1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.BZ 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.BZ 3 00:00:39,750 --> 00:00:42,416 Nel cuore di tutte le ballerine… 4 00:00:42,916 --> 00:00:44,916 scorre il sangue di una guerriera. 5 00:00:53,291 --> 00:00:56,333 Trasformano il dolore in bellezza. 6 00:01:00,625 --> 00:01:03,458 Il caos in precisione. 7 00:01:09,375 --> 00:01:11,958 I loro corpi in arte. 8 00:01:15,458 --> 00:01:20,625 Sudore, sangue, sacrificio. 9 00:01:23,208 --> 00:01:25,916 Ma non tutte realizzano il proprio sogno… 10 00:01:45,916 --> 00:01:47,957 Miss Thorna, ci esibiamo tra due giorni. 11 00:01:47,958 --> 00:01:49,999 Se Bones se ne frega delle prove, 12 00:01:50,000 --> 00:01:51,499 dovrei sostituirla io. 13 00:01:51,500 --> 00:01:53,707 Il suo autobus ha fatto tardi. Arriverà. 14 00:01:53,708 --> 00:01:56,541 È in ritardo perché non può permettersi un orologio. 15 00:01:57,166 --> 00:01:58,958 Scusa, la limousine ha fatto tardi. 16 00:02:01,708 --> 00:02:03,000 Balliamo o no? 17 00:02:06,083 --> 00:02:07,040 Ok. 18 00:02:07,041 --> 00:02:08,832 Cinque, sei, sette, otto. 19 00:02:08,833 --> 00:02:12,999 E uno, due, tre, quattro, cinque, e altri quattro. 20 00:02:13,000 --> 00:02:17,707 Otto e uno, due, tre, quattro, cinque, sei, sette, otto. 21 00:02:17,708 --> 00:02:19,041 Due… Stop! 22 00:02:19,583 --> 00:02:21,124 Ok. Torniamo ai soutenu. 23 00:02:21,125 --> 00:02:21,958 Veloci. 24 00:02:22,208 --> 00:02:23,124 {\an8}Che è successo? 25 00:02:23,125 --> 00:02:24,040 {\an8}Forza. Grace… 26 00:02:24,041 --> 00:02:25,875 {\an8}Le solite stronzate. 27 00:02:26,083 --> 00:02:28,166 Terra chiama Grace. 28 00:02:28,750 --> 00:02:29,957 Veloci. Forza. 29 00:02:29,958 --> 00:02:31,791 Cinque, sei, sette, otto. E uno… 30 00:02:35,541 --> 00:02:39,665 E uno, due, tre, quattro, cinque, sei… 31 00:02:39,666 --> 00:02:41,999 Ricordate, domani volate a Budapest, 32 00:02:42,000 --> 00:02:43,790 ballate come se fosse l'ultima volta. 33 00:02:43,791 --> 00:02:45,125 Assolo. 34 00:02:49,125 --> 00:02:50,500 Ferma! 35 00:02:51,708 --> 00:02:53,582 E dai, Princess! 36 00:02:53,583 --> 00:02:55,415 Aspetta il tuo turno. 37 00:02:55,416 --> 00:02:56,624 Chloe, 38 00:02:56,625 --> 00:02:59,707 devi fidarti di tua sorella, ok? Ti darà lei il segnale. 39 00:02:59,708 --> 00:03:03,624 Sette, otto. E uno, due, tre, quattro, cinque… 40 00:03:03,625 --> 00:03:05,207 Bellissimo, Chloe. 41 00:03:05,208 --> 00:03:07,165 Lavoro di squadra. 42 00:03:07,166 --> 00:03:08,416 Tutte, lavoro di squadra. 43 00:03:09,458 --> 00:03:14,832 E uno, due, tre, quattro, cinque, sei, sette, otto. 44 00:03:14,833 --> 00:03:16,458 E uno… 45 00:03:24,666 --> 00:03:27,708 Lezione terminata. Bene. 46 00:03:30,458 --> 00:03:32,458 Ehi, non sai contare, cazzo? 47 00:03:33,958 --> 00:03:35,499 Sto parlando con te. 48 00:03:35,500 --> 00:03:37,750 Avevi il piede a falce, cretina. 49 00:03:38,125 --> 00:03:39,124 Bones! 50 00:03:39,125 --> 00:03:40,707 Se vuoi l'assolo, è tuo. 51 00:03:40,708 --> 00:03:42,457 - Me ne vado. - Miss Thorna? 52 00:03:42,458 --> 00:03:43,415 {\an8}Ha visto? 53 00:03:43,416 --> 00:03:45,083 {\an8}Era ora che qualcuno colpisse quella stronza. 54 00:04:05,583 --> 00:04:07,083 Non avresti dovuto colpirla. 55 00:04:07,916 --> 00:04:09,291 È stato un incidente. 56 00:04:10,625 --> 00:04:12,457 È scivolata sul mio pugno. 57 00:04:12,458 --> 00:04:16,333 Sua madre ti sta sponsorizzando per farti competere, perciò… 58 00:04:16,791 --> 00:04:20,374 potresti dimostrarle gratitudine prima di provare a romperle il naso? 59 00:04:20,375 --> 00:04:22,624 Sai, devi capire 60 00:04:22,625 --> 00:04:25,624 che l'esibizione a Budapest potrebbe cambiarti la vita. 61 00:04:25,625 --> 00:04:27,666 La danza classica è per ricchi. 62 00:04:28,250 --> 00:04:29,625 Gliel'ho sempre detto, 63 00:04:30,208 --> 00:04:31,333 non è per me. 64 00:05:04,500 --> 00:05:06,540 UNGHERIA 65 00:05:06,541 --> 00:05:10,165 Mamma, so che stai dormendo, ma siamo atterrate, 66 00:05:10,166 --> 00:05:11,625 dopo un dirottamento. 67 00:05:12,458 --> 00:05:14,916 Mi hanno messa su un pulmino, prega per me. 68 00:05:25,083 --> 00:05:26,833 Sentite puzza di bruciato? 69 00:05:28,625 --> 00:05:30,207 È stato tutto un incubo. 70 00:05:30,208 --> 00:05:32,749 Volo dirottato, ci hanno perso le valigie. 71 00:05:32,750 --> 00:05:34,707 Ora si è rotto il pulmino… 72 00:05:34,708 --> 00:05:38,624 No, ma le assicuro che le mie ballerine saranno su quel palco domani. 73 00:05:38,625 --> 00:05:40,666 Siamo in viaggio ormai. 74 00:05:41,541 --> 00:05:44,374 No! Non cambi il programma. Non c'è bisogno. 75 00:05:44,375 --> 00:05:48,332 Le mie ballerine ci saranno sicuramente. 76 00:05:48,333 --> 00:05:51,582 Miss Thorna, la prossima cittadina è a solo due chilometri, 77 00:05:51,583 --> 00:05:53,957 - ma la mia guida dice… - Che hanno detto? 78 00:05:53,958 --> 00:05:58,250 Il direttore artistico è stato molto comprensivo. 79 00:05:59,083 --> 00:06:01,416 - Ma… - Stanno cercando delle sostitute? 80 00:06:01,958 --> 00:06:02,791 Sì. 81 00:06:03,416 --> 00:06:04,416 Temo di sì. 82 00:06:05,708 --> 00:06:07,874 Ragazze, prendete i borsoni. 83 00:06:07,875 --> 00:06:08,790 Forza. 84 00:06:08,791 --> 00:06:11,458 Se restiamo qui, non arriveremo mai. 85 00:06:13,250 --> 00:06:14,750 A destra. Sì. 86 00:06:16,541 --> 00:06:17,540 Va bene. 87 00:06:17,541 --> 00:06:19,290 Oddio. 88 00:06:19,291 --> 00:06:22,083 Siamo immerse nella natura. 89 00:06:24,750 --> 00:06:26,832 - È meraviglioso. - È bellissimo. 90 00:06:26,833 --> 00:06:29,250 {\an8}Che i lupi abbiano pietà di voi. 91 00:06:38,125 --> 00:06:40,208 Forza, ragazze. Veloci. 92 00:06:43,583 --> 00:06:45,666 Saremmo dovute rimanere lì. 93 00:06:46,416 --> 00:06:48,999 Li denuncerò se mi viene la polmonite. 94 00:06:49,000 --> 00:06:51,124 Prima odia il pulmino, ora lo vuole. 95 00:06:51,125 --> 00:06:52,499 Non sei mai contenta? 96 00:06:52,500 --> 00:06:54,040 Non quando sono con te. 97 00:06:54,041 --> 00:06:55,749 Ragazze, aspettate. 98 00:06:55,750 --> 00:06:59,083 - Credo ci sia un hotel qui. - Grazie a Dio. Andiamo. 99 00:07:08,958 --> 00:07:11,124 A voi prende il telefono? 100 00:07:11,125 --> 00:07:12,625 Io ho due tacche. 101 00:07:13,958 --> 00:07:16,208 Forse siamo in una zona senza copertura. 102 00:07:19,875 --> 00:07:23,457 Salve. Possiamo usare il suo telefono? 103 00:07:23,458 --> 00:07:25,415 Il nostro pulmino si è rotto. 104 00:07:25,416 --> 00:07:26,458 - Vorremmo… - Yuri! 105 00:07:27,375 --> 00:07:28,916 {\an8}Lasciale passare. 106 00:07:32,458 --> 00:07:33,499 Scusate. 107 00:07:33,500 --> 00:07:35,915 Mio fratello è muto. Si confonde. 108 00:07:35,916 --> 00:07:40,332 {\an8}Lo capisco. Mia sorella è sorda. Le devo sempre fare da interprete. 109 00:07:40,333 --> 00:07:41,374 {\an8}Stronzate. 110 00:07:41,375 --> 00:07:43,040 Io sono Osip. 111 00:07:43,041 --> 00:07:44,332 Come posso aiutarvi? 112 00:07:44,333 --> 00:07:46,207 Ci serve un taxi. 113 00:07:46,208 --> 00:07:47,749 Può procurarcelo? 114 00:07:47,750 --> 00:07:48,750 Ma certo. 115 00:07:49,833 --> 00:07:52,458 Delle creature così belle non dovrebbero stare al freddo. 116 00:07:53,541 --> 00:07:54,458 Venite. 117 00:07:56,500 --> 00:07:57,832 Che ci fate qui? 118 00:07:57,833 --> 00:07:59,125 Siamo ballerine. 119 00:08:03,750 --> 00:08:06,458 Wow. Proprio come piace a me. 120 00:08:10,666 --> 00:08:12,915 È troppo strano. 121 00:08:12,916 --> 00:08:14,665 Miss Thorna. 122 00:08:14,666 --> 00:08:16,124 È contro la mia morale. 123 00:08:16,125 --> 00:08:18,832 Si gioca d'azzardo qui. Non posso starci. 124 00:08:18,833 --> 00:08:20,375 Copriti gli occhi. Io mi prendo da bere. 125 00:08:38,958 --> 00:08:39,958 {\an8}Fammi una foto. 126 00:08:40,625 --> 00:08:41,916 {\an8}Zoe, smettila di fare la bambina. 127 00:08:42,083 --> 00:08:44,541 {\an8}…ma questo posto è fantastico. 128 00:08:52,333 --> 00:08:53,333 Lei è… 129 00:08:54,333 --> 00:08:56,124 In realtà è il mio capo. 130 00:08:56,125 --> 00:08:57,916 Era davvero brava a quei tempi. 131 00:08:58,958 --> 00:09:01,125 Dicevano fosse la prossima Fonteyn. 132 00:09:01,791 --> 00:09:03,500 Ma ci fu un incidente. 133 00:09:04,125 --> 00:09:05,625 E non danzò più. 134 00:09:07,333 --> 00:09:10,165 Cos'è? Un bar ispirato allo Schiaccianoci? 135 00:09:10,166 --> 00:09:12,499 È l'orgoglio e la gioia del mio capo. 136 00:09:12,500 --> 00:09:13,749 Non per essere scortesi, 137 00:09:13,750 --> 00:09:15,582 - ma abbiamo fretta. - Lo so. 138 00:09:15,583 --> 00:09:16,832 Dobbiamo andare a Budapest. 139 00:09:16,833 --> 00:09:18,916 - Le ragazze ballano lì domani. - Ecco qua. 140 00:09:19,041 --> 00:09:20,041 {\an8}Ma che diavolo! 141 00:09:21,083 --> 00:09:22,166 {\an8}Sono fradice! 142 00:09:23,291 --> 00:09:24,541 Lei è… 143 00:09:25,500 --> 00:09:26,707 Lei è Sona. 144 00:09:26,708 --> 00:09:28,125 È gentilissima. 145 00:09:28,708 --> 00:09:31,707 Dice che potete asciugarvi mentre aspettate. 146 00:09:31,708 --> 00:09:35,999 - È gentile da parte sua, ma non ci… - No. Insistiamo. Davvero. 147 00:09:36,000 --> 00:09:39,165 Le ballerine meritano il meglio al Teremok Inn. 148 00:09:39,166 --> 00:09:41,041 Avete dei vestiti asciutti? 149 00:09:44,500 --> 00:09:47,500 Col tutù sembrate uno stormo di uccellini bianchi. 150 00:09:49,000 --> 00:09:50,375 {\an8}È così umiliante. 151 00:09:50,583 --> 00:09:51,750 Mangiate. 152 00:09:52,583 --> 00:09:54,540 Grazie. Sto morendo di fame. 153 00:09:54,541 --> 00:09:56,540 Attente. Non vi sporcate i tutù. 154 00:09:56,541 --> 00:09:57,582 Non succederà 155 00:09:57,583 --> 00:09:59,500 perché io non mangerò qui. 156 00:10:04,458 --> 00:10:05,665 {\an8}- Zuppa, bleah. - È buona. 157 00:10:05,666 --> 00:10:07,499 {\an8}Quel cibo è pieno di ebola. 158 00:10:07,500 --> 00:10:09,665 {\an8}Al massimo di Escherichia coli. 159 00:10:09,666 --> 00:10:11,999 Vabbè. D'altronde tu non hai mai viaggiato. 160 00:10:12,000 --> 00:10:14,833 - Ragazze, vi prego. - Non si sopportano. Ma… 161 00:10:15,750 --> 00:10:17,040 Come fate a ballare insieme? 162 00:10:17,041 --> 00:10:18,290 Dio ci insegna l'amore 163 00:10:18,291 --> 00:10:20,624 facendoci lavorare con persone difficili. 164 00:10:20,625 --> 00:10:23,250 {\an8}Ballerine al Teremok… 165 00:10:24,041 --> 00:10:25,541 Sì, sì. 166 00:10:26,416 --> 00:10:27,749 Eccovi qui. 167 00:10:27,750 --> 00:10:29,457 - Salve. - Salve. 168 00:10:29,458 --> 00:10:31,124 Permettetemi di presentarmi. 169 00:10:31,125 --> 00:10:33,999 Sono Devora Kasimer, proprietaria del Teremok Inn. 170 00:10:34,000 --> 00:10:38,457 Osip diceva che avete uno spettacolo importante, vero? 171 00:10:38,458 --> 00:10:39,665 Sì, ci esibiamo 172 00:10:39,666 --> 00:10:42,499 al Gala internazionale di danza classica, a Budapest. 173 00:10:42,500 --> 00:10:46,415 Non per vantarci, ma è molto importante. 174 00:10:46,416 --> 00:10:48,499 Vengono invitati solo i migliori ballerini. 175 00:10:48,500 --> 00:10:49,624 Lo so. 176 00:10:49,625 --> 00:10:52,207 Ero una ballerina. 177 00:10:52,208 --> 00:10:54,665 {\an8}Vi chiamo un minivan che vi porti in città? 178 00:10:54,666 --> 00:10:56,124 {\an8}È la proprietaria. È una ballerina. 179 00:10:56,125 --> 00:10:58,166 - Sì. Grazie mille. - Di nulla. 180 00:11:14,750 --> 00:11:15,832 Pasha. 181 00:11:15,833 --> 00:11:18,290 - Porta i miei ossequi a tuo padre. - Sì. 182 00:11:18,291 --> 00:11:19,958 Certo, nonno. 183 00:11:24,166 --> 00:11:26,416 Zolly, che mi dici? 184 00:11:30,916 --> 00:11:32,916 Fa' in modo che arrivi a tuo padre. 185 00:11:35,541 --> 00:11:38,166 Qui apprezziamo la discrezione, Pasha. 186 00:11:49,833 --> 00:11:50,750 {\an8}Cosa c'è? 187 00:11:52,083 --> 00:11:53,083 {\an8}Un fruscio. 188 00:11:53,250 --> 00:11:54,416 {\an8}Deve essersi bagnato. 189 00:11:56,583 --> 00:11:57,875 {\an8}Devo fare pipì. 190 00:11:59,166 --> 00:12:00,833 A mia sorella serve il bagno. 191 00:12:02,625 --> 00:12:04,291 Vieni con me, tesoro. 192 00:12:08,458 --> 00:12:10,624 No. Beh, non c'è bisogno. Grazie. 193 00:12:10,625 --> 00:12:13,041 La porto io. Grazie. 194 00:12:14,291 --> 00:12:17,083 Il bagno è in cima a quelle scale. 195 00:12:31,041 --> 00:12:32,958 Da questa parte, credo. 196 00:13:08,791 --> 00:13:09,875 Ragazze. 197 00:13:12,583 --> 00:13:14,500 Penso che voglia che balliamo. 198 00:13:15,250 --> 00:13:16,915 Sta suonando la Fata Confetto. 199 00:13:16,916 --> 00:13:19,291 Potremmo provare la variazione. 200 00:13:20,833 --> 00:13:22,665 Mi farebbe bene ripassare. 201 00:13:22,666 --> 00:13:24,874 Ok, andiamo. Dai. 202 00:13:24,875 --> 00:13:26,250 Forza. Forza! 203 00:13:58,583 --> 00:14:00,083 Dai, Bones! 204 00:14:36,416 --> 00:14:38,040 Niente sangue sulla mia scrivania. 205 00:14:38,041 --> 00:14:39,499 Scusa, mamma. 206 00:14:39,500 --> 00:14:42,625 Myshinaya Koroleva, ti prego. 207 00:14:43,958 --> 00:14:46,875 Tu sei… Tu sei una donna ragionevole. 208 00:14:48,666 --> 00:14:49,791 Lo sono. 209 00:14:50,541 --> 00:14:52,791 La prossima volta te la strappo la lingua. 210 00:15:47,958 --> 00:15:50,250 - Se vuoi l'assolo è tutto tuo. - Ok. 211 00:15:51,750 --> 00:15:53,000 Attenta, Princess. 212 00:15:57,541 --> 00:15:59,582 Ciao, passerotta. 213 00:15:59,583 --> 00:16:01,665 - Vuoi divertirti con noi? - No, grazie. 214 00:16:01,666 --> 00:16:03,999 Dai. Facciamo i romantici. Sei il mio tipo. 215 00:16:04,000 --> 00:16:05,000 Ehi! 216 00:16:05,708 --> 00:16:07,208 Mi lasci andare! 217 00:16:07,958 --> 00:16:09,250 Ami le maniere forti? 218 00:16:11,000 --> 00:16:12,333 Allora usiamole. 219 00:16:14,125 --> 00:16:15,749 Cavolo, così si fa. 220 00:16:15,750 --> 00:16:17,958 Prendete le vostre cose e andiamo! 221 00:16:23,125 --> 00:16:26,000 Visto che succede a mancare di rispetto a uno come me? 222 00:16:27,333 --> 00:16:30,207 Qualcun altro vuole mettermi alla prova? 223 00:16:30,208 --> 00:16:32,457 Questo è il territorio dei Markovic. 224 00:16:32,458 --> 00:16:33,958 Vuoi vedertela con mio padre? 225 00:16:37,791 --> 00:16:40,707 Hai qualcosa da dire, per caso? 226 00:16:40,708 --> 00:16:42,915 Scusi. No. La prego, non mi faccia del male. 227 00:16:42,916 --> 00:16:45,374 Ehi. Ehi. Pasha. 228 00:16:45,375 --> 00:16:46,915 Rilassati. 229 00:16:46,916 --> 00:16:49,041 Bevi qualcosa. 230 00:16:51,791 --> 00:16:53,999 Pasha, dai. Rilassati. 231 00:16:54,000 --> 00:16:55,666 Cos'è questa buffonata? 232 00:16:56,666 --> 00:16:57,749 Myshinaya Koroleva. 233 00:16:57,750 --> 00:17:00,250 {\an8}Hai ammazzato una donna nel mio locale? 234 00:17:03,333 --> 00:17:06,082 Calmatevi. Andrà tutto bene. 235 00:17:06,083 --> 00:17:08,125 No. Lui le ha sparato. 236 00:17:09,791 --> 00:17:12,458 Le ha sparato in testa, cazzo. 237 00:17:13,041 --> 00:17:14,457 Chiami la polizia. 238 00:17:14,458 --> 00:17:16,416 Sì. Dai. Prova. Chiama la polizia. 239 00:17:19,416 --> 00:17:22,125 Bones. Bones. Bones! 240 00:17:27,083 --> 00:17:29,625 La prego. La polizia. La prego! 241 00:17:30,291 --> 00:17:31,291 Ragazze. 242 00:17:31,916 --> 00:17:32,957 Ragazze! 243 00:17:32,958 --> 00:17:34,583 Chiamerò la polizia. 244 00:17:35,583 --> 00:17:36,625 Osip, 245 00:17:37,583 --> 00:17:39,625 portale nella safe room. 246 00:17:39,833 --> 00:17:42,375 {\an8}In cantina. Subito. 247 00:17:45,458 --> 00:17:47,291 Andrà tutto bene. 248 00:17:49,750 --> 00:17:51,000 Ve lo prometto. 249 00:18:00,041 --> 00:18:01,124 Ehi! 250 00:18:01,125 --> 00:18:02,125 Fermatela! 251 00:18:02,541 --> 00:18:03,458 Ehi! 252 00:18:05,333 --> 00:18:06,333 Fermatela! 253 00:18:15,500 --> 00:18:21,541 PRETTY LETHAL - BALLERINE ALL'INFERNO 254 00:18:25,250 --> 00:18:26,999 Basta follia. 255 00:18:27,000 --> 00:18:29,250 Seguite Osip. Si prenderà cura di voi. 256 00:18:30,500 --> 00:18:31,750 {\an8}Le tengo separate. 257 00:18:32,208 --> 00:18:33,083 {\an8}E le farò stare buone. 258 00:18:33,291 --> 00:18:34,749 Forza. 259 00:18:34,750 --> 00:18:35,666 Seguitemi. 260 00:18:36,750 --> 00:18:39,250 Andrà tutto bene. 261 00:18:40,958 --> 00:18:42,000 Di qua. 262 00:19:08,541 --> 00:19:09,541 Ehi, scricciolo. 263 00:19:10,125 --> 00:19:11,125 Ti sei persa? 264 00:19:11,833 --> 00:19:13,000 {\an8}Sono sorda. 265 00:19:13,625 --> 00:19:15,374 Cos… Aspetta. 266 00:19:15,375 --> 00:19:16,791 Non ci senti? 267 00:19:23,583 --> 00:19:24,833 Ti piacciono i tatuaggi? 268 00:19:27,625 --> 00:19:28,666 Tu… 269 00:19:29,833 --> 00:19:31,290 sei carina. 270 00:19:31,291 --> 00:19:32,166 Tipo… 271 00:19:33,916 --> 00:19:36,750 {\an8}Tu sei carino. 272 00:19:39,708 --> 00:19:40,916 Ok. 273 00:19:42,125 --> 00:19:44,082 Il colpo è partito da solo. 274 00:19:44,083 --> 00:19:45,124 No. 275 00:19:45,125 --> 00:19:46,874 No, non manipolarmi, ok? 276 00:19:46,875 --> 00:19:48,624 Le ha sparato davanti a noi. 277 00:19:48,625 --> 00:19:50,082 Chiamerà la polizia, vero? 278 00:19:50,083 --> 00:19:52,124 - Il mio capo la sta chiamando ora. - Ok. 279 00:19:52,125 --> 00:19:53,915 Penserà a tutto lei, ok? 280 00:19:53,916 --> 00:19:55,500 È una tragedia, giusto? 281 00:19:56,750 --> 00:19:57,915 Signore… 282 00:19:57,916 --> 00:19:59,333 Non riesco a respirare. 283 00:19:59,875 --> 00:20:01,124 Non riesco a respirare. 284 00:20:01,125 --> 00:20:03,333 - Ok. Fa' qualcosa. - Ehi. 285 00:20:03,833 --> 00:20:04,875 Ehi. 286 00:20:05,708 --> 00:20:06,625 Mangia questo 287 00:20:07,625 --> 00:20:09,833 e ti sentirai subito meglio. Ok? 288 00:20:25,625 --> 00:20:28,582 Guardate che casino avete combinato. 289 00:20:28,583 --> 00:20:32,500 Levate quella britannica dal pavimento e fate in fretta. 290 00:20:35,208 --> 00:20:37,083 Sì. Fate come dice. 291 00:20:38,208 --> 00:20:40,750 Dovremmo fare due chiacchiere. 292 00:20:43,750 --> 00:20:47,040 Non è abbastanza sporco di sangue il pavimento? Sona… 293 00:20:47,041 --> 00:20:48,250 {\an8}Prendi lo straccio. 294 00:20:51,583 --> 00:20:52,666 Vieni. 295 00:21:08,500 --> 00:21:09,916 Ho preso una ballerina. 296 00:21:13,875 --> 00:21:15,125 Qual è il problema? 297 00:21:16,125 --> 00:21:19,040 Dirò che questa pazza ubriaca mi è saltata addosso 298 00:21:19,041 --> 00:21:20,750 ed è partito un colpo. 299 00:21:22,541 --> 00:21:23,999 Non è colpa mia. 300 00:21:24,000 --> 00:21:26,082 Le ballerine avranno un'altra versione. 301 00:21:26,083 --> 00:21:29,790 Se non collaborano, fai come sai fare tu. 302 00:21:29,791 --> 00:21:33,041 Strappagli la lingua o tagliagli la gola. 303 00:21:34,708 --> 00:21:36,040 E la chiudiamo qui. 304 00:21:36,041 --> 00:21:39,125 Siediti, mi fai venire il mal di testa facendo così. 305 00:21:39,791 --> 00:21:42,207 Non possiamo essere impulsivi. 306 00:21:42,208 --> 00:21:45,582 La sparizione di sei americane non passerà inosservata. 307 00:21:45,583 --> 00:21:48,540 Dobbiamo assicurarci di avere tutte le informazioni 308 00:21:48,541 --> 00:21:50,374 ed essere strategici. 309 00:21:50,375 --> 00:21:52,833 Non preoccuparti. Ci penso io a te. 310 00:21:56,708 --> 00:21:57,958 Ci pensi tu a me? 311 00:21:59,791 --> 00:22:01,166 Ho sentito bene? 312 00:22:02,291 --> 00:22:03,291 Sì, 313 00:22:04,083 --> 00:22:05,791 ma c'è un prezzo da pagare. 314 00:22:08,000 --> 00:22:09,416 Attenta. 315 00:22:10,583 --> 00:22:13,041 Sono il figlio di Lothar il Macellaio. 316 00:22:15,000 --> 00:22:16,749 Devora, 317 00:22:16,750 --> 00:22:20,083 se infastidisci la mia famiglia, non ci sarà pietà. 318 00:22:23,375 --> 00:22:25,166 Non farmi chiamare mio padre. 319 00:22:26,375 --> 00:22:28,207 Vorrei incontrarlo. 320 00:22:28,208 --> 00:22:31,874 Ha declinato i miei inviti molte volte. 321 00:22:31,875 --> 00:22:33,582 Mio padre è molto impegnato. 322 00:22:33,583 --> 00:22:37,208 Non ha tempo di andare in culo al mondo, ma, una sola chiamata 323 00:22:37,916 --> 00:22:40,166 e verrà qui per farti soffrire. 324 00:22:49,541 --> 00:22:52,415 Sono anni che pago soldi a tuo padre 325 00:22:52,416 --> 00:22:55,457 per un debito ereditato dal mio caro papà. 326 00:22:55,458 --> 00:22:57,750 Ma quei pagamenti finiscono oggi. 327 00:22:58,875 --> 00:23:03,875 Di' a tuo padre che se vuole i suoi soldi deve venire a trovarmi. 328 00:23:05,875 --> 00:23:08,416 La mia busta, per piacere. 329 00:23:19,291 --> 00:23:22,291 No, non c'era nessuno per strada. 330 00:23:22,916 --> 00:23:26,540 La vostra famiglia o i vostri amici sanno dove vi siete fermate? 331 00:23:26,541 --> 00:23:28,165 No. 332 00:23:28,166 --> 00:23:30,249 - E quelli del teatro? - No. 333 00:23:30,250 --> 00:23:31,291 Ehi, Grace. 334 00:23:32,416 --> 00:23:33,749 Bonsey-Jonesy! 335 00:23:33,750 --> 00:23:34,750 Ti sei ripresa. 336 00:23:35,625 --> 00:23:38,083 Bonnie, questa è… 337 00:23:40,291 --> 00:23:41,624 Chi sei? 338 00:23:41,625 --> 00:23:43,332 Non sono importante. 339 00:23:43,333 --> 00:23:45,791 - Dimmi… - Grace, non dire niente alla stronza. 340 00:23:46,625 --> 00:23:48,708 Quella ragazza è molto maleducata. 341 00:23:49,208 --> 00:23:51,665 Mi odia perché continuo a ripeterle che potrebbe 342 00:23:51,666 --> 00:23:52,999 finire all'inferno. 343 00:23:53,000 --> 00:23:54,582 Non pensare a lei. 344 00:23:54,583 --> 00:23:56,957 Posso essere io la tua migliore amica. 345 00:23:56,958 --> 00:23:58,165 Divertente. 346 00:23:58,166 --> 00:23:59,665 Voglio la pizza con l'ananas! 347 00:23:59,666 --> 00:24:01,374 Cosa avete fatto a Grace? 348 00:24:01,375 --> 00:24:02,332 Zitta. 349 00:24:02,333 --> 00:24:03,333 Grace? 350 00:24:04,916 --> 00:24:06,374 Sii mia amica. 351 00:24:06,375 --> 00:24:09,665 Dimmi chi sa che siete al Teremok Inn. 352 00:24:09,666 --> 00:24:10,833 Lo sanno tutti! 353 00:24:11,375 --> 00:24:13,207 Mio padre, i suoi genitori, 354 00:24:13,208 --> 00:24:15,457 tutta la compagnia di danza lo sa, ok? 355 00:24:15,458 --> 00:24:17,957 - Verranno a cercarci. - Bonnie, 356 00:24:17,958 --> 00:24:20,958 come posso salvare la tua anima se menti? 357 00:24:24,916 --> 00:24:25,999 Non verrà nessuno. 358 00:24:26,000 --> 00:24:27,625 Grace, sei una cogliona. 359 00:24:29,750 --> 00:24:31,000 Voglio vedere Devora. 360 00:24:33,125 --> 00:24:35,957 Aiutaci, ti prego. 361 00:24:35,958 --> 00:24:37,790 Lo farei, 362 00:24:37,791 --> 00:24:39,708 ma se disobbedici a Devora, 363 00:24:40,333 --> 00:24:42,208 si prende la tua lingua. 364 00:25:22,125 --> 00:25:23,249 Doktor, 365 00:25:23,250 --> 00:25:25,250 ho un problema di parassiti. 366 00:25:34,083 --> 00:25:35,083 Pasha. 367 00:25:37,833 --> 00:25:39,416 Che voleva Devora? 368 00:25:40,625 --> 00:25:41,625 Niente. 369 00:25:44,583 --> 00:25:46,332 Usciamo da questa topaia. 370 00:25:46,333 --> 00:25:48,916 Pasha, dammi la busta. 371 00:25:49,583 --> 00:25:50,750 I soldi. 372 00:25:52,125 --> 00:25:53,333 Li ho ridati a Devora. 373 00:25:54,250 --> 00:25:55,457 Cosa? 374 00:25:55,458 --> 00:25:57,124 Non possiamo tornare senza. 375 00:25:57,125 --> 00:25:59,332 Tuo padre ci ammazzerà, Pasha. 376 00:25:59,333 --> 00:26:00,416 Zitto, cazzo. 377 00:26:00,791 --> 00:26:03,374 L'amica di Gesù ha spifferato tutto. 378 00:26:03,375 --> 00:26:05,207 Ma la fuggitiva può essere un problema. 379 00:26:05,208 --> 00:26:07,124 Non è come le altre. 380 00:26:07,125 --> 00:26:10,665 L'unico problema è se qualcun altro sa che le ballerine sono qui. 381 00:26:10,666 --> 00:26:13,040 Non lo sa nessuno, Myshinaya Koroleva. 382 00:26:13,041 --> 00:26:15,457 Bene. Allora Doktor può fare il suo lavoro. 383 00:26:15,458 --> 00:26:18,208 Osip, prendi la roba delle ballerine e falla bruciare. 384 00:26:29,416 --> 00:26:30,999 Ciao, mamma. 385 00:26:31,000 --> 00:26:33,541 {\an8}Che stai facendo, piccolo mascalzone? 386 00:26:34,666 --> 00:26:36,416 Non serve parlare ungherese. 387 00:26:37,083 --> 00:26:39,041 Questa non sente e non parla. 388 00:26:41,333 --> 00:26:42,375 Vieni. 389 00:26:42,833 --> 00:26:44,375 Vieni con me, tesoro. 390 00:26:45,375 --> 00:26:46,750 Questi ragazzi… 391 00:27:05,625 --> 00:27:09,250 Come mai mio figlio è così sensibile? 392 00:27:09,875 --> 00:27:11,415 Scusa, mamma. 393 00:27:11,416 --> 00:27:13,582 Non è colpa tua. 394 00:27:13,583 --> 00:27:15,958 Sono stata troppo tenera con te. 395 00:27:18,791 --> 00:27:20,000 Bingo! 396 00:28:03,208 --> 00:28:04,957 Cogliona. 397 00:28:04,958 --> 00:28:06,832 Perché sei arrabbiata con me? 398 00:28:06,833 --> 00:28:08,624 Io ti voglio bene. 399 00:28:08,625 --> 00:28:10,040 Che ti prende? 400 00:28:10,041 --> 00:28:11,958 Osip mi ha dato un cioccolatino. 401 00:28:12,791 --> 00:28:15,708 Mi sento strana e ho come un calore dentro. 402 00:28:16,750 --> 00:28:18,249 - Sei strafatta. - Strafatta? 403 00:28:18,250 --> 00:28:22,332 Non posso essere strafatta! Non posso! 404 00:28:22,333 --> 00:28:23,457 E lo spettacolo? 405 00:28:23,458 --> 00:28:24,457 Ho la nausea. 406 00:28:24,458 --> 00:28:26,582 Cerca di vomitare tutto. 407 00:28:26,583 --> 00:28:28,332 - Forza. - Non posso. Aiutami. 408 00:28:28,333 --> 00:28:30,540 Non posso, Bonnie. Aiuto. 409 00:28:30,541 --> 00:28:33,500 Che razza di ballerina non sa come vomitare? 410 00:28:40,416 --> 00:28:41,583 Goulash. 411 00:28:46,875 --> 00:28:49,082 Osip, portaci la pálinka. 412 00:28:49,083 --> 00:28:50,333 Certo. 413 00:28:50,875 --> 00:28:52,208 Arrivo tra un minuto. 414 00:29:21,750 --> 00:29:22,750 Merda. 415 00:29:23,500 --> 00:29:25,666 Sta arrivando. Fingi di dormire. 416 00:29:39,791 --> 00:29:41,083 Grace? 417 00:29:50,583 --> 00:29:51,875 Grace? 418 00:29:57,083 --> 00:29:58,582 Sei pronta a divertirti? 419 00:29:58,583 --> 00:29:59,875 Merda. 420 00:30:01,791 --> 00:30:02,999 Stai… 421 00:30:03,000 --> 00:30:04,415 Stai male. 422 00:30:04,416 --> 00:30:05,458 Ehi. 423 00:30:06,041 --> 00:30:07,124 Ehi. 424 00:30:07,125 --> 00:30:08,375 Va tutto bene. 425 00:30:09,083 --> 00:30:10,208 È tutto ok. 426 00:30:10,875 --> 00:30:11,916 Sai… 427 00:30:13,375 --> 00:30:15,250 sembri un cigno. 428 00:30:16,916 --> 00:30:18,000 Non ho mai… 429 00:30:19,000 --> 00:30:21,625 Non l'ho mai detto a nessuno, ma… 430 00:30:25,125 --> 00:30:26,540 Ho un… 431 00:30:26,541 --> 00:30:28,333 Ho un debole per gli uccelli. 432 00:30:30,875 --> 00:30:32,332 Penso sia… 433 00:30:32,333 --> 00:30:34,041 Penso sia per il loro collo. 434 00:30:36,083 --> 00:30:37,708 Così morbido. 435 00:30:41,541 --> 00:30:45,082 Il Signore ti rimproveri, Satana! Satana! 436 00:30:45,083 --> 00:30:47,832 Cazzo, sei sballata di brutto. 437 00:30:47,833 --> 00:30:49,083 Va tutto bene. 438 00:30:53,291 --> 00:30:55,333 Corri. 439 00:30:56,333 --> 00:30:58,915 Gesù! Gesù, basta. Voglio andare via. 440 00:30:58,916 --> 00:31:01,166 Puoi pregare quanto ti pare. 441 00:31:02,208 --> 00:31:04,708 Non andrai da nessuna parte, ballerina. 442 00:31:05,791 --> 00:31:06,791 Ehi. 443 00:32:06,291 --> 00:32:07,833 Oddio! Oddio! 444 00:32:09,958 --> 00:32:10,958 Ti prego. 445 00:32:20,041 --> 00:32:23,040 Ti prego, no. 446 00:32:23,041 --> 00:32:25,749 Hai finito di danzare, ballerina. 447 00:32:25,750 --> 00:32:27,291 No. 448 00:33:19,291 --> 00:33:21,832 Dammi un vassoio di shottini. 449 00:33:21,833 --> 00:33:22,999 Festeggiamo? 450 00:33:23,000 --> 00:33:24,165 No. 451 00:33:24,166 --> 00:33:25,541 È una tragedia. 452 00:33:26,500 --> 00:33:28,290 Quelle cinque ballerine, 453 00:33:28,291 --> 00:33:31,332 fanno insieme 100 anni di allenamento, 454 00:33:31,333 --> 00:33:35,249 dedizione, dolore, passione e disciplina. 455 00:33:35,250 --> 00:33:37,124 Tutto distrutto 456 00:33:37,125 --> 00:33:39,583 dalla follia di un singolo idiota. 457 00:33:43,000 --> 00:33:44,083 Perciò, no. 458 00:33:44,750 --> 00:33:46,458 Non sto festeggiando. 459 00:33:47,000 --> 00:33:48,375 Sono in lutto. 460 00:33:50,208 --> 00:33:53,041 Che il loro sacrificio non sia vano. 461 00:33:53,958 --> 00:33:54,916 Ecco. 462 00:33:58,375 --> 00:33:59,541 Bravo. 463 00:34:00,833 --> 00:34:01,833 Bravo. 464 00:34:06,291 --> 00:34:07,958 Eccellente. Bravo. 465 00:34:14,500 --> 00:34:15,707 Continua a portarli. 466 00:34:15,708 --> 00:34:18,041 Voglio Pasha e i suoi belli ubriachi. 467 00:34:34,000 --> 00:34:36,250 Bevete, topolini. 468 00:34:40,416 --> 00:34:41,499 Che problema ha? 469 00:34:41,500 --> 00:34:43,374 È più strana del solito. 470 00:34:43,375 --> 00:34:44,957 Questo stronzo l'ha drogata. 471 00:34:44,958 --> 00:34:46,207 Dobbiamo andarcene. 472 00:34:46,208 --> 00:34:47,541 No. Davvero? 473 00:34:49,041 --> 00:34:51,874 Perché non hai aspettato che venisse la polizia 474 00:34:51,875 --> 00:34:53,582 a risolvere la situazione? 475 00:34:53,583 --> 00:34:55,290 Perché hai creato problemi? 476 00:34:55,291 --> 00:34:57,290 Miss Thorna è morta. 477 00:34:57,291 --> 00:35:00,332 La polizia sarebbe dovuta già essere qui. 478 00:35:00,333 --> 00:35:02,707 So che non capisci perché hai sempre avuto 479 00:35:02,708 --> 00:35:04,166 qualcuno pronto ad aiutarti. 480 00:35:05,833 --> 00:35:07,582 Ma ora siamo da sole. 481 00:35:07,583 --> 00:35:09,707 Nessuno verrà a salvarci. 482 00:35:09,708 --> 00:35:10,875 Ti sbagli. 483 00:35:11,375 --> 00:35:13,999 Siamo straniere dall'altra parte del mondo. 484 00:35:14,000 --> 00:35:17,582 Il modo migliore per risolvere la situazione è ucciderci. 485 00:35:17,583 --> 00:35:19,499 Dobbiamo uscire di qui. 486 00:35:19,500 --> 00:35:22,582 Smettila di dire: "Dobbiamo uscire di qui". 487 00:35:22,583 --> 00:35:24,290 Se restiamo, moriremo, 488 00:35:24,291 --> 00:35:27,707 quindi ripeterlo all'infinito non serve a nulla. 489 00:35:27,708 --> 00:35:30,791 Basta parlare, bisogna agire perché… 490 00:35:32,500 --> 00:35:33,875 dobbiamo uscire di qui. 491 00:35:54,750 --> 00:35:55,750 {\an8}UCCIDILI TUTTI 492 00:35:57,000 --> 00:35:58,249 Tranquillo. 493 00:35:58,250 --> 00:35:59,833 Torno subito. 494 00:36:02,291 --> 00:36:03,790 Vuoi il cobra? 495 00:36:03,791 --> 00:36:05,707 Pasha, vuoi il cobra? 496 00:36:05,708 --> 00:36:07,875 Ci penso io. Tieni il cobra. 497 00:36:10,208 --> 00:36:12,290 - Sì, Pasha! - Mi piace! 498 00:36:12,291 --> 00:36:13,708 Buona sera, compagni. 499 00:36:20,083 --> 00:36:24,208 Pasha, forse un giorno imparerai le buone maniere. 500 00:36:30,916 --> 00:36:32,041 Artyom, 501 00:36:32,958 --> 00:36:34,582 che ci fa qui quel cretino? 502 00:36:34,583 --> 00:36:36,207 Devora. 503 00:36:36,208 --> 00:36:37,333 Doktor. 504 00:36:37,916 --> 00:36:39,333 Mon amour. 505 00:36:41,458 --> 00:36:43,499 - Hai estratto il proiettile? - Certo. 506 00:36:43,500 --> 00:36:45,125 Bene. 507 00:36:46,083 --> 00:36:49,332 Prenderò i denti, gli occhi, i polpastrelli. 508 00:36:49,333 --> 00:36:51,665 Poi farò lo stesso con le ballerine. 509 00:36:51,666 --> 00:36:54,416 Nessuno potrà identificarle. 510 00:36:55,791 --> 00:36:57,000 Meraviglioso. 511 00:36:57,750 --> 00:36:59,875 Non mi darà mai il video. 512 00:37:01,083 --> 00:37:02,915 E ora ha chiamato questo idiota, Doktor, 513 00:37:02,916 --> 00:37:04,665 così può dire a mio padre: 514 00:37:04,666 --> 00:37:06,708 "Ci ho pensato io, non Pasha". 515 00:37:10,541 --> 00:37:12,500 Dovete uccidere le ballerine. 516 00:37:15,041 --> 00:37:16,625 Tuo padre sarebbe orgoglioso. 517 00:37:16,916 --> 00:37:17,833 Lo so. 518 00:37:29,250 --> 00:37:30,416 Forza. 519 00:37:33,916 --> 00:37:35,083 Di qua. 520 00:37:43,250 --> 00:37:44,375 Ferme. 521 00:37:51,750 --> 00:37:53,833 Venite, possiamo uscire di qua. 522 00:37:56,791 --> 00:37:58,915 "Il diavolo getterà alcuni di voi in prigione 523 00:37:58,916 --> 00:38:01,625 per mettervi alla prova, ma non abbiate paura." 524 00:38:03,000 --> 00:38:06,916 Apocalisse 2:10. 525 00:38:08,000 --> 00:38:10,041 Predica sottovoce. 526 00:38:12,750 --> 00:38:13,875 Cazzo. 527 00:38:15,083 --> 00:38:18,416 Ragazze, forse possiamo passare attraverso il muro. 528 00:38:23,333 --> 00:38:24,915 Tornate indietro. Forza. 529 00:38:24,916 --> 00:38:26,458 Andate! 530 00:38:28,458 --> 00:38:31,708 Il cobra viene a prendersi le vostre vite. 531 00:38:45,041 --> 00:38:47,125 Ehi. Sei troppo ubriaco. 532 00:38:48,625 --> 00:38:49,833 Impossibile. 533 00:38:56,000 --> 00:38:57,791 - Trovale. - Ok. 534 00:39:14,333 --> 00:39:15,791 Sono in due. 535 00:39:17,166 --> 00:39:19,124 Non voglio morire. 536 00:39:19,125 --> 00:39:21,082 Possiamo farli fuori. 537 00:39:21,083 --> 00:39:22,916 "Farli fuori"? Sei impazzita? 538 00:39:24,875 --> 00:39:26,457 No, sono seria. 539 00:39:26,458 --> 00:39:29,165 Non sono abbastanza forte. Non lo sono. 540 00:39:29,166 --> 00:39:30,332 Stronzate. 541 00:39:30,333 --> 00:39:32,290 Ti ho vista ballare. 542 00:39:32,291 --> 00:39:35,457 La gente pensa che siamo delicate e fragili, ma non è così. 543 00:39:35,458 --> 00:39:38,165 Ci esibiamo malate, ferite e su piedi sanguinanti, 544 00:39:38,166 --> 00:39:39,874 tutto mentre sorridiamo. 545 00:39:39,875 --> 00:39:41,749 Quindi non dirmi che non sei forte. 546 00:39:41,750 --> 00:39:42,750 Ok? 547 00:39:51,208 --> 00:39:53,041 - Ragazze. - Che c'è? 548 00:39:55,083 --> 00:39:56,375 I nostri borsoni. 549 00:40:12,333 --> 00:40:13,291 Vlad! 550 00:40:13,958 --> 00:40:14,916 Vlad! 551 00:40:16,166 --> 00:40:18,124 Osip è morto. 552 00:40:18,125 --> 00:40:19,916 Non si mette bene per Pasha. 553 00:40:21,375 --> 00:40:22,583 Sono qui. 554 00:40:23,083 --> 00:40:24,208 Sì. 555 00:40:27,458 --> 00:40:30,165 Ragazze, sappiamo che siete lì. 556 00:40:30,166 --> 00:40:31,875 - Uscite. - Ha una pistola. 557 00:40:32,291 --> 00:40:34,082 È la vostra ultima opportunità. 558 00:40:34,083 --> 00:40:35,416 Vaffanculo! 559 00:41:23,583 --> 00:41:24,958 Pezzi di… 560 00:41:27,958 --> 00:41:29,166 Cazzo! 561 00:41:41,625 --> 00:41:42,790 No! No! 562 00:41:42,791 --> 00:41:43,791 No! 563 00:41:44,791 --> 00:41:47,207 Zoe! Zoe, aiutami! 564 00:41:47,208 --> 00:41:48,249 Sparagli. 565 00:41:48,250 --> 00:41:50,166 - Sparagli, Zoe. Sparagli! - Ok. Ok. 566 00:41:54,583 --> 00:41:56,958 Ok, prendete la pistola. La pistola. 567 00:41:57,250 --> 00:41:58,457 Ma che cazzo! 568 00:41:58,458 --> 00:42:00,290 - Mi dispiace. - Non scusarti. 569 00:42:00,291 --> 00:42:01,749 Siamo proprio nella merda. 570 00:42:01,750 --> 00:42:02,915 Dammi una lama. 571 00:42:02,916 --> 00:42:04,375 Non so cosa stia succedendo. 572 00:42:08,666 --> 00:42:09,749 Vai tu. 573 00:42:09,750 --> 00:42:10,957 Uccidile. 574 00:42:10,958 --> 00:42:12,750 - Fadey… - No, no. Ok. 575 00:42:15,500 --> 00:42:16,624 Forza. 576 00:42:16,625 --> 00:42:18,624 Questi sono degli ubriaconi fuori forma 577 00:42:18,625 --> 00:42:20,416 e noi siamo prime ballerine, cazzo. 578 00:43:01,416 --> 00:43:02,666 No! No! 579 00:43:06,958 --> 00:43:09,500 No, non ti permettere. 580 00:44:22,208 --> 00:44:23,791 Porca puttana. 581 00:44:27,458 --> 00:44:29,291 Che figata la lama nella punta. 582 00:44:30,125 --> 00:44:31,415 Imprevisto fortunato. 583 00:44:31,416 --> 00:44:33,291 La voglio anch'io. 584 00:44:44,000 --> 00:44:45,624 Non si esce di lì. 585 00:44:45,625 --> 00:44:47,957 Un altro giro di shottini. 586 00:44:47,958 --> 00:44:49,665 - Avete sentito? - Cosa? 587 00:44:49,666 --> 00:44:52,124 Come fa a divertirsi dopo quello che è successo? 588 00:44:52,125 --> 00:44:53,832 Hanno ucciso Miss Thorna. 589 00:44:53,833 --> 00:44:55,874 Concentrati. Troviamo una porta sul retro. 590 00:44:55,875 --> 00:44:57,749 Perché la porta sul retro ci porterebbe su? 591 00:44:57,750 --> 00:44:59,415 Perché andare di sopra? 592 00:44:59,416 --> 00:45:01,582 Ci sarà un'uscita d'emergenza o… 593 00:45:01,583 --> 00:45:04,040 Perché Chloe è salita per andare in bagno. 594 00:45:04,041 --> 00:45:05,750 Volevi lasciarla qui? 595 00:45:09,958 --> 00:45:13,124 Oddio. Vi siete dimenticate di Chloe? 596 00:45:13,125 --> 00:45:15,999 Ok. Torneremo a prenderla una volta trovato aiuto. 597 00:45:16,000 --> 00:45:18,374 No, potrebbe essere troppo tardi. 598 00:45:18,375 --> 00:45:21,040 È da sola e il suo apparecchio acustico è rotto. 599 00:45:21,041 --> 00:45:24,540 Ho detto a mio padre che mi sarei presa cura di lei. 600 00:45:24,541 --> 00:45:26,874 Stai facendo un ottimo lavoro, direi! 601 00:45:26,875 --> 00:45:29,582 Zitta, Princess. Perché sei sempre così egoista? 602 00:45:29,583 --> 00:45:31,374 Non posso lasciare mia sorella. 603 00:45:31,375 --> 00:45:33,249 Nessuno verrà abbandonato. 604 00:45:33,250 --> 00:45:34,625 Parla per te. 605 00:45:35,875 --> 00:45:37,249 Io me ne vado. 606 00:45:37,250 --> 00:45:38,541 Grace, vieni. 607 00:45:45,375 --> 00:45:47,583 Ok. Va bene. 608 00:45:48,125 --> 00:45:49,166 Fate tutte schifo. 609 00:45:51,166 --> 00:45:52,875 Divertitevi a farvi ammazzare. 610 00:45:55,875 --> 00:45:57,166 Forza. 611 00:46:08,875 --> 00:46:10,582 Queste scale vanno su, 612 00:46:10,583 --> 00:46:12,333 ma se sei su, vanno giù. 613 00:46:13,625 --> 00:46:16,374 È la prima volta che sono gelosa di te. 614 00:46:16,375 --> 00:46:18,708 Non desiderare lo sballo altrui. 615 00:46:32,458 --> 00:46:35,458 Ragazze, Chloe potrebbe essere ancora qui. 616 00:46:41,791 --> 00:46:42,957 Che state facendo? 617 00:46:42,958 --> 00:46:45,582 Scendete giù prima che finisca male. 618 00:46:45,583 --> 00:46:46,791 Costringici. 619 00:46:49,208 --> 00:46:50,457 Calma. 620 00:46:50,458 --> 00:46:52,457 Ne parliamo, ok? 621 00:46:52,458 --> 00:46:54,624 Dov'è mia sorella? 622 00:46:54,625 --> 00:46:56,165 La sorda? 623 00:46:56,166 --> 00:46:58,624 È giù nel salone a rilassarsi. 624 00:46:58,625 --> 00:47:00,540 Ora, scusatemi. 625 00:47:00,541 --> 00:47:02,207 Lo farei, 626 00:47:02,208 --> 00:47:04,041 ma sono una tipa vendicativa. 627 00:47:18,458 --> 00:47:20,125 Che è successo? 628 00:47:25,708 --> 00:47:27,791 Le ballerine. 629 00:48:36,458 --> 00:48:37,416 Ehi. 630 00:48:40,250 --> 00:48:41,249 Finalmente. 631 00:48:41,250 --> 00:48:44,333 Stavo cercando qualcuno per parlare del vostro Wi-Fi. 632 00:48:45,541 --> 00:48:46,540 Cosa? 633 00:48:46,541 --> 00:48:48,832 Il vostro servizio è imperdonabile. 634 00:48:48,833 --> 00:48:51,832 Cioè, io l'avrei aggiustato tipo ieri. 635 00:48:51,833 --> 00:48:54,040 Sto guardando questo reality show, 636 00:48:54,041 --> 00:48:56,374 uno show sulle coppie, lo guardo per ridere, 637 00:48:56,375 --> 00:48:58,082 ma in realtà, ne vado pazza e… 638 00:48:58,083 --> 00:48:59,957 Mi mancano ancora tre episodi. 639 00:48:59,958 --> 00:49:01,249 Che stai dicendo? 640 00:49:01,250 --> 00:49:04,415 Tu pensi si possa trovare il vero amore in questi show? 641 00:49:04,416 --> 00:49:08,915 Perché una volta, sono andata in questo bar dove va la gente ricca 642 00:49:08,916 --> 00:49:10,916 e ho incontrato questa guaritrice e… 643 00:49:12,125 --> 00:49:14,375 Beh, mi ha detto che ho un problema al cuore. 644 00:49:15,583 --> 00:49:16,582 Lo so. 645 00:49:16,583 --> 00:49:19,625 Mi ha detto che ho un blocco nel mio cuore, 646 00:49:20,791 --> 00:49:22,458 quando si tratta di amare, 647 00:49:23,208 --> 00:49:26,624 perciò non ho la capacità emozionale 648 00:49:26,625 --> 00:49:28,207 di parlarne al momento. 649 00:49:28,208 --> 00:49:31,291 Perciò ora vado giù e tu aggiusti il Wi-Fi. 650 00:49:32,166 --> 00:49:33,333 Ok? 651 00:49:36,333 --> 00:49:37,416 Grazie. 652 00:50:24,291 --> 00:50:25,958 Chloe. Grazie a Dio. 653 00:50:28,000 --> 00:50:29,125 Grazie a Dio. 654 00:50:32,666 --> 00:50:33,875 Porca puttana. 655 00:50:34,708 --> 00:50:35,791 Wow… 656 00:50:36,791 --> 00:50:38,166 È una vera pazza. 657 00:50:38,791 --> 00:50:39,958 {\an8}Stai bene? 658 00:50:40,125 --> 00:50:41,791 {\an8}Sì, perché non dovrei? 659 00:50:42,708 --> 00:50:45,041 {\an8}Che avete fatto ai tutù? 660 00:50:45,625 --> 00:50:47,416 {\an8}È sangue quello? 661 00:50:48,208 --> 00:50:49,416 {\an8}È un succhiotto quello? 662 00:50:50,625 --> 00:50:51,708 {\an8}Zoe, zitta! 663 00:50:51,875 --> 00:50:52,708 {\an8}Smettila! 664 00:50:55,000 --> 00:50:56,082 {\an8}Fatti gli affari tuoi. 665 00:50:56,083 --> 00:50:57,000 {\an8}Bingo. 666 00:50:57,750 --> 00:50:58,666 {\an8}Rimettilo a posto. 667 00:50:59,375 --> 00:51:00,375 {\an8}Zoe? 668 00:51:01,833 --> 00:51:03,166 {\an8}Dobbiamo andare. 669 00:51:03,625 --> 00:51:04,458 {\an8}Possiamo aspettare? 670 00:51:04,958 --> 00:51:07,666 {\an8}Un ragazzo carino voleva farmi un tatuaggio. 671 00:51:09,625 --> 00:51:12,375 Sta aspettando che un ragazzo le faccia un tatuaggio. 672 00:51:13,708 --> 00:51:14,708 Che devo fare? 673 00:51:15,375 --> 00:51:17,333 Non guardare noi. È tua sorella. 674 00:51:24,291 --> 00:51:25,708 Sento qualcuno. Corri. 675 00:51:39,750 --> 00:51:41,166 Silenzio. 676 00:51:59,916 --> 00:52:00,833 Ah, sei tu. 677 00:52:03,708 --> 00:52:05,041 Pensavo fossi andata via. 678 00:52:06,166 --> 00:52:07,665 Sii gentile. Sta piangendo. 679 00:52:07,666 --> 00:52:08,832 Non è vero. 680 00:52:08,833 --> 00:52:11,665 Sono allergica e questo posto è pieno di muffa. 681 00:52:11,666 --> 00:52:13,791 Tieni, ti aiuterà a riprenderti. 682 00:52:19,791 --> 00:52:21,415 Non sei andata lontano da sola. 683 00:52:21,416 --> 00:52:23,249 Mi facevate pena e sono tornata. 684 00:52:23,250 --> 00:52:25,124 Sì, giusto. 685 00:52:25,125 --> 00:52:27,250 Avrai avuto paura e ti sei nascosta qui. 686 00:52:29,375 --> 00:52:32,457 Ho visto cosa facevano al corpo di Miss Thorna. 687 00:52:32,458 --> 00:52:35,249 Le hanno tagliato i polpastrelli e cavato gli occhi. 688 00:52:35,250 --> 00:52:37,000 Oddio. 689 00:52:38,083 --> 00:52:39,375 {\an8}Cos'è successo a Miss Thorna? 690 00:52:40,083 --> 00:52:41,750 {\an8}Miss Thorna è morta. 691 00:52:41,958 --> 00:52:43,000 {\an8}Non è divertente. 692 00:52:43,625 --> 00:52:44,750 {\an8}Perché dici così? 693 00:52:44,958 --> 00:52:48,291 Mi ascolti, per una volta? 694 00:52:55,875 --> 00:52:57,416 Signori, 695 00:52:58,000 --> 00:53:03,207 ho sempre fornito un luogo sicuro per voi e per le vostre frivolezze. 696 00:53:03,208 --> 00:53:04,791 Ora vi chiedo un favore. 697 00:53:05,500 --> 00:53:10,040 Ci sono quattro ragazzine impertinenti nascoste qui dentro. 698 00:53:10,041 --> 00:53:12,957 Cercatele, trovatele 699 00:53:12,958 --> 00:53:14,750 e mettetele a tacere. 700 00:53:20,541 --> 00:53:21,833 Troppo tardi. 701 00:53:23,333 --> 00:53:25,166 Ci hanno pensato i miei ragazzi. 702 00:53:26,500 --> 00:53:29,624 I tuoi ragazzi sono tutti morti. 703 00:53:29,625 --> 00:53:32,874 Tuo padre è lontano 704 00:53:32,875 --> 00:53:34,791 e tu sei tutto solo adesso, 705 00:53:35,458 --> 00:53:36,791 topolino. 706 00:53:38,416 --> 00:53:39,540 L'ho rubato io. 707 00:53:39,541 --> 00:53:41,499 Al country club di mio padre c'è un poligono. 708 00:53:41,500 --> 00:53:42,874 So sparare. 709 00:53:42,875 --> 00:53:44,708 Scusa. Ci crederò quando lo vedrò. 710 00:53:48,125 --> 00:53:49,166 Ok, allora. 711 00:53:49,708 --> 00:53:50,916 Cos'è questo? 712 00:53:55,666 --> 00:53:57,458 Cazzo. Hai trovato un telefono! 713 00:53:58,166 --> 00:53:59,374 Oddio. 714 00:53:59,375 --> 00:54:01,207 Chiamo la polizia. 715 00:54:01,208 --> 00:54:02,207 Spostati. 716 00:54:02,208 --> 00:54:03,833 Usciremo di qui in un attimo. 717 00:54:06,333 --> 00:54:08,916 Qualcuno sa come si usa questo coso paleolitico? 718 00:54:09,500 --> 00:54:12,083 Gira la rotella col dito e chiama, idiota. 719 00:54:12,875 --> 00:54:14,500 Ok, certo. 720 00:54:17,666 --> 00:54:18,875 Oddio. 721 00:54:24,541 --> 00:54:27,582 È un modo assurdo di fare una chiamata. 722 00:54:27,583 --> 00:54:29,125 Ci vogliono 100 anni. 723 00:54:31,125 --> 00:54:32,416 Papà, no. 724 00:54:33,041 --> 00:54:34,500 Non sono così ubriaco. 725 00:54:38,833 --> 00:54:40,957 No. Vlad non può portarmi a casa. 726 00:54:40,958 --> 00:54:42,125 È morto. 727 00:54:44,125 --> 00:54:45,125 Sì. 728 00:54:45,958 --> 00:54:47,041 Anche Fadey. 729 00:54:49,916 --> 00:54:51,125 Sono al Teremok. 730 00:54:54,125 --> 00:54:55,375 Sì, capisco. 731 00:54:56,916 --> 00:54:58,208 Grazie, papà. 732 00:54:59,083 --> 00:55:01,416 Grazie. Grazie. 733 00:55:08,750 --> 00:55:09,666 Devora. 734 00:55:12,875 --> 00:55:14,791 Mio padre sta venendo qui. 735 00:55:15,666 --> 00:55:17,165 Stai mentendo. 736 00:55:17,166 --> 00:55:19,707 Lothar Markovic non metterebbe mai piede 737 00:55:19,708 --> 00:55:21,124 al Teremok Inn. 738 00:55:21,125 --> 00:55:22,166 Invece sì. 739 00:55:23,125 --> 00:55:25,000 Ed è molto contrariato. 740 00:55:26,500 --> 00:55:28,250 Non avresti dovuto farmi incazzare. 741 00:55:28,666 --> 00:55:30,291 Ora dovrai risponderne a lui. 742 00:55:33,541 --> 00:55:36,041 Suppongo debba prepararmi. 743 00:56:15,500 --> 00:56:17,416 Di là. Sono andate su per le scale. 744 00:56:18,625 --> 00:56:19,666 Trovatele. 745 00:56:35,458 --> 00:56:37,583 {\an8}Se qualcuno ti dà problemi 746 00:56:37,791 --> 00:56:39,500 {\an8}dagli un calcio nelle palle. 747 00:56:40,000 --> 00:56:43,541 {\an8}- Ti voglio bene. - Ti voglio bene anche io. 748 00:57:15,166 --> 00:57:17,333 Ragazze, nascondetevi. 749 00:57:44,125 --> 00:57:45,708 Che buono, cazzo. 750 00:57:55,708 --> 00:57:58,625 Le nostre linee sono occupate, resti in linea. 751 00:58:09,416 --> 00:58:11,791 - Polizia. - Aiuto. Siamo al Teremok Inn. 752 00:58:13,500 --> 00:58:15,875 Pronto? Pronto? Ci serve aiuto. 753 00:58:27,250 --> 00:58:28,416 Stupida. 754 00:58:34,791 --> 00:58:36,166 Via. Via. 755 00:58:43,666 --> 00:58:45,249 - Chloe. - Forza! 756 00:58:45,250 --> 00:58:47,375 - Eccole! - Ne arrivano altri. Andate. 757 00:58:49,958 --> 00:58:51,625 Ce ne sono altri. Di qua. 758 00:58:53,625 --> 00:58:54,458 Via. 759 00:59:02,875 --> 00:59:04,791 Perché cazzo siamo di nuovo qui? 760 00:59:11,916 --> 00:59:14,332 Ok. Ehi. 761 00:59:14,333 --> 00:59:18,040 Io e le mie amiche vogliamo solo andarcene, ok? 762 00:59:18,041 --> 00:59:20,290 Non c'è bisogno di farsi male. 763 00:59:20,291 --> 00:59:22,958 Ragazze, la porta. Andate. 764 00:59:26,333 --> 00:59:29,166 Se vogliamo sopravvivere dobbiamo essere una squadra. 765 00:59:35,625 --> 00:59:37,833 L'unico modo per uscire è insieme. 766 00:59:39,958 --> 00:59:41,249 Prima posizione, 767 00:59:41,250 --> 00:59:42,750 sei, sette, otto. 768 01:00:04,125 --> 01:00:05,333 Bourrée. 769 01:01:00,500 --> 01:01:01,707 Passo a due? 770 01:01:01,708 --> 01:01:02,916 Cazzo, sì. 771 01:01:08,583 --> 01:01:09,916 Insieme! 772 01:01:11,458 --> 01:01:13,125 {\an8}- Sei ferita? - Sto bene. 773 01:01:15,416 --> 01:01:16,583 Rompete la linea! 774 01:02:40,083 --> 01:02:42,375 {\an8}Non sei più così carino. 775 01:02:54,375 --> 01:02:55,291 Cazzo. 776 01:02:56,416 --> 01:02:57,875 La mitraglia. Chloe! 777 01:03:00,208 --> 01:03:01,625 - Mitraglia! - Cazzo! 778 01:04:01,125 --> 01:04:03,291 Ok. 779 01:04:04,750 --> 01:04:07,374 Lì. Possiamo uscire da quella finestra. Forza. 780 01:04:07,375 --> 01:04:10,000 Ok, andiamo. 781 01:04:22,416 --> 01:04:23,540 Coglione! 782 01:04:23,541 --> 01:04:26,000 Dammela. Veloce. Forza. 783 01:04:27,958 --> 01:04:28,999 Vai. Tieni. 784 01:04:29,000 --> 01:04:31,708 Forza! Forza, Grace, vai. Forza. 785 01:04:39,458 --> 01:04:40,458 Ciao di nuovo. 786 01:04:59,791 --> 01:05:02,625 Vai, ok? Arrivo subito. Vai. 787 01:05:04,625 --> 01:05:05,958 Ti aspetto. 788 01:05:06,750 --> 01:05:07,833 Dai. 789 01:05:12,916 --> 01:05:14,333 Notevole. 790 01:05:16,416 --> 01:05:18,291 Brava, ragazza mia. 791 01:05:34,875 --> 01:05:36,290 La tua arma è scarica. 792 01:05:36,291 --> 01:05:37,958 Hai finito le mosse. 793 01:05:42,166 --> 01:05:43,666 Non l'avevo detto? 794 01:05:44,333 --> 01:05:45,625 Gamba finta. 795 01:05:56,125 --> 01:05:57,583 E ora, ecco che succede. 796 01:06:00,083 --> 01:06:02,750 Sai, devo ringraziare tuo padre per questa gamba. 797 01:06:04,291 --> 01:06:06,250 Cosa? Mio padre? 798 01:06:09,375 --> 01:06:11,290 Vaffanculo. 799 01:06:11,291 --> 01:06:12,374 È fatta. 800 01:06:12,375 --> 01:06:15,957 Non potevo permetterti di correre da tuo padre appena arriva. 801 01:06:15,958 --> 01:06:17,540 Vedi, 802 01:06:17,541 --> 01:06:20,125 desidero la sua attenzione. 803 01:06:28,083 --> 01:06:30,250 Sei pazza, Devora. 804 01:06:32,291 --> 01:06:34,541 Mio padre ti ucciderà. 805 01:06:43,291 --> 01:06:44,499 Mio Dio. 806 01:06:44,500 --> 01:06:47,249 Dai, Bones. Dove sei? 807 01:06:47,250 --> 01:06:49,874 Penso di essermi tagliata col vetro. 808 01:06:49,875 --> 01:06:51,625 Come hai potuto lasciarla? 809 01:06:52,750 --> 01:06:54,374 Era dietro di me. 810 01:06:54,375 --> 01:06:55,750 Dai. 811 01:07:00,208 --> 01:07:02,708 Che facciamo con Bones? 812 01:07:03,333 --> 01:07:04,624 Rilassati. 813 01:07:04,625 --> 01:07:05,832 Voi nascondetevi 814 01:07:05,833 --> 01:07:07,833 e io vado a salvarla. 815 01:07:11,416 --> 01:07:13,958 Le tue amiche ti hanno abbandonata. 816 01:07:14,500 --> 01:07:17,000 Nessuno che ti tenga la mano. 817 01:07:19,541 --> 01:07:20,582 Sai, 818 01:07:20,583 --> 01:07:24,040 sono andata da sola alla mia prima audizione. 819 01:07:24,041 --> 01:07:25,333 Avevo otto anni. 820 01:07:26,333 --> 01:07:28,832 Come te, non ho permesso alla paura di fermarmi. 821 01:07:28,833 --> 01:07:30,415 Non siamo uguali. 822 01:07:30,416 --> 01:07:34,791 Il mio ruolo di debutto doveva essere la Fata Confetto. 823 01:07:37,416 --> 01:07:39,583 Ma sono andata in scena? 824 01:07:40,750 --> 01:07:41,833 No. 825 01:07:44,958 --> 01:07:48,707 Mio padre aveva debiti con l'uomo sbagliato. 826 01:07:48,708 --> 01:07:51,625 Pensava che al massimo lo avrebbe ucciso, ma… 827 01:07:52,750 --> 01:07:56,166 fu più crudele di quanto mio padre immaginasse. 828 01:07:57,625 --> 01:07:59,416 Quando non ha potuto pagarlo, 829 01:07:59,833 --> 01:08:01,208 Markovic… 830 01:08:02,375 --> 01:08:05,125 non prese la gamba di mio padre. 831 01:08:06,333 --> 01:08:07,750 Prese la mia. 832 01:08:09,166 --> 01:08:11,583 Non ho più potuto ballare. 833 01:08:14,291 --> 01:08:16,457 Mi sono tenuta vicino suo figlio, 834 01:08:16,458 --> 01:08:19,916 sperando che, un giorno, sarebbe arrivata la mia occasione. 835 01:08:41,208 --> 01:08:45,166 Un ultimo ballo. 836 01:09:53,250 --> 01:09:55,250 Devenir chêvre. 837 01:09:57,666 --> 01:09:58,958 Significa… 838 01:10:02,708 --> 01:10:05,416 Il tuo dimenarti è ridicolo. 839 01:10:08,541 --> 01:10:11,333 Sembri una capretta arrabbiata. 840 01:10:16,500 --> 01:10:18,166 Ti prego, basta. Basta! 841 01:10:20,875 --> 01:10:21,958 Stammi lontano! 842 01:10:22,500 --> 01:10:23,666 Ecco ! 843 01:10:25,708 --> 01:10:26,915 No! 844 01:10:26,916 --> 01:10:29,207 Lascia che ti metta più comoda. 845 01:10:29,208 --> 01:10:31,083 Sta' lontano da me! 846 01:10:31,750 --> 01:10:33,000 No! 847 01:10:34,708 --> 01:10:35,833 Lasciami! 848 01:10:41,875 --> 01:10:46,791 No! 849 01:10:47,458 --> 01:10:49,916 No! 850 01:10:57,333 --> 01:10:58,625 Stai scherzando? 851 01:10:59,291 --> 01:11:01,250 Le mie unghie dei piedi si spezzano sempre. 852 01:11:01,666 --> 01:11:03,208 E sai cosa faccio? 853 01:11:03,708 --> 01:11:05,290 Le stacco. 854 01:11:05,291 --> 01:11:07,541 Faccio un bel sorriso e ballo. 855 01:11:08,375 --> 01:11:10,708 Perché sono una cazzo di ballerina! 856 01:11:22,500 --> 01:11:23,541 Bones? 857 01:11:24,750 --> 01:11:26,041 Oddio. 858 01:11:28,541 --> 01:11:30,499 Bones? Sono io. Sono qui. 859 01:11:30,500 --> 01:11:36,332 Aiutami! Ti prego! Devora è pazza. Mi ha chiuso qui dentro! 860 01:11:36,333 --> 01:11:39,165 - No! - Ok. Va' avanti. 861 01:11:39,166 --> 01:11:41,208 - Ti prego, no! - Va' avanti. 862 01:12:07,041 --> 01:12:09,208 E questo dove diavolo era prima? 863 01:12:32,291 --> 01:12:33,791 Salve, Lothar. 864 01:12:34,458 --> 01:12:37,083 Perché rispondi al telefono di Pasha? 865 01:12:38,750 --> 01:12:40,957 Passami mio figlio. 866 01:12:40,958 --> 01:12:43,541 Non si ricorda di me, vero, sig. Markovic? 867 01:12:44,958 --> 01:12:47,082 Se vuole rivedere suo figlio, 868 01:12:47,083 --> 01:12:48,833 venga a prenderselo. 869 01:13:10,333 --> 01:13:13,249 No! 870 01:13:13,250 --> 01:13:14,874 Ti prego, fermati! 871 01:13:14,875 --> 01:13:16,458 No! 872 01:13:27,166 --> 01:13:28,333 Stai giù. 873 01:13:30,166 --> 01:13:31,291 Passo a due? 874 01:13:32,875 --> 01:13:34,250 Avevo perso le speranze. 875 01:13:44,166 --> 01:13:45,750 Figlio di puttana! 876 01:13:55,083 --> 01:13:57,875 {\an8}Hanno parecchie armi. 877 01:13:58,791 --> 01:14:02,291 Dobbiamo avvisare Princess e Bones. 878 01:14:06,791 --> 01:14:08,916 E allora credo 879 01:14:09,625 --> 01:14:11,250 che dobbiamo tornare dentro. 880 01:14:33,958 --> 01:14:35,083 C-4? 881 01:14:36,291 --> 01:14:38,249 In realtà ne vedo almeno 16. 882 01:14:38,250 --> 01:14:40,832 No, è un tipo di esplosivo. 883 01:14:40,833 --> 01:14:43,249 Questo posto salterà in aria. 884 01:14:43,250 --> 01:14:44,625 {\an8}Smettila di parlare e corri! 885 01:14:54,458 --> 01:14:56,707 Ragazze! Questo posto… 886 01:14:56,708 --> 01:14:58,957 - Cosa? - Questo posto salterà… 887 01:14:58,958 --> 01:14:59,916 {\an8}In aria! 888 01:15:00,125 --> 01:15:02,457 Cosa? Perché cazzo siete tornate? 889 01:15:02,458 --> 01:15:04,875 Per salvare voi teste di cazzo. 890 01:15:09,916 --> 01:15:12,208 No. 891 01:15:13,500 --> 01:15:16,125 No. No. 892 01:15:34,041 --> 01:15:35,374 No. 893 01:15:35,375 --> 01:15:37,999 Datemi quel bastardo! 894 01:15:38,000 --> 01:15:40,333 No. Tenetela lontana da me. 895 01:15:42,375 --> 01:15:44,874 Devora Kasimer, 896 01:15:44,875 --> 01:15:47,832 siamo come lei. Siamo ballerine. 897 01:15:47,833 --> 01:15:50,583 No. Non essere stupida. Non puoi fidarti di lei. 898 01:15:51,666 --> 01:15:53,458 Noi vogliamo solo ballare. 899 01:15:54,291 --> 01:15:55,665 Anche io lo volevo. 900 01:15:55,666 --> 01:15:58,707 E allora ci dia l'opportunità che lei non ha avuto. 901 01:15:58,708 --> 01:16:03,082 No. Mio padre è molto potente. Lui può aiutarvi. 902 01:16:03,083 --> 01:16:05,165 Gli uomini come lui non aiutano quelle come noi. 903 01:16:05,166 --> 01:16:07,708 - No. - Guarda che ha fatto a Devora. 904 01:16:09,291 --> 01:16:10,708 No. 905 01:16:17,000 --> 01:16:20,249 Di' a tuo padre di farli smettere o ti faccio saltare la testa. 906 01:16:20,250 --> 01:16:23,040 Papà! 907 01:16:23,041 --> 01:16:25,666 Basta sparare! 908 01:16:31,750 --> 01:16:33,082 Correte, ragazze. 909 01:16:33,083 --> 01:16:34,791 Questo è il mio assolo. 910 01:16:36,166 --> 01:16:38,375 È la vostra occasione. 911 01:16:42,416 --> 01:16:43,625 Forza. 912 01:16:50,625 --> 01:16:51,625 Merda. 913 01:17:04,000 --> 01:17:06,208 Chi dovresti essere? 914 01:17:07,333 --> 01:17:10,666 Avrei dovuto essere la Fata Confetto. 915 01:17:12,500 --> 01:17:14,165 E avrei dovuto danzare di fronte 916 01:17:14,166 --> 01:17:18,332 a centinaia, migliaia di persone. 917 01:17:18,333 --> 01:17:20,750 Compresa la Regina. 918 01:17:22,000 --> 01:17:24,708 Ecco chi avrei dovuto essere. 919 01:17:32,291 --> 01:17:33,500 Papà… 920 01:17:37,208 --> 01:17:40,875 Ma non è mai successo 921 01:17:41,666 --> 01:17:43,500 perché tu… 922 01:17:44,083 --> 01:17:47,749 Tu, Lothar Markovic, 923 01:17:47,750 --> 01:17:49,000 tu… 924 01:17:49,833 --> 01:17:53,333 ti sei preso la mia gamba. 925 01:18:34,458 --> 01:18:36,333 Chi altro sa guidare le moto? 926 01:18:37,750 --> 01:18:39,000 Io. 927 01:18:42,958 --> 01:18:44,083 Balliamo. 928 01:18:48,666 --> 01:18:50,458 Ok. 929 01:18:51,041 --> 01:18:52,791 Salite. 930 01:18:59,541 --> 01:19:01,166 - Stai bene? Ok. - Sì. 931 01:20:20,333 --> 01:20:22,457 Salve. Siamo in ritardo. 932 01:20:22,458 --> 01:20:23,540 Dobbiamo ballare. 933 01:20:23,541 --> 01:20:25,166 Siamo le americane. 934 01:20:28,208 --> 01:20:29,416 Da questa parte. 935 01:20:31,541 --> 01:20:32,957 Per Miss Thorna. 936 01:20:32,958 --> 01:20:34,541 - Miss Thorna. - Miss Thorna. 937 01:23:26,000 --> 01:23:30,208 PRETTY LETHAL - BALLERINE ALL'INFERNO 938 01:28:43,000 --> 01:28:45,082 Martina Segnale 939 01:28:45,083 --> 01:28:47,083 Supervisore creativo Stefania Silenzi