para él en este momento. 152 00:14:10,450 --> 00:14:13,140 Isaac, ¿puedes dejar de jugar a eso por un momento? 153 00:14:15,760 --> 00:14:16,620 Sí. 154 00:14:24,190 --> 00:14:27,280 Siento mucho lo que le pasó a tu padre. 155 00:14:29,710 --> 00:14:32,560 Debe ser muy difícil a tu edad perder a tus padres. 156 00:14:34,820 --> 00:14:36,640 Él pidió ser enterrado aquí, 157 00:14:37,130 --> 00:14:38,580 junto a tu madre. 158 00:14:39,440 --> 00:14:41,550 Para que puedas tener un lugar para visitar. 159 00:14:41,650 --> 00:14:43,520 y voy a hacer lo que pidió. 160 00:14:46,310 --> 00:14:47,970 ¿Qué le pasó? 161 00:14:50,900 --> 00:14:53,730 Había una máquina que lo ayudaba a respirar, 162 00:14:53,840 --> 00:14:55,520 pero él estaba muerto. 163 00:14:56,340 --> 00:14:59,240 Los médicos dijeron que había que desconectarlo. 164 00:15:00,220 --> 00:15:01,220 ¿Por qué? 165 00:15:01,380 --> 00:15:02,740 Porque estaba muerto. 166 00:15:02,740 --> 00:15:04,020 ¿Cómo sabes que lo estaba? 167 00:15:04,120 --> 00:15:06,180 - Porque me lo dijeron. - ¿Cómo lo sabían? 168 00:15:06,300 --> 00:15:08,280 Porque lo vieron. 169 00:15:08,610 --> 00:15:10,600 Y vieron lo que le pasó. 170 00:15:11,820 --> 00:15:14,100 Desearía que siguiera aquí, igual que tú. 171 00:15:14,170 --> 00:15:16,620 Ojalá le hubiera pasado otra cosa, de verdad. 172 00:15:16,920 --> 00:15:19,260 Ambos lo deseamos. Pero se fue. 173 00:15:21,830 --> 00:15:23,760 Voy a intentar hacerte el té. 174 00:18:38,220 --> 00:18:39,920 Isaac, ven adentro. 175 00:18:53,760 --> 00:18:54,802 ¡Isaac! 176 00:18:54,802 --> 00:18:57,280 ¡Isaac, entra ahora! 177 00:19:07,220 --> 00:19:08,640 Los Bomberos, por favor. 178 00:19:35,200 --> 00:19:37,420 Es un bosque profundo. No podemos registrarlo todo. 179 00:19:37,540 --> 00:19:39,460 No hay ningún incendio que podamos encontrar. 180 00:19:39,660 --> 00:19:41,600 Si vuelve a ocurrir. Háganoslo saber. 181 00:20:02,900 --> 00:20:04,740 Vamos, vamos, vamos vamos. 182 00:20:08,020 --> 00:20:09,260 De acuerdo. 183 00:20:09,380 --> 00:20:11,640 Ve tú. Tú ve a la izquierda. Yo iré a la derecha. 184 00:20:15,540 --> 00:20:16,840 ¿Qué pasa? 185 00:20:17,400 --> 00:20:19,020 Está suplicando. 186 00:20:20,640 --> 00:20:22,920 ¡Fuego amigo! ¡Fuego amigo! 187 00:20:27,550 --> 00:20:29,660 ¿Vas a caer, amigo? 188 00:20:33,760 --> 00:20:35,200 ¡Lo tengo! 189 00:20:37,800 --> 00:20:38,840 De nuevo... 190 00:22:41,320 --> 00:22:42,200 Laura. 191 00:23:09,540 --> 00:23:13,140 ...hacia Dios la luz, para siempre. 192 00:23:14,780 --> 00:23:16,680 Su sufrimiento terminó. 193 00:23:17,060 --> 00:23:19,660 Con paz esté aquí. 194 00:23:20,620 --> 00:23:22,310 Para que lo visitemos... 195 00:23:23,960 --> 00:23:25,940 ...lo mantenemos cerca. 196 00:23:27,000 --> 00:23:28,440 Él volverá... 197 00:23:30,080 --> 00:23:31,800 para estar contigo. 198 00:23:32,250 --> 00:23:34,200 Su nuevo cuerpo se formó... 199 00:23:35,870 --> 00:23:37,160 en la Tierra... 200 00:23:37,980 --> 00:23:38,980 de nuevo. 201 00:24:33,380 --> 00:24:37,100 # Sí, este poder te llama # 202 00:24:40,040 --> 00:24:42,630 # Y tú para mí # 203 00:24:44,630 --> 00:24:49,080 # Perdida con lo que estoy tratando de hacer # 204 00:24:50,720 --> 00:24:52,780 # ¿Puedes verme? # 205 00:24:54,820 --> 00:24:58,840 # Esta casa está lista para ti. # 206 00:24:59,610 --> 00:25:02,860 # Y tú para mí # 207 00:26:06,370 --> 00:26:07,850 # Somos fuertes # 208 00:26:18,970 --> 00:26:20,210 ¡Laura! 209 00:26:26,620 --> 00:26:27,700 ¡Laura! 210 00:26:58,870 --> 00:26:59,840 Bella. 211 00:27:16,090 --> 00:27:17,000 Isaac. 212 00:27:18,990 --> 00:27:20,060 Isaac, vuelve. 213 00:27:21,340 --> 00:27:22,360 ¡Bella! 214 00:27:25,600 --> 00:27:26,580 ¡Bella! 215 00:27:26,760 --> 00:27:29,300 ¡Bella! ¡Bella, vuelve! 216 00:27:29,760 --> 00:27:31,600 ¡Bella! 217 00:27:32,360 --> 00:27:33,780 ¡Bella! 218 00:28:11,220 --> 00:28:12,080 ¡Bella! 219 00:28:14,330 --> 00:28:15,260 Bella, Bella. 220 00:28:15,840 --> 00:28:17,380 Bella, Bella. 221 00:28:17,810 --> 00:28:19,810 ¿Qué era? ¿Qué era, Bella? 222 00:28:22,360 --> 00:28:23,460 ¿Es de ella? 223 00:28:32,860 --> 00:28:33,780 De acuerdo. 224 00:28:33,980 --> 00:28:36,040 Estoy al final del pasillo si me necesitas. 225 00:28:36,200 --> 00:28:38,560 Conseguiré a alguien que lo repare a primera hora. 226 00:28:38,920 --> 00:28:40,060 Buenas noches. 227 00:29:01,480 --> 00:29:04,000 Estoy un poco asustado. 228 00:29:05,000 --> 00:29:06,260 De acuerdo. 229 00:29:08,720 --> 00:29:10,780 ¿Quieres venir y dormir aquí? 230 00:29:15,970 --> 00:29:17,530 Bueno. 231 00:30:07,020 --> 00:30:08,720 Apaga tu luz cuando estés listo. 232 00:32:24,330 --> 00:32:27,720 Isaac. 233 00:33:00,780 --> 00:33:02,087 No sé qué fue. 234 00:33:02,480 --> 00:33:04,620 Realmente no podría decirlo. 235 00:33:04,720 --> 00:33:07,450 Podría haber sido un animal asustado por el fuego. 236 00:33:07,550 --> 00:33:08,820 Tal vez. 237 00:33:11,240 --> 00:33:12,900 Estaba tan asustada. 238 00:33:13,000 --> 00:33:15,060 Sólo desearía que James hubiera estado aquí. 239 00:33:15,500 --> 00:33:17,260 La casa es demasiado. 240 00:33:19,420 --> 00:33:21,360 ¿Por qué no vienes a estar conmigo? 241 00:33:21,940 --> 00:33:22,860 No. 242 00:33:23,150 --> 00:33:25,330 A las chicas les encantaría ver a Isaac. 243 00:33:25,560 --> 00:33:26,440 No. 244 00:33:27,470 --> 00:33:29,300 Bueno, ¿qué tal si me quedo a cenar? 245 00:33:29,600 --> 00:33:31,360 - Puedo cocinar. - Gracias. 246 00:33:52,020 --> 00:33:53,140 Oye. 247 00:33:54,340 --> 00:33:55,520 Hola. 248 00:33:56,110 --> 00:33:57,640 Solo buscaba algo. 249 00:33:57,720 --> 00:33:58,760 Claro. 250 00:34:31,740 --> 00:34:33,380 Laura me contó lo que pasó. 251 00:34:34,200 --> 00:34:35,900 Sí, mordió a Bella. 252 00:34:36,180 --> 00:34:37,620 ¿Qué crees que fue? 253 00:34:38,330 --> 00:34:39,500 No lo sé. 254 00:34:39,850 --> 00:34:41,340 ¿Qué aspecto tenía? 255 00:34:41,900 --> 00:34:43,000 Flaco. 256 00:34:43,820 --> 00:34:45,040 Oscuro. 257 00:34:46,100 --> 00:34:47,370 De acuerdo. 258 00:34:57,420 --> 00:34:59,560 Isaac, come un poco de tu comida. 259 00:35:01,210 --> 00:35:02,540 No tengo hambre. 260 00:35:03,080 --> 00:35:04,680 Te vas a enfermar. 261 00:35:06,840 --> 00:35:07,980 No la quiero. 262 00:35:08,300 --> 00:35:10,440 ¿Seguro? Es muy sabrosa. 263 00:35:13,000 --> 00:35:14,500 No tengo ganas. 264 00:36:42,870 --> 00:36:43,940 I... 265 00:36:45,770 --> 00:36:46,800 I... 266 00:36:47,150 --> 00:36:48,040 I... 267 00:36:48,700 --> 00:36:49,700 I... 268 00:36:50,240 --> 00:36:52,120 Isa... 269 00:36:52,710 --> 00:36:54,140 Isaac. 270 00:36:54,360 --> 00:36:55,940 Isaac. 271 00:36:57,190 --> 00:36:58,420 Isaac. 272 00:36:58,750 --> 00:36:59,920 Isaac. 273 00:37:00,300 --> 00:37:01,470 Isaac. 274 00:37:01,580 --> 00:37:03,160 Isaac, Isaac. 275 00:37:08,740 --> 00:37:09,920 Isaac. 276 00:37:11,060 --> 00:37:12,000 ¿Papá? 277 00:37:15,520 --> 00:37:16,880 ¿Dónde estuviste? 278 00:37:17,460 --> 00:37:18,440 Ven. 279 00:37:18,940 --> 00:37:20,740 Ven al bosque. 280 00:37:24,140 --> 00:37:25,400 No te vayas. 281 00:38:06,260 --> 00:38:07,400 Isaac. 282 00:38:07,950 --> 00:38:09,360 ¿Qué estás mirando? 283 00:38:12,090 --> 00:38:13,080 Nada. 284 00:39:48,600 --> 00:39:50,020 Hola. ¿Estás bien? 285 00:39:50,620 --> 00:39:52,680 Solo necesitaba hablar con alguien. 286 00:39:53,600 --> 00:39:54,460 Claro. 287 00:40:21,360 --> 00:40:23,360 Sabía que no era un sueño. 288 00:40:25,060 --> 00:40:26,340 Volviste. 289 00:40:51,940 --> 00:40:53,010 ¡No! ¡Basta! 290 00:40:53,120 --> 00:40:54,640 ¡Oh, mierda! Me tengo que ir. 291 00:40:56,050 --> 00:40:57,740 ¡Bella! ¡Espera, no! 292 00:40:57,850 --> 00:40:59,850 - ¡Basta! - ¡Suéltala! 293 00:41:03,960 --> 00:41:05,420 ¡Suéltala! 294 00:41:06,170 --> 00:41:08,440 - ¡Basta! -Isaac, ¿qué estás haciendo? 295 00:41:08,550 --> 00:41:09,580 ¡Era papá! 296 00:41:09,690 --> 00:41:10,900 Volvió. ¡No está muerto! 297 00:41:10,940 --> 00:41:12,420 ¡Bella, basta! 298 00:41:13,040 --> 00:41:15,140 ¡Volvió, te lo aseguro! ¡Volvió! 299 00:41:15,550 --> 00:41:16,870 - ¡Papá! - ¡No! 300 00:41:16,970 --> 00:41:19,320 ¡Isaac! ¡Isaac, vuelve! 301 00:41:28,190 --> 00:41:29,440 ¿Cómo te sientes? 302 00:41:32,810 --> 00:41:33,900 Hambriento. 303 00:41:34,500 --> 00:41:37,700 Bueno, esto no llevará mucho. Y luego seguro que Laura puede prepararte algo. 304 00:41:38,820 --> 00:41:40,120 Ella no sabe cocinar. 305 00:41:41,460 --> 00:41:43,360 Cualquiera puede hacer un sándwich. 306 00:41:43,600 --> 00:41:44,940 Incluso Laura. 307 00:41:45,340 --> 00:41:46,340 Lo dudo. 308 00:41:49,380 --> 00:41:51,180 Laura dijo que viste tu padre otra vez. 309 00:41:51,180 --> 00:41:52,560 No estoy loco. 310 00:41:52,600 --> 00:41:53,960 Nunca dije que lo estuvieras. 311 00:41:54,060 --> 00:41:55,460 Solo quiero saber lo que viste. 312 00:41:55,560 --> 00:41:57,680 ¿Por qué? ¿Para que puedas probar que lo estoy? 313 00:41:58,100 --> 00:42:00,320 Nadie piensa que estás loco, Isaac. 314 00:42:00,940 --> 00:42:02,740 Y menos yo. Te creo. 315 00:42:03,050 --> 00:42:04,640 Si no, ¿por qué lo dirías? 316 00:42:09,880 --> 00:42:11,420 Él vino a mi habitación. 317 00:42:12,600 --> 00:42:13,940 Me habló. 318 00:42:16,130 --> 00:42:18,020 Dijo que estaba en el bosque. 319 00:42:18,220 --> 00:42:20,940 Luego lo vi de nuevo, claro como el día en el jardín... 320 00:42:22,210 --> 00:42:23,760 escondido en los árboles. 321 00:42:23,970 --> 00:42:25,000 ¿Qué dijo? 322 00:42:28,420 --> 00:42:30,280 Que yo era especial. 323 00:42:31,530 --> 00:42:33,460 Que nadie debe saber que está aquí. 324 00:42:35,770 --> 00:42:37,000 ¿Algo más? 325 00:42:37,580 --> 00:42:39,380 Que esto fue un accidente. 326 00:42:41,400 --> 00:42:43,040 No quería estar aquí. 327 00:42:44,370 --> 00:42:45,990 ¿Qué crees que significa eso? 328 00:42:46,090 --> 00:42:47,960 - No te preocupes. - James tuvo un accidente de auto. 329 00:42:48,060 --> 00:42:49,600 Eso no es lo que quiso decir. 330 00:42:50,270 --> 00:42:51,980 ¿Qué crees que quiso decir? 331 00:42:55,900 --> 00:42:57,060 No lo sé. 332 00:42:57,480 --> 00:42:58,353 Pero... 333 00:42:58,780 --> 00:43:00,350 se ve diferente. 334 00:43:02,660 --> 00:43:03,820 ¿Qué quieres decir? 335 00:43:06,860 --> 00:43:08,340 Su cuerpo es diferente. 336 00:43:09,430 --> 00:43:11,820 Entiendo que eres todo un artista. 337 00:43:12,840 --> 00:43:14,600 ¿Crees que podrías dibujarlo para mí? 338 00:43:58,640 --> 00:44:00,180 ¿Y dónde está ahora? 339 00:44:01,200 --> 00:44:02,620 En el bosque. 340 00:44:03,310 --> 00:44:04,620 Esperándome. 341 00:44:07,660 --> 00:44:08,780 ¿Qué opinas? 342 00:44:09,420 --> 00:44:11,760 ¿Alguna vez hizo algo así después de la muerte de su madre? 343 00:44:12,320 --> 00:44:13,940 James nunca dijo nada. 344 00:44:14,040 --> 00:44:16,980 Entonces esta debe ser su forma de procesar el duelo. 345 00:44:17,080 --> 00:44:18,250 Es una puta locura. 346 00:44:18,360 --> 00:44:20,320 Es un chico imaginativo. 347 00:44:20,430 --> 00:44:21,980 ¿Podemos enviarlo a alguna parte? 348 00:44:22,080 --> 00:44:24,540 Idealmente, nuestro objetivo sería no enviarlo a ninguna parte. 349 00:44:24,640 --> 00:44:26,980 Necesita amor, no un pabellón psiquiátrico. 350 00:44:32,700 --> 00:44:34,510 Laura, es un chico bien educado 351 00:44:34,610 --> 00:44:36,100 sin historia de enfermedad mental 352 00:44:36,200 --> 00:44:38,160 que de repente perdió a su padre. 353 00:44:38,960 --> 00:44:40,940 Todo esto es muy reciente para él. 354 00:44:41,590 --> 00:44:44,720 Mi consejo sería que no le cerraras las puertas en esto. 355 00:44:45,210 --> 00:44:47,660 Es mejor que lo diga todo abiertamente 356 00:44:47,770 --> 00:44:50,040 para que podamos atender sus necesidades. 357 00:45:36,500 --> 00:45:39,140 Si quieres ir a mirar mañana, podemos ir. 358 00:45:39,980 --> 00:45:41,740 Ver lo que podemos encontrar. 359 00:46:56,220 --> 00:46:57,240 ¡Isaac! 360 00:46:58,200 --> 00:46:59,640 ¡Isaac, detente! 361 00:47:02,180 --> 00:47:04,660 ¡Isaac, detente! ¡Regresa! 362 00:47:04,800 --> 00:47:06,280 ¡Isaac, detente! 363 00:47:15,100 --> 00:47:16,880 ¡Isaac, sal de allí! 364 00:47:16,960 --> 00:47:18,240 No sabes lo que es. 365 00:47:22,000 --> 00:47:22,900 ¡Isaac! 366 00:47:23,100 --> 00:47:24,420 ¡Aléjate de eso! 367 00:47:24,580 --> 00:47:27,120 ¡Apártate! ¡Deténte! No sabes lo que hay ahí. 368 00:47:27,720 --> 00:47:28,540 Isaac. 369 00:47:29,280 --> 00:47:30,660 Él construyó esto, ¡mira! 370 00:47:31,520 --> 00:47:32,880 Él construyó esto para mí. 371 00:47:32,960 --> 00:47:34,380 ¿No lo ves? 372 00:47:34,480 --> 00:47:35,680 Te lo dije. 373 00:47:36,660 --> 00:47:38,340 -Isaac. - Él está aquí. 374 00:47:38,660 --> 00:47:40,660 - Isaac, ven aquí ahora. - ¡Suéltame! 375 00:47:40,770 --> 00:47:42,350 - Ven aquí. Nos vamos. - ¡Suéltame! 376 00:47:42,460 --> 00:47:43,720 ¡Suéltame! 377 00:47:55,100 --> 00:47:56,260 Papá. 378 00:47:58,990 --> 00:48:01,440 ¡Suéltame! ¡Suéltame! 379 00:48:01,550 --> 00:48:03,020 ¡Suéltame! 380 00:48:09,040 --> 00:48:10,580 Vamos. ¡Nos vamos! 381 00:48:10,660 --> 00:48:12,160 ¡Suéltame! 382 00:48:12,450 --> 00:48:14,200 ¡Vamos, nos vamos! 383 00:48:21,800 --> 00:48:22,540 Hola. 384 00:48:22,600 --> 00:48:23,680 ¿Puedes venir? 385 00:48:23,740 --> 00:48:25,000 Claro. ¿Por qué? 386 00:48:25,120 --> 00:48:27,080 Isaac se volvió loco en el bosque. 387 00:48:27,420 --> 00:48:29,340 ¿Qué quieres decir con "loco"? 388 00:48:31,440 --> 00:48:32,480 ¿Laura? 389 00:48:32,780 --> 00:48:34,480 No lo sé, simplemente lo hizo. 390 00:48:34,580 --> 00:48:36,300 Necesito que me traigas algo. 391 00:48:36,410 --> 00:48:37,480 ¿Qué necesitas? 392 00:48:37,580 --> 00:48:38,640 Te enviaré el enlace. 393 00:48:38,680 --> 00:48:40,680 ¿Puedes conseguirlo y venir aquí, por favor? 394 00:48:40,860 --> 00:48:42,000 Está bien. 395 00:48:42,340 --> 00:48:43,620 Te lo enviaré ahora. 396 00:48:44,360 --> 00:48:46,210 - Adiós. - Laura. Hiciste... 397 00:49:01,860 --> 00:49:02,860 ¿Laura? 398 00:49:04,740 --> 00:49:06,180 Laura. 399 00:49:07,510 --> 00:49:08,780 ¡Laura! 400 00:49:18,640 --> 00:49:19,680 Laura. 401 00:49:21,080 --> 00:49:22,180 Laura. 402 00:49:39,080 --> 00:49:40,100 ¿Qué es? 403 00:49:40,200 --> 00:49:41,320 No lo sé. 404 00:49:41,720 --> 00:49:43,650 Algunas cosas de hierbas que encontré. 405 00:49:51,500 --> 00:49:53,000 Todo un lío, ¿eh? 406 00:49:55,420 --> 00:49:56,420 Lo siento. 407 00:49:56,520 --> 00:49:58,240 Lo entiendo. Solo... 408 00:49:59,350 --> 00:50:00,700 Solo ten cuidado. 409 00:50:02,500 --> 00:50:04,160 Suenas como mi terapeuta. 410 00:50:04,530 --> 00:50:05,760 ¿Es eso un cumplido? 411 00:50:07,020 --> 00:50:09,000 Me impidieron volver a rehabilitación. 412 00:50:09,520 --> 00:50:10,600 Me enteré. 413 00:50:13,040 --> 00:50:14,320 Los amigos hablan. 414 00:50:17,680 --> 00:50:18,920 ¿Qué dijo él? 415 00:50:19,940 --> 00:50:21,590 No se parecían en nada a Suzanne. 416 00:50:21,620 --> 00:50:24,480 - La vida a la sombra de esa mujer. - Pero que él estaba loco por ti. 417 00:50:28,720 --> 00:50:30,450 Si tan solo su hijo también lo estuviera. 418 00:50:30,560 --> 00:50:31,700 Ya llegará. 419 00:50:31,920 --> 00:50:33,340 - No puedo hacerlo. - Puedes. 420 00:50:33,520 --> 00:50:35,020 No somos buenos el uno para el otro. 421 00:50:35,080 --> 00:50:36,440 Mira, no tendrías que trabajar 422 00:50:36,520 --> 00:50:38,920 o preocuparte por las facturas o cualquiera de esas mierdas. solo... 423 00:50:39,360 --> 00:50:40,700 Sólo llévalo a la madurez. 424 00:50:40,740 --> 00:50:43,060 Esto es lo que me hizo un chico de su tamaño. 425 00:50:43,430 --> 00:50:44,740 Sólo va a hacerse más grande. 426 00:50:44,850 --> 00:50:46,440 Y me quedo sola en esta casa con él. 427 00:50:46,470 --> 00:50:47,900 - Estaré cerca. - ¿En serio? 428 00:50:48,640 --> 00:50:50,780 Tienes dos hijas propias y un divorcio. 429 00:50:54,160 --> 00:50:56,540 Es un desastre a punto de suceder. 430 00:51:10,700 --> 00:51:12,150 Entonces me lo llevaré. 431 00:51:16,160 --> 00:51:17,700 Ya crié dos. 432 00:51:19,880 --> 00:51:21,020 Lo criaré... 433 00:51:21,540 --> 00:51:22,800 por James. 434 00:51:27,200 --> 00:51:28,720 No digas eso. 435 00:51:30,560 --> 00:51:31,460 Mira, 436 00:51:31,620 --> 00:51:33,720 nada de esto es tu culpa. 437 00:51:49,050 --> 00:51:50,900 ¿Por qué terminó tu matrimonio? 438 00:51:54,400 --> 00:51:56,020 Porque tuve una aventura. 439 00:52:06,550 --> 00:52:08,200 Puedes estar casado... 440 00:52:08,332 --> 00:52:09,790 y todavía sentirte solo. 441 00:52:12,000 --> 00:52:13,560 Solo quiero ser honesto contigo. 442 00:52:13,660 --> 00:52:15,260 Creo que me voy a acostar. 443 00:52:16,590 --> 00:52:17,590 Yo limpiaré. 444 00:52:17,620 --> 00:52:18,780 No, no te preocupes por eso. 445 00:52:18,900 --> 00:52:20,040 Está bien. 446 00:52:20,490 --> 00:52:21,780 Gracias por esto. 447 00:52:22,960 --> 00:52:24,580 No lo uses por mucho tiempo. 448 00:52:25,720 --> 00:52:26,800 Buenas noches. 449 00:52:27,800 --> 00:52:28,900 Buenas noches. 450 00:53:52,240 --> 00:53:53,420 ¿Bella? 451 00:53:53,980 --> 00:53:55,300 ¡Bella! 452 00:53:56,760 --> 00:53:58,020 Carajo. 453 00:55:28,890 --> 00:55:29,990 Ya hay bastante luz. 454 00:55:30,100 --> 00:55:31,360 Iré a buscarla. 455 00:55:31,580 --> 00:55:33,310 Ella nunca había hecho esto antes. 456 00:55:33,410 --> 00:55:35,450 No te preocupes. Le dará hambre. 457 00:55:35,550 --> 00:55:36,840 Volverá pronto. 458 00:55:37,000 --> 00:55:38,080 Bien. 459 00:55:40,880 --> 00:55:42,360 ¡Bella! 460 00:55:45,380 --> 00:55:46,760 Vamos, niña. 461 00:55:47,460 --> 00:55:48,440 Bella. 462 00:55:49,900 --> 00:55:51,360 Vamos, niña. 463 00:55:52,280 --> 00:55:53,520 ¡Bella! 464 00:55:56,380 --> 00:55:57,620 Vamos, niña. 465 00:56:14,180 --> 00:56:15,240 ¡Laura! 466 00:56:16,320 --> 00:56:18,900 Laura, Laura. ¡Ven rápido, Laura! 467 00:56:19,240 --> 00:56:20,460 Dios mío, Bella. 468 00:56:20,560 --> 00:56:21,800 ¡Laura! 469 00:56:21,940 --> 00:56:22,860 ¿Bella? 470 00:56:23,340 --> 00:56:24,380 ¡Bella! 471 00:56:25,140 --> 00:56:26,500 ¡¿Bella?! 472 00:56:27,300 --> 00:56:28,300 ¡Bella! 473 00:56:28,720 --> 00:56:29,980 ¡Dios mío, Bella! 474 00:56:30,100 --> 00:56:31,880 Dios mío, Bella. 475 00:56:32,470 --> 00:56:33,900 Bella, Bella. 476 00:56:34,080 --> 00:56:35,360 Bella. 477 00:56:38,300 --> 00:56:39,220 Bella. 478 00:56:39,480 --> 00:56:40,600 Está bien, está bien. 479 00:56:40,700 --> 00:56:42,440 Está bien, está bien. 480 00:57:06,710 --> 00:57:09,800 No había visto laceraciones así antes. 481 00:57:10,370 --> 00:57:12,920 No estoy segura de que fuera otro animal el que hizo esto. 482 00:57:13,030 --> 00:57:14,640 Bueno, ¿qué crees que fue? 483 00:57:14,800 --> 00:57:15,900 No lo sé. 484 00:57:16,120 --> 00:57:17,320 Un cuchillo. 485 00:57:17,960 --> 00:57:19,120 Tal vez. 486 00:57:19,410 --> 00:57:22,020 ¿Hay alguien que se les ocurra que podría haber hecho esto? 487 00:57:22,120 --> 00:57:23,740 No hay nadie más por aquí, 488 00:57:25,870 --> 00:57:26,846 Lo lamento. 489 00:57:27,140 --> 00:57:28,860 No quiero alarmarlos. 490 00:58:03,800 --> 00:58:04,940 Ay Dios mío. 491 00:58:07,500 --> 00:58:08,670 Oh, Dios. 492 01:00:45,240 --> 01:00:46,300 Bella. 493 01:00:52,870 --> 01:00:53,900 Bella. 494 01:00:56,250 --> 01:00:57,420 ¡Bella! 495 01:01:15,820 --> 01:01:17,000 ¡Papá! 496 01:01:17,100 --> 01:01:18,720 Estoy aquí. Ahora, por favor. 497 01:01:18,820 --> 01:01:20,300 Necesitas dejar que sepan que estás aquí. 498 01:01:20,380 --> 01:01:21,640 Cállate, Isaac. 499 01:01:22,030 --> 01:01:23,020 ¿Por qué? 500 01:01:23,200 --> 01:01:24,560 Ella está mirando. 501 01:01:24,960 --> 01:01:26,300 ¿Qué quieres decir? 502 01:01:29,390 --> 01:01:30,720 No confíes en ella. 503 01:01:31,490 --> 01:01:32,980 No confíes en Robert. 504 01:01:34,080 --> 01:01:35,640 Te mentirán. 505 01:01:36,670 --> 01:01:38,880 No te están diciendo la verdad. 506 01:01:40,740 --> 01:01:42,720 Te construí tu casa. 507 01:01:43,680 --> 01:01:44,780 Entra. 508 01:01:45,980 --> 01:01:47,540 No tengas miedo. 509 01:01:48,000 --> 01:01:49,860 Por favor, te amo. 510 01:01:49,960 --> 01:01:51,370 Por favor vuelve. 511 01:01:51,480 --> 01:01:53,240 Necesitas dejar que sepan que estás aquí. 512 01:01:53,520 --> 01:01:54,940 Necesitan ver. 513 01:02:00,160 --> 01:02:02,340 Ellos nunca aceptarán lo que soy. 514 01:02:02,520 --> 01:02:04,280 Haciéndote más especial. 515 01:02:04,390 --> 01:02:05,730 Puedo ver esto. 516 01:02:05,840 --> 01:02:07,115 Yo los obligaré. 517 01:02:07,160 --> 01:02:08,840 Haré que te acepten. 518 01:02:09,040 --> 01:02:10,360 Si no lo hacen, 519 01:02:10,460 --> 01:02:12,520 Haré que se vayan. No me importan. 520 01:02:12,880 --> 01:02:14,520 Solo me importas tú. 521 01:02:19,840 --> 01:02:21,130 ¿Laura? 522 01:02:21,230 --> 01:02:22,890 Creo que hay algo en su habitación. 523 01:02:22,990 --> 01:02:24,240 - ¿Qué? -Isaac. 524 01:02:30,700 --> 01:02:32,640 Aquí. Él está aquí. 525 01:02:32,720 --> 01:02:34,450 Él está aquí. Mira. Papá está aquí. 526 01:02:35,560 --> 01:02:36,980 Él estuvo aquí. 527 01:02:37,160 --> 01:02:39,380 Él estaba hablando conmigo. Bella está con él. 528 01:02:39,680 --> 01:02:40,940 Ella también estaba allí. 529 01:02:41,040 --> 01:02:42,700 No hay nada allí Isaac. 530 01:02:45,260 --> 01:02:46,078 ¡Oye! 531 01:02:46,540 --> 01:02:47,740 Cálmate, Isaac. 532 01:02:47,940 --> 01:02:50,190 - Oye, cálmate. - No, lo vi. 533 01:03:03,900 --> 01:03:07,320 Dice que vio a Bella y a su padre en el respiradero pidiendo ayuda. 534 01:03:07,360 --> 01:03:09,490 Él piensa que si te vas, él volverá. 535 01:03:09,590 --> 01:03:12,390 Vi una cara. Me está volviendo jodidamente loca. 536 01:03:12,490 --> 01:03:14,150 Esto es realmente inapropiado Laura. 537 01:03:14,150 --> 01:03:14,160 ¿Cómo si no voy a saber lo que está haciendo? Esto es realmente inapropiado Laura. 538 01:03:14,160 --> 01:03:16,070 ¿Cómo si no voy a saber lo que está haciendo? 539 01:03:16,110 --> 01:03:18,320 Obviamente son ambos luchando con la situación. 540 01:03:18,430 --> 01:03:19,480 Luchando. 541 01:03:19,700 --> 01:03:21,300 Mi perra fue asesinada a puñaladas 542 01:03:21,300 --> 01:03:22,740 y él dice que está en el respiradero. 543 01:03:22,760 --> 01:03:25,300 Y pediré una visita de un psiquiatra infantil. 544 01:03:25,990 --> 01:03:28,510 Falta un cuchillo. La mataron con un cuchillo. 545 01:03:28,610 --> 01:03:30,160 O un animal. No lo sabemos. 546 01:03:30,270 --> 01:03:32,580 Entonces ¿dónde está? ¡Se fue! 547 01:03:32,680 --> 01:03:34,170 La tumba de James fue destruida. 548 01:03:34,180 --> 01:03:35,900 Todas las putas plantas han muerto. 549 01:03:35,900 --> 01:03:37,420 Hay algo mal. Sé que lo hay. 550 01:03:37,450 --> 01:03:38,530 -Laura. - Hay algo mal. 551 01:03:38,550 --> 01:03:39,870 Obviamente estuviste bebiendo. 552 01:03:39,880 --> 01:03:41,900 ¡Sólo necesito una puta respuesta directa! 553 01:03:42,120 --> 01:03:44,800 Tienes que ir más despacio y tomarte un momento. 554 01:03:44,800 --> 01:03:47,120 -Laura, ten cuidado. - ¡Sé lo que vi! 555 01:03:47,180 --> 01:03:50,500 ¡No puedo estar aquí en esta puta casa! 556 01:03:50,560 --> 01:03:53,740 ¡No puedo lidiar con esta puta casa! 557 01:03:54,120 --> 01:03:55,700 ¡Mierda! 558 01:03:57,560 --> 01:03:58,550 ¿Qué le pasa? 559 01:03:58,570 --> 01:04:00,040 Está bien, Isaac. 560 01:04:01,500 --> 01:04:02,780 Vamos, Isaac. 561 01:04:03,260 --> 01:04:05,080 Vamos a llevarte a tu dormitorio. 562 01:04:05,510 --> 01:04:06,440 Laura. 563 01:04:07,840 --> 01:04:10,410 Las cosas están muy difíciles en este momento, ¿no? 564 01:04:10,510 --> 01:04:13,170 Ven, vamos a buscar a tu osito. 565 01:04:13,720 --> 01:04:14,580 Oye. 566 01:04:15,260 --> 01:04:16,180 ¡Oye! 567 01:04:26,920 --> 01:04:28,360 ¡Carajo! 568 01:04:31,240 --> 01:04:32,580 ¡Vete a la mierda! 569 01:04:32,720 --> 01:04:34,140 ¡Carajo! 570 01:04:35,140 --> 01:04:36,460 ¡Mierda! 571 01:04:39,460 --> 01:04:40,300 Oye. 572 01:04:41,260 --> 01:04:42,360 Ven aquí. 573 01:04:49,020 --> 01:04:50,800 Está bien. Está bien. 574 01:05:01,460 --> 01:05:02,520 Espera. 575 01:05:03,010 --> 01:05:04,400 Vamos. Por favor, solo... 576 01:05:04,740 --> 01:05:06,190 Intenta calmarte. 577 01:05:06,860 --> 01:05:08,720 Cálmate. Por favor. 578 01:05:09,160 --> 01:05:10,380 Vas a estar bien. 579 01:05:11,600 --> 01:05:12,600 Oye, 580 01:05:13,600 --> 01:05:14,900 todo estará bien, solo... 581 01:05:15,660 --> 01:05:16,800 aguanta. 582 01:05:37,010 --> 01:05:38,440 ¡Papá! 583 01:05:44,800 --> 01:05:46,560 Me están mintiendo. 584 01:05:47,540 --> 01:05:49,240 ¡Son mentirosos! 585 01:05:54,080 --> 01:05:55,860 Todos me mienten. 586 01:06:01,520 --> 01:06:03,260 Tráeme a Robert, Isaac. 587 01:06:04,110 --> 01:06:05,780 Los traeré aquí. 588 01:06:06,280 --> 01:06:08,940 ¡Te los traeré para que puedas mostrarles! 589 01:06:10,680 --> 01:06:11,660 Lo haré, 590 01:06:12,180 --> 01:06:13,840 pero debes entrar. 591 01:06:20,230 --> 01:06:21,640 Entra, Isaac. 592 01:06:22,120 --> 01:06:23,820 Construí esta casa para ti. 593 01:06:25,540 --> 01:06:27,060 Sé que me amas. 594 01:06:29,520 --> 01:06:31,220 Quiero que veas la verdad. 595 01:06:31,780 --> 01:06:33,660 Solo tú lo entenderás. 596 01:06:56,120 --> 01:06:57,220 Buenos días. 597 01:06:57,860 --> 01:06:59,020 Buenos días. 598 01:06:59,990 --> 01:07:01,520 Hay café si quieres un poco. 599 01:07:03,020 --> 01:07:04,860 No creo que quiera. 600 01:07:05,210 --> 01:07:07,390 Sugirió que diéramos un paseo más tarde por el bosque. 601 01:07:08,580 --> 01:07:10,280 Pensé que sería una buena idea. 602 01:07:10,690 --> 01:07:11,600 Gracias. 603 01:07:13,160 --> 01:07:14,560 Ya terminé de comer. 604 01:07:26,880 --> 01:07:28,280 ¿Qué pasó? 605 01:07:31,080 --> 01:07:32,620 ¿No lo recuerdas? 606 01:07:33,860 --> 01:07:35,340 Mary estuvo aquí. 607 01:07:36,060 --> 01:07:37,060 No... 608 01:07:39,320 --> 01:07:40,620 Ella se fue. 609 01:07:41,100 --> 01:07:43,280 Tú te fuiste a dormir. Eso fue todo. 610 01:07:47,520 --> 01:07:48,900 Me voy a ir. 611 01:07:49,350 --> 01:07:50,700 - Laura. - No puedo hacer esto. 612 01:07:50,800 --> 01:07:53,100 - Dale tiempo. - Nunca quise tener hijos. 613 01:07:53,600 --> 01:07:55,000 Quería a James. 614 01:08:00,140 --> 01:08:01,500 ¿Te lo llevarás? 615 01:08:10,740 --> 01:08:14,340 ¿Y puedes decirle cuando salgas a pasear con él más tarde? 616 01:08:15,860 --> 01:08:17,360 Dile que lo siento. 617 01:08:18,730 --> 01:08:20,140 Que lo intenté. 618 01:09:04,910 --> 01:09:05,920 Isaac. 619 01:09:06,360 --> 01:09:08,520 Deberíamos regresar. Pronto va a oscurecer. 620 01:09:09,100 --> 01:09:10,060 Bueno. 621 01:09:10,220 --> 01:09:11,400 Es por aquí. 622 01:09:52,720 --> 01:09:55,640 Bien, bueno, esto es un poco un desastre, ¿no? 623 01:09:56,200 --> 01:09:58,450 Sé dónde estoy. No te preocupes. 624 01:09:58,550 --> 01:09:59,440 ¿En serio? 625 01:09:59,920 --> 01:10:01,560 Debes tener una brújula por cerebro. 626 01:10:01,590 --> 01:10:02,930 Solo puedo ver oscuridad. 627 01:10:03,040 --> 01:10:04,420 Quería mostrarte algo. 628 01:10:05,700 --> 01:10:07,400 Mira, realmente necesitamos volver, Isaac. 629 01:10:12,150 --> 01:10:13,400 ¿Qué es eso? 630 01:10:14,900 --> 01:10:16,180 Papá lo construyó. 631 01:10:34,400 --> 01:10:35,640 Esto es increíble. 632 01:10:37,560 --> 01:10:39,040 ¿Cuándo construyó esto? 633 01:10:41,440 --> 01:10:42,740 No estoy seguro, 634 01:10:43,060 --> 01:10:44,200 pero es de él. 635 01:11:00,230 --> 01:11:01,620 ¿Qué hay adentro? 636 01:11:03,310 --> 01:11:04,335 No lo sé. 637 01:11:04,780 --> 01:11:06,320 Nunca estuve adentro. 638 01:11:07,000 --> 01:11:08,700 Estoy demasiado asustado. 639 01:11:09,240 --> 01:11:10,562 Bueno, mira. Vamos, 640 01:11:10,660 --> 01:11:12,500 entremos juntos. Yo iré contigo. 641 01:11:12,560 --> 01:11:13,540 No. Ve tú. 642 01:11:13,940 --> 01:11:15,390 Tu papá construyó esto. 643 01:11:15,490 --> 01:11:17,940 Probablemente te haya creado algo increíble adentro. 644 01:11:18,080 --> 01:11:19,600 ¿Podemos esperar aquí? 645 01:11:22,700 --> 01:11:23,660 Seguro. 646 01:11:23,880 --> 01:11:25,320 Me sentaré un rato. 647 01:11:44,310 --> 01:11:47,220 Isaac, ¿qué te parecería venir a vivir conmigo un tiempo? 648 01:11:48,860 --> 01:11:50,680 No quiero vivir contigo. 649 01:11:51,200 --> 01:11:52,960 Las chicas estarán allí. 650 01:11:53,870 --> 01:11:55,420 Puedes salir a divertirte. 651 01:11:56,120 --> 01:11:57,300 Ir a la playa. 652 01:11:57,770 --> 01:11:58,880 No quiero. 653 01:11:59,380 --> 01:12:00,680 Bueno, ¿qué quieres? 654 01:12:00,820 --> 01:12:02,220 Que lo veas. 655 01:12:05,260 --> 01:12:06,610 Isaac, tu padre está muerto. 656 01:12:06,620 --> 01:12:08,060 No lo está. Está vivo. 657 01:12:08,160 --> 01:12:09,560 Sé que te cuesta aceptarlo. 658 01:12:09,680 --> 01:12:10,860 ¡Te odio! 659 01:12:12,650 --> 01:12:13,820 ¡Te odio! 660 01:12:13,880 --> 01:12:15,800 - ¿Qué hice? - Quiero que te vayas y no vuelvas nunca. 661 01:12:15,860 --> 01:12:18,660 Isaac, estoy aquí para ti. Tu padre querría que me quedara y ayudara. 662 01:12:18,700 --> 01:12:19,760 No sabes lo que quiere. 663 01:12:19,800 --> 01:12:21,060 Ninguno de ustedes lo sabe. 664 01:12:21,200 --> 01:12:23,070 Solo yo porque soy especial. 665 01:12:23,180 --> 01:12:24,420 Isaac, tu padre está muerto. 666 01:12:24,480 --> 01:12:25,660 - ¡Suéltame! - Vamos. 667 01:12:25,770 --> 01:12:27,250 - ¡Basta! - Ven, vámonos a casa. 668 01:12:27,350 --> 01:12:29,040 Isaac. Ven, vámonos a casa. 669 01:12:29,140 --> 01:12:30,160 ¡No! 670 01:12:31,600 --> 01:12:32,780 Isaac, espera. 671 01:12:34,840 --> 01:12:36,260 Hay algo ahí adentro. 672 01:12:57,870 --> 01:12:58,860 ¡Isaac! 673 01:12:59,240 --> 01:13:00,500 ¡Corre, Isaac! 674 01:13:01,540 --> 01:13:02,540 ¡Isaac! 675 01:13:05,440 --> 01:13:06,320 ¡Corre! 676 01:13:43,000 --> 01:13:44,800 - Disculpe. ¿Quién es usted? - ¿Qué le pasó? 677 01:13:44,820 --> 01:13:46,270 ¿Podemos llamar una enfermera por favor? 678 01:13:46,300 --> 01:13:47,080 Es mi amigo. 679 01:13:47,100 --> 01:13:48,420 Lo siento, solo los familiares. 680 01:13:48,420 --> 01:13:49,900 Fui yo quien llamó a la ambulancia. 681 01:13:49,940 --> 01:13:51,560 Mi hijastro dijo que se cayó. 682 01:13:51,580 --> 01:13:53,220 - Lo seguí hasta aquí. - Lo sé. Lo siento. 683 01:13:53,240 --> 01:13:54,460 ¿Puede esperar afuera? 684 01:13:54,500 --> 01:13:56,480 - ¿Qué pasó? - Por favor, salga ahora. Vamos. 685 01:14:30,400 --> 01:14:31,760 ¿Qué pasó? 686 01:14:32,790 --> 01:14:34,560 Resbaló y se golpeó la cabeza. 687 01:14:34,660 --> 01:14:36,080 Creen que estaba corriendo, 688 01:14:36,360 --> 01:14:38,240 presa del pánico entre las ramas en la oscuridad. 689 01:14:38,260 --> 01:14:40,190 - Estábamos jugando. - Que se cayó y se golpeó la cabeza 690 01:14:40,210 --> 01:14:42,180 tan fuerte que se rompió el cráneo. 691 01:14:42,360 --> 01:14:43,680 Fue un accidente. 692 01:14:43,760 --> 01:14:44,960 Creo que me estás mintiendo. 693 01:14:45,020 --> 01:14:46,240 - No lo estoy. - Creo que sí. 694 01:14:46,300 --> 01:14:47,600 Tú eres la mentirosa. 695 01:14:47,700 --> 01:14:48,580 ¿Por qué? 696 01:14:48,770 --> 01:14:50,180 Te vi besándolo. 697 01:14:54,620 --> 01:14:55,680 ¿A Robert? 698 01:14:55,990 --> 01:14:57,240 Te vi hacerlo. 699 01:15:04,620 --> 01:15:05,660 Lo siento mucho. 700 01:15:07,410 --> 01:15:08,620 Sólo vete. 701 01:15:13,420 --> 01:15:16,060 Isaac, ¿destruiste la tumba de tu padre? 702 01:15:18,960 --> 01:15:19,920 Sí. 703 01:15:20,500 --> 01:15:21,600 ¿Por qué? 704 01:15:22,540 --> 01:15:23,980 Porque estaba enojado. 705 01:15:24,290 --> 01:15:25,640 ¿Tomaste el cuchillo? 706 01:15:25,940 --> 01:15:28,380 - ¿Qué cuchillo? - El que estaba en mi cajón. 707 01:15:30,020 --> 01:15:30,700 No. 708 01:15:30,900 --> 01:15:32,600 Dime, ¿mataste a Bella? 709 01:15:32,680 --> 01:15:34,820 - No. - ¿Atacaste a Robert? 710 01:15:35,780 --> 01:15:36,680 No. 711 01:15:39,200 --> 01:15:40,600 Él estaba asustado. 712 01:15:42,450 --> 01:15:43,590 De papá. 713 01:15:49,970 --> 01:15:52,060 No puedo quedarme más aquí, Isaac. 714 01:15:56,700 --> 01:15:57,740 Bien. 715 01:16:00,330 --> 01:16:01,520 Me iré... 716 01:16:02,160 --> 01:16:03,360 mañana. 717 01:16:04,850 --> 01:16:06,340 Y no volveré. 718 01:16:07,400 --> 01:16:09,060 Este lugar será tuyo. 719 01:16:09,920 --> 01:16:11,610 Pero ahora vendrán por ti. 720 01:16:11,720 --> 01:16:13,550 Te pondrán bajo cuidado. 721 01:16:14,620 --> 01:16:16,620 Eso es de lo que intentaba protegerte. 722 01:16:17,620 --> 01:16:19,080 Pero necesitas ayuda. 723 01:16:20,690 --> 01:16:21,700 Lo siento. 724 01:20:12,850 --> 01:20:14,000 Isaac... 725 01:20:35,120 --> 01:20:36,400 ¡Laura! 726 01:20:45,400 --> 01:20:46,620 ¡Laura! 727 01:20:46,700 --> 01:20:48,300 ¡Laura, ayuda! ¡Por favor! 728 01:21:45,340 --> 01:21:46,280 I... 729 01:21:46,640 --> 01:21:47,940 Isa... 730 01:21:48,260 --> 01:21:50,100 Isaac... 731 01:21:50,370 --> 01:21:52,520 Isaac... 732 01:21:53,460 --> 01:21:54,820 Isaac. 733 01:21:56,440 --> 01:21:58,360 Isaac. 734 01:21:59,340 --> 01:22:01,040 Isaac. 735 01:22:02,100 --> 01:22:04,040 Soy como tú. 736 01:22:04,960 --> 01:22:06,720 Ven conmigo, Isaac. 737 01:22:08,940 --> 01:22:11,000 Seremos una familia. 738 01:22:26,000 --> 01:22:27,380 Isaac... 739 01:22:33,410 --> 01:22:34,440 Laura. 740 01:22:36,800 --> 01:22:37,840 ¿Laura? 741 01:22:39,920 --> 01:22:40,920 ¡Laura! 742 01:22:43,020 --> 01:22:44,100 ¡Laura! 743 01:22:46,220 --> 01:22:47,480 ¡Laura! 744 01:22:49,080 --> 01:22:50,160 ¡¡Laura!! 745 01:26:33,680 --> 01:26:34,740 ¿Mamá? 746 01:26:35,380 --> 01:26:36,420 ¿Sí? 747 01:26:37,380 --> 01:26:38,680 ¿Puedo entrar? 748 01:26:39,720 --> 01:26:40,760 Claro. 749 01:26:42,590 --> 01:26:43,940 ¿Todo está bien? 750 01:27:06,116 --> 01:27:26,840 DADDY'S HEAD (2024) - LA CABEZA DE PAPÁ Sincronización y traducción: DanyMoony