1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.BZ
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.BZ
3
00:00:39,750 --> 00:00:42,416
I varje ballerinas hjärta
4
00:00:42,916 --> 00:00:44,916
slår en krigares blod.
5
00:00:53,291 --> 00:00:56,333
De förvandlar smärta till skönhet.
6
00:01:00,625 --> 00:01:03,458
Kaos till precision.
7
00:01:09,375 --> 00:01:11,958
Deras kroppar till konst.
8
00:01:15,458 --> 00:01:20,625
Svett, blod, uppoffring.
9
00:01:23,208 --> 00:01:25,916
Men inte alla uppnår sin dröm…
10
00:01:45,916 --> 00:01:47,957
Uppvisningen är om två dagar.
11
00:01:47,958 --> 00:01:49,999
Om Bones inte tar repen på allvar,
12
00:01:50,000 --> 00:01:51,499
borde jag få hennes roll.
13
00:01:51,500 --> 00:01:53,707
Hennes buss var sen. Hon kommer.
14
00:01:53,708 --> 00:01:56,541
Det är för att hon inte har råd
med en väckarklocka.
15
00:01:57,166 --> 00:01:58,958
Limousinen var sen, prinsessan.
16
00:02:01,708 --> 00:02:03,000
Ska vi dansa, eller?
17
00:02:06,083 --> 00:02:07,040
Okej.
18
00:02:07,041 --> 00:02:08,832
Fem, sex, sju, åtta.
19
00:02:08,833 --> 00:02:12,999
Och ett, två, tre, fyra,
fem, sex och fyra till.
20
00:02:13,000 --> 00:02:17,707
Åtta… Ett, två, tre, fyra,
fem, sex, sju, åtta.
21
00:02:17,708 --> 00:02:19,041
Två… Sluta!
22
00:02:19,583 --> 00:02:21,124
Tillbaka till soutenu.
23
00:02:21,125 --> 00:02:21,958
Snabbt.
24
00:02:22,208 --> 00:02:23,124
{\an8}Vad hände?
25
00:02:23,125 --> 00:02:24,040
{\an8}Kom igen, Grace…
26
00:02:24,041 --> 00:02:25,875
{\an8}Samma skit igen.
27
00:02:26,083 --> 00:02:28,166
Jorden till Grace.
28
00:02:28,750 --> 00:02:29,957
Snabbt. Kom igen.
29
00:02:29,958 --> 00:02:31,791
Fem, sex, sju, åtta. Och ett…
30
00:02:35,541 --> 00:02:39,665
Och ett, två, tre, fyra, fem, sex…
31
00:02:39,666 --> 00:02:41,999
Ni flyger till Budapest imorgon,
32
00:02:42,000 --> 00:02:43,790
så dansa för livet.
33
00:02:43,791 --> 00:02:45,125
Solo,
34
00:02:49,125 --> 00:02:50,500
Stopp!
35
00:02:51,708 --> 00:02:53,582
Prinsessan!
36
00:02:53,583 --> 00:02:55,415
Vänta på din tur.
37
00:02:55,416 --> 00:02:56,624
Okej, Chloe,
38
00:02:56,625 --> 00:02:59,707
du måste lita på din syster.
Hon ger dig tecknet.
39
00:02:59,708 --> 00:03:03,624
Sju, åtta. Och ett, två, tre, fyra, fem…
40
00:03:03,625 --> 00:03:05,207
Vackert, Chloe.
41
00:03:05,208 --> 00:03:07,165
Kom ihåg, teamwork.
42
00:03:07,166 --> 00:03:08,416
Alla, teamwork.
43
00:03:09,458 --> 00:03:14,832
Och ett, två, tre, fyra,
fem, sex, sju, åtta.
44
00:03:14,833 --> 00:03:16,458
Och ett…
45
00:03:24,666 --> 00:03:27,708
Tack. Paus, damer. Okej.
46
00:03:30,458 --> 00:03:32,458
Kan du inte räkna?
47
00:03:33,958 --> 00:03:35,499
Jag pratar med dig.
48
00:03:35,500 --> 00:03:37,750
Du sicklade foten, bitch.
49
00:03:38,125 --> 00:03:39,124
Bones!
50
00:03:39,125 --> 00:03:40,707
Solot är ditt om du vill det.
51
00:03:40,708 --> 00:03:42,457
- Jag slutar.
- Miss Thorna?
52
00:03:42,458 --> 00:03:43,415
{\an8}Såg du det?
53
00:03:43,416 --> 00:03:45,083
{\an8}På tiden att nån slog subban.
54
00:04:05,583 --> 00:04:07,083
Du borde inte slagit henne.
55
00:04:07,916 --> 00:04:09,291
Det var inte med flit.
56
00:04:10,625 --> 00:04:12,457
Hennes ansikte träffade min näve.
57
00:04:12,458 --> 00:04:16,333
Hennes mamma sponsrar dig
så du kan tävla, så…
58
00:04:16,791 --> 00:04:20,374
Du kanske borde vara tacksam
innan du krossar hennes näsa?
59
00:04:20,375 --> 00:04:22,624
Vad du måste inse
60
00:04:22,625 --> 00:04:25,624
är att uppvisningen i Budapest
kan förändra ditt liv.
61
00:04:25,625 --> 00:04:27,666
Balett är en sport för de rika.
62
00:04:28,250 --> 00:04:29,625
Jag säger det igen,
63
00:04:30,208 --> 00:04:31,333
jag passar inte in.
64
00:05:04,500 --> 00:05:06,540
UNGERN
65
00:05:06,541 --> 00:05:10,165
Mamma, du sover nog, men vi landade…
66
00:05:10,166 --> 00:05:11,625
…efter omdirigering.
67
00:05:12,458 --> 00:05:14,916
De har satt mig på en buss, så be för mig.
68
00:05:25,083 --> 00:05:26,833
Känner nån röklukt?
69
00:05:28,625 --> 00:05:30,207
Det har varit en mardröm.
70
00:05:30,208 --> 00:05:32,749
Flyget blev omdirigerat
och bagaget försvann.
71
00:05:32,750 --> 00:05:34,707
Nu är bussen trasig, så…
72
00:05:34,708 --> 00:05:38,624
Nej, jag försäkrar dig
att mina dansare kommer.
73
00:05:38,625 --> 00:05:40,666
Vi är på väg.
74
00:05:41,541 --> 00:05:44,374
Nej! Ändra inte programmet.
Det behövs inte.
75
00:05:44,375 --> 00:05:48,332
Mina dansare kommer definitivt
till uppvisningen.
76
00:05:48,333 --> 00:05:51,582
Fröken Thorna,
nästa stad är bara två kilometer bort,
77
00:05:51,583 --> 00:05:53,957
- men det står i guideboken…
- Vad sa de?
78
00:05:53,958 --> 00:05:58,250
Den konstnärlige ledaren
har stor förståelse för vår situation.
79
00:05:59,083 --> 00:06:01,416
- Men…
- Undersöker de alternativ?
80
00:06:01,958 --> 00:06:02,791
Ja.
81
00:06:03,416 --> 00:06:04,416
Jag är rädd för det.
82
00:06:05,708 --> 00:06:07,874
Grabba tag i balettväskorna, flickor.
83
00:06:07,875 --> 00:06:08,790
Kom igen.
84
00:06:08,791 --> 00:06:11,458
Stannar vi i bussen
blir det ingen uppvisning.
85
00:06:13,250 --> 00:06:14,750
Okej. Ja.
86
00:06:16,541 --> 00:06:17,540
Okej.
87
00:06:17,541 --> 00:06:19,290
Herregud.
88
00:06:19,291 --> 00:06:22,083
Det är bara så mycket natur.
89
00:06:24,750 --> 00:06:26,832
- Det är så fantastiskt.
- Det är fint.
90
00:06:26,833 --> 00:06:29,250
{\an8}Må vargarna visa nåd.
91
00:06:38,125 --> 00:06:40,208
Snabba på, flickor.
92
00:06:43,583 --> 00:06:45,666
Vi borde ha stannat i bussen.
93
00:06:46,416 --> 00:06:48,999
Jag stämmer om jag får lunginflammation.
94
00:06:49,000 --> 00:06:51,124
Först hatar hon bussen, nu vill hon dit.
95
00:06:51,125 --> 00:06:52,499
Är du nånsin nöjd?
96
00:06:52,500 --> 00:06:54,040
Inte i närheten av dig.
97
00:06:54,041 --> 00:06:55,749
Vänta.
98
00:06:55,750 --> 00:06:59,083
- Det verkar vara ett hotell.
- Tack gode Gud.
99
00:07:08,958 --> 00:07:11,124
Har nån mobiltäckning?
100
00:07:11,125 --> 00:07:12,625
Jag har två streck.
101
00:07:13,958 --> 00:07:16,208
Vi har nog bara mobilskugga.
102
00:07:19,875 --> 00:07:20,832
Hej.
103
00:07:20,833 --> 00:07:23,457
Hallå. Får vi låna din telefon?
104
00:07:23,458 --> 00:07:25,415
Vår buss gick sönder och vi är fast.
105
00:07:25,416 --> 00:07:26,458
- Försöker…
- Yuri!
106
00:07:27,375 --> 00:07:28,916
{\an8}Låt dem passera.
107
00:07:32,458 --> 00:07:33,499
Ursäkta.
108
00:07:33,500 --> 00:07:35,915
Min bror är stum. Han blir förvirrad.
109
00:07:35,916 --> 00:07:40,332
{\an8}Jag fattar. Min syster är döv
och jag måste tolka allt.
110
00:07:40,333 --> 00:07:41,374
{\an8}Jävla skit.
111
00:07:41,375 --> 00:07:43,040
Jag heter Osip.
112
00:07:43,041 --> 00:07:44,332
Hur kan jag hjälpa till?
113
00:07:44,333 --> 00:07:46,207
Vi behöver en taxi.
114
00:07:46,208 --> 00:07:47,749
Tror du att du kan ordna det?
115
00:07:47,750 --> 00:07:48,750
Självklart.
116
00:07:49,833 --> 00:07:52,458
Vackra varelser bör inte vara ute i kylan.
117
00:07:53,541 --> 00:07:54,458
Följ med.
118
00:07:56,500 --> 00:07:57,832
Vad för er hit?
119
00:07:57,833 --> 00:07:59,125
Vi är ballerinor.
120
00:08:03,750 --> 00:08:06,458
Lägg av. Det här är mitt slags ställe.
121
00:08:10,666 --> 00:08:12,915
Det här är för konstigt.
122
00:08:12,916 --> 00:08:14,665
Miss Thorna.
123
00:08:14,666 --> 00:08:16,124
Det här kränker min moral.
124
00:08:16,125 --> 00:08:18,832
Folk spelar. Jag kan inte vara här.
125
00:08:18,833 --> 00:08:20,375
Blunda. Jag ska ta en drink.
126
00:08:38,958 --> 00:08:39,958
{\an8}Fota mig.
127
00:08:40,625 --> 00:08:41,916
{\an8}Sluta vara barnslig.
128
00:08:42,083 --> 00:08:44,541
{\an8}…det här stället är fantastiskt.
129
00:08:52,333 --> 00:08:53,333
Det…
130
00:08:54,333 --> 00:08:56,124
Det är faktiskt min chef.
131
00:08:56,125 --> 00:08:57,916
Hon var stor förr i tiden.
132
00:08:58,958 --> 00:09:01,125
De sa att hon var den nästa Fonteyn.
133
00:09:01,791 --> 00:09:03,500
Men hon hade en olycka.
134
00:09:04,125 --> 00:09:05,625
Hon dansade aldrig mer.
135
00:09:07,333 --> 00:09:10,165
Vad är det här? Som en Nötknäpparen- bar?
136
00:09:10,166 --> 00:09:12,499
Det är min chefs stolthet.
137
00:09:12,500 --> 00:09:13,749
Vi menar inget illa,
138
00:09:13,750 --> 00:09:15,582
- men vi har bråttom.
- Jag vet.
139
00:09:15,583 --> 00:09:16,832
Vi måste till Budapest.
140
00:09:16,833 --> 00:09:18,916
- Mina flickor ska dansa där.
- Sådär.
141
00:09:19,041 --> 00:09:20,041
{\an8}Vad fan!
142
00:09:21,083 --> 00:09:22,166
{\an8}De är blöta!
143
00:09:23,291 --> 00:09:24,541
Det här…
144
00:09:25,500 --> 00:09:26,707
Det här är Sona.
145
00:09:26,708 --> 00:09:28,125
Hon är så snäll.
146
00:09:28,708 --> 00:09:31,707
Hon säger att ni kan använda torkskåpet.
147
00:09:31,708 --> 00:09:35,999
- Det var snällt, men vi behöver inte…
- Vi insisterar.
148
00:09:36,000 --> 00:09:39,165
Ballerinor ska ha det bästa
på Teremod Inn.
149
00:09:39,166 --> 00:09:41,041
Har ni torra kläder?
150
00:09:44,500 --> 00:09:47,500
I balettkjolar ser ni ut
som små vita fåglar.
151
00:09:49,000 --> 00:09:50,375
{\an8}Det är så förödmjukande.
152
00:09:50,583 --> 00:09:51,750
Ät en.
153
00:09:52,583 --> 00:09:54,540
Tack. Jag är utsvulten.
154
00:09:54,541 --> 00:09:56,540
Försiktigt. Spill inte på er.
155
00:09:56,541 --> 00:09:57,582
Inga problem,
156
00:09:57,583 --> 00:09:59,500
för jag tänker inte äta här.
157
00:10:04,458 --> 00:10:05,665
{\an8}- Usch.
- Det är bra.
158
00:10:05,666 --> 00:10:07,499
{\an8}Det är ebola i maten.
159
00:10:07,500 --> 00:10:09,665
{\an8}E. coli. Det ska vara E. coli.
160
00:10:09,666 --> 00:10:11,999
Skit samma. Du har bara aldrig rest.
161
00:10:12,000 --> 00:10:14,833
- Flickor, snälla.
- De kommer inte överens.
162
00:10:15,750 --> 00:10:17,040
Hur dansar de ihop?
163
00:10:17,041 --> 00:10:18,290
Gud lär oss kärlek
164
00:10:18,291 --> 00:10:20,624
genom att ge oss besvärliga kollegor.
165
00:10:20,625 --> 00:10:23,250
{\an8}Ballerinor på Teremok…
166
00:10:24,041 --> 00:10:25,541
Ja.
167
00:10:26,416 --> 00:10:27,749
Där är ni.
168
00:10:27,750 --> 00:10:29,457
- Hej.
- Hej.
169
00:10:29,458 --> 00:10:31,124
Låt mig presentera mig.
170
00:10:31,125 --> 00:10:33,999
Jag heter Devora Kasimer,
jag äger Teremok Inn.
171
00:10:34,000 --> 00:10:38,457
Osip sa att ni har en föreställning.
172
00:10:38,458 --> 00:10:39,665
Ja, vi ska dansa
173
00:10:39,666 --> 00:10:42,499
på International Ballet Gala i Budapest.
174
00:10:42,500 --> 00:10:46,415
Utan att skryta, det är rätt stort.
175
00:10:46,416 --> 00:10:48,499
Bara världens bästa dansare bjuds in.
176
00:10:48,500 --> 00:10:49,624
Jag vet.
177
00:10:49,625 --> 00:10:52,207
Jag var dansare.
178
00:10:52,208 --> 00:10:54,665
{\an8}Ska jag ringa en minibuss
som tar er till stan?
179
00:10:54,666 --> 00:10:56,124
{\an8}Hon är dansare.
180
00:10:56,125 --> 00:10:58,166
- Ja. Tack så mycket.
- Ingen orsak.
181
00:11:14,750 --> 00:11:15,832
Pasha.
182
00:11:15,833 --> 00:11:18,290
- Hälsa din far.
- Ja.
183
00:11:18,291 --> 00:11:19,958
Visst, farfar.
184
00:11:24,166 --> 00:11:26,416
Hur är det, Zolly?
185
00:11:30,916 --> 00:11:32,916
Till din far.
186
00:11:35,541 --> 00:11:38,166
Vi uppskattar din finkänslighet, Pasha.
187
00:11:49,833 --> 00:11:50,750
{\an8}Vad är det?
188
00:11:52,083 --> 00:11:53,083
{\an8}Statisk…
189
00:11:53,250 --> 00:11:54,416
{\an8}Jag tror den blev blöt.
190
00:11:56,583 --> 00:11:57,875
{\an8}Jag måste kissa.
191
00:11:59,166 --> 00:12:00,833
Min syster behöver gå på toa.
192
00:12:02,625 --> 00:12:04,291
Följ med mig, raring.
193
00:12:08,458 --> 00:12:10,624
Det behövs inte. Tack ändå.
194
00:12:10,625 --> 00:12:13,041
Jag följer med. Tack.
195
00:12:14,291 --> 00:12:17,083
Toaletten är där uppe.
196
00:12:31,041 --> 00:12:32,958
Den här vägen, tror jag.
197
00:13:08,791 --> 00:13:09,875
Hörni.
198
00:13:12,583 --> 00:13:14,500
Jag tror att han vill se oss dansa.
199
00:13:15,250 --> 00:13:16,915
Han spelar Sockerfen.
200
00:13:16,916 --> 00:13:19,291
Vi skulle kunna öva.
201
00:13:20,833 --> 00:13:22,665
Det kan jag behöva.
202
00:13:22,666 --> 00:13:24,874
Okej, nu går vi.
203
00:13:24,875 --> 00:13:26,250
Kom igen!
204
00:13:58,583 --> 00:14:00,083
Kom igen, Bones!
205
00:14:36,416 --> 00:14:38,040
Få inte blod på skrivbordet.
206
00:14:38,041 --> 00:14:39,499
Förlåt, mamma.
207
00:14:39,500 --> 00:14:42,625
Snälla, Myshinaya Koroleva.
208
00:14:43,958 --> 00:14:46,875
Du är en… vettig kvinna.
209
00:14:48,666 --> 00:14:49,791
Ja, det är jag.
210
00:14:50,541 --> 00:14:52,791
Nästa gång tar jag din tunga.
211
00:15:47,958 --> 00:15:50,250
- Vill du har ett solo, ska du få ett.
- Okej.
212
00:15:51,750 --> 00:15:53,000
Akta dig, prinsessan.
213
00:15:57,541 --> 00:15:59,582
Hej, lilla fågel.
214
00:15:59,583 --> 00:16:01,665
- Vill du festa med oss ikväll?
- Nej.
215
00:16:01,666 --> 00:16:03,999
Låt oss vara romantiska. Du är min typ.
216
00:16:04,000 --> 00:16:05,000
Hördu!
217
00:16:05,708 --> 00:16:07,208
Släpp mig!
218
00:16:07,958 --> 00:16:09,250
Så du gillar hårda tag?
219
00:16:11,000 --> 00:16:12,333
Vi kör på det.
220
00:16:14,125 --> 00:16:15,749
Det är så man gör.
221
00:16:15,750 --> 00:16:17,958
Ta era saker. Vi måste härifrån!
222
00:16:23,125 --> 00:16:26,000
Ser du vad som händer
när man är respektlös mot mig?
223
00:16:27,333 --> 00:16:30,207
Vill nån av er sätta mig på prov?
224
00:16:30,208 --> 00:16:32,457
Det här är Markovics territorium.
225
00:16:32,458 --> 00:16:33,958
Vill du ha att göra med far?
226
00:16:37,791 --> 00:16:40,707
Du kanske har nåt att säga?
227
00:16:40,708 --> 00:16:42,915
Förlåt. Gör mig inte illa.
228
00:16:42,916 --> 00:16:45,374
Hördu, Pasha.
229
00:16:45,375 --> 00:16:46,915
Ta det lugnt.
230
00:16:46,916 --> 00:16:49,041
Ta en drink.
231
00:16:51,791 --> 00:16:53,999
Kom igen, Pasha. Slappna av.
232
00:16:54,000 --> 00:16:55,666
Vad är det här för trams?
233
00:16:56,666 --> 00:16:57,749
Myshinaya Koroleva.
234
00:16:57,750 --> 00:17:00,250
{\an8}Du dödade en kvinna i min bar.
235
00:17:03,333 --> 00:17:06,082
Ta det lugnt. Det blir bra.
236
00:17:06,083 --> 00:17:08,125
Nej. Han sköt henne.
237
00:17:09,791 --> 00:17:12,458
Han sköt henne i ansiktet.
238
00:17:13,041 --> 00:17:14,457
Ring polisen.
239
00:17:14,458 --> 00:17:16,416
Ja, varsågod. Försök. Ring polisen.
240
00:17:19,416 --> 00:17:22,125
Bones!
241
00:17:27,083 --> 00:17:29,625
Snälla!
242
00:17:30,291 --> 00:17:31,291
Mina damer.
243
00:17:31,916 --> 00:17:32,957
Mina damer!
244
00:17:32,958 --> 00:17:34,583
Jag ringer polisen.
245
00:17:35,583 --> 00:17:36,625
Osip,
246
00:17:37,583 --> 00:17:39,625
visa dem panikrummet.
247
00:17:39,833 --> 00:17:42,375
{\an8}Källaren. Nu.
248
00:17:45,458 --> 00:17:47,291
Allt blir bra.
249
00:17:49,750 --> 00:17:51,000
Jag lovar.
250
00:18:00,041 --> 00:18:01,124
Hördu!
251
00:18:01,125 --> 00:18:02,125
Stoppa henne!
252
00:18:02,541 --> 00:18:03,458
Hördu!
253
00:18:05,333 --> 00:18:06,333
Stoppa henne!
254
00:18:25,250 --> 00:18:26,999
Det räcker med galenskap.
255
00:18:27,000 --> 00:18:29,250
Följ med Osip. Han tar hand om er.
256
00:18:30,500 --> 00:18:31,750
{\an8}Jag separerar dem.
257
00:18:32,208 --> 00:18:33,083
{\an8}Håller dem tysta.
258
00:18:33,291 --> 00:18:34,749
Kom.
259
00:18:34,750 --> 00:18:35,666
Följ med mig.
260
00:18:36,750 --> 00:18:39,250
Allt blir bra.
261
00:18:40,958 --> 00:18:42,000
Den här vägen.
262
00:19:08,541 --> 00:19:09,541
Hördu, kortis.
263
00:19:10,125 --> 00:19:11,125
Är du vilse?
264
00:19:11,833 --> 00:19:13,000
{\an8}Jag är döv.
265
00:19:13,625 --> 00:19:15,374
Vänta.
266
00:19:15,375 --> 00:19:16,791
Hör du inte?
267
00:19:23,583 --> 00:19:24,833
Gillar du tatueringar?
268
00:19:27,625 --> 00:19:28,666
Du
269
00:19:29,833 --> 00:19:31,290
är söt.
270
00:19:31,291 --> 00:19:32,166
Som…
271
00:19:33,916 --> 00:19:36,750
{\an8}Du är söt.
272
00:19:39,708 --> 00:19:40,916
Okej.
273
00:19:42,125 --> 00:19:44,082
Vapnet utlöstes av sig själv.
274
00:19:44,083 --> 00:19:45,124
Nej.
275
00:19:45,125 --> 00:19:46,874
Vilseled mig inte.
276
00:19:46,875 --> 00:19:48,624
Han sköt miss Thorna framför oss.
277
00:19:48,625 --> 00:19:50,082
Du ringer väl polisen?
278
00:19:50,083 --> 00:19:52,124
- Min chef ringer dem nu.
- Okej.
279
00:19:52,125 --> 00:19:53,915
Hon tar hand om allt.
280
00:19:53,916 --> 00:19:55,500
Det är väl en tragedi?
281
00:19:56,750 --> 00:19:57,915
Gud…
282
00:19:57,916 --> 00:19:59,333
Jag kan inte andas.
283
00:19:59,875 --> 00:20:01,124
Jag kan inte andas!
284
00:20:01,125 --> 00:20:03,333
- Gör nåt.
- Hördu.
285
00:20:03,833 --> 00:20:04,875
Hördu.
286
00:20:05,708 --> 00:20:06,625
Ät den här
287
00:20:07,625 --> 00:20:09,833
så mår du snart bra.
288
00:20:25,625 --> 00:20:28,582
Så du ställt till i min bar.
289
00:20:28,583 --> 00:20:32,500
Få bort britten från mitt golv.
290
00:20:35,208 --> 00:20:37,083
Gör som hon säger.
291
00:20:38,208 --> 00:20:40,750
Vi borde prata lite.
292
00:20:43,750 --> 00:20:47,040
Kan vi få mer blod på golvet? Sona…
293
00:20:47,041 --> 00:20:48,250
{\an8}Ta moppen.
294
00:20:51,583 --> 00:20:52,666
Kom.
295
00:21:08,500 --> 00:21:09,916
Jag fångade en ballerina.
296
00:21:13,875 --> 00:21:15,125
Vad är grejen?
297
00:21:16,125 --> 00:21:19,040
Den galna, fulla kvinnan gav sig på mig
298
00:21:19,041 --> 00:21:20,750
och vapnet avfyrades.
299
00:21:22,541 --> 00:21:23,999
Det är inte mitt fel.
300
00:21:24,000 --> 00:21:26,082
Ballerinorna kommer att säga annat.
301
00:21:26,083 --> 00:21:29,790
Gör vad ni gör om de inte samarbetar.
302
00:21:29,791 --> 00:21:33,041
Ta deras tungor, eller skär halsen av dem.
303
00:21:34,708 --> 00:21:36,040
Vi kan reda upp det här.
304
00:21:36,041 --> 00:21:39,125
Sätt dig. Du gör mig yr med ditt vankande.
305
00:21:39,791 --> 00:21:42,207
Vi får inte vara impulsiva.
306
00:21:42,208 --> 00:21:45,582
Ett försvinnande av sex amerikaner
går inte omärkt förbi.
307
00:21:45,583 --> 00:21:48,540
Vi måste se till att ha all information
308
00:21:48,541 --> 00:21:50,374
och vara strategiska.
309
00:21:50,375 --> 00:21:52,833
Oroa dig inte. Jag ska ta hand om dig.
310
00:21:56,708 --> 00:21:57,958
Ska du ta hand om mig?
311
00:21:59,791 --> 00:22:01,166
Hör jag rätt?
312
00:22:02,291 --> 00:22:03,291
Ja,
313
00:22:04,083 --> 00:22:05,791
men det kostar.
314
00:22:08,000 --> 00:22:09,416
Akta dig.
315
00:22:10,583 --> 00:22:13,041
Jag är son till slaktaren Lothar.
316
00:22:15,000 --> 00:22:16,749
Devora,
317
00:22:16,750 --> 00:22:20,083
ingen nåd väntar den
som ger sig på min familj.
318
00:22:23,375 --> 00:22:25,166
Tvinga mig inte att hämta pappa.
319
00:22:26,375 --> 00:22:28,207
Jag skulle vilja träffa honom.
320
00:22:28,208 --> 00:22:31,874
Han har avböjt
mina inbjudningar många gånger.
321
00:22:31,875 --> 00:22:33,582
Min far är upptagen.
322
00:22:33,583 --> 00:22:37,208
Han har inte tid att köra ut på vischan,
men efter ett samtal
323
00:22:37,916 --> 00:22:40,166
gör han resan för att pina dig.
324
00:22:49,541 --> 00:22:52,415
Jag betalade din far pengar i många år,
325
00:22:52,416 --> 00:22:55,457
en skuld jag ärvde av min far.
326
00:22:55,458 --> 00:22:57,750
Men de betalningarna slutar idag.
327
00:22:58,875 --> 00:23:03,875
Säg till din far, att om han vill ha
sina pengar får han komma hit.
328
00:23:05,875 --> 00:23:08,416
Mitt kuvert, tack.
329
00:23:19,291 --> 00:23:22,291
Det fanns ingen på vägen.
330
00:23:22,916 --> 00:23:26,540
Vet era familjer och vänner
var bussen gick sönder?
331
00:23:26,541 --> 00:23:28,165
Nej.
332
00:23:28,166 --> 00:23:30,249
- Teatern, då?
- Nej.
333
00:23:30,250 --> 00:23:31,291
Du, Grace.
334
00:23:32,416 --> 00:23:33,749
Bonsey-Jonesey!
335
00:23:33,750 --> 00:23:34,750
Du är tillbaka.
336
00:23:35,625 --> 00:23:38,083
Bonnie, det här är…
337
00:23:40,291 --> 00:23:41,624
Vem är du?
338
00:23:41,625 --> 00:23:43,332
Det är oviktigt.
339
00:23:43,333 --> 00:23:45,791
- Berätta…
- Berätta inget, Grace.
340
00:23:46,625 --> 00:23:48,708
Tjejen är väldigt oartig.
341
00:23:49,208 --> 00:23:51,665
Hon avskyr mig
för att jag jämt säger att hon
342
00:23:51,666 --> 00:23:52,999
nog hamnar i helvetet.
343
00:23:53,000 --> 00:23:54,582
Glöm henne.
344
00:23:54,583 --> 00:23:56,957
Du och jag kan bli bästa vänner nu.
345
00:23:56,958 --> 00:23:58,165
Kul.
346
00:23:58,166 --> 00:23:59,665
Vi kan äta ananaspizza!
347
00:23:59,666 --> 00:24:01,374
Vad har ni gjort med Grace?
348
00:24:01,375 --> 00:24:02,332
Tyst.
349
00:24:02,333 --> 00:24:03,333
Grace?
350
00:24:04,916 --> 00:24:06,374
Var min vän.
351
00:24:06,375 --> 00:24:09,665
Berätta vilka som vet
att ni kom till Teremok Inn.
352
00:24:09,666 --> 00:24:10,833
Alla vet!
353
00:24:11,375 --> 00:24:13,207
Min pappa, hennes föräldrar,
354
00:24:13,208 --> 00:24:15,457
hela balettkompaniet vet.
355
00:24:15,458 --> 00:24:17,957
- De kommer att leta efter oss.
- Bonnie,
356
00:24:17,958 --> 00:24:20,958
hur kan jag rädda din själ om du ljuger?
357
00:24:24,916 --> 00:24:25,999
Ingen kommer.
358
00:24:26,000 --> 00:24:27,625
Grace, din jävla idiot.
359
00:24:29,750 --> 00:24:31,000
Låt mig träffa Devora.
360
00:24:33,125 --> 00:24:35,957
Snälla, hjälp oss.
361
00:24:35,958 --> 00:24:37,790
Det skulle jag, men
362
00:24:37,791 --> 00:24:39,708
lyder man inte Devora,
363
00:24:40,333 --> 00:24:42,208
tar hon ens tunga.
364
00:25:22,125 --> 00:25:23,249
Doktorn,
365
00:25:23,250 --> 00:25:25,250
jag har problem med ohyra.
366
00:25:34,083 --> 00:25:35,083
Pasha.
367
00:25:37,833 --> 00:25:39,416
Vad ville Devora?
368
00:25:40,625 --> 00:25:41,625
Inget.
369
00:25:44,583 --> 00:25:46,332
Vi sticker härifrån.
370
00:25:46,333 --> 00:25:48,916
Ge mig kuvertet, Pasha.
371
00:25:49,583 --> 00:25:50,750
Pengarna.
372
00:25:52,125 --> 00:25:53,333
Devora fick dem.
373
00:25:54,250 --> 00:25:55,457
Va?
374
00:25:55,458 --> 00:25:57,124
Vi kan inte komma tomhänta.
375
00:25:57,125 --> 00:25:59,332
Din far kommer att döda oss.
376
00:25:59,333 --> 00:26:00,416
Håll käften.
377
00:26:00,791 --> 00:26:03,374
Jesustjejen berättade allt.
378
00:26:03,375 --> 00:26:05,207
Men rymlingen kan utgöra problem.
379
00:26:05,208 --> 00:26:07,124
Hon är inte som de andra.
380
00:26:07,125 --> 00:26:10,665
Det enda problemet dansarna innebär
är om nån vet att de är här.
381
00:26:10,666 --> 00:26:13,040
Ingen vet, Myshinaya Koroleva.
382
00:26:13,041 --> 00:26:15,457
Bra. Då kan doktorn göra sitt jobb.
383
00:26:15,458 --> 00:26:18,208
Samla ihop dansarnas saker
och låt Yuri bränna dem.
384
00:26:29,416 --> 00:26:30,999
Hej, mamma.
385
00:26:31,000 --> 00:26:33,541
{\an8}Vad gör du, din lilla rackare?
386
00:26:34,666 --> 00:26:36,416
Ungerska behövs inte.
387
00:26:37,083 --> 00:26:39,041
Slampan vare sig hör eller pratar.
388
00:26:41,333 --> 00:26:42,375
Kom.
389
00:26:42,833 --> 00:26:44,375
Följ med mig, vännen.
390
00:26:45,375 --> 00:26:46,750
Pojkarna.
391
00:27:05,625 --> 00:27:09,250
Hur kan min stora pojke vara så känslig?
392
00:27:09,875 --> 00:27:11,415
Förlåt, mamma.
393
00:27:11,416 --> 00:27:13,582
Det är inte ditt fel.
394
00:27:13,583 --> 00:27:15,958
Jag var för mild.
395
00:27:18,791 --> 00:27:20,000
Bingo!
396
00:28:03,208 --> 00:28:04,957
Din dumma jävel.
397
00:28:04,958 --> 00:28:06,832
Varför är du arg på mig?
398
00:28:06,833 --> 00:28:08,624
Jag älskar dig.
399
00:28:08,625 --> 00:28:10,040
Vad är det med dig?
400
00:28:10,041 --> 00:28:11,958
Osis gav mig choklad.
401
00:28:12,791 --> 00:28:15,708
Jag känner mig konstig,
men också varm inuti.
402
00:28:16,750 --> 00:28:18,249
- Du är hög.
- Hög?
403
00:28:18,250 --> 00:28:22,332
Jag kan inte vara hög!
404
00:28:22,333 --> 00:28:23,457
Uppvisningen, då?
405
00:28:23,458 --> 00:28:24,457
Jag mår illa.
406
00:28:24,458 --> 00:28:26,582
Få vad de gav dig ut ur systemet.
407
00:28:26,583 --> 00:28:28,332
- Kom igen.
- Jag behöver hjälp.
408
00:28:28,333 --> 00:28:30,540
Jag kan inte, Bonnie. Hjälp.
409
00:28:30,541 --> 00:28:33,500
Vilken slags ballerina
vet inte hur man kräks?
410
00:28:40,416 --> 00:28:41,583
Goulash.
411
00:28:46,875 --> 00:28:49,082
Hämta pálinkan, Osip.
412
00:28:49,083 --> 00:28:50,333
Inga problem.
413
00:28:50,875 --> 00:28:52,208
Jag kommer strax.
414
00:29:21,750 --> 00:29:22,750
Jävlar!
415
00:29:23,500 --> 00:29:25,666
Han kommer. Låtsas sova.
416
00:29:39,791 --> 00:29:41,083
Grace?
417
00:29:50,583 --> 00:29:51,875
Grace?
418
00:29:57,083 --> 00:29:58,582
Vill du ha mer kul?
419
00:29:58,583 --> 00:29:59,875
Jävlar.
420
00:30:01,791 --> 00:30:02,999
Du är…
421
00:30:03,000 --> 00:30:04,415
Du mår illa.
422
00:30:04,416 --> 00:30:05,458
Hördu.
423
00:30:06,041 --> 00:30:07,124
Hördu.
424
00:30:07,125 --> 00:30:08,375
Det är bra.
425
00:30:09,083 --> 00:30:10,208
Det är bra.
426
00:30:10,875 --> 00:30:11,916
Du vet…
427
00:30:13,375 --> 00:30:15,250
Du ser ut som en liten svan.
428
00:30:16,916 --> 00:30:18,000
Jag har aldrig…
429
00:30:19,000 --> 00:30:21,625
Jag har aldrig berättat det för nån, men…
430
00:30:25,125 --> 00:30:26,540
Jag…
431
00:30:26,541 --> 00:30:28,333
Jag gillar fåglar.
432
00:30:30,875 --> 00:30:32,332
Jag tror…
433
00:30:32,333 --> 00:30:34,041
Det är deras halsar jag gillar.
434
00:30:36,083 --> 00:30:37,708
Så mjuka…
435
00:30:41,541 --> 00:30:45,082
Herren driver bort dig, Satan! Satan!
436
00:30:45,083 --> 00:30:47,832
Jävlar, vad du snedtänder.
437
00:30:47,833 --> 00:30:49,083
Det är bra.
438
00:30:53,291 --> 00:30:55,333
Spring.
439
00:30:56,333 --> 00:30:58,915
Jesus! Jag vill ut.
440
00:30:58,916 --> 00:31:01,166
Du kan be så mycket du vill.
441
00:31:02,208 --> 00:31:04,708
Du ska ingenstans, ballerinan.
442
00:31:05,791 --> 00:31:06,791
Hördu!
443
00:32:06,291 --> 00:32:07,833
Min Gud!
444
00:32:09,958 --> 00:32:10,958
Snälla.
445
00:32:20,041 --> 00:32:23,040
Nej, snälla.
446
00:32:23,041 --> 00:32:25,749
Du har dansat färdigt, ballerinan.
447
00:32:25,750 --> 00:32:27,291
Nej.
448
00:33:19,291 --> 00:33:21,832
Ge mig en bricka shottar.
449
00:33:21,833 --> 00:33:22,999
Firar vi?
450
00:33:23,000 --> 00:33:24,165
Nej.
451
00:33:24,166 --> 00:33:25,541
Det är tragiskt.
452
00:33:26,500 --> 00:33:28,290
Tillsammans har ballerinorna
453
00:33:28,291 --> 00:33:31,332
nästan 100 år av träning,
454
00:33:31,333 --> 00:33:35,249
hängivenhet, smärta,
passion och disciplin.
455
00:33:35,250 --> 00:33:37,124
Allt ska utplånas
456
00:33:37,125 --> 00:33:39,583
på grund av en jävla idiot.
457
00:33:43,000 --> 00:33:44,083
Så, nej…
458
00:33:44,750 --> 00:33:46,458
Jag firar inte.
459
00:33:47,000 --> 00:33:48,375
Jag sörjer.
460
00:33:50,208 --> 00:33:53,041
Må deras offer inte vara förgäves.
461
00:33:53,958 --> 00:33:54,916
Varsågod.
462
00:33:58,375 --> 00:33:59,541
Bravo.
463
00:34:00,833 --> 00:34:01,833
Bravo.
464
00:34:06,291 --> 00:34:07,958
Utmärkt. Bravo.
465
00:34:14,500 --> 00:34:15,707
Låt det flöda.
466
00:34:15,708 --> 00:34:18,041
Jag vill ha Pasha och hans pojkar i form.
467
00:34:34,000 --> 00:34:36,250
Drick upp.
468
00:34:40,416 --> 00:34:41,499
Vad är fel?
469
00:34:41,500 --> 00:34:43,374
Hon är konstigare än vanligt.
470
00:34:43,375 --> 00:34:44,957
Den jäveln drogade henne.
471
00:34:44,958 --> 00:34:46,207
Vi måste härifrån.
472
00:34:46,208 --> 00:34:47,541
Verkligen?
473
00:34:49,041 --> 00:34:51,874
Varför kunde du inte ha väntat på
att myndigheterna
474
00:34:51,875 --> 00:34:53,582
gör sitt jobb?
475
00:34:53,583 --> 00:34:55,290
Varför måste du ställa till det?
476
00:34:55,291 --> 00:34:57,290
Miss Thorna är död.
477
00:34:57,291 --> 00:35:00,332
Om polisen kommer.
skulle de redan varit här.
478
00:35:00,333 --> 00:35:02,707
Jag vet att det är svårt att förstå,
479
00:35:02,708 --> 00:35:04,166
du är van att hjälp kommer.
480
00:35:05,833 --> 00:35:07,582
Vi är på egen hand.
481
00:35:07,583 --> 00:35:09,707
Ingen kommer att rädda oss.
482
00:35:09,708 --> 00:35:10,875
Du har fel.
483
00:35:11,375 --> 00:35:13,999
Vi är ett gäng utlänningar
från andra sidan jorden.
484
00:35:14,000 --> 00:35:17,582
Det effektivaste sättet
att hantera situationen är att döda oss.
485
00:35:17,583 --> 00:35:19,499
Vi måste iväg härifrån.
486
00:35:19,500 --> 00:35:22,582
Sluta säga det.
487
00:35:22,583 --> 00:35:24,290
Om vi stannar här dör vi,
488
00:35:24,291 --> 00:35:27,707
så att säga att vi måste härifrån
gör ingen nytta.
489
00:35:27,708 --> 00:35:30,791
Vi måste sluta snacka
och börja agera, för…
490
00:35:32,500 --> 00:35:33,875
vi måste härifrån.
491
00:35:54,750 --> 00:35:55,750
{\an8}DÖDA DEM ALLA
492
00:35:57,000 --> 00:35:58,249
Oroa dig inte.
493
00:35:58,250 --> 00:35:59,833
Jag kommer snart.
494
00:36:02,291 --> 00:36:03,790
Vill du ha kobran?
495
00:36:03,791 --> 00:36:05,707
Pasha, vill du ha kobran?
496
00:36:05,708 --> 00:36:07,875
Jag har dig. Ta kobran.
497
00:36:10,208 --> 00:36:12,290
- Ja, Pasha.
- Jag älskar det!
498
00:36:12,291 --> 00:36:13,708
Godkväll, kamrater.
499
00:36:20,083 --> 00:36:24,208
En dag kanske du blir rumsren, Pasha.
500
00:36:30,916 --> 00:36:32,041
Artyom,
501
00:36:32,958 --> 00:36:34,582
vad gör den idioten här?
502
00:36:34,583 --> 00:36:36,207
Devora.
503
00:36:36,208 --> 00:36:37,333
Doktorn.
504
00:36:37,916 --> 00:36:39,333
Mon amour.
505
00:36:41,458 --> 00:36:43,499
- Tog du ut kulan?
- Självklart.
506
00:36:43,500 --> 00:36:45,125
Fint.
507
00:36:46,083 --> 00:36:49,332
Jag tar tänderna,
ögonen och fingertopparna.
508
00:36:49,333 --> 00:36:51,665
Gör sen detsamma men ballerinorna.
509
00:36:51,666 --> 00:36:54,416
Ingen kommer att identifiera dem.
510
00:36:55,791 --> 00:36:57,000
Underbart.
511
00:36:57,750 --> 00:36:59,875
Hon kommer aldrig att ge mig bandet.
512
00:37:01,083 --> 00:37:02,915
Nu har hon tagit hit idiotdoktorn,
513
00:37:02,916 --> 00:37:04,665
så hon kan säga till pappa
514
00:37:04,666 --> 00:37:06,708
att hon, inte jag, skötte det.
515
00:37:10,541 --> 00:37:12,500
Du måste döda ballerinorna.
516
00:37:15,041 --> 00:37:16,625
Din far skulle vara stolt.
517
00:37:16,916 --> 00:37:17,833
Jag vet.
518
00:37:29,250 --> 00:37:30,416
Kom igen.
519
00:37:33,916 --> 00:37:35,083
Den här vägen.
520
00:37:43,250 --> 00:37:44,375
Stanna.
521
00:37:51,750 --> 00:37:53,833
Kom, vi kan slinka ut här.
522
00:37:56,791 --> 00:37:58,915
"Djävulen kommer att fängsla er,
523
00:37:58,916 --> 00:38:01,625
för att ni skall sättas på prov,
men räds inte."
524
00:38:03,000 --> 00:38:06,916
Uppenbarelseboken 2:10
525
00:38:08,000 --> 00:38:10,041
Dämpa dig.
526
00:38:12,750 --> 00:38:13,875
Jävlar.
527
00:38:15,083 --> 00:38:18,416
Vi kanske kan gå igenom väggen, hörni.
528
00:38:23,333 --> 00:38:24,915
Backa. Snabbt.
529
00:38:24,916 --> 00:38:26,458
Snabbt!
530
00:38:28,458 --> 00:38:31,708
Kobran är ute efter era liv.
531
00:38:45,041 --> 00:38:47,125
Är du för full?
532
00:38:48,625 --> 00:38:49,833
Inte alls.
533
00:38:56,000 --> 00:38:57,791
- Hitta dem.
- Okej.
534
00:39:14,333 --> 00:39:15,791
Det är två.
535
00:39:17,166 --> 00:39:19,124
Jag vill inte dö.
536
00:39:19,125 --> 00:39:21,082
Jag tror att vi kan ta dem.
537
00:39:21,083 --> 00:39:22,916
"Ta dem"? Är du inte klok?
538
00:39:24,875 --> 00:39:26,457
Allvarligt.
539
00:39:26,458 --> 00:39:29,165
Jag är inte stark nog. Det är jag inte.
540
00:39:29,166 --> 00:39:30,332
Skitsnack.
541
00:39:30,333 --> 00:39:32,290
Jag har sett dig dansa.
542
00:39:32,291 --> 00:39:35,457
Folk tror att vi är sköra
små saker, men det är vi inte.
543
00:39:35,458 --> 00:39:38,165
Vi uppträder sjuka, skadade
och med blödande fötter
544
00:39:38,166 --> 00:39:39,874
medan vi ler.
545
00:39:39,875 --> 00:39:41,749
Säg inte att du inte är stark.
546
00:39:41,750 --> 00:39:42,750
Okej?
547
00:39:51,208 --> 00:39:53,041
- Hörni.
- Va?
548
00:39:55,083 --> 00:39:56,375
Våra balettväskor!
549
00:40:12,333 --> 00:40:13,291
Vlad!
550
00:40:13,958 --> 00:40:14,916
Vlad!
551
00:40:16,166 --> 00:40:18,124
Osip är död.
552
00:40:18,125 --> 00:40:19,916
Det är illa för Pasha.
553
00:40:21,375 --> 00:40:22,583
De är här.
554
00:40:23,083 --> 00:40:24,208
Ja.
555
00:40:27,458 --> 00:40:30,165
Vi vet att ni är där inne, flickor.
556
00:40:30,166 --> 00:40:31,875
- Kom ut.
- Han har vapen.
557
00:40:32,291 --> 00:40:34,082
Det är er sista chans.
558
00:40:34,083 --> 00:40:35,416
Dra åt helvete!
559
00:41:23,583 --> 00:41:24,958
Din jävla…
560
00:41:27,958 --> 00:41:29,166
Jävlar!
561
00:41:41,625 --> 00:41:43,791
Nej!
562
00:41:44,791 --> 00:41:47,207
Zoe! Hjälp mig!
563
00:41:47,208 --> 00:41:48,249
Skjut honom.
564
00:41:48,250 --> 00:41:50,166
- Skjut honom, Zoe!
- Okej.
565
00:41:54,583 --> 00:41:56,958
Okej, ta vapnet nu. Vapnet, nu.
566
00:41:57,250 --> 00:41:58,457
Vad fan?
567
00:41:58,458 --> 00:42:00,290
- Förlåt.
- Be honom inte om ursäkt.
568
00:42:00,291 --> 00:42:01,749
Vi är körda.
569
00:42:01,750 --> 00:42:02,915
Ge mig en kniv.
570
00:42:02,916 --> 00:42:04,375
Vet inte vad som händer.
571
00:42:08,666 --> 00:42:09,749
Du går.
572
00:42:09,750 --> 00:42:10,957
Döda dem.
573
00:42:10,958 --> 00:42:12,750
- Fadey…
- Nej. Okej.
574
00:42:15,500 --> 00:42:16,624
Kom igen.
575
00:42:16,625 --> 00:42:18,624
De är fulla och otränade
576
00:42:18,625 --> 00:42:20,416
och vi är balle-jävla-rinor.
577
00:43:01,416 --> 00:43:02,666
Nej!
578
00:43:06,958 --> 00:43:09,500
Nej… det… gör du inte.
579
00:44:22,208 --> 00:44:23,791
Herrejävlar!
580
00:44:27,458 --> 00:44:29,291
Den där tåkniven är grym.
581
00:44:30,125 --> 00:44:31,415
Glad olycka.
582
00:44:31,416 --> 00:44:33,291
Jag måste ha en.
583
00:44:44,000 --> 00:44:45,624
Vi kommer inte ut där.
584
00:44:45,625 --> 00:44:47,957
En omgång drinkar till.
585
00:44:47,958 --> 00:44:49,665
- Hörde du det?
- Vad?
586
00:44:49,666 --> 00:44:52,124
Hur kan hon ha trevligt
efter vad som hände?
587
00:44:52,125 --> 00:44:53,832
De dödade miss Thorna.
588
00:44:53,833 --> 00:44:55,874
Fokusera. Vi måste hitta en bakdörr.
589
00:44:55,875 --> 00:44:57,749
Varför skulle en bakdörr leda upp?
590
00:44:57,750 --> 00:44:59,415
Varför skulle vi gå upp?
591
00:44:59,416 --> 00:45:01,582
Det måste finnas en brandutgång…
592
00:45:01,583 --> 00:45:04,040
För Chloe gick upp dit för att gå på toa.
593
00:45:04,041 --> 00:45:05,750
Tänkte du bara lämna henne?
594
00:45:09,958 --> 00:45:13,124
Herregud. Glömde ni Chloe?
595
00:45:13,125 --> 00:45:15,999
Vi kommer tillbaka och hämtar henne
när vi fått hjälp.
596
00:45:16,000 --> 00:45:18,374
Nej, det kan vara för sent.
597
00:45:18,375 --> 00:45:21,040
Hon är ensam. Hennes hörapparat är trasig.
598
00:45:21,041 --> 00:45:24,540
Jag lovade pappa att skydda henne.
599
00:45:24,541 --> 00:45:26,874
Det gör du jävligt bra, eller hur?
600
00:45:26,875 --> 00:45:29,582
Varför måste du alltid vara så självisk?
601
00:45:29,583 --> 00:45:31,374
Jag kan inte lämna min syster.
602
00:45:31,375 --> 00:45:33,249
Ingen lämnar nån.
603
00:45:33,250 --> 00:45:34,625
Tala för dig själv.
604
00:45:35,875 --> 00:45:37,249
Jag sticker.
605
00:45:37,250 --> 00:45:38,541
Kom, Grace.
606
00:45:45,375 --> 00:45:47,583
Skit samma.
607
00:45:48,125 --> 00:45:49,166
Ni suger.
608
00:45:51,166 --> 00:45:52,875
Ha kul när ni dödas.
609
00:45:55,875 --> 00:45:57,166
Kom igen.
610
00:46:08,875 --> 00:46:10,582
Trapporna leder upp,
611
00:46:10,583 --> 00:46:12,333
men är man uppe leder de ner.
612
00:46:13,625 --> 00:46:16,374
För första gången
avundas jag faktiskt dig.
613
00:46:16,375 --> 00:46:18,708
Du ska inte ha begär till din nästas rus.
614
00:46:32,458 --> 00:46:35,458
Chloe kan fortfarande vara här.
615
00:46:41,791 --> 00:46:42,957
Vad gör ni?
616
00:46:42,958 --> 00:46:45,582
Gå ner igen innan ni ställer till det.
617
00:46:45,583 --> 00:46:46,791
Tvinga oss.
618
00:46:49,208 --> 00:46:50,457
Ta det lugnt.
619
00:46:50,458 --> 00:46:52,457
Vi pratar om det här, okej?
620
00:46:52,458 --> 00:46:54,624
Var är min syster?
621
00:46:54,625 --> 00:46:56,165
Den döva?
622
00:46:56,166 --> 00:46:58,624
Hon är nere längs hallen och chillar.
623
00:46:58,625 --> 00:47:00,540
Ursäkta mig.
624
00:47:00,541 --> 00:47:02,207
Kanske det, men…
625
00:47:02,208 --> 00:47:04,041
Jag är en hämndlysten jävel.
626
00:47:18,458 --> 00:47:20,125
Vad hände?
627
00:47:25,708 --> 00:47:27,791
Ballerinor.
628
00:48:36,458 --> 00:48:37,416
Hördu.
629
00:48:40,250 --> 00:48:41,249
Äntligen.
630
00:48:41,250 --> 00:48:44,333
Jag har letat efter nån att fråga om wifi.
631
00:48:45,541 --> 00:48:46,540
Va?
632
00:48:46,541 --> 00:48:48,832
Er service är oursäktlig.
633
00:48:48,833 --> 00:48:51,832
Som, hallå.
Jag skulle ha fixat det, som igår.
634
00:48:51,833 --> 00:48:54,040
Jag kollar på en dokusåpa,
635
00:48:54,041 --> 00:48:56,374
en dejtingshow, men jag tittar ironiskt,
636
00:48:56,375 --> 00:48:58,082
i hemlighet, men älskar den…
637
00:48:58,083 --> 00:48:59,957
Jag ligger efter tre avsnitt.
638
00:48:59,958 --> 00:49:01,249
Vad pratar du om?
639
00:49:01,250 --> 00:49:04,415
Tror du att man kan hitta kärleken
på en dejtingshow?
640
00:49:04,416 --> 00:49:08,915
För en gång gick jag till en sunkbar
dit rika går för att få street cred,
641
00:49:08,916 --> 00:49:10,916
och där träffade jag en helare och…
642
00:49:12,125 --> 00:49:14,375
Hon sa att jag har hjärtfel.
643
00:49:15,583 --> 00:49:16,582
Jag vet.
644
00:49:16,583 --> 00:49:19,625
Hon sa att jag har en blockad i hjärtat
645
00:49:20,791 --> 00:49:22,458
när det gäller kärlek,
646
00:49:23,208 --> 00:49:26,624
så jag har inte
den känslomässiga kapaciteten
647
00:49:26,625 --> 00:49:28,207
att prata om det nu.
648
00:49:28,208 --> 00:49:31,291
Så jag går ner, och du tar hand om wifin.
649
00:49:32,166 --> 00:49:33,333
Okej?
650
00:49:36,333 --> 00:49:37,416
Tack.
651
00:50:24,291 --> 00:50:25,958
Chloe. Tack gode Gud.
652
00:50:28,000 --> 00:50:29,125
Tack gode Gud.
653
00:50:32,666 --> 00:50:33,875
Herrejävlar.
654
00:50:34,708 --> 00:50:35,791
Oj…
655
00:50:36,791 --> 00:50:38,166
Hon är helgalen.
656
00:50:38,791 --> 00:50:39,958
{\an8}Mår du bra?
657
00:50:40,125 --> 00:50:41,791
{\an8}Borde jag inte göra det?
658
00:50:42,708 --> 00:50:45,041
{\an8}Vad hände med din dräkt?
659
00:50:45,625 --> 00:50:47,416
{\an8}Är det blod?
660
00:50:48,208 --> 00:50:49,416
{\an8}Är det ett sugmärke?
661
00:50:50,625 --> 00:50:51,708
{\an8}Zoe. Håll käften!
662
00:50:51,875 --> 00:50:52,708
{\an8}Sluta.
663
00:50:55,000 --> 00:50:56,082
{\an8}Sköt dig själv.
664
00:50:56,083 --> 00:50:57,000
{\an8}Bingo.
665
00:50:57,750 --> 00:50:58,666
{\an8}Låt bli den.
666
00:50:59,375 --> 00:51:00,375
{\an8}Zoe?
667
00:51:01,833 --> 00:51:03,166
{\an8}Vi måste gå.
668
00:51:03,625 --> 00:51:04,458
{\an8}Kan vi vänta?
669
00:51:04,958 --> 00:51:07,666
{\an8}En söt kille sa att han ska tatuera mig.
670
00:51:09,625 --> 00:51:12,375
Hon väntar på en kille
som ska tatuera henne.
671
00:51:13,708 --> 00:51:14,708
Vad ska jag göra?
672
00:51:15,375 --> 00:51:17,333
Hon är din syster.
673
00:51:24,291 --> 00:51:25,708
Jag hör nån. Spring.
674
00:51:39,750 --> 00:51:41,166
Tysta.
675
00:51:59,916 --> 00:52:00,833
Det är du.
676
00:52:03,708 --> 00:52:05,041
Du stack ju.
677
00:52:06,166 --> 00:52:07,665
Var snäll. Hon gråter.
678
00:52:07,666 --> 00:52:08,832
Det gör jag inte.
679
00:52:08,833 --> 00:52:11,665
Jag är allergisk och det finns mögel här.
680
00:52:11,666 --> 00:52:13,791
Det hjälper dig att nyktra till.
681
00:52:19,791 --> 00:52:21,415
Du kom inte långt själv.
682
00:52:21,416 --> 00:52:23,249
Jag tyckte synd om er.
683
00:52:23,250 --> 00:52:25,124
Visst.
684
00:52:25,125 --> 00:52:27,250
Slår vad om att du frös och gömde dig här.
685
00:52:29,375 --> 00:52:32,457
Jag såg vad de gjorde
med miss Thornas kropp.
686
00:52:32,458 --> 00:52:35,249
De kapade hennes fingertoppar
och gröpte ut ögonen.
687
00:52:35,250 --> 00:52:37,000
Herregud.
688
00:52:38,083 --> 00:52:39,375
{\an8}Vad hände med henne?
689
00:52:40,083 --> 00:52:41,750
{\an8}Miss Thorna är död.
690
00:52:41,958 --> 00:52:43,000
{\an8}Det är inte roligt.
691
00:52:43,625 --> 00:52:44,750
{\an8}Varför säger du det?
692
00:52:44,958 --> 00:52:48,291
Lyssna, för en gångs skull.
693
00:52:55,875 --> 00:52:57,416
Mina herrar…
694
00:52:58,000 --> 00:53:03,207
Jag har gett er
och era lättsinnigheter en fristad.
695
00:53:03,208 --> 00:53:04,791
Nu ber jag om en tjänst.
696
00:53:05,500 --> 00:53:10,040
Fyra olydiga små flickor
är försvunna i huset.
697
00:53:10,041 --> 00:53:12,957
Jaga rätt på dem
698
00:53:12,958 --> 00:53:14,750
och tysta dem.
699
00:53:20,541 --> 00:53:21,833
Du är för sen.
700
00:53:23,333 --> 00:53:25,166
Mina killar har tagit hand om det.
701
00:53:26,500 --> 00:53:29,624
Dina killar är döda.
702
00:53:29,625 --> 00:53:32,874
Din far är långt borta
703
00:53:32,875 --> 00:53:34,791
och du är ensam nu,
704
00:53:35,458 --> 00:53:36,791
lilla mus.
705
00:53:38,416 --> 00:53:39,540
Jag snodde den.
706
00:53:39,541 --> 00:53:41,499
Pappas klubb har en skjutbana.
707
00:53:41,500 --> 00:53:42,874
Jag kan skjuta.
708
00:53:42,875 --> 00:53:44,708
Jag tror det när jag ser det.
709
00:53:48,125 --> 00:53:49,166
Okej.
710
00:53:49,708 --> 00:53:50,916
Vad är det här?
711
00:53:55,666 --> 00:53:57,458
Jävlar! Du hittade en telefon.
712
00:53:58,166 --> 00:53:59,374
Herregud.
713
00:53:59,375 --> 00:54:01,207
Jag ringer polisen.
714
00:54:01,208 --> 00:54:02,207
Flytta på er.
715
00:54:02,208 --> 00:54:03,833
Jag ska få ut oss, bums.
716
00:54:06,333 --> 00:54:08,916
Hur använder man stenåldersskiten?
717
00:54:09,500 --> 00:54:12,083
Snurra nummerskivan
med fingret, dumskalle.
718
00:54:12,875 --> 00:54:14,500
Okej.
719
00:54:17,666 --> 00:54:18,875
Jösses.
720
00:54:24,541 --> 00:54:27,582
Det här är ett dåligt sätt att ringa på.
721
00:54:27,583 --> 00:54:29,125
Det tar 100 år.
722
00:54:31,125 --> 00:54:32,416
Nej, pappa.
723
00:54:33,041 --> 00:54:34,500
Jag är inte full.
724
00:54:38,833 --> 00:54:40,957
Nej, Vlad kan inte köra hem mig.
725
00:54:40,958 --> 00:54:42,125
Han är död.
726
00:54:44,125 --> 00:54:45,125
Ja.
727
00:54:45,958 --> 00:54:47,041
Fadey också.
728
00:54:49,916 --> 00:54:51,125
Jag är på Teremok.
729
00:54:54,125 --> 00:54:55,375
Ja, jag förstår.
730
00:54:56,916 --> 00:54:58,208
Tack, pappa.
731
00:54:59,083 --> 00:55:01,416
Tack.
732
00:55:08,750 --> 00:55:09,666
Devora.
733
00:55:12,875 --> 00:55:14,791
Pappa är på väg hit.
734
00:55:15,666 --> 00:55:17,165
Du ljuger.
735
00:55:17,166 --> 00:55:19,707
Lothar Markovic skulle aldrig visa sig
736
00:55:19,708 --> 00:55:21,124
på Teremok Inn.
737
00:55:21,125 --> 00:55:22,166
Jo då.
738
00:55:23,125 --> 00:55:25,000
Och han är missnöjd.
739
00:55:26,500 --> 00:55:28,250
Du skulle inte jävlats med mig.
740
00:55:28,666 --> 00:55:30,291
Nu får du stå till svars.
741
00:55:33,541 --> 00:55:36,041
Jag borde väl göra mig klar.
742
00:56:15,500 --> 00:56:17,416
Det hållet. De går uppför trapporna.
743
00:56:18,625 --> 00:56:19,666
Hitta dem!
744
00:56:35,458 --> 00:56:37,583
{\an8}Om nån jävlas med dig,
745
00:56:37,791 --> 00:56:39,500
{\an8}sparka dem i skrevet.
746
00:56:40,000 --> 00:56:43,541
{\an8}- Jag älskar dig.
- Jag älskar dig också.
747
00:57:15,166 --> 00:57:17,333
Göm er.
748
00:57:44,125 --> 00:57:45,708
Det är så bra. Vad fan.
749
00:57:55,708 --> 00:57:58,625
Alla linjer är upptagna,
var snäll och vänta.
750
00:58:09,416 --> 00:58:11,791
- Polisen.
- Hjälp, Teremok Inn.
751
00:58:13,500 --> 00:58:15,875
Hallå? Vi behöver hjälp.
752
00:58:27,250 --> 00:58:28,416
Idiot.
753
00:58:34,791 --> 00:58:36,166
Snabba er.
754
00:58:43,666 --> 00:58:45,249
- Chloe.
- Kom igen!
755
00:58:45,250 --> 00:58:47,375
- Där är dem.
- Det kommer fler. Skynda.
756
00:58:49,958 --> 00:58:51,625
Det är fler. Den här vägen.
757
00:58:53,625 --> 00:58:54,458
Gå.
758
00:59:02,875 --> 00:59:04,791
Varför i helvete är vi tillbaks?
759
00:59:11,916 --> 00:59:14,332
Okej. Hallå.
760
00:59:14,333 --> 00:59:18,040
Mina vänner och jag vill bara gå, okej?
761
00:59:18,041 --> 00:59:20,290
Ingen behöver bli skadad.
762
00:59:20,291 --> 00:59:22,958
Dörren. Snabba er.
763
00:59:26,333 --> 00:59:29,166
Om vi vill överleva,
måste vi göra det som ett team.
764
00:59:35,625 --> 00:59:37,833
Enda sättet ut är tillsammans.
765
00:59:39,958 --> 00:59:41,249
Första position,
766
00:59:41,250 --> 00:59:42,750
sex, sju, åtta.
767
01:00:04,125 --> 01:00:05,333
Bourrée.
768
01:01:00,500 --> 01:01:01,707
Duett?
769
01:01:01,708 --> 01:01:02,916
Ja, för fan.
770
01:01:08,583 --> 01:01:09,916
Tillsammans!
771
01:01:11,458 --> 01:01:13,125
{\an8}- Är du skadad?
- Jag mår bra.
772
01:01:15,416 --> 01:01:16,583
Skingras!
773
01:02:40,083 --> 01:02:42,375
{\an8}Du är inte söt längre.
774
01:02:54,375 --> 01:02:55,291
Fan.
775
01:02:56,416 --> 01:02:57,875
Vapen! Chloe!
776
01:03:00,208 --> 01:03:01,625
- Vapen!
- Jävlar!
777
01:04:01,125 --> 01:04:03,291
Okej.
778
01:04:04,750 --> 01:04:07,374
Där. Vi kan komma ut genom fönstret.
Kom igen.
779
01:04:07,375 --> 01:04:10,000
Okej. kom.
780
01:04:22,416 --> 01:04:23,540
Idiot!
781
01:04:23,541 --> 01:04:26,000
Snabbt. Ge mig vapnet.
782
01:04:27,958 --> 01:04:28,999
Skynda. Ta det.
783
01:04:29,000 --> 01:04:31,708
Skynda dig, Grace. Kom igen.
784
01:04:39,458 --> 01:04:40,458
Hej igen.
785
01:04:59,791 --> 01:05:02,625
Skynda dig bara, okej? Jag kommer.
786
01:05:04,625 --> 01:05:05,958
Jag väntar på dig.
787
01:05:06,750 --> 01:05:07,833
Kom igen.
788
01:05:12,916 --> 01:05:14,333
Imponerande.
789
01:05:16,416 --> 01:05:18,291
Brava, min flicka.
790
01:05:34,875 --> 01:05:36,290
Ditt vapen är tomt.
791
01:05:36,291 --> 01:05:37,958
Du har inga drag kvar.
792
01:05:42,166 --> 01:05:43,666
Berättade jag inte?
793
01:05:44,333 --> 01:05:45,625
Benprotes.
794
01:05:56,125 --> 01:05:57,583
Så det är så det är.
795
01:06:00,083 --> 01:06:02,750
Jag har din far att tacka för benet.
796
01:06:04,291 --> 01:06:06,250
Va? Pappa?
797
01:06:09,375 --> 01:06:11,290
Fan ta dig.
798
01:06:11,291 --> 01:06:12,374
Det är gjort.
799
01:06:12,375 --> 01:06:15,957
Jag kan inte låta dig rusa
till din far så fort han anländer.
800
01:06:15,958 --> 01:06:17,540
Du förstår,
801
01:06:17,541 --> 01:06:20,125
jag längtar efter hans uppmärksamhet.
802
01:06:28,083 --> 01:06:30,250
Du är galen, Devora.
803
01:06:32,291 --> 01:06:34,541
Pappa kommer att döda dig.
804
01:06:43,291 --> 01:06:44,499
Herregud…
805
01:06:44,500 --> 01:06:47,249
Kom igen, Bones. Var är du?
806
01:06:47,250 --> 01:06:49,874
Jag tror att jag skar mig på glas.
807
01:06:49,875 --> 01:06:51,625
Hur kunde du lämna henne?
808
01:06:52,750 --> 01:06:54,374
Hon var precis bakom mig.
809
01:06:54,375 --> 01:06:55,750
Kom igen.
810
01:07:00,208 --> 01:07:02,708
Vad ska vi göra med Bones?
811
01:07:03,333 --> 01:07:04,624
Slappna av.
812
01:07:04,625 --> 01:07:05,832
Ni gömmer er
813
01:07:05,833 --> 01:07:07,833
och jag ska rädda henne.
814
01:07:11,416 --> 01:07:13,958
Dina vänner har övergivit dig.
815
01:07:14,500 --> 01:07:17,000
Det finns ingen som håller dig i handen.
816
01:07:19,541 --> 01:07:20,582
Du förstår,
817
01:07:20,583 --> 01:07:24,040
jag gick till min första audition själv.
818
01:07:24,041 --> 01:07:25,333
Jag var åtta år.
819
01:07:26,333 --> 01:07:28,832
Liksom du,
låter jag inte rädsla hindra mig.
820
01:07:28,833 --> 01:07:30,415
Vi är inte lika.
821
01:07:30,416 --> 01:07:34,791
Min debutroll skulle bli sockerfen.
822
01:07:37,416 --> 01:07:39,583
Men dansade jag den?
823
01:07:40,750 --> 01:07:41,833
Nej.
824
01:07:44,958 --> 01:07:48,707
Pappa blev skyldig fel man pengar.
825
01:07:48,708 --> 01:07:51,625
Han trodde att han skulle bli dödad, men…
826
01:07:52,750 --> 01:07:56,166
…han var mer grym än pappa föreställt sig.
827
01:07:57,625 --> 01:07:59,416
När pappa inte kunde betala,
828
01:07:59,833 --> 01:08:01,208
tog Markovic
829
01:08:02,375 --> 01:08:05,125
inte pappas ben.
830
01:08:06,333 --> 01:08:07,750
Han tog mina.
831
01:08:09,166 --> 01:08:11,583
Jag dansade aldrig igen.
832
01:08:14,291 --> 01:08:16,457
Jag höll Lothars son nära,
833
01:08:16,458 --> 01:08:19,916
i hopp om att min chans
en dag skulle komma.
834
01:08:41,208 --> 01:08:45,166
En sista dans.
835
01:09:53,250 --> 01:09:55,250
Devenir chêvre.
836
01:09:57,666 --> 01:09:58,958
Det betyder…
837
01:10:02,708 --> 01:10:05,416
Ditt kämpande ser löjligt ut.
838
01:10:08,541 --> 01:10:11,333
Du ser ut som en arg liten get.
839
01:10:16,500 --> 01:10:18,166
Snälla, sluta!
840
01:10:20,875 --> 01:10:21,958
Låt mig vara!
841
01:10:22,500 --> 01:10:23,666
Såja!
842
01:10:25,708 --> 01:10:26,915
Nej!
843
01:10:26,916 --> 01:10:29,207
Låt mig göra dig mer bekväm.
844
01:10:29,208 --> 01:10:31,083
Låt mig vara!
845
01:10:31,750 --> 01:10:33,000
Nej!
846
01:10:34,708 --> 01:10:35,833
Släpp!
847
01:10:41,875 --> 01:10:46,791
Nej!
848
01:10:47,458 --> 01:10:49,916
Nej!
849
01:10:57,333 --> 01:10:58,625
Skämtar du?
850
01:10:59,291 --> 01:11:01,250
Mina tånaglar går jämt sönder.
851
01:11:01,666 --> 01:11:03,208
Vet du vad jag gör?
852
01:11:03,708 --> 01:11:05,290
Jag river av dem.
853
01:11:05,291 --> 01:11:07,541
Jag klistrar på ett leende och dansar.
854
01:11:08,375 --> 01:11:10,708
För jag är en balle-jävla-rina!
855
01:11:22,500 --> 01:11:23,541
Bones?
856
01:11:24,750 --> 01:11:26,041
Herregud.
857
01:11:28,541 --> 01:11:30,499
Bones? Det är jag. Jag är här.
858
01:11:30,500 --> 01:11:36,332
Hjälp. Snälla.
859
01:11:36,333 --> 01:11:39,165
- Nej!
- Okej. Fortsätt bara.
860
01:11:39,166 --> 01:11:41,208
- Nej, snälla!
- Fortsätt.
861
01:12:07,041 --> 01:12:09,208
Var fan var det här tidigare?
862
01:12:32,291 --> 01:12:33,791
Hej, Lothar.
863
01:12:34,458 --> 01:12:37,083
Varför svarar du i Pashas telefon?
864
01:12:38,750 --> 01:12:40,957
Ge telefonen till min son.
865
01:12:40,958 --> 01:12:43,541
Du minns inte mig, eller hur, mr Markovic?
866
01:12:44,958 --> 01:12:47,082
Om du vill se din son igen,
867
01:12:47,083 --> 01:12:48,833
borde du komma och hämta honom.
868
01:13:10,333 --> 01:13:13,249
Nej!
869
01:13:13,250 --> 01:13:14,874
Snälla, sluta!
870
01:13:14,875 --> 01:13:16,458
Nej!
871
01:13:27,166 --> 01:13:28,333
Ligg kvar.
872
01:13:30,166 --> 01:13:31,291
Duett?
873
01:13:32,875 --> 01:13:34,250
Äntligen frågar du.
874
01:13:44,166 --> 01:13:45,750
Din jävel!
875
01:13:55,083 --> 01:13:57,875
{\an8}Det är många vapen.
876
01:13:58,791 --> 01:14:02,291
Vi måste varna prinsessan och Bones.
877
01:14:06,791 --> 01:14:08,916
Då antar jag
878
01:14:09,625 --> 01:14:11,250
att vi går tillbaka in.
879
01:14:33,958 --> 01:14:35,083
C-4?
880
01:14:36,291 --> 01:14:38,249
Jag kan se minst 16.
881
01:14:38,250 --> 01:14:40,832
Nej, det är ett slags sprängämne.
882
01:14:40,833 --> 01:14:43,249
Det är riggat att sprängas.
883
01:14:43,250 --> 01:14:44,625
{\an8}Sluta prata och spring!
884
01:14:54,458 --> 01:14:56,707
Hörni! Stället
885
01:14:56,708 --> 01:14:58,957
- Vad?
- …är riggat för…
886
01:14:58,958 --> 01:14:59,916
{\an8}…att sprängas!
887
01:15:00,125 --> 01:15:02,457
Va? Varför i helvete kom ni tillbaka?
888
01:15:02,458 --> 01:15:04,875
För att rädda er, skitstövlar.
889
01:15:09,916 --> 01:15:12,208
Nej.
890
01:15:13,500 --> 01:15:16,125
Nej.
891
01:15:34,041 --> 01:15:35,374
Nej.
892
01:15:35,375 --> 01:15:37,999
Ge mig den jäveln!
893
01:15:38,000 --> 01:15:40,333
Nej. Håll henne borta från mig.
894
01:15:42,375 --> 01:15:44,874
Devora Kasimer,
895
01:15:44,875 --> 01:15:47,832
vi är som du. Vi är ballerinor!
896
01:15:47,833 --> 01:15:50,583
Var inte dum. Man kan inte lita på henne.
897
01:15:51,666 --> 01:15:53,458
Allt vi vill göra är dansa.
898
01:15:54,291 --> 01:15:55,665
Jag också.
899
01:15:55,666 --> 01:15:58,707
Ge oss då chansen du aldrig fick.
900
01:15:58,708 --> 01:16:03,082
Nej. Min far. Han är mäktig.
Han kan hjälpa er.
901
01:16:03,083 --> 01:16:05,165
Men din far hjälper inte tjejer som oss.
902
01:16:05,166 --> 01:16:07,708
- Nej.
- Se vad han gjorde mot Devora.
903
01:16:09,291 --> 01:16:10,708
Nej.
904
01:16:17,000 --> 01:16:20,249
Säg åt din far att sluta skjuta,
annars skjuter jag dig.
905
01:16:20,250 --> 01:16:23,040
Pappa!
906
01:16:23,041 --> 01:16:25,666
Sluta skjuta!
907
01:16:31,750 --> 01:16:33,082
Spring, flickor.
908
01:16:33,083 --> 01:16:34,791
Det är mitt solo.
909
01:16:36,166 --> 01:16:38,375
Det är din chans.
910
01:16:42,416 --> 01:16:43,625
Kom igen.
911
01:16:50,625 --> 01:16:51,625
Fan.
912
01:17:04,000 --> 01:17:06,208
Vad ska du föreställa?
913
01:17:07,333 --> 01:17:10,666
Jag skulle vara sockerfen.
914
01:17:12,500 --> 01:17:14,165
Jag skulle dansa
915
01:17:14,166 --> 01:17:18,332
inför hundratusentals människor.
916
01:17:18,333 --> 01:17:20,750
Inklusive drottningen.
917
01:17:22,000 --> 01:17:24,708
Det är vad jag skulle föreställa.
918
01:17:32,291 --> 01:17:33,500
Pappa…
919
01:17:37,208 --> 01:17:40,875
Men inget av det hände
920
01:17:41,666 --> 01:17:43,500
på grund av att du,
921
01:17:44,083 --> 01:17:47,749
Lothar Markovic,
922
01:17:47,750 --> 01:17:49,000
du
923
01:17:49,833 --> 01:17:53,333
tog mitt ben.
924
01:18:34,458 --> 01:18:36,333
Vet nån annan hur man kör?
925
01:18:37,750 --> 01:18:39,000
Jag fixar det här.
926
01:18:42,958 --> 01:18:44,083
Nu dansar vi.
927
01:18:48,666 --> 01:18:50,458
Okej.
928
01:18:51,041 --> 01:18:52,791
Hoppa upp.
929
01:18:59,541 --> 01:19:01,166
- Är det bra?
- Ja.
930
01:20:20,333 --> 01:20:22,457
Hej. Vi checkar in sent.
931
01:20:22,458 --> 01:20:23,540
Vi ska dansa.
932
01:20:23,541 --> 01:20:25,166
Vi är amerikanerna.
933
01:20:28,208 --> 01:20:29,416
Den här vägen.
934
01:20:31,541 --> 01:20:32,957
För miss Thorna.
935
01:20:32,958 --> 01:20:34,541
- Miss Thorna.
- Miss Thorna.
936
01:28:43,000 --> 01:28:45,082
Sofia McConnochie
937
01:28:45,083 --> 01:28:47,083
Kreativ ledare
William Duckett