1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.BZ 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.BZ 3 00:00:39,666 --> 00:00:42,250 Inside every ballerina's heart, 4 00:00:42,958 --> 00:00:44,833 is the blood of a warrior. 5 00:00:53,291 --> 00:00:56,333 They turn pain into beauty... 6 00:00:59,541 --> 00:01:00,624 ♪ Rhythm ♪ 7 00:01:00,625 --> 00:01:03,540 ...chaos into precision... 8 00:01:03,541 --> 00:01:05,208 ♪ Rhythm ♪ 9 00:01:07,541 --> 00:01:09,582 ♪ You can feel it, you can feel it ♪ 10 00:01:09,583 --> 00:01:11,791 ...their bodies into art. 11 00:01:14,875 --> 00:01:15,790 ♪ Rhythm ♪ 12 00:01:15,791 --> 00:01:20,624 Sweat, blood, sacrifice... 13 00:01:20,625 --> 00:01:22,207 ♪ Rhythm is a dancer ♪ 14 00:01:22,208 --> 00:01:23,207 ♪ Rhythm ♪ 15 00:01:23,208 --> 00:01:25,916 But not everyone achieves their dream. 16 00:01:28,083 --> 00:01:29,999 ♪ Rhythm is a dancer ♪ 17 00:01:30,000 --> 00:01:31,874 ♪ It's a soul's companion ♪ 18 00:01:31,875 --> 00:01:34,708 ♪ You can feel it everywhere ♪ 19 00:01:35,791 --> 00:01:37,582 ♪ Lift your hands and voices ♪ 20 00:01:37,583 --> 00:01:39,665 ♪ Free your mind and join us ♪ 21 00:01:39,666 --> 00:01:43,040 ♪ You can feel it in the air ♪ 22 00:01:43,041 --> 00:01:46,665 ♪ Oh-Oh ♪ - Miss Thorna, 23 00:01:46,666 --> 00:01:48,124 the showcase is in two days. 24 00:01:48,125 --> 00:01:50,040 If Bones doesn't take rehearsals seriously, 25 00:01:50,041 --> 00:01:51,665 I should dance her part. 26 00:01:51,666 --> 00:01:54,249 Her bus was late. She'll be here. 27 00:01:54,250 --> 00:01:56,665 She's late 'cause her broke ass can't afford a clock. 28 00:01:56,666 --> 00:01:58,541 Hm, sorry, my limo was late, Princess. 29 00:02:00,291 --> 00:02:01,790 Ah. 30 00:02:01,791 --> 00:02:03,166 Are we gonna dance or what? 31 00:02:06,041 --> 00:02:07,165 Okay. 32 00:02:07,166 --> 00:02:09,165 Five, six, seven, eight. 33 00:02:09,166 --> 00:02:11,415 And one, two, three, four, 34 00:02:11,416 --> 00:02:13,415 five, six, and four more, eight. 35 00:02:13,416 --> 00:02:17,999 And one, two, three, four, five, six, seven, eight. 36 00:02:18,000 --> 00:02:19,250 Stop. 37 00:02:19,875 --> 00:02:22,040 Right. Back to the soutenus, quickly. 38 00:02:22,041 --> 00:02:23,165 What happened? 39 00:02:23,166 --> 00:02:24,415 {\an8}Come on, Grace. 40 00:02:24,416 --> 00:02:26,624 Usual bullshit. 41 00:02:26,625 --> 00:02:27,875 Earth to Grace. 42 00:02:28,875 --> 00:02:30,290 Quickly, come on. 43 00:02:30,291 --> 00:02:31,874 Five, six, seven, eight, 44 00:02:31,875 --> 00:02:34,290 and one, two, three, four, 45 00:02:34,291 --> 00:02:35,915 five, six, seven, eight, 46 00:02:35,916 --> 00:02:38,124 and one, two, three, four, 47 00:02:38,125 --> 00:02:40,124 five, six, seven, eight. 48 00:02:40,125 --> 00:02:41,999 Remember you're on a flight to Budapest tomorrow. 49 00:02:42,000 --> 00:02:43,915 So dance like your lives depend on it. 50 00:02:43,916 --> 00:02:45,415 Solo. 51 00:02:49,541 --> 00:02:50,666 Stop. 52 00:02:51,416 --> 00:02:52,665 Come on. 53 00:02:52,666 --> 00:02:54,791 Princess, wait your turn. 54 00:02:55,750 --> 00:02:58,540 Right, and Chloe, you need to trust your sister, right? 55 00:02:58,541 --> 00:02:59,624 She will cue you in. 56 00:02:59,625 --> 00:03:01,415 Seven, eight, and one 57 00:03:01,416 --> 00:03:03,540 two, three, four, five 58 00:03:03,541 --> 00:03:05,290 That's beautiful, Chloe. 59 00:03:05,291 --> 00:03:08,416 Remember teamwork. Everyone, teamwork. 60 00:03:09,916 --> 00:03:14,874 And one, two, three, four, five, six, seven, eight, 61 00:03:14,875 --> 00:03:20,665 and one, two, three, four, five, six, seven, eight, 62 00:03:24,375 --> 00:03:25,916 Time, ladies. 63 00:03:27,166 --> 00:03:28,666 Alright. 64 00:03:30,625 --> 00:03:32,166 Hey, don't you know how to fucking count? 65 00:03:34,166 --> 00:03:37,915 I'm talking to you. You turned in sickle, bitch. 66 00:03:37,916 --> 00:03:39,165 Bones! 67 00:03:39,166 --> 00:03:40,540 If you want the solo, it's yours. 68 00:03:40,541 --> 00:03:41,874 I quit. 69 00:03:41,875 --> 00:03:42,790 {\an8}Miss Thorna, did you see that? 70 00:03:42,791 --> 00:03:45,415 About time someone smacked that bitch 71 00:04:05,750 --> 00:04:07,041 You shouldn't have hit her. 72 00:04:07,791 --> 00:04:08,916 It was an accident. 73 00:04:10,750 --> 00:04:12,416 Her face slipped into my fist. 74 00:04:13,250 --> 00:04:15,749 Well, her mother is sponsoring you so you could compete. 75 00:04:15,750 --> 00:04:18,499 So, you know, maybe you show a little bit of gratitude 76 00:04:18,500 --> 00:04:20,041 before you try and break her nose. 77 00:04:20,791 --> 00:04:22,790 You know, what you've got to understand is 78 00:04:22,791 --> 00:04:25,624 the Budapest Showcase could change your life. 79 00:04:25,625 --> 00:04:27,166 Ballet is a rich bitch sport. 80 00:04:28,541 --> 00:04:29,541 I keep telling you, 81 00:04:30,166 --> 00:04:31,166 I don't belong. 82 00:04:39,000 --> 00:04:41,166 ♪ Everybody dance now ♪ 83 00:04:48,500 --> 00:04:51,041 ♪ Give me the music ♪ 84 00:04:52,750 --> 00:04:55,041 ♪ Give me the music ♪ 85 00:04:55,750 --> 00:04:57,541 ♪ Everybody dance now ♪ 86 00:05:03,125 --> 00:05:06,415 ♪ Everybody dance now ♪ 87 00:05:06,416 --> 00:05:08,124 Mom, I'm sure you're sleeping, 88 00:05:08,125 --> 00:05:11,416 but we did land after being rerouted. 89 00:05:12,625 --> 00:05:14,166 They put me on a bus, so like pray for me. 90 00:05:20,875 --> 00:05:22,875 ♪ Everybody dance now ♪ 91 00:05:24,541 --> 00:05:26,291 Can anyone smell smoke? 92 00:05:28,541 --> 00:05:29,999 It's all been a bit of a nightmare. 93 00:05:30,000 --> 00:05:32,415 Our flight got diverted and the airport lost our luggage 94 00:05:32,416 --> 00:05:33,624 and another bus is broken down. 95 00:05:33,625 --> 00:05:35,624 So, but no, I assure you my dancers 96 00:05:35,625 --> 00:05:37,165 will be on that stage tomorrow. 97 00:05:38,500 --> 00:05:40,125 But we are very much on route. 98 00:05:41,291 --> 00:05:43,249 Oh, no, no, no, no. Don't, don't alter the program. 99 00:05:43,250 --> 00:05:44,665 No, no need, um... 100 00:05:44,666 --> 00:05:47,291 No, my dancers will definitely be at the showcase. 101 00:05:48,375 --> 00:05:51,290 Miss Thorna, the next town is only two kilometers away. 102 00:05:51,291 --> 00:05:53,625 But my guidebook is saying- - What did they say? 103 00:05:54,125 --> 00:05:56,665 Well the artistic director is very understanding 104 00:05:56,666 --> 00:05:57,791 of our situation. 105 00:05:58,666 --> 00:05:59,790 But... 106 00:05:59,791 --> 00:06:00,875 They're looking into alternates. 107 00:06:01,916 --> 00:06:04,541 Yeah, I'm afraid they are. 108 00:06:05,625 --> 00:06:08,665 Girls, grab your ballet bags. Come on. 109 00:06:08,666 --> 00:06:10,541 If we stay on this bus, we'll never make the showcase. 110 00:06:13,166 --> 00:06:14,249 Right. Yes. 111 00:06:16,500 --> 00:06:18,540 All right? - Oh my God. 112 00:06:18,541 --> 00:06:21,165 There's just like so much nature. 113 00:06:26,916 --> 00:06:29,040 May the wolves have mercy on you 114 00:06:38,125 --> 00:06:39,916 Come on, girls. Speed up. 115 00:06:42,541 --> 00:06:44,750 We should have stayed on the bus. 116 00:06:46,125 --> 00:06:48,291 I'm gonna, I'm gonna sue if I catch pneumonia. 117 00:06:49,250 --> 00:06:50,874 First she hates the bus, now she wants the bus. 118 00:06:50,875 --> 00:06:53,665 Are you ever happy? - Not when I'm around you. 119 00:06:53,666 --> 00:06:56,749 Wait, you guys, I think there might be a hotel here. 120 00:06:56,750 --> 00:06:57,915 Oh, thank God. 121 00:06:57,916 --> 00:06:59,125 Come on. 122 00:07:08,791 --> 00:07:11,040 Does anyone have any service? 123 00:07:11,041 --> 00:07:12,000 I have two bars. 124 00:07:13,666 --> 00:07:15,125 I just think we might be in a dead zone. 125 00:07:19,750 --> 00:07:20,790 Oh, hi. 126 00:07:20,791 --> 00:07:22,124 Hi. Hello, hi. 127 00:07:22,125 --> 00:07:23,374 Could we use your phone? 128 00:07:23,375 --> 00:07:25,165 Our bus has broken down and we're stranded- 129 00:07:25,166 --> 00:07:26,250 We're trying to... - Yuri. 130 00:07:27,416 --> 00:07:29,041 Let them pass 131 00:07:31,791 --> 00:07:35,291 I beg pardon. My brother is mute, he gets confused. 132 00:07:35,750 --> 00:07:37,374 I get it, my sister's deaf 133 00:07:37,375 --> 00:07:40,040 so I have to interpret everything. 134 00:07:40,041 --> 00:07:41,540 Fucking bullshit 135 00:07:41,541 --> 00:07:44,540 My name is Osip. How can I be of service? 136 00:07:44,541 --> 00:07:47,540 We need a cab. Do you think you can manage? 137 00:07:47,541 --> 00:07:48,666 But of course. 138 00:07:49,666 --> 00:07:51,250 Such beautiful creatures should not be out in the cold. 139 00:07:53,416 --> 00:07:54,665 Come, come. 140 00:07:56,125 --> 00:07:57,374 What brings you here? 141 00:07:57,375 --> 00:07:58,291 We're ballerinas. 142 00:08:03,000 --> 00:08:05,250 No way. This is my kind of place. 143 00:08:10,291 --> 00:08:12,415 This is too weird. 144 00:08:12,416 --> 00:08:13,916 - Miss Thorna. - Huh? 145 00:08:14,416 --> 00:08:15,915 Miss Thorna, this is against my decency. 146 00:08:15,916 --> 00:08:18,040 There's people gambling. I can't be here. I can't be here. 147 00:08:18,041 --> 00:08:20,040 Oh, cover your eyes. I'm getting a drink. 148 00:08:39,041 --> 00:08:40,000 Take a picture of me 149 00:08:40,750 --> 00:08:42,000 Zoe stop acting like a child 150 00:08:42,416 --> 00:08:44,625 ...but this place is awesome 151 00:08:51,291 --> 00:08:55,166 Ah, that's uh, that's actually my boss. 152 00:08:55,791 --> 00:08:57,541 She was really something back in the day. 153 00:08:58,666 --> 00:09:00,375 They said she was the next Fonteyn, 154 00:09:01,541 --> 00:09:02,916 but there was an accident. 155 00:09:03,916 --> 00:09:07,165 She never danced again. 156 00:09:07,166 --> 00:09:09,125 What is this place? Like a Nutcracker bar? 157 00:09:10,041 --> 00:09:11,916 This is my boss's pride and joy. 158 00:09:12,416 --> 00:09:13,749 We don't want to be rude, 159 00:09:13,750 --> 00:09:14,915 but we're actually pressed for time. 160 00:09:14,916 --> 00:09:16,541 - I know. - We need to get to Budapest. 161 00:09:16,916 --> 00:09:18,790 My girls are dancing there tomorrow. 162 00:09:18,791 --> 00:09:21,165 What the hell! - Oh... 163 00:09:21,166 --> 00:09:22,749 They're wet! 164 00:09:22,750 --> 00:09:26,165 Um, this is uh, this is Sona. 165 00:09:26,166 --> 00:09:27,291 She is the most kind. 166 00:09:28,666 --> 00:09:31,166 She says that you can use the dryer while you wait. 167 00:09:31,875 --> 00:09:32,915 Oh, that's very kind but we don't... 168 00:09:32,916 --> 00:09:35,416 No, no, no, we insist. We insist. 169 00:09:36,000 --> 00:09:38,416 Ballerinas deserve the very best at Teremok Inn. 170 00:09:39,041 --> 00:09:40,416 Do you have dry clothes? 171 00:09:44,625 --> 00:09:45,749 In tutus, you look like 172 00:09:45,750 --> 00:09:47,416 a flock of little white birds. 173 00:09:49,041 --> 00:09:50,416 This is so humiliating. 174 00:09:50,791 --> 00:09:51,666 Eat one. 175 00:09:52,291 --> 00:09:53,915 Oh, thanks. I'm starved. 176 00:09:53,916 --> 00:09:55,916 Careful, don't get food on your clothes. 177 00:09:57,000 --> 00:09:59,166 Not a problem because I will not be eating here. 178 00:10:04,416 --> 00:10:05,832 You know that food is filled with Ebola. 179 00:10:05,833 --> 00:10:07,290 - Meat soup, ew. - It's fine. 180 00:10:07,291 --> 00:10:08,540 E coli. 181 00:10:08,541 --> 00:10:09,665 It would be full of E coli. 182 00:10:09,666 --> 00:10:11,915 Whatever. You've just like never traveled. 183 00:10:11,916 --> 00:10:13,540 Girls, please. 184 00:10:13,541 --> 00:10:17,165 They do not get along. I mean, how do you dance together? 185 00:10:17,166 --> 00:10:18,790 God teaches us about love by giving us 186 00:10:18,791 --> 00:10:20,790 difficult people to work with. 187 00:10:20,791 --> 00:10:22,916 Ballerinas at Teremok... 188 00:10:24,125 --> 00:10:27,749 Yes, yes. There you are. 189 00:10:27,750 --> 00:10:29,415 Hello. 190 00:10:29,416 --> 00:10:31,499 Allow me to introduce myself. 191 00:10:31,500 --> 00:10:34,166 My name is Devora Kasimer. Owner of Teremok Inn. 192 00:10:34,500 --> 00:10:38,665 Osip mentioned that you have big show, yeah? 193 00:10:38,666 --> 00:10:39,999 Yeah, we're performing at 194 00:10:40,000 --> 00:10:42,749 the International Ballet Gala in Budapest. 195 00:10:42,750 --> 00:10:46,499 And, not to brag, but it's kind of a big deal. 196 00:10:46,500 --> 00:10:48,790 Only the world's best dancers get invited. 197 00:10:48,791 --> 00:10:52,540 I know. I used to be a dancer. 198 00:10:52,541 --> 00:10:54,124 You want me to call you a minivan to take you to the city? 199 00:10:54,125 --> 00:10:55,165 She owns this... She is a dancer 200 00:10:55,166 --> 00:10:57,040 Yes, yes. Thank you. Thank you so much. 201 00:10:57,041 --> 00:10:58,790 My pleasure. 202 00:10:58,791 --> 00:11:02,291 Sona. 203 00:11:15,000 --> 00:11:17,999 Pasha! Please pass on my respect to your father. 204 00:11:18,000 --> 00:11:20,166 Yeah, sure thing, Grand-pop. 205 00:11:24,291 --> 00:11:26,000 Zolly, what up? 206 00:11:30,916 --> 00:11:32,666 Make sure it gets to your father. 207 00:11:35,625 --> 00:11:37,750 We appreciate discretion, Pasha. 208 00:11:49,916 --> 00:11:50,875 What's wrong? 209 00:11:52,125 --> 00:11:53,374 Static... 210 00:11:53,375 --> 00:11:54,625 ...I think it got wet 211 00:11:56,541 --> 00:11:57,666 I gotta pee 212 00:11:59,291 --> 00:12:00,916 My sister has to use the bathroom. 213 00:12:02,750 --> 00:12:04,250 Just come with me, sweetheart. 214 00:12:08,666 --> 00:12:10,749 Ah, well, there's no need for that, thank you. 215 00:12:10,750 --> 00:12:12,165 I'll, I'll take her. 216 00:12:12,166 --> 00:12:13,166 Thank you. 217 00:12:14,291 --> 00:12:16,791 Bathroom is up those stairs. 218 00:12:29,625 --> 00:12:31,791 Um.... Right, this way. 219 00:13:08,541 --> 00:13:09,500 Guys. 220 00:13:12,916 --> 00:13:14,416 I think he wants us to dance. 221 00:13:15,916 --> 00:13:17,415 He's, he's playing Sugar Plum. 222 00:13:17,416 --> 00:13:19,291 Like, we could practice our variation. 223 00:13:20,791 --> 00:13:22,749 I could use some practice. 224 00:13:22,750 --> 00:13:24,790 Okay, let's go. We're going. 225 00:13:24,791 --> 00:13:26,041 Come on. Come on. 226 00:13:52,500 --> 00:13:56,125 Bravo. 227 00:13:58,791 --> 00:14:00,250 Come on, Bones. 228 00:14:36,291 --> 00:14:38,791 - Don't get blood on my desk. - Sorry, Mama. 229 00:14:39,791 --> 00:14:41,791 Myshinaya Koroleva, please! 230 00:14:43,666 --> 00:14:44,624 You are... 231 00:14:44,625 --> 00:14:46,249 You are a reasonable woman. 232 00:14:48,250 --> 00:14:49,541 I am. 233 00:14:50,625 --> 00:14:52,291 Next time I take your tongue. 234 00:15:41,416 --> 00:15:42,790 Opa! 235 00:15:48,416 --> 00:15:49,749 If you want the solo, you can have the solo. 236 00:15:49,750 --> 00:15:50,666 Okay. 237 00:15:51,666 --> 00:15:52,791 Watch it, Princess! 238 00:15:58,250 --> 00:16:01,290 Hey there, little birdie, you party with us tonight, yeah? 239 00:16:01,291 --> 00:16:02,624 Oh no, no thank you. 240 00:16:02,625 --> 00:16:04,374 Let's be romantic. You're my type. 241 00:16:04,375 --> 00:16:06,249 - Sir! - Hey! 242 00:16:06,250 --> 00:16:07,624 Get off of me! 243 00:16:07,625 --> 00:16:09,750 You like to play rough, hmm? 244 00:16:10,375 --> 00:16:12,250 Hmm? Let's play rough. 245 00:16:14,541 --> 00:16:16,040 Damn, that's how it's done. 246 00:16:16,041 --> 00:16:17,499 Girls, get your things. We need to get out of here. 247 00:16:23,375 --> 00:16:25,666 You see what happens when you disrespect a man like me, hmm? 248 00:16:27,750 --> 00:16:30,165 Do any of you wanna test me? 249 00:16:30,166 --> 00:16:32,290 This is Markovic territory. 250 00:16:32,291 --> 00:16:34,790 You wanna deal with my father, hmm? 251 00:16:38,041 --> 00:16:41,040 You maybe have something to say, huh? 252 00:16:41,041 --> 00:16:43,165 Sorry, no, please don't hurt me. 253 00:16:43,166 --> 00:16:44,666 Hey, hey, Pasha. 254 00:16:46,000 --> 00:16:47,040 Just relax. 255 00:16:47,041 --> 00:16:49,249 Hey, have a drink. 256 00:16:51,291 --> 00:16:52,624 Pasha, come on, come on. 257 00:16:52,625 --> 00:16:54,040 Relax. 258 00:16:54,041 --> 00:16:55,750 What is this nonsense? 259 00:16:56,416 --> 00:16:58,040 Myshinaya Koroleva. 260 00:16:58,041 --> 00:17:00,750 You killed a woman in my bar. 261 00:17:03,291 --> 00:17:04,540 Calm down. 262 00:17:04,541 --> 00:17:06,125 Everything will be all right. 263 00:17:06,500 --> 00:17:08,291 Okay, he shot-he shot her. 264 00:17:09,750 --> 00:17:11,791 He shot-he shot her in the fucking face! 265 00:17:13,750 --> 00:17:14,790 Call the police. 266 00:17:14,791 --> 00:17:15,874 Yeah, go and try it. 267 00:17:15,875 --> 00:17:17,625 Call the police! - Hey! 268 00:17:20,166 --> 00:17:23,291 Bones, Bones, Bones! 269 00:17:27,125 --> 00:17:30,749 Please, call police. Police, please! 270 00:17:30,750 --> 00:17:32,915 Ladies, ladies! 271 00:17:32,916 --> 00:17:34,541 I will call the police. 272 00:17:35,291 --> 00:17:39,999 Osip, show them the safe room, hmm? 273 00:17:40,000 --> 00:17:42,541 Basement. Now 274 00:17:45,541 --> 00:17:47,041 Everything will be okay. 275 00:17:50,000 --> 00:17:51,666 I promise. 276 00:18:00,041 --> 00:18:01,040 Hey! 277 00:18:01,041 --> 00:18:02,500 Come here! 278 00:18:25,416 --> 00:18:27,040 Enough madness. 279 00:18:27,041 --> 00:18:29,415 Follow Osip. He'll take care of you. 280 00:18:30,791 --> 00:18:31,791 I'll separate them. 281 00:18:32,291 --> 00:18:33,290 And keep them quiet. 282 00:18:33,291 --> 00:18:34,915 Come on. 283 00:18:34,916 --> 00:18:35,791 Follow me. 284 00:18:37,041 --> 00:18:39,000 Everything will be all right. 285 00:18:41,041 --> 00:18:42,041 This way. 286 00:19:08,666 --> 00:19:09,541 Hey, shortie. 287 00:19:10,083 --> 00:19:11,207 Are you lost? 288 00:19:11,208 --> 00:19:13,540 I'm deaf. 289 00:19:13,541 --> 00:19:16,416 What? Wait, you don't hear? 290 00:19:23,750 --> 00:19:24,750 You like tattoos? 291 00:19:27,916 --> 00:19:31,291 You are pretty, like... 292 00:19:35,041 --> 00:19:37,416 You are cute. 293 00:19:39,666 --> 00:19:41,000 Okay. 294 00:19:42,166 --> 00:19:44,040 The gun just went off by itself. 295 00:19:44,041 --> 00:19:46,624 No, no, do not gaslight me, okay? 296 00:19:46,625 --> 00:19:48,165 He shot Miss Thorna right in front of us- 297 00:19:48,166 --> 00:19:49,999 Like, you are calling the cops, right? 298 00:19:50,000 --> 00:19:51,415 My boss is calling them right now, right now. 299 00:19:51,416 --> 00:19:53,250 - Okay. - She handles everything, okay? 300 00:19:53,875 --> 00:19:55,040 This is a tragedy, yes? 301 00:19:56,666 --> 00:19:58,916 Lord, Lord, I can't breathe! 302 00:19:59,541 --> 00:20:01,040 I can't breathe, I can't breathe! 303 00:20:01,041 --> 00:20:02,374 Okay, like do something. 304 00:20:03,791 --> 00:20:06,416 Hey, you eat this, 305 00:20:07,541 --> 00:20:10,374 you'll feel good in no time. Okay? 306 00:20:25,625 --> 00:20:27,541 What a mess you've made of my bar. 307 00:20:28,666 --> 00:20:31,500 Get that Brit off my floor, and move quickly. 308 00:20:34,916 --> 00:20:36,000 Yeah, do as she says. 309 00:20:37,916 --> 00:20:40,415 We should have a little chat. 310 00:20:43,541 --> 00:20:45,540 Can we get more blood on the floor? 311 00:20:45,541 --> 00:20:48,000 Sona, grab the mop. 312 00:20:51,000 --> 00:20:52,041 Come. 313 00:21:08,041 --> 00:21:09,500 Caught me a ballerina. 314 00:21:10,291 --> 00:21:11,666 Hmm. 315 00:21:13,541 --> 00:21:14,541 What's the big deal? 316 00:21:15,916 --> 00:21:18,665 You say this crazy drunk lady got in my face 317 00:21:18,666 --> 00:21:20,499 when my gun went off. 318 00:21:20,500 --> 00:21:23,790 Whoops, it's not my fault. 319 00:21:23,791 --> 00:21:25,915 The ballerinas will claim otherwise. 320 00:21:25,916 --> 00:21:28,916 Well, if they won't cooperate, then do what you do. 321 00:21:29,625 --> 00:21:32,291 Take their tongues or slit their throat. 322 00:21:34,541 --> 00:21:35,999 We can be done with this. 323 00:21:36,000 --> 00:21:38,625 Sit down. You're making me dizzy with all your pacing. 324 00:21:39,541 --> 00:21:42,040 We cannot be impulsive. 325 00:21:42,041 --> 00:21:45,499 The disappearance of six Americans will not go unnoticed. 326 00:21:45,500 --> 00:21:48,165 We must make sure to have all the information 327 00:21:48,166 --> 00:21:49,999 and be strategic. 328 00:21:50,000 --> 00:21:52,624 But don't worry, I will take care of you. 329 00:21:56,041 --> 00:21:58,000 You take care of me? 330 00:21:59,416 --> 00:22:00,541 Am I hearing this right? 331 00:22:01,791 --> 00:22:02,666 Yes. 332 00:22:03,791 --> 00:22:05,541 But it'll come with a price. 333 00:22:07,500 --> 00:22:08,541 Watch yourself. 334 00:22:10,166 --> 00:22:12,625 I am the son of Lothar the Butcher. 335 00:22:14,750 --> 00:22:17,790 Devora, there is no chance of mercy 336 00:22:17,791 --> 00:22:19,166 when you cross my family. 337 00:22:23,166 --> 00:22:24,875 Do not make me summon my father. 338 00:22:26,125 --> 00:22:27,915 I would like to meet him. 339 00:22:27,916 --> 00:22:31,540 He has declined my invitations many times. 340 00:22:31,541 --> 00:22:33,624 My father is a busy man. 341 00:22:33,625 --> 00:22:35,665 He doesn't have time to drive out to the "boonies", 342 00:22:35,666 --> 00:22:39,375 but one call, and he will make the trip to make you hurt. 343 00:22:46,791 --> 00:22:47,666 Hmm. 344 00:22:49,291 --> 00:22:52,124 For many years I paid for father money. 345 00:22:52,125 --> 00:22:55,290 A debt I inherited from my own dear Papa. 346 00:22:55,291 --> 00:22:56,875 But those payments stop today. 347 00:22:58,541 --> 00:23:01,249 Tell your father if he wants his money, 348 00:23:01,250 --> 00:23:03,291 he can pay me a visit. 349 00:23:05,666 --> 00:23:08,166 My envelope, please. 350 00:23:18,916 --> 00:23:21,416 No, there was no one on the road. 351 00:23:22,666 --> 00:23:24,290 Does your family or friends 352 00:23:24,291 --> 00:23:26,040 know where you broke down? 353 00:23:26,041 --> 00:23:27,790 No. No. 354 00:23:27,791 --> 00:23:28,790 What about the theater? 355 00:23:28,791 --> 00:23:30,249 No. 356 00:23:30,250 --> 00:23:31,415 Hey, Grace. 357 00:23:32,375 --> 00:23:33,665 Bonesy-Jonesy. 358 00:23:33,666 --> 00:23:35,249 You're back. 359 00:23:35,250 --> 00:23:37,666 Bonnie, this is... 360 00:23:39,916 --> 00:23:41,290 Who are you? 361 00:23:41,291 --> 00:23:43,790 I am not important. Tell me- 362 00:23:43,791 --> 00:23:45,791 Grace, don't tell this bitch anything. 363 00:23:46,416 --> 00:23:48,749 That girl is very rude. 364 00:23:48,750 --> 00:23:50,290 She just hates me 365 00:23:50,291 --> 00:23:52,999 because I keep telling her she might go to hell. 366 00:23:53,000 --> 00:23:53,916 Forget her. 367 00:23:54,500 --> 00:23:56,540 You and I can be best friends. 368 00:23:56,541 --> 00:23:58,040 Fun! 369 00:23:58,041 --> 00:23:59,790 We could eat pineapple pizza! 370 00:23:59,791 --> 00:24:01,124 What did you people do to Grace? 371 00:24:01,125 --> 00:24:02,415 Quiet! 372 00:24:02,416 --> 00:24:03,791 Grace. - Hmm? 373 00:24:04,666 --> 00:24:06,249 - Be my friend. - Mmm. 374 00:24:06,250 --> 00:24:09,665 Tell me who knows you come to Teremok Inn. 375 00:24:09,666 --> 00:24:10,875 Everybody knows. 376 00:24:11,666 --> 00:24:14,999 My dad, her parents, the entire ballet company knows. 377 00:24:15,000 --> 00:24:17,124 Okay? They're gonna come looking for us. 378 00:24:17,125 --> 00:24:20,625 Bonnie, how can I save your soul if you lie? 379 00:24:24,916 --> 00:24:26,165 No one's coming. 380 00:24:26,166 --> 00:24:27,416 Grace, you fucking idiot. 381 00:24:29,875 --> 00:24:31,041 Let me see Devora. 382 00:24:32,875 --> 00:24:34,540 Help us. 383 00:24:34,541 --> 00:24:35,666 Please. 384 00:24:36,416 --> 00:24:39,166 I would, but disobey Devora, 385 00:24:40,416 --> 00:24:41,791 she take your tongue. 386 00:25:22,291 --> 00:25:25,000 Doktor, I have a vermin problem. 387 00:25:34,041 --> 00:25:34,916 Pasha. 388 00:25:37,541 --> 00:25:39,250 What did Devora want? 389 00:25:40,291 --> 00:25:41,250 Nothing. 390 00:25:44,166 --> 00:25:45,791 Let's get out of this rat hole. 391 00:25:46,416 --> 00:25:49,041 Pasha, give me the envelope. 392 00:25:49,791 --> 00:25:50,750 The money. 393 00:25:52,166 --> 00:25:53,416 I gave it back to Devora. 394 00:25:54,291 --> 00:25:55,415 What? 395 00:25:55,416 --> 00:25:57,665 We can't return empty-handed. 396 00:25:57,666 --> 00:25:59,040 Your father is going to kill us, Pasha. 397 00:25:59,041 --> 00:26:00,041 Shut the fuck up. 398 00:26:00,541 --> 00:26:03,290 Jesus girl, she spill everything. 399 00:26:03,291 --> 00:26:04,999 But the runaway could be trouble. 400 00:26:05,000 --> 00:26:06,291 She is not like the others. 401 00:26:07,166 --> 00:26:08,915 The only problem these dancers are for me 402 00:26:08,916 --> 00:26:10,540 is if anyone knows they're here. 403 00:26:10,541 --> 00:26:12,915 No one knows, Myshinaya Koroleva. 404 00:26:12,916 --> 00:26:14,750 Good, then Doktor can do his job. 405 00:26:15,541 --> 00:26:17,875 Osip, gather the dancers' stuff and have Yuri burn it. 406 00:26:29,291 --> 00:26:30,499 Hello, Mama. 407 00:26:30,500 --> 00:26:33,875 What are you doing you little rascal? 408 00:26:34,291 --> 00:26:35,416 No need for Hungarian. 409 00:26:36,291 --> 00:26:37,916 Bitch doesn't hear or speak. 410 00:26:40,791 --> 00:26:42,415 Come. 411 00:26:42,416 --> 00:26:43,541 Come with me, sweetheart. 412 00:26:45,416 --> 00:26:47,291 These boys... 413 00:27:05,791 --> 00:27:08,666 How is my big boy so sensitive? 414 00:27:09,541 --> 00:27:10,666 Sorry, Mama. 415 00:27:11,041 --> 00:27:12,874 It's not your fault. 416 00:27:12,875 --> 00:27:14,916 I was too gentle with you. 417 00:27:18,541 --> 00:27:19,416 Bingo. 418 00:28:02,791 --> 00:28:04,499 You stupid piece of shit. 419 00:28:04,500 --> 00:28:06,374 Why are you mad at me? 420 00:28:06,375 --> 00:28:07,915 I love you. 421 00:28:07,916 --> 00:28:09,375 What's wrong with you? 422 00:28:09,791 --> 00:28:12,374 Osip gave me pocket chocolate. 423 00:28:12,375 --> 00:28:15,790 I feel really weird, but I also feel warm inside. 424 00:28:15,791 --> 00:28:16,790 You're high. 425 00:28:16,791 --> 00:28:17,999 High? 426 00:28:18,000 --> 00:28:20,040 I can't be high! I can't be high! 427 00:28:20,041 --> 00:28:21,416 I can't be high! 428 00:28:21,916 --> 00:28:23,165 What about the showcase? 429 00:28:23,166 --> 00:28:24,749 I feel sick! 430 00:28:24,750 --> 00:28:26,124 Good, get whatever they gave you outta your system. 431 00:28:26,125 --> 00:28:27,624 Come on! - I can't! I need help! 432 00:28:27,625 --> 00:28:28,915 I can't, Bonnie. 433 00:28:28,916 --> 00:28:30,040 Help. 434 00:28:30,041 --> 00:28:31,874 What kinda ballerina doesn't know 435 00:28:31,875 --> 00:28:33,166 how to make themselves throw up? 436 00:28:39,500 --> 00:28:41,165 Goulash. 437 00:28:46,041 --> 00:28:48,125 Osip, bring up some palinka. 438 00:28:48,666 --> 00:28:51,791 No problem. Be there in a minute. 439 00:29:21,916 --> 00:29:23,374 Shit! 440 00:29:23,375 --> 00:29:24,999 He's coming. Pretend to be asleep. 441 00:29:39,541 --> 00:29:40,791 Grace. 442 00:29:50,166 --> 00:29:51,041 Grace. 443 00:29:56,916 --> 00:29:58,624 You ready for more fun? 444 00:30:00,916 --> 00:30:04,249 Oh, you're, you're sick. 445 00:30:04,250 --> 00:30:07,666 Hey, hey, it's all right. 446 00:30:08,916 --> 00:30:09,916 It's okay. 447 00:30:10,875 --> 00:30:14,666 You know, you look like a little swan. 448 00:30:16,916 --> 00:30:21,625 I never, I never told nobody about it, but 449 00:30:25,041 --> 00:30:27,541 I kinda got a thing for birds. 450 00:30:30,625 --> 00:30:33,666 I think it's, it's the necks that I like. 451 00:30:35,291 --> 00:30:36,916 So soft. 452 00:30:41,416 --> 00:30:43,374 The Lord rebuke you, Satan! 453 00:30:43,375 --> 00:30:44,874 Satan! 454 00:30:44,875 --> 00:30:47,540 Oh shit, you have bad trip. 455 00:30:47,541 --> 00:30:48,416 It's okay. 456 00:30:53,375 --> 00:30:55,540 Run! 457 00:30:56,541 --> 00:30:58,165 Jesus, Jesus, I want out! 458 00:30:58,166 --> 00:30:59,124 I want out! 459 00:30:59,125 --> 00:31:01,041 You can pray all you want. 460 00:31:02,000 --> 00:31:05,000 You're not going anywhere, ballerina. 461 00:31:05,875 --> 00:31:06,791 Hey! 462 00:32:23,541 --> 00:32:25,874 Your dancing days are over, ballerina. 463 00:32:25,875 --> 00:32:27,915 No, no! 464 00:33:19,166 --> 00:33:21,125 Give me a tray of shots, will you? 465 00:33:21,666 --> 00:33:23,124 Oh, are we celebrating? 466 00:33:23,125 --> 00:33:25,416 No. It's tragic. 467 00:33:26,791 --> 00:33:28,624 Between the five ballerinas, 468 00:33:28,625 --> 00:33:31,540 there is almost 100 years of training, 469 00:33:31,541 --> 00:33:34,541 dedication, pain, passion, and discipline, 470 00:33:35,166 --> 00:33:39,125 all to be extinguished by the folly of one idiot. 471 00:33:43,125 --> 00:33:46,291 So no, I'm not celebrating. 472 00:33:46,791 --> 00:33:48,166 I'm grieving. 473 00:33:50,291 --> 00:33:52,541 May their sacrifices not be in vain. 474 00:33:54,000 --> 00:33:55,166 Here you are. 475 00:34:06,166 --> 00:34:07,666 Excellent. Bravo. 476 00:34:14,250 --> 00:34:15,540 Keep it flowing. 477 00:34:15,541 --> 00:34:17,541 I want Pasha and his boys well oiled. 478 00:34:34,250 --> 00:34:36,250 Drink up, little mice. 479 00:34:40,500 --> 00:34:41,624 What's wrong with her? 480 00:34:41,625 --> 00:34:43,250 She's acting weirder than usual. 481 00:34:43,666 --> 00:34:45,124 This fuck drugged her. 482 00:34:45,125 --> 00:34:46,290 We have to get out of here. 483 00:34:46,291 --> 00:34:47,416 No, really? 484 00:34:49,250 --> 00:34:51,999 Why couldn't you have just waited for the authorities 485 00:34:52,000 --> 00:34:53,624 to come and do their job? 486 00:34:53,625 --> 00:34:55,249 Why did you have to cause trouble? 487 00:34:55,250 --> 00:34:56,625 Miss Thorna is dead. 488 00:34:57,291 --> 00:34:59,666 If the cops are coming, they'd be here by now. 489 00:35:00,375 --> 00:35:01,915 I know this is hard for you to understand 490 00:35:01,916 --> 00:35:04,290 because all your life help has been one phone call away, 491 00:35:05,916 --> 00:35:07,749 but we're on our own. 492 00:35:07,750 --> 00:35:09,790 No one is coming to save us. 493 00:35:09,791 --> 00:35:11,290 You're wrong. 494 00:35:11,291 --> 00:35:12,415 We're a bunch of foreigners 495 00:35:12,416 --> 00:35:13,916 on the other side of the world. 496 00:35:14,291 --> 00:35:15,415 The cheapest, most efficient way 497 00:35:15,416 --> 00:35:17,540 to deal with this situation is to kill us. 498 00:35:17,541 --> 00:35:19,499 We have to get out of here. 499 00:35:19,500 --> 00:35:22,125 Stop saying we have to get out of here. 500 00:35:22,666 --> 00:35:24,041 We know if we stay, we're gonna die, 501 00:35:24,750 --> 00:35:25,790 so saying "We have to get out of here" 502 00:35:25,791 --> 00:35:26,916 over and over again does nothing. 503 00:35:27,875 --> 00:35:30,250 We need to stop talking and start doing because, 504 00:35:32,416 --> 00:35:33,666 we have to get out of here. 505 00:35:57,250 --> 00:35:59,416 Don't fret. I'll be back soon. 506 00:36:02,250 --> 00:36:04,040 - You want the cobra? - Mmm-hmm. 507 00:36:04,041 --> 00:36:05,165 What, do you want the cobra? 508 00:36:05,166 --> 00:36:06,165 - Yes! - Give it! 509 00:36:06,166 --> 00:36:07,249 I got you! 510 00:36:07,250 --> 00:36:08,250 Take the cobra. 511 00:36:10,041 --> 00:36:11,249 Yeah, Pasha. 512 00:36:12,541 --> 00:36:13,500 Evening, comrades. 513 00:36:20,041 --> 00:36:23,916 Pasha, perhaps one day you'll be housebroken. 514 00:36:31,166 --> 00:36:34,125 Artyom, what is that cretin doing here? 515 00:36:34,666 --> 00:36:37,375 - Devora. - Doktor. 516 00:36:37,875 --> 00:36:39,541 Mon amour. 517 00:36:41,541 --> 00:36:42,790 You removed the bullet? 518 00:36:42,791 --> 00:36:45,125 - Of course. - Nice. 519 00:36:46,291 --> 00:36:49,665 I take teeth, eyes, fingertips, 520 00:36:49,666 --> 00:36:51,915 then do the same for ballerinas. 521 00:36:51,916 --> 00:36:54,375 No one will be able to identify them. 522 00:36:55,250 --> 00:36:57,000 Lovely. 523 00:36:58,041 --> 00:36:59,666 She's never going to give me that tape. 524 00:37:00,750 --> 00:37:02,374 Now she's bringing in this cretin Doktor 525 00:37:02,375 --> 00:37:04,165 so she can say to my Papa, 526 00:37:04,166 --> 00:37:05,916 "I handled it, not Pasha." 527 00:37:10,041 --> 00:37:11,749 I want you to kill the ballerinas. 528 00:37:14,666 --> 00:37:16,416 Your father will be proud. 529 00:37:16,750 --> 00:37:17,791 I know. 530 00:37:29,000 --> 00:37:29,916 Come on! 531 00:37:33,541 --> 00:37:34,875 This way. 532 00:37:42,791 --> 00:37:44,416 Stay. Stay. 533 00:37:51,666 --> 00:37:53,000 Come on, we can sneak out this way. 534 00:37:57,166 --> 00:37:59,415 The devil will throw you into prison. 535 00:37:59,416 --> 00:38:01,666 You will be tested, but do not be afraid. 536 00:38:03,000 --> 00:38:07,040 Revelation, chapter two: verse ten. 537 00:38:07,041 --> 00:38:08,040 Shh! 538 00:38:08,041 --> 00:38:09,291 Keep your verse down! 539 00:38:12,875 --> 00:38:13,791 Fuck! 540 00:38:15,250 --> 00:38:18,040 Guys, we might be able to go through the walls. 541 00:38:23,125 --> 00:38:24,999 Get back. Go, go, go! 542 00:38:28,166 --> 00:38:32,625 The cobra is coming for you. 543 00:38:44,875 --> 00:38:47,040 Hey, you too drunk? 544 00:38:47,041 --> 00:38:50,415 No such thing. 545 00:38:55,916 --> 00:38:57,500 - Find them. - Okay. 546 00:39:07,291 --> 00:39:09,540 Shh! 547 00:39:14,041 --> 00:39:15,041 There's two of them. 548 00:39:16,916 --> 00:39:18,999 I don't wanna die. 549 00:39:19,000 --> 00:39:21,165 I think we can take them. 550 00:39:21,166 --> 00:39:23,166 "Take them." Are you nuts? 551 00:39:24,791 --> 00:39:27,791 No, seriously. I am not strong enough. 552 00:39:29,291 --> 00:39:32,290 Bullshit. I've seen you dance. 553 00:39:32,291 --> 00:39:33,540 People assume we're these delicate, 554 00:39:33,541 --> 00:39:35,499 fragile little things, but we're not. 555 00:39:35,500 --> 00:39:38,165 We perform sick, hurt, and on bleeding feet 556 00:39:38,166 --> 00:39:39,374 all while keeping a smile on our face, 557 00:39:39,375 --> 00:39:42,166 so don't tell me you're not strong, okay? 558 00:39:51,291 --> 00:39:52,666 You guys, you guys! 559 00:39:54,541 --> 00:39:56,166 Our ballet bags. 560 00:40:12,250 --> 00:40:14,666 Vlad? Vlad. 561 00:40:15,916 --> 00:40:17,416 Osip is dead. 562 00:40:18,041 --> 00:40:19,249 This is bad for Pasha. 563 00:40:21,125 --> 00:40:22,041 They are here. 564 00:40:22,916 --> 00:40:24,499 Yeah. 565 00:40:27,416 --> 00:40:30,165 Girls, we know you're in there! 566 00:40:30,166 --> 00:40:31,749 Get out! - He's got a gun. 567 00:40:31,750 --> 00:40:33,416 This is your last chance! 568 00:40:33,791 --> 00:40:35,041 Fuck off! 569 00:41:26,791 --> 00:41:28,500 Ow! Fuck! 570 00:41:44,791 --> 00:41:47,124 Zoe! Zoe, help me! 571 00:41:47,125 --> 00:41:49,915 Shoot him! Shoot him, Zoe! 572 00:41:54,791 --> 00:41:56,124 Okay, the gun ran out! 573 00:41:56,125 --> 00:41:57,040 The gun ran out! 574 00:41:58,625 --> 00:42:00,165 - I'm sorry! - Don't apologize to him. 575 00:42:00,166 --> 00:42:01,415 We're fucked. We are so fucked! 576 00:42:01,416 --> 00:42:02,916 Give me a blade. 577 00:42:08,666 --> 00:42:10,540 - Your go. - Kill them. 578 00:42:10,541 --> 00:42:11,999 No, no. 579 00:42:12,000 --> 00:42:12,875 Okay. 580 00:42:15,166 --> 00:42:16,249 Come on. 581 00:42:16,250 --> 00:42:18,499 These guys are drunk and out of shape 582 00:42:18,500 --> 00:42:20,749 and we're prima fucking ballerinas. 583 00:42:39,875 --> 00:42:41,165 Oh! 584 00:42:58,041 --> 00:42:59,540 No! 585 00:43:01,291 --> 00:43:02,540 No! No! 586 00:43:02,541 --> 00:43:04,165 No! Ah! 587 00:43:07,041 --> 00:43:09,665 No, you don't! 588 00:44:22,041 --> 00:44:24,375 Holy fucking shit. 589 00:44:27,291 --> 00:44:28,916 That toe blade is sick. 590 00:44:29,916 --> 00:44:30,875 Happy accident. 591 00:44:31,666 --> 00:44:32,541 I must have one. 592 00:44:44,041 --> 00:44:45,707 So there's no going out that way. 593 00:44:45,708 --> 00:44:46,665 Another round of drinks. 594 00:44:47,958 --> 00:44:48,915 Do you hear that? 595 00:44:48,916 --> 00:44:50,165 What? 596 00:44:50,166 --> 00:44:52,290 How can she be having a good time after what happened? 597 00:44:52,291 --> 00:44:53,540 They killed Miss Thorna. 598 00:44:53,541 --> 00:44:54,665 Okay, Bones, you have to focus. 599 00:44:54,666 --> 00:44:55,915 We have to find a back door. 600 00:44:55,916 --> 00:44:57,624 Why would a back door go upstairs? 601 00:44:57,625 --> 00:44:59,874 Why would we go upstairs? 602 00:44:59,875 --> 00:45:01,540 God, there's gotta be like a fire exit or something. 603 00:45:01,541 --> 00:45:03,790 Because Chloe went up there to go to the bathroom. 604 00:45:03,791 --> 00:45:05,291 Were you just gonna leave her? 605 00:45:09,791 --> 00:45:12,790 Oh my God, you guys forgot about Chloe? 606 00:45:12,791 --> 00:45:15,790 Okay, okay, we'll come back and get her once we get help. 607 00:45:15,791 --> 00:45:18,249 No, that might be too late! 608 00:45:18,250 --> 00:45:20,666 She's all alone. Her hearing aid is broken. 609 00:45:21,875 --> 00:45:24,665 I told my dad I'd look out for her. 610 00:45:24,666 --> 00:45:26,624 Boy, you're just doing like an A+ job, aren't you? 611 00:45:26,625 --> 00:45:27,999 Shut up, Princess. 612 00:45:28,000 --> 00:45:29,499 Why do you have to be so selfish all the time? 613 00:45:29,500 --> 00:45:31,165 I can't leave my sister. 614 00:45:31,166 --> 00:45:33,040 Nobody is leaving anybody! 615 00:45:33,041 --> 00:45:34,375 Speak for yourself. 616 00:45:35,791 --> 00:45:37,791 I'm out of here. Grace, let's go. 617 00:45:45,291 --> 00:45:47,000 Fine! Whatever. 618 00:45:47,916 --> 00:45:48,916 You all suck. 619 00:45:51,250 --> 00:45:52,291 Enjoy getting killed. 620 00:45:55,750 --> 00:45:56,666 Come on. 621 00:46:08,791 --> 00:46:11,624 These stairs go up, but if you're up, they go down. 622 00:46:11,625 --> 00:46:13,540 Hmm. 623 00:46:13,541 --> 00:46:14,749 That's the first time in my life 624 00:46:14,750 --> 00:46:16,415 I'm actually jealous of you. 625 00:46:16,416 --> 00:46:18,375 Thou shall not covet thy neighbor's buzz. 626 00:46:32,500 --> 00:46:35,416 Guys, Chloe could still be in here. 627 00:46:41,541 --> 00:46:43,415 What are you doing? 628 00:46:43,416 --> 00:46:45,290 Go back downstairs before you cause problem. 629 00:46:45,291 --> 00:46:46,375 Make us. 630 00:46:49,041 --> 00:46:52,415 Be cool. We talk this over, yeah? 631 00:46:52,416 --> 00:46:54,874 Where is my sister? 632 00:46:54,875 --> 00:46:58,374 The deaf one? She's down the hall chilling. 633 00:46:58,375 --> 00:47:00,540 Now, excuse me. 634 00:47:00,541 --> 00:47:03,541 I would, but I'm kind of a vindictive shit. 635 00:47:18,416 --> 00:47:19,750 What happened? 636 00:47:26,041 --> 00:47:27,041 Ballerinas. 637 00:48:36,916 --> 00:48:39,874 Hey. 638 00:48:39,875 --> 00:48:41,290 Finally! 639 00:48:41,291 --> 00:48:42,915 I have been looking all over to talk to someone 640 00:48:42,916 --> 00:48:43,916 about the wifi. 641 00:48:45,541 --> 00:48:47,165 - What? - Like, your service 642 00:48:47,166 --> 00:48:48,999 is seriously inexcusable. 643 00:48:49,000 --> 00:48:52,040 Like, hello, I would've fixed that like yesterday. 644 00:48:52,041 --> 00:48:53,999 You know, I'm watching this reality television show. 645 00:48:54,000 --> 00:48:55,915 It's like a dating show, but I'm watching it ironically, 646 00:48:55,916 --> 00:48:59,999 but secretly, I love it, and I'm three episodes behind. 647 00:49:00,000 --> 00:49:00,999 What are you talking about? 648 00:49:01,000 --> 00:49:02,290 Do you think that you could find 649 00:49:02,291 --> 00:49:05,165 true love on a dating show? 650 00:49:05,166 --> 00:49:06,665 Because one time, I went to this dive bar 651 00:49:06,666 --> 00:49:08,665 that rich people go to for like street cred 652 00:49:08,666 --> 00:49:10,500 and I met this healer and, 653 00:49:12,125 --> 00:49:14,790 well, she told me that I have a heart condition. 654 00:49:14,791 --> 00:49:16,415 - Oh. - I know. 655 00:49:16,416 --> 00:49:19,291 She said that I have a block in my heart 656 00:49:20,541 --> 00:49:22,166 when it comes to love. 657 00:49:23,375 --> 00:49:26,540 So I just don't have the emotional capacity 658 00:49:26,541 --> 00:49:27,874 to like talk about it right now, 659 00:49:27,875 --> 00:49:29,749 so like I'll just go back downstairs 660 00:49:29,750 --> 00:49:31,749 and you deal with the wifi. 661 00:49:31,750 --> 00:49:32,625 Okay? 662 00:49:36,041 --> 00:49:36,916 Thank you. 663 00:50:24,125 --> 00:50:26,125 Chloe, thank God! 664 00:50:27,875 --> 00:50:28,791 Thank God. 665 00:50:32,375 --> 00:50:35,416 - Holy shit. - Wow. 666 00:50:36,625 --> 00:50:37,916 She's certifiable. 667 00:50:38,791 --> 00:50:40,249 You're alright? 668 00:50:40,250 --> 00:50:41,791 Yeah why wouldn't I be? 669 00:50:42,791 --> 00:50:45,540 What did you do to your costumes? 670 00:50:45,541 --> 00:50:46,916 Is that blood? 671 00:50:48,375 --> 00:50:50,000 Is that a hickey? 672 00:50:50,666 --> 00:50:51,915 Zoe. Shut up! 673 00:50:51,916 --> 00:50:53,000 Stop it! 674 00:50:55,666 --> 00:50:56,875 - Bingo. - Mind your own business. 675 00:50:58,000 --> 00:50:59,000 Put it back. 676 00:50:59,625 --> 00:51:00,541 Chloe. 677 00:51:01,541 --> 00:51:03,000 We have to go. 678 00:51:03,416 --> 00:51:04,874 Can we wait? 679 00:51:04,875 --> 00:51:08,540 A cute boy said he would give me a tattoo. 680 00:51:08,541 --> 00:51:11,791 Um, she's waiting for a boy to give her a tattoo. 681 00:51:13,541 --> 00:51:15,165 What should I do? 682 00:51:15,166 --> 00:51:16,666 Don't look at us. She's your sister. 683 00:51:24,125 --> 00:51:25,540 I hear someone. Run! 684 00:51:39,875 --> 00:51:41,124 Be quiet. 685 00:52:00,000 --> 00:52:00,916 Oh, it's you. 686 00:52:03,916 --> 00:52:04,875 Thought you left. 687 00:52:06,041 --> 00:52:07,415 Be nice, she's crying. 688 00:52:07,416 --> 00:52:09,040 No, I'm not. 689 00:52:09,041 --> 00:52:11,790 I have allergies and this place is full of mold. 690 00:52:11,791 --> 00:52:13,500 Here, this will sober you up. 691 00:52:19,791 --> 00:52:21,540 You didn't get very far going solo. 692 00:52:21,541 --> 00:52:23,165 I felt bad for you losers so I came back. 693 00:52:23,166 --> 00:52:24,999 Hmm. Yeah, right. 694 00:52:25,000 --> 00:52:26,249 Bet you froze, and you've just been hiding 695 00:52:26,250 --> 00:52:27,541 in here the whole time. 696 00:52:29,416 --> 00:52:30,415 Actually, I saw what they were doing 697 00:52:30,416 --> 00:52:32,415 to Miss Thorna's body. 698 00:52:32,416 --> 00:52:33,665 They're chopping off her fingertips 699 00:52:33,666 --> 00:52:35,165 and gouging out her eyes. 700 00:52:35,166 --> 00:52:36,541 Oh, my God. 701 00:52:38,166 --> 00:52:39,915 What happened to Miss Thorna? 702 00:52:39,916 --> 00:52:41,665 Miss Thorna's dead. 703 00:52:41,666 --> 00:52:43,374 That's not funny. 704 00:52:43,375 --> 00:52:45,624 Why would you say that? 705 00:52:45,625 --> 00:52:47,625 Will you listen to me for once? 706 00:52:55,666 --> 00:52:56,541 Gentlemen, 707 00:52:58,166 --> 00:53:03,040 I have provided safe haven for you and your frivolities. 708 00:53:03,041 --> 00:53:05,290 Now I ask a favor. 709 00:53:05,291 --> 00:53:06,874 There are four 710 00:53:06,875 --> 00:53:10,040 naughty little girls missing in the house. 711 00:53:10,041 --> 00:53:13,124 Hunt them, find them, 712 00:53:13,125 --> 00:53:14,540 and silence them. 713 00:53:20,041 --> 00:53:21,500 You're too late. 714 00:53:23,291 --> 00:53:24,666 My boys have taken care of it. 715 00:53:26,416 --> 00:53:29,874 Your boys are all dead. 716 00:53:29,875 --> 00:53:34,541 Your father is miles away, and you are all alone now. 717 00:53:35,250 --> 00:53:36,541 Little mouse. 718 00:53:38,291 --> 00:53:39,874 Hey, I stole that. 719 00:53:39,875 --> 00:53:41,790 My daddy's country club has a shooting range. 720 00:53:41,791 --> 00:53:43,415 I know how to use a gun. - I'm so sorry. 721 00:53:43,416 --> 00:53:44,916 I'll believe it when I see it. 722 00:53:48,125 --> 00:53:50,750 Okay then. - What's this? 723 00:53:55,666 --> 00:53:58,290 Holy shit. You found us a phone. 724 00:53:58,291 --> 00:54:00,999 Oh, my God! I'm gonna call the police. 725 00:54:01,000 --> 00:54:03,250 Move! I'll get us out of here ASAP. 726 00:54:06,041 --> 00:54:09,540 Does anyone know how to use this caveman bullshit? 727 00:54:09,541 --> 00:54:11,999 Turn the wheel with your finger and dial, dumbass. 728 00:54:12,000 --> 00:54:14,250 Oh, okay. Yeah. 729 00:54:17,541 --> 00:54:18,875 Oh. 730 00:54:25,000 --> 00:54:27,790 This is a very ineffective way to make a phone call. 731 00:54:27,791 --> 00:54:30,249 It's taking a hundred years. 732 00:54:31,416 --> 00:54:34,124 Papa, no. Not drunk much. 733 00:54:38,750 --> 00:54:41,666 No, Vlad cannot take me home. He's dead. 734 00:54:44,166 --> 00:54:46,916 Yes. And Fadey too. 735 00:54:50,166 --> 00:54:51,416 I'm at Teremok. 736 00:54:54,041 --> 00:54:55,541 Yes. I understand. 737 00:54:56,750 --> 00:54:57,791 Thank you, Papa. 738 00:54:59,041 --> 00:55:01,250 Thank you. Thank you. 739 00:55:08,916 --> 00:55:09,791 Devora! 740 00:55:12,666 --> 00:55:14,250 My father is on his way here. 741 00:55:15,500 --> 00:55:16,666 You lie. 742 00:55:17,791 --> 00:55:19,540 Lothar Markovic wouldn't be caught dead 743 00:55:19,541 --> 00:55:21,124 in the Teremok Inn. 744 00:55:21,125 --> 00:55:24,416 He is. And he is most displeased. 745 00:55:26,416 --> 00:55:28,540 You should not have messed with me. 746 00:55:28,541 --> 00:55:29,791 Now you have to answer him. 747 00:55:34,000 --> 00:55:35,416 I guess I should get ready. 748 00:56:15,500 --> 00:56:17,416 Go that way. You're going up the stairs. 749 00:56:18,500 --> 00:56:19,416 Find them! 750 00:56:35,625 --> 00:56:38,040 Anyone messes with you... 751 00:56:38,041 --> 00:56:39,707 ...kick 'em in the balls. 752 00:56:39,708 --> 00:56:43,666 - I love you. - I love you, too. 753 00:57:15,041 --> 00:57:17,291 Guys, hide, hide! 754 00:58:09,791 --> 00:58:11,749 - You want police? - Send help! 755 00:58:11,750 --> 00:58:13,749 We're at Teremok Inn. 756 00:58:13,750 --> 00:58:15,040 Hello? 757 00:58:15,041 --> 00:58:15,916 Hello, we need help! 758 00:58:19,500 --> 00:58:29,040 Stop it. 759 00:58:43,541 --> 00:58:44,540 Chloe! 760 00:58:45,625 --> 00:58:48,541 There! There! There! 761 00:58:50,250 --> 00:58:51,540 There's more! There's more! 762 00:59:03,125 --> 00:59:06,291 Why the fuck are we back here? 763 00:59:12,291 --> 00:59:14,415 Okay. Hey, hey, hey. 764 00:59:14,416 --> 00:59:17,915 My friends and I, we just wanna leave. Okay? 765 00:59:17,916 --> 00:59:20,415 No one has to get hurt. 766 00:59:20,416 --> 00:59:21,999 Guys, the door, the door. 767 00:59:22,000 --> 00:59:23,040 Go, go, go, go! 768 00:59:26,625 --> 00:59:29,040 If we want to survive, we have to do this as a team. 769 00:59:35,250 --> 00:59:37,541 The only way out is together. 770 00:59:39,916 --> 00:59:42,790 First positions. Six, seven, eight. 771 01:00:02,666 --> 01:00:05,166 Bourree! 772 01:00:25,041 --> 01:00:26,000 Ah! 773 01:01:00,416 --> 01:01:01,749 Duet? 774 01:01:01,750 --> 01:01:02,791 Fuck, yeah. 775 01:01:08,541 --> 01:01:09,416 Together! 776 01:01:11,666 --> 01:01:13,375 - Are you hurt? - I'm fine. 777 01:01:15,500 --> 01:01:16,416 Peel off! 778 01:01:29,791 --> 01:01:30,750 Ow! 779 01:02:08,416 --> 01:02:09,540 Chloe! 780 01:02:39,916 --> 01:02:42,374 You're not cute anymore. 781 01:02:52,916 --> 01:02:56,415 Fuck! Fuck! 782 01:02:56,416 --> 01:02:57,541 Gun! Chloe! 783 01:04:01,916 --> 01:04:02,915 Okay. 784 01:04:02,916 --> 01:04:05,624 Quick! Right there. 785 01:04:05,625 --> 01:04:07,291 We can go out that window. Come on! 786 01:04:22,416 --> 01:04:24,499 Shit for brain. Give me the gun! 787 01:04:24,500 --> 01:04:25,625 Quick! Gun! 788 01:04:27,750 --> 01:04:29,374 Oh. 789 01:04:29,375 --> 01:04:30,290 Go, go, go! 790 01:04:30,291 --> 01:04:32,250 Go, Grace, go! Come on. 791 01:04:39,666 --> 01:04:40,791 Hello again. 792 01:04:58,375 --> 01:05:00,540 We got it! 793 01:05:00,541 --> 01:05:01,540 Just go, okay? 794 01:05:01,541 --> 01:05:04,540 I'm right behind you. Go! 795 01:05:04,541 --> 01:05:05,666 I'll wait for you. 796 01:05:12,791 --> 01:05:13,666 Impressive. 797 01:05:16,291 --> 01:05:17,916 Brava, my girl. 798 01:05:34,791 --> 01:05:37,666 Your gun is dry. You have no moves left. 799 01:05:42,166 --> 01:05:43,375 Did I not mention? 800 01:05:44,166 --> 01:05:46,166 Fake leg. 801 01:05:54,666 --> 01:05:56,124 Ha! 802 01:05:56,125 --> 01:05:57,749 Now that's what's up. 803 01:06:00,250 --> 01:06:02,791 You know I have your father to thank for this leg. 804 01:06:04,166 --> 01:06:06,540 What? Papa? 805 01:06:10,291 --> 01:06:12,540 Shh. It is done. 806 01:06:12,541 --> 01:06:14,540 I cannot have you running back to your father 807 01:06:14,541 --> 01:06:15,915 the minute he arrives. 808 01:06:15,916 --> 01:06:19,916 You see, I crave his audience. 809 01:06:28,250 --> 01:06:30,791 You are crazy, Devora! 810 01:06:32,416 --> 01:06:34,915 My father will kill you! 811 01:06:42,750 --> 01:06:44,915 Holy crap. 812 01:06:44,916 --> 01:06:47,415 Come on, Bones. Where are you? 813 01:06:47,416 --> 01:06:50,165 I think I cut myself on glass. 814 01:06:50,166 --> 01:06:52,499 How could you leave her? 815 01:06:52,500 --> 01:06:54,415 I... She was right behind me. 816 01:06:54,416 --> 01:06:57,624 Come on. 817 01:06:57,625 --> 01:07:00,999 Oh. 818 01:07:01,000 --> 01:07:03,290 What are we gonna do about Bones? 819 01:07:03,291 --> 01:07:04,499 Okay, relax. 820 01:07:04,500 --> 01:07:07,375 You guys hide and I'll save her ass. 821 01:07:11,416 --> 01:07:13,541 Your friends have left you for dead. 822 01:07:14,625 --> 01:07:16,666 There's no one here to hold your hand. 823 01:07:19,666 --> 01:07:23,874 You know, I went to my first audition on my own. 824 01:07:23,875 --> 01:07:25,000 I was eight. 825 01:07:26,125 --> 01:07:28,749 Like you, I would not let fear stop me. 826 01:07:28,750 --> 01:07:30,290 We are not alike. 827 01:07:30,291 --> 01:07:34,166 My debut role was to be the Sugar Plum Fairy. 828 01:07:37,125 --> 01:07:39,000 But did I dance it? 829 01:07:40,625 --> 01:07:41,541 No. 830 01:07:44,875 --> 01:07:48,290 My papa, he racked up debt with the wrong man. 831 01:07:48,291 --> 01:07:50,416 He figured at worst he'd kill him, but... 832 01:07:52,541 --> 01:07:55,375 He was crueler than my papa had anticipated. 833 01:07:57,416 --> 01:08:00,291 When Papa couldn't pay, Markovic, 834 01:08:02,041 --> 01:08:04,375 he didn't take Papa's leg. 835 01:08:06,000 --> 01:08:06,916 He took mine. 836 01:08:08,916 --> 01:08:10,791 I would never dance again. 837 01:08:14,041 --> 01:08:16,249 I kept Lothar's son close, 838 01:08:16,250 --> 01:08:19,666 hoping one day my opportunity would come. 839 01:08:41,041 --> 01:08:45,000 One last dance. 840 01:09:57,916 --> 01:09:59,124 It means, 841 01:10:03,125 --> 01:10:05,250 your struggle looks ridiculous. 842 01:10:09,041 --> 01:10:10,916 You look like angry little goat. 843 01:10:16,875 --> 01:10:18,291 Please stop, stop! 844 01:10:21,291 --> 01:10:22,290 Stay away from me! 845 01:10:22,291 --> 01:10:23,874 Right. 846 01:10:25,750 --> 01:10:27,540 No! 847 01:10:27,541 --> 01:10:29,624 Let me make you more comfortable. 848 01:10:29,625 --> 01:10:31,041 Stay away from me! 849 01:10:32,041 --> 01:10:33,249 No! 850 01:10:35,041 --> 01:10:36,665 Let go, let go, let go! 851 01:10:42,041 --> 01:10:43,374 No! 852 01:10:43,375 --> 01:10:45,415 No, no, no, no, no, no! 853 01:10:47,625 --> 01:10:48,875 No, no, no, no! 854 01:10:57,625 --> 01:10:59,624 Are you kidding me? 855 01:10:59,625 --> 01:11:01,125 My toenails break all the time. 856 01:11:02,041 --> 01:11:04,040 And you know what I do? 857 01:11:04,041 --> 01:11:05,540 I peel them off, 858 01:11:05,541 --> 01:11:07,416 I put a smile on my face and I dance, 859 01:11:08,750 --> 01:11:11,415 because I'm a balle-fucking-rina! 860 01:11:22,375 --> 01:11:23,415 Bones? 861 01:11:23,416 --> 01:11:26,666 Oh my God! 862 01:11:28,541 --> 01:11:30,374 Bones, it's me, I'm here, I'm here. 863 01:11:31,291 --> 01:11:33,415 Please help me. 864 01:11:33,416 --> 01:11:36,540 Devora's crazy! She trapped me in here! 865 01:11:38,041 --> 01:11:38,999 Okay, okay. Just keep going. Just keep going. 866 01:11:39,000 --> 01:11:41,040 Help me! 867 01:12:07,125 --> 01:12:08,791 Where the hell was this earlier? 868 01:12:32,125 --> 01:12:34,624 Hello, Lothar. 869 01:12:34,625 --> 01:12:37,625 Why are you answering Pasha's phone? 870 01:12:38,666 --> 01:12:41,040 Put my son on the line. 871 01:12:41,041 --> 01:12:44,915 You don't remember me, do you, Mr. Markovic? 872 01:12:44,916 --> 01:12:47,040 If you want to see your son again, 873 01:12:47,041 --> 01:12:48,666 you better come and get him. 874 01:13:10,250 --> 01:13:12,040 No, no, no! 875 01:13:12,041 --> 01:13:14,040 Stop, please stop! 876 01:13:27,041 --> 01:13:28,041 Stay down. 877 01:13:30,166 --> 01:13:31,125 Wanna duet? 878 01:13:33,166 --> 01:13:34,416 Thought you'd never ask. 879 01:13:44,041 --> 01:13:46,375 You motherfucker. 880 01:13:55,250 --> 01:13:58,041 That's a lot of guns. 881 01:13:58,916 --> 01:14:01,791 We need to warn Princess and Bones. 882 01:14:06,666 --> 01:14:10,875 Then I guess we're going back inside. 883 01:14:33,916 --> 01:14:34,791 C4? 884 01:14:36,125 --> 01:14:38,165 I mean, I see at least 16. 885 01:14:38,166 --> 01:14:41,040 No, it's a kind of explosive. 886 01:14:41,041 --> 01:14:42,874 This place is wired to blow. 887 01:14:42,875 --> 01:14:44,665 Stop talking and run! 888 01:14:54,916 --> 01:14:58,499 Guys, this place, this place, is wired to... 889 01:14:58,500 --> 01:15:00,249 Explode! 890 01:15:00,250 --> 01:15:02,374 What? Why the fuck are you back here? 891 01:15:02,375 --> 01:15:04,041 To save you assholes. 892 01:15:10,541 --> 01:15:14,165 No, no, no, no... 893 01:15:35,416 --> 01:15:38,290 Give me that bastard. 894 01:15:38,291 --> 01:15:40,541 No! Keep her away from me! 895 01:15:42,416 --> 01:15:45,124 Devora Kasimer... 896 01:15:45,125 --> 01:15:46,875 We're just like you. We're ballerinas. 897 01:15:48,416 --> 01:15:50,166 Don't be stupid, you cannot trust her. 898 01:15:51,416 --> 01:15:52,916 All we wanna do is dance. 899 01:15:53,916 --> 01:15:55,665 So did I. 900 01:15:55,666 --> 01:15:58,790 Then give us the chance you never had. 901 01:15:58,791 --> 01:16:01,624 No, my father, he is very powerful. 902 01:16:01,625 --> 01:16:03,165 He can help you. 903 01:16:03,166 --> 01:16:05,790 Men like your father don't help girls like us. 904 01:16:05,791 --> 01:16:07,625 Look what he did to Devora. 905 01:16:17,291 --> 01:16:19,124 Tell your father to stop shooting, 906 01:16:19,125 --> 01:16:20,874 or I'll blow your head off! 907 01:16:20,875 --> 01:16:22,041 Papa, Papa! 908 01:16:23,125 --> 01:16:25,624 Stop firing! Stop firing! 909 01:16:32,041 --> 01:16:35,000 Run, girls, this is my solo. 910 01:16:36,166 --> 01:16:37,416 It's your chance. 911 01:16:50,750 --> 01:16:51,790 Shit. 912 01:17:04,166 --> 01:17:06,041 What are you supposed to be? 913 01:17:07,625 --> 01:17:10,541 I was supposed to be the Sugar Plum Fairy. 914 01:17:12,625 --> 01:17:14,540 I was supposed to dance 915 01:17:14,541 --> 01:17:17,875 in front of hundreds and thousands of people, 916 01:17:18,916 --> 01:17:20,541 including the Queen. 917 01:17:22,375 --> 01:17:24,875 That is who I was supposed to be. 918 01:17:32,416 --> 01:17:34,290 Papa. 919 01:17:38,041 --> 01:17:41,374 But none of that happened, 920 01:17:41,375 --> 01:17:44,374 because you... 921 01:17:44,375 --> 01:17:47,041 you, Lothar Markovic, 922 01:17:48,041 --> 01:17:53,791 you took my leg. 923 01:18:34,666 --> 01:18:36,291 Who else knows how to ride? 924 01:18:37,916 --> 01:18:39,541 I got this. 925 01:18:42,541 --> 01:18:43,541 Let's dance. 926 01:18:45,750 --> 01:18:48,874 ♪ Rhythm in a dancer ♪ 927 01:18:48,875 --> 01:18:49,916 Okay, okay. 928 01:18:50,791 --> 01:18:54,040 Get on, get on, get on. 929 01:18:56,666 --> 01:18:59,249 ♪ You can feel it in the air ♪ 930 01:18:59,250 --> 01:19:01,165 - You good? - Yeah. 931 01:19:04,166 --> 01:19:08,165 Woo! 932 01:19:08,166 --> 01:19:13,790 Woo! 933 01:19:20,166 --> 01:19:21,915 ♪ It's a passion ♪ 934 01:19:21,916 --> 01:19:25,499 ♪ Oh ♪ 935 01:19:25,500 --> 01:19:29,250 ♪ You can feel it in the air ♪ 936 01:19:37,166 --> 01:19:38,874 ♪ Rhythm is a dancer ♪ 937 01:19:38,875 --> 01:19:40,749 ♪ It's a soul's companion ♪ 938 01:19:40,750 --> 01:19:44,374 ♪ People feel it everywhere ♪ 939 01:19:44,375 --> 01:19:46,165 ♪ Lift your hands and voices ♪ 940 01:19:46,166 --> 01:19:48,165 ♪ Free your mind and join us ♪ 941 01:19:48,166 --> 01:19:51,290 ♪ You can feel it in the air ♪ 942 01:19:51,291 --> 01:19:56,416 ♪ Oh ♪ 943 01:19:56,916 --> 01:19:58,665 ♪ It's a passion ♪ 944 01:19:58,666 --> 01:20:02,749 ♪ Oh ♪ 945 01:20:02,750 --> 01:20:06,540 ♪ You can feel it in the air ♪ 946 01:20:06,541 --> 01:20:08,290 ♪ Rhythm is a dancer ♪ 947 01:20:08,291 --> 01:20:10,415 ♪ It's a soul's companion ♪ 948 01:20:10,416 --> 01:20:14,999 ♪ You can feel it everywhere, oh ♪ 949 01:20:20,291 --> 01:20:22,540 Hi there, my friends and I are late for check-in. 950 01:20:22,541 --> 01:20:23,874 We're here to dance. 951 01:20:23,875 --> 01:20:25,000 We're the Americans. 952 01:20:28,166 --> 01:20:29,750 This way. 953 01:20:32,041 --> 01:20:33,040 For Miss Thorna. 954 01:20:33,041 --> 01:20:34,749 Miss Thorna. 955 01:22:05,250 --> 01:22:09,915 ♪ Yeah, 'cause girls is players too ♪ 956 01:22:09,916 --> 01:22:14,791 ♪ Yeah, yeah, 'cause girls is players too ♪ 957 01:22:15,541 --> 01:22:18,415 ♪ 'Cause girls is players too ♪ 958 01:22:18,416 --> 01:22:20,165 ♪ Ladies gettin' money all around the world ♪ 959 01:22:20,166 --> 01:22:23,165 ♪ 'Cause girls is players too ♪ 960 01:22:23,166 --> 01:22:25,124 ♪ What you know about living on the top ♪ 961 01:22:25,125 --> 01:22:27,374 ♪ Penthouse suites looking down on the opps ♪ 962 01:22:27,375 --> 01:22:29,374 ♪ Took him for a test drive, left him on the lot ♪ 963 01:22:29,375 --> 01:22:31,874 ♪ Time is money, so I spent it on a watch ♪ 964 01:22:31,875 --> 01:22:34,249 ♪ Hold on, little titties showing through the white tee ♪ 965 01:22:34,250 --> 01:22:36,540 ♪ You can see the thong bustin' out my tight jeans, okay ♪ 966 01:22:36,541 --> 01:22:38,665 ♪ Rocks on my fingers like he wanna wife me ♪ 967 01:22:38,666 --> 01:22:40,915 ♪ Got another shorty, she ain't nothing like me, yeah ♪ 968 01:22:40,916 --> 01:22:42,999 ♪ Yeah, 'bout to catch another flight, yeah ♪ 969 01:22:43,000 --> 01:22:45,290 ♪ The apple bottom make him wanna bite ♪ 970 01:22:45,291 --> 01:22:49,665 ♪ I just wanna have a good night ♪ 971 01:22:49,666 --> 01:22:52,165 ♪ Hold up, if you don't know, now you know ♪ 972 01:22:52,166 --> 01:22:54,290 ♪ If he broke, then you gotta let him go ♪ 973 01:22:54,291 --> 01:22:56,665 ♪ You can have anybody, eeny, miny, mo ♪ 974 01:22:56,666 --> 01:22:59,374 ♪ 'Cause when you a boss, you could do what you want ♪ 975 01:23:00,416 --> 01:23:04,665 ♪ Yeah, 'cause girls is players too ♪ 976 01:23:04,666 --> 01:23:09,625 ♪ Yeah, yeah, 'cause girls is players too ♪ 977 01:23:10,416 --> 01:23:13,165 ♪ 'Cause girls is players too ♪ 978 01:23:13,166 --> 01:23:14,790 ♪ Ladies gettin' money all around the world ♪ 979 01:23:14,791 --> 01:23:17,124 ♪ 'Cause girls is players too ♪ 980 01:23:17,125 --> 01:23:19,790 ♪ I'll go on and on and on again ♪ 981 01:23:19,791 --> 01:23:21,874 ♪ He blowing up my phone but I'm ignoring him ♪ 982 01:23:21,875 --> 01:23:22,874 ♪ He thinking he the one ♪ 983 01:23:22,875 --> 01:23:24,374 ♪ I got like four of him ♪ 984 01:23:24,375 --> 01:23:27,040 ♪ Yeah, I'm sitting first class like valedictorian ♪ 985 01:23:27,041 --> 01:23:28,665 ♪ Came a long way from rags to riches ♪ 986 01:23:28,666 --> 01:23:31,040 ♪ Five-Star, yeah, I taste so delicious ♪ 987 01:23:31,041 --> 01:23:32,040 ♪ Let him lick the plate ♪ 988 01:23:32,041 --> 01:23:33,540 ♪ Yeah, I make him do the dishes ♪ 989 01:23:33,541 --> 01:23:36,040 ♪ Now he's on News 12 'cause the bitch went missing ♪ 990 01:23:36,041 --> 01:23:37,874 ♪ 'Bout to catch another flight, yeah ♪ 991 01:23:37,875 --> 01:23:40,040 ♪ Apple bottom make him wanna bite ♪ 992 01:23:40,041 --> 01:23:44,624 ♪ I just wanna have a good night ♪ 993 01:23:44,625 --> 01:23:46,999 ♪ Hold up, if you don't know, now you know ♪ 994 01:23:47,000 --> 01:23:49,290 ♪ If he broke, then you gotta let him go ♪ 995 01:23:49,291 --> 01:23:51,540 ♪ You can have anybody, eeny, miny, mo ♪ 996 01:23:51,541 --> 01:23:54,165 ♪ 'Cause when you a boss, you could do what you want ♪ 997 01:23:55,125 --> 01:23:58,915 ♪ Yeah, 'cause girls is players too ♪ 998 01:23:58,916 --> 01:24:01,040 ♪ And it's time that we let 'em know that ♪ 999 01:24:01,041 --> 01:24:05,040 ♪ Girls is players too ♪ 1000 01:24:05,041 --> 01:24:07,665 ♪ 'Cause girls is players too ♪ 1001 01:24:07,666 --> 01:24:09,665 ♪ Ladies gettin' money all around the world ♪ 1002 01:24:09,666 --> 01:24:13,915 ♪ 'Cause girls is players too ♪