1
00:03:12,700 --> 00:03:14,640
Necesitas decir adiós.
2
00:04:00,719 --> 00:04:06,558
LA CABEZA DE PAPÁ
3
00:04:58,300 --> 00:04:59,320
Hola.
4
00:05:01,380 --> 00:05:03,750
- ¿Quieres algo de comida?
- No, gracias.
5
00:05:04,680 --> 00:05:06,480
Intenta hacerte algo.
6
00:05:18,360 --> 00:05:20,110
No tienes que comerlo.
7
00:05:20,210 --> 00:05:21,420
Bueno.
8
00:05:46,242 --> 00:05:47,381
Bueno.
9
00:05:47,600 --> 00:05:49,500
Nunca se vieron a sí mismos.
10
00:05:49,860 --> 00:05:51,100
- ¿Qué haces?
- Cierra los ojos.
11
00:05:51,140 --> 00:05:53,260
- Cierra los ojos. Cierra los ojos.
- ¿Por qué?
12
00:05:53,380 --> 00:05:54,690
Mantenlos cerrados.
13
00:05:58,420 --> 00:05:59,600
¡Hola!
14
00:06:00,440 --> 00:06:02,840
Bella quiere saludar.
15
00:06:03,080 --> 00:06:05,010
Es tu hermano mayor.
16
00:06:05,123 --> 00:06:06,296
Saluda.
17
00:06:06,560 --> 00:06:08,300
Laura, ¿podrías parar,
por favor?
18
00:06:08,520 --> 00:06:09,580
Está bien.
19
00:06:10,800 --> 00:06:12,960
- Ya sabes cómo odias las matemáticas.
- Sí.
20
00:06:13,020 --> 00:06:16,140
Y ahora ya sabes que lo hiciste muy,
muy bien este trimestre.
21
00:06:17,500 --> 00:06:18,720
No puede ser.
22
00:06:18,760 --> 00:06:20,320
- Muchas gracias.
- Para ti.
23
00:06:20,440 --> 00:06:21,410
De nada.
24
00:06:27,840 --> 00:06:30,432
Sólo una cosita de mi parte,
25
00:06:30,680 --> 00:06:32,400
espero que te guste.
26
00:06:35,680 --> 00:06:37,320
Pensé que te gustaría.
27
00:06:37,680 --> 00:06:38,880
Gracias.
28
00:06:39,600 --> 00:06:41,720
- Es hermoso.
- Sí.
29
00:06:42,940 --> 00:06:43,940
Gracias.
30
00:06:43,980 --> 00:06:45,960
Está bien.
De nada.
31
00:06:46,040 --> 00:06:48,200
Espero que aún encuentres
tiempo para dibujar.
32
00:06:53,400 --> 00:06:54,880
Como su cónyuge legal,
33
00:06:54,940 --> 00:06:57,620
todos los bienes de James
recaerán ahora en ti, Laura.
34
00:06:57,740 --> 00:07:01,160
Esto incluye todas sus acciones
en su estudio de arquitectura.
35
00:07:01,260 --> 00:07:03,160
Esta casa, por supuesto,
que él construyó,
36
00:07:03,260 --> 00:07:05,840
y varias otras propiedades.
37
00:07:06,470 --> 00:07:09,750
Ahora también recibirás
un pago significativo
38
00:07:09,850 --> 00:07:11,800
de su seguro de vida.
39
00:07:12,580 --> 00:07:13,680
De acuerdo.
40
00:07:13,920 --> 00:07:16,620
He revisado su testamento y,
41
00:07:16,800 --> 00:07:20,800
bueno, él declara que quiere
ser enterrado cerca de su primera esposa,
42
00:07:20,880 --> 00:07:21,600
Suzanne.
43
00:07:21,660 --> 00:07:22,280
¿Qué?
44
00:07:22,340 --> 00:07:25,040
En el jardín que él había hecho
para ella cerca de la casa.
45
00:07:25,150 --> 00:07:27,440
Tal vez habría cambiado eso
si hubiera habido más tiempo
46
00:07:27,500 --> 00:07:28,860
después de su boda.
47
00:07:29,040 --> 00:07:31,040
Pero todo esto
fue tan repentino.
48
00:07:32,460 --> 00:07:35,760
Laura, el jardín es terreno privado,
separado de la casa. separada de la casa.
49
00:07:35,780 --> 00:07:37,156
Lo mandó construir para Isaac
50
00:07:37,156 --> 00:07:39,130
como un lugar que
siempre pudiera visitar.
51
00:07:39,230 --> 00:07:40,850
Sé por qué lo hizo.
52
00:07:40,880 --> 00:07:41,940
Sí, por supuesto.
53
00:07:42,040 --> 00:07:44,640
La cuestión más apremiante
en este momento
54
00:07:44,660 --> 00:07:46,240
es la tutela de Isaac.
55
00:07:46,360 --> 00:07:49,480
Ahora, Mary ha sido designada
por los servicios sociales
56
00:07:49,560 --> 00:07:51,160
para ocuparse
del caso de Isaac.
57
00:07:51,200 --> 00:07:52,160
Mary.
58
00:07:54,380 --> 00:07:57,160
¿Eres consciente de que Isaac
no tiene parientes cercanos?
59
00:07:57,840 --> 00:08:00,000
Sé que James
era hijo único.
60
00:08:00,280 --> 00:08:01,040
Sí,
61
00:08:01,480 --> 00:08:03,840
y Suzanne también,
por desgracia.
62
00:08:04,060 --> 00:08:06,430
Tendría que hacer
una evaluación adecuada.
63
00:08:06,530 --> 00:08:08,840
Pero ya me reuní con ustedes dos,
y no veo ninguna razón
64
00:08:08,950 --> 00:08:11,137
por la que no puedas
proporcionarle
65
00:08:11,137 --> 00:08:12,950
un hogar seguro y acogedor.
66
00:08:13,060 --> 00:08:15,020
Él necesitará a alguien,
67
00:08:15,380 --> 00:08:17,340
y tú eres dueña de su casa.
68
00:08:17,480 --> 00:08:19,400
Si eliges no hacerlo,
69
00:08:19,660 --> 00:08:22,060
entonces el estado decidirá.
70
00:08:22,600 --> 00:08:24,160
¿Qué significa eso?
71
00:08:25,020 --> 00:08:26,940
Posiblemente una
casa de acogida.
72
00:08:27,420 --> 00:08:30,260
O una institución si no se puede
encontrar una casa.
73
00:08:31,560 --> 00:08:35,340
Pero hay que nombrar un tutor
legal hasta que tenga 18 años.
74
00:08:36,580 --> 00:08:37,680
De acuerdo.
75
00:08:44,100 --> 00:08:45,330
Hola mamá.
76
00:08:45,330 --> 00:08:46,720
¿Qué dijeron?
77
00:08:47,880 --> 00:08:49,960
Quieren saber si aceptaré a Isaac.
78
00:08:52,100 --> 00:08:53,260
¿Qué dijiste?
79
00:08:53,380 --> 00:08:54,680
No lo dije.
80
00:08:55,600 --> 00:08:58,260
Pero si no lo hago, pasará
por los servicios sociales.
81
00:08:59,920 --> 00:09:02,140
Eso podría ser mejor, Laura.
82
00:09:04,940 --> 00:09:05,800
¿Para quién?
83
00:09:05,820 --> 00:09:07,800
Solo estoy siendo honesta.
84
00:09:08,020 --> 00:09:10,020
Siempre luchaste, y....
85
00:09:11,360 --> 00:09:13,120
Esta es la vida de un chico.
86
00:09:13,220 --> 00:09:15,000
Va a necesitar a alguien.
87
00:09:16,290 --> 00:09:18,190
Creo que deberías
tomar el dinero
88
00:09:18,290 --> 00:09:21,020
y pensar en volver
a tu vida aquí.
89
00:09:22,640 --> 00:09:24,020
Lo siento, Laura.
90
00:09:24,440 --> 00:09:27,920
Sé que esta era tu oportunidad
para una nueva vida.
91
00:09:30,960 --> 00:09:33,020
Bella quiere saludar.
92
00:09:33,830 --> 00:09:35,240
Saluda.
93
00:09:37,560 --> 00:09:38,880
Hola, papá.
94
00:09:39,680 --> 00:09:41,320
Sí, tengo un teléfono real.
95
00:09:41,450 --> 00:09:43,900
Pero no te preocupes, fue por
una buena causa, lo prometo.
96
00:09:44,320 --> 00:09:47,620
Y sé que no te veré
durante mucho tiempo,
97
00:09:47,700 --> 00:09:49,600
así que sólo quiero grabar
el mensaje secreto
98
00:09:49,660 --> 00:09:51,190
diciéndote que te amo.
99
00:09:51,290 --> 00:09:53,320
Y no puedo esperar
para verte pronto.
100
00:09:53,600 --> 00:09:55,980
Y te veré cuando regreses.
101
00:09:56,680 --> 00:09:57,700
Adiós.
102
00:09:58,090 --> 00:09:59,140
Papá.
103
00:10:42,030 --> 00:10:42,980
Laura.
104
00:10:56,530 --> 00:10:57,980
¿Qué vas a hacer?
105
00:10:59,880 --> 00:11:01,160
No lo sé.
106
00:11:02,190 --> 00:11:03,680
- Él me odia.
- Él no te odia.
107
00:11:03,740 --> 00:11:05,740
Mentira.
Sabes que sí.
108
00:11:06,950 --> 00:11:09,380
Apenas me habla
desde que nos casamos.
109
00:11:12,890 --> 00:11:14,280
Michelle te manda saludos.
110
00:11:16,240 --> 00:11:17,900
¿Entonces estás hablando?
111
00:11:18,320 --> 00:11:19,780
No precisamente.
112
00:11:22,140 --> 00:11:24,340
Está devastada.
Ella amaba a James.
113
00:11:25,940 --> 00:11:27,480
¿Qué hay de tus hijas?
114
00:11:28,490 --> 00:11:29,680
¿Les dijiste?
115
00:11:29,880 --> 00:11:31,120
No lo hice.
116
00:11:32,810 --> 00:11:34,980
El divorcio es más que suficiente
en este momento.
117
00:11:39,760 --> 00:11:41,060
¿Cómo está él?
118
00:11:54,660 --> 00:11:55,820
Hola, amigo.
119
00:11:56,520 --> 00:11:57,400
Hola.
120
00:12:02,320 --> 00:12:03,760
¿Qué tienes ahí?
121
00:12:07,320 --> 00:12:08,880
Simplus 4.
122
00:12:10,470 --> 00:12:12,470
¿Eso es ciencia ficción
o es dispararles?
123
00:12:12,540 --> 00:12:14,140
- No lo recuerdo.
- Ambos.
124
00:12:14,380 --> 00:12:15,850
Son ambas cosas, sí, creo.
125
00:12:15,880 --> 00:12:17,840
Creo que Laura solía jugar
a algo de eso.
126
00:12:17,840 --> 00:12:17,850
Sí.
Creo que Laura solía jugar
a algo de eso.
127
00:12:17,850 --> 00:12:18,940
Sí.
128
00:12:21,440 --> 00:12:23,200
Las chicas te mandan
saludos, por cierto.
129
00:12:23,640 --> 00:12:24,740
De acuerdo.
130
00:12:26,840 --> 00:12:28,420
¿Cómo te sientes...
131
00:12:29,420 --> 00:12:30,720
sobre tu papá?
132
00:12:32,380 --> 00:12:33,760
Estoy bien.
133
00:12:36,730 --> 00:12:38,220
¿Quieres...?
134
00:12:39,150 --> 00:12:40,670
¿Quieres hablar de ello?
135
00:12:43,840 --> 00:12:44,920
No.
136
00:12:46,260 --> 00:12:47,500
Estoy bien.
137
00:12:49,560 --> 00:12:50,580
No.
138
00:12:51,640 --> 00:12:53,075
No puedo imaginar...
139
00:12:53,360 --> 00:12:55,300
por lo que debes
estar pasando.
140
00:12:56,100 --> 00:12:57,840
Primero tu mamá,
141
00:12:58,820 --> 00:13:00,260
y ahora tu papá.
142
00:13:01,900 --> 00:13:04,980
Ambos significaban mucho
para mí, ya sabes, eran como...
143
00:13:06,040 --> 00:13:07,340
de la familia.
144
00:13:09,800 --> 00:13:11,000
Tú también.
145
00:13:12,560 --> 00:13:13,980
Eres como de la familia.
146
00:13:16,260 --> 00:13:18,600
Y lo que sea que necesites,
estoy aquí. ¿De acuerdo?
147
00:13:21,280 --> 00:13:22,740
Danos un tiempo.
148
00:13:23,160 --> 00:13:24,600
Déjalo procesarlo.
149
00:13:25,220 --> 00:13:27,580
Pasaré en un par de días
a ver cómo estás.
150
00:13:29,320 --> 00:13:30,860
Te veré pronto.
151
00:13:32,580 --> 00:13:35,590
Isaac no se da cuenta de que eres
todo para él en este momento.
152
00:14:10,450 --> 00:14:13,140
Isaac, ¿puedes dejar de jugar
a eso por un momento?
153
00:14:15,760 --> 00:14:16,620
Sí.
154
00:14:24,190 --> 00:14:27,280
Siento mucho lo que
le pasó a tu padre.
155
00:14:29,710 --> 00:14:32,560
Debe ser muy difícil
a tu edad perder a tus padres.
156
00:14:34,820 --> 00:14:36,640
Él pidió ser enterrado aquí,
157
00:14:37,130 --> 00:14:38,580
junto a tu madre.
158
00:14:39,440 --> 00:14:41,550
Para que puedas tener
un lugar para visitar.
159
00:14:41,650 --> 00:14:43,520
y voy a hacer lo que pidió.
160
00:14:46,310 --> 00:14:47,970
¿Qué le pasó?
161
00:14:50,900 --> 00:14:53,730
Había una máquina
que lo ayudaba a respirar,
162
00:14:53,840 --> 00:14:55,520
pero él estaba muerto.
163
00:14:56,340 --> 00:14:59,240
Los médicos dijeron
que había que desconectarlo.
164
00:15:00,220 --> 00:15:01,220
¿Por qué?
165
00:15:01,380 --> 00:15:02,740
Porque estaba muerto.
166
00:15:02,740 --> 00:15:04,020
¿Cómo sabes que lo estaba?
167
00:15:04,120 --> 00:15:06,180
- Porque me lo dijeron.
- ¿Cómo lo sabían?
168
00:15:06,300 --> 00:15:08,280
Porque lo vieron.
169
00:15:08,610 --> 00:15:10,600
Y vieron lo que le pasó.
170
00:15:11,820 --> 00:15:14,100
Desearía que siguiera
aquí, igual que tú.
171
00:15:14,170 --> 00:15:16,620
Ojalá le hubiera pasado
otra cosa, de verdad.
172
00:15:16,920 --> 00:15:19,260
Ambos lo deseamos.
Pero se fue.
173
00:15:21,830 --> 00:15:23,760
Voy a intentar hacerte el té.
174
00:18:38,220 --> 00:18:39,920
Isaac, ven adentro.
175
00:18:53,760 --> 00:18:54,802
¡Isaac!
176
00:18:54,802 --> 00:18:57,280
¡Isaac, entra ahora!
177
00:19:07,220 --> 00:19:08,640
Los Bomberos, por favor.
178
00:19:35,200 --> 00:19:37,420
Es un bosque profundo.
No podemos registrarlo todo.
179
00:19:37,540 --> 00:19:39,460
No hay ningún incendio
que podamos encontrar.
180
00:19:39,660 --> 00:19:41,600
Si vuelve a ocurrir.
Háganoslo saber.
181
00:20:02,900 --> 00:20:04,740
Vamos, vamos, vamos vamos.
182
00:20:08,020 --> 00:20:09,260
De acuerdo.
183
00:20:09,380 --> 00:20:11,640
Ve tú. Tú ve a la izquierda.
Yo iré a la derecha.
184
00:20:15,540 --> 00:20:16,840
¿Qué pasa?
185
00:20:17,400 --> 00:20:19,020
Está suplicando.
186
00:20:20,640 --> 00:20:22,920
¡Fuego amigo! ¡Fuego amigo!
187
00:20:27,550 --> 00:20:29,660
¿Vas a caer, amigo?
188
00:20:33,760 --> 00:20:35,200
¡Lo tengo!
189
00:20:37,800 --> 00:20:38,840
De nuevo...
190
00:22:41,320 --> 00:22:42,200
Laura.
191
00:23:09,540 --> 00:23:13,140
...hacia Dios la luz,
para siempre.
192
00:23:14,780 --> 00:23:16,680
Su sufrimiento terminó.
193
00:23:17,060 --> 00:23:19,660
Con paz esté aquí.
194
00:23:20,620 --> 00:23:22,310
Para que lo visitemos...
195
00:23:23,960 --> 00:23:25,940
...lo mantenemos cerca.
196
00:23:27,000 --> 00:23:28,440
Él volverá...
197
00:23:30,080 --> 00:23:31,800
para estar contigo.
198
00:23:32,250 --> 00:23:34,200
Su nuevo cuerpo se formó...
199
00:23:35,870 --> 00:23:37,160
en la Tierra...
200
00:23:37,980 --> 00:23:38,980
de nuevo.
201
00:24:33,380 --> 00:24:37,100
# Sí, este poder te llama #
202
00:24:40,040 --> 00:24:42,630
# Y tú para mí #
203
00:24:44,630 --> 00:24:49,080
# Perdida con lo que estoy
tratando de hacer #
204
00:24:50,720 --> 00:24:52,780
# ¿Puedes verme? #
205
00:24:54,820 --> 00:24:58,840
# Esta casa está lista para ti. #
206
00:24:59,610 --> 00:25:02,860
# Y tú para mí #
207
00:26:06,370 --> 00:26:07,850
# Somos fuertes #
208
00:26:18,970 --> 00:26:20,210
¡Laura!
209
00:26:26,620 --> 00:26:27,700
¡Laura!
210
00:26:58,870 --> 00:26:59,840
Bella.
211
00:27:16,090 --> 00:27:17,000
Isaac.
212
00:27:18,990 --> 00:27:20,060
Isaac, vuelve.
213
00:27:21,340 --> 00:27:22,360
¡Bella!
214
00:27:25,600 --> 00:27:26,580
¡Bella!
215
00:27:26,760 --> 00:27:29,300
¡Bella!
¡Bella, vuelve!
216
00:27:29,760 --> 00:27:31,600
¡Bella!
217
00:27:32,360 --> 00:27:33,780
¡Bella!
218
00:28:11,220 --> 00:28:12,080
¡Bella!
219
00:28:14,330 --> 00:28:15,260
Bella, Bella.
220
00:28:15,840 --> 00:28:17,380
Bella, Bella.
221
00:28:17,810 --> 00:28:19,810
¿Qué era?
¿Qué era, Bella?
222
00:28:22,360 --> 00:28:23,460
¿Es de ella?
223
00:28:32,860 --> 00:28:33,780
De acuerdo.
224
00:28:33,980 --> 00:28:36,040
Estoy al final del pasillo
si me necesitas.
225
00:28:36,200 --> 00:28:38,560
Conseguiré a alguien
que lo repare a primera hora.
226
00:28:38,920 --> 00:28:40,060
Buenas noches.
227
00:29:01,480 --> 00:29:04,000
Estoy un poco asustado.
228
00:29:05,000 --> 00:29:06,260
De acuerdo.
229
00:29:08,720 --> 00:29:10,780
¿Quieres venir y dormir aquí?
230
00:29:15,970 --> 00:29:17,530
Bueno.
231
00:30:07,020 --> 00:30:08,720
Apaga tu luz cuando estés listo.
232
00:32:24,330 --> 00:32:27,720
Isaac.
233
00:33:00,780 --> 00:33:02,087
No sé qué fue.
234
00:33:02,480 --> 00:33:04,620
Realmente no podría decirlo.
235
00:33:04,720 --> 00:33:07,450
Podría haber sido
un animal asustado por el fuego.
236
00:33:07,550 --> 00:33:08,820
Tal vez.
237
00:33:11,240 --> 00:33:12,900
Estaba tan asustada.
238
00:33:13,000 --> 00:33:15,060
Sólo desearía que James
hubiera estado aquí.
239
00:33:15,500 --> 00:33:17,260
La casa es demasiado.
240
00:33:19,420 --> 00:33:21,360
¿Por qué no vienes
a estar conmigo?
241
00:33:21,940 --> 00:33:22,860
No.
242
00:33:23,150 --> 00:33:25,330
A las chicas les encantaría
ver a Isaac.
243
00:33:25,560 --> 00:33:26,440
No.
244
00:33:27,470 --> 00:33:29,300
Bueno, ¿qué tal
si me quedo a cenar?
245
00:33:29,600 --> 00:33:31,360
- Puedo cocinar.
- Gracias.
246
00:33:52,020 --> 00:33:53,140
Oye.
247
00:33:54,340 --> 00:33:55,520
Hola.
248
00:33:56,110 --> 00:33:57,640
Solo buscaba algo.
249
00:33:57,720 --> 00:33:58,760
Claro.
250
00:34:31,740 --> 00:34:33,380
Laura me contó lo que pasó.
251
00:34:34,200 --> 00:34:35,900
Sí, mordió a Bella.
252
00:34:36,180 --> 00:34:37,620
¿Qué crees que fue?
253
00:34:38,330 --> 00:34:39,500
No lo sé.
254
00:34:39,850 --> 00:34:41,340
¿Qué aspecto tenía?
255
00:34:41,900 --> 00:34:43,000
Flaco.
256
00:34:43,820 --> 00:34:45,040
Oscuro.
257
00:34:46,100 --> 00:34:47,370
De acuerdo.
258
00:34:57,420 --> 00:34:59,560
Isaac, come un poco
de tu comida.
259
00:35:01,210 --> 00:35:02,540
No tengo hambre.
260
00:35:03,080 --> 00:35:04,680
Te vas a enfermar.
261
00:35:06,840 --> 00:35:07,980
No la quiero.
262
00:35:08,300 --> 00:35:10,440
¿Seguro?
Es muy sabrosa.
263
00:35:13,000 --> 00:35:14,500
No tengo ganas.
264
00:36:42,870 --> 00:36:43,940
I...
265
00:36:45,770 --> 00:36:46,800
I...
266
00:36:47,150 --> 00:36:48,040
I...
267
00:36:48,700 --> 00:36:49,700
I...
268
00:36:50,240 --> 00:36:52,120
Isa...
269
00:36:52,710 --> 00:36:54,140
Isaac.
270
00:36:54,360 --> 00:36:55,940
Isaac.
271
00:36:57,190 --> 00:36:58,420
Isaac.
272
00:36:58,750 --> 00:36:59,920
Isaac.
273
00:37:00,300 --> 00:37:01,470
Isaac.
274
00:37:01,580 --> 00:37:03,160
Isaac, Isaac.
275
00:37:08,740 --> 00:37:09,920
Isaac.
276
00:37:11,060 --> 00:37:12,000
¿Papá?
277
00:37:15,520 --> 00:37:16,880
¿Dónde estuviste?
278
00:37:17,460 --> 00:37:18,440
Ven.
279
00:37:18,940 --> 00:37:20,740
Ven al bosque.
280
00:37:24,140 --> 00:37:25,400
No te vayas.
281
00:38:06,260 --> 00:38:07,400
Isaac.
282
00:38:07,950 --> 00:38:09,360
¿Qué estás mirando?
283
00:38:12,090 --> 00:38:13,080
Nada.
284
00:39:48,600 --> 00:39:50,020
Hola. ¿Estás bien?
285
00:39:50,620 --> 00:39:52,680
Solo necesitaba
hablar con alguien.
286
00:39:53,600 --> 00:39:54,460
Claro.
287
00:40:21,360 --> 00:40:23,360
Sabía que no era un sueño.
288
00:40:25,060 --> 00:40:26,340
Volviste.
289
00:40:51,940 --> 00:40:53,010
¡No! ¡Basta!
290
00:40:53,120 --> 00:40:54,640
¡Oh, mierda!
Me tengo que ir.
291
00:40:56,050 --> 00:40:57,740
¡Bella! ¡Espera, no!
292
00:40:57,850 --> 00:40:59,850
- ¡Basta!
- ¡Suéltala!
293
00:41:03,960 --> 00:41:05,420
¡Suéltala!
294
00:41:06,170 --> 00:41:08,440
- ¡Basta!
-Isaac, ¿qué estás haciendo?
295
00:41:08,550 --> 00:41:09,580
¡Era papá!
296
00:41:09,690 --> 00:41:10,900
Volvió.
¡No está muerto!
297
00:41:10,940 --> 00:41:12,420
¡Bella, basta!
298
00:41:13,040 --> 00:41:15,140
¡Volvió, te lo aseguro!
¡Volvió!
299
00:41:15,550 --> 00:41:16,870
- ¡Papá!
- ¡No!
300
00:41:16,970 --> 00:41:19,320
¡Isaac! ¡Isaac, vuelve!
301
00:41:28,190 --> 00:41:29,440
¿Cómo te sientes?
302
00:41:32,810 --> 00:41:33,900
Hambriento.
303
00:41:34,500 --> 00:41:37,700
Bueno, esto no llevará mucho.
Y luego seguro que Laura puede prepararte algo.
304
00:41:38,820 --> 00:41:40,120
Ella no sabe cocinar.
305
00:41:41,460 --> 00:41:43,360
Cualquiera puede
hacer un sándwich.
306
00:41:43,600 --> 00:41:44,940
Incluso Laura.
307
00:41:45,340 --> 00:41:46,340
Lo dudo.
308
00:41:49,380 --> 00:41:51,180
Laura dijo que viste
tu padre otra vez.
309
00:41:51,180 --> 00:41:52,560
No estoy loco.
310
00:41:52,600 --> 00:41:53,960
Nunca dije
que lo estuvieras.
311
00:41:54,060 --> 00:41:55,460
Solo quiero saber
lo que viste.
312
00:41:55,560 --> 00:41:57,680
¿Por qué? ¿Para que puedas
probar que lo estoy?
313
00:41:58,100 --> 00:42:00,320
Nadie piensa
que estás loco, Isaac.
314
00:42:00,940 --> 00:42:02,740
Y menos yo.
Te creo.
315
00:42:03,050 --> 00:42:04,640
Si no, ¿por qué lo dirías?
316
00:42:09,880 --> 00:42:11,420
Él vino a mi habitación.
317
00:42:12,600 --> 00:42:13,940
Me habló.
318
00:42:16,130 --> 00:42:18,020
Dijo que estaba
en el bosque.
319
00:42:18,220 --> 00:42:20,940
Luego lo vi de nuevo,
claro como el día en el jardín...
320
00:42:22,210 --> 00:42:23,760
escondido en los árboles.
321
00:42:23,970 --> 00:42:25,000
¿Qué dijo?
322
00:42:28,420 --> 00:42:30,280
Que yo era especial.
323
00:42:31,530 --> 00:42:33,460
Que nadie debe saber
que está aquí.
324
00:42:35,770 --> 00:42:37,000
¿Algo más?
325
00:42:37,580 --> 00:42:39,380
Que esto fue un accidente.
326
00:42:41,400 --> 00:42:43,040
No quería estar aquí.
327
00:42:44,370 --> 00:42:45,990
¿Qué crees que
significa eso?
328
00:42:46,090 --> 00:42:47,960
- No te preocupes.
- James tuvo un accidente de auto.
329
00:42:48,060 --> 00:42:49,600
Eso no es lo que quiso decir.
330
00:42:50,270 --> 00:42:51,980
¿Qué crees que quiso decir?
331
00:42:55,900 --> 00:42:57,060
No lo sé.
332
00:42:57,480 --> 00:42:58,353
Pero...
333
00:42:58,780 --> 00:43:00,350
se ve diferente.
334
00:43:02,660 --> 00:43:03,820
¿Qué quieres decir?
335
00:43:06,860 --> 00:43:08,340
Su cuerpo es diferente.
336
00:43:09,430 --> 00:43:11,820
Entiendo que eres
todo un artista.
337
00:43:12,840 --> 00:43:14,600
¿Crees que podrías
dibujarlo para mí?
338
00:43:58,640 --> 00:44:00,180
¿Y dónde está ahora?
339
00:44:01,200 --> 00:44:02,620
En el bosque.
340
00:44:03,310 --> 00:44:04,620
Esperándome.
341
00:44:07,660 --> 00:44:08,780
¿Qué opinas?
342
00:44:09,420 --> 00:44:11,760
¿Alguna vez hizo algo así
después de la muerte de su madre?
343
00:44:12,320 --> 00:44:13,940
James nunca dijo nada.
344
00:44:14,040 --> 00:44:16,980
Entonces esta debe ser
su forma de procesar el duelo.
345
00:44:17,080 --> 00:44:18,250
Es una puta locura.
346
00:44:18,360 --> 00:44:20,320
Es un chico imaginativo.
347
00:44:20,430 --> 00:44:21,980
¿Podemos enviarlo
a alguna parte?
348
00:44:22,080 --> 00:44:24,540
Idealmente, nuestro objetivo
sería no enviarlo a ninguna parte.
349
00:44:24,640 --> 00:44:26,980
Necesita amor, no un
pabellón psiquiátrico.
350
00:44:32,700 --> 00:44:34,510
Laura,
es un chico bien educado
351
00:44:34,610 --> 00:44:36,100
sin historia
de enfermedad mental
352
00:44:36,200 --> 00:44:38,160
que de repente
perdió a su padre.
353
00:44:38,960 --> 00:44:40,940
Todo esto es muy
reciente para él.
354
00:44:41,590 --> 00:44:44,720
Mi consejo sería que no
le cerraras las puertas en esto.
355
00:44:45,210 --> 00:44:47,660
Es mejor que lo diga
todo abiertamente
356
00:44:47,770 --> 00:44:50,040
para que podamos atender
sus necesidades.
357
00:45:36,500 --> 00:45:39,140
Si quieres ir a mirar
mañana, podemos ir.
358
00:45:39,980 --> 00:45:41,740
Ver lo que podemos encontrar.
359
00:46:56,220 --> 00:46:57,240
¡Isaac!
360
00:46:58,200 --> 00:46:59,640
¡Isaac, detente!
361
00:47:02,180 --> 00:47:04,660
¡Isaac, detente!
¡Regresa!
362
00:47:04,800 --> 00:47:06,280
¡Isaac, detente!
363
00:47:15,100 --> 00:47:16,880
¡Isaac, sal de allí!
364
00:47:16,960 --> 00:47:18,240
No sabes lo que es.
365
00:47:22,000 --> 00:47:22,900
¡Isaac!
366
00:47:23,100 --> 00:47:24,420
¡Aléjate de eso!
367
00:47:24,580 --> 00:47:27,120
¡Apártate! ¡Deténte!
No sabes lo que hay ahí.
368
00:47:27,720 --> 00:47:28,540
Isaac.
369
00:47:29,280 --> 00:47:30,660
Él construyó esto, ¡mira!
370
00:47:31,520 --> 00:47:32,880
Él construyó esto para mí.
371
00:47:32,960 --> 00:47:34,380
¿No lo ves?
372
00:47:34,480 --> 00:47:35,680
Te lo dije.
373
00:47:36,660 --> 00:47:38,340
-Isaac.
- Él está aquí.
374
00:47:38,660 --> 00:47:40,660
- Isaac, ven aquí ahora.
- ¡Suéltame!
375
00:47:40,770 --> 00:47:42,350
- Ven aquí. Nos vamos.
- ¡Suéltame!
376
00:47:42,460 --> 00:47:43,720
¡Suéltame!
377
00:47:55,100 --> 00:47:56,260
Papá.
378
00:47:58,990 --> 00:48:01,440
¡Suéltame!
¡Suéltame!
379
00:48:01,550 --> 00:48:03,020
¡Suéltame!
380
00:48:09,040 --> 00:48:10,580
Vamos. ¡Nos vamos!
381
00:48:10,660 --> 00:48:12,160
¡Suéltame!
382
00:48:12,450 --> 00:48:14,200
¡Vamos, nos vamos!
383
00:48:21,800 --> 00:48:22,540
Hola.
384
00:48:22,600 --> 00:48:23,680
¿Puedes venir?
385
00:48:23,740 --> 00:48:25,000
Claro. ¿Por qué?
386
00:48:25,120 --> 00:48:27,080
Isaac se volvió loco
en el bosque.
387
00:48:27,420 --> 00:48:29,340
¿Qué quieres decir con "loco"?
388
00:48:31,440 --> 00:48:32,480
¿Laura?
389
00:48:32,780 --> 00:48:34,480
No lo sé,
simplemente lo hizo.
390
00:48:34,580 --> 00:48:36,300
Necesito que
me traigas algo.
391
00:48:36,410 --> 00:48:37,480
¿Qué necesitas?
392
00:48:37,580 --> 00:48:38,640
Te enviaré el enlace.
393
00:48:38,680 --> 00:48:40,680
¿Puedes conseguirlo
y venir aquí, por favor?
394
00:48:40,860 --> 00:48:42,000
Está bien.
395
00:48:42,340 --> 00:48:43,620
Te lo enviaré ahora.
396
00:48:44,360 --> 00:48:46,210
- Adiós.
- Laura. Hiciste...
397
00:49:01,860 --> 00:49:02,860
¿Laura?
398
00:49:04,740 --> 00:49:06,180
Laura.
399
00:49:07,510 --> 00:49:08,780
¡Laura!
400
00:49:18,640 --> 00:49:19,680
Laura.
401
00:49:21,080 --> 00:49:22,180
Laura.
402
00:49:39,080 --> 00:49:40,100
¿Qué es?
403
00:49:40,200 --> 00:49:41,320
No lo sé.
404
00:49:41,720 --> 00:49:43,650
Algunas cosas
de hierbas que encontré.
405
00:49:51,500 --> 00:49:53,000
Todo un lío, ¿eh?
406
00:49:55,420 --> 00:49:56,420
Lo siento.
407
00:49:56,520 --> 00:49:58,240
Lo entiendo. Solo...
408
00:49:59,350 --> 00:50:00,700
Solo ten cuidado.
409
00:50:02,500 --> 00:50:04,160
Suenas como mi terapeuta.
410
00:50:04,530 --> 00:50:05,760
¿Es eso un cumplido?
411
00:50:07,020 --> 00:50:09,000
Me impidieron
volver a rehabilitación.
412
00:50:09,520 --> 00:50:10,600
Me enteré.
413
00:50:13,040 --> 00:50:14,320
Los amigos hablan.
414
00:50:17,680 --> 00:50:18,920
¿Qué dijo él?
415
00:50:19,940 --> 00:50:21,590
No se parecían
en nada a Suzanne.
416
00:50:21,620 --> 00:50:24,480
- La vida a la sombra de esa mujer.
- Pero que él estaba loco por ti.
417
00:50:28,720 --> 00:50:30,450
Si tan solo su hijo
también lo estuviera.
418
00:50:30,560 --> 00:50:31,700
Ya llegará.
419
00:50:31,920 --> 00:50:33,340
- No puedo hacerlo.
- Puedes.
420
00:50:33,520 --> 00:50:35,020
No somos buenos
el uno para el otro.
421
00:50:35,080 --> 00:50:36,440
Mira,
no tendrías que trabajar
422
00:50:36,520 --> 00:50:38,920
o preocuparte por las facturas
o cualquiera de esas mierdas. solo...
423
00:50:39,360 --> 00:50:40,700
Sólo llévalo a la madurez.
424
00:50:40,740 --> 00:50:43,060
Esto es lo que me hizo
un chico de su tamaño.
425
00:50:43,430 --> 00:50:44,740
Sólo va a hacerse más grande.
426
00:50:44,850 --> 00:50:46,440
Y me quedo sola
en esta casa con él.
427
00:50:46,470 --> 00:50:47,900
- Estaré cerca.
- ¿En serio?
428
00:50:48,640 --> 00:50:50,780
Tienes dos hijas
propias y un divorcio.
429
00:50:54,160 --> 00:50:56,540
Es un desastre
a punto de suceder.
430
00:51:10,700 --> 00:51:12,150
Entonces me lo llevaré.
431
00:51:16,160 --> 00:51:17,700
Ya crié dos.
432
00:51:19,880 --> 00:51:21,020
Lo criaré...
433
00:51:21,540 --> 00:51:22,800
por James.
434
00:51:27,200 --> 00:51:28,720
No digas eso.
435
00:51:30,560 --> 00:51:31,460
Mira,
436
00:51:31,620 --> 00:51:33,720
nada de esto es tu culpa.
437
00:51:49,050 --> 00:51:50,900
¿Por qué terminó
tu matrimonio?
438
00:51:54,400 --> 00:51:56,020
Porque tuve una aventura.
439
00:52:06,550 --> 00:52:08,200
Puedes estar casado...
440
00:52:08,332 --> 00:52:09,790
y todavía sentirte solo.
441
00:52:12,000 --> 00:52:13,560
Solo quiero ser honesto
contigo.
442
00:52:13,660 --> 00:52:15,260
Creo que me voy a acostar.
443
00:52:16,590 --> 00:52:17,590
Yo limpiaré.
444
00:52:17,620 --> 00:52:18,780
No, no te preocupes por eso.
445
00:52:18,900 --> 00:52:20,040
Está bien.
446
00:52:20,490 --> 00:52:21,780
Gracias por esto.
447
00:52:22,960 --> 00:52:24,580
No lo uses por mucho tiempo.
448
00:52:25,720 --> 00:52:26,800
Buenas noches.
449
00:52:27,800 --> 00:52:28,900
Buenas noches.
450
00:53:52,240 --> 00:53:53,420
¿Bella?
451
00:53:53,980 --> 00:53:55,300
¡Bella!
452
00:53:56,760 --> 00:53:58,020
Carajo.
453
00:55:28,890 --> 00:55:29,990
Ya hay bastante luz.
454
00:55:30,100 --> 00:55:31,360
Iré a buscarla.
455
00:55:31,580 --> 00:55:33,310
Ella nunca había
hecho esto antes.
456
00:55:33,410 --> 00:55:35,450
No te preocupes.
Le dará hambre.
457
00:55:35,550 --> 00:55:36,840
Volverá pronto.
458
00:55:37,000 --> 00:55:38,080
Bien.
459
00:55:40,880 --> 00:55:42,360
¡Bella!
460
00:55:45,380 --> 00:55:46,760
Vamos, niña.
461
00:55:47,460 --> 00:55:48,440
Bella.
462
00:55:49,900 --> 00:55:51,360
Vamos, niña.
463
00:55:52,280 --> 00:55:53,520
¡Bella!
464
00:55:56,380 --> 00:55:57,620
Vamos, niña.
465
00:56:14,180 --> 00:56:15,240
¡Laura!
466
00:56:16,320 --> 00:56:18,900
Laura, Laura.
¡Ven rápido, Laura!
467
00:56:19,240 --> 00:56:20,460
Dios mío, Bella.
468
00:56:20,560 --> 00:56:21,800
¡Laura!
469
00:56:21,940 --> 00:56:22,860
¿Bella?
470
00:56:23,340 --> 00:56:24,380
¡Bella!
471
00:56:25,140 --> 00:56:26,500
¡¿Bella?!
472
00:56:27,300 --> 00:56:28,300
¡Bella!
473
00:56:28,720 --> 00:56:29,980
¡Dios mío, Bella!
474
00:56:30,100 --> 00:56:31,880
Dios mío, Bella.
475
00:56:32,470 --> 00:56:33,900
Bella, Bella.
476
00:56:34,080 --> 00:56:35,360
Bella.
477
00:56:38,300 --> 00:56:39,220
Bella.
478
00:56:39,480 --> 00:56:40,600
Está bien, está bien.
479
00:56:40,700 --> 00:56:42,440
Está bien, está bien.
480
00:57:06,710 --> 00:57:09,800
No había visto laceraciones
así antes.
481
00:57:10,370 --> 00:57:12,920
No estoy segura de que fuera
otro animal el que hizo esto.
482
00:57:13,030 --> 00:57:14,640
Bueno,
¿qué crees que fue?
483
00:57:14,800 --> 00:57:15,900
No lo sé.
484
00:57:16,120 --> 00:57:17,320
Un cuchillo.
485
00:57:17,960 --> 00:57:19,120
Tal vez.
486
00:57:19,410 --> 00:57:22,020
¿Hay alguien que se les ocurra
que podría haber hecho esto?
487
00:57:22,120 --> 00:57:23,740
No hay nadie más por aquí,
488
00:57:25,870 --> 00:57:26,846
Lo lamento.
489
00:57:27,140 --> 00:57:28,860
No quiero alarmarlos.
490
00:58:03,800 --> 00:58:04,940
Ay Dios mío.
491
00:58:07,500 --> 00:58:08,670
Oh, Dios.
492
01:00:45,240 --> 01:00:46,300
Bella.
493
01:00:52,870 --> 01:00:53,900
Bella.
494
01:00:56,250 --> 01:00:57,420
¡Bella!
495
01:01:15,820 --> 01:01:17,000
¡Papá!
496
01:01:17,100 --> 01:01:18,720
Estoy aquí.
Ahora, por favor.
497
01:01:18,820 --> 01:01:20,300
Necesitas dejar
que sepan que estás aquí.
498
01:01:20,380 --> 01:01:21,640
Cállate, Isaac.
499
01:01:22,030 --> 01:01:23,020
¿Por qué?
500
01:01:23,200 --> 01:01:24,560
Ella está mirando.
501
01:01:24,960 --> 01:01:26,300
¿Qué quieres decir?
502
01:01:29,390 --> 01:01:30,720
No confíes en ella.
503
01:01:31,490 --> 01:01:32,980
No confíes en Robert.
504
01:01:34,080 --> 01:01:35,640
Te mentirán.
505
01:01:36,670 --> 01:01:38,880
No te están diciendo
la verdad.
506
01:01:40,740 --> 01:01:42,720
Te construí tu casa.
507
01:01:43,680 --> 01:01:44,780
Entra.
508
01:01:45,980 --> 01:01:47,540
No tengas miedo.
509
01:01:48,000 --> 01:01:49,860
Por favor, te amo.
510
01:01:49,960 --> 01:01:51,370
Por favor vuelve.
511
01:01:51,480 --> 01:01:53,240
Necesitas dejar
que sepan que estás aquí.
512
01:01:53,520 --> 01:01:54,940
Necesitan ver.
513
01:02:00,160 --> 01:02:02,340
Ellos nunca aceptarán
lo que soy.
514
01:02:02,520 --> 01:02:04,280
Haciéndote más especial.
515
01:02:04,390 --> 01:02:05,730
Puedo ver esto.
516
01:02:05,840 --> 01:02:07,115
Yo los obligaré.
517
01:02:07,160 --> 01:02:08,840
Haré que te acepten.
518
01:02:09,040 --> 01:02:10,360
Si no lo hacen,
519
01:02:10,460 --> 01:02:12,520
Haré que se vayan.
No me importan.
520
01:02:12,880 --> 01:02:14,520
Solo me importas tú.
521
01:02:19,840 --> 01:02:21,130
¿Laura?
522
01:02:21,230 --> 01:02:22,890
Creo que hay algo
en su habitación.
523
01:02:22,990 --> 01:02:24,240
- ¿Qué?
-Isaac.
524
01:02:30,700 --> 01:02:32,640
Aquí. Él está aquí.
525
01:02:32,720 --> 01:02:34,450
Él está aquí. Mira.
Papá está aquí.
526
01:02:35,560 --> 01:02:36,980
Él estuvo aquí.
527
01:02:37,160 --> 01:02:39,380
Él estaba hablando conmigo.
Bella está con él.
528
01:02:39,680 --> 01:02:40,940
Ella también estaba allí.
529
01:02:41,040 --> 01:02:42,700
No hay nada allí Isaac.
530
01:02:45,260 --> 01:02:46,078
¡Oye!
531
01:02:46,540 --> 01:02:47,740
Cálmate, Isaac.
532
01:02:47,940 --> 01:02:50,190
- Oye, cálmate.
- No, lo vi.
533
01:03:03,900 --> 01:03:07,320
Dice que vio a Bella y a su padre
en el respiradero pidiendo ayuda.
534
01:03:07,360 --> 01:03:09,490
Él piensa que si te vas,
él volverá.
535
01:03:09,590 --> 01:03:12,390
Vi una cara. Me está
volviendo jodidamente loca.
536
01:03:12,490 --> 01:03:14,150
Esto es realmente
inapropiado Laura.
537
01:03:14,150 --> 01:03:14,160
¿Cómo si no voy a saber
lo que está haciendo?
Esto es realmente
inapropiado Laura.
538
01:03:14,160 --> 01:03:16,070
¿Cómo si no voy a saber
lo que está haciendo?
539
01:03:16,110 --> 01:03:18,320
Obviamente son ambos
luchando con la situación.
540
01:03:18,430 --> 01:03:19,480
Luchando.
541
01:03:19,700 --> 01:03:21,300
Mi perra fue asesinada
a puñaladas
542
01:03:21,300 --> 01:03:22,740
y él dice que está
en el respiradero.
543
01:03:22,760 --> 01:03:25,300
Y pediré una visita
de un psiquiatra infantil.
544
01:03:25,990 --> 01:03:28,510
Falta un cuchillo.
La mataron con un cuchillo.
545
01:03:28,610 --> 01:03:30,160
O un animal.
No lo sabemos.
546
01:03:30,270 --> 01:03:32,580
Entonces ¿dónde está?
¡Se fue!
547
01:03:32,680 --> 01:03:34,170
La tumba de James fue destruida.
548
01:03:34,180 --> 01:03:35,900
Todas las putas
plantas han muerto.
549
01:03:35,900 --> 01:03:37,420
Hay algo mal.
Sé que lo hay.
550
01:03:37,450 --> 01:03:38,530
-Laura.
- Hay algo mal.
551
01:03:38,550 --> 01:03:39,870
Obviamente estuviste bebiendo.
552
01:03:39,880 --> 01:03:41,900
¡Sólo necesito una puta
respuesta directa!
553
01:03:42,120 --> 01:03:44,800
Tienes que ir más despacio
y tomarte un momento.
554
01:03:44,800 --> 01:03:47,120
-Laura, ten cuidado.
- ¡Sé lo que vi!
555
01:03:47,180 --> 01:03:50,500
¡No puedo estar aquí
en esta puta casa!
556
01:03:50,560 --> 01:03:53,740
¡No puedo lidiar
con esta puta casa!
557
01:03:54,120 --> 01:03:55,700
¡Mierda!
558
01:03:57,560 --> 01:03:58,550
¿Qué le pasa?
559
01:03:58,570 --> 01:04:00,040
Está bien, Isaac.
560
01:04:01,500 --> 01:04:02,780
Vamos, Isaac.
561
01:04:03,260 --> 01:04:05,080
Vamos a llevarte
a tu dormitorio.
562
01:04:05,510 --> 01:04:06,440
Laura.
563
01:04:07,840 --> 01:04:10,410
Las cosas están muy difíciles
en este momento, ¿no?
564
01:04:10,510 --> 01:04:13,170
Ven, vamos
a buscar a tu osito.
565
01:04:13,720 --> 01:04:14,580
Oye.
566
01:04:15,260 --> 01:04:16,180
¡Oye!
567
01:04:26,920 --> 01:04:28,360
¡Carajo!
568
01:04:31,240 --> 01:04:32,580
¡Vete a la mierda!
569
01:04:32,720 --> 01:04:34,140
¡Carajo!
570
01:04:35,140 --> 01:04:36,460
¡Mierda!
571
01:04:39,460 --> 01:04:40,300
Oye.
572
01:04:41,260 --> 01:04:42,360
Ven aquí.
573
01:04:49,020 --> 01:04:50,800
Está bien. Está bien.
574
01:05:01,460 --> 01:05:02,520
Espera.
575
01:05:03,010 --> 01:05:04,400
Vamos. Por favor, solo...
576
01:05:04,740 --> 01:05:06,190
Intenta calmarte.
577
01:05:06,860 --> 01:05:08,720
Cálmate. Por favor.
578
01:05:09,160 --> 01:05:10,380
Vas a estar bien.
579
01:05:11,600 --> 01:05:12,600
Oye,
580
01:05:13,600 --> 01:05:14,900
todo estará bien, solo...
581
01:05:15,660 --> 01:05:16,800
aguanta.
582
01:05:37,010 --> 01:05:38,440
¡Papá!
583
01:05:44,800 --> 01:05:46,560
Me están mintiendo.
584
01:05:47,540 --> 01:05:49,240
¡Son mentirosos!
585
01:05:54,080 --> 01:05:55,860
Todos me mienten.
586
01:06:01,520 --> 01:06:03,260
Tráeme a Robert, Isaac.
587
01:06:04,110 --> 01:06:05,780
Los traeré aquí.
588
01:06:06,280 --> 01:06:08,940
¡Te los traeré para
que puedas mostrarles!
589
01:06:10,680 --> 01:06:11,660
Lo haré,
590
01:06:12,180 --> 01:06:13,840
pero debes entrar.
591
01:06:20,230 --> 01:06:21,640
Entra, Isaac.
592
01:06:22,120 --> 01:06:23,820
Construí esta casa para ti.
593
01:06:25,540 --> 01:06:27,060
Sé que me amas.
594
01:06:29,520 --> 01:06:31,220
Quiero que veas la verdad.
595
01:06:31,780 --> 01:06:33,660
Solo tú lo entenderás.
596
01:06:56,120 --> 01:06:57,220
Buenos días.
597
01:06:57,860 --> 01:06:59,020
Buenos días.
598
01:06:59,990 --> 01:07:01,520
Hay café si quieres un poco.
599
01:07:03,020 --> 01:07:04,860
No creo que quiera.
600
01:07:05,210 --> 01:07:07,390
Sugirió que diéramos un paseo
más tarde por el bosque.
601
01:07:08,580 --> 01:07:10,280
Pensé que sería
una buena idea.
602
01:07:10,690 --> 01:07:11,600
Gracias.
603
01:07:13,160 --> 01:07:14,560
Ya terminé de comer.
604
01:07:26,880 --> 01:07:28,280
¿Qué pasó?
605
01:07:31,080 --> 01:07:32,620
¿No lo recuerdas?
606
01:07:33,860 --> 01:07:35,340
Mary estuvo aquí.
607
01:07:36,060 --> 01:07:37,060
No...
608
01:07:39,320 --> 01:07:40,620
Ella se fue.
609
01:07:41,100 --> 01:07:43,280
Tú te fuiste a dormir.
Eso fue todo.
610
01:07:47,520 --> 01:07:48,900
Me voy a ir.
611
01:07:49,350 --> 01:07:50,700
- Laura.
- No puedo hacer esto.
612
01:07:50,800 --> 01:07:53,100
- Dale tiempo.
- Nunca quise tener hijos.
613
01:07:53,600 --> 01:07:55,000
Quería a James.
614
01:08:00,140 --> 01:08:01,500
¿Te lo llevarás?
615
01:08:10,740 --> 01:08:14,340
¿Y puedes decirle cuando salgas
a pasear con él más tarde?
616
01:08:15,860 --> 01:08:17,360
Dile que lo siento.
617
01:08:18,730 --> 01:08:20,140
Que lo intenté.
618
01:09:04,910 --> 01:09:05,920
Isaac.
619
01:09:06,360 --> 01:09:08,520
Deberíamos regresar.
Pronto va a oscurecer.
620
01:09:09,100 --> 01:09:10,060
Bueno.
621
01:09:10,220 --> 01:09:11,400
Es por aquí.
622
01:09:52,720 --> 01:09:55,640
Bien, bueno, esto es
un poco un desastre, ¿no?
623
01:09:56,200 --> 01:09:58,450
Sé dónde estoy.
No te preocupes.
624
01:09:58,550 --> 01:09:59,440
¿En serio?
625
01:09:59,920 --> 01:10:01,560
Debes tener una
brújula por cerebro.
626
01:10:01,590 --> 01:10:02,930
Solo puedo ver oscuridad.
627
01:10:03,040 --> 01:10:04,420
Quería mostrarte algo.
628
01:10:05,700 --> 01:10:07,400
Mira, realmente
necesitamos volver, Isaac.
629
01:10:12,150 --> 01:10:13,400
¿Qué es eso?
630
01:10:14,900 --> 01:10:16,180
Papá lo construyó.
631
01:10:34,400 --> 01:10:35,640
Esto es increíble.
632
01:10:37,560 --> 01:10:39,040
¿Cuándo construyó esto?
633
01:10:41,440 --> 01:10:42,740
No estoy seguro,
634
01:10:43,060 --> 01:10:44,200
pero es de él.
635
01:11:00,230 --> 01:11:01,620
¿Qué hay adentro?
636
01:11:03,310 --> 01:11:04,335
No lo sé.
637
01:11:04,780 --> 01:11:06,320
Nunca estuve adentro.
638
01:11:07,000 --> 01:11:08,700
Estoy demasiado asustado.
639
01:11:09,240 --> 01:11:10,562
Bueno, mira.
Vamos,
640
01:11:10,660 --> 01:11:12,500
entremos juntos.
Yo iré contigo.
641
01:11:12,560 --> 01:11:13,540
No. Ve tú.
642
01:11:13,940 --> 01:11:15,390
Tu papá construyó esto.
643
01:11:15,490 --> 01:11:17,940
Probablemente te haya
creado algo increíble adentro.
644
01:11:18,080 --> 01:11:19,600
¿Podemos esperar aquí?
645
01:11:22,700 --> 01:11:23,660
Seguro.
646
01:11:23,880 --> 01:11:25,320
Me sentaré un rato.
647
01:11:44,310 --> 01:11:47,220
Isaac, ¿qué te parecería venir
a vivir conmigo un tiempo?
648
01:11:48,860 --> 01:11:50,680
No quiero vivir contigo.
649
01:11:51,200 --> 01:11:52,960
Las chicas estarán allí.
650
01:11:53,870 --> 01:11:55,420
Puedes salir a divertirte.
651
01:11:56,120 --> 01:11:57,300
Ir a la playa.
652
01:11:57,770 --> 01:11:58,880
No quiero.
653
01:11:59,380 --> 01:12:00,680
Bueno, ¿qué quieres?
654
01:12:00,820 --> 01:12:02,220
Que lo veas.
655
01:12:05,260 --> 01:12:06,610
Isaac, tu padre está muerto.
656
01:12:06,620 --> 01:12:08,060
No lo está.
Está vivo.
657
01:12:08,160 --> 01:12:09,560
Sé que te cuesta aceptarlo.
658
01:12:09,680 --> 01:12:10,860
¡Te odio!
659
01:12:12,650 --> 01:12:13,820
¡Te odio!
660
01:12:13,880 --> 01:12:15,800
- ¿Qué hice?
- Quiero que te vayas y no vuelvas nunca.
661
01:12:15,860 --> 01:12:18,660
Isaac, estoy aquí para ti.
Tu padre querría que me quedara y ayudara.
662
01:12:18,700 --> 01:12:19,760
No sabes lo que quiere.
663
01:12:19,800 --> 01:12:21,060
Ninguno de ustedes lo sabe.
664
01:12:21,200 --> 01:12:23,070
Solo yo porque soy especial.
665
01:12:23,180 --> 01:12:24,420
Isaac, tu padre está muerto.
666
01:12:24,480 --> 01:12:25,660
- ¡Suéltame!
- Vamos.
667
01:12:25,770 --> 01:12:27,250
- ¡Basta!
- Ven, vámonos a casa.
668
01:12:27,350 --> 01:12:29,040
Isaac.
Ven, vámonos a casa.
669
01:12:29,140 --> 01:12:30,160
¡No!
670
01:12:31,600 --> 01:12:32,780
Isaac, espera.
671
01:12:34,840 --> 01:12:36,260
Hay algo ahí adentro.
672
01:12:57,870 --> 01:12:58,860
¡Isaac!
673
01:12:59,240 --> 01:13:00,500
¡Corre, Isaac!
674
01:13:01,540 --> 01:13:02,540
¡Isaac!
675
01:13:05,440 --> 01:13:06,320
¡Corre!
676
01:13:43,000 --> 01:13:44,800
- Disculpe. ¿Quién es usted?
- ¿Qué le pasó?
677
01:13:44,820 --> 01:13:46,270
¿Podemos llamar una
enfermera por favor?
678
01:13:46,300 --> 01:13:47,080
Es mi amigo.
679
01:13:47,100 --> 01:13:48,420
Lo siento, solo los
familiares.
680
01:13:48,420 --> 01:13:49,900
Fui yo quien llamó
a la ambulancia.
681
01:13:49,940 --> 01:13:51,560
Mi hijastro dijo que se cayó.
682
01:13:51,580 --> 01:13:53,220
- Lo seguí hasta aquí.
- Lo sé. Lo siento.
683
01:13:53,240 --> 01:13:54,460
¿Puede esperar afuera?
684
01:13:54,500 --> 01:13:56,480
- ¿Qué pasó?
- Por favor, salga ahora. Vamos.
685
01:14:30,400 --> 01:14:31,760
¿Qué pasó?
686
01:14:32,790 --> 01:14:34,560
Resbaló y se golpeó la cabeza.
687
01:14:34,660 --> 01:14:36,080
Creen que estaba corriendo,
688
01:14:36,360 --> 01:14:38,240
presa del pánico entre
las ramas en la oscuridad.
689
01:14:38,260 --> 01:14:40,190
- Estábamos jugando.
- Que se cayó y se golpeó la cabeza
690
01:14:40,210 --> 01:14:42,180
tan fuerte que se
rompió el cráneo.
691
01:14:42,360 --> 01:14:43,680
Fue un accidente.
692
01:14:43,760 --> 01:14:44,960
Creo que me estás mintiendo.
693
01:14:45,020 --> 01:14:46,240
- No lo estoy.
- Creo que sí.
694
01:14:46,300 --> 01:14:47,600
Tú eres la mentirosa.
695
01:14:47,700 --> 01:14:48,580
¿Por qué?
696
01:14:48,770 --> 01:14:50,180
Te vi besándolo.
697
01:14:54,620 --> 01:14:55,680
¿A Robert?
698
01:14:55,990 --> 01:14:57,240
Te vi hacerlo.
699
01:15:04,620 --> 01:15:05,660
Lo siento mucho.
700
01:15:07,410 --> 01:15:08,620
Sólo vete.
701
01:15:13,420 --> 01:15:16,060
Isaac, ¿destruiste
la tumba de tu padre?
702
01:15:18,960 --> 01:15:19,920
Sí.
703
01:15:20,500 --> 01:15:21,600
¿Por qué?
704
01:15:22,540 --> 01:15:23,980
Porque estaba enojado.
705
01:15:24,290 --> 01:15:25,640
¿Tomaste el cuchillo?
706
01:15:25,940 --> 01:15:28,380
- ¿Qué cuchillo?
- El que estaba en mi cajón.
707
01:15:30,020 --> 01:15:30,700
No.
708
01:15:30,900 --> 01:15:32,600
Dime, ¿mataste a Bella?
709
01:15:32,680 --> 01:15:34,820
- No.
- ¿Atacaste a Robert?
710
01:15:35,780 --> 01:15:36,680
No.
711
01:15:39,200 --> 01:15:40,600
Él estaba asustado.
712
01:15:42,450 --> 01:15:43,590
De papá.
713
01:15:49,970 --> 01:15:52,060
No puedo quedarme
más aquí, Isaac.
714
01:15:56,700 --> 01:15:57,740
Bien.
715
01:16:00,330 --> 01:16:01,520
Me iré...
716
01:16:02,160 --> 01:16:03,360
mañana.
717
01:16:04,850 --> 01:16:06,340
Y no volveré.
718
01:16:07,400 --> 01:16:09,060
Este lugar será tuyo.
719
01:16:09,920 --> 01:16:11,610
Pero ahora vendrán por ti.
720
01:16:11,720 --> 01:16:13,550
Te pondrán bajo cuidado.
721
01:16:14,620 --> 01:16:16,620
Eso es de lo que
intentaba protegerte.
722
01:16:17,620 --> 01:16:19,080
Pero necesitas ayuda.
723
01:16:20,690 --> 01:16:21,700
Lo siento.
724
01:20:12,850 --> 01:20:14,000
Isaac...
725
01:20:35,120 --> 01:20:36,400
¡Laura!
726
01:20:45,400 --> 01:20:46,620
¡Laura!
727
01:20:46,700 --> 01:20:48,300
¡Laura, ayuda! ¡Por favor!
728
01:21:45,340 --> 01:21:46,280
I...
729
01:21:46,640 --> 01:21:47,940
Isa...
730
01:21:48,260 --> 01:21:50,100
Isaac...
731
01:21:50,370 --> 01:21:52,520
Isaac...
732
01:21:53,460 --> 01:21:54,820
Isaac.
733
01:21:56,440 --> 01:21:58,360
Isaac.
734
01:21:59,340 --> 01:22:01,040
Isaac.
735
01:22:02,100 --> 01:22:04,040
Soy como tú.
736
01:22:04,960 --> 01:22:06,720
Ven conmigo, Isaac.
737
01:22:08,940 --> 01:22:11,000
Seremos una familia.
738
01:22:26,000 --> 01:22:27,380
Isaac...
739
01:22:33,410 --> 01:22:34,440
Laura.
740
01:22:36,800 --> 01:22:37,840
¿Laura?
741
01:22:39,920 --> 01:22:40,920
¡Laura!
742
01:22:43,020 --> 01:22:44,100
¡Laura!
743
01:22:46,220 --> 01:22:47,480
¡Laura!
744
01:22:49,080 --> 01:22:50,160
¡¡Laura!!
745
01:26:33,680 --> 01:26:34,740
¿Mamá?
746
01:26:35,380 --> 01:26:36,420
¿Sí?
747
01:26:37,380 --> 01:26:38,680
¿Puedo entrar?
748
01:26:39,720 --> 01:26:40,760
Claro.
749
01:26:42,590 --> 01:26:43,940
¿Todo está bien?
750
01:27:06,116 --> 01:27:26,840
DADDY'S HEAD (2024) - LA CABEZA DE PAPÁ
Sincronización y traducción: DanyMoony