1 00:00:00,260 --> 00:00:01,339 (All people, organizations, locations, and incidents...) 2 00:00:01,340 --> 00:00:02,379 (in this drama are fictitious.) 3 00:00:09,720 --> 00:00:12,519 It's okay now. All the spheres have been killed. 4 00:00:15,689 --> 00:00:16,980 What happened? 5 00:00:35,750 --> 00:00:36,829 Is this... 6 00:00:38,630 --> 00:00:39,710 a dream? 7 00:00:51,929 --> 00:00:54,729 I think they also have survivors. 8 00:00:59,399 --> 00:01:01,108 There are boys too. 9 00:01:01,109 --> 00:01:02,728 - I told you. - They have many people. 10 00:01:02,729 --> 00:01:04,150 Don't step on her. 11 00:01:07,159 --> 00:01:08,780 Don't step on her. 12 00:01:09,909 --> 00:01:11,030 Hey. 13 00:01:14,659 --> 00:01:15,659 I'm sorry. 14 00:01:18,790 --> 00:01:21,209 Don't step on my friend. 15 00:01:22,920 --> 00:01:24,379 Don't step on her. 16 00:01:26,379 --> 00:01:27,549 My friend... 17 00:01:28,430 --> 00:01:31,260 Don't step on my friend. 18 00:01:31,390 --> 00:01:33,060 Don't step on her! 19 00:01:34,890 --> 00:01:37,310 Don't step on her! 20 00:01:40,730 --> 00:01:42,230 Oh, gosh. 21 00:01:45,359 --> 00:01:47,989 - What happened? - I don't know. 22 00:01:54,620 --> 00:01:56,750 (Shelter 8) 23 00:01:58,040 --> 00:01:59,620 (Shelter 8 Guide Map) 24 00:02:00,000 --> 00:02:01,709 (Bus 1, Shelter 8) 25 00:02:01,840 --> 00:02:04,420 (Shelter 8, Maesong-Si) 26 00:02:07,260 --> 00:02:10,759 (Shelter) 27 00:02:17,889 --> 00:02:18,979 Are there any? 28 00:02:19,770 --> 00:02:20,939 Darn it. 29 00:02:24,979 --> 00:02:26,990 - Gosh. - Here... 30 00:02:27,439 --> 00:02:30,240 Excuse me? 31 00:02:33,069 --> 00:02:34,079 (Shelter 8, Maesong-Si) 32 00:02:34,080 --> 00:02:35,120 Mr. Lee. 33 00:02:39,120 --> 00:02:40,620 There are no signs of spheres. 34 00:02:49,009 --> 00:02:50,050 This way. 35 00:02:57,770 --> 00:02:58,979 (The 8th Shelter) 36 00:03:47,770 --> 00:03:48,780 Gosh. 37 00:03:49,150 --> 00:03:50,650 It stinks. 38 00:04:17,639 --> 00:04:18,680 Any survivors? 39 00:04:25,399 --> 00:04:27,439 It seems everyone's dead here. 40 00:04:27,649 --> 00:04:29,480 I don't think there are any survivors. 41 00:04:29,610 --> 00:04:31,779 I wonder if my parents are okay. 42 00:04:42,500 --> 00:04:44,579 Guys, check this place. 43 00:05:04,930 --> 00:05:06,600 This must've been a dormitory. 44 00:05:21,410 --> 00:05:22,790 You kids are... 45 00:05:23,750 --> 00:05:24,910 the only survivors. 46 00:05:27,870 --> 00:05:30,540 We were told to deliver supplies to the shelter. 47 00:05:31,709 --> 00:05:34,420 But when we arrived... 48 00:05:38,259 --> 00:05:40,389 - What about the person in charge? - We don't know. 49 00:05:41,600 --> 00:05:42,639 He disappeared. 50 00:05:43,100 --> 00:05:44,519 Why did you stay here... 51 00:05:45,480 --> 00:05:47,230 without the commander in charge? 52 00:05:49,519 --> 00:05:51,019 We were told to wait. 53 00:05:53,230 --> 00:05:54,939 That's why we waited. 54 00:05:55,819 --> 00:05:57,490 We did as we were told. 55 00:06:00,319 --> 00:06:01,449 So why... 56 00:06:14,959 --> 00:06:16,379 It must be very hard, 57 00:06:17,009 --> 00:06:18,220 but please calm down. 58 00:06:21,300 --> 00:06:22,970 We'll talk again once things are sorted out. 59 00:06:23,930 --> 00:06:24,930 Okay... 60 00:06:32,019 --> 00:06:34,019 Yu Jung, take care of them. 61 00:06:35,149 --> 00:06:36,149 Okay. 62 00:06:45,620 --> 00:06:47,449 Aren't you hungry? 63 00:06:48,040 --> 00:06:49,290 Do you want something to eat? 64 00:07:10,060 --> 00:07:12,689 - One, two, three. - All right. 65 00:07:15,819 --> 00:07:17,819 You're not... 66 00:07:18,819 --> 00:07:21,819 Kim Dong Hoon, a senior at Hamil High School. 67 00:07:27,410 --> 00:07:28,410 Ae Seol. 68 00:07:29,079 --> 00:07:31,290 Kim Dong Hoon, a senior at Hamil High School. 69 00:07:42,970 --> 00:07:44,430 (Hamil High School, Senior Kim Dong Hoon) 70 00:07:49,519 --> 00:07:52,100 - Jang Seung Hee. - Jang... 71 00:08:03,199 --> 00:08:04,240 Did you... 72 00:08:05,370 --> 00:08:06,569 see her eyes earlier? 73 00:08:09,579 --> 00:08:10,949 They were unfocused. 74 00:08:12,079 --> 00:08:13,540 Completely blank. 75 00:08:17,339 --> 00:08:18,540 It is just dreadful. 76 00:08:23,759 --> 00:08:25,389 If I had been left alone, 77 00:08:26,470 --> 00:08:28,139 would I have become like them? 78 00:08:30,100 --> 00:08:33,139 Will we be able to survive? 79 00:08:58,879 --> 00:09:00,629 This small-sized shelter... 80 00:09:01,250 --> 00:09:03,759 was devastated as if there was a surprise attack. 81 00:09:06,179 --> 00:09:07,798 Shelters were set up in the outskirts of the city... 82 00:09:07,799 --> 00:09:10,139 where medium spheres don't appear in the first place. 83 00:09:10,350 --> 00:09:13,220 Besides, there are no traces of medium spheres falling. 84 00:09:14,519 --> 00:09:17,269 I wonder how this place was raided by smaller spheres. 85 00:09:18,230 --> 00:09:21,519 Spheres looking for prey swarmed in here. 86 00:09:23,940 --> 00:09:26,490 How did they know that the shelter was here? 87 00:09:30,279 --> 00:09:31,409 Mr. Lee. 88 00:09:34,450 --> 00:09:36,409 Ae Seol might cause big trouble at this rate. 89 00:09:36,539 --> 00:09:39,669 She was already weird, but it's gotten worse now. 90 00:09:39,789 --> 00:09:41,250 Something might actually happen. 91 00:09:42,799 --> 00:09:45,129 Don't worry about her. 92 00:09:45,379 --> 00:09:48,509 She's doing good enough, and she will continue to do so. 93 00:09:48,759 --> 00:09:51,139 You don't know much about her. 94 00:09:53,059 --> 00:09:54,769 Just don't regret it later. 95 00:09:59,019 --> 00:10:01,559 It's because of No Ae Seol, that darn wench. 96 00:10:07,320 --> 00:10:08,320 Bo Ra. 97 00:10:17,330 --> 00:10:19,580 There are no spheres. 98 00:10:19,710 --> 00:10:23,419 There are no spheres. 99 00:10:23,629 --> 00:10:24,710 No spheres. 100 00:10:25,960 --> 00:10:27,049 Gosh. 101 00:10:30,970 --> 00:10:32,600 This is too bad. 102 00:10:34,809 --> 00:10:36,769 I heard their commander-in-chief ran away. 103 00:10:38,019 --> 00:10:41,899 Thank goodness, we have Mr. Lee. 104 00:10:42,190 --> 00:10:43,190 I know. 105 00:10:47,610 --> 00:10:50,700 You must be starving. Eat up. 106 00:11:23,940 --> 00:11:25,899 - No way. - Hey. 107 00:11:45,460 --> 00:11:47,460 What are you doing? 108 00:11:52,340 --> 00:11:54,139 Why are you holding a rifle? 109 00:12:07,570 --> 00:12:08,820 What are you doing? 110 00:12:09,860 --> 00:12:10,899 I... 111 00:12:13,149 --> 00:12:14,529 ran away. 112 00:12:16,370 --> 00:12:17,779 My friends... 113 00:12:19,909 --> 00:12:22,500 They asked me for help. 114 00:12:24,500 --> 00:12:25,500 But I... 115 00:12:27,460 --> 00:12:28,840 ran away alone. 116 00:12:32,090 --> 00:12:33,549 They all died. 117 00:12:35,590 --> 00:12:36,639 No. 118 00:12:39,429 --> 00:12:40,639 It's not your fault. 119 00:12:41,970 --> 00:12:43,309 It was the same for me. 120 00:12:44,639 --> 00:12:46,309 When my friends died, 121 00:12:47,940 --> 00:12:49,690 I was busy running away. 122 00:12:53,360 --> 00:12:55,529 It's never your fault. 123 00:13:00,200 --> 00:13:02,950 Please put the rifle down. 124 00:13:03,870 --> 00:13:05,000 It's dangerous, that's why. 125 00:13:08,539 --> 00:13:09,539 Yoon Seo. 126 00:13:21,259 --> 00:13:22,769 Please put the rifle down. 127 00:13:25,889 --> 00:13:27,190 Don't come close. 128 00:13:31,440 --> 00:13:32,529 Your name... 129 00:13:33,940 --> 00:13:34,990 is Yoon Seo, right? 130 00:13:36,860 --> 00:13:37,949 Yes. 131 00:13:37,950 --> 00:13:39,370 I know... 132 00:13:41,409 --> 00:13:43,830 you've suffered a lot in fear. 133 00:13:48,330 --> 00:13:49,539 From now on, 134 00:13:51,789 --> 00:13:53,340 we'll protect you. 135 00:13:56,590 --> 00:13:57,590 Put down... 136 00:13:59,090 --> 00:14:00,220 the rifle. 137 00:14:03,720 --> 00:14:04,769 Yoon Seo. 138 00:14:06,059 --> 00:14:07,480 Please put the gun down. 139 00:14:08,809 --> 00:14:09,850 Please... 140 00:14:27,120 --> 00:14:28,909 You said it was okay. 141 00:14:34,590 --> 00:14:36,840 That we just had to do as we were told. 142 00:14:40,429 --> 00:14:41,759 That we should wait. 143 00:14:44,720 --> 00:14:46,600 I know you'll run away again. 144 00:14:46,889 --> 00:14:47,929 - Yoon Seo. - Stop. 145 00:14:48,850 --> 00:14:49,889 Extra points? 146 00:14:53,559 --> 00:14:55,110 What's the big deal about all that? 147 00:14:56,279 --> 00:14:58,320 It's merely nothing! 148 00:14:59,860 --> 00:15:03,240 I don't believe you anymore. Because of you people... 149 00:15:04,490 --> 00:15:06,789 Because of you adults, everyone died. 150 00:15:07,750 --> 00:15:09,210 My friends... 151 00:15:10,330 --> 00:15:12,169 They're all dead. 152 00:15:12,419 --> 00:15:15,840 You killed them all! 153 00:15:16,090 --> 00:15:17,090 No! 154 00:15:20,090 --> 00:15:21,759 - What was that? - Darn it. 155 00:15:21,879 --> 00:15:22,929 What was that sound? 156 00:15:23,049 --> 00:15:25,138 - What? - Wasn't that a gunshot? 157 00:15:25,139 --> 00:15:26,220 - Hold on. - Was it shot in this building? 158 00:15:29,850 --> 00:15:30,940 Darn it. 159 00:15:45,279 --> 00:15:46,370 Won Bin. 160 00:15:47,580 --> 00:15:48,659 Won Bin. 161 00:15:56,090 --> 00:15:58,460 - Gosh. - What do we do? 162 00:15:59,879 --> 00:16:01,758 Wake up, Won Bin. 163 00:16:01,759 --> 00:16:02,840 Kim Won Bin! 164 00:16:03,470 --> 00:16:04,549 Here. 165 00:16:08,100 --> 00:16:10,219 - Mr. Kim... - Go get the blood-stopper! 166 00:16:10,220 --> 00:16:12,099 - Yeon Ju, the blood-stopper! - Won Bin. 167 00:16:12,100 --> 00:16:13,730 Quickly! 168 00:16:14,059 --> 00:16:15,059 - Oh, my! - Go get it quickly. 169 00:16:15,060 --> 00:16:16,940 Darn it. 170 00:16:19,019 --> 00:16:20,070 Darn. 171 00:16:20,940 --> 00:16:23,110 Hang in there. 172 00:16:26,279 --> 00:16:27,370 No... 173 00:16:30,039 --> 00:16:31,750 It's not my fault. 174 00:16:34,960 --> 00:16:36,289 The adults... 175 00:16:38,340 --> 00:16:40,299 The adults are to blame. 176 00:16:41,879 --> 00:16:43,590 It's not my fault. 177 00:16:47,049 --> 00:16:48,759 It's not my fault. It's not... 178 00:16:55,190 --> 00:16:56,980 It's not my fault. 179 00:17:01,320 --> 00:17:02,860 No... 180 00:18:29,779 --> 00:18:32,450 (Duty After School) 181 00:18:35,329 --> 00:18:38,210 Wild goose, this is seagull, over. 182 00:18:42,170 --> 00:18:44,839 Wild goose, this is seagull, over. 183 00:19:04,650 --> 00:19:05,769 He... 184 00:19:06,980 --> 00:19:07,990 Is he asleep? 185 00:19:12,240 --> 00:19:13,740 Mr. Lee. 186 00:19:16,450 --> 00:19:19,000 Is he okay? 187 00:19:19,119 --> 00:19:21,079 Fortunately, the bullet went through his shoulder. 188 00:19:21,960 --> 00:19:23,379 He's not going to die. 189 00:19:23,380 --> 00:19:25,039 Oh, goodness. 190 00:19:25,170 --> 00:19:27,880 But he needs to be treated as soon as possible. 191 00:19:33,799 --> 00:19:35,509 I'm all good, 192 00:19:36,559 --> 00:19:38,469 so don't worry. 193 00:19:38,470 --> 00:19:41,140 Won Bin, are you okay? 194 00:19:41,269 --> 00:19:44,019 Gosh, I'm telling you I am. 195 00:19:51,490 --> 00:19:54,240 - Don't get up. - Thank you. 196 00:19:54,369 --> 00:19:55,529 You guys should go now. 197 00:19:56,579 --> 00:19:58,289 - Duk Joong, what time is it? - What? 198 00:20:00,700 --> 00:20:01,750 It's 10pm. 199 00:20:02,660 --> 00:20:04,079 It's time to give him painkillers. 200 00:20:04,210 --> 00:20:06,710 Leave that to me. Thanks. 201 00:20:07,750 --> 00:20:10,588 I'm not going. I want to stay by his side. 202 00:20:10,589 --> 00:20:13,008 - Let's just go already. - Why? 203 00:20:13,009 --> 00:20:15,680 - Are you sure he's okay? - He will be all right. 204 00:20:15,799 --> 00:20:17,259 I don't want to go. 205 00:20:17,509 --> 00:20:18,599 Gosh. 206 00:20:23,809 --> 00:20:27,609 Oh, goodness. Mr. Lee... 207 00:20:28,109 --> 00:20:30,480 Please do it gently. 208 00:20:30,730 --> 00:20:32,990 I'm already holding myself back from wanting to throw you a punch. 209 00:20:34,660 --> 00:20:36,160 You were in no position to take that bullet for me. 210 00:20:43,000 --> 00:20:44,789 If something bad happens to you, 211 00:20:45,869 --> 00:20:47,710 the kids will be left without you. 212 00:20:49,920 --> 00:20:51,380 I can't take care of them alone. 213 00:21:00,220 --> 00:21:01,519 Don't blame... 214 00:21:02,220 --> 00:21:03,980 that girl too much. 215 00:21:06,519 --> 00:21:08,359 She must've been... 216 00:21:09,059 --> 00:21:10,440 confused and terrified. 217 00:21:11,690 --> 00:21:14,359 She'd believed that the adults would protect her, 218 00:21:15,450 --> 00:21:16,950 so she must've felt betrayed. 219 00:21:20,740 --> 00:21:22,329 I used to be like them as well. 220 00:21:25,039 --> 00:21:26,539 Then now what? 221 00:21:28,710 --> 00:21:30,589 I'll do the best I can. 222 00:21:36,720 --> 00:21:38,089 How did it go? 223 00:21:39,470 --> 00:21:40,549 How's Mr. Kim? 224 00:21:43,390 --> 00:21:44,390 He's all right. 225 00:21:44,769 --> 00:21:47,349 - Goodness. - What a relief. 226 00:21:52,359 --> 00:21:55,109 Guys, what if they end up... 227 00:21:55,440 --> 00:21:56,818 shooting us too? 228 00:21:56,819 --> 00:21:59,029 Hey, lower your voice. 229 00:22:00,240 --> 00:22:01,579 They might hear you. 230 00:22:03,450 --> 00:22:04,450 Gosh. 231 00:22:04,869 --> 00:22:07,459 I'm just anxious, that's why. 232 00:22:07,460 --> 00:22:09,500 You really need to watch your tongue. 233 00:22:09,750 --> 00:22:13,299 But I understand her in a sense. 234 00:22:14,589 --> 00:22:16,799 It was like she took the words... 235 00:22:17,049 --> 00:22:18,880 right out of my mouth. 236 00:22:35,730 --> 00:22:37,650 Mr. Lee wants to see us all. 237 00:22:38,150 --> 00:22:41,450 As soon as the sun rises tomorrow, we will withdraw... 238 00:22:41,779 --> 00:22:42,868 and return to the camp. 239 00:22:42,869 --> 00:22:44,989 - What? - Can we do that? 240 00:22:44,990 --> 00:22:46,039 What about the mission? 241 00:22:46,160 --> 00:22:48,329 I can't guarantee your safety here. 242 00:22:48,910 --> 00:22:52,000 We can't even figure out how many spheres are out there. 243 00:22:52,420 --> 00:22:54,710 And if they attack us all together, 244 00:22:56,509 --> 00:22:57,670 we won't be able to handle them. 245 00:22:57,799 --> 00:22:59,930 Look, Mr. Lee. 246 00:23:00,430 --> 00:23:02,049 With what happened last time, 247 00:23:02,180 --> 00:23:04,640 won't you get in trouble if you keep disobeying orders? 248 00:23:04,970 --> 00:23:07,599 I've just decided that your safety is the current priority. 249 00:23:07,980 --> 00:23:09,690 I'll take responsibility. 250 00:23:11,849 --> 00:23:13,059 Don't worry. 251 00:23:13,940 --> 00:23:16,109 The sentinels should make sure to keep guard on alert. 252 00:23:16,480 --> 00:23:17,730 The rest should go to bed. 253 00:23:18,190 --> 00:23:21,359 We'll take off right when the morning comes. 254 00:23:22,990 --> 00:23:24,029 That's all. 255 00:23:25,990 --> 00:23:28,249 - What? - But... 256 00:23:28,250 --> 00:23:30,538 - Gosh, why must we go back? - He can't just go like that. 257 00:23:30,539 --> 00:23:31,578 - It was hard to come here. - We're going back? 258 00:23:31,579 --> 00:23:34,249 - My gosh. - If we just go like this... 259 00:23:34,250 --> 00:23:36,709 - Are we really going back? - Just like this? 260 00:23:36,710 --> 00:23:37,750 Let's go. 261 00:23:40,720 --> 00:23:42,630 If this is what happened to a shelter, 262 00:23:43,680 --> 00:23:45,220 I wonder what happened... 263 00:23:46,809 --> 00:23:48,140 to our school. 264 00:23:51,640 --> 00:23:52,980 But if we go back, 265 00:23:54,099 --> 00:23:56,150 won't Mr. Lee get punished? 266 00:23:57,980 --> 00:24:00,900 - What if he goes to the guardhouse? - The guardhouse? 267 00:24:01,029 --> 00:24:03,569 This is worth the death penalty for sure. 268 00:24:04,240 --> 00:24:06,740 - Death penalty? - No way. 269 00:24:07,490 --> 00:24:08,579 Hey. 270 00:24:08,910 --> 00:24:10,410 Stop, or you might jinx it. 271 00:24:11,289 --> 00:24:14,920 Come to think of it, Mr. Lee's quite disobedient. 272 00:24:15,210 --> 00:24:16,920 That's because of us. 273 00:24:17,539 --> 00:24:18,799 By the way, 274 00:24:20,799 --> 00:24:24,720 what will happen with extra points if we fail our mission? 275 00:24:25,589 --> 00:24:26,639 Darn you. 276 00:24:26,640 --> 00:24:29,059 We have to clear the mission to get extra points. 277 00:24:29,390 --> 00:24:32,980 His nonsense is so darn consistent. 278 00:24:33,769 --> 00:24:36,058 But if they don't send us to our parents... 279 00:24:36,059 --> 00:24:38,518 for not clearing the mission? 280 00:24:38,519 --> 00:24:42,109 Is that actually your concern when someone's to be executed? 281 00:24:43,069 --> 00:24:45,240 Well, I was just saying... 282 00:24:45,529 --> 00:24:46,619 Let's look on the bright side. 283 00:24:47,740 --> 00:24:51,200 It's good that we're returning from this dangerous situation. 284 00:24:54,329 --> 00:24:58,289 Culprits are bound to be at a crime scene. 285 00:25:00,049 --> 00:25:01,380 ("Dr. Frost") 286 00:25:03,670 --> 00:25:04,759 Hold on. 287 00:25:05,089 --> 00:25:06,180 What the? 288 00:25:07,049 --> 00:25:08,049 My Coke. 289 00:25:08,220 --> 00:25:12,180 I swear I put it in here. 290 00:25:12,309 --> 00:25:13,389 - What? - Gosh. 291 00:25:13,390 --> 00:25:14,729 - So Yoon. - What? 292 00:25:14,730 --> 00:25:17,309 - Was it you? - What are you saying? I'm innocent! 293 00:25:18,650 --> 00:25:19,940 What are you looking at? 294 00:25:23,319 --> 00:25:25,900 I think that punk already drank it. 295 00:25:26,359 --> 00:25:29,199 Darn, who took it? 296 00:25:29,200 --> 00:25:32,199 - Hey. Goodness! Where is it? - What are you doing? 297 00:25:32,200 --> 00:25:34,449 - Move. Where did it go? - Are you kidding me? 298 00:25:34,450 --> 00:25:36,118 Knock it off, you punk. 299 00:25:36,119 --> 00:25:38,880 - What is the matter with you? - Did you see it? Where did it go? 300 00:25:48,930 --> 00:25:49,970 So Yeon. 301 00:25:59,099 --> 00:26:00,650 You should be asleep. Why aren't you in bed? 302 00:26:03,480 --> 00:26:05,859 Well, the thing is... 303 00:26:10,700 --> 00:26:12,910 I'm worried about the return. 304 00:26:13,029 --> 00:26:14,660 It's not yours to concern. 305 00:26:17,750 --> 00:26:18,869 You came to say that? 306 00:26:19,750 --> 00:26:20,750 Pardon? 307 00:26:26,920 --> 00:26:27,970 Actually, 308 00:26:31,140 --> 00:26:33,049 I have something to tell you. 309 00:26:33,809 --> 00:26:34,890 What is it? 310 00:26:38,390 --> 00:26:39,440 Mr. Lee. 311 00:26:41,650 --> 00:26:44,109 The truth is, I... 312 00:26:45,230 --> 00:26:46,819 - Duk Joong. - Good heavens! 313 00:26:47,609 --> 00:26:49,990 - What are you doing? - Well, I... 314 00:26:51,029 --> 00:26:52,319 I'm off to the bathroom. 315 00:26:53,950 --> 00:26:55,329 - Go on. - Thank you... 316 00:26:59,289 --> 00:27:00,369 Gosh. 317 00:27:03,710 --> 00:27:05,670 What are you waiting for? Go on now. 318 00:27:06,960 --> 00:27:10,380 This requires a great deal of focus. 319 00:27:20,390 --> 00:27:21,390 What is it that you have to say? 320 00:27:29,690 --> 00:27:31,740 It's nothing. Goodnight. 321 00:28:04,019 --> 00:28:05,400 (Woo Hee Rak) 322 00:28:06,190 --> 00:28:07,269 "Woo Hee Rak"? 323 00:28:07,400 --> 00:28:08,609 I wonder how it went. 324 00:28:09,029 --> 00:28:11,068 Kim Duk Joong, that pooper. 325 00:28:11,069 --> 00:28:13,450 - She's back. - This is so annoying. 326 00:28:15,319 --> 00:28:16,910 Did you tell him how you feel? 327 00:28:18,829 --> 00:28:21,828 No, I don't think the time is right. 328 00:28:21,829 --> 00:28:23,788 - Gosh. - My friend's helpless. 329 00:28:23,789 --> 00:28:25,579 Goodness. 330 00:28:26,589 --> 00:28:27,960 I'll do it when we return. 331 00:28:28,839 --> 00:28:30,549 I don't get why you like him. 332 00:28:31,799 --> 00:28:32,839 Gosh. 333 00:28:35,390 --> 00:28:36,509 You see it's bound... 334 00:28:36,799 --> 00:28:39,429 to get beautiful when you fall in love during a time of war. 335 00:28:39,430 --> 00:28:41,890 What are you saying? Gosh, you're insane. 336 00:29:01,289 --> 00:29:04,079 Na Ra, there's no need to do that much. 337 00:29:04,619 --> 00:29:05,710 Okay? 338 00:29:06,460 --> 00:29:07,500 Oh, right. 339 00:29:08,339 --> 00:29:10,839 Get some sleep while I keep watch. 340 00:29:11,250 --> 00:29:12,299 I'm okay. 341 00:29:15,380 --> 00:29:16,680 I see. 342 00:29:23,680 --> 00:29:24,730 Should I tell her now? 343 00:29:27,269 --> 00:29:30,819 No, she'll think I'm a psycho if I tell her at this time. 344 00:29:35,950 --> 00:29:37,029 Still, 345 00:29:38,660 --> 00:29:40,910 it's just us here. This might be a chance to tell her. 346 00:29:44,039 --> 00:29:47,000 - Look. - What? 347 00:29:50,539 --> 00:29:51,710 Well... 348 00:29:53,509 --> 00:29:55,170 Na Ra, do you perhaps... 349 00:29:57,299 --> 00:29:59,339 have someone... 350 00:30:03,519 --> 00:30:05,180 Do you perhaps have... 351 00:30:07,769 --> 00:30:09,190 a celebrity you like? 352 00:30:15,779 --> 00:30:17,359 - I see spheres. - What? 353 00:30:22,279 --> 00:30:24,038 The detector doesn't show anything. 354 00:30:24,039 --> 00:30:25,660 They're outside its radar. 355 00:30:26,200 --> 00:30:27,710 About 2km away from here. 356 00:30:29,210 --> 00:30:30,289 Let me see. 357 00:31:04,279 --> 00:31:05,789 Are you saying they exchanged signals? 358 00:31:13,130 --> 00:31:14,750 We're not exactly sure, 359 00:31:15,049 --> 00:31:17,210 but a giant sphere gave out light in the sky. 360 00:31:17,339 --> 00:31:20,839 Then a boss sphere emitted light as well. 361 00:31:21,380 --> 00:31:22,549 After that, 362 00:31:22,970 --> 00:31:24,799 they went somewhere. 363 00:31:24,930 --> 00:31:26,809 It seemed like they were communicating. 364 00:31:28,019 --> 00:31:29,680 So they're showing... 365 00:31:31,019 --> 00:31:33,400 a pattern where a few go somewhere... 366 00:31:34,400 --> 00:31:36,269 and come back... 367 00:31:36,940 --> 00:31:40,609 after exchanging signals. 368 00:31:42,319 --> 00:31:44,450 Maybe they're looking for something. 369 00:31:46,240 --> 00:31:47,700 - Could it be... - Scouting. 370 00:31:48,750 --> 00:31:49,829 Scouting? 371 00:31:50,160 --> 00:31:52,869 Yes, it's as if they're scouting. 372 00:31:54,130 --> 00:31:55,589 They're checking where people went. 373 00:31:56,210 --> 00:31:59,089 They're smarter than we think. 374 00:32:07,759 --> 00:32:09,430 They went somewhere around here and came back. 375 00:32:13,980 --> 00:32:15,230 What's there? 376 00:32:15,480 --> 00:32:17,440 I heard a shelter was there. 377 00:32:17,819 --> 00:32:19,480 Our platoon commander said so. 378 00:32:19,609 --> 00:32:22,150 That a small-sized shelter was there. 379 00:32:22,529 --> 00:32:23,990 Hold on a second. 380 00:32:24,319 --> 00:32:28,160 Then does it mean they got an order from the giant sphere... 381 00:32:29,160 --> 00:32:32,579 and decided on a nearby shelter as their next target? 382 00:32:32,750 --> 00:32:34,749 No way. 383 00:32:34,750 --> 00:32:35,880 Because it has... 384 00:32:37,539 --> 00:32:38,960 a lot to prey on. 385 00:32:39,670 --> 00:32:42,759 - Pardon? - People gathered to find shelter, 386 00:32:43,720 --> 00:32:46,180 but it ended up becoming a place full of prey. 387 00:32:48,299 --> 00:32:49,809 And it got much easier for the spheres. 388 00:32:52,349 --> 00:32:55,309 - Gosh. - We better inform them quickly, 389 00:32:55,559 --> 00:32:56,859 but the communications are down. 390 00:32:57,859 --> 00:32:58,940 What do we do? 391 00:33:09,660 --> 00:33:10,740 We will... 392 00:33:11,700 --> 00:33:13,619 withdraw tomorrow morning as planned. 393 00:33:15,369 --> 00:33:16,460 Okay. 394 00:33:16,619 --> 00:33:17,669 What about the shelter? 395 00:33:17,670 --> 00:33:19,589 The number is too many. 396 00:33:19,920 --> 00:33:22,880 Let's return as soon as possible and come up with another way. 397 00:33:24,009 --> 00:33:27,089 What if the spheres attack them before then? 398 00:33:28,299 --> 00:33:31,430 Given their speed, it'll be too late when the backup force arrives. 399 00:33:32,559 --> 00:33:34,140 What are you trying to say? 400 00:33:34,640 --> 00:33:36,229 There's nothing much we can do. 401 00:33:36,230 --> 00:33:39,269 Right, we have to follow orders. 402 00:33:40,059 --> 00:33:42,980 We can't go home until we kill all the spheres, no? 403 00:33:43,109 --> 00:33:45,028 You know what happened to the Hamil High students. 404 00:33:45,029 --> 00:33:46,240 You don't want to die, do you? 405 00:33:47,569 --> 00:33:50,329 Right, it's too dangerous. 406 00:33:51,279 --> 00:33:54,200 Soon Yi. You're scared too, right? 407 00:33:55,539 --> 00:33:56,539 I'm scared. 408 00:33:58,920 --> 00:34:00,000 But... 409 00:34:00,750 --> 00:34:03,380 someone's parents might be there. 410 00:34:04,880 --> 00:34:06,170 Who's going to protect them? 411 00:34:18,599 --> 00:34:22,230 If we go, other students will come. 412 00:34:23,900 --> 00:34:25,739 Sungjin High instead of Hamil High. 413 00:34:27,989 --> 00:34:29,530 And another high after that. 414 00:34:40,750 --> 00:34:41,789 Gosh. 415 00:34:45,210 --> 00:34:48,340 I guess it's decided. 416 00:35:32,090 --> 00:35:35,179 - Thank you. - You make me smile. 417 00:35:41,099 --> 00:35:42,150 Doesn't it feel like... 418 00:35:42,900 --> 00:35:44,809 the kids somehow became so mature? 419 00:35:46,150 --> 00:35:48,440 Gosh, I feel so proud. 420 00:35:50,900 --> 00:35:54,449 Maybe this is how a parent feels to watch their child grow. 421 00:36:01,250 --> 00:36:02,869 Be honest with me. How old are you? 422 00:36:03,579 --> 00:36:04,579 I'm 41. 423 00:36:11,920 --> 00:36:13,010 It's a different spot. 424 00:36:17,929 --> 00:36:21,230 We're going to get busy. Stay focused. 425 00:36:23,099 --> 00:36:26,150 What are you talking about? I'm a patient. 426 00:36:29,650 --> 00:36:30,690 There are no exceptions. 427 00:36:34,159 --> 00:36:37,279 - Sir, you're too mean. - You heard me. 428 00:36:37,280 --> 00:36:38,280 Oh, please. 429 00:36:39,119 --> 00:36:40,119 Attention. 430 00:36:41,039 --> 00:36:43,329 The spheres are scattered near the neighbourhood, 431 00:36:43,460 --> 00:36:46,920 and it's too dangerous to find and kill them 1-by-1. 432 00:36:47,960 --> 00:36:49,050 Right. 433 00:36:49,380 --> 00:36:50,460 So we will... 434 00:36:52,010 --> 00:36:55,010 gather the spheres here at Maesong City University... 435 00:36:56,010 --> 00:36:57,219 and get rid of them all at once. 436 00:36:57,349 --> 00:36:59,599 - What? How? - How will we do that? 437 00:36:59,809 --> 00:37:01,308 - At once? - How? 438 00:37:01,309 --> 00:37:03,808 - Is that even possible? - How? 439 00:37:03,809 --> 00:37:04,809 From now on, 440 00:37:05,940 --> 00:37:07,690 listen carefully to what I say. 441 00:37:08,110 --> 00:37:09,730 (Seolbong Building) 442 00:37:13,530 --> 00:37:14,570 Be careful. 443 00:37:20,949 --> 00:37:22,449 Oh, that. 444 00:37:23,329 --> 00:37:24,369 What is it? 445 00:37:27,750 --> 00:37:29,839 Isn't this the one, guys? 446 00:37:29,840 --> 00:37:32,210 Yes, I think it is. 447 00:37:32,800 --> 00:37:35,969 First off, we'll combine dynamite with depleted uranium... 448 00:37:36,300 --> 00:37:37,590 to make depleted uranium explosives. 449 00:37:38,719 --> 00:37:40,099 It was here. 450 00:37:42,099 --> 00:37:44,349 - Hey, be careful! - Be careful. 451 00:37:46,349 --> 00:37:47,349 Careful. 452 00:37:48,480 --> 00:37:49,480 Be careful. 453 00:37:50,019 --> 00:37:51,070 This is not right. 454 00:37:51,320 --> 00:37:52,360 Gosh. 455 00:37:54,070 --> 00:37:55,070 There. 456 00:38:02,030 --> 00:38:03,119 Platoon Two, attention. 457 00:38:03,449 --> 00:38:04,449 - Yes, sir! - Yes, sir! 458 00:38:04,450 --> 00:38:06,159 Each team should figure out where to install the explosives... 459 00:38:06,579 --> 00:38:08,250 and install them while ensuring safety. 460 00:38:08,539 --> 00:38:10,130 When you're all done, 461 00:38:10,250 --> 00:38:12,630 move quickly to the rooftop of Seolbong Building and stand by. 462 00:38:13,250 --> 00:38:15,009 - Understood? - Yes, sir! 463 00:38:15,010 --> 00:38:17,049 All teams, get to work. 464 00:38:17,050 --> 00:38:18,130 - Yes, sir! - Yes, sir! 465 00:38:33,900 --> 00:38:34,940 Team One... 466 00:38:34,980 --> 00:38:37,650 will restore power in the machine room. 467 00:38:42,659 --> 00:38:43,659 (Basement Floor) 468 00:39:02,800 --> 00:39:05,559 When the power is restored, 469 00:39:06,219 --> 00:39:08,269 the rest will place the explosives in the building. 470 00:39:14,019 --> 00:39:16,860 Team Six will observe the spheres... 471 00:39:16,980 --> 00:39:18,690 until the job is done... 472 00:39:18,860 --> 00:39:21,610 and cover the other teams so that they can leave safely. 473 00:39:22,239 --> 00:39:25,739 If the spheres make an unusual move in the middle, 474 00:39:26,079 --> 00:39:27,159 report to me right away. 475 00:39:30,750 --> 00:39:33,539 So what are we doing with the explosives, Soo Chul? 476 00:39:34,750 --> 00:39:36,209 Didn't you hear Mr. Lee? 477 00:39:36,210 --> 00:39:38,969 I got distracted because I chipped my nail. 478 00:39:41,929 --> 00:39:44,349 We'll place the explosives, lure the spheres, and... 479 00:39:44,469 --> 00:39:45,510 And? 480 00:39:47,469 --> 00:39:48,519 Bam! 481 00:39:51,849 --> 00:39:53,980 It's simple. 482 00:39:54,440 --> 00:39:55,440 Simple, you say? 483 00:39:56,519 --> 00:39:58,360 If we fail to place the explosives, we'll die. 484 00:39:59,280 --> 00:40:01,110 If we fail to lure the spheres, we'll die. 485 00:40:01,780 --> 00:40:03,449 If we fail to kill them all at once, we'll die. 486 00:40:06,530 --> 00:40:08,659 We'll also die if we're distracted during this operation like you. 487 00:40:09,789 --> 00:40:11,619 What do you think? Is it simple? 488 00:40:14,460 --> 00:40:17,300 Where? Where do we look to keep watch? 489 00:40:17,670 --> 00:40:18,670 Gosh. 490 00:40:31,809 --> 00:40:32,849 - Duk Joong. - Yes. 491 00:40:36,269 --> 00:40:38,819 - Duk Joong. - Wait. I'm working on it. 492 00:40:38,820 --> 00:40:39,900 Take this. 493 00:40:40,570 --> 00:40:41,609 - Jun Hee. - Yes. 494 00:40:41,610 --> 00:40:42,820 - So Yeon. - Hold this. 495 00:40:43,900 --> 00:40:45,279 Didn't you learn how to do this? 496 00:40:45,280 --> 00:40:47,949 Darn, I learned the easy way. 497 00:40:48,199 --> 00:40:50,538 When you're all done installing the explosives, 498 00:40:50,539 --> 00:40:53,659 - Slowly. - seal every door to the outside... 499 00:40:54,079 --> 00:40:57,289 and move swiftly to the rooftop to stand by there. 500 00:41:00,130 --> 00:41:03,090 - Do we install the explosive here? - Yes. 501 00:41:03,670 --> 00:41:04,929 Give it to me. I'll do it. 502 00:41:19,070 --> 00:41:20,570 What is this smell? 503 00:41:21,190 --> 00:41:23,820 - It keeps smelling like spheres. - What? 504 00:41:25,699 --> 00:41:28,199 You know, there's this fishy smell peculiar to them. 505 00:41:45,219 --> 00:41:46,429 What's with this mood? 506 00:41:46,630 --> 00:41:49,139 Hey, Young Soo. Do you have a crush on So Yeon? 507 00:41:50,809 --> 00:41:51,969 What are you saying? I don't. 508 00:41:52,889 --> 00:41:54,980 I guess you do like her. 509 00:41:55,940 --> 00:41:58,348 Hey, this is enough. 510 00:41:58,349 --> 00:42:02,150 Hey, you shouldn't say it stinks about a boy who likes you. 511 00:42:03,110 --> 00:42:05,650 I mean, I really appreciate it. Right, Young Soo? 512 00:42:07,030 --> 00:42:08,110 Stop it. 513 00:42:10,199 --> 00:42:12,619 What on earth? You don't stink at all. 514 00:42:12,829 --> 00:42:14,869 Hey, try smelling him again. 515 00:42:17,670 --> 00:42:19,750 Darn, I told you to stop! 516 00:42:21,710 --> 00:42:24,210 Are you out of your mind, you darn moron? 517 00:42:26,219 --> 00:42:27,380 - Hey. - Stop. 518 00:42:27,510 --> 00:42:29,889 This isn't the time to fight. Come back to your senses. 519 00:42:33,139 --> 00:42:35,559 Wait until we talk later. 520 00:42:56,289 --> 00:42:57,500 We'll lure the spheres, 521 00:42:58,460 --> 00:43:01,960 and when every entrance is sealed, we'll explode the bombs... 522 00:43:03,500 --> 00:43:05,000 and kill them all. 523 00:43:36,239 --> 00:43:38,369 - They've started moving. - What? 524 00:43:42,170 --> 00:43:43,250 Darn it. 525 00:43:47,380 --> 00:43:48,380 Where? 526 00:43:52,550 --> 00:43:54,139 Hey, hold this. 527 00:43:55,809 --> 00:43:57,769 Mr. Lee, the spheres are moving unusually. 528 00:43:58,139 --> 00:43:59,389 I think they're preparing to take off. 529 00:44:10,239 --> 00:44:12,739 - Already? - Darn it. 530 00:44:13,489 --> 00:44:15,570 Guys, let's do it quickly. 531 00:44:17,369 --> 00:44:18,619 The kids. 532 00:44:19,659 --> 00:44:20,699 What about the kids? 533 00:44:21,119 --> 00:44:22,869 They aren't done with their job yet. 534 00:44:23,619 --> 00:44:24,750 What do we do about them? 535 00:44:40,639 --> 00:44:42,729 - Did you hear it? - Yes. 536 00:44:42,730 --> 00:44:45,018 - Gosh. - It's too soon. What do we do? 537 00:44:45,019 --> 00:44:46,518 Isn't it obvious? Let's install them quickly. 538 00:44:46,519 --> 00:44:48,480 - Let's move. - Go. 539 00:44:48,610 --> 00:44:49,899 They're moving already? 540 00:44:49,900 --> 00:44:52,489 Gosh, this is strange. 541 00:44:52,739 --> 00:44:53,739 Darn it. 542 00:44:54,489 --> 00:44:56,738 What are you waiting for? Run! 543 00:44:56,739 --> 00:44:58,369 Goodness, gracious. 544 00:44:59,789 --> 00:45:03,079 We must change their direction before they arrive at the shelter. 545 00:45:10,800 --> 00:45:12,050 Aren't you done yet? 546 00:45:15,679 --> 00:45:16,889 We have a few left. 547 00:45:19,349 --> 00:45:21,389 If we don't lure them now, the shelter will be attacked. 548 00:45:21,769 --> 00:45:23,178 But if this rings, they'll come in 10 minutes. 549 00:45:23,179 --> 00:45:24,269 What, 10 minutes? 550 00:45:25,690 --> 00:45:28,059 Let's wrap it up in 10 minutes and leave this place. 551 00:45:31,480 --> 00:45:33,940 Platoon Two, begin luring the spheres. 552 00:45:40,280 --> 00:45:43,329 - Young Sin, can you do it? - Yes, I think so. 553 00:45:44,250 --> 00:45:46,210 We'll begin the operation to lure the spheres now. 554 00:45:46,329 --> 00:45:48,920 Everyone, wrap it up in 10 minutes... 555 00:45:49,039 --> 00:45:50,539 and move to Seolbong Building. 556 00:45:51,130 --> 00:45:52,250 Are you kidding me? 557 00:46:08,940 --> 00:46:10,019 Gosh. 558 00:46:11,320 --> 00:46:13,360 It's stuck! 559 00:46:13,730 --> 00:46:14,739 Let me try. 560 00:46:16,150 --> 00:46:17,239 Push! 561 00:46:28,329 --> 00:46:29,420 Quickly! 562 00:46:35,170 --> 00:46:37,550 All right, it's loud. 563 00:46:38,050 --> 00:46:40,800 One, two, three. 564 00:46:53,769 --> 00:46:56,320 Oh, come on! 565 00:46:57,780 --> 00:47:00,448 My hands are so shaky that I can't do it properly. 566 00:47:00,449 --> 00:47:03,030 - Let me do it. - Help me. 567 00:47:05,329 --> 00:47:07,619 Aren't you done yet? We must get out now. 568 00:47:07,909 --> 00:47:09,289 I'm almost done. 569 00:47:09,460 --> 00:47:10,829 - Are you? - Yes. 570 00:47:11,750 --> 00:47:12,840 Do we do it for real? 571 00:47:13,920 --> 00:47:15,420 - Do it! - Darn it. 572 00:47:24,599 --> 00:47:25,639 What are you waiting for? Smash it now! 573 00:47:28,519 --> 00:47:31,559 - They're almost here. Hurry up! - Where are the others? 574 00:47:34,940 --> 00:47:36,529 We must go. Let's go! 575 00:47:36,530 --> 00:47:37,820 Let's go! 576 00:47:38,610 --> 00:47:40,199 - Run. - Goodness. 577 00:47:40,820 --> 00:47:41,820 Gosh! 578 00:47:42,070 --> 00:47:43,699 (Seolbong Building) 579 00:47:52,460 --> 00:47:54,079 Mr. Lee, we must get out now. 580 00:47:54,329 --> 00:47:56,420 I have to connect them all. I'm almost done. 581 00:47:57,000 --> 00:47:58,380 We'll do the rest. 582 00:47:59,840 --> 00:48:01,340 Then finish it up in the hallway. 583 00:48:03,260 --> 00:48:04,260 Let's go. 584 00:48:20,239 --> 00:48:21,280 Let me help. 585 00:48:50,309 --> 00:48:51,679 They're crowding in. 586 00:48:55,400 --> 00:48:56,690 Why aren't they coming? 587 00:48:59,400 --> 00:49:01,238 - Bo Ra. - Guys. What about the others? 588 00:49:01,239 --> 00:49:02,360 - Gosh. - Where? 589 00:49:06,030 --> 00:49:07,869 There are too many! 590 00:49:09,159 --> 00:49:11,829 Darn, we're doomed. 591 00:49:13,619 --> 00:49:15,369 Mr. Lee, you must get out of there quickly! 592 00:49:15,670 --> 00:49:17,170 Run! 593 00:49:28,929 --> 00:49:29,929 Go without me. 594 00:49:31,309 --> 00:49:32,309 Mr. Kim. 595 00:49:33,639 --> 00:49:35,940 I'll follow you soon. Be careful. 596 00:49:42,360 --> 00:49:44,030 - Gosh. - Darn it. 597 00:49:54,409 --> 00:49:57,500 - Come on. Do it faster. - Darn it. 598 00:49:59,710 --> 00:50:00,789 How many more do you have left? 599 00:50:02,300 --> 00:50:03,630 A few more. 600 00:50:04,630 --> 00:50:05,630 Darn. 601 00:50:06,219 --> 00:50:07,260 Hurry. 602 00:50:10,929 --> 00:50:12,219 Darn it. 603 00:50:12,809 --> 00:50:13,969 We have no time. Finish it quickly! 604 00:50:21,860 --> 00:50:24,030 They went toward the main building, right? 605 00:50:25,489 --> 00:50:26,900 I can't see. 606 00:50:27,820 --> 00:50:29,780 Let's go downstairs. 607 00:50:31,369 --> 00:50:32,869 Goodness. 608 00:50:32,989 --> 00:50:35,868 - What do we do? - They shouldn't come this soon. 609 00:50:35,869 --> 00:50:37,999 - Guys! - What? 610 00:50:38,000 --> 00:50:40,079 - What is it? - Let's go first. 611 00:50:41,380 --> 00:50:44,459 - Gosh, where are you going? - This way! 612 00:50:44,460 --> 00:50:46,510 - What? - Darn it. 613 00:50:46,880 --> 00:50:47,880 What do we do? 614 00:50:48,760 --> 00:50:51,429 - What is it? - What? Why are they going there? 615 00:50:51,639 --> 00:50:53,559 - Let's do this quickly. - Darn. 616 00:50:58,389 --> 00:50:59,480 Mr. Lee. 617 00:50:59,940 --> 00:51:02,190 The spheres have come very close. 618 00:51:07,400 --> 00:51:08,400 Goodness. 619 00:51:10,860 --> 00:51:13,699 I'll wrap it up. Move to Seolbong Building. 620 00:51:13,989 --> 00:51:15,039 I'll do it. 621 00:51:17,039 --> 00:51:18,409 The kids' safety comes first. 622 00:51:20,000 --> 00:51:21,119 Go with the kids. 623 00:51:22,039 --> 00:51:23,090 Now. 624 00:51:27,260 --> 00:51:28,630 Finish it and join us quickly. 625 00:51:30,929 --> 00:51:32,050 Kids, let's go downstairs. 626 00:51:33,300 --> 00:51:35,389 No, I'm not going. 627 00:51:39,179 --> 00:51:41,139 - Hurry and go. - No. 628 00:51:44,150 --> 00:51:45,150 Now! 629 00:51:47,280 --> 00:51:48,320 No... 630 00:51:50,150 --> 00:51:52,408 I'm not going! 631 00:51:52,409 --> 00:51:53,409 Hurry up! 632 00:51:54,159 --> 00:51:56,158 I don't want to go. 633 00:51:56,159 --> 00:51:58,658 - Let's go. - Hurry up! 634 00:51:58,659 --> 00:52:00,538 - I don't want to go. - Come on! 635 00:52:00,539 --> 00:52:01,619 Go! 636 00:52:02,079 --> 00:52:04,500 - Go quickly. - Move! 637 00:52:05,340 --> 00:52:06,380 Darn it. 638 00:52:24,809 --> 00:52:26,650 Darn, not again. 639 00:52:27,610 --> 00:52:29,150 There are too many. 640 00:52:29,989 --> 00:52:31,739 They're swarming in. 641 00:52:37,119 --> 00:52:38,119 What about the others? 642 00:52:42,869 --> 00:52:44,000 Soo Chul... 643 00:52:59,719 --> 00:53:00,769 Let's go. 644 00:53:11,650 --> 00:53:12,690 Let's go. 645 00:54:48,079 --> 00:54:49,170 Come quick. 646 00:55:05,559 --> 00:55:07,769 Let's arrive safely first. 647 00:55:14,110 --> 00:55:15,150 Now. 648 00:55:18,570 --> 00:55:19,610 Darn it. 649 00:55:27,250 --> 00:55:28,329 Gosh. 650 00:55:34,590 --> 00:55:35,670 Gosh. 651 00:55:59,650 --> 00:56:02,738 They should be here. Why aren't they coming yet? 652 00:56:02,739 --> 00:56:04,659 - Guys, they're coming. - What? 653 00:56:04,780 --> 00:56:06,699 Young Sin, over here! 654 00:56:07,369 --> 00:56:10,159 - Gosh. - Young Sin. 655 00:56:10,329 --> 00:56:11,500 Thank goodness. 656 00:56:13,920 --> 00:56:16,499 - Why is it just you two? - Yeon Ju. 657 00:56:16,500 --> 00:56:18,669 What about the rest? 658 00:56:18,670 --> 00:56:20,299 - Oh, no. - Darn it. 659 00:56:20,300 --> 00:56:21,420 - Why aren't they coming? - What... 660 00:56:27,889 --> 00:56:28,969 Gosh. 661 00:56:38,440 --> 00:56:39,440 Goodness. 662 00:58:14,000 --> 00:58:16,618 - They're here. - Oh, it's them. 663 00:58:16,619 --> 00:58:18,420 - Eun Young. - Thank goodness. 664 00:58:19,079 --> 00:58:21,710 - Are you okay? - Yes, what about you? 665 00:58:26,969 --> 00:58:28,340 Jang Soo, connect the line. 666 00:58:29,800 --> 00:58:32,889 What about Mr. Lee? 667 00:58:33,059 --> 00:58:34,139 What happened? 668 00:58:37,559 --> 00:58:38,559 Everyone, 669 00:58:40,480 --> 00:58:42,110 stand by here... 670 00:58:44,650 --> 00:58:45,739 until there's an order from Mr. Lee. 671 00:58:46,900 --> 00:58:49,159 - What? - Why? 672 00:58:49,699 --> 00:58:50,739 - What? - What's going on? 673 00:58:50,909 --> 00:58:52,658 So Yeon, what happened? 674 00:58:52,659 --> 00:58:55,539 - So Yeon, where's Mr. Lee? - Why isn't he here? 675 00:58:56,250 --> 00:58:57,500 - So Yeon. - What is it? 676 00:58:58,369 --> 00:58:59,710 - What happened? - What is going on? 677 00:59:37,909 --> 00:59:38,909 (Seolbong Building) 678 01:00:18,949 --> 01:00:21,079 (Field Trip, the Best Part of College Life) 679 01:00:26,250 --> 01:00:27,710 (Curriculum) 680 01:00:58,909 --> 01:01:00,079 Sungjin High Platoon Two. 681 01:01:00,869 --> 01:01:03,409 - This is the platoon commander. - Mr. Lee. 682 01:01:04,420 --> 01:01:05,539 Initiate... 683 01:01:08,420 --> 01:01:10,550 the explosion now. 684 01:01:10,920 --> 01:01:13,380 But you are still in the building. 685 01:01:16,469 --> 01:01:17,929 I'm not, so explode the building. 686 01:01:19,599 --> 01:01:20,639 Where is he? 687 01:01:26,980 --> 01:01:29,610 You must do it now to kill the spheres. 688 01:01:30,780 --> 01:01:34,360 No, Mr. Lee. Get out of there now. Quickly! 689 01:01:35,030 --> 01:01:36,030 Mr. Lee. 690 01:01:36,989 --> 01:01:38,159 I'll go now. 691 01:01:38,699 --> 01:01:40,409 - What? - I'll go too. 692 01:01:40,659 --> 01:01:42,250 Are you going to get us all killed here? 693 01:01:43,250 --> 01:01:45,829 Kim Won Bin, pull yourself together. 694 01:01:46,119 --> 01:01:47,539 If you don't explode the building now, 695 01:01:50,630 --> 01:01:51,630 all of us will die. 696 01:01:56,340 --> 01:01:59,300 No... No, Mr. Lee. 697 01:02:00,889 --> 01:02:03,309 Please get out of there. 698 01:02:03,429 --> 01:02:05,059 Please! 699 01:02:07,230 --> 01:02:09,019 Blow it, Won Bin. 700 01:02:09,769 --> 01:02:11,360 I can't escape anyway. 701 01:02:12,110 --> 01:02:13,530 Don't let me die in vain. 702 01:02:16,780 --> 01:02:17,820 This is an order. 703 01:02:19,119 --> 01:02:20,239 Blow it now. 704 01:02:24,909 --> 01:02:26,369 The spheres might come out soon. 705 01:02:28,630 --> 01:02:29,789 What... 706 01:02:31,420 --> 01:02:32,460 At this rate... 707 01:02:41,719 --> 01:02:42,719 What do we do? 708 01:02:52,320 --> 01:02:53,360 No... 709 01:02:55,190 --> 01:02:58,239 - No. - There is no other way. 710 01:03:08,039 --> 01:03:09,750 You promised... 711 01:03:11,920 --> 01:03:14,590 that you'd protect us until the end. 712 01:03:17,300 --> 01:03:20,130 So please get out of there. 713 01:03:20,510 --> 01:03:22,760 Please! 714 01:03:36,280 --> 01:03:37,360 I'm sorry... 715 01:03:40,150 --> 01:03:42,199 I can't protect you until the end... 716 01:03:43,780 --> 01:03:44,949 as I promised. 717 01:03:47,289 --> 01:03:48,329 And... 718 01:03:50,119 --> 01:03:52,579 for dragging you into this war as an adult. 719 01:04:02,340 --> 01:04:05,889 At first, I thought you were just disobedient kids. 720 01:04:09,519 --> 01:04:11,190 But now that I think about it, 721 01:04:14,559 --> 01:04:16,019 I'm so grateful... 722 01:04:18,230 --> 01:04:19,280 and proud of you. 723 01:04:21,900 --> 01:04:23,280 Thanks to you, 724 01:04:25,199 --> 01:04:27,079 this endless war... 725 01:04:29,000 --> 01:04:30,869 didn't feel so frightening. 726 01:04:33,329 --> 01:04:34,460 So, 727 01:04:35,130 --> 01:04:36,920 trust and rely... 728 01:04:38,590 --> 01:04:40,880 on the friends next to you. 729 01:04:43,889 --> 01:04:45,510 Protect each other. 730 01:04:48,510 --> 01:04:49,599 And... 731 01:04:54,769 --> 01:04:55,860 do not get killed. 732 01:05:14,960 --> 01:05:16,880 This is my last order. 733 01:05:18,960 --> 01:05:22,010 Initiate the explosion. 734 01:05:25,179 --> 01:05:26,219 That's all. 735 01:05:39,820 --> 01:05:40,900 Mr. Lee. 736 01:05:41,480 --> 01:05:44,280 Mr. Lee! 737 01:05:44,400 --> 01:05:47,320 No... This isn't right. 738 01:05:47,570 --> 01:05:49,079 No! 739 01:05:50,119 --> 01:05:53,119 - So Yeon. - No... 740 01:05:53,659 --> 01:05:54,869 Let go of me! 741 01:05:57,079 --> 01:05:58,380 Mr. Lee! 742 01:06:00,170 --> 01:06:03,170 - Mr. Lee... - What do we do now? 743 01:06:05,590 --> 01:06:07,219 Please tell us what to do. 744 01:06:08,969 --> 01:06:10,808 Mr. Lee! 745 01:06:10,809 --> 01:06:13,268 - Let's not do this. - Don't. 746 01:06:13,269 --> 01:06:15,479 - Don't do it. - No... 747 01:06:15,480 --> 01:06:18,519 - Darn it! - Let's not do it. 748 01:06:19,730 --> 01:06:22,530 Darn it... 749 01:06:36,829 --> 01:06:39,210 (Seolbong Building) 750 01:06:50,340 --> 01:06:52,349 (Field Trip, the Best Part of College Life) 751 01:06:58,690 --> 01:07:00,269 Let's not do it. 752 01:07:01,230 --> 01:07:02,939 - Don't. - Let's not do it. 753 01:07:02,940 --> 01:07:04,570 - Don't do it. - Please... 754 01:07:08,489 --> 01:07:11,070 - Goodness. - Don't do it. 755 01:07:13,409 --> 01:07:15,199 Goodness. 756 01:07:20,329 --> 01:07:22,839 No... 757 01:07:22,840 --> 01:07:25,840 - No. - Please... 758 01:07:30,510 --> 01:07:32,888 - Don't! - Yu Jung... 759 01:07:32,889 --> 01:07:34,929 - No... - I'm sorry. 760 01:07:36,969 --> 01:07:39,638 - I'm sorry. - Yu Jung! 761 01:07:39,639 --> 01:07:41,309 - Yu Jung, no. - Don't. 762 01:07:41,480 --> 01:07:42,559 Yu Jung! 763 01:07:45,519 --> 01:07:48,190 Mr. Lee! 764 01:08:03,829 --> 01:08:04,920 (College Main Building) 765 01:09:06,689 --> 01:09:09,359 (Duty After School)