1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.BZ 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.BZ 3 00:00:39,750 --> 00:00:42,416 Di dalam diri setiap balerina 4 00:00:42,916 --> 00:00:44,916 mengalir darah seorang pejuang. 5 00:00:53,291 --> 00:00:56,333 Mereka menempa rasa sakit menjadi keindahan. 6 00:01:00,625 --> 00:01:03,458 Kekacauan menjadi presisi. 7 00:01:09,375 --> 00:01:11,958 Tubuh mereka menjadi seni. 8 00:01:15,458 --> 00:01:20,625 Keringat, darah, pengorbanan. 9 00:01:23,208 --> 00:01:25,916 Namun, tak semua balerina meraih impian mereka. 10 00:01:45,916 --> 00:01:47,957 Bu Thorna, pertunjukan dua hari lagi. 11 00:01:47,958 --> 00:01:49,999 Kalau Bones tak serius latihan, 12 00:01:50,000 --> 00:01:51,499 aku ambil perannya. 13 00:01:51,500 --> 00:01:53,707 Busnya terlambat. Dia pasti datang. 14 00:01:53,708 --> 00:01:56,541 Dia terlambat karena dia tak mampu beli jam. 15 00:01:57,166 --> 00:01:58,958 Maaf, limosinku telat, Putri. 16 00:02:01,708 --> 00:02:03,000 Kita mau menari atau apa? 17 00:02:06,083 --> 00:02:07,040 Baik. 18 00:02:07,041 --> 00:02:08,832 Lima, enam, tujuh, delapan. 19 00:02:08,833 --> 00:02:12,999 Satu, dua, tiga, empat, lima, enam, dan empat lagi. 20 00:02:13,000 --> 00:02:17,707 Delapan. Satu, dua, tiga, empat, lima, enam, tujuh, delapan. 21 00:02:17,708 --> 00:02:19,041 Dua… Berhenti! 22 00:02:19,583 --> 00:02:21,124 Baik. Kembali ke soutenu. 23 00:02:21,125 --> 00:02:21,958 Cepat. 24 00:02:22,208 --> 00:02:23,124 {\an8}Ada apa? 25 00:02:23,125 --> 00:02:24,040 {\an8}Ayo. Grace… 26 00:02:24,041 --> 00:02:25,875 {\an8}Masalah yang sama lagi. 27 00:02:26,083 --> 00:02:28,166 Bumi kepada Grace. 28 00:02:28,750 --> 00:02:29,957 Cepat. Ayo. 29 00:02:29,958 --> 00:02:31,791 Lima, enam, tujuh, delapan. Satu… 30 00:02:35,541 --> 00:02:39,665 Satu, dua, tiga, empat, lima, enam… 31 00:02:39,666 --> 00:02:41,999 Ingat, besok kalian terbang ke Budapest. 32 00:02:42,000 --> 00:02:43,790 Menarilah seolah bertaruh nyawa. 33 00:02:43,791 --> 00:02:45,125 Solo. 34 00:02:49,125 --> 00:02:50,500 Berhenti! 35 00:02:51,708 --> 00:02:53,582 Ayo. Putri! 36 00:02:53,583 --> 00:02:55,415 Tunggu giliranmu. 37 00:02:55,416 --> 00:02:56,624 Ayolah, Chloe. 38 00:02:56,625 --> 00:02:59,707 Kau harus percaya kepada kakakmu. Dia akan beri isyarat. 39 00:02:59,708 --> 00:03:03,624 Tujuh, delapan. Satu, dua, tiga, empat, lima… 40 00:03:03,625 --> 00:03:05,207 Indah sekali, Chloe. 41 00:03:05,208 --> 00:03:07,165 Ingat, kerja tim. 42 00:03:07,166 --> 00:03:08,416 Ya, Semuanya. Kerja tim. 43 00:03:09,458 --> 00:03:14,832 Satu, dua, tiga, empat, lima, enam, tujuh, delapan. 44 00:03:14,833 --> 00:03:16,458 Satu… 45 00:03:24,666 --> 00:03:27,708 Selesai, Nona-Nona. Baiklah. 46 00:03:30,458 --> 00:03:32,458 Kau tak bisa berhitung? 47 00:03:33,958 --> 00:03:35,499 Aku bicara denganmu. 48 00:03:35,500 --> 00:03:37,750 Berbalik, Berengsek. 49 00:03:38,125 --> 00:03:39,124 Bones! 50 00:03:39,125 --> 00:03:40,707 Kau boleh ambil solonya. 51 00:03:40,708 --> 00:03:42,457 - Aku berhenti. - Bu Thorna? 52 00:03:42,458 --> 00:03:43,415 {\an8}Kau lihat itu? 53 00:03:43,416 --> 00:03:45,083 {\an8}Sudah saatnya dia dihajar. 54 00:04:05,583 --> 00:04:07,083 Seharusnya kau tak memukulnya. 55 00:04:07,916 --> 00:04:09,291 Itu tidak sengaja. 56 00:04:10,625 --> 00:04:12,457 Wajahnya terkena tinjuku. 57 00:04:12,458 --> 00:04:16,333 Ibunya mensponsori kalian agar bisa ikut kompetisi, jadi… 58 00:04:16,791 --> 00:04:20,374 mungkin sedikit berterima kasih sebelum coba mematahkan hidungnya? 59 00:04:20,375 --> 00:04:22,624 Kau harus mengerti. 60 00:04:22,625 --> 00:04:25,624 Pertunjukan Budapest ini bisa mengubah hidupmu. 61 00:04:25,625 --> 00:04:27,666 Balet itu olahraga gadis kaya. 62 00:04:28,250 --> 00:04:29,625 Aku selalu bilang, 63 00:04:30,208 --> 00:04:31,333 ini bukan tempatku. 64 00:05:04,500 --> 00:05:06,540 HUNGARIA 65 00:05:06,541 --> 00:05:10,165 Ibu pasti sedang tidur, tapi kami sudah mendarat 66 00:05:10,166 --> 00:05:11,625 setelah rute dialihkan. 67 00:05:12,458 --> 00:05:14,916 Mereka menyuruhku naik bus, jadi doakan aku. 68 00:05:25,083 --> 00:05:26,833 Ada yang mencium bau asap? 69 00:05:28,625 --> 00:05:30,207 Ini seperti mimpi buruk. 70 00:05:30,208 --> 00:05:32,749 Penerbangan dialihkan, koper hilang di bandara. 71 00:05:32,750 --> 00:05:34,707 Sekarang busnya mogok, jadi… 72 00:05:34,708 --> 00:05:38,624 Tapi… Tidak, aku jamin, para penariku akan tampil besok. 73 00:05:38,625 --> 00:05:40,666 Tapi kami sedang menuju ke sana. 74 00:05:41,541 --> 00:05:44,374 Tidak. Jangan ubah programnya. Tak perlu. 75 00:05:44,375 --> 00:05:48,332 Para penariku pasti akan tampil di pertunjukan itu. 76 00:05:48,333 --> 00:05:51,582 Bu Thorna, kota berikutnya cuma sejauh dua kilometer, 77 00:05:51,583 --> 00:05:53,957 - tapi buku panduanku… - Apa kata mereka? 78 00:05:53,958 --> 00:05:58,250 Direktur artistiknya sangat memahami situasi kita. 79 00:05:59,083 --> 00:06:01,416 - Tapi… - Mereka akan mencari pengganti? 80 00:06:01,958 --> 00:06:02,791 Ya. 81 00:06:03,416 --> 00:06:04,416 Aku khawatir begitu. 82 00:06:05,708 --> 00:06:07,874 Nona-Nona, ambil tas balet kalian. 83 00:06:07,875 --> 00:06:08,790 Ayo. 84 00:06:08,791 --> 00:06:11,458 Jika tetap di bus ini, kita tak akan bisa tampil. 85 00:06:13,250 --> 00:06:14,750 Benar. Ya. 86 00:06:16,541 --> 00:06:17,540 Baiklah. 87 00:06:17,541 --> 00:06:19,290 Astaga. 88 00:06:19,291 --> 00:06:22,083 Hutannya lebat sekali. 89 00:06:24,750 --> 00:06:26,832 - Ini luar biasa. - Indah sekali. 90 00:06:26,833 --> 00:06:29,250 {\an8}Semoga serigala berbelas kasihan kepada kalian. 91 00:06:38,125 --> 00:06:40,208 Ayo, Nona-Nona. Lebih cepat. 92 00:06:43,583 --> 00:06:45,666 Seharusnya kita tetap di bus. 93 00:06:46,416 --> 00:06:48,999 Aku akan menuntut jika aku kena pneumonia. 94 00:06:49,000 --> 00:06:51,124 Awalnya benci, sekarang dia mau bus itu. 95 00:06:51,125 --> 00:06:52,499 Apa kau pernah puas? 96 00:06:52,500 --> 00:06:54,040 Tidak saat aku di dekatmu. 97 00:06:54,041 --> 00:06:55,749 Tunggu, Teman-Teman. 98 00:06:55,750 --> 00:06:59,165 - Sepertinya ada hotel di sini. - Syukurlah. Ayo. 99 00:06:59,166 --> 00:07:02,125 LOSMEN TEREMOK 100 00:07:08,958 --> 00:07:11,124 Ada yang dapat sinyal? 101 00:07:11,125 --> 00:07:12,625 Aku dapat dua batang. 102 00:07:13,958 --> 00:07:16,208 Kita mungkin berada di zona mati. 103 00:07:19,875 --> 00:07:23,457 Hai. Halo. Boleh kami pinjam teleponmu? 104 00:07:23,458 --> 00:07:25,415 Bus kami mogok. Kami terjebak. 105 00:07:25,416 --> 00:07:26,458 - Kami mau… - Yuri! 106 00:07:27,375 --> 00:07:28,916 {\an8}Biarkan mereka. 107 00:07:32,458 --> 00:07:33,499 Maaf. 108 00:07:33,500 --> 00:07:35,915 Adikku bisu. Dia bingung. 109 00:07:35,916 --> 00:07:40,332 {\an8}Aku mengerti. Adikku tuli, jadi aku harus menerjemahkan semuanya. 110 00:07:40,333 --> 00:07:41,374 {\an8}Omong kosong. 111 00:07:41,375 --> 00:07:43,040 Namaku Osip. 112 00:07:43,041 --> 00:07:44,332 Ada yang bisa kubantu? 113 00:07:44,333 --> 00:07:46,207 Kami butuh taksi. 114 00:07:46,208 --> 00:07:47,749 Apa kau bisa menyediakan? 115 00:07:47,750 --> 00:07:48,750 Tentu saja. 116 00:07:49,833 --> 00:07:52,458 Makhluk secantik kalian tak boleh kedinginan. 117 00:07:53,541 --> 00:07:54,458 Mari. 118 00:07:56,500 --> 00:07:57,832 Kenapa kalian kemari? 119 00:07:57,833 --> 00:07:59,125 Kami balerina. 120 00:08:03,750 --> 00:08:06,458 Tidak mungkin. Aku suka tempat ini. 121 00:08:10,666 --> 00:08:12,915 Ini terlalu aneh. 122 00:08:12,916 --> 00:08:14,665 Bu Thorna. 123 00:08:14,666 --> 00:08:16,124 Ini melanggar prinsipku. 124 00:08:16,125 --> 00:08:18,832 Ada orang berjudi. Aku tak bisa lihat ini. 125 00:08:18,833 --> 00:08:20,375 Merem. Aku mau ambil minuman. 126 00:08:38,958 --> 00:08:39,958 {\an8}Ambil fotoku. 127 00:08:40,625 --> 00:08:41,916 {\an8}Jangan kekanak-kanakan. 128 00:08:42,083 --> 00:08:44,541 {\an8}Tapi tempat ini keren. 129 00:08:52,333 --> 00:08:53,333 Itu… 130 00:08:54,333 --> 00:08:56,124 Sebenarnya itu bosku. 131 00:08:56,125 --> 00:08:57,916 Dulu dia benar-benar hebat. 132 00:08:58,958 --> 00:09:01,125 Orang bilang dia Fonteyn berikutnya. 133 00:09:01,791 --> 00:09:03,500 Tapi terjadi kecelakaan. 134 00:09:04,125 --> 00:09:05,625 Dia tak pernah menari lagi. 135 00:09:07,333 --> 00:09:10,165 Tempat apa ini? Semacam bar Nutcracker? 136 00:09:10,166 --> 00:09:12,499 Ini kebanggaan bosku. 137 00:09:12,500 --> 00:09:13,749 Kami tak mau lancang, 138 00:09:13,750 --> 00:09:15,582 - tapi kami terburu-buru. - Aku tahu. 139 00:09:15,583 --> 00:09:16,832 Kami harus ke Budapest. 140 00:09:16,833 --> 00:09:18,916 - Penariku tampil di sana besok. - Ini dia. 141 00:09:19,041 --> 00:09:20,041 {\an8}Apa-apaan ini? 142 00:09:21,083 --> 00:09:22,166 {\an8}Mereka basah! 143 00:09:23,291 --> 00:09:24,541 Ini… 144 00:09:25,500 --> 00:09:26,707 Ini Sona. 145 00:09:26,708 --> 00:09:28,125 Dia yang paling baik. 146 00:09:28,708 --> 00:09:31,707 Katanya, kalian bisa pakai pengering sambil menunggu. 147 00:09:31,708 --> 00:09:35,999 - Baik sekali, tapi kami tak butuh… - Tidak. Kami memaksa. 148 00:09:36,000 --> 00:09:39,165 Balerina pantas dapat pelayanan terbaik di Teremok. 149 00:09:39,166 --> 00:09:41,041 Kalian punya pakaian kering? 150 00:09:44,500 --> 00:09:47,500 Memakai tutu, kalian seperti kawanan burung putih kecil. 151 00:09:49,000 --> 00:09:50,375 {\an8}Ini sangat memalukan. 152 00:09:50,583 --> 00:09:51,750 Makan ini. 153 00:09:52,583 --> 00:09:54,540 Terima kasih. Aku lapar. 154 00:09:54,541 --> 00:09:56,540 Hati-hati. Jangan kena pakaian. 155 00:09:56,541 --> 00:09:57,582 Tak masalah. 156 00:09:57,583 --> 00:09:59,500 Aku tak akan makan di sini. 157 00:10:04,458 --> 00:10:05,665 {\an8}- Sup daging? - Tak apa. 158 00:10:05,666 --> 00:10:07,499 {\an8}Makanan itu penuh Ebola. 159 00:10:07,500 --> 00:10:09,665 {\an8}E. coli. Makanan itu penuh E. coli. 160 00:10:09,666 --> 00:10:11,999 Terserah. Kau tak pernah bepergian. 161 00:10:12,000 --> 00:10:14,833 - Nona-Nona, cukup. - Mereka tak akur. Maksudku… 162 00:10:15,750 --> 00:10:17,040 Bagaimana mereka menari? 163 00:10:17,041 --> 00:10:18,290 Tuhan mengajarkan cinta 164 00:10:18,291 --> 00:10:20,624 lewat orang menyebalkan yang kita hadapi. 165 00:10:20,625 --> 00:10:23,250 {\an8}Para balerina di Teremok… 166 00:10:24,041 --> 00:10:25,541 Ya. 167 00:10:26,416 --> 00:10:27,749 Kalian ada di sini. 168 00:10:27,750 --> 00:10:29,457 - Hai. - Halo. 169 00:10:29,458 --> 00:10:31,124 Kuperkenalkan diriku. 170 00:10:31,125 --> 00:10:33,999 Namaku Devora Kasimer, pemilik Losmen Teremok. 171 00:10:34,000 --> 00:10:38,457 Osip bilang kalian ada pertunjukan besar. Betul? 172 00:10:38,458 --> 00:10:39,665 Ya, kami akan tampil 173 00:10:39,666 --> 00:10:42,499 di Gala Balet Internasional di Budapest. 174 00:10:42,500 --> 00:10:46,415 Bukan mau menyombong, tapi itu pertunjukan besar. 175 00:10:46,416 --> 00:10:48,499 Hanya penari terbaik yang diundang. 176 00:10:48,500 --> 00:10:49,624 Aku tahu. 177 00:10:49,625 --> 00:10:52,207 Dulu aku penari. 178 00:10:52,208 --> 00:10:54,665 {\an8}Mau kucarikan mobil untuk antar kalian? 179 00:10:54,666 --> 00:10:56,124 {\an8}Dia pemilik… Dia penari. 180 00:10:56,125 --> 00:10:58,166 - Ya. Terima kasih. - Sama-sama. 181 00:11:14,750 --> 00:11:15,832 Pasha. 182 00:11:15,833 --> 00:11:18,290 - Salam hormatku untuk ayahmu. - Ya. 183 00:11:18,291 --> 00:11:19,958 Tentu saja, Kakek. 184 00:11:24,166 --> 00:11:26,416 Zolly, apa kabar? 185 00:11:30,916 --> 00:11:32,916 Pastikan ayahmu menerima ini. 186 00:11:35,541 --> 00:11:38,166 Kami menghargai kerahasiaan, Pasha. 187 00:11:49,833 --> 00:11:50,750 {\an8}Kenapa? 188 00:11:52,083 --> 00:11:53,083 {\an8}Suara statis… 189 00:11:53,250 --> 00:11:54,416 {\an8}Kurasa karena basah. 190 00:11:56,583 --> 00:11:57,875 {\an8}Aku mau pipis. 191 00:11:59,166 --> 00:12:00,833 Adikku harus ke kamar mandi. 192 00:12:02,625 --> 00:12:04,291 Ikut denganku, Sayang. 193 00:12:08,458 --> 00:12:10,624 Tidak. Itu tak perlu. Terima kasih. 194 00:12:10,625 --> 00:12:13,041 Biar aku yang antar. Terima kasih. 195 00:12:14,291 --> 00:12:17,083 Kamar mandi di atas tangga itu. 196 00:12:31,041 --> 00:12:32,958 Kurasa lewat sini. 197 00:13:08,791 --> 00:13:09,875 Teman-Teman. 198 00:13:12,583 --> 00:13:14,500 Kurasa dia mau kita menari. 199 00:13:15,250 --> 00:13:16,915 Dia memainkan Sugar Plum. 200 00:13:16,916 --> 00:13:19,291 Kita bisa berlatih variasi kita. 201 00:13:20,833 --> 00:13:22,665 Aku butuh latihan. 202 00:13:22,666 --> 00:13:24,874 Baiklah. Ayo, kita menari. 203 00:13:24,875 --> 00:13:26,250 Ayo! 204 00:13:58,583 --> 00:14:00,083 Ayo, Bones! 205 00:14:36,416 --> 00:14:38,040 Darahnya jangan kena mejaku. 206 00:14:38,041 --> 00:14:39,499 Maaf, Ibu. 207 00:14:39,500 --> 00:14:42,625 Myshinaya Koroleva, kumohon. 208 00:14:43,958 --> 00:14:46,875 Kau… wanita yang bijaksana. 209 00:14:48,666 --> 00:14:49,791 Memang betul. 210 00:14:50,541 --> 00:14:52,791 Lain kali, kucabut lidahmu. 211 00:15:47,958 --> 00:15:50,250 - Kalau kau mau solo, silakan. - Baik. 212 00:15:51,750 --> 00:15:53,000 Hati-hati, Putri. 213 00:15:57,541 --> 00:15:59,582 Halo, Burung Kecil. 214 00:15:59,583 --> 00:16:01,665 - Kau berpesta bersama kami. - Tidak. 215 00:16:01,666 --> 00:16:03,999 Ayo. Itu pasti romantis. Kau tipeku. 216 00:16:04,000 --> 00:16:05,000 Hei! 217 00:16:05,708 --> 00:16:07,208 Lepaskan aku! 218 00:16:07,958 --> 00:16:09,250 Kau suka main kasar? 219 00:16:11,000 --> 00:16:12,333 Ayo kita main kasar. 220 00:16:14,125 --> 00:16:15,749 Keren. Begitu caranya. 221 00:16:15,750 --> 00:16:17,958 Ambil barang kalian. Kita harus pergi. 222 00:16:23,125 --> 00:16:26,000 Lihat akibatnya kalau tak menghormati pria sepertiku? 223 00:16:27,333 --> 00:16:30,207 Ada yang mau menantangku? 224 00:16:30,208 --> 00:16:32,457 Ini wilayah Markovic. 225 00:16:32,458 --> 00:16:33,958 Mau berurusan dengan ayahku? 226 00:16:37,791 --> 00:16:40,707 Mungkin ada yang mau kau katakan? 227 00:16:40,708 --> 00:16:42,915 Maaf. Tidak. Tolong jangan menyakitiku. 228 00:16:42,916 --> 00:16:45,374 Hei, Pasha. 229 00:16:45,375 --> 00:16:46,915 Tenanglah. 230 00:16:46,916 --> 00:16:49,041 Hei, minumlah. 231 00:16:51,791 --> 00:16:53,999 Pasha, ayolah. Tenang. 232 00:16:54,000 --> 00:16:55,666 Omong kosong apa ini? 233 00:16:56,666 --> 00:16:57,749 Myshinaya Koroleva. 234 00:16:57,750 --> 00:17:00,250 {\an8}Kau menembak seorang wanita di barku. 235 00:17:03,333 --> 00:17:06,082 Tenang. Semuanya akan baik-baik saja. 236 00:17:06,083 --> 00:17:08,125 Tidak. Dia menembaknya. 237 00:17:09,791 --> 00:17:12,458 Dia menembak wajahnya. 238 00:17:13,041 --> 00:17:14,457 Panggil polisi. 239 00:17:14,458 --> 00:17:16,416 Ya. Ayo. Coba saja. Panggil polisi. 240 00:17:19,416 --> 00:17:22,125 Bones! 241 00:17:27,083 --> 00:17:29,625 Kumohon! Polisi! 242 00:17:30,291 --> 00:17:31,291 Nona-Nona. 243 00:17:31,916 --> 00:17:32,957 Nona-Nona! 244 00:17:32,958 --> 00:17:34,583 Aku akan panggil polisi. 245 00:17:35,583 --> 00:17:36,625 Osip. 246 00:17:37,583 --> 00:17:39,625 Bawa mereka ke ruang aman. 247 00:17:39,833 --> 00:17:42,375 {\an8}Basemen. Sekarang. 248 00:17:45,458 --> 00:17:47,291 Semuanya akan baik-baik saja. 249 00:17:49,750 --> 00:17:51,000 Aku janji. 250 00:18:00,041 --> 00:18:01,124 Hei! 251 00:18:01,125 --> 00:18:02,125 Hentikan dia! 252 00:18:02,541 --> 00:18:03,458 Hei! 253 00:18:05,333 --> 00:18:06,333 Hentikan dia! 254 00:18:25,250 --> 00:18:26,999 Sudah cukup kegilaan ini. 255 00:18:27,000 --> 00:18:29,250 Ikuti Osip. Dia akan mengurus kalian. 256 00:18:30,500 --> 00:18:31,750 {\an8}Akan kupisahkan mereka. 257 00:18:32,208 --> 00:18:33,083 {\an8}Bungkam mereka. 258 00:18:33,291 --> 00:18:34,749 Ayo. 259 00:18:34,750 --> 00:18:35,666 Ikuti aku. 260 00:18:36,750 --> 00:18:39,250 Semuanya akan baik-baik saja. 261 00:18:40,958 --> 00:18:42,000 Lewat sini. 262 00:19:08,541 --> 00:19:09,541 Hei, Pendek. 263 00:19:10,125 --> 00:19:11,125 Kau tersesat? 264 00:19:11,833 --> 00:19:13,000 {\an8}Aku tuli. 265 00:19:13,625 --> 00:19:15,374 Tunggu. 266 00:19:15,375 --> 00:19:16,791 Kau tak bisa dengar? 267 00:19:23,583 --> 00:19:24,833 Kau suka tato? 268 00:19:27,625 --> 00:19:28,666 Kau… 269 00:19:29,833 --> 00:19:31,290 cantik. 270 00:19:31,291 --> 00:19:32,166 Seperti… 271 00:19:33,916 --> 00:19:36,750 {\an8}Kau manis. 272 00:19:39,708 --> 00:19:40,916 Baiklah. 273 00:19:42,125 --> 00:19:44,082 Pistol itu meletus sendiri. 274 00:19:44,083 --> 00:19:45,124 Tidak. 275 00:19:45,125 --> 00:19:46,874 Jangan coba membohongiku. 276 00:19:46,875 --> 00:19:48,624 Dia menembaknya di depan kami. 277 00:19:48,625 --> 00:19:50,082 Kau akan panggil polisi? 278 00:19:50,083 --> 00:19:52,124 - Bosku sedang memanggil mereka. - Baik. 279 00:19:52,125 --> 00:19:53,915 Dia akan mengurus semuanya. 280 00:19:53,916 --> 00:19:55,500 Ini tragedi, bukan? 281 00:19:56,750 --> 00:19:57,915 Ya Tuhan… 282 00:19:57,916 --> 00:19:59,333 Aku tak bisa bernapas. 283 00:19:59,875 --> 00:20:01,124 Aku tak bisa bernapas! 284 00:20:01,125 --> 00:20:03,333 - Lakukanlah sesuatu. - Hei. 285 00:20:03,833 --> 00:20:04,875 Hei. 286 00:20:05,708 --> 00:20:06,625 Makanlah ini. 287 00:20:07,625 --> 00:20:09,833 Kau akan segera merasa tenang. 288 00:20:25,625 --> 00:20:28,582 Barku jadi kotor gara-gara kau. 289 00:20:28,583 --> 00:20:32,500 Singkirkan wanita Inggris itu dari lantaiku. Cepat. 290 00:20:35,208 --> 00:20:37,083 Ya, lakukan perintahnya. 291 00:20:38,208 --> 00:20:40,750 Kita harus mengobrol sedikit. 292 00:20:43,750 --> 00:20:47,040 Bisa tambah darahnya di lantai lebih banyak lagi? Sona. 293 00:20:47,041 --> 00:20:48,250 {\an8}Ambil pel. 294 00:20:51,583 --> 00:20:52,666 Ayo. 295 00:21:08,500 --> 00:21:09,916 Aku dapat seorang balerina. 296 00:21:13,875 --> 00:21:15,125 Apa masalahnya? 297 00:21:16,125 --> 00:21:19,040 Wanita gila dan mabuk itu menyerangku 298 00:21:19,041 --> 00:21:20,750 dan pistolku meletus. 299 00:21:22,541 --> 00:21:23,999 Itu bukan salahku. 300 00:21:24,000 --> 00:21:26,082 Para balerina itu akan menyangkalnya. 301 00:21:26,083 --> 00:21:29,790 Kalau mereka tak mau bekerja sama, lakukan saja caramu. 302 00:21:29,791 --> 00:21:33,041 Cabut lidah mereka atau gorok tenggorokan mereka. 303 00:21:34,708 --> 00:21:36,040 Kita selesaikan ini. 304 00:21:36,041 --> 00:21:39,125 Duduk. Aku pusing karena kau mondar-mandir. 305 00:21:39,791 --> 00:21:42,207 Kita tak boleh gegabah. 306 00:21:42,208 --> 00:21:45,582 Hilangnya enam orang Amerika tak akan luput dari perhatian. 307 00:21:45,583 --> 00:21:48,540 Kita harus memastikan kita punya semua informasi 308 00:21:48,541 --> 00:21:50,374 dan bertindak strategis. 309 00:21:50,375 --> 00:21:52,833 Jangan khawatir. Aku akan menjagamu. 310 00:21:56,708 --> 00:21:57,958 Kau menjagaku? 311 00:21:59,791 --> 00:22:01,166 Apa aku tak salah dengar? 312 00:22:02,291 --> 00:22:03,291 Ya. 313 00:22:04,083 --> 00:22:05,791 Tapi semua itu ada harganya. 314 00:22:08,000 --> 00:22:09,416 Hati-hati. 315 00:22:10,583 --> 00:22:13,041 Aku putra Lothar si Penjagal. 316 00:22:15,000 --> 00:22:16,749 Devora, 317 00:22:16,750 --> 00:22:20,083 tak ada kata ampun jika kau menentang keluargaku. 318 00:22:23,375 --> 00:22:25,166 Jangan sampai kupanggil ayahku. 319 00:22:26,375 --> 00:22:28,207 Aku ingin bertemu dengannya. 320 00:22:28,208 --> 00:22:31,874 Dia sudah sering menolak undanganku. 321 00:22:31,875 --> 00:22:33,582 Ayahku sibuk. 322 00:22:33,583 --> 00:22:37,208 Dia tak punya waktu untuk pergi ke desa. Tapi sekali telepon… 323 00:22:37,916 --> 00:22:40,166 dia akan datang untuk menyakitimu. 324 00:22:49,541 --> 00:22:52,415 Selama bertahun-tahun, aku membayar ayahmu. 325 00:22:52,416 --> 00:22:55,457 Utang yang kuwarisi dari ayahku. 326 00:22:55,458 --> 00:22:57,750 Tapi pembayaran itu berhenti hari ini. 327 00:22:58,875 --> 00:23:03,875 Beri tahu ayahmu. Jika ingin uangnya, dia bisa datang menemuiku. 328 00:23:05,875 --> 00:23:08,416 Tolong amplopku. 329 00:23:19,291 --> 00:23:22,291 Tidak, tak ada seorang pun di jalan. 330 00:23:22,916 --> 00:23:26,540 Apa keluarga atau teman-teman kalian tahu lokasi bus kalian mogok? 331 00:23:26,541 --> 00:23:28,165 Tidak. 332 00:23:28,166 --> 00:23:30,249 - Bagaimana dengan teater itu? - Tidak. 333 00:23:30,250 --> 00:23:31,291 Hei, Grace. 334 00:23:32,416 --> 00:23:33,749 Bonsey-Jonesy! 335 00:23:33,750 --> 00:23:34,750 Kau sudah siuman. 336 00:23:35,625 --> 00:23:38,083 Bonnie, ini… 337 00:23:40,291 --> 00:23:41,624 Siapa kau? 338 00:23:41,625 --> 00:23:43,332 Aku tak penting. 339 00:23:43,333 --> 00:23:45,791 - Katakan… - Grace, jangan katakan apa pun. 340 00:23:46,625 --> 00:23:48,708 Gadis itu kurang ajar sekali. 341 00:23:49,208 --> 00:23:51,665 Dia membenciku karena aku selalu bilang 342 00:23:51,666 --> 00:23:52,999 dia akan masuk neraka. 343 00:23:53,000 --> 00:23:54,582 Lupakan dia. 344 00:23:54,583 --> 00:23:56,957 Kau dan aku bisa bersahabat sekarang. 345 00:23:56,958 --> 00:23:58,165 Seru! 346 00:23:58,166 --> 00:23:59,665 Kita bisa makan piza nanas! 347 00:23:59,666 --> 00:24:01,374 Kalian apakan Grace? 348 00:24:01,375 --> 00:24:02,332 Diam. 349 00:24:02,333 --> 00:24:03,333 Grace? 350 00:24:04,916 --> 00:24:06,374 Jadilah temanku. 351 00:24:06,375 --> 00:24:09,665 Katakan. Siapa yang tahu kalian datang ke Losmen Teremok? 352 00:24:09,666 --> 00:24:10,833 Semua orang tahu! 353 00:24:11,375 --> 00:24:13,207 Ayahku, orang tuanya, 354 00:24:13,208 --> 00:24:15,457 seluruh grup balet tahu. 355 00:24:15,458 --> 00:24:17,957 - Mereka akan datang mencari kami. - Bonnie, 356 00:24:17,958 --> 00:24:20,958 bagaimana aku bisa selamatkan jiwamu jika kau berbohong? 357 00:24:24,916 --> 00:24:25,999 Tak ada yang datang. 358 00:24:26,000 --> 00:24:27,625 Grace, kau dungu. 359 00:24:29,750 --> 00:24:31,000 Aku mau ketemu Devora. 360 00:24:33,125 --> 00:24:35,957 Tolong kami, kumohon. 361 00:24:35,958 --> 00:24:37,790 Aku mau, tapi… 362 00:24:37,791 --> 00:24:39,708 jika menentang Devora, 363 00:24:40,333 --> 00:24:42,208 dia akan mencabut lidahmu. 364 00:25:22,125 --> 00:25:23,249 Dokter, 365 00:25:23,250 --> 00:25:25,250 aku punya masalah parasit. 366 00:25:34,083 --> 00:25:35,083 Pasha. 367 00:25:37,833 --> 00:25:39,416 Apa yang Devora mau? 368 00:25:40,625 --> 00:25:41,625 Tak ada. 369 00:25:44,583 --> 00:25:46,332 Ayo pergi dari sarang tikus ini. 370 00:25:46,333 --> 00:25:48,916 Pasha, serahkan amplopnya kepadaku. 371 00:25:49,583 --> 00:25:50,750 Uangnya. 372 00:25:52,125 --> 00:25:53,333 Kukembalikan ke Devora. 373 00:25:54,250 --> 00:25:55,457 Apa? 374 00:25:55,458 --> 00:25:57,124 Tak bisa kembali tanpa hasil. 375 00:25:57,125 --> 00:25:59,332 Ayahmu akan membunuh kita, Pasha. 376 00:25:59,333 --> 00:26:00,416 Diamlah. 377 00:26:00,791 --> 00:26:03,374 Gadis religius itu mengatakan semuanya. 378 00:26:03,375 --> 00:26:05,207 Tapi gadis yang kabur itu masalah. 379 00:26:05,208 --> 00:26:07,124 Dia tak seperti yang lain. 380 00:26:07,125 --> 00:26:10,665 Para penari itu baru jadi masalah jika ada yang tahu mereka di sini. 381 00:26:10,666 --> 00:26:13,040 Tak ada yang tahu, Myshinaya Koroleva. 382 00:26:13,041 --> 00:26:15,457 Bagus. Berarti Dokter bisa bekerja. 383 00:26:15,458 --> 00:26:18,208 Osip, kumpulkan barang mereka. Suruh Yuri membakarnya. 384 00:26:29,416 --> 00:26:30,999 Halo, Ibu. 385 00:26:31,000 --> 00:26:33,541 {\an8}Sedang apa kau di sini, Berandal Kecil? 386 00:26:34,666 --> 00:26:36,416 Tak perlu pakai bahasa Hungaria. 387 00:26:37,083 --> 00:26:39,041 Dia tak bisa dengar atau bicara. 388 00:26:41,333 --> 00:26:42,375 Ayo. 389 00:26:42,833 --> 00:26:44,375 Ikut denganku, Sayang. 390 00:26:45,375 --> 00:26:46,750 Dasar bocah. 391 00:27:05,625 --> 00:27:09,250 Kenapa anak besarku sangat sensitif? 392 00:27:09,875 --> 00:27:11,415 Maaf, Ibu. 393 00:27:11,416 --> 00:27:13,582 Itu bukan salahmu. 394 00:27:13,583 --> 00:27:15,958 Sikapku terlalu lembut padamu. 395 00:27:18,791 --> 00:27:20,000 Dapat! 396 00:28:03,208 --> 00:28:04,957 Dasar gadis bodoh. 397 00:28:04,958 --> 00:28:06,832 Kenapa kau marah kepadaku? 398 00:28:06,833 --> 00:28:08,624 Aku sayang kepadamu. 399 00:28:08,625 --> 00:28:10,040 Kenapa kau? 400 00:28:10,041 --> 00:28:11,958 Osip memberiku cokelat kecil. 401 00:28:12,791 --> 00:28:15,708 Aku merasa aneh, tapi hatiku juga terasa hangat. 402 00:28:16,750 --> 00:28:18,249 - Kau teler. - Teler? 403 00:28:18,250 --> 00:28:22,332 Aku tak boleh teler! 404 00:28:22,333 --> 00:28:23,457 Lalu pertunjukannya? 405 00:28:23,458 --> 00:28:24,457 Aku merasa mual. 406 00:28:24,458 --> 00:28:26,582 Muntahkan apa pun yang mereka berikan. 407 00:28:26,583 --> 00:28:28,332 - Ayo. - Tak bisa. Bantu aku. 408 00:28:28,333 --> 00:28:30,540 Aku tak bisa, Bonnie. Tolong. 409 00:28:30,541 --> 00:28:33,500 Balerina macam apa yang tak tahu cara untuk muntah? 410 00:28:40,416 --> 00:28:41,583 Goulash. 411 00:28:46,875 --> 00:28:49,082 Osip, bawakan kami pálinka. 412 00:28:49,083 --> 00:28:50,333 Tak masalah. 413 00:28:50,875 --> 00:28:52,208 Segera kuantarkan. 414 00:29:21,750 --> 00:29:22,750 Sial! 415 00:29:23,500 --> 00:29:25,666 Dia datang. Pura-pura tidur. 416 00:29:39,791 --> 00:29:41,083 Grace? 417 00:29:50,583 --> 00:29:51,875 Grace? 418 00:29:57,083 --> 00:29:58,582 Siap bersenang-senang lagi? 419 00:29:58,583 --> 00:29:59,875 Sial. 420 00:30:01,791 --> 00:30:02,999 Kau… 421 00:30:03,000 --> 00:30:04,415 Kau sakit. 422 00:30:04,416 --> 00:30:05,458 Hei. 423 00:30:06,041 --> 00:30:07,124 Hei. 424 00:30:07,125 --> 00:30:08,375 Tenanglah. 425 00:30:09,083 --> 00:30:10,208 Tak apa-apa. 426 00:30:10,875 --> 00:30:11,916 Kau tahu? 427 00:30:13,375 --> 00:30:15,250 Kau seperti angsa kecil. 428 00:30:16,916 --> 00:30:18,000 Aku tak pernah… 429 00:30:19,000 --> 00:30:21,625 Aku tak pernah beri tahu siapa pun, tapi… 430 00:30:25,125 --> 00:30:26,540 Aku suka… 431 00:30:26,541 --> 00:30:28,333 Aku suka burung. 432 00:30:30,875 --> 00:30:32,332 Kurasa… 433 00:30:32,333 --> 00:30:34,041 Aku suka lehernya. 434 00:30:36,083 --> 00:30:37,708 Sangat lembut. 435 00:30:41,541 --> 00:30:45,082 Tuhan kiranya menghardikmu, Setan! Setan! 436 00:30:45,083 --> 00:30:47,832 Sial, kau teler parah. 437 00:30:47,833 --> 00:30:49,083 Tak apa-apa. 438 00:30:53,291 --> 00:30:55,333 Lari. 439 00:30:56,333 --> 00:30:58,915 Ya Tuhan! Aku mau pergi. 440 00:30:58,916 --> 00:31:01,166 Kau boleh berdoa sepuasmu. 441 00:31:02,208 --> 00:31:04,708 Kau tak akan pergi ke mana pun, Balerina. 442 00:31:05,791 --> 00:31:06,791 Hei! 443 00:32:06,291 --> 00:32:07,833 Ya Tuhan! 444 00:32:09,958 --> 00:32:10,958 Kumohon. 445 00:32:20,041 --> 00:32:23,040 Kumohon, jangan. 446 00:32:23,041 --> 00:32:25,749 Masa menarimu sudah berakhir, Balerina. 447 00:32:25,750 --> 00:32:27,291 Jangan. 448 00:33:19,291 --> 00:33:21,832 Tolong berikan nampan minuman itu. 449 00:33:21,833 --> 00:33:22,999 Kita merayakan? 450 00:33:23,000 --> 00:33:24,165 Tidak. 451 00:33:24,166 --> 00:33:25,541 Ini tragis. 452 00:33:26,500 --> 00:33:28,290 Dari kelima balerina itu, 453 00:33:28,291 --> 00:33:31,332 ada hampir seratus tahun latihan, 454 00:33:31,333 --> 00:33:35,249 dedikasi, penderitaan, semangat, dan disiplin. 455 00:33:35,250 --> 00:33:37,124 Semuanya akan musnah 456 00:33:37,125 --> 00:33:39,583 oleh kebodohan satu orang dungu. 457 00:33:43,000 --> 00:33:44,083 Jadi, tidak… 458 00:33:44,750 --> 00:33:46,458 Aku tak sedang merayakan. 459 00:33:47,000 --> 00:33:48,375 Aku sedang berduka. 460 00:33:50,208 --> 00:33:53,041 Semoga pengorbanan mereka tak sia-sia. 461 00:33:53,958 --> 00:33:54,916 Silakan. 462 00:33:58,375 --> 00:33:59,541 Bravo. 463 00:34:00,833 --> 00:34:01,833 Bravo. 464 00:34:06,291 --> 00:34:07,958 Bagus sekali. Bravo. 465 00:34:14,500 --> 00:34:15,707 Terus sajikan. 466 00:34:15,708 --> 00:34:18,041 Aku mau Pasha dan anak buahnya mabuk. 467 00:34:34,000 --> 00:34:36,250 Minumlah, Tikus-Tikus Kecil. 468 00:34:40,416 --> 00:34:41,499 Kenapa dia? 469 00:34:41,500 --> 00:34:43,374 Dia lebih aneh daripada biasanya. 470 00:34:43,375 --> 00:34:44,957 Osip membuatnya teler. 471 00:34:44,958 --> 00:34:46,207 Kita harus pergi. 472 00:34:46,208 --> 00:34:47,541 Tidak. Sungguh? 473 00:34:49,041 --> 00:34:51,874 Kenapa kau tak bisa menunggu pihak berwenang 474 00:34:51,875 --> 00:34:53,582 datang dan lakukan tugas mereka? 475 00:34:53,583 --> 00:34:55,290 Kenapa kau harus buat masalah? 476 00:34:55,291 --> 00:34:57,290 Bu Thorna sudah mati. 477 00:34:57,291 --> 00:35:00,332 Kalau polisi akan datang, mereka pasti sudah di sini. 478 00:35:00,333 --> 00:35:02,707 Kau tak akan mengerti karena seumur hidupmu, 479 00:35:02,708 --> 00:35:04,166 kau tinggal telepon. 480 00:35:05,833 --> 00:35:07,582 Tapi kita sendirian sekarang. 481 00:35:07,583 --> 00:35:09,707 Tak akan ada yang menyelamatkan kita. 482 00:35:09,708 --> 00:35:10,875 Kau salah. 483 00:35:11,375 --> 00:35:13,999 Kita sekelompok orang asing di belahan dunia lain. 484 00:35:14,000 --> 00:35:17,582 Membunuh kita itu cara paling murah dan efisien bagi mereka. 485 00:35:17,583 --> 00:35:19,499 Kita harus pergi dari sini. 486 00:35:19,500 --> 00:35:22,582 Berhenti mengatakan "kita harus pergi dari sini". 487 00:35:22,583 --> 00:35:24,290 Jika tetap di sini, kita mati. 488 00:35:24,291 --> 00:35:27,707 Jadi, percuma bilang "kita harus pergi dari sini". 489 00:35:27,708 --> 00:35:30,791 Kita harus berhenti bicara dan mulai bertindak karena… 490 00:35:32,500 --> 00:35:33,875 kita harus pergi dari sini. 491 00:35:54,750 --> 00:35:55,750 {\an8}BUNUH SEMUANYA 492 00:35:57,000 --> 00:35:58,249 Jangan khawatir. 493 00:35:58,250 --> 00:35:59,833 Aku segera kembali. 494 00:36:02,291 --> 00:36:03,790 Kau mau kobra ini? 495 00:36:03,791 --> 00:36:05,707 Pasha, kau mau kobra ini? 496 00:36:05,708 --> 00:36:07,875 Baiklah. Ambil kobra ini. 497 00:36:10,208 --> 00:36:12,290 - Ya, Pasha. - Aku suka ini! 498 00:36:12,291 --> 00:36:13,708 Selamat malam, Kamerad. 499 00:36:20,083 --> 00:36:24,208 Pasha, mungkin kelak kau bisa tak buang air di dalam rumah. 500 00:36:30,916 --> 00:36:32,041 Artyom, 501 00:36:32,958 --> 00:36:34,582 kenapa orang itu kemari? 502 00:36:34,583 --> 00:36:36,207 Devora. 503 00:36:36,208 --> 00:36:37,333 Dokter. 504 00:36:37,916 --> 00:36:39,333 Sayangku. 505 00:36:41,458 --> 00:36:43,499 - Kau mengeluarkan pelurunya? - Tentu. 506 00:36:43,500 --> 00:36:45,125 Bagus. 507 00:36:46,083 --> 00:36:49,332 Aku akan mengambil gigi, mata, ujung jari. 508 00:36:49,333 --> 00:36:51,665 Begitu juga pada para balerina. 509 00:36:51,666 --> 00:36:54,416 Tak akan ada yang bisa mengenali mereka. 510 00:36:55,791 --> 00:36:57,000 Sempurna. 511 00:36:57,750 --> 00:36:59,875 Dia tak akan pernah memberiku rekaman itu. 512 00:37:01,083 --> 00:37:02,915 Dia mendatangkan dokter itu 513 00:37:02,916 --> 00:37:04,665 agar bisa bilang kepada ayahku, 514 00:37:04,666 --> 00:37:06,708 "Aku yang tangani, bukan Pasha." 515 00:37:10,541 --> 00:37:12,500 Bunuh para balerina itu. 516 00:37:15,041 --> 00:37:16,625 Ayahmu akan bangga. 517 00:37:16,916 --> 00:37:17,833 Aku tahu. 518 00:37:29,250 --> 00:37:30,416 Ayo. 519 00:37:33,916 --> 00:37:35,083 Lewat sini. 520 00:37:43,250 --> 00:37:44,375 Tunggu di sini. 521 00:37:51,750 --> 00:37:53,833 Ayo, kita bisa kabur lewat sini. 522 00:37:56,791 --> 00:37:58,915 "Iblis akan melemparkanmu ke penjara, 523 00:37:58,916 --> 00:38:01,625 supaya kau dicobai. Jangan takut." 524 00:38:03,000 --> 00:38:06,916 Wahyu pasal 2, ayat 10. 525 00:38:08,000 --> 00:38:10,041 Baca pelan-pelan. 526 00:38:12,750 --> 00:38:13,875 Astaga. 527 00:38:15,083 --> 00:38:18,416 Teman-Teman, kita mungkin bisa keluar lewat dinding ini. 528 00:38:23,333 --> 00:38:24,915 Mundur. Cepat. 529 00:38:24,916 --> 00:38:26,458 Cepat. 530 00:38:28,458 --> 00:38:31,708 Kobra datang menjemput nyawamu. 531 00:38:45,041 --> 00:38:47,125 Hei. Kau juga mabuk? 532 00:38:48,625 --> 00:38:49,833 Jelas tidak. 533 00:38:56,000 --> 00:38:57,791 - Cari mereka. - Baik. 534 00:39:14,333 --> 00:39:15,791 Mereka berdua. 535 00:39:17,166 --> 00:39:19,124 Aku tak mau mati. 536 00:39:19,125 --> 00:39:21,082 Kita bisa melumpuhkan mereka. 537 00:39:21,083 --> 00:39:22,916 "Melumpuhkan mereka"? Kau gila? 538 00:39:24,875 --> 00:39:26,457 Tidak, aku serius. 539 00:39:26,458 --> 00:39:29,165 Aku tak cukup kuat. Sungguh. 540 00:39:29,166 --> 00:39:30,332 Omong kosong. 541 00:39:30,333 --> 00:39:32,290 Aku sudah melihatmu menari. 542 00:39:32,291 --> 00:39:35,457 Orang mengira kita lembut, ringkih, padahal tidak. 543 00:39:35,458 --> 00:39:38,165 Kita tampil meski sakit, terluka, kaki berdarah, 544 00:39:38,166 --> 00:39:39,874 sambil tetap tersenyum. 545 00:39:39,875 --> 00:39:41,749 Jadi, jangan bilang kau tak kuat. 546 00:39:41,750 --> 00:39:42,750 Mengerti? 547 00:39:51,208 --> 00:39:53,041 - Teman-Teman. - Apa? 548 00:39:55,083 --> 00:39:56,375 Tas balet kita! 549 00:40:12,333 --> 00:40:13,291 Vlad! 550 00:40:13,958 --> 00:40:14,916 Vlad! 551 00:40:16,166 --> 00:40:18,124 Osip sudah mati. 552 00:40:18,125 --> 00:40:19,916 Ini buruk bagi Pasha. 553 00:40:21,375 --> 00:40:22,583 Mereka di sini. 554 00:40:23,083 --> 00:40:24,208 Ya. 555 00:40:27,458 --> 00:40:30,165 Nona-Nona, kami tahu kalian di dalam. 556 00:40:30,166 --> 00:40:31,875 - Keluar. - Dia punya pistol. 557 00:40:32,291 --> 00:40:34,082 Ini kesempatan terakhir kalian. 558 00:40:34,083 --> 00:40:35,416 Enyah kalian! 559 00:41:23,583 --> 00:41:24,958 Keparat… 560 00:41:27,958 --> 00:41:29,166 Sialan! 561 00:41:41,625 --> 00:41:43,791 Jangan! 562 00:41:44,791 --> 00:41:47,207 Zoe! Tolong aku! 563 00:41:47,208 --> 00:41:48,249 Tembak dia! 564 00:41:48,250 --> 00:41:50,166 - Tembak dia, Zoe! Tembak! - Baik. 565 00:41:54,583 --> 00:41:56,958 Ambil pistolnya sekarang. Ambil sekarang. 566 00:41:58,458 --> 00:42:00,290 - Maaf. - Jangan minta maaf kepadanya. 567 00:42:00,291 --> 00:42:01,749 Kita kacau. Sangat kacau. 568 00:42:01,750 --> 00:42:02,915 Berikan pisau itu. 569 00:42:02,916 --> 00:42:04,375 Aku tak tahu yang terjadi. 570 00:42:08,666 --> 00:42:09,749 Kau yang maju. 571 00:42:09,750 --> 00:42:10,957 Bunuh mereka. 572 00:42:10,958 --> 00:42:12,750 - Fadey… - Tidak. Baiklah. 573 00:42:15,500 --> 00:42:16,624 Ayo. 574 00:42:16,625 --> 00:42:18,624 Mereka mabuk dan tidak fit, 575 00:42:18,625 --> 00:42:20,416 sedangkan kita balerina utama. 576 00:43:01,416 --> 00:43:02,666 Jangan! 577 00:43:06,958 --> 00:43:09,500 Jangan… lakukan… ini! 578 00:44:22,208 --> 00:44:23,791 Astaga! 579 00:44:27,458 --> 00:44:29,291 Pisau jari kakimu keren. 580 00:44:30,125 --> 00:44:31,415 Kebetulan mujur. 581 00:44:31,416 --> 00:44:33,291 Aku harus punya itu. 582 00:44:44,000 --> 00:44:45,624 Tak bisa keluar lewat situ. 583 00:44:45,625 --> 00:44:47,957 Tambah minuman lagi. 584 00:44:47,958 --> 00:44:49,665 - Kalian dengar itu? - Apa? 585 00:44:49,666 --> 00:44:52,124 Dia bisa bersenang-senang setelah kejadian ini? 586 00:44:52,125 --> 00:44:53,832 Mereka membunuh Bu Thorna. 587 00:44:53,833 --> 00:44:55,874 Kita harus fokus. Cari pintu belakang. 588 00:44:55,875 --> 00:44:57,749 Kenapa ada pintu belakang di atas? 589 00:44:57,750 --> 00:44:59,415 Kenapa kita ke lantai atas? 590 00:44:59,416 --> 00:45:01,582 Ya ampun. Pasti ada pintu darurat atau… 591 00:45:01,583 --> 00:45:04,040 Karena Chloe naik ke sana untuk ke kamar mandi. 592 00:45:04,041 --> 00:45:05,750 Kau akan meninggalkannya? 593 00:45:09,958 --> 00:45:13,124 Astaga. Kalian melupakan Chloe? 594 00:45:13,125 --> 00:45:15,999 Baik. Kita menjemputnya setelah dapat bantuan. 595 00:45:16,000 --> 00:45:18,374 Tidak, itu bisa terlambat. 596 00:45:18,375 --> 00:45:21,040 Dia sendirian. Alat bantu pendengarannya rusak. 597 00:45:21,041 --> 00:45:24,540 Kubilang kepada ayahku aku akan menjaganya. 598 00:45:24,541 --> 00:45:26,874 Kau lakukan tugasmu dengan baik, 'kan? 599 00:45:26,875 --> 00:45:29,582 Diamlah, Putri. Kenapa kau selalu sangat egois? 600 00:45:29,583 --> 00:45:31,374 Aku tak bisa tinggalkan adikku. 601 00:45:31,375 --> 00:45:33,249 Kita tak akan tinggalkan siapa pun. 602 00:45:33,250 --> 00:45:34,625 Kau saja yang begitu. 603 00:45:35,875 --> 00:45:37,249 Aku mau pergi. 604 00:45:37,250 --> 00:45:38,541 Grace, ayo. 605 00:45:45,375 --> 00:45:47,583 Baiklah. Terserah. 606 00:45:48,125 --> 00:45:49,166 Kalian menyebalkan. 607 00:45:51,166 --> 00:45:52,875 Selamat menikmati dibunuh. 608 00:45:55,875 --> 00:45:57,166 Ayo. 609 00:46:08,875 --> 00:46:10,582 Tangga ini mengarah ke atas. 610 00:46:10,583 --> 00:46:12,333 Jika kita naik, mereka turun. 611 00:46:13,625 --> 00:46:16,374 Ini pertama kalinya aku benar-benar iri kepadamu. 612 00:46:16,375 --> 00:46:18,708 Jangan iri kepada tetanggamu yang teler. 613 00:46:32,458 --> 00:46:35,458 Teman-Teman, Chloe mungkin saja masih ada di dalam sini. 614 00:46:41,791 --> 00:46:42,957 Kalian sedang apa? 615 00:46:42,958 --> 00:46:45,582 Turunlah sebelum kalian buat masalah. 616 00:46:45,583 --> 00:46:46,791 Paksa kami. 617 00:46:49,208 --> 00:46:50,457 Tenang. 618 00:46:50,458 --> 00:46:52,457 Kita bisa bicarakan ini, ya? 619 00:46:52,458 --> 00:46:54,624 Di mana adikku? 620 00:46:54,625 --> 00:46:56,165 Yang tuli itu? 621 00:46:56,166 --> 00:46:58,624 Dia di bawah, bersantai. 622 00:46:58,625 --> 00:47:00,540 Sekarang, aku permisi dulu. 623 00:47:00,541 --> 00:47:02,207 Boleh saja, tapi… 624 00:47:02,208 --> 00:47:04,041 aku agak pendendam. 625 00:47:18,458 --> 00:47:20,125 Apa yang terjadi? 626 00:47:25,708 --> 00:47:27,791 Para balerina itu. 627 00:48:36,458 --> 00:48:37,416 Hei. 628 00:48:40,250 --> 00:48:41,249 Akhirnya. 629 00:48:41,250 --> 00:48:44,333 Aku cari seseorang ke mana-mana untuk bicara soal Wi-Fi. 630 00:48:45,541 --> 00:48:46,540 Apa? 631 00:48:46,541 --> 00:48:48,832 Pelayanan kalian tak bisa dimaafkan. 632 00:48:48,833 --> 00:48:51,832 Kalau aku jadi kau, pasti sudah kuperbaiki dari kemarin. 633 00:48:51,833 --> 00:48:54,040 Aku sedang menonton acara realitas. 634 00:48:54,041 --> 00:48:56,374 Itu acara kencan, tapi aku menontonnya. 635 00:48:56,375 --> 00:48:58,082 Tapi diam-diam, aku suka dan… 636 00:48:58,083 --> 00:48:59,957 Aku ketinggalan tiga episode. 637 00:48:59,958 --> 00:49:01,249 Kau bicara apa? 638 00:49:01,250 --> 00:49:04,415 Menurutmu kau bisa menemukan cinta sejati di acara kencan? 639 00:49:04,416 --> 00:49:08,915 Aku pernah pergi ke bar biasa yang didatangi orang kaya untuk gengsi. 640 00:49:08,916 --> 00:49:10,916 Lalu aku bertemu terapis dan… 641 00:49:12,125 --> 00:49:14,375 Dia bilang aku punya masalah hati. 642 00:49:15,583 --> 00:49:16,582 Aku tahu. 643 00:49:16,583 --> 00:49:19,625 Dia bilang aku menutup hatiku 644 00:49:20,791 --> 00:49:22,458 dalam urusan cinta. 645 00:49:23,208 --> 00:49:26,624 Jadi, aku tak punya kemampuan emosional 646 00:49:26,625 --> 00:49:28,207 untuk membahasnya sekarang. 647 00:49:28,208 --> 00:49:31,291 Jadi, aku akan kembali ke bawah dan kau bereskan Wi-Fi-nya. 648 00:49:32,166 --> 00:49:33,333 Setuju? 649 00:49:36,333 --> 00:49:37,416 Terima kasih. 650 00:50:24,291 --> 00:50:25,958 Chloe. Syukurlah. 651 00:50:28,000 --> 00:50:29,125 Syukurlah. 652 00:50:32,666 --> 00:50:33,875 Astaga. 653 00:50:36,791 --> 00:50:38,166 Dia gila. 654 00:50:38,791 --> 00:50:39,958 {\an8}Kau baik-baik saja? 655 00:50:40,125 --> 00:50:41,791 {\an8}Ya, kenapa tidak? 656 00:50:42,708 --> 00:50:45,041 {\an8}Kenapa kostummu? 657 00:50:45,625 --> 00:50:47,416 {\an8}Apa itu darah? 658 00:50:48,208 --> 00:50:49,416 {\an8}Apa itu cupang? 659 00:50:50,625 --> 00:50:51,708 {\an8}Zoe! Diamlah. 660 00:50:51,875 --> 00:50:52,708 {\an8}Hentikan itu! 661 00:50:55,000 --> 00:50:56,082 {\an8}Urus dirimu sendiri. 662 00:50:56,083 --> 00:50:57,000 {\an8}Dapat. 663 00:50:57,750 --> 00:50:58,666 {\an8}Taruh kembali. 664 00:50:59,375 --> 00:51:00,375 {\an8}Zoe? 665 00:51:01,833 --> 00:51:03,166 {\an8}Kita harus pergi. 666 00:51:03,625 --> 00:51:04,458 {\an8}Tak bisa nanti? 667 00:51:04,958 --> 00:51:07,666 {\an8}Seorang pemuda manis bilang akan membuatkanku tato. 668 00:51:09,625 --> 00:51:12,375 Dia menunggu seorang pemuda membuatkannya tato. 669 00:51:13,708 --> 00:51:14,708 Aku harus apa? 670 00:51:15,375 --> 00:51:17,333 Jangan lihat kami. Dia adikmu. 671 00:51:24,291 --> 00:51:25,708 Ada orang. Lari. 672 00:51:39,750 --> 00:51:41,166 Jangan berisik. 673 00:51:59,916 --> 00:52:00,833 Kau rupanya. 674 00:52:03,708 --> 00:52:05,041 Kukira sudah pergi. 675 00:52:06,166 --> 00:52:07,665 Jangan jahat. Dia menangis. 676 00:52:07,666 --> 00:52:08,832 Aku tak menangis. 677 00:52:08,833 --> 00:52:11,665 Aku punya alergi dan tempat ini penuh jamur. 678 00:52:11,666 --> 00:52:13,791 Ini, untuk menghentikan telermu. 679 00:52:19,791 --> 00:52:21,415 Kau tak bisa pergi sendirian. 680 00:52:21,416 --> 00:52:23,249 Aku kembali karena merasa bersalah. 681 00:52:23,250 --> 00:52:25,124 Ya, tentu saja. 682 00:52:25,125 --> 00:52:27,250 Pasti kau ketakutan dan sembunyi di sini. 683 00:52:29,375 --> 00:52:32,457 Aku melihat perbuatan mereka pada tubuh Bu Thorna. 684 00:52:32,458 --> 00:52:35,249 Mereka potong ujung jarinya dan cungkil matanya. 685 00:52:35,250 --> 00:52:37,000 Astaga. 686 00:52:38,083 --> 00:52:39,375 {\an8}Kenapa Bu Thorna? 687 00:52:40,083 --> 00:52:41,750 {\an8}Bu Thorna sudah mati. 688 00:52:41,958 --> 00:52:43,000 {\an8}Itu tak lucu. 689 00:52:43,625 --> 00:52:44,750 {\an8}Kenapa bilang begitu? 690 00:52:44,958 --> 00:52:48,291 Tolong dengarkan aku sekali saja. 691 00:52:55,875 --> 00:52:57,416 Bapak-Bapak, 692 00:52:58,000 --> 00:53:03,207 aku sudah menyediakan tempat aman bagi kalian dan kesenangan kalian. 693 00:53:03,208 --> 00:53:04,791 Sekarang aku minta tolong. 694 00:53:05,500 --> 00:53:10,040 Ada empat gadis nakal yang hilang di dalam gedung ini. 695 00:53:10,041 --> 00:53:12,957 Buru mereka, temukan mereka, 696 00:53:12,958 --> 00:53:14,750 dan bungkam mereka. 697 00:53:20,541 --> 00:53:21,833 Kau terlambat. 698 00:53:23,333 --> 00:53:25,166 Anak buahku sudah menanganinya. 699 00:53:26,500 --> 00:53:29,624 Semua anak buahmu sudah mati. 700 00:53:29,625 --> 00:53:32,874 Ayahmu sangat jauh dari sini 701 00:53:32,875 --> 00:53:34,791 dan kau sendirian sekarang, 702 00:53:35,458 --> 00:53:36,791 Tikus Kecil. 703 00:53:38,416 --> 00:53:39,540 Aku yang curi itu. 704 00:53:39,541 --> 00:53:41,499 Ada lapangan tembak di klub ayahku. 705 00:53:41,500 --> 00:53:42,874 Aku tahu cara menembak. 706 00:53:42,875 --> 00:53:44,708 Maaf, aku percaya kalau sudah lihat. 707 00:53:48,125 --> 00:53:49,166 Baiklah. 708 00:53:49,708 --> 00:53:50,916 Apa ini? 709 00:53:55,666 --> 00:53:57,458 Astaga! Kau menemukan telepon. 710 00:53:58,166 --> 00:53:59,374 Astaga. 711 00:53:59,375 --> 00:54:01,207 Aku mau telepon polisi. 712 00:54:01,208 --> 00:54:02,207 Minggir. 713 00:54:02,208 --> 00:54:03,833 Kita pergi dari sini secepatnya. 714 00:54:06,333 --> 00:54:08,916 Ada yang tahu cara memakai benda purbakala ini? 715 00:54:09,500 --> 00:54:12,083 Masukkan jarimu ke lubang angka, lalu putar, Bodoh. 716 00:54:12,875 --> 00:54:14,500 Baiklah. Ya. 717 00:54:17,666 --> 00:54:18,875 Ya ampun. 718 00:54:24,541 --> 00:54:27,582 Ini cara paling tak efisien untuk menelepon. 719 00:54:27,583 --> 00:54:29,125 Ini butuh seratus tahun. 720 00:54:31,125 --> 00:54:32,416 Tidak, Ayah. 721 00:54:33,041 --> 00:54:34,500 Aku tak terlalu mabuk. 722 00:54:38,833 --> 00:54:40,957 Vlad tak bisa mengantarku pulang. 723 00:54:40,958 --> 00:54:42,125 Dia sudah mati. 724 00:54:44,125 --> 00:54:45,125 Ya. 725 00:54:45,958 --> 00:54:47,041 Fadey juga. 726 00:54:49,916 --> 00:54:51,125 Aku di Teremok. 727 00:54:54,125 --> 00:54:55,375 Ya, aku mengerti. 728 00:54:56,916 --> 00:54:58,208 Terima kasih, Ayah. 729 00:54:59,083 --> 00:55:01,416 Terima kasih. 730 00:55:08,750 --> 00:55:09,666 Devora. 731 00:55:12,875 --> 00:55:14,791 Ayahku sedang menuju kemari. 732 00:55:15,666 --> 00:55:17,165 Kau bohong. 733 00:55:17,166 --> 00:55:19,707 Lothar Markovic tak akan mau datang 734 00:55:19,708 --> 00:55:21,124 ke Losmen Teremok. 735 00:55:21,125 --> 00:55:22,166 Dia mau datang. 736 00:55:23,125 --> 00:55:25,000 Dia juga sangat marah. 737 00:55:26,500 --> 00:55:28,250 Seharusnya kau tak cari masalah. 738 00:55:28,666 --> 00:55:30,291 Sekarang kau harus hadapi dia. 739 00:55:33,541 --> 00:55:36,041 Kurasa sebaiknya aku bersiap. 740 00:56:15,500 --> 00:56:17,416 Pergi ke sana. Kalian naik tangga itu. 741 00:56:18,625 --> 00:56:19,666 Cari mereka! 742 00:56:35,458 --> 00:56:37,583 {\an8}Ada yang macam-macam denganmu, 743 00:56:37,791 --> 00:56:39,500 {\an8}tendang selangkangannya. 744 00:56:40,000 --> 00:56:43,541 {\an8}- Aku sayang padamu. - Aku juga sayang padamu. 745 00:57:15,166 --> 00:57:17,333 Teman-Teman, sembunyi. 746 00:58:09,416 --> 00:58:11,791 - Polisi. - Kirim bantuan ke Losmen Teremok. 747 00:58:13,500 --> 00:58:15,875 Halo? Kami butuh bantuan. 748 00:58:27,250 --> 00:58:28,416 Dasar bodoh. 749 00:58:34,791 --> 00:58:36,166 Cepat. 750 00:58:43,666 --> 00:58:45,249 - Chloe. - Ayo! 751 00:58:45,250 --> 00:58:47,375 - Itu mereka! - Mereka datang! Cepat! 752 00:58:49,958 --> 00:58:51,625 Ada banyak lagi! Lewat sini! 753 00:58:53,625 --> 00:58:54,458 Ayo. 754 00:59:02,875 --> 00:59:04,791 Kenapa kita kembali ke sini? 755 00:59:11,916 --> 00:59:14,332 Baiklah. Hei. 756 00:59:14,333 --> 00:59:18,040 Aku dan teman-temanku cuma mau pergi. 757 00:59:18,041 --> 00:59:20,290 Tak akan ada yang terluka. 758 00:59:20,291 --> 00:59:22,958 Teman-Teman, ke pintu itu. Ayo. 759 00:59:26,333 --> 00:59:29,166 Jika ingin selamat, kita harus bekerja sebagai tim. 760 00:59:35,625 --> 00:59:37,833 Kita hanya bisa pergi bersama-sama. 761 00:59:39,958 --> 00:59:41,249 Posisi pertama. 762 00:59:41,250 --> 00:59:42,750 Enam, tujuh, delapan. 763 01:00:04,125 --> 01:00:05,333 Bourrée. 764 01:01:00,500 --> 01:01:01,707 Duet? 765 01:01:01,708 --> 01:01:02,916 Tentu saja. 766 01:01:08,583 --> 01:01:09,916 Bersama! 767 01:01:11,458 --> 01:01:13,125 {\an8}- Kau terluka? - Ya, tapi tak apa. 768 01:01:15,416 --> 01:01:16,583 Menyebar! 769 01:02:40,083 --> 01:02:42,375 {\an8}Kau tak manis lagi. 770 01:02:54,375 --> 01:02:55,291 Sial. 771 01:02:56,416 --> 01:02:57,875 Senjata! Chloe! 772 01:03:00,208 --> 01:03:01,625 - Senjata! - Sial! 773 01:04:01,125 --> 01:04:03,291 Bagus. 774 01:04:04,750 --> 01:04:07,374 Di sana. Kita bisa keluar lewat jendela itu. Ayo. 775 01:04:07,375 --> 01:04:10,000 Baik. Ayo. 776 01:04:22,416 --> 01:04:26,916 Berikan senjata itu. Cepat. Senjata. 777 01:04:27,958 --> 01:04:28,999 Ayo. Ambil. 778 01:04:29,000 --> 01:04:31,708 Cepat! Cepat, Grace. Ayo. 779 01:04:39,458 --> 01:04:40,458 Halo lagi. 780 01:04:59,791 --> 01:05:02,625 Pergi saja. Aku menyusul. Cepat. 781 01:05:04,625 --> 01:05:05,958 Aku akan menunggumu. 782 01:05:06,750 --> 01:05:07,833 Ayo. 783 01:05:12,916 --> 01:05:14,333 Mengesankan. 784 01:05:16,416 --> 01:05:18,291 Bagus sekali, Gadisku. 785 01:05:34,875 --> 01:05:36,290 Pelurumu habis. 786 01:05:36,291 --> 01:05:37,958 Kau kehabisan langkah. 787 01:05:42,166 --> 01:05:43,666 Apa aku belum bilang? 788 01:05:44,333 --> 01:05:45,625 Kaki palsu. 789 01:05:56,125 --> 01:05:57,583 Itu baru hebat. 790 01:06:00,083 --> 01:06:02,750 Aku harus berterima kasih kepada ayahmu untuk kakiku. 791 01:06:04,291 --> 01:06:06,250 Apa? Ayahku? 792 01:06:09,375 --> 01:06:12,374 Sudah terlaksana. 793 01:06:12,375 --> 01:06:15,957 Aku tak bisa membiarkanmu berlari ke ayahmu begitu dia tiba. 794 01:06:15,958 --> 01:06:17,540 Kau tahu? 795 01:06:17,541 --> 01:06:20,125 Aku sangat menginginkan kehadirannya. 796 01:06:28,083 --> 01:06:30,250 Kau gila, Devora. 797 01:06:32,291 --> 01:06:34,541 Ayahku akan membunuhmu. 798 01:06:43,291 --> 01:06:44,499 Astaga. 799 01:06:44,500 --> 01:06:47,249 Ayolah, Bones. Di mana kau? 800 01:06:47,250 --> 01:06:49,874 Kurasa aku terluka karena pecahan kaca. 801 01:06:49,875 --> 01:06:51,625 Kau tega meninggalkannya? 802 01:06:52,750 --> 01:06:54,374 Tadi dia di belakangku. 803 01:06:54,375 --> 01:06:55,750 Ayo. 804 01:07:00,208 --> 01:07:02,708 Kita harus bagaimana dengan Bones? 805 01:07:03,333 --> 01:07:04,624 Tenang. 806 01:07:04,625 --> 01:07:05,832 Kalian sembunyi saja. 807 01:07:05,833 --> 01:07:07,833 Aku akan menyelamatkannya. 808 01:07:11,416 --> 01:07:13,958 Teman-temanmu meninggalkanmu untuk mati. 809 01:07:14,500 --> 01:07:17,000 Tak ada yang menggenggam tanganmu. 810 01:07:19,541 --> 01:07:20,582 Kau tahu? 811 01:07:20,583 --> 01:07:24,040 Aku datang ke audisi pertamaku sendirian. 812 01:07:24,041 --> 01:07:25,333 Umurku delapan tahun. 813 01:07:26,333 --> 01:07:28,832 Sepertimu, tak kubiarkan rasa takut mencegahku. 814 01:07:28,833 --> 01:07:30,415 Kita tak sama. 815 01:07:30,416 --> 01:07:34,791 Peran debutku sebagai Sugar Plum Fairy. 816 01:07:37,416 --> 01:07:39,583 Tapi apa aku menarikannya? 817 01:07:40,750 --> 01:07:41,833 Tidak. 818 01:07:44,958 --> 01:07:48,707 Ayahku berutang pada orang yang salah. 819 01:07:48,708 --> 01:07:51,625 Dia pikir, paling buruk, dia dibunuh, tapi… 820 01:07:52,750 --> 01:07:56,166 orang itu lebih jahat dari dugaan ayahku. 821 01:07:57,625 --> 01:07:59,416 Saat Ayah tak bisa membayar, 822 01:07:59,833 --> 01:08:01,208 Markovic… 823 01:08:02,375 --> 01:08:05,125 Dia tak mengambil kaki Ayah. 824 01:08:06,333 --> 01:08:07,750 Dia mengambil kakiku. 825 01:08:09,166 --> 01:08:11,583 Aku tak pernah menari lagi. 826 01:08:14,291 --> 01:08:16,457 Kudekati putra Lothar, 827 01:08:16,458 --> 01:08:19,916 berharap suatu hari, kesempatanku akan tiba. 828 01:08:41,208 --> 01:08:45,166 Satu tarian terakhir. 829 01:09:53,250 --> 01:09:55,250 Devenir chêvre. 830 01:09:57,666 --> 01:09:58,958 Artinya… 831 01:10:02,708 --> 01:10:05,416 usahamu terlihat konyol. 832 01:10:08,541 --> 01:10:11,333 Kau seperti kambing kecil yang marah. 833 01:10:16,500 --> 01:10:18,166 Kumohon, hentikan. Hentikan! 834 01:10:20,875 --> 01:10:21,958 Menjauh dariku! 835 01:10:22,500 --> 01:10:23,666 Jangan! 836 01:10:25,708 --> 01:10:26,915 Jangan! 837 01:10:26,916 --> 01:10:29,207 Izinkan kubuat kau lebih nyaman. 838 01:10:29,208 --> 01:10:31,083 Menjauh dariku! 839 01:10:31,750 --> 01:10:33,000 Jangan! 840 01:10:34,708 --> 01:10:35,833 Lepaskan! 841 01:10:41,875 --> 01:10:46,791 Jangan! 842 01:10:47,458 --> 01:10:49,916 Jangan! 843 01:10:57,333 --> 01:10:58,625 Kau bercanda? 844 01:10:59,291 --> 01:11:01,250 Kuku jempol kakiku selalu patah. 845 01:11:01,666 --> 01:11:03,208 Kau tahu apa yang kulakukan? 846 01:11:03,708 --> 01:11:05,290 Kucabut kuku itu. 847 01:11:05,291 --> 01:11:07,541 Aku tersenyum dan menari 848 01:11:08,375 --> 01:11:10,708 karena aku seorang balerina! 849 01:11:22,500 --> 01:11:23,541 Bones? 850 01:11:24,750 --> 01:11:26,041 Astaga. 851 01:11:28,541 --> 01:11:30,499 Bones? Ini aku. Aku di sini. 852 01:11:30,500 --> 01:11:36,332 Tolong. Kumohon. Devora gila! Dia mengurungku di sini! 853 01:11:36,333 --> 01:11:39,165 - Jangan! - Baiklah. Jalan terus. 854 01:11:39,166 --> 01:11:41,208 - Kumohon, jangan! - Jalan terus. 855 01:12:07,041 --> 01:12:09,208 Kenapa ini tadi tak ada? 856 01:12:32,291 --> 01:12:33,791 Halo, Lothar. 857 01:12:34,458 --> 01:12:37,083 Kenapa kau menjawab ponsel Pasha? 858 01:12:38,750 --> 01:12:40,957 Berikan ponsel ini kepadanya. 859 01:12:40,958 --> 01:12:43,541 Kau tak ingat aku, 'kan, Pak Markovic? 860 01:12:44,958 --> 01:12:47,082 Kalau mau bertemu putramu lagi, 861 01:12:47,083 --> 01:12:48,833 sebaiknya kau datang menjemputnya. 862 01:13:10,333 --> 01:13:13,249 Jangan! 863 01:13:13,250 --> 01:13:14,874 Tolong berhenti! 864 01:13:14,875 --> 01:13:16,458 Jangan! 865 01:13:27,166 --> 01:13:28,333 Jangan bangun. 866 01:13:30,166 --> 01:13:31,291 Mau berduet? 867 01:13:32,875 --> 01:13:34,250 Kukira kau takkan bertanya. 868 01:13:44,166 --> 01:13:45,750 Bajingan kau! 869 01:13:55,083 --> 01:13:57,875 {\an8}Senjatanya banyak sekali. 870 01:13:58,791 --> 01:14:02,291 Kita harus memperingatkan Putri dan Bones. 871 01:14:06,791 --> 01:14:08,916 Kalau begitu, kurasa 872 01:14:09,625 --> 01:14:11,250 kita akan kembali ke dalam. 873 01:14:33,958 --> 01:14:35,083 C-4? 874 01:14:36,291 --> 01:14:38,249 Aku melihat paling sedikit 16. 875 01:14:38,250 --> 01:14:40,832 Bukan, itu sejenis bahan peledak. 876 01:14:40,833 --> 01:14:43,249 Tempat ini siap meledak. 877 01:14:43,250 --> 01:14:44,625 {\an8}Berhenti bicara. Lari! 878 01:14:54,458 --> 01:14:56,707 Teman-Teman, tempat ini… 879 01:14:56,708 --> 01:14:58,957 - Apa? - Tempat ini… 880 01:14:58,958 --> 01:14:59,916 {\an8}siap meledak! 881 01:15:00,125 --> 01:15:02,457 Apa? Kenapa kalian kembali kemari? 882 01:15:02,458 --> 01:15:04,875 Untuk menyelamatkan kalian. 883 01:15:09,916 --> 01:15:12,208 Tidak. 884 01:15:13,500 --> 01:15:16,125 Tidak. 885 01:15:34,041 --> 01:15:35,374 Tidak. 886 01:15:35,375 --> 01:15:37,999 Serahkan keparat itu! 887 01:15:38,000 --> 01:15:40,333 Jangan. Jauhkan dia dariku. 888 01:15:42,375 --> 01:15:44,874 Devora Kasimer, 889 01:15:44,875 --> 01:15:47,832 kami sama sepertimu. Kami balerina. 890 01:15:47,833 --> 01:15:50,583 Tidak. Jangan bodoh. Jangan percaya kepadanya. 891 01:15:51,666 --> 01:15:53,458 Kami hanya ingin menari. 892 01:15:54,291 --> 01:15:55,665 Aku juga. 893 01:15:55,666 --> 01:15:58,707 Beri kami kesempatan yang tak pernah kau miliki. 894 01:15:58,708 --> 01:16:03,082 Jangan. Ayahku sangat berkuasa. Dia bisa membantu kalian. 895 01:16:03,083 --> 01:16:05,165 Ayahmu tak membantu gadis seperti kami. 896 01:16:05,166 --> 01:16:07,708 - Jangan. - Lihat perbuatannya kepada Devora. 897 01:16:09,291 --> 01:16:10,708 Jangan. 898 01:16:17,000 --> 01:16:20,249 Suruh ayahmu berhenti menembak, atau kuledakkan kepalamu. 899 01:16:20,250 --> 01:16:23,040 Ayah! 900 01:16:23,041 --> 01:16:25,666 Berhenti menembak! 901 01:16:31,750 --> 01:16:33,082 Lari, Nona-Nona. 902 01:16:33,083 --> 01:16:34,791 Ini soloku. 903 01:16:36,166 --> 01:16:38,375 Ini kesempatan kalian. 904 01:16:42,416 --> 01:16:43,625 Ayo. 905 01:16:50,625 --> 01:16:51,625 Sial. 906 01:17:04,000 --> 01:17:06,208 Kau seharusnya menjadi apa? 907 01:17:07,333 --> 01:17:10,666 Aku seharusnya menjadi Sugar Plum Fairy. 908 01:17:12,500 --> 01:17:14,165 Aku seharusnya menari 909 01:17:14,166 --> 01:17:18,332 di depan ratusan ribu orang. 910 01:17:18,333 --> 01:17:20,750 Termasuk sang Ratu. 911 01:17:22,000 --> 01:17:24,708 Itulah aku seharusnya. 912 01:17:32,291 --> 01:17:33,500 Ayah… 913 01:17:37,208 --> 01:17:40,875 Tapi tak ada satu pun yang terjadi 914 01:17:41,666 --> 01:17:43,500 karena kau… 915 01:17:44,083 --> 01:17:47,749 Kau, Lothar Markovic… 916 01:17:47,750 --> 01:17:49,000 Kau… 917 01:17:49,833 --> 01:17:53,333 mengambil kakiku. 918 01:18:34,458 --> 01:18:36,333 Siapa lagi yang bisa bermotor? 919 01:18:37,750 --> 01:18:39,000 Aku bisa. 920 01:18:42,958 --> 01:18:44,083 Ayo kita menari. 921 01:18:48,666 --> 01:18:50,458 Baiklah. 922 01:18:51,041 --> 01:18:52,791 Naik. 923 01:18:59,541 --> 01:19:01,166 - Kau siap? Baiklah. - Ya. 924 01:20:20,333 --> 01:20:22,457 Halo. Kami terlambat melapor. 925 01:20:22,458 --> 01:20:23,540 Kami mau menari. 926 01:20:23,541 --> 01:20:25,166 Kami balerina Amerika. 927 01:20:28,208 --> 01:20:29,416 Lewat sini. 928 01:20:31,541 --> 01:20:32,957 Untuk Bu Thorna. 929 01:20:32,958 --> 01:20:34,541 - Bu Thorna. - Bu Thorna. 930 01:28:43,000 --> 01:28:45,082 Terjemahan subtitle oleh Wienda Sari Wihanda 931 01:28:45,083 --> 01:28:47,083 Supervisor Kreasi Kiki Alek