1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.BZ 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.BZ 3 00:00:39,750 --> 00:00:42,416 ഓരോ ബാലെറീനയുടെയും ഹൃദയത്തിൽ… 4 00:00:42,916 --> 00:00:44,916 ഒരു യോദ്ധാവിൻ്റെ രക്തം തുടിക്കുന്നു. 5 00:00:53,291 --> 00:00:56,333 അവർ വേദനയെ സൗന്ദര്യമാക്കുന്നു. 6 00:01:00,625 --> 00:01:03,458 കുഴഞ്ഞുമറിഞ്ഞതിന് കൃത്യത നൽകുന്നു. 7 00:01:09,375 --> 00:01:11,958 അവരുടെ ശരീരത്തെ കലാരൂപമാക്കുന്നു. 8 00:01:15,458 --> 00:01:20,625 വിയർപ്പ്, രക്തം, ത്യാഗം 9 00:01:23,208 --> 00:01:25,916 പക്ഷേ എല്ലാവർക്കും അവരുടെ സ്വപ്നം സാക്ഷാത്കരിക്കാനാകില്ല… 10 00:01:45,916 --> 00:01:47,957 മിസ് തോർണ, ഷോകേസിന് രണ്ട് ദിവസമേയുള്ളൂ. 11 00:01:47,958 --> 00:01:49,999 ബോൺസ് റിഹേഴ്സലുകൾ ഗൗരവമായി എടുക്കുന്നില്ലെങ്കിൽ, 12 00:01:50,000 --> 00:01:51,499 അവളുടെ ഭാഗം നൃത്തം ഞാൻ ചെയ്യാം. 13 00:01:51,500 --> 00:01:53,707 അവളുടെ ബസ് വെെകിയതാണ്. അവൾ വരും. 14 00:01:53,708 --> 00:01:56,541 അവൾ വൈകുന്നത് ഒരു ക്ലോക്ക് വാങ്ങാൻ പണമില്ലാത്തതിനാലാണ്. 15 00:01:57,166 --> 00:01:58,958 ക്ഷമിക്കണം, എൻ്റെ ലിമോ വൈകിപ്പോയി, പ്രിൻസസ്. 16 00:02:01,708 --> 00:02:03,000 നമ്മൾ നൃത്തം ചെയ്യുന്നുണ്ടോ അതോ? 17 00:02:06,083 --> 00:02:07,040 ഓക്കേ. 18 00:02:07,041 --> 00:02:08,832 അഞ്ച്, ആറ്, ഏഴ്, എട്ട്. 19 00:02:08,833 --> 00:02:12,999 പിന്നെ ഒന്ന്, രണ്ട്, മൂന്ന്, നാല്, അഞ്ച്, ആറ്, ഇനി നാലെണ്ണം കൂടി. 20 00:02:13,000 --> 00:02:17,707 ഒന്ന്, രണ്ട്, മൂന്ന്, നാല്, അഞ്ച്, ആറ്, ഏഴ്, എട്ട്. 21 00:02:17,708 --> 00:02:19,041 രണ്ട്-- നിർത്തൂ! 22 00:02:19,583 --> 00:02:21,124 ശരി, സൂട്ടെന്യൂസിലേക്ക് മടങ്ങാം. 23 00:02:21,125 --> 00:02:21,958 വേഗം. 24 00:02:22,208 --> 00:02:23,124 {\an8}എന്തുപറ്റി? 25 00:02:23,125 --> 00:02:24,040 {\an8}കമോൺ. ഗ്രേസ്… 26 00:02:24,041 --> 00:02:25,875 {\an8}പതിവ് അസംബന്ധം. 27 00:02:26,083 --> 00:02:28,166 ഗ്രേസിനോടാണ് പറഞ്ഞത്. 28 00:02:28,750 --> 00:02:29,957 വേഗം. കമോൺ. 29 00:02:29,958 --> 00:02:31,791 അഞ്ച്, ആറ്, ഏഴ്, എട്ട്. പിന്നെ ഒന്ന്… 30 00:02:35,541 --> 00:02:39,665 പിന്നെയും ഒന്ന്, രണ്ട്, മൂന്ന്, നാല്, അഞ്ച്, ആറ്… 31 00:02:39,666 --> 00:02:41,999 ഓർത്തോ, നിങ്ങൾ നാളെ ബുഡാപെസ്റ്റിലേക്ക് വിമാനം കയറും, 32 00:02:42,000 --> 00:02:43,790 അതിനാൽ ജീവന്മരണപോരാട്ടം പോലെ നൃത്തം ചെയ്യൂ. 33 00:02:43,791 --> 00:02:45,125 സോളോ. 34 00:02:49,125 --> 00:02:50,500 നിർത്ത്! 35 00:02:51,708 --> 00:02:53,582 കമോൺ. പ്രിൻസസ്! 36 00:02:53,583 --> 00:02:55,415 നിൻ്റെ ഊഴം വരട്ടെ. 37 00:02:55,416 --> 00:02:56,624 ശരി ക്ലോയി, 38 00:02:56,625 --> 00:02:59,707 നീ നിൻ്റെ സഹോദരിയെ വിശ്വസിക്കണം, കേട്ടോ? അവൾ നിനക്ക് സൂചന തരും. 39 00:02:59,708 --> 00:03:03,624 അഞ്ച്, ആറ്, ഏഴ്, എട്ട്. പിന്നെ ഒന്ന്, രണ്ട്, മൂന്ന്, നാല്, അഞ്ച്… 40 00:03:03,625 --> 00:03:05,207 മനോഹരം ക്ലോയി. 41 00:03:05,208 --> 00:03:07,165 ഓർക്കുക, ടീം വർക്ക്. 42 00:03:07,166 --> 00:03:08,416 അതെ, എല്ലാവരും, ടീം വർക്ക്. 43 00:03:09,458 --> 00:03:14,832 ഒന്ന്, രണ്ട്, മൂന്ന്, നാല്, അഞ്ച്, ആറ്, ഏഴ്, എട്ട്. 44 00:03:14,833 --> 00:03:16,458 വീണ്ടും ഒന്ന്… 45 00:03:24,666 --> 00:03:27,708 സമയമായി ലേഡീസ്. ശരി. 46 00:03:30,458 --> 00:03:32,458 ഹേയ്, നിനക്കെന്താ എണ്ണാനറിയില്ലേ? 47 00:03:33,958 --> 00:03:35,499 ഞാൻ നിന്നോടാണ് സംസാരിക്കുന്നത്. 48 00:03:35,500 --> 00:03:37,750 നീ വെട്ടിത്തിരിഞ്ഞു പെണ്ണേ. 49 00:03:38,125 --> 00:03:39,124 ബോൺസ്! 50 00:03:39,125 --> 00:03:40,707 നിനക്ക് സോളോ വേണോ, നീയെടുത്തോ. 51 00:03:40,708 --> 00:03:42,457 - ഞാൻ മതിയാക്കി. - മിസ് തോർണാ? 52 00:03:42,458 --> 00:03:43,415 {\an8}നീ അത് കണ്ടോ? 53 00:03:43,416 --> 00:03:45,083 {\an8}അവൾക്ക് തല്ലുകൊള്ളേണ്ട സമയമായിരുന്നു. 54 00:03:45,291 --> 00:03:50,750 സൺസെറ്റ് ഡാൻസ് എൽഎ 55 00:04:05,583 --> 00:04:07,083 നീ അവളെ ഇടിക്കരുതായിരുന്നു. 56 00:04:07,916 --> 00:04:09,291 അത് അബദ്ധത്തിൽ പറ്റിയതാ. 57 00:04:10,625 --> 00:04:12,457 അവളുടെ മുഖം എൻ്റെ കയ്യിൽ വന്ന് തട്ടി. 58 00:04:12,458 --> 00:04:16,333 അവളുടെ അമ്മ സ്പോൺസർ ചെയ്യുന്നതുകൊണ്ടാണ് നീ മത്സരിക്കുന്നത്, അപ്പോ… 59 00:04:16,791 --> 00:04:20,374 അവളുടെ മൂക്ക് തകർക്കാൻ ശ്രമിക്കും മുമ്പ് അല്പം നന്ദി കാണിച്ചൂടെ? 60 00:04:20,375 --> 00:04:22,624 ഇവിടെ നീ മനസ്സിലാക്കേണ്ട കാര്യം, 61 00:04:22,625 --> 00:04:25,624 ബുഡാപെസ്റ്റ് ഷോകേസ് നിൻ്റെ ജീവിതത്തെ മാറ്റിമറിച്ചേക്കാം എന്നതാണ്. 62 00:04:25,625 --> 00:04:27,666 ബാലെ പണക്കാരി പെൺകുട്ടികൾക്കുള്ളതാണ്. 63 00:04:28,250 --> 00:04:29,625 ഞാൻ എപ്പോഴും പറയാറില്ലേ, 64 00:04:30,208 --> 00:04:31,333 ഞാനീ കൂട്ടത്തിൽ ചേരില്ല. 65 00:05:04,500 --> 00:05:06,540 ഹംഗറി 66 00:05:06,541 --> 00:05:10,165 അമ്മ ഉറങ്ങുകയായിരിക്കും, പക്ഷേ റൂട്ട് മാറ്റിയതിന് ശേഷം… 67 00:05:10,166 --> 00:05:11,625 ഞങ്ങൾ ഒടുവിൽ ഇവിടെ എത്തി. 68 00:05:12,458 --> 00:05:14,916 അവരെന്നെ ഒരു ബസ്സിൽ കയറ്റി, എനിക്കായി പ്രാർത്ഥിക്കണേ. 69 00:05:17,958 --> 00:05:20,708 ബുഡാപെസ്റ്റ് 361 70 00:05:25,083 --> 00:05:26,833 ആർക്കെങ്കിലും പുക മണക്കുന്നുണ്ടോ? 71 00:05:28,625 --> 00:05:30,207 എല്ലാം ഒരു പേടിസ്വപ്നം പോലെയുണ്ട്. 72 00:05:30,208 --> 00:05:32,749 ഞങ്ങളുടെ വിമാനം വഴിമാറി, വിമാനത്താവളത്തിൽ ലഗേജ് നഷ്ടപ്പെട്ടു. 73 00:05:32,750 --> 00:05:34,707 ഇപ്പൊ ബസ് ബ്രേക്ക് ഡൗണായി, അതുകൊണ്ട്… 74 00:05:34,708 --> 00:05:38,624 പക്ഷേ-- അല്ല, ഞാനുറപ്പു തരുന്നു, എൻ്റെ നർത്തകർ നാളെ ആ വേദിയിൽ ഉണ്ടാകും. 75 00:05:38,625 --> 00:05:40,666 പക്ഷേ ഞങ്ങൾ തീർച്ചയായും വരുന്നുണ്ട്. 76 00:05:41,541 --> 00:05:44,374 വേണ്ട. പ്രോഗ്രാം മാറ്റരുത്. അതിൻ്റെ ആവശ്യമില്ല. 77 00:05:44,375 --> 00:05:48,332 എൻ്റെ നർത്തകർ തീർച്ചയായും ഷോകേസിൽ ഉണ്ടാകും. 78 00:05:48,333 --> 00:05:51,582 മിസ് തോർണ, അടുത്ത പട്ടണത്തിലേക്ക് രണ്ട് കിലോമീറ്റർ ദൂരമേയുള്ളൂ. 79 00:05:51,583 --> 00:05:53,957 - പക്ഷെ എൻ്റെ ഗൈഡ് ബുക്ക് പറയുന്നു-- - അവരെന്താ പറഞ്ഞത്? 80 00:05:53,958 --> 00:05:58,250 ശരി, കലാസംവിധായകൻ നമ്മുടെ സാഹചര്യം നന്നായി മനസ്സിലാക്കുന്നു. 81 00:05:59,083 --> 00:06:01,416 - പക്ഷേ-- - അവർ പകരക്കാരെ നോക്കുന്നുണ്ട്? 82 00:06:01,958 --> 00:06:02,791 അതെ. 83 00:06:03,416 --> 00:06:04,416 അവർ നോക്കുന്നുണ്ട്. 84 00:06:05,708 --> 00:06:07,874 ഗേൾസ്, നിങ്ങളുടെ ബാലെ ബാഗുകൾ എടുക്കൂ. 85 00:06:07,875 --> 00:06:08,790 വരൂ. 86 00:06:08,791 --> 00:06:11,458 ഈ ബസിൽ ഇരുന്നാൽ, നമ്മൾ ഒരിക്കലും ഷോകേസിനെത്തില്ല. 87 00:06:13,250 --> 00:06:14,750 ശരി. അതെ. 88 00:06:16,541 --> 00:06:17,540 ശരി. 89 00:06:17,541 --> 00:06:19,290 ദൈവമേ. 90 00:06:19,291 --> 00:06:22,083 ചുറ്റും പ്രകൃതിഭംഗിയാണല്ലോ. 91 00:06:24,750 --> 00:06:26,832 - എന്ത് അതിശയമാ. - മനോഹരം. 92 00:06:26,833 --> 00:06:29,250 {\an8}ചെന്നായ്ക്കൾ നിങ്ങളോട് ദയ കാണിക്കട്ടെ. 93 00:06:38,125 --> 00:06:40,208 കമോൺ ഗേൾസ്. വേഗം നടക്കൂ. 94 00:06:43,583 --> 00:06:45,666 നമുക്ക് ബസ്സിൽത്തന്നെ ഇരുന്നാ മതിയായിരുന്നു. 95 00:06:46,416 --> 00:06:48,999 എനിക്ക് ന്യുമോണിയ പിടിച്ചാൽ ഞാൻ കേസ് കൊടുക്കും. 96 00:06:49,000 --> 00:06:51,124 ആദ്യം, അവൾ ബസ് വെറുത്തു, ഇപ്പോ അവൾക്ക് ബസ് വേണം. 97 00:06:51,125 --> 00:06:52,499 നിനക്കെപ്പോഴാ സന്തോഷമുള്ളത്? 98 00:06:52,500 --> 00:06:54,040 നിൻ്റടുത്ത് ഒരിക്കലുമില്ല. 99 00:06:54,041 --> 00:06:55,749 ഒരു നിമിഷം ഗയ്‌സ്. 100 00:06:55,750 --> 00:06:59,165 - ഇവിടെ ഒരു ഹോട്ടൽ ഉണ്ടെന്ന് തോന്നുന്നു. - ദൈവത്തിനു നന്ദി. വരൂ. 101 00:06:59,166 --> 00:07:02,125 ടെറമോക് ഇൻ 102 00:07:08,958 --> 00:07:11,124 ആർക്കെങ്കിലും നെറ്റ്‌വർക്കുണ്ടോ? 103 00:07:11,125 --> 00:07:12,625 എനിക്ക് രണ്ട് കട്ടയുണ്ട്. 104 00:07:13,958 --> 00:07:16,208 നമ്മളൊരു ഡെഡ് സോണിൽ ആണെന്ന് തോന്നുന്നു. 105 00:07:19,875 --> 00:07:23,457 ഹായ്. ഹലോ. ഒന്ന് നിങ്ങളുടെ ഫോൺ ഉപയോഗിച്ചോട്ടെ? 106 00:07:23,458 --> 00:07:25,415 ഞങ്ങളുടെ ബസ് കേടായി. ഞങ്ങൾ വഴിയിൽ പെട്ടു. 107 00:07:25,416 --> 00:07:26,458 - ഞങ്ങൾ-- - യൂറി! 108 00:07:27,375 --> 00:07:28,916 {\an8}അവരെ കടത്തിവിടൂ. 109 00:07:32,458 --> 00:07:33,499 ഞാൻ ക്ഷമ ചോദിക്കുന്നു. 110 00:07:33,500 --> 00:07:35,915 എൻ്റെ സഹോദരൻ ഊമയാണ്. കാര്യങ്ങൾ മനസ്സിലാകില്ല. 111 00:07:35,916 --> 00:07:40,332 {\an8}എനിക്കറിയാം. എൻ്റെ സഹോദരി ബധിരയാണ്, ഞാൻ എല്ലാം പറഞ്ഞുകൊടുക്കണം. 112 00:07:40,333 --> 00:07:41,374 {\an8}അസംബന്ധം. 113 00:07:41,375 --> 00:07:43,040 എൻ്റെ പേര് ഓസിപ്. 114 00:07:43,041 --> 00:07:44,332 ഞാനെന്ത് സഹായമാ ചെയ്യേണ്ടത്? 115 00:07:44,333 --> 00:07:46,207 ഞങ്ങൾക്ക് ഒരു ടാക്സി വേണം. 116 00:07:46,208 --> 00:07:47,749 അത് ശരിയാക്കിത്തരാമോ? 117 00:07:47,750 --> 00:07:48,750 തീർച്ചയായും. 118 00:07:49,833 --> 00:07:52,458 ഇത്ര സുന്ദരിക്കുട്ടികൾ ഇങ്ങനെ തണുപ്പിൽ നിൽക്കരുത്. 119 00:07:53,541 --> 00:07:54,458 വരൂ. 120 00:07:56,500 --> 00:07:57,832 നിങ്ങളെന്താ ഇവിടെ? 121 00:07:57,833 --> 00:07:59,125 ഞങ്ങൾ ബാലെ നർത്തകികളാണ്. 122 00:08:03,750 --> 00:08:06,458 അയ്യോ. ഇതെനിക്ക് പറ്റിയ സ്ഥലമാ. 123 00:08:10,666 --> 00:08:12,915 ഇവിടം വിചിത്രമാണ്. 124 00:08:12,916 --> 00:08:14,665 മിസ് തോർണ. 125 00:08:14,666 --> 00:08:16,124 ഇതെൻ്റെ സംസ്കാരത്തിന് ചേർന്നതല്ല. 126 00:08:16,125 --> 00:08:18,832 ചൂതാട്ടം നടത്തുന്നവരുണ്ട്. എനിക്കിവിടം പറ്റില്ല. 127 00:08:18,833 --> 00:08:20,375 നീ കണ്ണുപൊത്ത്. എനിക്കൊരു ഡ്രിങ്ക് വേണം. 128 00:08:38,958 --> 00:08:39,958 {\an8}എൻ്റെ ഒരു ഫോട്ടോ എടുക്ക്. 129 00:08:40,625 --> 00:08:41,916 {\an8}സോയി, കുട്ടിക്കളി നിർത്ത്. 130 00:08:42,083 --> 00:08:44,541 {\an8}…എന്നാലീ സ്ഥലം ശരിക്കും അടിപൊളിയാണ്. 131 00:08:52,333 --> 00:08:53,333 അത്… 132 00:08:54,333 --> 00:08:56,124 അത് സത്യത്തിൽ എൻ്റെ ബോസാണ്. 133 00:08:56,125 --> 00:08:57,916 പണ്ടവർ ശരിക്കും പ്രശസ്തയായിരുന്നു. 134 00:08:58,958 --> 00:09:01,125 അടുത്ത ഫോണ്ടെയ്നാണെന്ന് എല്ലാരും പറഞ്ഞു. 135 00:09:01,791 --> 00:09:03,500 പക്ഷെ ഒരു അപകടം സംഭവിച്ചു. 136 00:09:04,125 --> 00:09:05,625 അവർ പിന്നെ നൃത്തം ചെയ്തിട്ടില്ല. 137 00:09:07,333 --> 00:09:10,165 ഇതെന്ത് സ്ഥലമാണ്? ഒരു നട്ട് ക്രാക്കർ ബാർ പോലെ? 138 00:09:10,166 --> 00:09:12,499 ഇതെൻ്റെ ബോസിൻ്റെ അഭിമാനവും സന്തോഷവുമാണ്. 139 00:09:12,500 --> 00:09:13,749 മര്യാദ കേട് കാണിക്കുകയല്ല, 140 00:09:13,750 --> 00:09:15,582 - ഞങ്ങൾക്ക് ശരിക്കും സമയമില്ല. - എനിക്കറിയാം. 141 00:09:15,583 --> 00:09:16,832 ഞങ്ങൾക്ക് ബുഡാപെസ്റ്റിലെത്തണം. 142 00:09:16,833 --> 00:09:18,916 - ഇവർ നാളെ അവിടെ നൃത്തം ചെയ്യുന്നുണ്ട്. - ഇതാ. 143 00:09:19,041 --> 00:09:20,041 {\an8}എന്താണിത്! 144 00:09:21,083 --> 00:09:22,166 {\an8}അവർ നനഞ്ഞിരിക്കുന്നു! 145 00:09:23,291 --> 00:09:24,541 ഇത്… 146 00:09:25,500 --> 00:09:26,707 ഇത് സോന്യ. 147 00:09:26,708 --> 00:09:28,125 അവൾ വളരെ ദയയുള്ള കൂട്ടത്തിലാ. 148 00:09:28,708 --> 00:09:31,707 കാത്തിരിക്കുന്ന നേരത്ത് ഡ്രയർ ഉപയോഗിക്കാം എന്നാണവൾ പറഞ്ഞത്. 149 00:09:31,708 --> 00:09:35,999 - വളരെ നന്ദി, പക്ഷേ അതിൻ്റെ ആവശ്യമില്ല-- - പറ്റില്ല. ഞങ്ങൾ നിർബന്ധിക്കുന്നു. 150 00:09:36,000 --> 00:09:39,165 ടെറമോക് ഇന്നിൽ ബാലെറീനകൾ ഏറ്റവും മികച്ചത് അർഹിക്കുന്നു. 151 00:09:39,166 --> 00:09:41,041 നിങ്ങൾക്ക് ഉണങ്ങിയ വസ്ത്രങ്ങളുണ്ടോ? 152 00:09:44,500 --> 00:09:47,500 ട്യൂട്ടുസിൽ, നിങ്ങൾ ചെറിയ വെളുത്ത പക്ഷികളുടെ ഒരു കൂട്ടം പോലെയുണ്ട്. 153 00:09:49,000 --> 00:09:50,375 {\an8}ഇത് എന്തൊരു നാണക്കേടാണ്. 154 00:09:50,583 --> 00:09:51,750 ഒരെണ്ണം കഴിക്കൂ. 155 00:09:52,583 --> 00:09:54,540 നന്ദി. വിശന്നിട്ടു വയ്യ. 156 00:09:54,541 --> 00:09:56,540 ശ്രദ്ധിക്കൂ, വസ്ത്രത്തിൽ ഭക്ഷണം ആക്കരുത്. 157 00:09:56,541 --> 00:09:57,582 അത് പേടിക്കേണ്ട, 158 00:09:57,583 --> 00:09:59,500 കാരണം ഞാൻ കഴിക്കുന്നില്ല. 159 00:10:04,458 --> 00:10:05,665 {\an8}- ഇറച്ചി സൂപ്പ്. - ഇത് നല്ലതാ. 160 00:10:05,666 --> 00:10:07,499 {\an8}ആ ഭക്ഷണത്തിൽ നിറച്ച് ഇബോളയായിരിക്കും. 161 00:10:07,500 --> 00:10:09,665 {\an8}ഇ.കോളൈ. അതിൽ നിറയെ ഇ.കോളൈ ആയിരിക്കും. 162 00:10:09,666 --> 00:10:11,999 എന്തോ ആകട്ടെ. നീയിതുവരെ യാത്ര ചെയ്യാത്തത് പോലെ. 163 00:10:12,000 --> 00:10:14,833 - ഗേൾസ്, ദയവായി. - അവർ തമ്മിൽ തീരെ യോജിപ്പില്ലല്ലോ… 164 00:10:15,750 --> 00:10:17,040 ഒരുമിച്ചെങ്ങനെ നൃത്തം ചെയ്യും? 165 00:10:17,041 --> 00:10:18,290 ബുദ്ധിമുട്ടുള്ള സഹപ്രവർത്തകരെ 166 00:10:18,291 --> 00:10:20,624 നൽകി ദൈവം നമ്മെ സ്നേഹത്തെക്കുറിച്ച് പഠിപ്പിക്കുന്നു. 167 00:10:20,625 --> 00:10:23,250 {\an8}ടെറമോക്കിൽ ബാലെറീനകളോ… 168 00:10:24,041 --> 00:10:25,541 ആഹാ. 169 00:10:26,416 --> 00:10:27,749 നിങ്ങൾ ഇവിടെയാണോ. 170 00:10:27,750 --> 00:10:29,457 - ഹായ്. - ഹലോ. 171 00:10:29,458 --> 00:10:31,124 ഞാൻ എന്നെ പരിചയപ്പെടുത്തട്ടെ. 172 00:10:31,125 --> 00:10:33,999 എൻ്റെ പേര് ഡെവോറ കാസിമിയർ. ടെറമോക് ഇന്നിൻ്റെ ഉടമയാണ്. 173 00:10:34,000 --> 00:10:38,457 നിങ്ങൾക്കെന്തോ വലിയ ഷോ ഉണ്ടെന്ന് ഓസിപ് പറഞ്ഞു, ആണോ? 174 00:10:38,458 --> 00:10:39,665 അതെ, ഞങ്ങൾ ബുഡാപെസ്റ്റിലെ 175 00:10:39,666 --> 00:10:42,499 അന്താരാഷ്ട്ര ബാലെ ഗാലയിൽ നൃത്തം ചെയ്യുന്നുണ്ട്. 176 00:10:42,500 --> 00:10:46,415 പൊങ്ങച്ചം പറയുകയല്ല, പക്ഷേ അതൊരു വലിയ കാര്യമാണ്. 177 00:10:46,416 --> 00:10:48,499 അവിടെ ലോകത്തിലെ ഏറ്റവും മികച്ചവരെ മാത്രമേ ക്ഷണിക്കൂ. 178 00:10:48,500 --> 00:10:49,624 എനിക്കറിയാം. 179 00:10:49,625 --> 00:10:52,207 ഞാൻ പണ്ടൊരു നർത്തകിയായിരുന്നു. 180 00:10:52,208 --> 00:10:54,665 {\an8}നിങ്ങളെ നഗരത്തിലേക്ക് കൊണ്ടുപോകാൻ ഒരു മിനിവാൻ വിളിക്കണോ? 181 00:10:54,666 --> 00:10:56,124 {\an8}ഇതവരുടേതാണ്… അവർ ഒരു നർത്തകിയാണ്. 182 00:10:56,125 --> 00:10:58,166 - അതെ. നന്ദി. വളരെ നന്ദി. - സന്തോഷമേയുള്ളൂ… 183 00:11:14,750 --> 00:11:15,832 പാഷാ. 184 00:11:15,833 --> 00:11:18,290 - ദയവായി അച്ഛനോടെൻ്റെ ആശംസകൾ അറിയിക്കൂ. - ശരി. 185 00:11:18,291 --> 00:11:19,958 അറിയിക്കാം മുത്തച്ഛാ. 186 00:11:24,166 --> 00:11:26,416 സോളി, എന്തൊക്കെയുണ്ട്? 187 00:11:30,916 --> 00:11:32,916 ഇത് തൻ്റെ അച്ഛന് കൊടുക്കണം. 188 00:11:35,541 --> 00:11:38,166 രഹസ്യമായി വച്ചതിന് നന്ദി, പാഷ. 189 00:11:49,833 --> 00:11:50,750 {\an8}എന്താ പ്രശ്നം? 190 00:11:52,083 --> 00:11:53,083 {\an8}സ്റ്റാറ്റിക് ഉണ്ട്… 191 00:11:53,250 --> 00:11:54,416 {\an8}ഇത് നനഞ്ഞെന്ന് തോന്നുന്നു. 192 00:11:56,583 --> 00:11:57,875 {\an8}എനിക്ക് മൂത്രമൊഴിക്കണം. 193 00:11:59,166 --> 00:12:00,833 എൻ്റെ സഹോദരിക്ക് ബാത്ത്റൂം ഉപയോഗിക്കണം. 194 00:12:02,625 --> 00:12:04,291 എൻ്റെ കൂടെ വാ, മോളെ. 195 00:12:08,458 --> 00:12:10,624 വേണ്ട, അതിൻ്റെ ആവശ്യമില്ല. നന്ദി. 196 00:12:10,625 --> 00:12:13,041 ഞാനവളെ കൊണ്ടുപോകാം. നന്ദി. 197 00:12:14,291 --> 00:12:17,083 ബാത്ത്റൂം ആ ഗോവണി കയറി മുകളിലാണ്. 198 00:12:31,041 --> 00:12:32,958 ഈ വഴിയാണെന്ന് തോന്നുന്നു. 199 00:13:08,791 --> 00:13:09,875 ഗയ്‌സ്. 200 00:13:12,583 --> 00:13:14,500 അയാൾക്ക് നമ്മൾ നൃത്തം ചെയ്യണമെന്നുണ്ട്. 201 00:13:15,250 --> 00:13:16,915 അയാൾ "ഷുഗർ പ്ലം" ആണ് വായിക്കുന്നത്. 202 00:13:16,916 --> 00:13:19,291 നമുക്കാ… വ്യത്യസ്ത രീതി പരിശീലിക്കാം. 203 00:13:20,833 --> 00:13:22,665 എനിക്ക് കുറച്ച് പ്രാക്റ്റീസ് ചെയ്യണം. 204 00:13:22,666 --> 00:13:24,874 ശരി, നമുക്ക് പോകാം. 205 00:13:24,875 --> 00:13:26,250 വാ! 206 00:13:58,583 --> 00:14:00,083 വാ ബോൺസ്! 207 00:14:36,416 --> 00:14:38,040 എൻ്റെ മേശപ്പുറത്ത് രക്തം വീഴരുത്. 208 00:14:38,041 --> 00:14:39,499 ക്ഷമിക്കണം അമ്മേ. 209 00:14:39,500 --> 00:14:42,625 മൈഷിനയ കൊറോലേവ, ദയവായി. 210 00:14:43,958 --> 00:14:46,875 നിങ്ങളൊരു… ന്യായമുള്ള സ്ത്രീയല്ലേ. 211 00:14:48,666 --> 00:14:49,791 അതെ. 212 00:14:50,541 --> 00:14:52,791 അടുത്തതവണ, ഞാൻ നിൻ്റെ നാവ് എടുക്കും. 213 00:15:47,958 --> 00:15:50,250 - നിനക്കൊരു സോളോ വേണമെങ്കിൽ, ചെയ്തോ. - ശരി. 214 00:15:51,750 --> 00:15:53,000 സൂക്ഷിച്ച്, പ്രിൻസസ്. 215 00:15:57,541 --> 00:15:59,582 ഹേയ്, ഒന്ന് നിന്നേ. 216 00:15:59,583 --> 00:16:01,665 - ഇന്ന് രാത്രി ഞങ്ങളോടൊപ്പം കൂടുന്നോ? - വേണ്ട, നന്ദി. 217 00:16:01,666 --> 00:16:03,999 വരൂന്നേ. നമുക്കിത്തിരി പ്രണയിക്കാം. നീ എൻ്റെ ടൈപ്പാണ്. 218 00:16:04,000 --> 00:16:05,000 ഹേയ്! 219 00:16:05,708 --> 00:16:07,208 എന്നെ വിട്! 220 00:16:07,958 --> 00:16:09,250 നിനക്ക് ബലപ്രയോഗമാണോ ഇഷ്ടം? 221 00:16:11,000 --> 00:16:12,333 എന്നാൽ അങ്ങനെയാകട്ടെ. 222 00:16:14,125 --> 00:16:15,749 അതെ, അങ്ങനെ വേണം. 223 00:16:15,750 --> 00:16:17,958 ഗേൾസ്, സാധനങ്ങളെടുത്തോ. നമുക്ക് ഉടൻ പോകണം! 224 00:16:23,125 --> 00:16:26,000 എന്നെപ്പോലൊരാളെ അപമാനിച്ചാൽ, എന്തുണ്ടാവുമെന്ന് കണ്ടോ? 225 00:16:27,333 --> 00:16:30,207 ഇനി നിങ്ങൾക്കാർക്കെങ്കിലും പരീക്ഷിക്കണോ? 226 00:16:30,208 --> 00:16:32,457 ഇത് മർക്കോവിച്ചിന്‍റെ സ്ഥലമാണ്. 227 00:16:32,458 --> 00:16:33,958 നിങ്ങൾക്ക് എൻ്റെ അച്ഛനോട് ഇടപെടണോ? 228 00:16:37,791 --> 00:16:40,707 നിനക്കെന്തെങ്കിലും പറയാനുണ്ടോ? 229 00:16:40,708 --> 00:16:42,915 ക്ഷമിക്കണം. ഇല്ല. ദയവായി എന്നെ ഉപദ്രവിക്കരുത്. 230 00:16:42,916 --> 00:16:45,374 ഹേയ്, പാഷാ. 231 00:16:45,375 --> 00:16:46,915 ശാന്തനാകൂ. 232 00:16:46,916 --> 00:16:49,041 ഹേയ്, ഇത് കുടിക്ക്. 233 00:16:51,791 --> 00:16:53,999 പാഷാ, ശാന്തനാകൂ. 234 00:16:54,000 --> 00:16:55,666 എന്താണിതെല്ലാം? 235 00:16:56,666 --> 00:16:57,749 മൈഷിനയ കൊറോലേവ. 236 00:16:57,750 --> 00:17:00,250 {\an8}നീ എൻ്റെ ബാറിൽ ഒരു സ്ത്രീയെ കൊന്നു. 237 00:17:03,333 --> 00:17:06,082 സമാധാനിക്കൂ. എല്ലാം ശരിയാകും. 238 00:17:06,083 --> 00:17:08,125 ഇല്ല. അയാൾ അവരെ വെടിവച്ചു. 239 00:17:09,791 --> 00:17:12,458 മുഖത്ത് തന്നെ വെടിവച്ചു. 240 00:17:13,041 --> 00:17:14,457 പോലീസിനെ വിളിക്കൂ. 241 00:17:14,458 --> 00:17:16,416 അതെ. നോക്കാം. പോലീസിനെ വിളിക്ക്. 242 00:17:19,416 --> 00:17:22,125 ബോണ്‍സ്! 243 00:17:27,083 --> 00:17:29,625 പോലീസ്, ദയവായി! 244 00:17:30,291 --> 00:17:31,291 ലേഡീസ്. 245 00:17:31,916 --> 00:17:32,957 ലേഡീസ്! 246 00:17:32,958 --> 00:17:34,583 ഞാന്‍ പോലീസിനെ വിളിക്കാം. 247 00:17:35,583 --> 00:17:36,625 ഓസിപ്. 248 00:17:37,583 --> 00:17:39,625 അവർക്ക് സേഫായ മുറി കാണിച്ചു കൊടുക്കൂ. 249 00:17:39,833 --> 00:17:42,375 {\an8}നിലവറ. ഉടന്‍. 250 00:17:45,458 --> 00:17:47,291 എല്ലാം ശരിയാകും. 251 00:17:49,750 --> 00:17:51,000 ഞാന്‍ വാക്കുതരുന്നു. 252 00:18:00,041 --> 00:18:01,124 ഹേയ്! 253 00:18:01,125 --> 00:18:02,125 അവളെ തടയ്! 254 00:18:02,541 --> 00:18:03,458 ഹേയ്! 255 00:18:05,333 --> 00:18:06,333 അവളെ തടയ്! 256 00:18:15,500 --> 00:18:21,541 പ്രെറ്റി ലീതൽ 257 00:18:25,250 --> 00:18:26,999 ഇനി ഭ്രാന്ത് കാണിക്കണ്ട. 258 00:18:27,000 --> 00:18:29,250 ഓസിപ്പിൻ്റെ കൂടെച്ചെല്ലൂ. അവൻ നിങ്ങളെ നോക്കും. 259 00:18:30,500 --> 00:18:31,750 {\an8}ഞാൻ അവരെ വേവ്വേറെയാക്കാം. 260 00:18:32,208 --> 00:18:33,083 {\an8}നിശ്ശബ്ദരാക്കാം. 261 00:18:33,291 --> 00:18:34,749 വാ. 262 00:18:34,750 --> 00:18:35,666 എൻ്റെ പിന്നാലെ വാ. 263 00:18:36,750 --> 00:18:39,250 എല്ലാം ശരിയാകും. 264 00:18:40,958 --> 00:18:42,000 ഈ വഴി. 265 00:19:08,541 --> 00:19:09,541 ഹേയ് കൊച്ചുപെണ്ണേ. 266 00:19:10,125 --> 00:19:11,125 നിനക്ക് വഴിതെറ്റിയോ? 267 00:19:11,833 --> 00:19:13,000 {\an8}ഞാൻ ബധിരയാണ്. 268 00:19:13,625 --> 00:19:15,374 എന്ത്-- ഒരു നിമിഷം. 269 00:19:15,375 --> 00:19:16,791 നിനക്ക് കേൾക്കാൻ വയ്യേ? 270 00:19:23,583 --> 00:19:24,833 നിനക്ക് പച്ചകുത്തുന്നതിഷ്ടമാണോ? 271 00:19:27,625 --> 00:19:28,666 നീ… 272 00:19:29,833 --> 00:19:31,290 സുന്ദരിയാണ്. 273 00:19:31,291 --> 00:19:32,166 ഒരു… 274 00:19:33,916 --> 00:19:36,750 {\an8}നീ ക്യൂട്ട് ആണ്. 275 00:19:39,708 --> 00:19:40,916 ശരി. 276 00:19:42,125 --> 00:19:44,082 ആ തോക്ക് താനേ പൊട്ടിയതാണ്. 277 00:19:44,083 --> 00:19:45,124 അല്ല. 278 00:19:45,125 --> 00:19:46,874 എന്നെ പറ്റിക്കാൻ നോക്കണ്ട, കേട്ടോ? 279 00:19:46,875 --> 00:19:48,624 അവൻ മിസ് തോർണയെ ഞങ്ങളുടെ മുന്നിൽ വെടിവച്ചു. 280 00:19:48,625 --> 00:19:50,082 നിങ്ങൾ പോലീസിനെ വിളിക്കും, അല്ലേ? 281 00:19:50,083 --> 00:19:52,124 - ബോസ് വിളിക്കുന്നുണ്ട്. ഉടൻ. - ശരി. 282 00:19:52,125 --> 00:19:53,915 എല്ലാം അവർ നോക്കിക്കോളും, കേട്ടോ? 283 00:19:53,916 --> 00:19:55,500 ഇത് കഷ്ടമായിപ്പോയി, അല്ലേ? 284 00:19:56,750 --> 00:19:57,915 ദൈവമേ… 285 00:19:57,916 --> 00:19:59,333 എനിക്ക് ശ്വാസം കിട്ടുന്നില്ല. 286 00:19:59,875 --> 00:20:01,124 എനിക്ക് ശ്വാസം കിട്ടുന്നില്ല! 287 00:20:01,125 --> 00:20:03,333 - ശരി, എന്തെങ്കിലും ചെയ്യൂ. - ഹേയ്. 288 00:20:03,833 --> 00:20:04,875 ഹേയ്. 289 00:20:05,708 --> 00:20:06,625 ഇത് കഴിക്ക്, 290 00:20:07,625 --> 00:20:09,833 പെട്ടെന്ന് സുഖം തോന്നും. കേട്ടോ? 291 00:20:25,625 --> 00:20:28,582 നീ എൻ്റെ ബാർ വൃത്തികേടാക്കി. 292 00:20:28,583 --> 00:20:32,500 ആ ബ്രിട്ടീഷുകാരിയെ തറയിൽ നിന്ന് മാറ്റ്. വേഗം വേണം. 293 00:20:35,208 --> 00:20:37,083 അതെ, അവൾ പറയുന്നത് പോലെ ചെയ്യ്. 294 00:20:38,208 --> 00:20:40,750 നമുക്കൊന്ന് സംസാരിക്കണം. 295 00:20:43,750 --> 00:20:47,040 നിലത്ത് ഇതിലും രക്തം ആക്കാമോ? സോന്യ… 296 00:20:47,041 --> 00:20:48,250 {\an8}നിലം തുടയ്ക്ക്. 297 00:20:51,583 --> 00:20:52,666 വാ. 298 00:21:08,500 --> 00:21:09,916 ഒരു ബാലെറീനയെ കിട്ടി. 299 00:21:13,875 --> 00:21:15,125 എന്താ ഇത്ര വലിയ പ്രശ്നം? 300 00:21:16,125 --> 00:21:19,040 ഞാൻ പറയും, മദ്യപിച്ച് ലക്കുകെട്ട സ്ത്രീ എന്നോട് വഴക്കിന് വന്നു. 301 00:21:19,041 --> 00:21:20,750 എൻ്റെ തോക്ക് പൊട്ടി. 302 00:21:22,541 --> 00:21:23,999 അതെൻ്റെ കുറ്റമല്ല. 303 00:21:24,000 --> 00:21:26,082 ആ ബാലെറീനകൾ അങ്ങനെയല്ലെന്ന് പറയും. 304 00:21:26,083 --> 00:21:29,790 ശരി, അവർ സഹകരിക്കുന്നില്ലെങ്കിൽ, നിനക്ക് നിൻ്റെ വഴി നോക്കാം. 305 00:21:29,791 --> 00:21:33,041 അവരുടെ നാവ് എടുക്കുകയോ കഴുത്ത് മുറിക്കുകയോ. 306 00:21:34,708 --> 00:21:36,040 അതോടെ പ്രശ്നം തീർന്നു. 307 00:21:36,041 --> 00:21:39,125 ഇരിക്ക്. നിൻ്റെ നടത്തം കാരണം എൻ്റെ തല ചുറ്റുന്നു. 308 00:21:39,791 --> 00:21:42,207 എടുത്തുചാടി ഒന്നും ചെയ്യാൻ പറ്റില്ല. 309 00:21:42,208 --> 00:21:45,582 ആറ് അമേരിക്കക്കാരുടെ തിരോധാനം ശ്രദ്ധിക്കപ്പെടാതെ പോകില്ല. 310 00:21:45,583 --> 00:21:48,540 എല്ലാ വിവരങ്ങളും ഉണ്ടെന്ന് നമ്മൾ ഉറപ്പു വരുത്തണം, 311 00:21:48,541 --> 00:21:50,374 എന്നിട്ട് തന്ത്രപരമായി നീങ്ങണം. 312 00:21:50,375 --> 00:21:52,833 പക്ഷേ പേടിക്കണ്ട, നിന്നെ ഞാൻ രക്ഷിക്കാം. 313 00:21:56,708 --> 00:21:57,958 നീ എന്നെ രക്ഷിക്കാനോ? 314 00:21:59,791 --> 00:22:01,166 ഞാൻ കേട്ടത് ശരിയാണോ? 315 00:22:02,291 --> 00:22:03,291 അതെ, 316 00:22:04,083 --> 00:22:05,791 പക്ഷെ, അതിനല്പം ചിലവുണ്ട്. 317 00:22:08,000 --> 00:22:09,416 സൂക്ഷിച്ച് സംസാരിക്ക്. 318 00:22:10,583 --> 00:22:13,041 ഞാൻ കശാപ്പുകാരൻ ലോതറിൻ്റെ മകനാണ്. 319 00:22:15,000 --> 00:22:16,749 ഡെവോറ, 320 00:22:16,750 --> 00:22:20,083 എൻ്റെ കുടുംബത്തെ ശത്രുവാക്കിയാൽ, ഒരു ദയയും പ്രതീക്ഷിക്കണ്ട. 321 00:22:23,375 --> 00:22:25,166 അച്ഛനെ വിളിക്കാൻ എന്നെ നിർബന്ധിക്കരുത്. 322 00:22:26,375 --> 00:22:28,207 എനിക്ക് അദ്ദേഹത്തെ കാണണമെന്നുണ്ട്. 323 00:22:28,208 --> 00:22:31,874 എൻ്റെ ക്ഷണം പലതവണ അദ്ദേഹം നിരസിച്ചു. 324 00:22:31,875 --> 00:22:33,582 എൻ്റെ അച്ഛൻ തിരക്കുള്ള ആളാണ്. 325 00:22:33,583 --> 00:22:37,208 ഈ കുഗ്രാമത്തിൽ വരാൻ അച്ഛന് സമയമില്ല, പക്ഷേ ഒരു വിളി മതി… 326 00:22:37,916 --> 00:22:40,166 നിന്നെ വേദനിപ്പിക്കാൻ അദ്ദേഹം വരും. 327 00:22:49,541 --> 00:22:52,415 വർഷങ്ങളോളം ഞാൻ നിൻ്റെ അച്ഛന് പണം നൽകി, 328 00:22:52,416 --> 00:22:55,457 എൻ്റെ പ്രിയപ്പെട്ട പപ്പയിൽ നിന്ന് എനിക്ക് പാരമ്പര്യമായി ലഭിച്ച കടം. 329 00:22:55,458 --> 00:22:57,750 എന്നാലത് ഇന്നത്തോടെ നിർത്തി. 330 00:22:58,875 --> 00:23:03,875 ഇനി ആ പണം വേണമെങ്കിൽ, നിൻ്റെ അച്ഛനോട് ഇങ്ങോട്ട് വരാൻ പറ. 331 00:23:05,875 --> 00:23:08,416 എൻ്റെ കവർ താ, ദയവായി. 332 00:23:19,291 --> 00:23:22,291 ഇല്ല, റോഡിൽ ആരും ഉണ്ടായിരുന്നില്ല. 333 00:23:22,916 --> 00:23:26,540 ബസ് എവിടെയാ കേടായതെന്ന് നിങ്ങളുടെ വീട്ടുകാർക്കോ സുഹൃത്തുക്കൾക്കോ അറിയാമോ? 334 00:23:26,541 --> 00:23:28,165 ഇല്ല. 335 00:23:28,166 --> 00:23:30,249 - തിയേറ്ററിനോ? - ഇല്ല. 336 00:23:30,250 --> 00:23:31,291 ഹേയ്, ഗ്രേസ്. 337 00:23:32,416 --> 00:23:33,749 ബോൺസി-ജോൺസി! 338 00:23:33,750 --> 00:23:34,750 നീ ഉണർന്നു. 339 00:23:35,625 --> 00:23:38,083 ബോണി, ഇത് … 340 00:23:40,291 --> 00:23:41,624 നിങ്ങളാരാ? 341 00:23:41,625 --> 00:23:43,332 അത് കാര്യമാക്കണ്ട. 342 00:23:43,333 --> 00:23:45,791 - എന്നോട് പറ-- - ഗ്രേസ്, ഈ പെണ്ണിനോട് ഒന്നും പറയരുത്. 343 00:23:46,625 --> 00:23:48,708 ആ പെൺകുട്ടിക്ക് തീരെ മര്യാദയില്ല. 344 00:23:49,208 --> 00:23:51,665 അവളെൾക്കെന്നെ ഇഷ്ടമല്ല, കാരണം അവൾ നരകത്തിൽ പോകുമെന്ന് 345 00:23:51,666 --> 00:23:52,999 ഞാൻ അവളോട് പറയാറുണ്ട്, 346 00:23:53,000 --> 00:23:54,582 അവളെ വിട്. 347 00:23:54,583 --> 00:23:56,957 നിനക്കും എനിക്കും ഇനി നല്ല കൂട്ടുകാരാകാം. 348 00:23:56,958 --> 00:23:58,165 രസമായിരിക്കും. 349 00:23:58,166 --> 00:23:59,665 നമുക്ക് പൈനാപ്പിൾ പിസ്സ തിന്നാം! 350 00:23:59,666 --> 00:24:01,374 നിങ്ങൾ ഗ്രേസിനെ എന്ത് ചെയ്തു? 351 00:24:01,375 --> 00:24:02,332 മിണ്ടരുത്. 352 00:24:02,333 --> 00:24:03,333 ഗ്രേസ്? 353 00:24:04,916 --> 00:24:06,374 എൻ്റെ കൂട്ടുകാരിയാകൂ. 354 00:24:06,375 --> 00:24:09,665 നിങ്ങൾ ടെറമോക് ഇന്നിൽ വന്നത് ആർക്കൊക്കെ അറിയാം എന്ന് പറയൂ. 355 00:24:09,666 --> 00:24:10,833 എല്ലാവർക്കും അറിയാം! 356 00:24:11,375 --> 00:24:13,207 എൻ്റെ അച്ഛന്, അവളുടെ മാതാപിതാക്കൾക്ക്, 357 00:24:13,208 --> 00:24:15,457 ബാലെ കമ്പനിക്ക് മുഴുവൻ അറിയാം, ഓക്കേ? 358 00:24:15,458 --> 00:24:17,957 - അവർ ഞങ്ങളെ തേടി വരും. - ബോണി, 359 00:24:17,958 --> 00:24:20,958 കള്ളം പറഞ്ഞാൽ ഞാൻ നിൻ്റെ ആത്മാവിനെ എങ്ങനെ രക്ഷിക്കും? 360 00:24:24,916 --> 00:24:25,999 ആരും വരില്ല. 361 00:24:26,000 --> 00:24:27,625 ഗ്രേസ്, നീയൊരു വിഡ്ഢിയാണ്. 362 00:24:29,750 --> 00:24:31,000 എനിക്ക് ഡെവോറയെ കാണണം. 363 00:24:33,125 --> 00:24:35,957 ദയവായി ഞങ്ങളെ സഹായിക്കൂ. 364 00:24:35,958 --> 00:24:37,790 ഞാൻ ചെയ്യുമായിരുന്നു, പക്ഷെ… 365 00:24:37,791 --> 00:24:39,708 ഡെവോറയെ ധിക്കരിച്ചാൽ, 366 00:24:40,333 --> 00:24:42,208 അവൾ നാവ് പിഴുതെടുക്കും. 367 00:25:22,125 --> 00:25:23,249 ഡോക്ടർ, 368 00:25:23,250 --> 00:25:25,250 എനിക്കിവിടെ പ്രാണി ശല്യമുണ്ട്. 369 00:25:34,083 --> 00:25:35,083 പാഷ. 370 00:25:37,833 --> 00:25:39,416 ഡെവോറയ്ക്ക് എന്താണ് വേണ്ടത്? 371 00:25:40,625 --> 00:25:41,625 ഒന്നുമില്ല. 372 00:25:44,583 --> 00:25:46,332 നമുക്കീ മാളത്തിൽ നിന്ന് പുറത്തുകടക്കാം. 373 00:25:46,333 --> 00:25:48,916 പാഷാ, ആ കവർ തരൂ. 374 00:25:49,583 --> 00:25:50,750 പണം. 375 00:25:52,125 --> 00:25:53,333 ഞാനത് ഡെവോറയ്ക്ക് തിരികെ നൽകി. 376 00:25:54,250 --> 00:25:55,457 എന്ത്? 377 00:25:55,458 --> 00:25:57,124 നമുക്ക് വെറുംകയ്യോടെ മടങ്ങാനാകില്ല. 378 00:25:57,125 --> 00:25:59,332 നിൻ്റെ അച്ഛൻ നമ്മളെ കൊല്ലും, പാഷാ. 379 00:25:59,333 --> 00:26:00,416 വായടക്ക്. 380 00:26:00,791 --> 00:26:03,374 ആ ക്രിസ്ത്യാനി പെണ്ണ്, അവൾ എല്ലാം പറയും. 381 00:26:03,375 --> 00:26:05,207 പക്ഷേ ആ ഓടിപ്പോയവൾ പ്രശ്നക്കാരിയാണ്. 382 00:26:05,208 --> 00:26:07,124 അവൾ മറ്റുള്ളവരെപ്പോലല്ല. 383 00:26:07,125 --> 00:26:10,665 ഈ നർത്തകികൾ ഇവിടെ ഉണ്ടെന്ന് ആരെങ്കിലും അറിഞ്ഞാലേ എനിക്ക് പ്രശ്നമുള്ളൂ. 384 00:26:10,666 --> 00:26:13,040 ആർക്കും അറിയില്ല മൈഷിനയ കൊറോലേവ. 385 00:26:13,041 --> 00:26:15,457 നല്ലത്. അപ്പോൾ ഡോക്ടർക്ക് തൻ്റെ ജോലി ചെയ്യാം. 386 00:26:15,458 --> 00:26:18,208 ഓസിപ്, നർത്തകികളുടെ സാധനങ്ങൾ ശേഖരിച്ച് യൂറിയോട് കത്തിക്കാൻ പറ. 387 00:26:29,416 --> 00:26:30,999 ഹലോ അമ്മേ. 388 00:26:31,000 --> 00:26:33,541 {\an8}നീ എന്താ ചെയ്യുന്നത്, കൊച്ചുകള്ളാ? 389 00:26:34,666 --> 00:26:36,416 ഹംഗേറിയൻ ആവശ്യമില്ല. 390 00:26:37,083 --> 00:26:39,041 ഈ പെണ്ണിന് കേൾക്കാനും സംസാരിക്കാനും വയ്യ. 391 00:26:41,333 --> 00:26:42,375 വാ. 392 00:26:42,833 --> 00:26:44,375 എൻ്റെ കൂടെ വാ മോളെ. 393 00:26:45,375 --> 00:26:46,750 ഈ പയ്യന്മാരുടെ കാര്യം. 394 00:27:05,625 --> 00:27:09,250 എൻ്റെ മൂത്ത മകൻ എങ്ങനെയാ ഇത്ര ലോലഹൃദയനായത്? 395 00:27:09,875 --> 00:27:11,415 ക്ഷമിക്കണം അമ്മേ. 396 00:27:11,416 --> 00:27:13,582 അത് നിൻ്റെ തെറ്റല്ല. 397 00:27:13,583 --> 00:27:15,958 ഞാൻ നിന്നോട് വളരെ മൃദുവായി പെരുമാറി. 398 00:27:18,791 --> 00:27:20,000 കിട്ടി! 399 00:28:03,208 --> 00:28:04,957 എടീ വിഡ്ഢി. 400 00:28:04,958 --> 00:28:06,832 നീയെന്തിനാ എന്നോട് ദേഷ്യപ്പെടുന്നത്? 401 00:28:06,833 --> 00:28:08,624 ഞാൻ നിന്നെ സ്നേഹിക്കുന്നു. 402 00:28:08,625 --> 00:28:10,040 നിനക്ക് എന്താ പറ്റിയത്? 403 00:28:10,041 --> 00:28:11,958 ഓസിപ് എനിക്ക് ഒരു ചോക്ലേറ്റ് തന്നു. 404 00:28:12,791 --> 00:28:15,708 എനിക്ക് ശരിക്കും വിചിത്രമായി തോന്നുന്നു, പക്ഷേ ഉള്ളിൽ നല്ല ചൂട്. 405 00:28:16,750 --> 00:28:18,249 - നീ ലഹരിയിലാ. - ലഹരിയോ? 406 00:28:18,250 --> 00:28:22,332 ഞാൻ ലഹരിയിലല്ല! 407 00:28:22,333 --> 00:28:23,457 ഷോകേസ് എന്തായി? 408 00:28:23,458 --> 00:28:24,457 എനിക്ക് സുഖമില്ല. 409 00:28:24,458 --> 00:28:26,582 അവർ നിനക്ക് തന്നതെന്തായാലും അത് പുറത്തുകള. 410 00:28:26,583 --> 00:28:28,332 - വേഗം. - എനിക്ക് വയ്യ. സഹായം വേണം. 411 00:28:28,333 --> 00:28:30,540 എനിക്ക് വയ്യ ബോണി. എന്നെ സഹായിക്ക്. 412 00:28:30,541 --> 00:28:33,500 ഏത് ബാലെറീനയ്ക്കാണ് സ്വയം ഛർദ്ദിക്കാൻ അറിയാത്തത്? 413 00:28:40,416 --> 00:28:41,583 ഇറച്ചിക്കറി. 414 00:28:46,875 --> 00:28:49,082 ഓസിപ്, പലിങ്ക കൊണ്ടുവാ. 415 00:28:49,083 --> 00:28:50,333 ശരി. 416 00:28:50,875 --> 00:28:52,208 ഒരു മിനിട്ടിൽ വരാം. 417 00:29:21,750 --> 00:29:22,750 നാശം! 418 00:29:23,500 --> 00:29:25,666 അവൻ വരുന്നുണ്ട്. ഉറങ്ങുന്ന പോലെ കിടക്ക്. 419 00:29:39,791 --> 00:29:41,083 ഗ്രേസ്? 420 00:29:50,583 --> 00:29:51,875 ഗ്രേസ്? 421 00:29:57,083 --> 00:29:58,582 കുറച്ചുകൂടി രസം വേണോ? 422 00:29:58,583 --> 00:29:59,875 നാശം. 423 00:30:01,791 --> 00:30:02,999 നിനക്ക്… 424 00:30:03,000 --> 00:30:04,415 നിനക്ക് സുഖമില്ല. 425 00:30:04,416 --> 00:30:05,458 ഹേയ്. 426 00:30:06,041 --> 00:30:07,124 ഹേയ്. 427 00:30:07,125 --> 00:30:08,375 പേടിക്കേണ്ട. 428 00:30:09,083 --> 00:30:10,208 സാരമില്ല. 429 00:30:10,875 --> 00:30:11,916 നിനക്കറിയാമോ… 430 00:30:13,375 --> 00:30:15,250 നീ ഒരു കൊച്ചു ഹംസം പോലെയാണ്. 431 00:30:16,916 --> 00:30:18,000 ഞാൻ ഒരിക്കലും… 432 00:30:19,000 --> 00:30:21,625 ഞാനിത് ആരോടും പറഞ്ഞിട്ടില്ല, പക്ഷേ… 433 00:30:25,125 --> 00:30:26,540 എനിക്ക്… 434 00:30:26,541 --> 00:30:28,333 എനിക്ക് പക്ഷികളെ ഇഷ്ടമാണ്. 435 00:30:30,875 --> 00:30:32,332 എനിക്ക് തോന്നുന്നു… 436 00:30:32,333 --> 00:30:34,041 അവരുടെ കഴുത്താണ് എനിക്കിഷ്ടം. 437 00:30:36,083 --> 00:30:37,708 എത്ര മൃദുലം… 438 00:30:41,541 --> 00:30:45,082 ദൈവം നിന്നെ ശിക്ഷിക്കട്ടെ, സാത്താനേ! 439 00:30:45,083 --> 00:30:47,832 കഷ്ടം, നിൻ്റെ സ്ഥിതി മോശമാണല്ലോ. 440 00:30:47,833 --> 00:30:49,083 സാരമില്ല. 441 00:30:53,291 --> 00:30:54,374 ഓടിക്കോ. 442 00:30:54,375 --> 00:30:55,333 ഓട്. 443 00:30:56,333 --> 00:30:58,915 യേശുവേ, എനിക്ക് രക്ഷപ്പെടണം. 444 00:30:58,916 --> 00:31:01,166 നീ എത്ര വേണമെങ്കിലും പ്രാർത്ഥിച്ചോ. 445 00:31:02,208 --> 00:31:04,708 നീ എങ്ങും പോകുന്നില്ല, ബാലെറീന. 446 00:31:05,791 --> 00:31:06,791 ഹേയ്! 447 00:32:06,291 --> 00:32:07,833 എൻ്റെ ദൈവമേ! 448 00:32:09,958 --> 00:32:10,958 ദയവായി. 449 00:32:20,041 --> 00:32:23,040 ദയവായി അരുത്. 450 00:32:23,041 --> 00:32:25,749 നീ ഇനി നൃത്തം ചെയ്യില്ല ബാലെറീന. 451 00:32:25,750 --> 00:32:27,291 അരുത്. 452 00:33:19,291 --> 00:33:21,832 എനിക്ക് ഒരു ട്രേ ഷോട്ട്സ് തരാമോ? 453 00:33:21,833 --> 00:33:22,999 നമ്മൾ ആഘോഷിക്കുകയാണോ? 454 00:33:23,000 --> 00:33:24,165 അല്ല. 455 00:33:24,166 --> 00:33:25,541 ഇതൊരു ദുരന്തമാണ്. 456 00:33:26,500 --> 00:33:28,290 അഞ്ച് ബാലെറീനകൾ എന്നാൽ, 457 00:33:28,291 --> 00:33:31,332 ഏകദേശം 100 വർഷത്തെ പരിശീലനവും 458 00:33:31,333 --> 00:33:35,249 അർപ്പണബോധവും വേദനയും അഭിനിവേശവും അച്ചടക്കവുമാണ്. 459 00:33:35,250 --> 00:33:37,124 ഒരു വിഡ്ഢിയുടെ തെറ്റ് 460 00:33:37,125 --> 00:33:39,583 എല്ലാം നശിപ്പിച്ചു. 461 00:33:43,000 --> 00:33:44,083 അതുകൊണ്ട്, അല്ല… 462 00:33:44,750 --> 00:33:46,458 ഞാൻ ആഘോഷിക്കുകയല്ല. 463 00:33:47,000 --> 00:33:48,375 ഞാൻ ദുഃഖമാചരിക്കുകയാണ്. 464 00:33:50,208 --> 00:33:53,041 അവരുടെ ത്യാഗം വെറുതെയാകാതിരിക്കട്ടെ. 465 00:33:53,958 --> 00:33:54,916 ഇതാ. 466 00:33:58,375 --> 00:33:59,541 സബാഷ്. 467 00:34:00,833 --> 00:34:01,833 സബാഷ്. 468 00:34:06,291 --> 00:34:07,958 ഒന്നാന്തരം. സബാഷ്. 469 00:34:14,500 --> 00:34:15,707 മദ്യം ഒഴുകട്ടെ. 470 00:34:15,708 --> 00:34:18,041 പാഷയും കൂട്ടാളികളുടെയും ബോധം പോകുന്നത് വരെ. 471 00:34:34,000 --> 00:34:36,250 കുടിക്ക് മക്കളേ. 472 00:34:40,416 --> 00:34:41,499 എന്താ അവളുടെ പ്രശ്നം? 473 00:34:41,500 --> 00:34:43,374 പതിവിലും വിചിത്രമായി പെരുമാറുന്നു. 474 00:34:43,375 --> 00:34:44,957 ഈ തെണ്ടി അവൾക്ക് മയക്കുമരുന്ന് നൽകി. 475 00:34:44,958 --> 00:34:46,207 നമുക്കിവിടെ നിന്ന് പോകണം. 476 00:34:46,208 --> 00:34:47,541 വേണ്ട. ശരിക്കും? 477 00:34:49,041 --> 00:34:51,874 അധികാരികൾ വന്ന് അവരുടെ ജോലി ചെയ്യും വരെ നിനക്ക് 478 00:34:51,875 --> 00:34:53,582 കാത്തിരുന്നുകൂടായിരുന്നോ? 479 00:34:53,583 --> 00:34:55,290 നീ എന്തിനാ കേറി കുഴപ്പമുണ്ടാക്കിയത്? 480 00:34:55,291 --> 00:34:57,290 മിസ് തോർണ മരിച്ചു. 481 00:34:57,291 --> 00:35:00,332 പോലീസുകാർ വരുന്നുണ്ടെങ്കിൽ, ഇതിനകം എത്തിയേനെ. 482 00:35:00,333 --> 00:35:02,707 നിനക്ക് മനസ്സിലാകില്ല, കാരണം ജീവിതകാലം മുഴുവൻ, നിനക്ക് 483 00:35:02,708 --> 00:35:04,166 സഹായത്തിന് ഒരു ഫോൺ കോൾ മതിയായിരുന്നു. 484 00:35:05,833 --> 00:35:07,582 പക്ഷേ നമ്മളിപ്പോൾ തനിച്ചാണ്. 485 00:35:07,583 --> 00:35:09,707 നമ്മളെ രക്ഷിക്കാൻ ആരും വരില്ല. 486 00:35:09,708 --> 00:35:10,875 അത് ശരിയല്ല. 487 00:35:11,375 --> 00:35:13,999 നമ്മൾ ഒരു കൂട്ടം വിദേശികളാണ്, ലോകത്തിൻ്റെ മറുവശത്ത്. 488 00:35:14,000 --> 00:35:17,582 ഈ സാഹചര്യം നേരിടാൻ ഏറ്റവും ചിലവില്ലാത്ത, എളുപ്പമുള്ള മാർഗ്ഗം നമ്മെ കൊല്ലുകയാണ്. 489 00:35:17,583 --> 00:35:19,499 നമുക്കിവിടെ നിന്ന് രക്ഷപ്പെടണം. 490 00:35:19,500 --> 00:35:22,582 "നമുക്ക് ഇവിടുന്ന് രക്ഷപ്പെടണം" എന്ന് പറയുന്നത് നിർത്തൂ. 491 00:35:22,583 --> 00:35:24,290 അറിയാമല്ലോ, ഇവിടെ നിന്നാൽ, നമ്മൾ മരിക്കും, 492 00:35:24,291 --> 00:35:27,707 "നമുക്ക് രക്ഷപ്പെടണം" എന്ന് വീണ്ടും വീണ്ടും പറഞ്ഞിട്ട് കാര്യമില്ല. 493 00:35:27,708 --> 00:35:30,791 നമ്മൾ സംസാരം നിർത്തി പ്രവർത്തിക്കാൻ തുടങ്ങണം, കാരണം… 494 00:35:32,500 --> 00:35:33,875 നമുക്ക് ഇവിടുന്ന് രക്ഷപ്പെടണം. 495 00:35:54,750 --> 00:35:55,750 {\an8}എല്ലാത്തിനെയും കൊല്ലൂ 496 00:35:57,000 --> 00:35:58,249 പേടിക്കണ്ട. 497 00:35:58,250 --> 00:35:59,833 ഞാനിപ്പോ വരാം. 498 00:36:02,291 --> 00:36:03,790 കോബ്രാ വേണോ? 499 00:36:03,791 --> 00:36:05,707 പാഷ, കോബ്രാ വേണോ? 500 00:36:05,708 --> 00:36:07,875 ഞാനേറ്റു. കോബ്രാ പോരട്ടെ. 501 00:36:10,208 --> 00:36:12,290 - അങ്ങനെ, പാഷ. - എനിക്കിഷ്ടപ്പെട്ടു! 502 00:36:12,291 --> 00:36:13,708 ആശംസകൾ സഖാക്കളേ. 503 00:36:20,083 --> 00:36:24,208 പാഷാ, ഒരുപക്ഷേ, ഒരു ദിവസം, നീ അച്ചടക്കം പഠിക്കും. 504 00:36:30,916 --> 00:36:32,041 ആർട്ടിം. 505 00:36:32,958 --> 00:36:34,582 എന്താ ആ തെണ്ടി ഇവിടെ ചെയ്യുന്നത്? 506 00:36:34,583 --> 00:36:36,207 ഡെവോറ. 507 00:36:36,208 --> 00:36:37,333 ഡോക്ടർ. 508 00:36:37,916 --> 00:36:39,333 പ്രിയപ്പെട്ടവളേ. 509 00:36:41,458 --> 00:36:43,499 - വെടിയുണ്ട നീക്കം ചെയ്തോ? - തീർച്ചയായും. 510 00:36:43,500 --> 00:36:45,125 നല്ലത്. 511 00:36:46,083 --> 00:36:49,332 ഞാൻ പല്ലും കണ്ണും വിരലിൻ്റെ അറ്റങ്ങളും മാറ്റാം. 512 00:36:49,333 --> 00:36:51,665 പിന്നെ ബാലെറീനകളുടെയും. 513 00:36:51,666 --> 00:36:54,416 ആർക്കും അവരെ തിരിച്ചറിയാനാവില്ല. 514 00:36:55,791 --> 00:36:57,000 മനോഹരം. 515 00:36:57,750 --> 00:36:59,875 അവൾ ഒരിക്കലും എനിക്കാ ടേപ്പ് തരില്ല. 516 00:37:01,083 --> 00:37:02,915 ഇപ്പൊ അവളീ മണ്ടൻ ഡോക്ടറെ കൊണ്ടുവന്നു. 517 00:37:02,916 --> 00:37:04,665 ഇനി അവൾക്ക് എൻ്റെ അച്ഛനോട് പറയാം, 518 00:37:04,666 --> 00:37:06,708 "ഞാനത് കൈകാര്യം ചെയ്തു, പാഷയല്ല." 519 00:37:10,541 --> 00:37:12,500 നിങ്ങൾ ആ ബാലെറീനകളെ കൊല്ലണം. 520 00:37:15,041 --> 00:37:16,625 നിൻ്റെ അച്ഛൻ അഭിമാനിക്കും. 521 00:37:16,916 --> 00:37:17,833 എനിക്കറിയാം. 522 00:37:29,250 --> 00:37:30,416 വാ. 523 00:37:33,916 --> 00:37:35,083 ഈ വഴി. 524 00:37:43,250 --> 00:37:44,375 നിൽക്ക്. 525 00:37:51,750 --> 00:37:53,833 വാ, നമുക്ക് ഈ വഴി രക്ഷപ്പെടാം. 526 00:37:56,791 --> 00:37:58,915 "പിശാച് നിങ്ങളെ തടവിലാക്കും, 527 00:37:58,916 --> 00:38:01,625 "നിങ്ങൾ പരീക്ഷിക്കപ്പെടും, പക്ഷേ ഭയപ്പെടേണ്ട." 528 00:38:03,000 --> 00:38:06,916 വെളിപാട്, രണ്ടാമധ്യായം, പത്താം ശ്ലോകം. 529 00:38:08,000 --> 00:38:10,041 ശബ്ദം താഴ്ത്തൂ. 530 00:38:12,750 --> 00:38:13,875 നാശം. 531 00:38:15,083 --> 00:38:18,416 കൂട്ടരേ, നമുക്കീ ചുമരുകളിലൂടെ പോകാനായേക്കും. 532 00:38:23,333 --> 00:38:24,915 പിന്നോട്ട് പോ. പോ. 533 00:38:24,916 --> 00:38:26,458 വേഗം! 534 00:38:28,458 --> 00:38:31,708 കോബ്ര നിൻ്റെ ജീവന് വേണ്ടി വരുന്നു. 535 00:38:45,041 --> 00:38:47,125 ഹേയ്. നീ വല്ലാതെ കുടിച്ചോ? 536 00:38:48,625 --> 00:38:49,833 അങ്ങനെയൊന്നില്ല. 537 00:38:56,000 --> 00:38:57,791 - അവരെ കണ്ടുപിടിക്ക്. - ശരി. 538 00:39:14,333 --> 00:39:15,791 രണ്ടുപേരുണ്ട്. 539 00:39:17,166 --> 00:39:19,124 എനിക്ക് മരിക്കണ്ട. 540 00:39:19,125 --> 00:39:21,082 നമുക്കവരെ എതിരിടാൻ കഴിയും. 541 00:39:21,083 --> 00:39:22,916 "എതിരിടാനോ"? നിനക്ക് വട്ടാണോ? 542 00:39:24,875 --> 00:39:26,457 അല്ല, സത്യമായിട്ടും, ഗയ്‌സ്. 543 00:39:26,458 --> 00:39:29,165 എനിക്ക് അതിനുള്ള ശക്തിയില്ല. എനിക്കാവില്ല. 544 00:39:29,166 --> 00:39:30,332 അസംബന്ധം. 545 00:39:30,333 --> 00:39:32,290 നീ നൃത്തം ചെയ്യുന്നത് ഞാൻ കണ്ടിട്ടുണ്ട്. 546 00:39:32,291 --> 00:39:35,457 നമ്മളെല്ലാം ദുർബലരും ലോലരുമാണെന്ന് ആളുകൾ കരുതുന്നു, പക്ഷേ ശരിക്കും അങ്ങനെയല്ല. 547 00:39:35,458 --> 00:39:38,165 പരിക്കേറ്റാലും വേദനിച്ചാലും കാലിൽനിന്ന് ചോര വന്നാലും നമ്മൾ 548 00:39:38,166 --> 00:39:39,874 മുഖത്തൊരു പുഞ്ചിരിയോടെ നൃത്തം ചെയ്യുന്നു. 549 00:39:39,875 --> 00:39:41,749 അതുകൊണ്ട് ശക്തിയില്ലെന്ന് എന്നോട് പറയരുത്. 550 00:39:41,750 --> 00:39:42,750 ഓക്കേ? 551 00:39:51,208 --> 00:39:53,041 - ഗയ്‌സ്. - എന്താ? 552 00:39:55,083 --> 00:39:56,375 നമ്മുടെ ബാലെ ബാഗുകൾ! 553 00:40:12,333 --> 00:40:13,291 വ്ളാഡ്! 554 00:40:13,958 --> 00:40:14,916 വ്ളാഡ്! 555 00:40:16,166 --> 00:40:18,124 ഓസിപ് മരിച്ചു. 556 00:40:18,125 --> 00:40:19,916 ഇത് പാഷയ്ക്ക് പ്രശ്നമാകും. 557 00:40:21,375 --> 00:40:22,583 അവർ ഇവിടെയുണ്ട്. 558 00:40:23,083 --> 00:40:24,208 അതെ. 559 00:40:27,458 --> 00:40:30,165 പെൺകുട്ടികളെ, നിങ്ങൾ അകത്തുണ്ടെന്ന് ഞങ്ങൾക്കറിയാം. 560 00:40:30,166 --> 00:40:31,875 - പുറത്തുവാ. - അയാളുടെ കയ്യിൽ തോക്കുണ്ട്. 561 00:40:32,291 --> 00:40:34,082 ഇത് നിങ്ങളുടെ അവസാന അവസരമാണ്. 562 00:40:34,083 --> 00:40:35,416 പോടാ! 563 00:41:23,583 --> 00:41:24,958 പന്ന… 564 00:41:27,958 --> 00:41:29,166 നാശം! 565 00:41:41,625 --> 00:41:43,791 അയ്യോ! 566 00:41:44,791 --> 00:41:47,207 സോയി! എന്നെ സഹായിക്ക്! 567 00:41:47,208 --> 00:41:48,249 ഇവനെ വെടിവയ്ക്ക്. 568 00:41:48,250 --> 00:41:50,166 - വെടിവയ്ക്ക് സോയി! - ഓക്കേ. 569 00:41:54,583 --> 00:41:56,958 ശരി, ആ തോക്ക് എടുത്തോ. ഇപ്പൊ തന്നെ എടുത്തോ. 570 00:41:57,250 --> 00:41:58,457 എന്ത് കോപ്പാണിത്? 571 00:41:58,458 --> 00:42:00,290 - ക്ഷമിക്കണം. - അവനോട് ക്ഷമ ചോദിക്കരുത്. 572 00:42:00,291 --> 00:42:01,749 നമ്മൾ പെട്ടു. ശരിക്കും പെട്ടു. 573 00:42:01,750 --> 00:42:02,915 എനിക്കൊരു ബ്ലേഡ് താ. 574 00:42:02,916 --> 00:42:04,375 എന്താ സംഭവിക്കുന്നതെന്നറിയില്ല. 575 00:42:08,666 --> 00:42:09,749 നിങ്ങൾ ചെല്ല്. 576 00:42:09,750 --> 00:42:10,957 അവരെ കൊല്ല്. 577 00:42:10,958 --> 00:42:12,750 - ഫെഡി-- - ഇല്ല. ശരി. 578 00:42:15,500 --> 00:42:16,624 വാടാ. 579 00:42:16,625 --> 00:42:18,624 ഇവർ കുടിച്ചിട്ടുണ്ട്, ആരോഗ്യമില്ല, 580 00:42:18,625 --> 00:42:20,416 നമ്മൾ മികച്ച ഫോമിലുള്ള ബാലെറീനകളാണ്. 581 00:43:01,416 --> 00:43:02,666 വേണ്ട! 582 00:43:06,958 --> 00:43:09,500 ഇല്ല…നിങ്ങൾക്ക്… പറ്റില്ല. 583 00:44:22,208 --> 00:44:23,791 എൻ്റെ ദൈവമേ! 584 00:44:27,458 --> 00:44:29,291 ആ കാൽവിരലിലെ കത്തി കൊള്ളാം. 585 00:44:30,125 --> 00:44:31,415 ഒരു ഭാഗ്യത്തിന് പറ്റിയ തെറ്റ്. 586 00:44:31,416 --> 00:44:33,291 എനിക്കും ഒരെണ്ണം വേണം. 587 00:44:44,000 --> 00:44:45,624 ആ വഴി പോകാൻ പറ്റില്ല. 588 00:44:45,625 --> 00:44:47,957 ഒരു റൗണ്ട് കൂടി. 589 00:44:47,958 --> 00:44:49,665 - നീ അത് കേട്ടോ? - എന്ത്? 590 00:44:49,666 --> 00:44:52,124 ഈ സംഭവത്തിന് ശേഷം അവൾ എങ്ങനെയാ ആഘോഷിക്കുന്നത്? 591 00:44:52,125 --> 00:44:53,832 അവർ മിസ് തോർണയെ കൊന്നു. 592 00:44:53,833 --> 00:44:55,874 അതുവിട്. നമുക്കൊരു പിൻവാതിൽ കണ്ടെത്തണം. 593 00:44:55,875 --> 00:44:57,749 നിൽക്ക്, പിൻവാതിലിലൂടെ എങ്ങനെ മേലോട്ട് പോകും? 594 00:44:57,750 --> 00:44:59,415 നമ്മൾ എന്തിനു മുകളിലേക്ക് പോകണം? 595 00:44:59,416 --> 00:45:01,582 ദൈവമേ, ഒരു ഫയർ എക്സിറ്റോ മറ്റോ ഉണ്ടാകണം-- 596 00:45:01,583 --> 00:45:04,040 കാരണം ക്ലോയി ബാത്ത്റൂമിലേക്ക് പോകാൻ മേലോട്ട് പോയി. 597 00:45:04,041 --> 00:45:05,750 നിങ്ങളവളെ ഉപേക്ഷിച്ചു പോവുമായിരുന്നോ? 598 00:45:09,958 --> 00:45:13,124 എൻ്റെ ദൈവമേ. നിങ്ങൾ ക്ലോയിയെ മറന്നോ? 599 00:45:13,125 --> 00:45:15,999 ശരി. സഹായം കിട്ടിയ ശേഷം തിരികെ വന്ന് അവളെ കൂട്ടാം. 600 00:45:16,000 --> 00:45:18,374 ഇല്ല, അത് വൈകിപ്പോയേക്കാം. 601 00:45:18,375 --> 00:45:21,040 അവൾ ഒറ്റയ്ക്കാണ്. അവളുടെ ശ്രവണസഹായി കേടായി. 602 00:45:21,041 --> 00:45:24,540 ഞാനച്ഛനോട് പറഞ്ഞതാ അവളെ നോക്കിക്കോളാമെന്ന്. 603 00:45:24,541 --> 00:45:26,874 ശരി, നീ അത് ഒന്നാന്തരമായി ചെയ്യുന്നുണ്ട്, അല്ലേ? 604 00:45:26,875 --> 00:45:29,582 മിണ്ടാതിരി പ്രിൻസസ്. എന്തിനാ നീ എപ്പോഴും ഇങ്ങനെ സ്വാർത്ഥയാകുന്നത്? 605 00:45:29,583 --> 00:45:31,374 എനിക്ക് എൻ്റെ സഹോദരിയെ ഉപേക്ഷിക്കാനാവില്ല. 606 00:45:31,375 --> 00:45:33,249 ആരും ആരെയും ഉപേക്ഷിക്കുന്നില്ല. 607 00:45:33,250 --> 00:45:34,625 നീ സ്വന്തം കാര്യം പറഞ്ഞാൽ മതി. 608 00:45:35,875 --> 00:45:37,249 ഞാൻ പോകുന്നു. 609 00:45:37,250 --> 00:45:38,541 ഗ്രേസ്, നമുക്ക് പോകാം. 610 00:45:45,375 --> 00:45:47,583 ശരി. എന്തേലും ആകട്ടെ. 611 00:45:48,125 --> 00:45:49,166 നിങ്ങളെല്ലാരും പോക്കാ. 612 00:45:51,166 --> 00:45:52,875 കൊല്ലപ്പെടുന്നത് ആസ്വദിച്ചോ. 613 00:45:55,875 --> 00:45:57,166 വാ. 614 00:46:08,875 --> 00:46:10,582 ഈ പടികൾ മുകളിലേക്ക് പോകുന്നു, 615 00:46:10,583 --> 00:46:12,333 നിങ്ങൾ മുകളിലാണെങ്കിൽ, അവ താഴേക്ക് പോകും. 616 00:46:13,625 --> 00:46:16,374 ജീവിതത്തിൽ ആദ്യമായി എനിക്ക് നിന്നോട് അസൂയ തോന്നുന്നു. 617 00:46:16,375 --> 00:46:18,708 അയൽക്കാരുടെ സ്വത്ത് നീ മോഹിക്കരുത്. 618 00:46:32,458 --> 00:46:35,458 ഗയ്‌സ്, ക്ലോയി ഇപ്പോഴും ഇവിടെ ഉണ്ടാവാം. 619 00:46:41,791 --> 00:46:42,957 നിങ്ങളെന്താ ഈ കാണിക്കുന്നത്? 620 00:46:42,958 --> 00:46:45,582 പണികിട്ടും മുമ്പ് താഴേക്ക് പോ. 621 00:46:45,583 --> 00:46:46,791 ഞങ്ങളെ പറഞ്ഞയക്ക്. 622 00:46:49,208 --> 00:46:50,457 അടങ്ങ്. 623 00:46:50,458 --> 00:46:52,457 നമുക്കിത് സംസാരിച്ചു തീർക്കാം, അല്ലേ? 624 00:46:52,458 --> 00:46:54,624 എൻ്റെ സഹോദരിയെവിടെ? 625 00:46:54,625 --> 00:46:56,165 ആ ചെവി കേൾക്കാത്ത പെണ്ണോ? 626 00:46:56,166 --> 00:46:58,624 അവൾ താഴെ ഹാളിൽ സുഖമായിരിക്കുന്നു. 627 00:46:58,625 --> 00:47:00,540 ഇപ്പോൾ എന്നെ വിടൂ. 628 00:47:00,541 --> 00:47:02,207 ഞാൻ വിട്ടേനെ, പക്ഷേ… 629 00:47:02,208 --> 00:47:04,041 ഞാൻ ഇത്തിരി പ്രതികാരമുള്ള കൂട്ടത്തിലാ. 630 00:47:18,458 --> 00:47:20,125 എന്താ നടന്നത്? 631 00:47:25,708 --> 00:47:27,791 ബാലെറീനകൾ. 632 00:48:36,458 --> 00:48:37,416 ഹേയ്. 633 00:48:40,250 --> 00:48:41,249 അവസാനം. 634 00:48:41,250 --> 00:48:44,333 ഞാൻ വൈഫൈയെക്കുറിച്ച് പറയാൻ ആരെയെങ്കിലും തിരയുകയായിരുന്നു. 635 00:48:45,541 --> 00:48:46,540 എന്ത്? 636 00:48:46,541 --> 00:48:48,832 നിങ്ങളുടെ സേവനം തീരെ കൊള്ളില്ല. 637 00:48:48,833 --> 00:48:51,832 ഹലോ, ഞാനാണെങ്കിൽ അത് പണ്ടേ ശരിയാക്കുമായിരുന്നു. 638 00:48:51,833 --> 00:48:54,040 ഞാനൊരു റിയാലിറ്റി ടെലിവിഷൻ ഷോ കാണുന്നുണ്ട്, 639 00:48:54,041 --> 00:48:56,374 ഒരു ഡേറ്റിംഗ് ഷോ, പക്ഷേ ഞാൻ കാണാറുണ്ട്, 640 00:48:56,375 --> 00:48:58,082 ഒരു രഹസ്യം പറയാം, എനിക്കതിഷ്ടമാണ്, പിന്നെ… 641 00:48:58,083 --> 00:48:59,957 ഇപ്പൊ എനിക്ക് മൂന്ന് എപ്പിസോഡുകൾ മിസ്സായി. 642 00:48:59,958 --> 00:49:01,249 എന്തിനെക്കുറിച്ചാ പറയുന്നത്? 643 00:49:01,250 --> 00:49:04,415 ഒരു ഡേറ്റിംഗ് ഷോയിൽ യഥാർത്ഥസ്നേഹം കണ്ടെത്താൻ കഴിയുമെന്ന് കരുതുന്നുണ്ടോ? 644 00:49:04,416 --> 00:49:08,915 കാരണം ഒരിക്കൽ, സമ്പന്നർ സ്റ്റാറ്റസിനായി പോകുന്ന ഒരു ഡൈവ് ബാറിൽ ഞാൻ പോയി, 645 00:49:08,916 --> 00:49:10,916 അവിടെയൊരു രോഗശാന്തിക്കാരിയെ കണ്ടു… 646 00:49:12,125 --> 00:49:14,375 എനിക്ക് ഹൃദയസംബന്ധമായ പ്രശ്നമുണ്ടെന്ന് അവളെന്നോട് പറഞ്ഞു. 647 00:49:15,583 --> 00:49:16,582 അതെ. 648 00:49:16,583 --> 00:49:19,625 പ്രണയത്തിൻ്റെ കാര്യം വരുമ്പോൾ, എൻ്റെ ഹൃദയത്തിൽ 649 00:49:20,791 --> 00:49:22,458 ഒരു തടസ്സം ഉണ്ടെന്ന് അവൾ പറഞ്ഞു. 650 00:49:23,208 --> 00:49:26,624 അതുകൊണ്ട് എനിക്കിപ്പോൾ അതിനെക്കുറിച്ച് സംസാരിക്കാനുള്ള 651 00:49:26,625 --> 00:49:28,207 വൈകാരിക ശേഷി ഇല്ല. 652 00:49:28,208 --> 00:49:31,291 അതുകൊണ്ട്, ഞാൻ താഴേക്ക് പോകുന്നു, ഒന്നാ വൈഫൈ ശരിയാക്കണേ. 653 00:49:32,166 --> 00:49:33,333 ശരി? 654 00:49:36,333 --> 00:49:37,416 നന്ദി. 655 00:50:24,291 --> 00:50:25,958 ക്ലോയി. ദൈവത്തിനു നന്ദി. 656 00:50:28,000 --> 00:50:29,125 ദൈവത്തിനു നന്ദി. 657 00:50:32,666 --> 00:50:33,875 ദൈവമേ. 658 00:50:34,708 --> 00:50:35,791 വൗ… 659 00:50:36,791 --> 00:50:38,166 ഇവൾക്ക് വട്ടാണ്. 660 00:50:38,791 --> 00:50:39,958 {\an8}നീ ഓക്കേയാണോ? 661 00:50:40,125 --> 00:50:41,791 {\an8}അതെ. എനിക്കെന്ത് പറ്റാനാ? 662 00:50:42,708 --> 00:50:45,041 {\an8}നിങ്ങളുടെ വസ്ത്രങ്ങളെന്താ ഇങ്ങനെ? 663 00:50:45,625 --> 00:50:47,416 {\an8}അത് ചോരയാണോ? 664 00:50:48,208 --> 00:50:49,416 {\an8}അതൊരു ഹിക്കിയാണോ? 665 00:50:50,625 --> 00:50:51,708 {\an8}സോയി. മതിയാക്ക്! 666 00:50:51,875 --> 00:50:52,708 {\an8}മിണ്ടാതിരിക്ക്! 667 00:50:55,000 --> 00:50:56,082 {\an8}നീ നിൻ്റെ കാര്യം നോക്ക്. 668 00:50:56,083 --> 00:50:57,000 {\an8}കിട്ടി. 669 00:50:57,750 --> 00:50:58,666 {\an8}അത് തിരികെ വെയ്ക്ക്. 670 00:50:59,375 --> 00:51:00,375 {\an8}സോയി? 671 00:51:01,833 --> 00:51:03,166 {\an8}നമുക്ക് പോകണം. 672 00:51:03,625 --> 00:51:04,458 {\an8}കുറച്ച് കഴിഞ്ഞ് പോരേ? 673 00:51:04,958 --> 00:51:07,666 {\an8}ഒരു ക്യൂട്ട് പയ്യൻ എനിക്ക് പച്ചകുത്തി തരാമെന്ന് പറഞ്ഞു. 674 00:51:09,625 --> 00:51:12,375 ഇവൾ പച്ചകുത്താൻ വേണ്ടി ഒരു പയ്യനെ കാത്തിരിക്കുകയാണ്. 675 00:51:13,708 --> 00:51:14,708 ഞാനെന്തുവേണം? 676 00:51:15,375 --> 00:51:17,333 ഞങ്ങളെ നോക്കണ്ട. അവൾ നിൻ്റെ സഹോദരിയാണ്. 677 00:51:24,291 --> 00:51:25,708 ആരോ വരുന്നുണ്ട്. ഓട്. 678 00:51:39,750 --> 00:51:41,166 ഒച്ചയുണ്ടാക്കല്ലേ. 679 00:51:59,916 --> 00:52:00,833 നീയോ. 680 00:52:03,708 --> 00:52:05,041 നീ പോയെന്ന് ഞാൻ കരുതി. 681 00:52:06,166 --> 00:52:07,665 ദേഷ്യപ്പെടണ്ട. അവൾ കരയുകയാണ്. 682 00:52:07,666 --> 00:52:08,832 അല്ല. 683 00:52:08,833 --> 00:52:11,665 എനിക്ക് അലർജിയുണ്ട്, ഈ സ്ഥലം മുഴുവൻ പൂപ്പലാണ്. 684 00:52:11,666 --> 00:52:13,791 ഇതാ. ഇത് നിനക്ക് ഗുണം ചെയ്യും. 685 00:52:19,791 --> 00:52:21,415 നീ സോളോ ആയി അധികം ദൂരം പോയില്ലല്ലോ. 686 00:52:21,416 --> 00:52:23,249 നിങ്ങളോട് സഹതാപം തോന്നി, തിരിച്ചു വന്നു. 687 00:52:23,250 --> 00:52:25,124 അത് ശരി. 688 00:52:25,125 --> 00:52:27,250 നീ പേടിച്ചുവിറച്ച് ഇവിടെ ഒളിച്ചിരുന്നതാ, ഉറപ്പ്. 689 00:52:29,375 --> 00:52:32,457 സത്യത്തിൽ, മിസ് തോർണയെ അവരെന്താ ചെയ്യുന്നതെന്ന് ഞാൻ കണ്ടു. 690 00:52:32,458 --> 00:52:35,249 അവരുടെ വിരൽത്തുമ്പുകൾ വെട്ടി, കണ്ണുകൾ ചൂഴ്ന്നെടുക്കുന്നു. 691 00:52:35,250 --> 00:52:37,000 ദൈവമേ. 692 00:52:38,083 --> 00:52:39,375 {\an8}മിസ് തോർണയ്ക്ക് എന്തുപറ്റി? 693 00:52:40,083 --> 00:52:41,750 {\an8}മിസ് തോർണ മരിച്ചു. 694 00:52:41,958 --> 00:52:43,000 {\an8}തമാശ പറയല്ലേ. 695 00:52:43,625 --> 00:52:44,750 {\an8}എന്തിനാ അങ്ങനെ പറഞ്ഞത്? 696 00:52:44,958 --> 00:52:48,291 ഒരിക്കലെങ്കിലും ഞാൻ പറയുന്നത് കേൾക്കുമോ? 697 00:52:55,875 --> 00:52:57,416 മാന്യരേ… 698 00:52:58,000 --> 00:53:03,207 ഞാൻ നിങ്ങൾക്കും നിങ്ങളുടെ ചാപല്യങ്ങൾക്കും എന്നും സുരക്ഷിത താവളം നൽകി. 699 00:53:03,208 --> 00:53:04,791 ഇപ്പോൾ ഞാൻ ഒരു സഹായം ചോദിക്കുന്നു. 700 00:53:05,500 --> 00:53:10,040 ഈ വീട്ടിൽ ധിക്കാരികളായ നാല് പെൺകുട്ടികളെ കാണാതായിട്ടുണ്ട്. 701 00:53:10,041 --> 00:53:12,957 അവരെ തിരഞ്ഞ്, കണ്ടുപിടിച്ച്, 702 00:53:12,958 --> 00:53:14,750 നിശബ്ദരാക്കണം. 703 00:53:20,541 --> 00:53:21,833 നിങ്ങൾ വൈകിപ്പോയി. 704 00:53:23,333 --> 00:53:25,166 എൻ്റെ പിള്ളേർ അതെപ്പോഴേ ചെയ്തു. 705 00:53:26,500 --> 00:53:29,624 നിൻ്റെ പിള്ളേരെല്ലാം മരിച്ചു. 706 00:53:29,625 --> 00:53:32,874 നിൻ്റെ അച്ഛൻ കിലോമീറ്ററുകൾ അകലെയാണ്, 707 00:53:32,875 --> 00:53:34,791 നീ ഇപ്പോൾ തനിച്ചാണ് 708 00:53:35,458 --> 00:53:36,791 ചുണ്ടെലീ. 709 00:53:38,416 --> 00:53:39,540 ഹേയ്, ഞാനാണത് മോഷ്ടിച്ചത്. 710 00:53:39,541 --> 00:53:41,499 അച്ഛൻ്റെ കൺട്രി ക്ലബിൽ ഒരു ഷൂട്ടിംഗ് റേഞ്ചുണ്ട്. 711 00:53:41,500 --> 00:53:42,874 എനിക്ക് വെടിവയ്‌ക്കാനറിയാം. 712 00:53:42,875 --> 00:53:44,708 ക്ഷമിക്കണം. ഞാനത് കാണുമ്പോഴേ വിശ്വസിക്കൂ. 713 00:53:48,125 --> 00:53:49,166 എന്നാ ശരി. 714 00:53:49,708 --> 00:53:50,916 ഇതെന്താണ്? 715 00:53:55,666 --> 00:53:57,458 ദൈവമേ! നീ ഒരു ഫോൺ കണ്ടെത്തി. 716 00:53:58,166 --> 00:53:59,374 എൻ്റെ ദൈവമേ. 717 00:53:59,375 --> 00:54:01,207 ഞാൻ പോലീസിനെ വിളിക്കട്ടെ. 718 00:54:01,208 --> 00:54:02,207 മാറ്. 719 00:54:02,208 --> 00:54:03,833 ഞാനെത്രയും വേഗം നമ്മളെ പുറത്തെത്തിക്കും. 720 00:54:06,333 --> 00:54:08,916 ഈ ശിലായുഗത്തിലെ സാധനം ഉപയോഗിക്കാൻ അറിയാമോ? 721 00:54:09,500 --> 00:54:12,083 വിരല് കൊണ്ട് കറക്കി ഡയൽ ചെയ്യ് വിഡ്ഢി. 722 00:54:12,875 --> 00:54:14,500 ശരി. അതെ. 723 00:54:17,666 --> 00:54:18,875 ശ്ശെ. 724 00:54:24,541 --> 00:54:27,582 ഇങ്ങനെ ഫോൺ ചെയ്തിട്ട് ഒരു കാര്യവുമില്ല. 725 00:54:27,583 --> 00:54:29,125 ഇത് 100 വർഷമെടുക്കും. 726 00:54:31,125 --> 00:54:32,416 പപ്പാ, ഇല്ല. 727 00:54:33,041 --> 00:54:34,500 ഞാൻ അധികം മദ്യപിച്ചിട്ടില്ല. 728 00:54:38,833 --> 00:54:40,957 ഇല്ല, വ്ളാഡിന് എന്നെ വീട്ടിലെത്തിക്കാൻ കഴിയില്ല. 729 00:54:40,958 --> 00:54:42,125 അവൻ മരിച്ചു. 730 00:54:44,125 --> 00:54:45,125 അതെ. 731 00:54:45,958 --> 00:54:47,041 ഫെഡിയും. 732 00:54:49,916 --> 00:54:51,125 ഞാൻ ടെറമോക്കിലാണ്. 733 00:54:54,125 --> 00:54:55,375 ഞാൻ മനസിലാക്കുന്നു, 734 00:54:56,916 --> 00:54:58,208 നന്ദി പപ്പാ. 735 00:54:59,083 --> 00:55:01,416 നന്ദി. 736 00:55:08,750 --> 00:55:09,666 ഡെവോറ. 737 00:55:12,875 --> 00:55:14,791 എൻ്റെ അച്ഛൻ ഇങ്ങോട്ട് വരുന്നുണ്ട്. 738 00:55:15,666 --> 00:55:17,165 നീ നുണ പറയുന്നു. 739 00:55:17,166 --> 00:55:19,707 സാക്ഷാൽ ലോതർ മർക്കോവിച്ച് ടെറമോക്ക് ഇന്നിൽ 740 00:55:19,708 --> 00:55:21,124 ചത്താലും വരില്ല. 741 00:55:21,125 --> 00:55:22,166 അദ്ദേഹം വരുന്നുണ്ട്. 742 00:55:23,125 --> 00:55:25,000 അദ്ദേഹം വളരെ അസന്തുഷ്ടനുമാണ്. 743 00:55:26,500 --> 00:55:28,250 നീയെന്നോട് കളിക്കരുതായിരുന്നു. 744 00:55:28,666 --> 00:55:30,291 ഇനി അദ്ദേഹത്തോട് ഉത്തരം പറഞ്ഞോ. 745 00:55:33,541 --> 00:55:36,041 എന്നാൽ ഞാൻ തയ്യാറാകട്ടെ. 746 00:56:15,500 --> 00:56:17,416 ആ വഴി പോ. അവർ പടികൾ കയറുകയായിരുന്നു. 747 00:56:18,625 --> 00:56:19,666 അവരെ കണ്ടെത്തൂ! 748 00:56:35,458 --> 00:56:37,583 {\an8}ആരെങ്കിലും നിന്നെ ഉപദ്രവിച്ചാൽ, 749 00:56:37,791 --> 00:56:39,500 {\an8}ജനനേന്ദ്രിയത്തിൽ ചവിട്ടിക്കോ. 750 00:56:40,000 --> 00:56:43,541 {\an8}- ഐ ലവ് യു. - ഐ ലവ് യു റ്റൂ. 751 00:57:15,166 --> 00:57:17,333 ഗയ്‌സ്, ഒളിക്ക്. 752 00:57:44,125 --> 00:57:45,708 ഇത് ശരിക്കും കൊള്ളാം, അടിപൊളി. 753 00:57:55,708 --> 00:57:58,625 എല്ലാ ലൈനുകളും തിരക്കിലാണ്, ദയവായി കാത്തിരിക്കൂ. 754 00:58:09,416 --> 00:58:11,791 - പോലീസ്. - സഹായിക്കൂ! ഞങ്ങൾ ടെറമോക് ഇന്നിലാണ്. 755 00:58:13,500 --> 00:58:15,875 ഹലോ? ഞങ്ങൾക്ക് സഹായം വേണം. 756 00:58:27,250 --> 00:58:28,416 വിഡ്ഢി. 757 00:58:34,791 --> 00:58:36,166 ഓടിക്കോ. 758 00:58:43,666 --> 00:58:45,249 - ക്ലോയി. - വാ! 759 00:58:45,250 --> 00:58:47,375 - അതാ അവിടെ! - അവർ വരുന്നുണ്ട്. പോ. 760 00:58:49,958 --> 00:58:51,625 ഇവിടെയും ആളുണ്ട്. ഈ വഴി. 761 00:58:53,625 --> 00:58:54,458 പോ. 762 00:59:02,875 --> 00:59:04,791 നമ്മളെങ്ങനെ വീണ്ടും ഇവിടെ എത്തി? 763 00:59:11,916 --> 00:59:14,332 ഓക്കേ, ഹേയ്. 764 00:59:14,333 --> 00:59:18,040 എനിക്കും കൂട്ടുകാർക്കും, ഇവിടെനിന്ന് പോയാ മതി, ഓക്കേ? 765 00:59:18,041 --> 00:59:20,290 ആരും വേദനിക്കേണ്ടതില്ല. 766 00:59:20,291 --> 00:59:22,958 ഗയ്‌സ്, വാതിൽ, പോ. 767 00:59:26,333 --> 00:59:29,166 നമുക്ക് അതിജീവിക്കണമെങ്കിൽ, ഇത് ഒരു ടീമായി ചെയ്യണം. 768 00:59:35,625 --> 00:59:37,833 ഒരുമിച്ചു നിന്നാൽ മാത്രമേ രക്ഷപ്പെടാനാകൂ. 769 00:59:39,958 --> 00:59:41,249 ആദ്യ സ്ഥാനങ്ങൾ, 770 00:59:41,250 --> 00:59:42,750 ആറ്, ഏഴ്, എട്ട്. 771 01:00:04,125 --> 01:00:05,333 ബൗറി. 772 01:01:00,500 --> 01:01:01,707 ഡ്യുയറ്റ്? 773 01:01:01,708 --> 01:01:02,916 തീർച്ചയായും. 774 01:01:08,583 --> 01:01:09,916 ഒന്നിച്ച്! 775 01:01:11,458 --> 01:01:13,125 {\an8}- വല്ലതും പറ്റിയോ? - എനിക്ക് കുഴപ്പമില്ല. 776 01:01:15,416 --> 01:01:16,583 വേർപിരിയൂ! 777 01:02:40,083 --> 01:02:42,375 {\an8}ഇപ്പൊ നീ അത്ര ക്യൂട്ടല്ല. 778 01:02:54,375 --> 01:02:55,291 നാശം. 779 01:02:56,416 --> 01:02:57,875 തോക്ക്! ക്ലോയി! 780 01:03:00,208 --> 01:03:01,625 - തോക്ക്! - നാശം! 781 01:04:01,125 --> 01:04:03,291 ഓക്കേ. 782 01:04:04,750 --> 01:04:07,374 അതാ. നമുക്ക് ആ ജനാലയിലൂടെ പുറത്തേക്ക് പോകാം. വാ. 783 01:04:07,375 --> 01:04:10,000 വാ. നമുക്ക് പോകാം. 784 01:04:22,416 --> 01:04:23,540 എടാ മരമണ്ടാ! 785 01:04:23,541 --> 01:04:26,000 എനിക്കാ തോക്ക് താ. വേഗം. 786 01:04:27,958 --> 01:04:28,999 ചെല്ല്. അത് വഴി. 787 01:04:29,000 --> 01:04:31,708 പോ, ഗ്രേസ്. വേഗം. 788 01:04:39,458 --> 01:04:40,458 വീണ്ടും ഹലോ. 789 01:04:59,791 --> 01:05:02,625 പോ, കേട്ടോ? ഞാൻ പുറകിലുണ്ട്. പോകൂ. 790 01:05:04,625 --> 01:05:05,958 ഞാൻ നിന്നെ കാത്തുനിൽക്കും. 791 01:05:06,750 --> 01:05:07,833 വാ. 792 01:05:12,916 --> 01:05:14,333 കൊള്ളാം. 793 01:05:16,416 --> 01:05:18,291 സബാഷ് മോളേ. 794 01:05:34,875 --> 01:05:36,290 നിൻ്റെ തോക്ക് ശൂന്യമാണ്. 795 01:05:36,291 --> 01:05:37,958 ഇനി അടവുകളൊന്നും ബാക്കിയില്ല. 796 01:05:42,166 --> 01:05:43,666 ഞാൻ പറഞ്ഞില്ലായിരുന്നോ? 797 01:05:44,333 --> 01:05:45,625 കൃത്രിമക്കാല്. 798 01:05:56,125 --> 01:05:57,583 അത് നന്നായി. 799 01:06:00,083 --> 01:06:02,750 നിനക്കറിയാമോ, ഈ കാലിന് ഞാൻ നന്ദി പറയേണ്ടത് നിൻ്റെ അച്ഛനോടാണ്. 800 01:06:04,291 --> 01:06:06,250 എന്ത്? എൻ്റെ പപ്പാ? 801 01:06:09,375 --> 01:06:11,290 നശിച്ചു പോ! 802 01:06:11,291 --> 01:06:12,374 അത് മതി. 803 01:06:12,375 --> 01:06:15,957 അച്ഛൻ വന്നയുടനെ നീ അടുത്തേക്ക് ഓടിപ്പോകരുത്. 804 01:06:15,958 --> 01:06:17,540 അതുണ്ടല്ലോ, 805 01:06:17,541 --> 01:06:20,125 എനിക്കയാളെ കാണണമെന്നുണ്ട്. 806 01:06:28,083 --> 01:06:30,250 നിനക്ക് ഭ്രാന്താണ്, ഡെവോറ. 807 01:06:32,291 --> 01:06:34,541 എൻ്റെ അച്ഛൻ നിന്നെ കൊല്ലും. 808 01:06:43,291 --> 01:06:44,499 എൻ്റെ ദൈവമേ… 809 01:06:44,500 --> 01:06:47,249 കമോൺ ബോൺസ്. നീ എവിടെയാ? 810 01:06:47,250 --> 01:06:49,874 എനിക്ക് ഗ്ലാസ്സ് കൊണ്ട് മുറിഞ്ഞെന്ന് തോന്നുന്നു. 811 01:06:49,875 --> 01:06:51,625 നീയെങ്ങനെ അവളെ വിട്ടിട്ട് പോന്നു? 812 01:06:52,750 --> 01:06:54,374 അവൾ തൊട്ടുപിന്നിലുണ്ടായിരുന്നു. 813 01:06:54,375 --> 01:06:55,750 വാ. 814 01:07:00,208 --> 01:07:02,708 ബോൺസിൻ്റെ കാര്യം എന്തു ചെയ്യും? 815 01:07:03,333 --> 01:07:04,624 സമാധാനിക്ക്. 816 01:07:04,625 --> 01:07:05,832 നിങ്ങൾ ഒളിക്ക്, 817 01:07:05,833 --> 01:07:07,833 ഞാൻ അവളെ രക്ഷിച്ച് കൊണ്ടുവരാം. 818 01:07:11,416 --> 01:07:13,958 നിൻെറ കൂട്ടുകാർ നിന്നെ മരണത്തിനു വിട്ടുകൊടുത്തു. 819 01:07:14,500 --> 01:07:17,000 ഇനി നിൻ്റെ കൈ പിടിക്കാൻ ആരുമില്ല. 820 01:07:19,541 --> 01:07:20,582 നിനക്കറിയാമോ, 821 01:07:20,583 --> 01:07:24,040 ഞാൻ എൻ്റെ ആദ്യ ഓഡിഷന് ഒറ്റയ്ക്കാ പോയത്. 822 01:07:24,041 --> 01:07:25,333 എനിക്ക് എട്ടു വയസ്സായിരുന്നു. 823 01:07:26,333 --> 01:07:28,832 ഭയം എന്നെ തടയാൻ ഞാനനുവദിക്കില്ല, നിന്നെപ്പോലെ. 824 01:07:28,833 --> 01:07:30,415 നമ്മൾ ഒരുപോലല്ല. 825 01:07:30,416 --> 01:07:34,791 ഷുഗർ പ്ലം ഫെയറി ആയിരുന്നു എൻ്റെ ആദ്യ വേഷം. 826 01:07:37,416 --> 01:07:39,583 പക്ഷേ ഞാൻ അത് ചെയ്തോ? 827 01:07:40,750 --> 01:07:41,833 ഇല്ല. 828 01:07:44,958 --> 01:07:48,707 എൻ്റെ പപ്പാ, ഒരു ദുഷ്ടനിൽ നിന്ന് കടം വാങ്ങി. 829 01:07:48,708 --> 01:07:51,625 കൂടിപ്പോയാൽ അയാൾ തന്നെ കൊല്ലുമെന്ന് പപ്പ കരുതി… 830 01:07:52,750 --> 01:07:56,166 പക്ഷേ അയാൾ എൻ്റെ പപ്പ പ്രതീക്ഷിച്ചതിലും ക്രൂരനായിരുന്നു. 831 01:07:57,625 --> 01:07:59,416 പപ്പയ്ക്ക് പണം നൽകാൻ കഴിയാഞ്ഞപ്പോൾ, 832 01:07:59,833 --> 01:08:01,208 മർക്കോവിച്ച്… 833 01:08:02,375 --> 01:08:05,125 അയാൾ പപ്പയുടെ കാലല്ല എടുത്തത്. 834 01:08:06,333 --> 01:08:07,750 എൻ്റേതാണ്. 835 01:08:09,166 --> 01:08:11,583 ഞാൻ പിന്നീടൊരിക്കലും നൃത്തം ചെയ്തില്ല. 836 01:08:14,291 --> 01:08:16,457 ലോതറിൻ്റെ മകനുമായി ഞാൻ കൂട്ടുകൂടി, 837 01:08:16,458 --> 01:08:19,916 ഒരു ദിവസം, എൻ്റെ അവസരം വരുമെന്ന് പ്രതീക്ഷിച്ചുകൊണ്ട്. 838 01:08:41,208 --> 01:08:45,166 ഒരു അവസാന നൃത്തത്തിന്. 839 01:09:53,250 --> 01:09:55,250 എക്കാലത്തെയും മികച്ചവളാകാൻ. 840 01:09:57,666 --> 01:09:58,958 ഇതിനർത്ഥം… 841 01:10:02,708 --> 01:10:05,416 നീ കഷ്ടപ്പെടുന്നത് വെറുതെയാണ്. 842 01:10:08,541 --> 01:10:11,333 നീ ഒരു ദേഷ്യക്കാരിയായ കുഞ്ഞാടിനെപ്പോലെയുണ്ട്. 843 01:10:16,500 --> 01:10:18,166 ദയവായി നിർത്തൂ. നിർത്തൂ! 844 01:10:20,875 --> 01:10:21,958 എൻ്റടുത്ത് വരരുത്! 845 01:10:22,500 --> 01:10:23,666 കണ്ടോ! 846 01:10:25,708 --> 01:10:26,915 വേണ്ട! 847 01:10:26,916 --> 01:10:29,207 ഞാനിത് ഒന്നുകൂടി സുഖകരമാക്കാം. 848 01:10:29,208 --> 01:10:31,083 ദൂരെ നിൽക്ക്! 849 01:10:31,750 --> 01:10:33,000 വേണ്ട! 850 01:10:34,708 --> 01:10:35,833 വിട്! 851 01:10:41,875 --> 01:10:45,165 വേണ്ട! 852 01:10:45,166 --> 01:10:46,791 അരുത്! 853 01:10:47,458 --> 01:10:49,916 അരുത്! 854 01:10:57,333 --> 01:10:58,625 എന്താ തമാശയാണോ? 855 01:10:59,291 --> 01:11:01,250 എൻ്റെ കാൽനഖങ്ങൾ എപ്പോഴും പൊട്ടാറുണ്ട്. 856 01:11:01,666 --> 01:11:03,208 ഞാനെന്തുചെയ്യുമെന്നോ? 857 01:11:03,708 --> 01:11:05,290 ഞാനവ ചീന്തിമാറ്റും. 858 01:11:05,291 --> 01:11:07,541 വീണ്ടും പുഞ്ചിരിച്ച് നൃത്തം ചെയ്യും. 859 01:11:08,375 --> 01:11:10,708 കാരണം ഞാനൊരു കോപ്പിലെ ബാലെറീനയാണ്! 860 01:11:22,500 --> 01:11:23,541 ബോൺസ്? 861 01:11:24,750 --> 01:11:26,041 ദൈവമേ. 862 01:11:28,541 --> 01:11:30,499 ബോൺസ്? ഇത് ഞാനാണ്. ഞാൻ വന്നു. 863 01:11:30,500 --> 01:11:36,332 സഹായിക്കൂ. ദയവായി. ഡെവോറയ്ക്ക് ഭ്രാന്താണ്! അവളെന്നെ ഇവിടെ പൂട്ടി! 864 01:11:36,333 --> 01:11:39,165 - പോകല്ലേ! - ശരി. മുന്നോട്ട് പോകാം. 865 01:11:39,166 --> 01:11:41,208 - ദയവായി, പോകല്ലേ! - മുന്നോട്ട് പോകാം. 866 01:12:07,041 --> 01:12:09,208 ഇത് മുൻപ് എവിടെയായിരുന്നു? 867 01:12:32,291 --> 01:12:33,791 ഹലോ, ലോതർ. 868 01:12:34,458 --> 01:12:37,083 നീ എന്താ പാഷയുടെ ഫോൺ എടുക്കുന്നത്? 869 01:12:38,750 --> 01:12:40,957 എൻ്റെ മകന് കൊടുക്ക്. 870 01:12:40,958 --> 01:12:43,541 നിങ്ങൾ എന്നെ ഓർക്കുന്നില്ല, അല്ലേ, മിസ്റ്റർ മർക്കോവിച്ച്? 871 01:12:44,958 --> 01:12:47,082 നിങ്ങൾക്ക് മകനെ വീണ്ടും കാണണമെങ്കിൽ, 872 01:12:47,083 --> 01:12:48,833 സ്വയം വന്ന് അവനെ കൊണ്ടുപോകണം. 873 01:13:10,333 --> 01:13:13,249 വേണ്ട! 874 01:13:13,250 --> 01:13:14,874 നിർത്തൂ! ദയവായി! 875 01:13:14,875 --> 01:13:16,458 വേണ്ട! 876 01:13:27,166 --> 01:13:28,333 താഴ്ന്ന് നിൽക്ക്. 877 01:13:30,166 --> 01:13:31,291 ഒന്നിച്ചു ചെയ്യാം? 878 01:13:32,875 --> 01:13:34,250 നീ ചോദിക്കില്ലെന്ന് വിചാരിച്ചു. 879 01:13:44,166 --> 01:13:45,750 എടാ തെണ്ടീ! 880 01:13:55,083 --> 01:13:57,875 {\an8}അതൊരുപാടു തോക്കുകളുണ്ട്. 881 01:13:58,791 --> 01:14:02,291 നമുക്ക് പ്രിൻസസിനും ബോൺസിനും മുന്നറിയിപ്പ് കൊടുക്കണം. 882 01:14:06,791 --> 01:14:08,916 അപ്പൊ നമ്മൾ 883 01:14:09,625 --> 01:14:11,250 വീണ്ടും അകത്തേക്ക് പോകണം. 884 01:14:33,958 --> 01:14:35,083 സി-4? 885 01:14:36,291 --> 01:14:38,249 എനിക്ക് കുറഞ്ഞത് 16 എണ്ണം കാണാം. 886 01:14:38,250 --> 01:14:40,832 അല്ല, അത് ഒരുതരം സ്ഫോടകവസ്തുവാണ്. 887 01:14:40,833 --> 01:14:43,249 ഈ സ്ഥലം ആകെ പൊട്ടിത്തെറിക്കും. 888 01:14:43,250 --> 01:14:44,625 {\an8}മിണ്ടാതെ ഓടിക്കോ! 889 01:14:54,458 --> 01:14:56,707 ഗയ്‌സ്! ഈ സ്ഥലം… 890 01:14:56,708 --> 01:14:58,957 - എന്ത്? - ഈ സ്ഥലം വയർ ചെയ്തിട്ടുണ്ട്… 891 01:14:58,958 --> 01:14:59,916 {\an8}പൊട്ടിത്തെറിക്കാൻ! 892 01:15:00,125 --> 01:15:02,457 എന്ത്? നിങ്ങളെന്തിനാ തിരിച്ചുവന്നത്? 893 01:15:02,458 --> 01:15:04,875 നിങ്ങളെ രക്ഷിക്കാൻ. 894 01:15:09,916 --> 01:15:12,208 വേണ്ട. 895 01:15:13,500 --> 01:15:16,125 വേണ്ട. 896 01:15:34,041 --> 01:15:35,374 വേണ്ട. 897 01:15:35,375 --> 01:15:37,999 ആ തെണ്ടിയെ എനിക്ക് താ! 898 01:15:38,000 --> 01:15:40,333 വേണ്ട. അവളെൻ്റെ അടുത്ത് വരാൻ വിടല്ലേ. 899 01:15:42,375 --> 01:15:44,874 ഡെവോറ കാസിമിയർ, 900 01:15:44,875 --> 01:15:47,832 ഞങ്ങളും നിങ്ങളെപ്പോലെ ബാലെറീനകളാണ്! 901 01:15:47,833 --> 01:15:50,583 വേണ്ട. മണ്ടത്തരം കാണിക്കരുത്. ഇവളെ വിശ്വസിക്കാൻ കൊള്ളില്ല. 902 01:15:51,666 --> 01:15:53,458 ഞങ്ങൾ ആഗ്രഹിച്ചത് നൃത്തം ചെയ്യാൻ മാത്രമാണ്. 903 01:15:54,291 --> 01:15:55,665 ഞാനുമതെ. 904 01:15:55,666 --> 01:15:58,707 എന്നാൽ നിങ്ങൾക്ക് കിട്ടാത്ത അവസരം ഞങ്ങൾക്ക് തരൂ. 905 01:15:58,708 --> 01:16:03,082 അല്ല. എൻ്റെ അച്ഛൻ വളരെ ശക്തനാണ്. അദ്ദേഹം നിങ്ങളെ സഹായിക്കും. 906 01:16:03,083 --> 01:16:05,165 നിൻ്റെ അച്ഛനെപ്പോലുള്ളവർ പെൺകുട്ടികളെ സഹായിക്കില്ല. 907 01:16:05,166 --> 01:16:07,708 - അല്ല. - അയാൾ ഡെവോറയോട് ചെയ്തത് നോക്കൂ. 908 01:16:09,291 --> 01:16:10,708 അരുത്. 909 01:16:17,000 --> 01:16:20,249 നിൻ്റെ അച്ഛനോട് വെടി നിർത്താൻ പറ. അല്ലെങ്കിൽ ഞാൻ നിന്നെ കൊല്ലും. 910 01:16:20,250 --> 01:16:23,040 പപ്പാ! 911 01:16:23,041 --> 01:16:25,666 വെടി നിർത്തൂ! 912 01:16:31,750 --> 01:16:33,082 ഓടിക്കോ കുട്ടികളേ. 913 01:16:33,083 --> 01:16:34,791 ഇതെൻ്റെ സോളോ ആണ്. 914 01:16:36,166 --> 01:16:38,375 ഇത് നിങ്ങളുടെ അവസരമാണ്. 915 01:16:42,416 --> 01:16:43,625 ഇവിടെ വാ. 916 01:16:50,625 --> 01:16:51,625 നാശം. 917 01:17:04,000 --> 01:17:06,208 നീ ആരാണെന്നാണ്? 918 01:17:07,333 --> 01:17:10,666 ഞാൻ ഷുഗർ പ്ലം ഫെയറി ആകേണ്ടതായിരുന്നു. 919 01:17:12,500 --> 01:17:14,165 നൂറുകണക്കിന്, ആയിരക്കണക്കിന് 920 01:17:14,166 --> 01:17:18,332 ആളുകൾക്ക് മുന്നിൽ നൃത്തം ചെയ്യേണ്ടതായിരുന്നു. 921 01:17:18,333 --> 01:17:20,750 രാജ്ഞി ഉൾപ്പെടെ. 922 01:17:22,000 --> 01:17:24,708 അതാണ് ഞാൻ ആകേണ്ടിയിരുന്നത്. 923 01:17:32,291 --> 01:17:33,500 പപ്പാ… 924 01:17:37,208 --> 01:17:40,875 എന്നാൽ അതൊന്നും നടന്നില്ല, 925 01:17:41,666 --> 01:17:43,500 കാരണം നിങ്ങൾ… 926 01:17:44,083 --> 01:17:47,749 നിങ്ങൾ, ലോതർ മർക്കോവിച്ച്, 927 01:17:47,750 --> 01:17:49,000 നിങ്ങൾ… 928 01:17:49,833 --> 01:17:53,333 എൻ്റെ കാലെടുത്തു. 929 01:18:34,458 --> 01:18:36,333 വേറെ ആർക്കറിയാം ബൈക്കോടിക്കാൻ? 930 01:18:37,750 --> 01:18:39,000 എനിക്കറിയാം. 931 01:18:42,958 --> 01:18:44,083 നമുക്ക് നൃത്തം ചെയ്യാം. 932 01:18:48,666 --> 01:18:50,458 ഓക്കേ. 933 01:18:51,041 --> 01:18:52,791 കേറ്. 934 01:18:59,541 --> 01:19:01,166 - റെഡി? ഓക്കേ. - അതെ. 935 01:20:20,333 --> 01:20:22,457 ഹായ്. ഞാനും കൂട്ടുകാരും ചെക്ക് ഇൻ ചെയ്യാൻ വൈകി. 936 01:20:22,458 --> 01:20:23,540 ഞങ്ങൾ നർത്തകികളാണ്. 937 01:20:23,541 --> 01:20:25,166 അമേരിക്കയിൽ നിന്ന്. 938 01:20:28,208 --> 01:20:29,416 ഈ വഴി. 939 01:20:31,541 --> 01:20:32,957 മിസ് തോർണയ്ക്ക് വേണ്ടി. 940 01:20:32,958 --> 01:20:34,541 - മിസ് തോർണ. - മിസ് തോർണ. 941 01:23:26,000 --> 01:23:30,208 പ്രെറ്റി ലീതൽ 942 01:28:43,000 --> 01:28:45,082 ഉപശീർഷകം വിവർത്തനംചെയ്തത് പ്രിയ ശങ്കര്‍ 943 01:28:45,083 --> 01:28:47,083 ക്രിയേറ്റീവ് സൂപ്പർവൈസർ വിജേഷ് സി.കെ