1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.BZ 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.BZ 3 00:00:39,750 --> 00:00:42,416 ಪ್ರತಿ ಬ್ಯಾಲೆರಿನಾಳ ಎದೆಯಲ್ಲೂ… 4 00:00:42,916 --> 00:00:44,916 ಹರಿಯುತ್ತಿದೆ ಕೆಚ್ಚೆದೆಯ ರಕ್ತ. 5 00:00:53,291 --> 00:00:56,333 ಅವರು ನೋವನ್ನು ಸೌಂದರ್ಯವನ್ನಾಗಿಸುತ್ತಾರೆ. 6 00:01:00,625 --> 00:01:03,458 ಅವ್ಯವಸ್ಥೆಯನ್ನು ನಿಖರತೆಯನ್ನಾಗಿಸುತ್ತಾರೆ. 7 00:01:09,375 --> 00:01:11,958 ದೇಹವನ್ನು ಕಲೆಯಾಗಿಸುತ್ತಾರೆ. 8 00:01:15,458 --> 00:01:20,625 ಬೆವರು, ರಕ್ತ, ತ್ಯಾಗ. 9 00:01:23,208 --> 00:01:25,916 ಆದರೆ ಎಲ್ಲರೂ ತಮ್ಮ ಕನಸುಗಳನ್ನು ಸಾಕಾರಗೊಳಿಸಲು ಆಗಲ್ಲ… 10 00:01:45,916 --> 00:01:47,957 ಮಿಸ್ ಥೋರ್ನ, ಪ್ರದರ್ಶನ ಎರಡು ದಿನಗಳಲ್ಲಿದೆ. 11 00:01:47,958 --> 00:01:49,999 ಬೋನ್ಸ್ ಅಭ್ಯಾಸಗಳಲ್ಲಿ ಗಂಭೀರವಾಗಿ ಪಾಲ್ಗೊಳ್ಳದಿದ್ದರೆ, 12 00:01:50,000 --> 00:01:51,499 ಅವಳ ಜಾಗ ನಾನು ತಗೋಬೇಕಾಗುತ್ತೆ. 13 00:01:51,500 --> 00:01:53,707 ಅವಳ ಬಸ್ ತಡವಾಗಿ ಬಂದಿತು. ಇನ್ನೇನು ತಲುಪಬಹುದು ಅವಳು. 14 00:01:53,708 --> 00:01:56,541 ಅವಳು ತಡವಾಗಿದ್ದು ಅವಳ ಬಳಿ ಗಡಿಯಾರ ಇಲ್ಲದ್ದಕ್ಕೆ. 15 00:01:57,166 --> 00:01:58,958 ಕ್ಷಮಿಸು, ನನ್ನ ಲಿಮೊ ತಡವಾಗಿ ಬಂತು, ಪ್ರಿನ್ಸೆಸ್. 16 00:02:01,708 --> 00:02:03,000 ನೃತ್ಯ ಮಾಡೋಣಾ ಏನು? 17 00:02:06,083 --> 00:02:07,040 ಸರಿ. 18 00:02:07,041 --> 00:02:08,832 ಐದು, ಆರು, ಏಳು, ಎಂಟು. 19 00:02:08,833 --> 00:02:12,999 ಮತ್ತೆ ಒಂದು, ಎರಡು, ಮೂರು, ನಾಲ್ಕು, ಐದು, ಆರು ಹಾಗೂ ಇನ್ನೂ ನಾಲ್ಕು. 20 00:02:13,000 --> 00:02:17,707 ಎಂಟು-- ಒಂದು, ಎರಡು, ಮೂರು, ನಾಲ್ಕು, ಐದು, ಆರು, ಏಳು, ಎಂಟು. 21 00:02:17,708 --> 00:02:19,041 ಎರಡು-- ನಿಲ್ಲಿಸಿ! 22 00:02:19,583 --> 00:02:21,124 ಸರಿ. ಮತ್ತೆ ಸೂಟೆನಸ್‌ಯಿಂದ. 23 00:02:21,125 --> 00:02:21,958 ಬೇಗ. 24 00:02:22,208 --> 00:02:23,124 {\an8}ಏನಾಯಿತು? 25 00:02:23,125 --> 00:02:24,040 {\an8}ನಡಿ. ಗ್ರೇಸ್… 26 00:02:24,041 --> 00:02:25,875 {\an8}ಯಾವಾಗಲೂ ಇದೇ ಅವಳದ್ದು. 27 00:02:26,083 --> 00:02:28,166 ಕೇಳುತ್ತಿದೆಯಾ, ಗ್ರೇಸ್? 28 00:02:28,750 --> 00:02:29,957 ಬೇಗ. ನಡಿ. 29 00:02:29,958 --> 00:02:31,791 ಐದು, ಆರು, ಏಳು, ಎಂಟು. ಮತ್ತು ಒಂದು… 30 00:02:35,541 --> 00:02:39,665 ಮತ್ತೆ ಒಂದು, ಎರಡು, ಮೂರು, ನಾಲ್ಕು, ಐದು, ಆರು… 31 00:02:39,666 --> 00:02:41,999 ನೆನಪಿರಲಿ, ನಾಳೆ ಬುಡಪೆಸ್ಟ್‌ಗೆ ವಿಮಾನದಲ್ಲಿ ಹೋಗುತ್ತಿದ್ದೀರ, 32 00:02:42,000 --> 00:02:43,790 ನಿಮ್ಮ ಜೀವನವೇ ಇದರ ಮೇಲೆ ನಿಂತಿದೆ ಎಂಬಂತೆ ನರ್ತಿಸಿ. 33 00:02:43,791 --> 00:02:45,125 ಒಂಟಿಯಾಗಿ. 34 00:02:49,125 --> 00:02:50,500 ನಿಲ್ಲಿಸಿ! 35 00:02:51,708 --> 00:02:53,582 ಏನಿದು? ಪ್ರಿನ್ಸೆಸ್! 36 00:02:53,583 --> 00:02:55,415 ನಿನ್ನ ಸರದಿಗೆ ಕಾಯಿ. 37 00:02:55,416 --> 00:02:56,624 ಸರಿ, ಕ್ಲೋಯಿ, 38 00:02:56,625 --> 00:02:59,707 ನಿನ್ನ ಅಕ್ಕನನ್ನು ನಂಬು, ಸರಿನಾ? ಅವಳು ನಿನಗೆ ಸಂಕೇತ ನೀಡುತ್ತಾಳೆ. 39 00:02:59,708 --> 00:03:03,624 ಏಳು, ಎಂಟು. ಮತ್ತೆ, ಒಂದು, ಎರಡು, ಮೂರು, ನಾಲ್ಕು, ಐದು… 40 00:03:03,625 --> 00:03:05,207 ಸುಂದರವಾಗಿದೆ, ಕ್ಲೋಯಿ. 41 00:03:05,208 --> 00:03:07,165 ನೆನಪಿರಲಿ, ತಂಡದಲ್ಲಿ ಒಗ್ಗಟ್ಟು ಮುಖ್ಯ. 42 00:03:07,166 --> 00:03:08,416 ಹೌದು, ಒಗ್ಗಟ್ಟು. 43 00:03:09,458 --> 00:03:14,832 ಮತ್ತು ಒಂದು, ಎರಡು, ಮೂರು, ನಾಲ್ಕು, ಐದು, ಆರು, ಏಳು, ಎಂಟು. 44 00:03:14,833 --> 00:03:16,458 ಮತ್ತೆ ಒಂದು… 45 00:03:24,666 --> 00:03:27,708 ವಿರಾಮ ತಗೊಳ್ಳಿ ಎಲ್ಲರೂ. ಸರಿ. 46 00:03:30,458 --> 00:03:32,458 ಏಯ್, ನಿನಗೆ ಎಣಿಸಲು ಬರಲ್ವಾ? 47 00:03:33,958 --> 00:03:35,499 ನಿನ್ನ ಜೊತೆ ಮಾತಾಡುತ್ತಿದ್ದೇನೆ. 48 00:03:35,500 --> 00:03:37,750 ಪಾದ ಮಡಚುವಾಗ ತಿರುಗಿದೆ ನೀನು, ನಾಯಿ. 49 00:03:38,125 --> 00:03:39,124 ಬೋನ್ಸ್! 50 00:03:39,125 --> 00:03:40,707 ಸೋಲೋ ಬೇಕೆಂದರೆ ನೀನೇ ಮಾಡಿಕೋ. 51 00:03:40,708 --> 00:03:42,457 - ನಾನು ಬಿಡುತ್ತಿದ್ದೇನೆ. - ಮಿಸ್ ಥೋರ್ನ? 52 00:03:42,458 --> 00:03:43,415 {\an8}ನೋಡಿದಿರಾ? 53 00:03:43,416 --> 00:03:45,083 {\an8}ಅವಳಿಗೆ ಆಗಬೇಕಾಗಿದ್ದೇ. 54 00:03:45,291 --> 00:03:47,916 ಸನ್‌ಸೆಟ್ ಡಾನ್ಸ್ ಎಲ್ಎ 55 00:04:05,583 --> 00:04:07,083 ನೀನವಳಿಗೆ ಹೊಡೆಯಬಾರದಿತ್ತು. 56 00:04:07,916 --> 00:04:09,291 ಅದು ಆಕಸ್ಮಿಕವಾಗಿ ಆಗಿದ್ದು. 57 00:04:10,625 --> 00:04:12,457 ಅವಳ ಮುಖ ನನ್ನ ಮುಷ್ಠಿಗೆ ಬಂದು ಬಿತ್ತು. 58 00:04:12,458 --> 00:04:16,333 ನಿನ್ನ ಸ್ಪರ್ಧೆ ಪ್ರಾಯೋಜಿಸುತ್ತಿರುವುದು ಅವಳ ಅಮ್ಮ, ಹಾಗಾಗಿ… 59 00:04:16,791 --> 00:04:20,374 ಮೂಗು ಮುರಿಯುವ ಮುನ್ನ ಕೃತಜ್ಞತೆ ತೋರಬಾರದಿತ್ತೇ? 60 00:04:20,375 --> 00:04:22,624 ಬುಡಪೆಸ್ಟ್ ಪ್ರದರ್ಶನ ನಿನ್ನ ಜೀವನವನ್ನೇ ಬದಲಿಸಬಲ್ಲದು 61 00:04:22,625 --> 00:04:25,624 ಅನ್ನೋದನ್ನ ಅರ್ಥ ಮಾಡಿಕೋ. 62 00:04:25,625 --> 00:04:27,666 ಬ್ಯಾಲೆ ಶ್ರೀಮಂತರ ಕ್ರೀಡೆ. 63 00:04:28,250 --> 00:04:29,625 ನಾನು ಹೇಳುತ್ತಲೇ ಇದ್ದೇನೆ, 64 00:04:30,208 --> 00:04:31,333 ನಾನಿಲ್ಲಿ ಸೇರಿದವಳಲ್ಲ ಅಂತ. 65 00:05:04,500 --> 00:05:06,540 ಹಂಗರಿ 66 00:05:06,541 --> 00:05:10,165 ಅಮ್ಮ, ನೀನು ಮಲಗಿರಬೇಕು, ಆದರೆ ನಾವು ಈಗಿನ್ನೂ ತಲುಪಿದೆವು… 67 00:05:10,166 --> 00:05:11,625 ದಾರಿ ಬದಲಿಸಿದ ನಂತರ. 68 00:05:12,458 --> 00:05:14,916 ನನ್ನನ್ನು ಬಸ್ಸಿನಲ್ಲಿ ಒಯ್ಯುತ್ತಿದ್ದಾರೆ, ನನಗಾಗಿ ಪ್ರಾರ್ಥಿಸು. 69 00:05:17,958 --> 00:05:20,708 ಬುಡಪೆಸ್ಟ್ 361 70 00:05:25,083 --> 00:05:26,833 ಯಾರಿಗಾದರೂ ಹೊಗೆ ವಾಸನೆ ಬರುತ್ತಿದೆಯಾ? 71 00:05:28,625 --> 00:05:30,207 ಇದೆಲ್ಲಾ ಒಂದು ಕೆಟ್ಟ ಕನಸಿನಂತಿದೆ. 72 00:05:30,208 --> 00:05:32,749 ವಿಮಾನದ ದಾರಿ ಬದಲಿಸಬೇಕಾಯಿತು, ಏರ್‌ಪೋರ್ಟ್‌ನಲ್ಲಿ ಸಾಮಾನು ಕಳೆದುಹೋಯಿತು. 73 00:05:32,750 --> 00:05:34,707 ಈಗ, ಬಸ್ ಹಾಳಾಗಿದೆ, ಹಾಗಾಗಿ… 74 00:05:34,708 --> 00:05:38,624 ಆದರೆ-- ಇಲ್ಲ, ನಾನು ಭರವಸೆ ಕೊಡುವೆ, ನಾಳೆ ನನ್ನ ನರ್ತಕಿಯರು ವೇದಿಕೆ ಮೇಲಿರುತ್ತಾರೆ. 75 00:05:38,625 --> 00:05:40,666 ನಾವು ದಾರಿಯಲ್ಲಿದ್ದೇವೆ. 76 00:05:41,541 --> 00:05:44,374 ಇಲ್ಲ, ಇಲ್ಲ. ಕಾರ್ಯಕ್ರಮ ಬದಲಿಸಬೇಕಿಲ್ಲ. ಇಲ್ಲ, ಅದು ಬೇಕಿಲ್ಲ. 77 00:05:44,375 --> 00:05:48,332 ಖಂಡಿತ ನನ್ನ ನರ್ತಕಿಯರು ಪ್ರದರ್ಶನಕ್ಕೆ ಬರುತ್ತಾರೆ. 78 00:05:48,333 --> 00:05:51,582 ಮಿಸ್ ಥೋರ್ನ, ಮುಂದಿನ ಪಟ್ಟಣ ಎರಡೇ ಕಿಲೋಮೀಟರ್ ದೂರ ಇರೋದು, 79 00:05:51,583 --> 00:05:53,957 - ಆದರೆ ನನ್ನ ಕೈಪಿಡಿ ಪ್ರಕಾರ-- - ಅವರು ಏನು ಹೇಳಿದರು? 80 00:05:53,958 --> 00:05:58,250 ಅದು, ಕಲಾ ನಿರ್ದೇಶಕರು ನಮ್ಮ ಪರಿಸ್ಥಿತಿಯನ್ನು ಅರ್ಥ ಮಾಡಿಕೊಂಡಿದ್ದಾರೆ. 81 00:05:59,083 --> 00:06:01,416 - ಆದರೆ-- - ಪರ್ಯಾಯ ಹುಡುಕುತ್ತಿದ್ದಾರಾ? 82 00:06:01,958 --> 00:06:02,791 ಹೂಂ. 83 00:06:03,416 --> 00:06:04,416 ಹುಡುಕುತ್ತಿದ್ದಾರೆ. 84 00:06:05,708 --> 00:06:07,874 ಹುಡುಗಿಯರೇ, ನಿಮ್ಮ ಬ್ಯಾಲೆ ಚೀಲಗಳನ್ನು ಎತ್ತಿಕೊಳ್ಳಿ. 85 00:06:07,875 --> 00:06:08,790 ನಡೀರಿ. 86 00:06:08,791 --> 00:06:11,458 ನಾವು ಬಸ್ಸಲ್ಲೇ ಇದ್ದರೆ, ಖಂಡಿತ ಪ್ರದರ್ಶನ ತಲುಪಲ್ಲ. 87 00:06:13,250 --> 00:06:14,750 ಹೂಂ. ಸರಿ. 88 00:06:16,541 --> 00:06:17,540 ಸರಿ. 89 00:06:17,541 --> 00:06:19,290 ದೇವರೇ. 90 00:06:19,291 --> 00:06:22,083 ಎಷ್ಟು ನಿಸರ್ಗವೇ ತುಂಬಿದೆ. 91 00:06:24,750 --> 00:06:26,832 - ಅದ್ಭುತ. - ಸುಂದರವಾಗಿದೆ. 92 00:06:26,833 --> 00:06:29,250 {\an8}ತೋಳಗಳು ನಿಮ್ಮ ಮೇಲೆ ಕರುಣೆ ತೋರಲಿ. 93 00:06:38,125 --> 00:06:40,208 ಬನ್ನಿ, ಹುಡುಗಿಯರೇ. ಬೇಗ. 94 00:06:43,583 --> 00:06:45,666 ನಾವು ಬಸ್ಸಲ್ಲೇ ಇರಬೇಕಿತ್ತು. 95 00:06:46,416 --> 00:06:48,999 ನನಗೆ ನ್ಯುಮೋನಿಯ ಆದರೆ ಮೊಕದ್ದಮೆ ಹಾಕುವೆ. 96 00:06:49,000 --> 00:06:51,124 ಮೊದಲು, ಅವಳಿಗೆ ಬಸ್ ಬೇಕಿರಲಿಲ್ಲ. ಈಗ ಅವಳಿಗೆ ಬಸ್ ಬೇಕು. 97 00:06:51,125 --> 00:06:52,499 ಯಾವುದರಲ್ಲಾದರೂ ನೆಮ್ಮದಿ ಇದೆಯಾ? 98 00:06:52,500 --> 00:06:54,040 ನಿನ್ನ ಸುತ್ತಲಂತೂ ಇಲ್ಲ. 99 00:06:54,041 --> 00:06:55,749 ಇರಿ ಎಲ್ಲರೂ. 100 00:06:55,750 --> 00:06:59,165 - ಇಲ್ಲಿ ಒಂದು ಹೊಟೇಲ್ ಇರಬಹುದು. - ದೇವರ ದಯೆ. ಬನ್ನಿ. 101 00:06:59,166 --> 00:07:02,125 ಟೆರೆಮೋಕ್ ಇನ್ನ್ 102 00:07:08,958 --> 00:07:11,124 ಯಾರಿಗಾದರೂ ನೆಟ್‌ವರ್ಕ್ ಸಿಗುತ್ತಿದೆಯಾ? 103 00:07:11,125 --> 00:07:12,625 ಎರಡು ಕಡ್ಡಿ ಇದೆ. 104 00:07:13,958 --> 00:07:16,208 ನಾವು ಶೂನ್ಯ ವಲಯದಲ್ಲಿದ್ದೇವೆ ಅನಿಸುತ್ತೆ. 105 00:07:19,875 --> 00:07:23,457 ಹಾಯ್. ಹಲೋ. ಹಾಯ್. ನಾವು ನಿಮ್ಮ ಫೋನ್ ಬಳಸಬಹುದೇ? 106 00:07:23,458 --> 00:07:25,415 ನಮ್ಮ ಬಸ್ ಹಾಳಾಯಿತು, ನಾವಿಲ್ಲಿ ಸಿಕ್ಕಿಬಿದ್ದಿದ್ದೇವೆ. 107 00:07:25,416 --> 00:07:26,458 - ನಮಗೆ-- - ಯೂರಿ! 108 00:07:27,375 --> 00:07:28,916 {\an8}ಅವರಿಗೆ ಬರಲು ಬಿಡು. 109 00:07:32,458 --> 00:07:33,499 ಕ್ಷಮಿಸಿ. 110 00:07:33,500 --> 00:07:35,915 ನನ್ನ ತಮ್ಮ ಮೂಕ. ಅವನಿಗೆ ಗೊಂದಲವಾಗುತ್ತೆ. 111 00:07:35,916 --> 00:07:40,332 {\an8}ನನಗೆ ಅರ್ಥ ಆಗುತ್ತೆ. ನನ್ನ ತಂಗಿ ಕಿವುಡಿ, ಅವಳಿಗೆ ಎಲ್ಲಾ ಸನ್ನೆಯಲ್ಲಿ ತೋರಿಸಬೇಕು. 112 00:07:40,333 --> 00:07:41,374 {\an8}ಸುಮ್ಮನಿರು. 113 00:07:41,375 --> 00:07:43,040 ನನ್ನ ಹೆಸರು ಒಸಿಪ್. 114 00:07:43,041 --> 00:07:44,332 ನನ್ನಿಂದ ಏನು ಸಹಾಯ ಬೇಕಿತ್ತು? 115 00:07:44,333 --> 00:07:46,207 ನಮಗೆ ಕ್ಯಾಬ್ ಬೇಕಿತ್ತು. 116 00:07:46,208 --> 00:07:47,749 ನೀವದರ ವ್ಯವಸ್ಥೆ ಮಾಡಬಹುದಾ? 117 00:07:47,750 --> 00:07:48,750 ಖಂಡಿತ. 118 00:07:49,833 --> 00:07:52,458 ಇಷ್ಟು ಸುಂದರ ಮಹಿಳೆಯರು ಚಳಿಯಲ್ಲಿ ಹೊರಗಿರಬಾರದು. 119 00:07:53,541 --> 00:07:54,458 ಬನ್ನಿ, ಬನ್ನಿ. 120 00:07:56,500 --> 00:07:57,832 ಇಲ್ಲಿಗೆ ಯಾಕೆ ಬಂದಿದ್ದೀರಿ? 121 00:07:57,833 --> 00:07:59,125 ನಾವು ಬ್ಯಾಲೆರಿನಾಗಳು. 122 00:08:03,750 --> 00:08:06,458 ಅಬ್ಬಬ್ಬಾ. ಇದು ನನಗೆ ಬೇಕಿರುವಂತಹುದೇ ಜಾಗ. 123 00:08:10,666 --> 00:08:12,915 ಇದು ತುಂಬಾ ವಿಚಿತ್ರವಾಗಿದೆ. 124 00:08:12,916 --> 00:08:14,665 ಮಿಸ್ ಥೋರ್ನ. 125 00:08:14,666 --> 00:08:16,124 ಇದು ನನ್ನ ಸಭ್ಯತೆಗೆ ವಿರುದ್ಧ. 126 00:08:16,125 --> 00:08:18,832 ಜನರು ಜೂಜಾಡುತ್ತಿದ್ದಾರೆ. ನನಗಿದನ್ನು ನೋಡಲು ಆಗಲ್ಲ. 127 00:08:18,833 --> 00:08:20,375 ಕಣ್ಣು ಮುಚ್ಚಿಕೋ. ನಾನು ಕುಡಿಯಲು ಏನಾದರೂ ತರುವೆ. 128 00:08:38,958 --> 00:08:39,958 {\an8}ನನ್ನ ಫೋಟೋ ತೆಗಿ. 129 00:08:40,625 --> 00:08:41,916 {\an8}ಝೋಯಿ, ಮಕ್ಕಳಂತೆ ಆಡಬೇಡ. 130 00:08:42,083 --> 00:08:44,541 {\an8}…ಆದರೆ ಈ ಜಾಗ ಅದ್ಭುತವಾಗಿದೆ. 131 00:08:52,333 --> 00:08:53,333 ಅದು… 132 00:08:54,333 --> 00:08:56,124 ಅದು ನನ್ನ ಬಾಸ್. 133 00:08:56,125 --> 00:08:57,916 ಆ ಸಮಯದಲ್ಲಿ ಅವಳು ಅದ್ಭುತವಾಗಿದ್ದಳು. 134 00:08:58,958 --> 00:09:01,125 ಮುಂದಿನ ಫೋನ್ಟೇಯ್ನ್ ಅನ್ನುತ್ತಿದ್ದರು ಅವಳನ್ನು. 135 00:09:01,791 --> 00:09:03,500 ಆದರೆ ಒಂದು ಅಪಘಾತವಾಯಿತು. 136 00:09:04,125 --> 00:09:05,625 ಅವಳು ಮತ್ತೆಂದೂ ನರ್ತಿಸಲಿಲ್ಲ. 137 00:09:07,333 --> 00:09:10,165 ಏನಿದು ಜಾಗ? ಬ್ಯಾಲೆರಿನಾಗಳ ಚಿತ್ರವೆಲ್ಲಾ ಇದೆ. 138 00:09:10,166 --> 00:09:12,499 ಇದು ನನ್ನ ಬಾಸ್‌ನ ಹೆಮ್ಮೆ ಮತ್ತು ಸಂತೋಷದ ಜಾಗ. 139 00:09:12,500 --> 00:09:13,749 ಒರಟು ಅಂದುಕೊಳ್ಳಬೇಡಿ, 140 00:09:13,750 --> 00:09:15,582 - ಆದರೆ ನಮ್ಮ ಬಳಿ ಹೆಚ್ಚು ಸಮಯವಿಲ್ಲ. - ಗೊತ್ತು. 141 00:09:15,583 --> 00:09:16,832 ನಾವು ಬುಡಪೆಸ್ಟ್ ತಲುಪಬೇಕು. 142 00:09:16,833 --> 00:09:18,916 - ನನ್ನ ಹುಡುಗಿಯರಲ್ಲಿ ನಾಳೆ ನರ್ತಿಸುತ್ತಿದ್ದಾರೆ. - ತಗೊಳ್ಳಿ. 143 00:09:19,041 --> 00:09:20,041 {\an8}ಏನಿದು ದರಿದ್ರ? 144 00:09:21,083 --> 00:09:22,166 {\an8}ಇವರೆಲ್ಲಾ ಒದ್ದೆ ಇದ್ದಾರೆ! 145 00:09:23,291 --> 00:09:24,541 ಇವಳು… 146 00:09:25,500 --> 00:09:26,707 ಇವಳು ಸೋನಿಯಾ. 147 00:09:26,708 --> 00:09:28,125 ತುಂಬಾ ಕರುಣಾಮಯಿ. 148 00:09:28,708 --> 00:09:31,707 ಕಾಯುತ್ತಿರುವಾಗ ನೀವು ಡ್ರೈಯರ್ ಬಳಸಬಹುದಂತೆ. 149 00:09:31,708 --> 00:09:35,999 - ಒಳ್ಳೆಯದು, ಆದರೆ ನಮಗೆ-- - ಇಲ್ಲ. ದಯವಿಟ್ಟು. ದಯವಿಟ್ಟು. 150 00:09:36,000 --> 00:09:39,165 ಟೆರೆಮೋಕ್ ಇನ್ನ್‌ನಲ್ಲಿ ಬ್ಯಾಲೆರಿನಾಗಳಿಗೆ ಅತ್ಯುತ್ತಮ ಸೇವೆ ಸಿಗಬೇಕು. 151 00:09:39,166 --> 00:09:41,041 ನಿಮ್ಮ ಬಳಿ ಒಣ ಬಟ್ಟೆಗಳಿವೆಯಾ? 152 00:09:44,500 --> 00:09:47,500 ಟೂಟುಗಳಲ್ಲಿ ನೀವು ಪುಟ್ಟ ಬಿಳಿ ಹಕ್ಕಿಗಳ ಗುಂಪಿನಂತೆ ಕಾಣುತ್ತಿದ್ದೀರಿ. 153 00:09:49,000 --> 00:09:50,375 {\an8}ಇದು ಅವಮಾನಕರವಾಗಿದೆ. 154 00:09:50,583 --> 00:09:51,750 ಒಂದೊಂದು ತಿನ್ನಿ. 155 00:09:52,583 --> 00:09:54,540 ಧನ್ಯವಾದ. ನನಗೆ ಹಸಿವಾಗಿದೆ. 156 00:09:54,541 --> 00:09:56,540 ಜಾಗ್ರತೆ, ಬಟ್ಟೆ ಗಲೀಜು ಮಾಡಿಕೊಳ್ಳಬೇಡಿ. 157 00:09:56,541 --> 00:09:57,582 ಹಾಗಾಗಲ್ಲ, 158 00:09:57,583 --> 00:09:59,500 ಯಾಕೆಂದರೆ ನಾನಿಲ್ಲಿ ತಿನ್ನಲ್ಲ. 159 00:10:04,458 --> 00:10:05,665 {\an8}- ಮಾಂಸದ ಸೂಪ, ಬೇಡ. - ಪರವಾಗಿಲ್ಲ. 160 00:10:05,666 --> 00:10:07,499 {\an8}ಅದರಲ್ಲಿ ಇಬೊಲಾ ತುಂಬಿರುತ್ತೆ. 161 00:10:07,500 --> 00:10:09,665 {\an8}ಇ. ಕೋಲೈ. ಅದರಲ್ಲಿ ಇ. ಕೋಲೈ ತುಂಬಿರುತ್ತೆ. 162 00:10:09,666 --> 00:10:11,999 ಏನೋ ಒಂದು. ನೀನೆಂದೂ ಪ್ರಯಾಣವೇ ಮಾಡಿಲ್ಲ. 163 00:10:12,000 --> 00:10:14,833 - ಹುಡುಗಿಯರೇ, ದಯವಿಟ್ಟು. - ಅವರು ಕಿತ್ತಾಡಿಕೊಳ್ಳುತ್ತಿದ್ದಾರೆ. ಅಂದರೆ… 164 00:10:15,750 --> 00:10:17,040 ಒಟ್ಟಿಗೆ ನೃತ್ಯ ಹೇಗೆ ಮಾಡುತ್ತಾರೆ? 165 00:10:17,041 --> 00:10:18,290 ದೇವರು ನಮಗೆ 166 00:10:18,291 --> 00:10:20,624 ಕೆಟ್ಟವರನ್ನು ತೋರುವ ಮೂಲಕ ಪ್ರೀತಿ ಕಲಿಸುತ್ತಾನೆ. 167 00:10:20,625 --> 00:10:23,250 {\an8}ಟೆರೆಮೋಕ್‌ನಲ್ಲಿ ಬ್ಯಾಲೆರಿನಾಗಳು… 168 00:10:24,041 --> 00:10:25,541 ಅಬ್ಬಬ್ಬಾ. 169 00:10:26,416 --> 00:10:27,749 ಇಗೋ ಇಲ್ಲಿದ್ದೀರಿ ನೀವು. 170 00:10:27,750 --> 00:10:29,457 - ಹಾಯ್. - ಹಲೋ. 171 00:10:29,458 --> 00:10:31,124 ನನ್ನ ಪರಿಚಯ ಹೇಳುವೆ. 172 00:10:31,125 --> 00:10:33,999 ನನ್ನ ಹೆಸರು ಡೆವೋರಾ ಕಾಸಿಮೇರ್, ಟೆರೆಮೋಕ್ ಇನ್ನ್ ಮಾಲೀಕಳು. 173 00:10:34,000 --> 00:10:38,457 ಒಸಿಪ್ ನಿಮ್ಮದು ಯಾವುದೋ ದೊಡ್ಡ ಪ್ರದರ್ಶನ ಇದೆ ಅಂದ, ಅಲ್ವಾ? 174 00:10:38,458 --> 00:10:39,665 ಹೌದು, ನಾವು ಬುಡಪೆಸ್ಟ್‌ನ 175 00:10:39,666 --> 00:10:42,499 ಅಂತರಾಷ್ಟ್ರೀಯ ಬ್ಯಾಲೆ ಸಮಾರಂಭದಲ್ಲಿ ಪ್ರದರ್ಶನ ನೀಡುತ್ತಿದ್ದೇವೆ. 176 00:10:42,500 --> 00:10:46,415 ಅಂದರೆ, ಕೊಚ್ಚಿಕೊಳ್ಳುತ್ತಿಲ್ಲ, ಆದರೆ ಇದು ದೊಡ್ಡ ವಿಷಯ. 177 00:10:46,416 --> 00:10:48,499 ಪ್ರಪಂಚದ ಅತ್ಯುತ್ತಮ ನರ್ತಕರಿಗೆ ಮಾತ್ರ ಆಹ್ವಾನ ಇರೋದು. 178 00:10:48,500 --> 00:10:49,624 ನನಗೆ ಗೊತ್ತು. 179 00:10:49,625 --> 00:10:52,207 ನಾನೂ ನರ್ತಕಿಯಾಗಿದ್ದೆ. 180 00:10:52,208 --> 00:10:54,665 {\an8}ನಿಮ್ಮನ್ನು ಪಟ್ಟಣಕ್ಕೆ ಕರೆದೊಯ್ಯಲು ಮಿನಿವ್ಯಾನ್ ಕರೆಸಬೇಕಾ? 181 00:10:54,666 --> 00:10:56,124 {\an8}ಆಕೆ ಮಾಲೀಕರು… ಆಕೆ ನರ್ತಕಿ. 182 00:10:56,125 --> 00:10:58,166 - ಹೌದು. ಧನ್ಯವಾದ. ತುಂಬಾ ಧನ್ಯವಾದಗಳು. - ಪರವಾಗಿಲ್ಲ. 183 00:11:14,750 --> 00:11:15,832 ಪಾಶ. 184 00:11:15,833 --> 00:11:18,290 - ನಿಮ್ಮ ತಂದೆಗೆ ನನ್ನ ನಮನಗಳನ್ನು ತಿಳಿಸಿ. - ಹೂಂ. 185 00:11:18,291 --> 00:11:19,958 ಖಂಡಿತ, ಅಜ್ಜ. 186 00:11:24,166 --> 00:11:26,416 ಝೋಲಿ, ಏನು ವಿಶೇಷ? 187 00:11:30,916 --> 00:11:32,916 ನಿಮ್ಮ ತಂದೆಗೆ ತಲುಪಲಿ. 188 00:11:35,541 --> 00:11:38,166 ನಿಮ್ಮ ಸೂಕ್ಷ್ಮತೆಗಾಗಿ ಧನ್ಯವಾದ, ಪಾಶ. 189 00:11:49,833 --> 00:11:50,750 {\an8}ಏನಾಯಿತು? 190 00:11:52,083 --> 00:11:53,083 {\an8}ಕಿವಿಯದು… 191 00:11:53,250 --> 00:11:54,416 {\an8}ಒದ್ದೆಯಾಯಿತು ಅನಿಸುತ್ತೆ. 192 00:11:56,583 --> 00:11:57,875 {\an8}ನನಗೆ ಒಂದಕ್ಕೆ ಹೋಗಬೇಕು. 193 00:11:59,166 --> 00:12:00,833 ನನ್ನ ತಂಗಿಗೆ ಶೌಚಕ್ಕೆ ಹೋಗಬೇಕಂತೆ. 194 00:12:02,625 --> 00:12:04,291 ನನ್ನ ಜೊತೆ ಬಾ, ಚಿನ್ನ. 195 00:12:08,458 --> 00:12:10,624 ಇಲ್ಲ. ಅದು ಬೇಕಿಲ್ಲ. ಧನ್ಯವಾದ. 196 00:12:10,625 --> 00:12:13,041 ನಾನು ಕರೆದೊಯ್ಯುವೆ. ಧನ್ಯವಾದ. 197 00:12:14,291 --> 00:12:17,083 ಬಚ್ಚಲುಮನೆ ಮೇಲಿನ ಮಹಡಿಯಲ್ಲಿದೆ. 198 00:12:31,041 --> 00:12:32,958 ಈ ಕಡೆ, ಅನಿಸುತ್ತೆ. 199 00:13:08,791 --> 00:13:09,875 ಕೇಳಿ. 200 00:13:12,583 --> 00:13:14,500 ಅವನು ನಾವು ನರ್ತಿಸಲಿ ಅಂತ ಹಾಗೆ ಮಾಡುತ್ತಿರಬೇಕು. 201 00:13:15,250 --> 00:13:16,915 ಶುಗರ್ ಪ್ಲಮ್ ನುಡಿಸುತ್ತಿದ್ದಾನೆ. 202 00:13:16,916 --> 00:13:19,291 ಅಂದರೆ… ನಮ್ಮ ನೃತ್ಯದ ಅಭ್ಯಾಸ ಮಾಡಬಹುದು. 203 00:13:20,833 --> 00:13:22,665 ನನಗೆ ಅಭ್ಯಾಸ ಬೇಕು. 204 00:13:22,666 --> 00:13:24,874 ಸರಿ, ಹೋಗೋಣ. ನಾವು ಹೋಗಬೇಕು. 205 00:13:24,875 --> 00:13:26,250 ಬನ್ನಿ. ನಡೀರಿ! 206 00:13:58,583 --> 00:14:00,083 ಬಾ, ಬೋನ್ಸ್! 207 00:14:36,416 --> 00:14:38,040 ನನ್ನ ಮೇಜಿನ ಮೇಲೆ ರಕ್ತ ಬೇಡ. 208 00:14:38,041 --> 00:14:39,499 ಕ್ಷಮಿಸು, ಅಮ್ಮ. 209 00:14:39,500 --> 00:14:42,625 ಮಿಶಿನಾಯಾ ಕೊರೊಲೆವಾ, ದಯವಿಟ್ಟು. 210 00:14:43,958 --> 00:14:46,875 ನೀನು… ವಿವೇಚನೆಯುಳ್ಳ ಮಹಿಳೆ. 211 00:14:48,666 --> 00:14:49,791 ಅದು ನಿಜ. 212 00:14:50,541 --> 00:14:52,791 ಮುಂದಿನ ಸಲ, ನಿನ್ನ ನಾಲಗೆ ತೆಗೆದುಕೊಳ್ಳುವೆ. 213 00:15:47,958 --> 00:15:50,250 - ಬೇಕಿದ್ದರೆ ನೀನೇ ಒಂಟಿ ಪಾತ್ರ ಮಾಡು. - ಸರಿ. 214 00:15:51,750 --> 00:15:53,000 ನೋಡಿಕೊಂಡು, ಪ್ರಿನ್ಸೆಸ್. 215 00:15:57,541 --> 00:15:59,582 ಆಗೋ ಅಲ್ಲಿ, ಪುಟ್ಟ ಹಕ್ಕಿಯೇ. 216 00:15:59,583 --> 00:16:01,665 - ಇಂದು ನಮ್ಮ ಜೊತೆ ಪಾರ್ಟಿ ಮಾಡು, ಸರಿನಾ? - ಬೇಡ, ಧನ್ಯವಾದ. 217 00:16:01,666 --> 00:16:03,999 ಬಾ. ಸರಸ ಮಾಡೋಣ. ನೀನು ನನಗೆ ಇಷ್ಟವಾಗುವಂತಹವಳು. 218 00:16:04,000 --> 00:16:05,000 ಹೇ! 219 00:16:05,708 --> 00:16:07,208 ಬಿಡು ನನ್ನನ್ನ! 220 00:16:07,958 --> 00:16:09,250 ಒರಟು ಇಷ್ಟಾನಾ ನಿನಗೆ? 221 00:16:11,000 --> 00:16:12,333 ಅದನ್ನೇ ಕೊಡುವೆ. 222 00:16:14,125 --> 00:16:15,749 ಅಬ್ಬಾ, ಹಾಗೇ ಮಾಡಬೇಕು. 223 00:16:15,750 --> 00:16:17,958 ಹುಡುಗಿಯರೇ, ನಿಮ್ಮ ವಸ್ತುಗಳನ್ನು ಎತ್ತಿಕೊಳ್ಳಿ. ಇಲ್ಲಿಂದ ಹೊರಡೋಣ! 224 00:16:23,125 --> 00:16:26,000 ನನ್ನಂತಹವನಿಗೆ ಅಗೌರವ ತೋರಿದರೆ ಏನಾಗುತ್ತೆ ನೋಡಿದೆಯಾ? 225 00:16:27,333 --> 00:16:30,207 ನನ್ನನ್ನ ಯಾರಾದರೂ ಪರೀಕ್ಷಿಸಬಯಸುವಿರಾ? 226 00:16:30,208 --> 00:16:32,457 ಇದು ಮಾರ್ಕೋವಿಚ್ ಪ್ರಾಂತ್ಯ. 227 00:16:32,458 --> 00:16:33,958 ನನ್ನ ಅಪ್ಪನ ಕೋಪಕ್ಕೆ ಗುರಿಯಾಗುತ್ತೀರಾ? 228 00:16:37,791 --> 00:16:40,707 ಬಹುಶಃ ನಿನಗೇನೋ ಹೇಳಲು ಇರಬಹುದು. 229 00:16:40,708 --> 00:16:42,915 ಕ್ಷಮಿಸಿ. ಇಲ್ಲ. ನನಗೇನೂ ಮಾಡಬೇಡಿ. 230 00:16:42,916 --> 00:16:45,374 ಹೇ. ಹೇ, ಪಾಶ. 231 00:16:45,375 --> 00:16:46,915 ಸಮಾಧಾನ. 232 00:16:46,916 --> 00:16:49,041 ಹೇ, ಸ್ವಲ್ಪ ಕುಡಿ. 233 00:16:51,791 --> 00:16:53,999 ಪಾಶ, ಕೇಳು. ಸಮಾಧಾನ. 234 00:16:54,000 --> 00:16:55,666 ಏನು ಗದ್ದಲ ಇದು? 235 00:16:56,666 --> 00:16:57,749 ಮಿಶಿನಾಯಾ ಕೊರೊಲೆವಾ. 236 00:16:57,750 --> 00:17:00,250 {\an8}ನನ್ನ ಬಾರಲ್ಲಿ ಒಂದು ಮಹಿಳೆಯನ್ನು ಕೊಂದೆಯಾ? 237 00:17:03,333 --> 00:17:06,082 ಸಮಾಧಾನ. ಎಲ್ಲಾ ಸರಿಹೋಗುತ್ತೆ. 238 00:17:06,083 --> 00:17:08,125 ಇಲ್ಲ. ಅವನು ಅವಳ ಮೇಲೆ ಗುಂಡು ಹಾರಿಸಿದ. 239 00:17:09,791 --> 00:17:12,458 ಮುಖಕ್ಕೆ ಗುಂಡು ಹಾರಿಸಿದ. 240 00:17:13,041 --> 00:17:14,457 ಪೊಲೀಸರನ್ನು ಕರೆಯಿರಿ. 241 00:17:14,458 --> 00:17:16,416 ಹೂಂ. ಹೋಗು. ಪ್ರಯತ್ನಿಸು. ಪೊಲೀಸರನ್ನು ಕರೆ. 242 00:17:19,416 --> 00:17:22,125 ಬೋನ್ಸ್. ಬೋನ್ಸ್. ಬೋನ್ಸ್! 243 00:17:27,083 --> 00:17:29,625 ದಯವಿಟ್ಟು! ದಯವಿಟ್ಟು! ಪೊಲೀಸ್! ಪೊಲೀಸರನ್ನು ಕರೆ! 244 00:17:30,291 --> 00:17:31,291 ಮಹಿಳೆಯರೇ. 245 00:17:31,916 --> 00:17:32,957 ಮಹಿಳೆಯರೇ! 246 00:17:32,958 --> 00:17:34,583 ನಾನು ಪೊಲೀಸರಿಗೆ ಕರೆ ಮಾಡುವೆ. 247 00:17:35,583 --> 00:17:36,625 ಒಸಿಪ್, 248 00:17:37,583 --> 00:17:39,625 ಅವರಿಗೆ ರಕ್ಷಾ ಕೊಠಡಿಯನ್ನು ತೋರಿಸು. 249 00:17:39,833 --> 00:17:42,375 {\an8}ನೆಲಮಾಳಿಗೆ. ಈಗಲೇ. 250 00:17:45,458 --> 00:17:47,291 ಎಲ್ಲವೂ ಸರಿಹೋಗುತ್ತೆ. 251 00:17:49,750 --> 00:17:51,000 ನಾನು ಮಾತು ಕೊಡುವೆ. 252 00:18:00,041 --> 00:18:01,124 ಹೇ! 253 00:18:01,125 --> 00:18:02,125 ಅವಳನ್ನು ತಡೆಯಿರಿ! 254 00:18:02,541 --> 00:18:03,458 ಹೇ! 255 00:18:05,333 --> 00:18:06,333 ಅವಳನ್ನು ತಡೆಯಿರಿ! 256 00:18:15,500 --> 00:18:21,541 ಪ್ರೆಟಿ ಲೀಥಲ್ 257 00:18:25,250 --> 00:18:26,999 ಹುಚ್ಚುತನ ಸಾಕು. 258 00:18:27,000 --> 00:18:29,250 ಒಸಿಪ್ ಜತೆ ಹೋಗಿ. ಅವನು ನಿಮ್ಮನ್ನು ನೋಡಿಕೊಳ್ಳುತ್ತಾನೆ. 259 00:18:30,500 --> 00:18:31,750 {\an8}ನಾನವರನ್ನು ಬೇರ್ಪಡಿಸಿ 260 00:18:32,208 --> 00:18:33,083 {\an8}ನಿಶಬ್ದವಾಗಿರಿಸುವೆ. 261 00:18:33,291 --> 00:18:34,749 ಬನ್ನಿ. 262 00:18:34,750 --> 00:18:35,666 ನನ್ನ ಜೊತೆ ಬನ್ನಿ. 263 00:18:36,750 --> 00:18:39,250 ಎಲ್ಲವೂ ಸರಿಹೋಗುತ್ತೆ. 264 00:18:40,958 --> 00:18:42,000 ಈ ಕಡೆ. 265 00:19:08,541 --> 00:19:09,541 ಏಯ್, ಕುಳ್ಳಿ. 266 00:19:10,125 --> 00:19:11,125 ದಾರಿ ಮರೆತೆಯಾ? 267 00:19:11,833 --> 00:19:13,000 {\an8}ನನಗೆ ಕಿವಿ ಕೇಳಲ್ಲ. 268 00:19:13,625 --> 00:19:15,374 ಏನ್-- ಇರು. 269 00:19:15,375 --> 00:19:16,791 ನಿನಗೆ ಕಿವಿ ಕೇಳಲ್ವಾ? 270 00:19:23,583 --> 00:19:24,833 ನಿನಗೆ ಹಚ್ಚೆಗಳು ಇಷ್ಟಾನಾ? 271 00:19:27,625 --> 00:19:28,666 ನೀನು… 272 00:19:29,833 --> 00:19:31,290 ಸುಂದರವಾಗಿದ್ದೀಯ. 273 00:19:31,291 --> 00:19:32,166 ಅಂದರೆ… 274 00:19:33,916 --> 00:19:36,750 {\an8}ಮುದ್ದಾಗಿದ್ದೀಯ. 275 00:19:39,708 --> 00:19:40,916 ಸರಿ. 276 00:19:42,125 --> 00:19:44,082 ಬಂದೂಕು ತಾನಾಗೇ ಸಿಡಿಯಿತು. 277 00:19:44,083 --> 00:19:45,124 ಇಲ್ಲ. 278 00:19:45,125 --> 00:19:46,874 ಇಲ್ಲ, ನನಗೆ ಸುಳ್ಳು ಹೇಳಬೇಡ, ಸರಿನಾ? 279 00:19:46,875 --> 00:19:48,624 ಅವನು ನಮ್ಮ ಮುಂದೆಯೇ ಅವರ ಮೇಲೆ ಗುಂಡು ಹಾರಿಸಿದ. 280 00:19:48,625 --> 00:19:50,082 ನೀನು ಪೊಲೀಸರನ್ನು ಕರೆಸುವೆ ತಾನೇ? 281 00:19:50,083 --> 00:19:52,124 - ನನ್ನ ಬಾಸ್ ಕರೆ ಮಾಡುತ್ತಿದ್ದಾರೆ. ಈಗಲೇ. - ಸರಿ. 282 00:19:52,125 --> 00:19:53,915 ಅವರೇ ಎಲ್ಲಾ ನೋಡಿಕೊಳ್ಳೋದು, ಸರಿನಾ? 283 00:19:53,916 --> 00:19:55,500 ಇದೊಂದು ದುರಂತ, ಸರಿನಾ? 284 00:19:56,750 --> 00:19:57,915 ದೇವರೇ… 285 00:19:57,916 --> 00:19:59,333 ದೇವರೇ, ನನಗೆ ಉಸಿರಾಡಲು ಆಗುತ್ತಿಲ್ಲ. 286 00:19:59,875 --> 00:20:01,124 ನನಗೆ ಉಸಿರಾಡಲು ಆಗುತ್ತಿಲ್ಲ! 287 00:20:01,125 --> 00:20:03,333 - ಸರಿ, ಏನಾದರೂ ಮಾಡು. - ಹೇ. 288 00:20:03,833 --> 00:20:04,875 ಹೇ. 289 00:20:05,708 --> 00:20:06,625 ಇದನ್ನು ತಿನ್ನು, 290 00:20:07,625 --> 00:20:09,833 ಕೆಲವೇ ಕ್ಷಣದಲ್ಲಿ ಆರಾಮಾಗುವೆ. ಸರಿನಾ? 291 00:20:25,625 --> 00:20:28,582 ನನ್ನ ಬಾರ್‌ನಲ್ಲಿ ಎಷ್ಟು ಗೊಂದಲ ಸೃಷ್ಟಿಸಿದ್ದೀಯ. 292 00:20:28,583 --> 00:20:32,500 ಬೇಗ ಆ ಬ್ರಿಟಿಷಳನ್ನು ನೆಲದ ಮೇಲಿಂದ ತೆಗೆದು ಬಿಸಾಕಿ. 293 00:20:35,208 --> 00:20:37,083 ಹೂಂ, ಅವಳು ಹೇಳಿದಂತೆ ಮಾಡಿ. 294 00:20:38,208 --> 00:20:40,750 ನಾವು ಮಾತಾಡಬೇಕು. 295 00:20:43,750 --> 00:20:47,040 ಇನ್ನಷ್ಟು ರಕ್ತದ ಕಲೆ ಹರಡಿದಿರಾ? ಸೋನಿಯಾ… 296 00:20:47,041 --> 00:20:48,250 {\an8}ನೆಲ ಒರೆಸು. 297 00:20:51,583 --> 00:20:52,666 ಬಾ. 298 00:21:08,500 --> 00:21:09,916 ಒಬ್ಬ ಬ್ಯಾಲೆರಿನಾ ಸಿಕ್ಕಿದಳು. 299 00:21:13,875 --> 00:21:15,125 ಏನಷ್ಟು ದೊಡ್ಡ ವಿಷಯ? 300 00:21:16,125 --> 00:21:19,040 ಈ ಹುಚ್ಚು, ಅಮಲೇರಿದ ಮಹಿಳೆ ನನ್ನ ಮೇಲೆ ಬಿದ್ದಳು, 301 00:21:19,041 --> 00:21:20,750 ಬಂದೂಕು ಸಿಡಿಯಿತು. 302 00:21:22,541 --> 00:21:23,999 ಅದು ನನ್ನ ತಪ್ಪಲ್ಲ. 303 00:21:24,000 --> 00:21:26,082 ಬ್ಯಾಲೆರಿನಾಗಳು ಬೇರೆ ಕಥೆ ಹೇಳುತ್ತಾರೆ. 304 00:21:26,083 --> 00:21:29,790 ಹೂಂ, ಅವರು ಸಹಕರಿಸದಿದ್ದರೆ, ನೀನು ಯಾವಾಗಲೂ ಮಾಡುವುದನ್ನು ಮಾಡು. 305 00:21:29,791 --> 00:21:33,041 ನಾಲಗೆ ಕತ್ತರಿಸು ಅಥವಾ ಕತ್ತು ಸೀಳು. 306 00:21:34,708 --> 00:21:36,040 ಇದನ್ನು ಮುಗಿಸಬಹುದು. 307 00:21:36,041 --> 00:21:39,125 ಕೂರು. ಇಷ್ಟು ನಡೆದಾಡಿ ನನಗೆ ತಲೆಸುತ್ತು ಬರಿಸುತ್ತಿದ್ದೀಯ. 308 00:21:39,791 --> 00:21:42,207 ನಾವು ಥಟ್ಟನೇ ಪ್ರತಿಕ್ರಿಯಿಸಬಾರದು. 309 00:21:42,208 --> 00:21:45,582 ಆರು ಅಮೆರಿಕನ್ನರು ಕಾಣೆಯಾದರೆ ಸುದ್ದಿ ಹೊರಬರುತ್ತೆ. 310 00:21:45,583 --> 00:21:48,540 ನಾವು ಎಲ್ಲಾ ಮಾಹಿತಿ ಪಡೆದು 311 00:21:48,541 --> 00:21:50,374 ತಂತ್ರಗಳನ್ನು ಬಳಸಬೇಕಾಗುತ್ತೆ. 312 00:21:50,375 --> 00:21:52,833 ಆದರೆ ಚಿಂತೆ ಬೇಡ, ನಿನ್ನನ್ನು ನಾನು ನೋಡಿಕೊಳ್ಳುವೆ. 313 00:21:56,708 --> 00:21:57,958 ನೀನು ನನ್ನನ್ನು ನೋಡಿಕೊಳ್ಳುವೆಯಾ? 314 00:21:59,791 --> 00:22:01,166 ನನಗೆ ಸರಿಯಾಗಿ ಕೇಳಿತಾ? 315 00:22:02,291 --> 00:22:03,291 ಹೌದು, 316 00:22:04,083 --> 00:22:05,791 ಆದರೆ ಅದಕ್ಕೊಂದು ಬೆಲೆ ಇದೆ. 317 00:22:08,000 --> 00:22:09,416 ಜಾಗ್ರತೆ. 318 00:22:10,583 --> 00:22:13,041 ನಾನು ಕಟುಕ ಲೋಥರ್‌ನ ಮಗ. 319 00:22:15,000 --> 00:22:16,749 ಡೆವೋರಾ, 320 00:22:16,750 --> 00:22:20,083 ನನ್ನ ಕುಟುಂಬದ ವಿರುದ್ಧ ಹೋದರೆ ಕರುಣೆ ಅನ್ನೋದನ್ನ ನೋಡಲ್ಲ ನೀನು. 321 00:22:23,375 --> 00:22:25,166 ನನ್ನ ಅಪ್ಪನನ್ನು ಕರೆಸುವಂತೆ ಮಾಡಬೇಡ. 322 00:22:26,375 --> 00:22:28,207 ನಾನವನನ್ನು ಭೇಟಿಯಾಗಬೇಕು. 323 00:22:28,208 --> 00:22:31,874 ಅವನು ಬಹಳಷ್ಟು ಬಾರಿ ನನ್ನ ಆಹ್ವಾನಗಳನ್ನು ನಿರಾಕರಿಸಿದ್ದಾನೆ. 324 00:22:31,875 --> 00:22:33,582 ನನ್ನ ಅಪ್ಪ ನಿರತ ಮನುಷ್ಯ. 325 00:22:33,583 --> 00:22:37,208 ಅವನ ಬಳಿ ಹಳ್ಳಿಗಾಡಿಗೆಲ್ಲಾ ಓಡಾಡುವಷ್ಟು ಸಮಯ ಇಲ್ಲ, ಆದರೆ ಒಂದು ಕರೆ ಮಾಡಿದರೆ… 326 00:22:37,916 --> 00:22:40,166 ಇಲ್ಲಿಗೆ ಬಂದು ನಿನ್ನ ಕಥೆ ನೋಡಿಕೊಳ್ಳುತ್ತಾನೆ. 327 00:22:49,541 --> 00:22:52,415 ಅನೇಕ ವರ್ಷಗಳಿಂದ, ನಾನು ನಿನ್ನ ಅಪ್ಪನಿಗೆ ಹಣ ನೀಡಿದ್ದೇನೆ, 328 00:22:52,416 --> 00:22:55,457 ನನ್ನ ಪ್ರೀತಿಯ ಅಪ್ಪನಿಂದ ಬಂದ ಸಾಲ ಅದು. 329 00:22:55,458 --> 00:22:57,750 ಆದರೆ ಇಂದು ಆ ಪಾವತಿಗಳು ನಿಲ್ಲುತ್ತವೆ. 330 00:22:58,875 --> 00:23:03,875 ನಿನ್ನ ಅಪ್ಪನಿಗೆ ಹೇಳು, ಹಣ ಬೇಕಿದ್ದರೆ, ನನ್ನನ್ನು ಬಂದು ಭೇಟಿಯಾಗಲಿ. 331 00:23:05,875 --> 00:23:08,416 ನನ್ನ ಲಕೋಟೆ ಹಿಂದಿರುಗಿಸು. 332 00:23:19,291 --> 00:23:22,291 ಇಲ್ಲ, ರಸ್ತೆಯಲ್ಲಿ ಯಾರೂ ಇರಲಿಲ್ಲ. 333 00:23:22,916 --> 00:23:26,540 ನೀವು ಎಲ್ಲಿ ಸಿಕ್ಕಿಬಿದ್ದಿದ್ದೀರಿ ಅಂತ ನಿಮ್ಮ ಕುಟುಂಬ ಅಥವಾ ಸ್ನೇಹಿತರಿಗೆ ಗೊತ್ತಾ? 334 00:23:26,541 --> 00:23:28,165 ಇಲ್ಲ. ಇಲ್ಲ. 335 00:23:28,166 --> 00:23:30,249 - ಪ್ರದರ್ಶನದವರಿಗೆ? - ಇಲ್ಲ. ಇಲ್ಲ. 336 00:23:30,250 --> 00:23:31,291 ಹೇ, ಗ್ರೇಸ್. 337 00:23:32,416 --> 00:23:33,749 ಬೋನ್ಸಿ-ಜೋನ್ಸಿ! 338 00:23:33,750 --> 00:23:34,750 ನೀನು ಹಿಂದಿರುಗಿದೆಯಾ? 339 00:23:35,625 --> 00:23:38,083 ಬೋನಿ, ಇವಳು… 340 00:23:40,291 --> 00:23:41,624 ನೀನು ಯಾರು? 341 00:23:41,625 --> 00:23:43,332 ನಾನು ಮುಖ್ಯವಲ್ಲ. 342 00:23:43,333 --> 00:23:45,791 - ನೀನು ಹೇಳು-- - ಗ್ರೇಸ್, ಈ ಸೂಳೆಗೆ ಏನೂ ಹೇಳಬೇಡ. 343 00:23:46,625 --> 00:23:48,708 ಆ ಹುಡುಗಿ ತುಂಬಾ ಒರಟಿ. 344 00:23:49,208 --> 00:23:51,665 ಅವಳಿಗೆ ನನ್ನನ್ನ ಕಂಡರೆ ಆಗಲ್ಲ, ಯಾಕೆಂದರೆ ನಾನು ಯಾವಾಗಲೂ ಅವಳು 345 00:23:51,666 --> 00:23:52,999 ನರಕಕ್ಕೆ ಹೋಗುತ್ತಾಳಂತ ಹೇಳುತ್ತೇನೆ. 346 00:23:53,000 --> 00:23:54,582 ಅವಳನ್ನು ಬಿಡು. 347 00:23:54,583 --> 00:23:56,957 ನಾವಿಬ್ಬರೂ ಆತ್ಮೀಯ ಸ್ನೇಹಿತರಾಗಬಹುದು. 348 00:23:56,958 --> 00:23:58,165 ಮಜಾ. 349 00:23:58,166 --> 00:23:59,665 ಒಟ್ಟಿಗೆ ಅನಾನಸ್ ಪಿಜ್ಜಾ ತಿನ್ನೋಣ! 350 00:23:59,666 --> 00:24:01,374 ನೀವು ಇವಳಿಗೆ ಏನು ಮಾಡಿದಿರಿ? 351 00:24:01,375 --> 00:24:02,332 ಸುಮ್ಮನಿರು. 352 00:24:02,333 --> 00:24:03,333 ಗ್ರೇಸ್? 353 00:24:04,916 --> 00:24:06,374 ನನ್ನ ಗೆಳತಿಯಾಗು. 354 00:24:06,375 --> 00:24:09,665 ನೀವು ಟೆರೆಮೋಕ್ ಇನ್ನ್‌ಗೆ ಬಂದಿದ್ದೀರಿ ಅಂತ ಯಾರಿಗೆ ಗೊತ್ತು? 355 00:24:09,666 --> 00:24:10,833 ಎಲ್ಲರಿಗೂ ಗೊತ್ತು! 356 00:24:11,375 --> 00:24:13,207 ನನ್ನ ತಂದೆಗೆ, ಅವಳ ಹೆತ್ತವರಿಗೆ, 357 00:24:13,208 --> 00:24:15,457 ಇಡೀ ಬ್ಯಾಲೆ ಕಂಪನಿಗೆ ಗೊತ್ತು, ಸರಿನಾ? 358 00:24:15,458 --> 00:24:17,957 - ಅವರು ನಮ್ಮನ್ನು ಹುಡುಕಿ ಬರುತ್ತಾರೆ. - ಬೋನಿ, 359 00:24:17,958 --> 00:24:20,958 ನೀನು ಸುಳ್ಳು ಹೇಳಿದರೆ ನಾನು ನಿನ್ನ ಆತ್ಮವನ್ನು ಹೇಗೆ ರಕ್ಷಿಸೋದು? 360 00:24:24,916 --> 00:24:25,999 ಯಾರೂ ಬರುತ್ತಿಲ್ಲ. 361 00:24:26,000 --> 00:24:27,625 ಗ್ರೇಸ್, ದರಿದ್ರ ಪೆದ್ದಿ. 362 00:24:29,750 --> 00:24:31,000 ನನಗೆ ಡೆವೋರಾಳನ್ನ ನೋಡಬೇಕು. 363 00:24:33,125 --> 00:24:35,957 ದಯವಿಟ್ಟು ನಮಗೆ ಸಹಾಯ ಮಾಡಿ. 364 00:24:35,958 --> 00:24:37,790 ಮಾಡುತ್ತಿದ್ದೆ, ಆದರೆ… 365 00:24:37,791 --> 00:24:39,708 ಡೆವೋರಾಳ ಮಾತು ಕೇಳದಿದ್ದರೆ, 366 00:24:40,333 --> 00:24:42,208 ನಾಲಗೆಯೇ ಕತ್ತರಿಸಿಬಿಡುತ್ತಾಳೆ. 367 00:25:22,125 --> 00:25:23,249 ಡಾಕ್ಟರ್, 368 00:25:23,250 --> 00:25:25,250 ಇಲ್ಲಿ ಕೀಟಗಳ ಸಮಸ್ಯೆ ಇದೆ. 369 00:25:34,083 --> 00:25:35,083 ಪಾಶ. 370 00:25:37,833 --> 00:25:39,416 ಡೆವೋರಾಗೆ ಏನು ಬೇಕಿತ್ತು? 371 00:25:40,625 --> 00:25:41,625 ಏನೂ ಇಲ್ಲ. 372 00:25:44,583 --> 00:25:46,332 ಈ ದರಿದ್ರ ಜಾಗದಿಂದ ಹೊರಡೋಣ. 373 00:25:46,333 --> 00:25:48,916 ಪಾಶ, ಲಕೋಟೆ ನನಗೆ ಕೊಡು. 374 00:25:49,583 --> 00:25:50,750 ಹಣವನ್ನು ಕೊಡು. 375 00:25:52,125 --> 00:25:53,333 ಅದನ್ನು ಡೆವೋರಾಗೆ ಹಿಂದಿರುಗಿಸಿದೆ. 376 00:25:54,250 --> 00:25:55,457 ಏನು? 377 00:25:55,458 --> 00:25:57,124 ನಾವು ಖಾಲಿ ಕೈ ವಾಪಸ್ ಹೋಗುವಂತಿಲ್ಲ. 378 00:25:57,125 --> 00:25:59,332 ನಿನ್ನ ತಂದೆ ನಮ್ಮನ್ನು ಕೊಲ್ಲುತ್ತಾರೆ, ಪಾಶ. 379 00:25:59,333 --> 00:26:00,416 ಬಾಯಿ ಮುಚ್ಚು. 380 00:26:00,791 --> 00:26:03,374 ಆ ಜೀಸಸ್ ಹುಡುಗಿ, ಪೂರ್ತಿ ಬಾಯಿ ಬಿಟ್ಟಳು. 381 00:26:03,375 --> 00:26:05,207 ಆದರೆ ಆ ಓಡಿಹೋದವಳು ತೊಂದರೆಯಾಗಬಹುದು. 382 00:26:05,208 --> 00:26:07,124 ಅವಳು ಉಳಿದವರಂತಲ್ಲ. 383 00:26:07,125 --> 00:26:10,665 ಈ ನರ್ತಕಿಯರಿಂದ ನನಗೆ ಒಂದೇ ತೊಂದರೆ ಎಂದರೆ ಯಾರಿಗಾದರೂ ಅವರ ಇಲ್ಲಿನ ಇರುವಿಕೆ ತಿಳಿಯೋದು. 384 00:26:10,666 --> 00:26:13,040 ಯಾರಿಗೂ ಗೊತ್ತಿಲ್ಲ, ಮಿಶಿನಾಯಾ ಕೊರೊಲೆವಾ. 385 00:26:13,041 --> 00:26:15,457 ಒಳ್ಳೆಯದು. ಹಾಗಾದರೆ ಡಾಕ್ಟರ್ ಈ ಕೆಲಸ ಮುಗಿಸಲಿ. 386 00:26:15,458 --> 00:26:18,208 ಒಸಿಪ್, ನರ್ತಕಿಯರ ವಸ್ತುಗಳನ್ನು ಯೂರಿಗೆ ಸುಡಲು ಕೊಡು. 387 00:26:29,416 --> 00:26:30,999 ಹಲೋ, ಅಮ್ಮ. 388 00:26:31,000 --> 00:26:33,541 {\an8}ಏನು ಮಾಡುತ್ತಿದ್ದೀಯ, ಪುಟ್ಟ ತುಂಟ? 389 00:26:34,666 --> 00:26:36,416 ಹಂಗೇರಿಯನ್ ಬೇಕಿಲ್ಲ. 390 00:26:37,083 --> 00:26:39,041 ಈ ಸೂಳೆಗೆ ಕಿವಿ ಕೇಳಲ್ಲ, ಮಾತು ಬರಲ್ಲ. 391 00:26:41,333 --> 00:26:42,375 ಬಾ. 392 00:26:42,833 --> 00:26:44,375 ನನ್ನ ಜೊತೆ ಬಾ, ಚಿನ್ನ. 393 00:26:45,375 --> 00:26:46,750 ಈ ಹುಡುಗರು. 394 00:27:05,625 --> 00:27:09,250 ನನ್ನ ದೊಡ್ಡ ಹುಡುಗ ಇಷ್ಟು ಸೂಕ್ಷ್ಮ ಹೇಗೆ? 395 00:27:09,875 --> 00:27:11,415 ಕ್ಷಮಿಸು, ಅಮ್ಮ. 396 00:27:11,416 --> 00:27:13,582 ಇದು ನಿನ್ನ ತಪ್ಪಲ್ಲ. 397 00:27:13,583 --> 00:27:15,958 ನಾನು ನಿನ್ನ ಜೊತೆ ತುಂಬಾ ಸೌಮ್ಯವಾಗಿದ್ದೆ. 398 00:27:18,791 --> 00:27:20,000 ಸಿಕ್ಕಿತು! 399 00:28:03,208 --> 00:28:04,957 ದರಿದ್ರ ದಡ್ಡ ಹುಡುಗಿ. 400 00:28:04,958 --> 00:28:06,832 ನನ್ನ ಮೇಲೆ ಯಾಕೆ ಕೋಪ? 401 00:28:06,833 --> 00:28:08,624 ನಿನ್ನನ್ನು ಪ್ರೀತಿಸುತ್ತೇನೆ. 402 00:28:08,625 --> 00:28:10,040 ಏನಾಗಿದೆ ನಿನಗೆ? 403 00:28:10,041 --> 00:28:11,958 ಒಸಿಪ್ ನನಗೆ ಜೇಬಲ್ಲಿದ್ದ ಚಾಕ್ಲೆಟ್ ಕೊಟ್ಟ. 404 00:28:12,791 --> 00:28:15,708 ನನಗೆ ವಿಚಿತ್ರ ಅನಿಸುತ್ತಿದೆ, ಆದರೆ ಒಳಗೆ ಬೆಚ್ಚಗೂ ಅನಿಸುತ್ತಿದೆ. 405 00:28:16,750 --> 00:28:18,249 - ನಿನಗೆ ಅಮಲೇರಿದೆ. - ಅಮಲಾ? 406 00:28:18,250 --> 00:28:22,332 ನನಗೆ ಅಮಲೇರುವಂತಿಲ್ಲ. ಅಮಲೇರುವಂತಿಲ್ಲ! ನನಗೆ ಅಮಲೇರುವಂತಿಲ್ಲ! 407 00:28:22,333 --> 00:28:23,457 ಪ್ರದರ್ಶನದ ಕಥೆ ಏನು? 408 00:28:23,458 --> 00:28:24,457 ವಾಂತಿ ಬಂದಂತಾಗುತ್ತಿದೆ. 409 00:28:24,458 --> 00:28:26,582 ಅವರು ನಿನಗೇನು ಕೊಟ್ಟರೋ ಅದೆಲ್ಲಾ ದೇಹದಿಂದ ಹೊರಗೆ ಬರಲಿ. 410 00:28:26,583 --> 00:28:28,332 - ನಡಿ. - ಆಗುತ್ತಿಲ್ಲ. ಸಹಾಯ ಬೇಕು. 411 00:28:28,333 --> 00:28:30,540 ನನ್ನಿಂದ ಆಗಲ್ಲ, ಬೋನಿ. ಸಹಾಯ ಮಾಡು. 412 00:28:30,541 --> 00:28:33,500 ಎಂತಹ ಬ್ಯಾಲೆರಿನಾಗೆ ವಾಂತಿ ಬರಿಸಿಕೊಳ್ಳಲು ಬರಲ್ಲ? 413 00:28:40,416 --> 00:28:41,583 ಮಾಂಸದ ಸೂಪ್. 414 00:28:46,875 --> 00:28:49,082 ಒಸಿಪ್, ನನಗಾಗಿ ಪಲಿಂಕಾ ಜ್ಯೂಸ್ ತಾ. 415 00:28:49,083 --> 00:28:50,333 ಸರಿ. 416 00:28:50,875 --> 00:28:52,208 ಒಂದು ನಿಮಿಷದಲ್ಲಿ ಬರುವೆ. 417 00:29:21,750 --> 00:29:22,750 ಛೇ! 418 00:29:23,500 --> 00:29:25,666 ಅವನು ಬರುತ್ತಿದ್ದಾನೆ. ನಿದ್ದೆ ಬಂದಂತೆ ನಟಿಸು. 419 00:29:39,791 --> 00:29:41,083 ಗ್ರೇಸ್? 420 00:29:50,583 --> 00:29:51,875 ಗ್ರೇಸ್? 421 00:29:57,083 --> 00:29:58,582 ಇನ್ನಷ್ಟು ಮಜಾ ಮಾಡಲು ತಯಾರಾ? 422 00:29:58,583 --> 00:29:59,875 ಛೇ. 423 00:30:01,791 --> 00:30:02,999 ನೀನು… 424 00:30:03,000 --> 00:30:04,415 ನೀನು ವಾಂತಿ ಮಾಡಿದ್ದೀಯ. 425 00:30:04,416 --> 00:30:05,458 ಹೇ. 426 00:30:06,041 --> 00:30:07,124 ಹೇ. 427 00:30:07,125 --> 00:30:08,375 ಪರವಾಗಿಲ್ಲ. 428 00:30:09,083 --> 00:30:10,208 ಪರವಾಗಿಲ್ಲ. 429 00:30:10,875 --> 00:30:11,916 ಗೊತ್ತಾ… 430 00:30:13,375 --> 00:30:15,250 ನೀನು ಪುಟ್ಟ ಹಂಸದಂತೆ ಕಾಣುತ್ತೀಯ. 431 00:30:16,916 --> 00:30:18,000 ನಾನು ಎಂದಿಗೂ… 432 00:30:19,000 --> 00:30:21,625 ನಾನು ಎಂದಿಗೂ ಯಾರಿಗೂ ಇದನ್ನು ಹೇಳಿಲ್ಲ, ಆದರೆ… 433 00:30:25,125 --> 00:30:26,540 ನನಗೆ… 434 00:30:26,541 --> 00:30:28,333 ನನಗೆ ಹಕ್ಕಿಗಳ ಮೇಲೆ ಕಾಮ. 435 00:30:30,875 --> 00:30:32,332 ನನಗನಿಸುತ್ತೆ… 436 00:30:32,333 --> 00:30:34,041 ನನಗವುಗಳ ಕತ್ತು ಇಷ್ಟ ಇರಬೇಕು. 437 00:30:36,083 --> 00:30:37,708 ನಯವಾಗಿ… 438 00:30:41,541 --> 00:30:45,082 ದೇವರು ನಿನಗೆ ಶಾಪ ನೀಡಲಿ, ಸೈತಾನ! ಸೈತಾನ! 439 00:30:45,083 --> 00:30:47,832 ಛೇ, ನಿನಗೆ ಕೆಟ್ಟ ಅಮಲೇರಿದೆ. 440 00:30:47,833 --> 00:30:49,083 ಪರವಾಗಿಲ್ಲ. 441 00:30:53,291 --> 00:30:55,333 ಓಡು. 442 00:30:56,333 --> 00:30:58,915 ದೇವರೇ! ದೇವರೇ, ನಾನು ಹೊರಗೆ ಹೋಗಬೇಕು. ತಪ್ಪಿಸಿಕೊಳ್ಳಬೇಕು. 443 00:30:58,916 --> 00:31:01,166 ಎಷ್ಟಾದರೂ ಪ್ರಾರ್ಥಿಸಿಕೋ. 444 00:31:02,208 --> 00:31:04,708 ನೀನು ಎಲ್ಲೂ ಹೋಗಲು ಆಗಲ್ಲ, ಬ್ಯಾಲೆರಿನಾ. 445 00:31:05,791 --> 00:31:06,791 ಹೇ! 446 00:32:06,291 --> 00:32:07,833 ದೇವರೇ! ದೇವರೇ! 447 00:32:09,958 --> 00:32:10,958 ದಯವಿಟ್ಟು. 448 00:32:20,041 --> 00:32:23,040 ದಯವಿಟ್ಟು, ಬೇಡ. ದಯವಿಟ್ಟು, ಬೇಡ. 449 00:32:23,041 --> 00:32:25,749 ನಿನ್ನ ನೃತ್ಯದ ದಿನಗಳು ಮುಗಿದವು, ಬ್ಯಾಲೆರಿನಾ. 450 00:32:25,750 --> 00:32:27,291 ಇಲ್ಲ. ಬೇಡ. 451 00:33:19,291 --> 00:33:21,832 ನನಗೆ ಒಂದು ಟ್ರೇ ಪೂರ್ತಿ ಶಾಟ್ಸ್ ಕೊಡು. 452 00:33:21,833 --> 00:33:22,999 ಸಂಭ್ರಮಿಸುತ್ತಿದ್ದೇವಾ? 453 00:33:23,000 --> 00:33:24,165 ಇಲ್ಲ. 454 00:33:24,166 --> 00:33:25,541 ಇದು ದುರಂತಕ್ಕಾಗಿ. 455 00:33:26,500 --> 00:33:28,290 ಒಟ್ಟು ಈ ಐದು ಬ್ಯಾಲೆರಿನಾಗಳಲ್ಲಿ, 456 00:33:28,291 --> 00:33:31,332 ಸುಮಾರು 100 ವರ್ಷದ ತರಬೇತಿ, 457 00:33:31,333 --> 00:33:35,249 ಪರಿಶ್ರಮ, ನೋವು, ಉತ್ಸಾಹ ಮತ್ತು ಶಿಸ್ತು ಇದೆ. 458 00:33:35,250 --> 00:33:37,124 ಒಬ್ಬ ಮೂರ್ಖನ ತಪ್ಪಿನಿಂದಾಗಿ 459 00:33:37,125 --> 00:33:39,583 ಅದೆಲ್ಲಾ ನಾಶವಾಗಲಿದೆ. 460 00:33:43,000 --> 00:33:44,083 ಹಾಗಾಗಿ, ಇಲ್ಲ… 461 00:33:44,750 --> 00:33:46,458 ನಾನು ಸಂಭ್ರಮಿಸುತ್ತಿಲ್ಲ. 462 00:33:47,000 --> 00:33:48,375 ದುಃಖಿಸುತ್ತಿದ್ದೇನೆ. 463 00:33:50,208 --> 00:33:53,041 ಅವರ ತ್ಯಾಗಗಳು ವ್ಯರ್ಥವಾಗದಿರಲಿ. 464 00:33:53,958 --> 00:33:54,916 ತಗೊಳ್ಳಿ. 465 00:33:58,375 --> 00:33:59,541 ಅದ್ಭುತ. 466 00:34:00,833 --> 00:34:01,833 ಅದ್ಭುತ. 467 00:34:06,291 --> 00:34:07,958 ಭೇಷ್. ಅದ್ಭುತ. 468 00:34:14,500 --> 00:34:15,707 ಬರುತ್ತಿರಲಿ. 469 00:34:15,708 --> 00:34:18,041 ನನಗೆ ಪಾಶ ಮತ್ತವನ ಗೆಳೆಯರು ಕಂಠಮಟ್ಟ ಕುಡಿದಿರಬೇಕು. 470 00:34:34,000 --> 00:34:36,250 ಕುಡಿ, ಇಲಿ ಮರಿ. 471 00:34:40,416 --> 00:34:41,499 ಅವಳಿಗೇನಾಗಿದೆ? 472 00:34:41,500 --> 00:34:43,374 ಎಂದಿಗಿಂತ ಹೆಚ್ಚು ವಿಚಿತ್ರವಾಗಾಡುತ್ತಿದ್ದಾಳೆ. 473 00:34:43,375 --> 00:34:44,957 ಈ ಮೂರ್ಖ ಅವಳಿಗೆ ನಶೆ ನೀಡಿದ. 474 00:34:44,958 --> 00:34:46,207 ನಾವು ಇಲ್ಲಿಂದ ತಪ್ಪಿಸಿಕೊಳ್ಳಬೇಕು. 475 00:34:46,208 --> 00:34:47,541 ಇಲ್ಲ. ನಿಜವಾಗಲೂ? 476 00:34:49,041 --> 00:34:51,874 ಅಧಿಕಾರಿಗಳು ಬಂದು ಅವರ ಕೆಲಸ ಮಾಡುವವರೆಗೂ 477 00:34:51,875 --> 00:34:53,582 ನಿನಗೆ ಕಾಯಲು ಆಗಲಿಲ್ವಾ? 478 00:34:53,583 --> 00:34:55,290 ಯಾಕೆ ಸಮಸ್ಯೆ ಉಂಟುಮಾಡಿದೆ? 479 00:34:55,291 --> 00:34:57,290 ಮಿಸ್ ಥೋರ್ನ ಸತ್ತಿದ್ದಾರೆ. 480 00:34:57,291 --> 00:35:00,332 ಪೊಲೀಸರು ಬರುವವರಿದ್ದರೆ, ಇಷ್ಟರಲ್ಲಿ ತಲುಪುತ್ತಿದ್ದರು. 481 00:35:00,333 --> 00:35:02,707 ನಿನಗರ್ಥ ಮಾಡಿಕೊಳ್ಳಲು ಕಷ್ಟ ಅಂತ ಗೊತ್ತು, ಯಾಕೆಂದರೆ ಇಡೀ ಜೀವನ ನಿನಗೆ 482 00:35:02,708 --> 00:35:04,166 ಒಂದು ಕರೆ ಮಾಡಿದರೆ ಸಹಾಯ ಸಿಗುತ್ತಿತ್ತು. 483 00:35:05,833 --> 00:35:07,582 ಆದರೆ ಇಲ್ಲಿ ನಮಗೆ ನಾವೇ ಎಲ್ಲಾ. 484 00:35:07,583 --> 00:35:09,707 ಯಾರೂ ನಮ್ಮನ್ನು ಕಾಪಾಡಲು ಬರುತ್ತಿಲ್ಲ. 485 00:35:09,708 --> 00:35:10,875 ಅದು ತಪ್ಪು. 486 00:35:11,375 --> 00:35:13,999 ನಾವು ಜಗತ್ತಿನ ಇನ್ನೊಂದು ಬದಿಯಲ್ಲಿರುವ ಕೆಲವು ವಿದೇಶಿಯರು ಅಷ್ಟೇ. 487 00:35:14,000 --> 00:35:17,582 ಈ ಸನ್ನಿವೇಶದಿಂದ ಹೊರಬರಲು ಅವರಿಗೆ ಅತಿ ಸುಲಭ, ಅತಿ ಅಗ್ಗದ ಮಾರ್ಗ ನಮ್ಮನ್ನು ಕೊಲ್ಲುವುದು. 488 00:35:17,583 --> 00:35:19,499 ನಾವು ಇಲ್ಲಿಂದ ತಪ್ಪಿಸಿಕೊಳ್ಳಬೇಕು. 489 00:35:19,500 --> 00:35:22,582 "ನಾವು ಇಲ್ಲಿಂದ ತಪ್ಪಿಸಿಕೊಳ್ಳಬೇಕು" ಅನ್ನೋದನ್ನ ನಿಲ್ಲಿಸು. 490 00:35:22,583 --> 00:35:24,290 ನಾವು ಇಲ್ಲೇ ಉಳಿದುಕೊಂಡರೆ ಸಾಯುತ್ತೇವೆ, 491 00:35:24,291 --> 00:35:27,707 "ನಾವು ಇಲ್ಲಿಂದ ತಪ್ಪಿಸಿಕೊಳ್ಳಬೇಕು" ಅಂತ ಮತ್ತೆ ಮತ್ತೆ ಹೇಳೋದರಿಂದ ಏನೂ ಆಗಲ್ಲ. 492 00:35:27,708 --> 00:35:30,791 ಮಾತು ಕಡಿಮೆ, ಕೆಲಸ ಜಾಸ್ತಿ ಮಾಡಬೇಕು ಯಾಕೆಂದರೆ… 493 00:35:32,500 --> 00:35:33,875 ನಾವು ಇಲ್ಲಿಂದ ತಪ್ಪಿಸಿಕೊಳ್ಳಬೇಕು. 494 00:35:54,750 --> 00:35:55,750 {\an8}ಎಲ್ಲರನ್ನೂ ಕೊಲ್ಲಿ 495 00:35:57,000 --> 00:35:58,249 ಚಿಂತಿಸಬೇಡ. 496 00:35:58,250 --> 00:35:59,833 ನಾನು ಈಗಲೇ ಬರುತ್ತೇನೆ. 497 00:36:02,291 --> 00:36:03,790 ನಿನಗೆ ಮಜಾ ಬೇಕಾ? 498 00:36:03,791 --> 00:36:05,707 ಪಾಶ, ಮಜಾ ಬೇಕಾ? 499 00:36:05,708 --> 00:36:07,875 ತಗೋ. ನಾನು ಕೊಡುವೆ. 500 00:36:10,208 --> 00:36:12,290 - ಹಾಗೆ, ಪಾಶ! - ಚೆನ್ನಾಗಿದೆ. 501 00:36:12,291 --> 00:36:13,708 ಶುಭ ಸಂಜೆ, ಗೆಳೆಯರೇ. 502 00:36:20,083 --> 00:36:24,208 ಪಾಶ, ಮುಂದೊಂದು ದಿನ ನೀನು ಬಹುಶಃ ಬೀದಿಗೆ ಬೇಳುವೆ. 503 00:36:30,916 --> 00:36:32,041 ಆರ್ಟ್ಯೋಮ್, 504 00:36:32,958 --> 00:36:34,582 ಆ ಮೂರ್ಖ ಇಲ್ಲೇನು ಮಾಡುತ್ತಿದ್ದಾನೆ? 505 00:36:34,583 --> 00:36:36,207 ಡೆವೋರಾ. 506 00:36:36,208 --> 00:36:37,333 ಡಾಕ್ಟರ್. 507 00:36:37,916 --> 00:36:39,333 ನನ್ನ ಮುದ್ದು. 508 00:36:41,458 --> 00:36:43,499 - ಗುಂಡು ತೆಗೆದೆಯಾ? - ಇನ್ನೇನು ಮತ್ತೆ? 509 00:36:43,500 --> 00:36:45,125 ಒಳ್ಳೆಯದು. 510 00:36:46,083 --> 00:36:49,332 ನಾನು ಹಲ್ಲುಗಳು, ಕಣ್ಣುಗಳು ಮತ್ತು ಬೆರಳ ತುದಿಗಳನ್ನು ತೆಗೆಯುವೆ. 511 00:36:49,333 --> 00:36:51,665 ಆಮೇಲೆ ಬ್ಯಾಲೆರಿನಾಗಳಿಗೂ ಹಾಗೇ ಮಾಡೋಣ. 512 00:36:51,666 --> 00:36:54,416 ಆಗ ಯಾರೂ ಅವರನ್ನು ಗುರುತಿಸಲು ಆಗಲ್ಲ. 513 00:36:55,791 --> 00:36:57,000 ಅದ್ಭುತ. 514 00:36:57,750 --> 00:36:59,875 ಅವಳು ನನಗೆ ಆ ದೃಶ್ಯಾವಳಿಯ ಟೇಪ್ ಕೊಡಲ್ಲ. 515 00:37:01,083 --> 00:37:02,915 ಈಗ ಈ ಮೂರ್ಖ ಡಾಕ್ಟರ್‌ನನ್ನು ಸಹ ಕರೆಸಿದ್ದಾಳೆ, 516 00:37:02,916 --> 00:37:04,665 ಆಗ ಅವಳು ನನ್ನ ಅಪ್ಪನಿಗೆ, 517 00:37:04,666 --> 00:37:06,708 "ನಾನಿದನ್ನು ನಿಭಾಯಿಸಿದ್ದು, ಪಾಶ ಅಲ್ಲ" ಅನ್ನಬಹುದಲ್ಲ? 518 00:37:10,541 --> 00:37:12,500 ನೀನು ಆ ಬ್ಯಾಲೆರಿನಾಗಳನ್ನು ಕೊಲ್ಲು. 519 00:37:15,041 --> 00:37:16,625 ನಿನ್ನ ತಂದೆ ಹೆಮ್ಮೆಪಡುತ್ತಾರೆ. 520 00:37:16,916 --> 00:37:17,833 ಗೊತ್ತು. 521 00:37:29,250 --> 00:37:30,416 ಬನ್ನಿ. 522 00:37:33,916 --> 00:37:35,083 ಈ ಕಡೆ. 523 00:37:43,250 --> 00:37:44,375 ಇರಿ. ಇರಿ. 524 00:37:51,750 --> 00:37:53,833 ಬನ್ನಿ, ಇಲ್ಲಿಂದ ಹೋಗಬಹುದು. 525 00:37:56,791 --> 00:37:58,915 "ಸೈತಾನ ನಿನ್ನನ್ನು ಬಂಧನಕ್ಕೆ ಎಸೆಯುತ್ತಾನೆ, 526 00:37:58,916 --> 00:38:01,625 "ಪರೀಕ್ಷೆಗೊಡ್ಡುತ್ತಾನೆ, ಆದರೆ ಭಯಪಡಬೇಡ." 527 00:38:03,000 --> 00:38:06,916 ದಿವ್ಯಜ್ಞಾನ ಅಧ್ಯಾಯ ಎರಡು, ಕಾವ್ಯ ಹತ್ತು. 528 00:38:08,000 --> 00:38:10,041 ನಿನ್ನ ಭಜನೆ ಮೆಲ್ಲಗೆ ಮಾಡಿಕೋ. 529 00:38:12,750 --> 00:38:13,875 ಥತ್. 530 00:38:15,083 --> 00:38:18,416 ಕೇಳಿ, ನಾವು ಗೋಡೆಗಳ ಮೂಲಕ ಹೋಗಬಹುದು ಅನಿಸುತ್ತೆ. 531 00:38:23,333 --> 00:38:24,915 ಹಿಂದೆ ಹೋಗಿ. ಹೋಗಿ, ಹೋಗಿ. 532 00:38:24,916 --> 00:38:26,458 ಹೋಗು! ಹೋಗು! 533 00:38:28,458 --> 00:38:31,708 ನಾಗರಹಾವು ನಿಮ್ಮ ಜೀವ ತೆಗೆಯಲು ಬರುತ್ತಿದ್ದೇನೆ. 534 00:38:45,041 --> 00:38:47,125 ಹೇ. ಅಮಲೇರಿದೆಯಾ ನಿನಗೆ? 535 00:38:48,625 --> 00:38:49,833 ಹಾಗೇನಿಲ್ಲ. 536 00:38:56,000 --> 00:38:57,791 - ಅವರನ್ನು ಹುಡುಕು. - ಸರಿ. 537 00:39:14,333 --> 00:39:15,791 ಇಬ್ಬರು ಇದ್ದಾರೆ. 538 00:39:17,166 --> 00:39:19,124 ನನಗೆ ಸಾಯಲು ಇಷ್ಟ ಇಲ್ಲ. 539 00:39:19,125 --> 00:39:21,082 ನಾವವರನ್ನು ಹೂಡೆದುರುಳಿಸಬಹುದನಿಸುತ್ತೆ. 540 00:39:21,083 --> 00:39:22,916 "ಹೂಡೆದುರುಳಿಸೋದಾ"? ನಿನಗೆ ಹುಚ್ಚಾ? 541 00:39:24,875 --> 00:39:26,457 ಇಲ್ಲ, ನಿಜವಾಗಲೂ, ಕೇಳಿ. 542 00:39:26,458 --> 00:39:29,165 ನನ್ನಲ್ಲಿ ಅಷ್ಟು ಬಲ ಇಲ್ಲ. ನಿಜವಾಗಲೂ. 543 00:39:29,166 --> 00:39:30,332 ಸುಮ್ಮನಿರು. 544 00:39:30,333 --> 00:39:32,290 ನಾನು ನಿನ್ನ ನೃತ್ಯ ನೋಡಿದ್ದೇನೆ. 545 00:39:32,291 --> 00:39:35,457 ಜನರು ನಮ್ಮನ್ನು ನಾಜೂಕು, ಪುಟ್ಟ ಹುಡುಗಿಯರು ಅಂದುಕೊಳ್ಳುತ್ತಾರೆ, ಆದರೆ ನಾವು ಹಾಗಲ್ಲ. 546 00:39:35,458 --> 00:39:38,165 ಹುಷಾರಿಲ್ಲದಿರಲಿ, ನೋವಿರಲಿ, ಕಾಲಲ್ಲಿ ರಕ್ತವೇ ಸೋರುತ್ತಿರಲಿ, 547 00:39:38,166 --> 00:39:39,874 ನಾವು ಮುಖದ ಮೇಲೆ ನಗು ಹೊತ್ತು ನರ್ತಿಸುತ್ತೇವೆ. 548 00:39:39,875 --> 00:39:41,749 ಹಾಗಾಗಿ ನೀನು ಬಲಶಾಲಿ ಅಲ್ಲ ಅನ್ನಬೇಡ. 549 00:39:41,750 --> 00:39:42,750 ಸರಿನಾ? 550 00:39:51,208 --> 00:39:53,041 - ಇಲ್ಲಿ ಕೇಳಿ. - ಏನು? 551 00:39:55,083 --> 00:39:56,375 ನಮ್ಮ ಬ್ಯಾಲೆ ಚೀಲಗಳು! 552 00:40:12,333 --> 00:40:13,291 ವ್ಲಾಡ್! 553 00:40:13,958 --> 00:40:14,916 ವ್ಲಾಡ್! 554 00:40:16,166 --> 00:40:18,124 ಒಸಿಪ್ ಸತ್ತಿದ್ದಾನೆ. 555 00:40:18,125 --> 00:40:19,916 ಇದು ಪಾಶಗೆ ಒಳ್ಳೆಯದಲ್ಲ. 556 00:40:21,375 --> 00:40:22,583 ಅವರು ಇಲ್ಲಿದ್ದಾರೆ. 557 00:40:23,083 --> 00:40:24,208 ಹೂಂ. 558 00:40:27,458 --> 00:40:30,165 ಹುಡುಗಿಯರೇ, ನಮಗೆ ನೀವಲ್ಲಿದ್ದೀರಿ ಅಂತ ಗೊತ್ತು. 559 00:40:30,166 --> 00:40:31,875 - ಹೊರಗೆ ಬನ್ನಿ. - ಅವನ ಬಳಿ ಬಂದೂಕಿದೆ. 560 00:40:32,291 --> 00:40:34,082 ಇದು ನಿಮ್ಮ ಕೊನೆಯ ಅವಕಾಶ. 561 00:40:34,083 --> 00:40:35,416 ಹಾಳಾಗಿ ಹೋಗು! 562 00:41:23,583 --> 00:41:24,958 ಬೇವರ್ಸಿ… 563 00:41:27,958 --> 00:41:29,166 ಅಯ್ಯೋ! 564 00:41:41,625 --> 00:41:42,790 ಇಲ್ಲ! ಇಲ್ಲ! 565 00:41:42,791 --> 00:41:43,791 ಇಲ್ಲ! 566 00:41:44,791 --> 00:41:47,207 ಝೋಯಿ! ಝೋಯಿ, ಸಹಾಯ ಮಾಡು! 567 00:41:47,208 --> 00:41:48,249 ಅವನಿಗೆ ಗುಂಡು ಹಾರಿಸು. 568 00:41:48,250 --> 00:41:50,166 - ಗುಂಡು ಹಾರಿಸು, ಝೋಯಿ. ಗುಂಡು ಹಾರಿಸು! - ಸರಿ. ಸರಿ. 569 00:41:54,583 --> 00:41:56,958 ಸರಿ, ಈಗಲೇ ಬಂದೂಕು ತಗೋ. ಈಗಲೇ ಬಂದೂಕು ತಗೋ. 570 00:41:57,250 --> 00:41:58,457 ಅಯ್ಯೋ, ದರಿದ್ರ. 571 00:41:58,458 --> 00:42:00,290 - ಕ್ಷಮಿಸಿ. - ಅವನಲ್ಲಿ ಕ್ಷಮೆ ಕೇಳಬೇಡ. 572 00:42:00,291 --> 00:42:01,749 ನಾವು ಸತ್ತೆವು. ಪಕ್ಕಾ ಸತ್ತೆವು. 573 00:42:01,750 --> 00:42:02,915 ನನಗೊಂದು ಬ್ಲೇಡ್ ಕೊಡು. 574 00:42:02,916 --> 00:42:04,375 ಏನಾಗುತ್ತಿದೆಯೋ ನನಗೆ ಗೊತ್ತಿಲ್ಲ. 575 00:42:08,666 --> 00:42:09,749 ನೀನು ಹೋಗುವೆ. 576 00:42:09,750 --> 00:42:10,957 ಅವರನ್ನು ಕೊಲ್ಲು. 577 00:42:10,958 --> 00:42:12,750 - ಫೇಡಿ-- - ಇಲ್ಲ, ಇಲ್ಲ, ಇಲ್ಲ. ಸರಿ. 578 00:42:15,500 --> 00:42:16,624 ಬನ್ನಿ. 579 00:42:16,625 --> 00:42:18,624 ಇವರು ಕಂಠಮಟ್ಟ ಕುಡಿದಿದ್ದಾರೆ, ಗಟ್ಟಿಗರೂ ಅಲ್ಲ. 580 00:42:18,625 --> 00:42:20,416 ನಾವು ಅದ್ಭುತ ಬ್ಯಾಲೆರಿನಾಗಳು. 581 00:43:01,416 --> 00:43:02,666 ಇಲ್ಲ! ಬೇಡ! 582 00:43:06,958 --> 00:43:09,500 ಬೇಡ… ಬಿಡು… ಅಂದೆ. 583 00:44:22,208 --> 00:44:23,791 ಅಬ್ಬಾ ದೇವರೇ! 584 00:44:27,458 --> 00:44:29,291 ಆ ಕಾಲು ಬ್ಲೇಡ್ ಅದ್ಭುತವಾಗಿದೆ. 585 00:44:30,125 --> 00:44:31,415 ಆಕಸ್ಮಿಕ ಆದರೆ ಒಳ್ಳೆಯದೇ. 586 00:44:31,416 --> 00:44:33,291 ನಾನೂ ಒಂದು ಇಟ್ಟುಕೊಳ್ಳುವೆ. 587 00:44:44,000 --> 00:44:45,624 ಅಂದರೆ ಆ ಕಡೆಯಿಂದ ಹೋಗಲು ಆಗಲ್ಲ. 588 00:44:45,625 --> 00:44:47,957 ಇನ್ನೊಂದು ಸುತ್ತು ಕುಡಿಯೋಣ. 589 00:44:47,958 --> 00:44:49,665 - ಕೇಳಿಸಿತಾ? - ಏನು? 590 00:44:49,666 --> 00:44:52,124 ಇಷ್ಟೆಲ್ಲಾ ಆದ ಮೇಲೂ ಅವಳು ಹೇಗೆ ಸಂಭ್ರಮಿಸುತ್ತಿದ್ದಾಳೆ? 591 00:44:52,125 --> 00:44:53,832 ಅವರು ಮಿಸ್ ಥೋರ್ನರನ್ನು ಕೊಂದರು. 592 00:44:53,833 --> 00:44:55,874 ಗಮನ ಇಲ್ಲಿರಲಿ. ಹಿಂದಿನ ಬಾಗಿಲು ಹುಡುಕಬೇಕು ನಾವು. 593 00:44:55,875 --> 00:44:57,749 ಇರು, ಹಿಂದಿನ ಬಾಗಿಲು ಯಾಕೆ ಮೇಲಿನ ಮಹಡಿಗೆ ಹೋಗುತ್ತೆ? 594 00:44:57,750 --> 00:44:59,415 ನಾವು ಯಾಕೆ ಮೇಲಿನ ಮಹಡಿಗೆ ಹೋಗಬೇಕು? 595 00:44:59,416 --> 00:45:01,582 ದೇವರೇ, ತುರ್ತು ನಿರ್ಗಮನ ಏನಾದರೂ ಇರಬೇಕ-- 596 00:45:01,583 --> 00:45:04,040 ಯಾಕೆಂದರೆ ಕ್ಲೋಯಿ ಶೌಚಕ್ಕಾಗಿ ಮೇಲಿನ ಮಹಡಿಗೆ ಹೋದಳು. 597 00:45:04,041 --> 00:45:05,750 ನೀನವಳನ್ನು ಬಿಟ್ಟು ಹೋಗುವವಳಿದ್ದೆಯಾ? 598 00:45:09,958 --> 00:45:13,124 ದೇವರೇ. ನೀವು ಕ್ಲೋಯಿಯನ್ನು ಮರೆತೇಹೋಗಿದ್ದಿರಿ. 599 00:45:13,125 --> 00:45:15,999 ಸರಿ. ನಾವು ಹೋಗಿ, ಸಹಾಯ ಸಿಕ್ಕ ಮೇಲೆ ಬಂದು ಅವಳನ್ನು ಕರೆದೊಯ್ಯೋಣ. 600 00:45:16,000 --> 00:45:18,374 ಇಲ್ಲ, ಅದು ತುಂಬಾ ತಡವಾಗಬಹುದು. 601 00:45:18,375 --> 00:45:21,040 ಅವಳು ಒಂಟಿಯಾಗಿದ್ದಾಳೆ. ಅವಳ ಶ್ರವಣ ಸಾಧನವೂ ಹಾಳಾಗಿದೆ. 602 00:45:21,041 --> 00:45:24,540 ಅವಳನ್ನು ನೋಡಿಕೊಳ್ಳುವೆ ಅಂತ ಅಪ್ಪನಿಗೆ ಹೇಳಿದ್ದೆ. 603 00:45:24,541 --> 00:45:26,874 ಹೂಂ, ಅದ್ಭುತವಾಗಿ ನೋಡಿಕೊಳ್ಳುತ್ತಿದ್ದೀಯ, ಅಲ್ವಾ? 604 00:45:26,875 --> 00:45:29,582 ಬಾಯಿ ಮುಚ್ಚು, ಪ್ರಿನ್ಸೆಸ್. ಯಾಕೆ ಯಾವಾಗಲೂ ಇಷ್ಟು ಸ್ವಾರ್ಥಿ ನೀನು? 605 00:45:29,583 --> 00:45:31,374 ನಾನು ನನ್ನ ತಂಗಿಯನ್ನು ಬಿಟ್ಟುಹೋಗಲ್ಲ. 606 00:45:31,375 --> 00:45:33,249 ಯಾರೂ ಯಾರನ್ನೂ ಬಿಟ್ಟುಹೋಗಲ್ಲ. 607 00:45:33,250 --> 00:45:34,625 ನೀನು ಹಾಗೆ ಮಾಡು ಬೇಕಿದ್ದರೆ. 608 00:45:35,875 --> 00:45:37,249 ನಾನು ಇಲ್ಲಿಂದ ಹೊರಟೆ. 609 00:45:37,250 --> 00:45:38,541 ಗ್ರೇಸ್, ಹೋಗೋಣ. 610 00:45:45,375 --> 00:45:47,583 ಸರಿ. ಏನೋ ಒಂದು. 611 00:45:48,125 --> 00:45:49,166 ನೀವೆಲ್ಲರೂ ಕೆಲಸಕ್ಕೆ ಬಾರದವರು. 612 00:45:51,166 --> 00:45:52,875 ಖುಷಿಯಾಗಿ ಸಾಯಿರಿ. 613 00:45:55,875 --> 00:45:57,166 ಬನ್ನಿ. 614 00:46:08,875 --> 00:46:10,582 ಈ ಮೆಟ್ಟಿಲುಗಳು ಮೇಲಕ್ಕೆ ಹೋಗುತ್ತವೆ, 615 00:46:10,583 --> 00:46:12,333 ನೀನು ಮೇಲಿದ್ದರೆ, ಇವು ಕೆಳಕ್ಕೆ ಬರುತ್ತವೆ. 616 00:46:13,625 --> 00:46:16,374 ಜೀವನದಲ್ಲಿ ಇದೇ ಮೊದಲ ಬಾರಿಗೆ ನಿನ್ನ ಮೇಲೆ ಅಸೂಯೆ ಮೂಡುತ್ತಿದೆ. 617 00:46:16,375 --> 00:46:18,708 ನಿನ್ನ ನೆರೆಯವರ ಅಮಲಿನ ಮೇಲೆ ಆಸೆ ಬೇಡ. 618 00:46:32,458 --> 00:46:35,458 ಕೇಳಿ, ಕ್ಲೋಯಿ ಇನ್ನೂ ಇಲ್ಲಿ ಒಳಗೆ ಇರಬಹುದು. 619 00:46:41,791 --> 00:46:42,957 ಏನು ಮಾಡುತ್ತಿದ್ದೀರ? 620 00:46:42,958 --> 00:46:45,582 ಇನ್ನಷ್ಟು ಸಮಸ್ಯೆ ತರುವ ಮುನ್ನ ಕೆಳಕ್ಕೆ ಹೋಗಿ. 621 00:46:45,583 --> 00:46:46,791 ಹೋಗುವಂತೆ ಮಾಡು ನೋಡೋಣ. 622 00:46:49,208 --> 00:46:50,457 ಸಮಾಧಾನ. 623 00:46:50,458 --> 00:46:52,457 ಮಾತಾಡಿ ಬಗೆಹರಿಸೋಣ, ಸರಿನಾ? 624 00:46:52,458 --> 00:46:54,624 ನನ್ನ ತಂಗಿ ಎಲ್ಲಿ? 625 00:46:54,625 --> 00:46:56,165 ಆ ಕಿವುಡಿನಾ? 626 00:46:56,166 --> 00:46:58,624 ಹಜಾರದ ಆ ಬದಿ ಇದ್ದಾಳೆ, ಮಜಾ ಮಾಡುತ್ತಿದ್ದಾಳೆ. 627 00:46:58,625 --> 00:47:00,540 ಈಗ, ನನ್ನನ್ನು ಹೋಗಲು ಬಿಡಿ. 628 00:47:00,541 --> 00:47:02,207 ಬಿಡುತ್ತಿದ್ದೆ, ಆದರೆ… 629 00:47:02,208 --> 00:47:04,041 ನನಗೆ ಪ್ರತೀಕಾರದ ಹುಚ್ಚು. 630 00:47:18,458 --> 00:47:20,125 ಏನಾಯಿತು? 631 00:47:25,708 --> 00:47:27,791 ಬ್ಯಾಲೆರಿನಾಗಳು. 632 00:48:36,458 --> 00:48:37,416 ಹೇ. 633 00:48:40,250 --> 00:48:41,249 ಕೊನೆಗೂ. 634 00:48:41,250 --> 00:48:44,333 ನಾನು ವೈ-ಫೈ ಬಗ್ಗೆ ಮಾತಾಡಲು ಯಾರಾದರೂ ಸಿಗುತ್ತಾರಾ ಅಂತ ಹುಡುಕುತ್ತಲೇ ಇದ್ದೆ. 635 00:48:45,541 --> 00:48:46,540 ಏನು? 636 00:48:46,541 --> 00:48:48,832 ನಿಮ್ಮ ನೆಟ್‌ವರ್ಕ್ ತುಂಬಾ ಕೆಟ್ಟದಾಗಿದೆ. 637 00:48:48,833 --> 00:48:51,832 ಅಂದರೆ, ನಿಜವಾಗಲೂ, ನಾನದನ್ನು ಎಂದೋ ಸರಿಪಡಿಸುತ್ತಿದ್ದೆ. 638 00:48:51,833 --> 00:48:54,040 ನಾನೊಂದು ರಿಯಾಲಿಟಿ ಟಿವಿ ಶೋ ನೋಡುತ್ತಿದ್ದೇನೆ, 639 00:48:54,041 --> 00:48:56,374 ಒಂದು ಡೇಟಿಂಗ್ ಶೋ, ಅದನ್ನು ನೋಡುತ್ತಿದ್ದೇನೆ, ವಿಪರ್ಯಾಸವೆಂದರೆ, 640 00:48:56,375 --> 00:48:58,082 ರಹಸ್ಯವಾಗಿ, ನನಗದು ಇಷ್ಟ ಆಗುತ್ತಿದೆ, ಮತ್ತು… 641 00:48:58,083 --> 00:48:59,957 ಇನ್ನೂ ಮೂರು, ಮೂರು ಸಂಚಿಕೆ ಹಿಂದಿದ್ದೇನೆ. 642 00:48:59,958 --> 00:49:01,249 ಏನು ಮಾತಾಡುತ್ತಿದ್ದೀಯ? 643 00:49:01,250 --> 00:49:04,415 ಡೇಟಿಂಗ್ ಶೋನಲ್ಲಿ ನಿಜವಾದ ಪ್ರೀತಿ ಸಿಗುತ್ತೆ ಅಂತ ನಿಮಗೆ ಅನಿಸುತ್ತಾ? 644 00:49:04,416 --> 00:49:08,915 ಯಾಕೆಂದರೆ ಒಂದು ಬಾರಿ, ನಾನು ಶ್ರೀಮಂತರು ಹೆಸರು ಗಳಿಸಲು ಹೋಗುವ ಡೈವ್ ಬಾರ್‌ಗೆ ಹೋಗಿದ್ದೆ, 645 00:49:08,916 --> 00:49:10,916 ಅಲ್ಲಿ ಒಬ್ಬ ನಾಟಿ ವೈದ್ಯೆ ಸಿಕ್ಕಿದ್ದಳು ಮತ್ತು… 646 00:49:12,125 --> 00:49:14,375 ಅದು, ಅವಳು ನನಗೆ ಹೃದಯದಲ್ಲಿ ಏನೋ ತೊಂದರೆ ಇದೆ ಅಂತ ಹೇಳಿದ್ದಳು. 647 00:49:15,583 --> 00:49:16,582 ಗೊತ್ತು. 648 00:49:16,583 --> 00:49:19,625 ಪ್ರೀತಿಯ ವಿಷಯಕ್ಕೆ ಬಂದಾಗ, 649 00:49:20,791 --> 00:49:22,458 ನನ್ನ ಹೃದಯದಲ್ಲಿ ದೊಡ್ಡ ತೂತು ಇದೆ ಅಂತ ಹೇಳಿದಳು, 650 00:49:23,208 --> 00:49:26,624 ಹಾಗಾಗಿ ಈಗ ಅದರ ಬಗ್ಗೆ ಮಾತಾಡಲು 651 00:49:26,625 --> 00:49:28,207 ನಾನು ತುಂಬಾ ಭಾವಹೀನಳಾಗಿ ಹೋಗಿರುವೆ. 652 00:49:28,208 --> 00:49:31,291 ಹಾಗಾಗಿ, ನಾನು ಮತ್ತೆ ಕೆಳಗೆ ಹೋಗುವೆ, ಮತ್ತು ನೀನು ವೈ-ಫೈ ನೋಡಿಕೋ. 653 00:49:32,166 --> 00:49:33,333 ಸರಿನಾ? 654 00:49:36,333 --> 00:49:37,416 ಧನ್ಯವಾದ. 655 00:50:24,291 --> 00:50:25,958 ಕ್ಲೋಯಿ. ದೇವರ ದಯೆ. 656 00:50:28,000 --> 00:50:29,125 ದೇವರು ಕರುಣಾಮಯಿ. 657 00:50:32,666 --> 00:50:33,875 ಅಬ್ಬಬ್ಬಾ. 658 00:50:34,708 --> 00:50:35,791 ವಾಹ್… 659 00:50:36,791 --> 00:50:38,166 ಇವಳು ನಿಜಕ್ಕೂ ಹುಚ್ಚಿ. 660 00:50:38,791 --> 00:50:39,958 {\an8}ನೀನು ಆರಾಮಿದ್ದೀಯಾ? 661 00:50:40,125 --> 00:50:41,791 {\an8}ಹೂಂ, ಯಾಕಿರಲ್ಲ? 662 00:50:42,708 --> 00:50:45,041 {\an8}ನಿನ್ನ ಬಟ್ಟೆಗಳಿಗೆ ಏನಾಯಿತು? 663 00:50:45,625 --> 00:50:47,416 {\an8}ಅದು ರಕ್ತನಾ? 664 00:50:48,208 --> 00:50:49,416 {\an8}ಅದು ಮುತ್ತಿನ ಗುರುತಾ? 665 00:50:50,625 --> 00:50:51,708 {\an8}ಝೋಯಿ. ಬಾಯಿ ಮುಚ್ಚು! 666 00:50:51,875 --> 00:50:52,708 {\an8}ಸಾಕು, ನಿಲ್ಲಿಸು! 667 00:50:55,000 --> 00:50:56,082 {\an8}ನಿನ್ನ ಕೆಲಸ ನೋಡಿಕೋ. 668 00:50:56,083 --> 00:50:57,000 {\an8}ಅದ್ಭುತ. 669 00:50:57,750 --> 00:50:58,666 {\an8}ಅದನ್ನು ವಾಪಸ್ ಇಡು. 670 00:50:59,375 --> 00:51:00,375 {\an8}ಝೋಯಿ? 671 00:51:01,833 --> 00:51:03,166 {\an8}ನಾವು ಇಲ್ಲಿಂದ ಹೋಗಬೇಕು. 672 00:51:03,625 --> 00:51:04,458 {\an8}ಸ್ವಲ್ಪ ಹೊತ್ತು ಕಾಯಬಹುದಾ? 673 00:51:04,958 --> 00:51:07,666 {\an8}ಒಬ್ಬ ಮುದ್ದು ಹುಡುಗ ನನಗೆ ಹಚ್ಚೆ ಹಾಕುವೆ ಅಂದ. 674 00:51:09,625 --> 00:51:12,375 ಹುಡುಗ ಹಚ್ಚೆ ಹಾಕುತ್ತಾನೆ ಅಂತ ಕಾಯುತ್ತಿದ್ದಾಳಂತೆ. 675 00:51:13,708 --> 00:51:14,708 ಏನು ಮಾಡಲಿ? 676 00:51:15,375 --> 00:51:17,333 ನಮ್ಮತ್ತ ನೋಡಬೇಡ. ಅವಳು ನಿನ್ನ ತಂಗಿ. 677 00:51:24,291 --> 00:51:25,708 ಯಾರೋ ಬರುತ್ತಿರೋ ಸದ್ದು. ಓಡಿ. 678 00:51:39,750 --> 00:51:41,166 ಸದ್ದು ಮಾಡಬೇಡಿ. 679 00:51:59,916 --> 00:52:00,833 ನೀನಾ? 680 00:52:03,708 --> 00:52:05,041 ನೀನು ಹೋದೆ ಅಂದುಕೊಂಡೆ. 681 00:52:06,166 --> 00:52:07,665 ಒರಟಾಗಿ ಮಾತಾಡಬೇಡ. ಅವಳು ಅಳುತ್ತಿದ್ದಾಳೆ. 682 00:52:07,666 --> 00:52:08,832 ಇಲ್ಲ, ಅಳುತ್ತಿಲ್ಲ. 683 00:52:08,833 --> 00:52:11,665 ನನಗೆ ಅಲರ್ಜಿ ಇದೆ, ಮತ್ತು ಇಲ್ಲಿ ತುಂಬಾ ಧೂಳು ಇದೆ. 684 00:52:11,666 --> 00:52:13,791 ತಗೋ. ಇದು ನಿನ್ನ ಅಮಲಿಳಿಸುತ್ತೆ. 685 00:52:19,791 --> 00:52:21,415 ಒಂಟಿಯಾಗಿ ತುಂಬಾ ದೂರ ಹೋಗಲಿಲ್ಲ ನೀನು. 686 00:52:21,416 --> 00:52:23,249 ನಿಮ್ಮ ಬಗ್ಗೆ ಪಾಪ ಅನಿಸಿತು, ವಾಪಸ್ ಬಂದೆ. 687 00:52:23,250 --> 00:52:25,124 ಹೌದು, ಹೌದು. 688 00:52:25,125 --> 00:52:27,250 ಚಳಿಯಲ್ಲಿ ಹೆಪ್ಪುಗಟ್ಟಿರುತ್ತೀಯ, ಅದಕ್ಕೇ ಇಲ್ಲಿ ಅಡಗಿ ಕೂತಿದ್ದೀಯ. 689 00:52:29,375 --> 00:52:32,457 ಅಸಲಿಗೆ, ಅವರು ಮಿಸ್ ಥೋರ್ನ ಅವರ ದೇಹಕ್ಕೆ ಏನು ಮಾಡುತ್ತಿದ್ದರು ಅಂತ ನೋಡಿದೆ. 690 00:52:32,458 --> 00:52:35,249 ಅವರ ಬೆರಳ ತುದಿಗಳನ್ನು ಕತ್ತರಿಸಿ, ಕಣ್ಣುಗುಡ್ಡೆಗಳನ್ನು ಕೀಳುತ್ತಿದ್ದಾರೆ. 691 00:52:35,250 --> 00:52:37,000 ದೇವರೇ. 692 00:52:38,083 --> 00:52:39,375 {\an8}ಮಿಸ್ ಥೋರ್ನಗೆ ಏನಾಯಿತು? 693 00:52:40,083 --> 00:52:41,750 {\an8}ಅವರು ಸತ್ತು ಹೋದರು. 694 00:52:41,958 --> 00:52:43,000 {\an8}ತಮಾಷೆ ಮಾಡಬೇಡ. 695 00:52:43,625 --> 00:52:44,750 {\an8}ಹಾಗೆ ಯಾಕೆ ಹೇಳುತ್ತಿದ್ದೀಯ? 696 00:52:44,958 --> 00:52:48,291 ಒಮ್ಮೆಯಾದರೂ ನನ್ನ ಮಾತು ಕೇಳುವೆಯಾ? 697 00:52:55,875 --> 00:52:57,416 ಮಹನೀಯರೇ… 698 00:52:58,000 --> 00:53:03,207 ನಾನು ನಿಮಗೆ, ನಿಮ್ಮ ಆಸೆಗಳಿಗೆ ಒಂದು ಸುರಕ್ಷಿತ ಅಡ್ಡಾ ನೀಡಿದ್ದೇನೆ. 699 00:53:03,208 --> 00:53:04,791 ಈಗ ಬದಲಿಗೆ ಒಂದು ಉಪಕಾರ ಕೇಳುವೆ. 700 00:53:05,500 --> 00:53:10,040 ಈ ಮನೆಯಲ್ಲಿ ನಾಲ್ಕು ಪುಟ್ಟ ತುಂಟ ಹುಡುಗಿಯರು ಬಚ್ಚಿಟ್ಟುಕೊಂಡಿದ್ದಾರೆ. 701 00:53:10,041 --> 00:53:12,957 ಅವರನ್ನು ಬೇಟೆಯಾಡಿ, ಹುಡುಕಿ, 702 00:53:12,958 --> 00:53:14,750 ಮತ್ತು ಅವರನ್ನು ಮುಗಿಸಿ. 703 00:53:20,541 --> 00:53:21,833 ನೀನು ಬರೋದು ತಡವಾಯಿತು. 704 00:53:23,333 --> 00:53:25,166 ನನ್ನ ಹುಡುಗರು ಆ ಕೆಲಸ ಮುಗಿಸಿದ್ದಾರೆ. 705 00:53:26,500 --> 00:53:29,624 ನಿನ್ನ ಹುಡುಗರೆಲ್ಲಾ ಸತ್ತಿದ್ದಾರೆ. 706 00:53:29,625 --> 00:53:32,874 ನಿನ್ನ ಅಪ್ಪ ಇನ್ನೂ ಮೈಲುಗಟ್ಟಲೆ ದೂರ ಇದ್ದಾನೆ, 707 00:53:32,875 --> 00:53:34,791 ಮತ್ತು ನೀನು ಈಗ ಒಬ್ಬಂಟಿ, 708 00:53:35,458 --> 00:53:36,791 ಇಲಿ ಮರಿ. 709 00:53:38,416 --> 00:53:39,540 ಹೇ, ಅದನ್ನು ಕದ್ದಿದ್ದು ನಾನು. 710 00:53:39,541 --> 00:53:41,499 ನನ್ನ ತಂದೆಯ ಕ್ಲಬ್‌ನಲ್ಲಿ ಗುಂಡು ಹೊಡೆಯಲು ಕಲಿಸುತ್ತಾರೆ. 711 00:53:41,500 --> 00:53:42,874 ನನಗಿದನ್ನು ಚಲಾಯಿಸಲು ಗೊತ್ತು. 712 00:53:42,875 --> 00:53:44,708 ಕ್ಷಮಿಸು. ನೋಡಿದಾಗ ನಂಬುವೆ. 713 00:53:48,125 --> 00:53:49,166 ಸರಿ ಹಾಗಾದರೆ. 714 00:53:49,708 --> 00:53:50,916 ಏನಿದು? 715 00:53:55,666 --> 00:53:57,458 ದೇವರೇ! ನೀನು ಫೋನ್ ಹುಡುಕಿದೆ. 716 00:53:58,166 --> 00:53:59,374 ದೇವರೇ. 717 00:53:59,375 --> 00:54:01,207 ನಾನು ಪೊಲೀಸರಿಗೆ ಕರೆ ಮಾಡುವೆ. 718 00:54:01,208 --> 00:54:02,207 ಜಾಗ ಬಿಡಿ. 719 00:54:02,208 --> 00:54:03,833 ಆದಷ್ಟು ಬೇಗ ನಮ್ಮನ್ನು ಇಲ್ಲಿಂದ ಪಾರಾಗಿಸುವೆ. 720 00:54:06,333 --> 00:54:08,916 ಈ ಪ್ರಾಚೀನ ವಸ್ತುವನ್ನು ಬಳಸೋದು ಹೇಗೆ ಅಂತ ಯಾರಿಗಾದರೂ ಗೊತ್ತಾ? 721 00:54:09,500 --> 00:54:12,083 ಆ ಚಕ್ರವನ್ನು ನಿನ್ನ ಬೆರಳಲ್ಲಿ ತಿರುಗಿಸಿ ಡಯಲ್ ಮಾಡಬೇಕು, ಪೆದ್ದಿ. 722 00:54:12,875 --> 00:54:14,500 ಸರಿ. ಹೂಂ. 723 00:54:17,666 --> 00:54:18,875 ಅಬ್ಬಾ. 724 00:54:24,541 --> 00:54:27,582 ಕರೆ ಮಾಡಲು ಇದು ಅತ್ಯಂತ ಅದಕ್ಷ ವಿಧಾನ. 725 00:54:27,583 --> 00:54:29,125 ನೂರು ವರ್ಷಗಳೇ ಹಿಡಿಯುತ್ತಿದೆ. 726 00:54:31,125 --> 00:54:32,416 ಅಪ್ಪ, ಇಲ್ಲ. 727 00:54:33,041 --> 00:54:34,500 ನಾನು ತುಂಬಾ ಕುಡಿದಿಲ್ಲ. 728 00:54:38,833 --> 00:54:40,957 ಇಲ್ಲ, ವ್ಲಾಡ್ ನನ್ನನ್ನು ಮನೆಗೆ ಕರೆತರಲು ಆಗಲ್ಲ. 729 00:54:40,958 --> 00:54:42,125 ಅವನು ಸತ್ತಿದ್ದಾನೆ. 730 00:54:44,125 --> 00:54:45,125 ಹೌದು. 731 00:54:45,958 --> 00:54:47,041 ಫೇಡಿ ಕೂಡ. 732 00:54:49,916 --> 00:54:51,125 ನಾನು ಟೆರೆಮೋಕ್‌ನಲ್ಲಿದ್ದೀನಿ. 733 00:54:54,125 --> 00:54:55,375 ಹೂಂ, ಅರ್ಥವಾಯಿತು. 734 00:54:56,916 --> 00:54:58,208 ಧನ್ಯವಾದ, ಅಪ್ಪ. 735 00:54:59,083 --> 00:55:01,416 ಧನ್ಯವಾದ. ಧನ್ಯವಾದ. 736 00:55:08,750 --> 00:55:09,666 ಡೆವೋರಾ. 737 00:55:12,875 --> 00:55:14,791 ನನ್ನ ಅಪ್ಪ ಇಲ್ಲಿಗೆ ಬರುತ್ತಿದ್ದಾರೆ. 738 00:55:15,666 --> 00:55:17,165 ಸುಳ್ಳು ಹೇಳುತ್ತಿದ್ದೀಯ. 739 00:55:17,166 --> 00:55:19,707 ಲೋಥರ್ ಮಾರ್ಕೋವಿಚ್ ಸತ್ತರೂ 740 00:55:19,708 --> 00:55:21,124 ಟೆರೆಮೋಕ್ ಇನ್ನ್‌ಗೆ ಬರಲ್ಲ. 741 00:55:21,125 --> 00:55:22,166 ಬರುತ್ತಿದ್ದಾರೆ. 742 00:55:23,125 --> 00:55:25,000 ತುಂಬಾ ಅಸಮಾಧಾನಗೊಂಡಿದ್ದಾರೆ. 743 00:55:26,500 --> 00:55:28,250 ನೀನು ನನ್ನ ಜೊತೆ ಆಟವಾಡಬಾರದಿತ್ತು. 744 00:55:28,666 --> 00:55:30,291 ಈಗ ನೀನು ಅವರಿಗೆ ಉತ್ತರಿಸಬೇಕು. 745 00:55:33,541 --> 00:55:36,041 ನಾನದಕ್ಕೆ ಸಿದ್ಧಳಾಗಬೇಕು ಅನಿಸುತ್ತೆ. 746 00:56:15,500 --> 00:56:17,416 ಆ ಕಡೆ ಹೋಗಿ. ಅವರು ಮೆಟ್ಟಿಲು ಏರಿ ಹೋಗುತ್ತಿದ್ದರು. 747 00:56:18,625 --> 00:56:19,666 ಅವರನ್ನು ಹುಡುಕಿ! 748 00:56:35,458 --> 00:56:37,583 {\an8}ಯಾರಾದರೂ ನಿನ್ನ ಮೇಲೆ ದಾಳಿ ಮಾಡಿದರೆ, 749 00:56:37,791 --> 00:56:39,500 {\an8}ಗೋಟಿಗೆ ಒದ್ದುಬಿಡು. 750 00:56:40,000 --> 00:56:43,541 {\an8}- ಐ ಲವ್ ಯು. - ನಾನೂ ಕೂಡ. 751 00:57:15,166 --> 00:57:17,333 ಎಲ್ಲರೂ ಬಚ್ಚಿಟ್ಟುಕೊಳ್ಳಿ. ಬಚ್ಚಿಟ್ಟುಕೊಳ್ಳಿ. 752 00:57:44,125 --> 00:57:45,708 ಅದ್ಭುತ ರುಚಿ, ವಾಹ್. 753 00:57:55,708 --> 00:57:58,625 ನೀವು ಕರೆ ಮಾಡಿದ ಸಂಖ್ಯೆ ಕಾರ್ಯನಿರತವಾಗಿದೆ. ದಯವಿಟ್ಟು ನಿರೀಕ್ಷಿಸಿ. 754 00:58:09,416 --> 00:58:11,791 - ಪೊಲೀಸ್. - ಸಹಾಯ ಬೇಕು! ಟೆರೆಮೋಕ್ ಇನ್ನ್‌ನಲ್ಲಿದ್ದೇವೆ. 755 00:58:13,500 --> 00:58:15,875 ಹಲೋ? ಹಲೋ? ನಮಗೆ ಸಹಾಯ ಬೇಕು. 756 00:58:27,250 --> 00:58:28,416 ಪೆದ್ದಿ. 757 00:58:34,791 --> 00:58:36,166 ಹೋಗಿ, ಹೋಗಿ, ಹೋಗಿ. 758 00:58:43,666 --> 00:58:45,249 - ಕ್ಲೋಯಿ. - ಬನ್ನಿ, ಬನ್ನಿ, ಬನ್ನಿ! 759 00:58:45,250 --> 00:58:47,375 - ಅಗೋ ಅಲ್ಲಿ! - ಇನ್ನಷ್ಟು ಬರುತ್ತಿದ್ದಾರೆ. ಹೋಗಿ, ಹೋಗಿ. 760 00:58:49,958 --> 00:58:51,625 ಇಲ್ಲೂ ಇನ್ನಷ್ಟು ಬರುತ್ತಿದ್ದಾರೆ. ಈ ಕಡೆ. 761 00:58:53,625 --> 00:58:54,458 ಹೋಗಿ. 762 00:59:02,875 --> 00:59:04,791 ನಾವು ಇಲ್ಲಿಗೇಕೆ ವಾಪಸ್ ಬಂದೆವು? 763 00:59:11,916 --> 00:59:14,332 ಸರಿ, ಸರಿ. ಹೇ, ಹೇ, ಹೇ. 764 00:59:14,333 --> 00:59:18,040 ನಾನು, ನನ್ನ ಗೆಳತಿಯರು, ಇಲ್ಲಿಂದ ಹೋಗುತ್ತಿದ್ದೇವೆ ಅಷ್ಟೇ, ಸರಿನಾ? 765 00:59:18,041 --> 00:59:20,290 ಯಾರಿಗೂ ನೋವಾಗಬೇಕಿಲ್ಲ. 766 00:59:20,291 --> 00:59:22,958 ಎಲ್ಲರೂ ಬಾಗಿಲ ಬಳಿ ಹೋಗಿ. ಬಾಗಿಲು. ಹೋಗಿ, ಹೋಗಿ. 767 00:59:26,333 --> 00:59:29,166 ನಾವು ಬದುಕುಳಿಯಬೇಕೆಂದರೆ, ಒಂದು ತಂಡವಾಗಿ ಕೆಲಸ ಮಾಡಬೇಕು. 768 00:59:35,625 --> 00:59:37,833 ಹೊರಗೆ ಹೋಗಲು ಏಕೈಕ ಮಾರ್ಗ ಒಟ್ಟಿಗೆ ಹೋಗೋದು. 769 00:59:39,958 --> 00:59:41,249 ಮೊದಲ ಸ್ಥಾನಗಳು, 770 00:59:41,250 --> 00:59:42,750 ಆರು, ಏಳು, ಎಂಟು. 771 01:00:04,125 --> 01:00:05,333 ಬುರ್ರಿ. 772 01:01:00,500 --> 01:01:01,707 ಜೋಡಿಯಾಗಿ? 773 01:01:01,708 --> 01:01:02,916 ಖಂಡಿತ. 774 01:01:08,583 --> 01:01:09,916 ಒಟ್ಟಿಗೆ! 775 01:01:11,458 --> 01:01:13,125 {\an8}- ಪೆಟ್ಟಾಗಿದೆಯಾ? - ಆರಾಮಿದ್ದೇನೆ. 776 01:01:15,416 --> 01:01:16,583 ಬೇರೆಯಾಗಿ! 777 01:02:40,083 --> 01:02:42,375 {\an8}ನೀನು ಇನ್ನು ಮುದ್ದು ಅಲ್ಲ. 778 01:02:54,375 --> 01:02:55,291 ಛೇ. 779 01:02:56,416 --> 01:02:57,875 ಬಂದೂಕು! ಕ್ಲೋಯಿ! 780 01:03:00,208 --> 01:03:01,625 - ಬಂದೂಕು! - ಛೇ! 781 01:04:01,125 --> 01:04:03,291 ಸರಿನಾ? ಸರಿ. 782 01:04:04,750 --> 01:04:07,374 ಅಲ್ಲಿ. ನಾವು ಆ ಕಿಟಕಿ ದಾಟಿ ಹೋಗಬಹುದು. ಬನ್ನಿ. 783 01:04:07,375 --> 01:04:10,000 ಸರಿ, ಹೋಗೋಣ. ಬನ್ನಿ. 784 01:04:22,416 --> 01:04:23,540 ಮೂರ್ಖ! 785 01:04:23,541 --> 01:04:26,000 ನನಗೆ ಬಂದೂಕು ಕೊಡು. ಬೇಗ. ಬಂದೂಕು. 786 01:04:27,958 --> 01:04:28,999 ಹೋಗು. ತಗೋ. ತಗೋ. 787 01:04:29,000 --> 01:04:31,708 ಹೋಗು! ಹೋಗು, ಗ್ರೇಸ್, ಹೋಗು. ನಡಿ. 788 01:04:39,458 --> 01:04:40,458 ಮತ್ತೆ ಬಂದೆಯಾ? 789 01:04:59,791 --> 01:05:02,625 ಹೋಗುತ್ತಿರು, ಸರಿನಾ? ನಾನು ಹಿಂದೆಯೇ ಬರುವೆ. ಹೋಗು. 790 01:05:04,625 --> 01:05:05,958 ನಾನು ನಿನಗಾಗಿ ಕಾಯುವೆ. 791 01:05:06,750 --> 01:05:07,833 ಬಾ. 792 01:05:12,916 --> 01:05:14,333 ಮೆಚ್ಚಿದೆ. 793 01:05:16,416 --> 01:05:18,291 ಅದ್ಭುತ, ಹುಡುಗಿ. 794 01:05:34,875 --> 01:05:36,290 ನಿನ್ನ ಬಂದೂಕಲ್ಲಿ ಗುಂಡಿಲ್ಲ. 795 01:05:36,291 --> 01:05:37,958 ನಿನ್ನ ಬಳಿ ಯಾವುದೇ ಆಯ್ಕೆ ಉಳಿದಿಲ್ಲ. 796 01:05:42,166 --> 01:05:43,666 ನಾನು ಹೇಳಲಿಲ್ವಾ? 797 01:05:44,333 --> 01:05:45,625 ನಕಲಿ ಕಾಲು. 798 01:05:56,125 --> 01:05:57,583 ಈಗ, ಮಜಾ ಬರುತ್ತೆ. 799 01:06:00,083 --> 01:06:02,750 ಗೊತ್ತಾ, ನನ್ನ ಈ ಕಾಲು ನಿನ್ನ ಅಪ್ಪನ ದಯೆ. 800 01:06:04,291 --> 01:06:06,250 ಏನು? ನನ್ನ ಅಪ್ಪನಾ? 801 01:06:09,375 --> 01:06:11,290 ಅಯ್ಯೋ, ಪಾಪಿ. 802 01:06:11,291 --> 01:06:12,374 ಇದು ಇಲ್ಲಿಗೆ ಸಾಕು. 803 01:06:12,375 --> 01:06:15,957 ನಿನ್ನ ಅಪ್ಪ ಬಂದ ಕೂಡಲೇ ನೀನು ಅವನ ಬಳಿ ಓಡಿ ಹೋಗೋದು ಬೇಡ. 804 01:06:15,958 --> 01:06:17,540 ನೋಡು, 805 01:06:17,541 --> 01:06:20,125 ನನಗೆ ಅವನನ್ನು ನೋಡಬೇಕು. 806 01:06:28,083 --> 01:06:30,250 ನೀನು ಹುಚ್ಚಿ, ಡೆವೋರಾ. 807 01:06:32,291 --> 01:06:34,541 ನಮ್ಮಪ್ಪ ನಿನ್ನನ್ನು ಕೊಲ್ಲುತ್ತಾನೆ. 808 01:06:43,291 --> 01:06:44,499 ದೇವರೇ… 809 01:06:44,500 --> 01:06:47,249 ಬಾ, ಬೋನ್ಸ್. ಎಲ್ಲಿದ್ದೀಯಾ? 810 01:06:47,250 --> 01:06:49,874 ಗಾಜು ಗಾಯ ಮಾಡಿತು ಅನಿಸುತ್ತೆ ನನಗೆ. 811 01:06:49,875 --> 01:06:51,625 ಹೇಗೆ ಅವಳನ್ನು ಬಿಟ್ಟು ಬಂದೆ? 812 01:06:52,750 --> 01:06:54,374 ಅವಳು ನನ್ನ ಹಿಂದೆಯೇ ಇದ್ದಳು. 813 01:06:54,375 --> 01:06:55,750 ಏಳು. 814 01:07:00,208 --> 01:07:02,708 ಬೋನ್ಸ್ ಕಥೆ ಏನು? 815 01:07:03,333 --> 01:07:04,624 ಸಮಾಧಾನ. 816 01:07:04,625 --> 01:07:05,832 ನೀವು ಬಚ್ಚಿಟ್ಟುಕೊಳ್ಳಿ, 817 01:07:05,833 --> 01:07:07,833 ನಾನವಳನ್ನು ಉಳಿಸುವೆ. 818 01:07:11,416 --> 01:07:13,958 ನಿನ್ನ ಗೆಳತಿಯರು ನಿನ್ನನ್ನು ಸಾವಿನ ದವಡೆಯಲ್ಲಿ ಬಿಟ್ಟುಹೋದರು. 819 01:07:14,500 --> 01:07:17,000 ಇಲ್ಲಿ ಬೆಂಬಲ ನೀಡುವವರು ಯಾರೂ ಇಲ್ಲ. 820 01:07:19,541 --> 01:07:20,582 ಗೊತ್ತಾ, 821 01:07:20,583 --> 01:07:24,040 ನನ್ನ ಮೊದಲ ಆಡಿಷನ್‌ಗೆ ನಾನು ಒಂಟಿಯಾಗಿ ಹೋಗಿದ್ದೆ. 822 01:07:24,041 --> 01:07:25,333 ನನಗಾಗ ಎಂಟು ವರ್ಷ. 823 01:07:26,333 --> 01:07:28,832 ನಿನ್ನಂತೆಯೇ, ಭಯವನ್ನು ಮೆಟ್ಟಿದವಳು ನಾನು. 824 01:07:28,833 --> 01:07:30,415 ನಾವು ಒಂದೇ ಅಲ್ಲ. 825 01:07:30,416 --> 01:07:34,791 ನನ್ನ ಚೊಚ್ಚಲ ಪಾತ್ರ ಶುಗರ್ ಪ್ಲಂ ಫೇರಿಯದ್ದಾಗಿತ್ತು. 826 01:07:37,416 --> 01:07:39,583 ಆದರೆ ನಾನು ನರ್ತಿಸಿದೆನಾ? 827 01:07:40,750 --> 01:07:41,833 ಇಲ್ಲ. 828 01:07:44,958 --> 01:07:48,707 ನನ್ನ ಅಪ್ಪ ತಪ್ಪು ಮನುಷ್ಯನಿಂದ ಸಾಲ ಪಡೆದಿದ್ದ. 829 01:07:48,708 --> 01:07:51,625 ಹೆಚ್ಚೆಂದರೆ ತನ್ನನ್ನು ಅವನು ಕೊಲ್ಲಬಹುದು ಅಂದುಕೊಂಡಿದ್ದ, ಆದರೆ… 830 01:07:52,750 --> 01:07:56,166 ಅವನು ನನ್ನಪ್ಪ ಅಂದುಕೊಂಡದ್ದಕ್ಕಿಂತ ಹೆಚ್ಚು ಕ್ರೂರಿಯಾಗಿದ್ದ. 831 01:07:57,625 --> 01:07:59,416 ಅಪ್ಪ ಸಾಲ ತೀರಿಸದಿದ್ದಾಗ, 832 01:07:59,833 --> 01:08:01,208 ಮಾರ್ಕೋವಿಚ್… 833 01:08:02,375 --> 01:08:05,125 ಅಪ್ಪನ ಕಾಲು ಕಿತ್ತುಕೊಳ್ಳಲಿಲ್ಲ. 834 01:08:06,333 --> 01:08:07,750 ನನ್ನ ಕಾಲು ಕಿತ್ತುಕೊಂಡ. 835 01:08:09,166 --> 01:08:11,583 ನನಗೆ ಮತ್ತೆಂದೂ ನರ್ತಿಸಲು ಆಗಲಿಲ್ಲ. 836 01:08:14,291 --> 01:08:16,457 ಒಂದು ದಿನ ನನಗೆ ಅವಕಾಶ ಸಿಗುತ್ತೆ ಎಂಬ ಭರವಸೆಯಲ್ಲಿ 837 01:08:16,458 --> 01:08:19,916 ನಾನು ಲೋಥರ್‌ನ ಮಗನನ್ನು ಹತ್ತಿರ ಇಟ್ಟುಕೊಂಡೆ. 838 01:08:41,208 --> 01:08:45,166 ಒಂದು ಕೊನೆಯ ನೃತ್ಯ. 839 01:09:53,250 --> 01:09:55,250 "ಮೇಕೆಯಾಗುವುದು." 840 01:09:57,666 --> 01:09:58,958 ಅಂದರೆ… 841 01:10:02,708 --> 01:10:05,416 ನಿನ್ನ ಒದ್ದಾಟ ತಮಾಷೆಯಾಗಿದೆ. 842 01:10:08,541 --> 01:10:11,333 ಕೋಪಗೊಂಡ ಪುಟ್ಟ ಮೇಕೆಯಂತೆ. 843 01:10:16,500 --> 01:10:18,166 ದಯವಿಟ್ಟು ಇರು. ನಿಲ್ಲಿಸು! 844 01:10:20,875 --> 01:10:21,958 ನನ್ನಿಂದ ದೂರ ಇರು! 845 01:10:22,500 --> 01:10:23,666 ನೋಡಿಲ್ಲಿ. 846 01:10:25,708 --> 01:10:26,915 ಬೇಡ! 847 01:10:26,916 --> 01:10:29,207 ನಿನ್ನನ್ನು ಹೆಚ್ಚು ಆರಾಮದಾಯಕವಾಗಿಸುವೆ. 848 01:10:29,208 --> 01:10:31,083 ನನ್ನಿಂದ ದೂರ ಇರು! 849 01:10:31,750 --> 01:10:33,000 ಇಲ್ಲ! 850 01:10:34,708 --> 01:10:35,833 ಬಿಡು! ಬಿಡು! ಬಿಡು ನನ್ನನ್ನ! 851 01:10:41,875 --> 01:10:42,999 ಇಲ್ಲ! 852 01:10:43,000 --> 01:10:45,165 ಬೇಡ! ಬೇಡ! ಇಲ್ಲ! 853 01:10:45,166 --> 01:10:46,791 ಬೇಡ, ಬೇಡ, ಬೇಡ! 854 01:10:47,458 --> 01:10:49,916 ಇಲ್ಲ! ಬೇಡ! ಬೇಡ! ಬೇಡ! ಇಲ್ಲ! 855 01:10:57,333 --> 01:10:58,625 ತಮಾಷೆ ಮಾಡುತ್ತಿದ್ದೀಯಾ? 856 01:10:59,291 --> 01:11:01,250 ನನ್ನ ಕಾಲಿನ ಉಗುರು ಯಾವಾಗಲೂ ಮುರಿಯುತ್ತಿರುತ್ತೆ. 857 01:11:01,666 --> 01:11:03,208 ಆಗ ನಾನೇನು ಮಾಡುತ್ತೇನೆ ಗೊತ್ತಾ? 858 01:11:03,708 --> 01:11:05,290 ಅವನ್ನು ಕಿತ್ತುಬಿಡುತ್ತೇನೆ. 859 01:11:05,291 --> 01:11:07,541 ಮುಖದ ಮೇಲೆ ನಗು ಹೊತ್ತು ನೃತ್ಯ ಮಾಡುತ್ತೇನೆ. 860 01:11:08,375 --> 01:11:10,708 ಯಾಕೆಂದರೆ ನಾನೊಬ್ಬಳು ಬ್ಯಾಲೆರಿನಾ! 861 01:11:22,500 --> 01:11:23,541 ಬೋನ್ಸ್? 862 01:11:24,750 --> 01:11:26,041 ದೇವರೇ. 863 01:11:28,541 --> 01:11:30,499 ಬೋನ್ಸ್? ಇದು ನಾನು. ನಾನು ಬಂದೆ. ನಾನು ಬಂದೆ. 864 01:11:30,500 --> 01:11:36,332 ಕಾಪಾಡು. ದಯವಿಟ್ಟು. ಡೆವೋರಾ ಹುಚ್ಚಿ! ನನ್ನನ್ನು ಇಲ್ಲಿ ಕೂಡಿಹಾಕಿದ್ದಾಳೆ! 865 01:11:36,333 --> 01:11:39,165 - ಇಲ್ಲ! ಬೇಡ, ಬೇಡ, ಬೇಡ! - ಸರಿ. ಹೋಗುತ್ತಿರು. 866 01:11:39,166 --> 01:11:41,208 - ದಯವಿಟ್ಟು, ಬೇಡ! - ಹೋಗುತ್ತಿರು. 867 01:12:07,041 --> 01:12:09,208 ಇದು ಮೊದಲು ಎಲ್ಲಿತ್ತು? 868 01:12:32,291 --> 01:12:33,791 ಹಲೋ, ಲೋಥರ್. 869 01:12:34,458 --> 01:12:37,083 ಪಾಶ ಫೋನನ್ನು ನೀನು ಯಾಕೆ ಉತ್ತರಿಸುತ್ತಿದ್ದೀಯ? 870 01:12:38,750 --> 01:12:40,957 ನನ್ನ ಮಗನಿಗೆ ಫೋನ್ ಕೊಡು. 871 01:12:40,958 --> 01:12:43,541 ನಿನಗೆ ನನ್ನ ನೆನಪಿಲ್ಲ, ಅಲ್ವಾ, ಮಿ. ಮಾರ್ಕೋವಿಚ್? 872 01:12:44,958 --> 01:12:47,082 ಮತ್ತೆ ನಿನ್ನ ಮಗನನ್ನು ನೋಡಬೇಕೆಂದರೆ, 873 01:12:47,083 --> 01:12:48,833 ಒಳಗೆ ಬಂದು ಕರೆದುಕೊಂಡು ಹೋಗು. 874 01:13:10,333 --> 01:13:13,249 ಇಲ್ಲ! ಬೇಡ! ಬೇಡ! ಬೇಡ! 875 01:13:13,250 --> 01:13:14,874 ದಯವಿಟ್ಟು, ನಿಲ್ಲಿಸು! 876 01:13:14,875 --> 01:13:16,458 ಬೇಡ, ಬೇಡ, ಬೇಡ! 877 01:13:27,166 --> 01:13:28,333 ಬಿದ್ದಿರು. 878 01:13:30,166 --> 01:13:31,291 ಜೋಡಿಯಾಗಿ ನರ್ತಿಸೋಣಾ? 879 01:13:32,875 --> 01:13:34,250 ನೀನು ಕೇಳೋದೇ ಇಲ್ಲವೇನೋ ಅಂದುಕೊಂಡೆ. 880 01:13:44,166 --> 01:13:45,750 ಬೇವರ್ಸಿ! 881 01:13:55,083 --> 01:13:57,875 {\an8}ಎಷ್ಟೊಂದು ಬಂದೂಕುಗಳು. 882 01:13:58,791 --> 01:14:02,291 ನಾವು ಪ್ರಿನ್ಸೆಸ್ ಮತ್ತು ಬೋನ್ಸ್‌ಗೆ ಎಚ್ಚರಿಕೆ ನೀಡಬೇಕು. 883 01:14:06,791 --> 01:14:08,916 ಹಾಗಾದರೆ ನಾವು 884 01:14:09,625 --> 01:14:11,250 ಒಳಗೆ ಹೋಗಬೇಕು ಅನಿಸುತ್ತೆ. 885 01:14:33,958 --> 01:14:35,083 ಸಿ-4? 886 01:14:36,291 --> 01:14:38,249 ನನಗೆ ಕನಿಷ್ಟ 16 ಮಂದಿ ಕಾಣುತ್ತಿದ್ದಾರೆ. 887 01:14:38,250 --> 01:14:40,832 ಇಲ್ಲ, ಅದು ಒಂದು ರೀತಿಯ ಸ್ಫೋಟಕ. 888 01:14:40,833 --> 01:14:43,249 ಈ ಜಾಗ ತುಂಬಾ ಸ್ಫೋಟಕ ಇಟ್ಟಿದ್ದಾರೆ. 889 01:14:43,250 --> 01:14:44,625 {\an8}ಮಾತು ಬಿಟ್ಟು ಓಡಿ! 890 01:14:54,458 --> 01:14:56,707 ಕೇಳಿ! ಈ ಜಾಗ ತುಂಬಾ… 891 01:14:56,708 --> 01:14:58,957 - ಏನು? - ಸ್ಫೋಟಕಗಳನ್ನು… 892 01:14:58,958 --> 01:14:59,916 {\an8}ಈ ಜಾಗ ಸ್ಫೋಟಿಸಲಿದೆ! 893 01:15:00,125 --> 01:15:02,457 ಏನು? ನೀವು ಯಾಕೆ ವಾಪಸ್ ಬಂದಿರಿ? 894 01:15:02,458 --> 01:15:04,875 ನಿಮ್ಮನ್ನು ಕಾಪಾಡಲು. 895 01:15:09,916 --> 01:15:12,208 ಇಲ್ಲ, ಇಲ್ಲ, ಇಲ್ಲ. 896 01:15:13,500 --> 01:15:16,125 ಇಲ್ಲ, ಇಲ್ಲ. ಇಲ್ಲ. ಇಲ್ಲ. 897 01:15:34,041 --> 01:15:35,374 ಇಲ್ಲ. 898 01:15:35,375 --> 01:15:37,999 ಆ ಬೇವರ್ಸಿಯನ್ನು ನನಗೆ ಕೊಡಿ! 899 01:15:38,000 --> 01:15:40,333 ಇಲ್ಲ. ಅವಳನ್ನು ನನ್ನಿಂದ ದೂರ ಇಡಿ. 900 01:15:42,375 --> 01:15:44,874 ಡೆವೋರಾ ಕಾಸಿಮೇರ್, 901 01:15:44,875 --> 01:15:47,832 ನಾವೂ ನಿಮ್ಮಂತೆಯೇ. ನಾವು ಬ್ಯಾಲೆರಿನಾಗಳು! 902 01:15:47,833 --> 01:15:50,583 ಇಲ್ಲ. ಪೆದ್ದಿಯರಂತೆ ಆಡಬೇಡಿ. ಅವಳನ್ನು ನಂಬಲು ಆಗಲ್ಲ. 903 01:15:51,666 --> 01:15:53,458 ನಮಗೆ ನರ್ತಿಸಬೇಕು ಅಷ್ಟೇ. 904 01:15:54,291 --> 01:15:55,665 ನನಗೂ ಅಷ್ಟೇ ಬೇಕಿದ್ದದ್ದು. 905 01:15:55,666 --> 01:15:58,707 ಹಾಗಾದರೆ ನಿನಗೆ ಸಿಗದ ಅವಕಾಶ ನಮಗೆ ಕೊಡು. 906 01:15:58,708 --> 01:16:03,082 ಇಲ್ಲ. ನನ್ನ ಅಪ್ಪ. ಅವರಿಗೆ ತುಂಬಾ ಅಧಿಕಾರ ಇದೆ. ಅವರು ನಿಮಗೆ ಸಹಾಯ ಮಾಡುವರು. 907 01:16:03,083 --> 01:16:05,165 ನಿನ್ನ ಅಪ್ಪನಂತಹ ಗಂಡಸರು ನಮ್ಮಂತಹ ಹುಡುಗಿಯರಿಗೆ ಸಹಾಯ ಮಾಡಲ್ಲ. 908 01:16:05,166 --> 01:16:07,708 - ಬೇಡ. - ಅವನು ಡೆವೋರಾಗೆ ಏನು ಮಾಡಿದ ನೋಡು. 909 01:16:09,291 --> 01:16:10,708 ಇಲ್ಲ. 910 01:16:17,000 --> 01:16:20,249 ನಿನ್ನಪ್ಪನಿಗೆ ಗುಂಡು ಹಾರಿಸೋದನ್ನ ನಿಲ್ಲಿಸಲು ಹೇಳು ಇಲ್ಲಾ ನಿನ್ನ ತಲೆ ಒಡೆಯುವೆ. 911 01:16:20,250 --> 01:16:23,040 ಅಪ್ಪ! ಅಪ್ಪ! 912 01:16:23,041 --> 01:16:25,666 ಗುಂಡು ಹಾರಿಸೋದು ನಿಲ್ಲಿಸಿ! 913 01:16:31,750 --> 01:16:33,082 ಓಡಿ, ಹುಡುಗಿಯರೇ. 914 01:16:33,083 --> 01:16:34,791 ಇದು ನನ್ನ ಒಂಟಿ ನೃತ್ಯ. 915 01:16:36,166 --> 01:16:38,375 ಇದು ನಿಮಗೆ ಅವಕಾಶ. 916 01:16:42,416 --> 01:16:43,625 ನಡಿ. 917 01:16:50,625 --> 01:16:51,625 ಛೇ. 918 01:17:04,000 --> 01:17:06,208 ನೀನು ಯಾರು? 919 01:17:07,333 --> 01:17:10,666 ನಾನು ಶುಗರ್ ಪ್ಲಂ ಫೇರಿ ಆಗಬೇಕಿದ್ದವಳು. 920 01:17:12,500 --> 01:17:14,165 ನೂರಾರು, ಸಾವಿರಾರು ಜನರ ಮುಂದೆ 921 01:17:14,166 --> 01:17:18,332 ಪ್ರದರ್ಶನ ನೀಡಬೇಕಿದ್ದವಳು. 922 01:17:18,333 --> 01:17:20,750 ರಾಣಿಯ ಮುಂದೆ ನರ್ತಿಸಬೇಕಿದ್ದವಳು. 923 01:17:22,000 --> 01:17:24,708 ಅದು ನನ್ನ ಜೀವನವಾಗಿರಬೇಕಿತ್ತು. 924 01:17:32,291 --> 01:17:33,500 ಅಪ್ಪ… 925 01:17:37,208 --> 01:17:40,875 ಆದರೆ ಅದ್ಯಾವುದೂ ನಡೆಯಲಿಲ್ಲ 926 01:17:41,666 --> 01:17:43,500 ಯಾಕೆಂದರೆ ನೀನು… 927 01:17:44,083 --> 01:17:47,749 ನೀನು, ಲೋಥರ್ ಮಾರ್ಕೋವಿಚ್, 928 01:17:47,750 --> 01:17:49,000 ನೀನು… 929 01:17:49,833 --> 01:17:53,333 ನನ್ನ ಕಾಲನ್ನು ಕಿತ್ತುಕೊಂಡೆ. 930 01:18:34,458 --> 01:18:36,333 ಇನ್ಯಾರಿಗೆ ಓಡಿಸಲು ಬರುತ್ತೆ? 931 01:18:37,750 --> 01:18:39,000 ನನ್ನಿಂದ ಆಗುತ್ತೆ. 932 01:18:42,958 --> 01:18:44,083 ನರ್ತಿಸೋಣ. 933 01:18:48,666 --> 01:18:50,458 ಸರಿ. ಸರಿ. 934 01:18:51,041 --> 01:18:52,791 ಹತ್ತು, ಹತ್ತು, ಹತ್ತು. 935 01:18:59,541 --> 01:19:01,166 - ಆರಾಮಾ? ಸರಿ. - ಹೂಂ. 936 01:20:20,333 --> 01:20:22,457 ನಮಸ್ಕಾರ. ನಾನು, ನನ್ನ ಗೆಳತಿಯರು ಚೆಕ್-ಇನ್ ಮಾಡೋದು ತಡವಾಯಿತು. 937 01:20:22,458 --> 01:20:23,540 ನರ್ತಿಸಲು ಬಂದಿದ್ದೇವೆ. 938 01:20:23,541 --> 01:20:25,166 ನಾವು ಅಮೆರಿಕನ್ನರು. 939 01:20:28,208 --> 01:20:29,416 ಈ ಕಡೆ ಬನ್ನಿ. 940 01:20:31,541 --> 01:20:32,957 ಮಿಸ್ ಥೋರ್ನಗಾಗಿ. 941 01:20:32,958 --> 01:20:34,541 - ಮಿಸ್ ಥೋರ್ನಗಾಗಿ. - ಮಿಸ್ ಥೋರ್ನಗಾಗಿ. 942 01:23:26,000 --> 01:23:30,208 ಪ್ರೆಟಿ ಲೀಥಲ್ 943 01:28:43,000 --> 01:28:45,082 ಉಪ ಶೀರ್ಷಿಕೆ ಅನುವಾದ: ಅನುರಾಧ 944 01:28:45,083 --> 01:28:47,083 ಸೃಜನಶೀಲ ಮೇಲ್ವಿಚಾರಕರು ಸುಬ್ಬಯ್ಯ ಕೆಜಿ