1 00:00:00,260 --> 00:00:01,378 (All people, organizations, locations, and incidents...) 2 00:00:01,379 --> 00:00:02,470 (in this drama are fictitious.) 3 00:00:36,369 --> 00:00:37,500 What is this? 4 00:00:38,789 --> 00:00:42,049 Something suddenly fell from above. 5 00:00:42,960 --> 00:00:46,049 And then... And then what happened again? 6 00:00:47,509 --> 00:00:48,549 Darn it. 7 00:00:49,640 --> 00:00:53,520 Oh, right. Duk Joong. Did he arrive safely? 8 00:00:55,020 --> 00:00:56,020 What about Na Ra? 9 00:01:17,420 --> 00:01:20,379 Darn it. Where are the other cars? 10 00:01:20,750 --> 00:01:23,419 Don't tell me we're the only ones who escaped. 11 00:01:23,420 --> 00:01:24,549 No way. 12 00:01:25,799 --> 00:01:27,010 They must be behind us. 13 00:01:36,769 --> 00:01:38,439 I wonder if the shelter is all right. 14 00:01:39,769 --> 00:01:41,150 The shelter our parents are. 15 00:01:43,569 --> 00:01:46,150 Mom. 16 00:01:48,109 --> 00:01:49,859 Mom. 17 00:01:51,280 --> 00:01:52,988 Mom. 18 00:01:52,989 --> 00:01:56,000 Hey. Stop crying, will you? 19 00:01:57,250 --> 00:01:58,459 It's annoying. 20 00:02:07,670 --> 00:02:09,469 The others must be in another car, right? 21 00:02:10,930 --> 00:02:12,259 Including Won Bin. 22 00:02:15,469 --> 00:02:18,099 Yes. They're probably okay. 23 00:02:21,689 --> 00:02:22,900 They must be okay. 24 00:02:39,120 --> 00:02:41,830 Gosh. I must be crazy. 25 00:02:42,750 --> 00:02:46,590 I'm dead scared but dead sleepy at the same time. 26 00:02:47,300 --> 00:02:49,800 Well, me too. 27 00:02:52,719 --> 00:02:54,389 Is it because I feel relaxed now? 28 00:03:00,020 --> 00:03:01,560 I hope... 29 00:03:02,849 --> 00:03:05,689 it all turns out to be a dream after I wake up. 30 00:03:10,900 --> 00:03:12,569 What was that? Darn it! 31 00:03:21,710 --> 00:03:22,710 What the heck? 32 00:03:23,710 --> 00:03:25,169 Guys, get out! 33 00:03:25,710 --> 00:03:27,500 Stop! It's dangerous! 34 00:03:28,669 --> 00:03:30,759 Stop it! Get out! 35 00:03:31,759 --> 00:03:33,549 - Shoot straight! - Hurry up! 36 00:03:33,550 --> 00:03:34,550 Shoot! 37 00:03:44,560 --> 00:03:46,400 "Shoot?" 38 00:03:52,949 --> 00:03:53,990 Darn it. 39 00:03:56,870 --> 00:03:59,789 Oh, gosh. Are you guys all right? 40 00:04:01,330 --> 00:04:02,500 It hurts. 41 00:04:03,039 --> 00:04:04,710 Is everyone okay? 42 00:04:04,919 --> 00:04:06,629 - Hold on a second. - So Yeon. 43 00:04:06,750 --> 00:04:08,800 - Where's So Yeon? - What? 44 00:04:11,879 --> 00:04:12,969 So Yeon! 45 00:04:13,969 --> 00:04:15,509 So Yeon. Are you okay? 46 00:04:16,180 --> 00:04:17,550 Chi Yeol, help her up. 47 00:04:19,389 --> 00:04:21,310 Get up. Be careful. 48 00:04:21,519 --> 00:04:23,310 - Hold her arm. - Be careful. 49 00:04:24,269 --> 00:04:25,980 Let her sit down. Here, sit. Slowly. 50 00:04:26,480 --> 00:04:27,560 Are you okay? 51 00:04:27,860 --> 00:04:28,980 Let us have a look. 52 00:04:30,189 --> 00:04:31,689 - Darn it. - Oh, my gosh. 53 00:04:32,069 --> 00:04:33,569 - Darn it. - Gosh. 54 00:04:46,920 --> 00:04:48,078 - You scared me! - What is it? 55 00:04:48,079 --> 00:04:52,088 - It hurts. What do I do? - Are you okay? 56 00:04:52,089 --> 00:04:54,050 I think my bone is broken. 57 00:04:54,170 --> 00:04:55,179 Let me see. 58 00:04:55,180 --> 00:04:57,219 - It's bad, right? - Darn it. 59 00:04:57,220 --> 00:04:58,220 Hey. Stop being a crybaby. 60 00:04:58,221 --> 00:04:59,889 - It hurts. - It's just a scratch. 61 00:05:02,060 --> 00:05:03,480 But it hurts. 62 00:05:05,019 --> 00:05:06,439 Will So Yeon be okay? 63 00:05:52,519 --> 00:05:56,240 (Original Work: "Duty After School" from Naver Webtoon) 64 00:06:17,339 --> 00:06:20,839 (Duty After School) 65 00:06:30,350 --> 00:06:31,769 Darn it. 66 00:06:41,990 --> 00:06:43,120 It's empty. 67 00:06:43,699 --> 00:06:45,290 - What about you? - Me too. 68 00:06:49,000 --> 00:06:50,000 Darn it. 69 00:06:51,959 --> 00:06:54,379 I'm sorry. Seriously. 70 00:06:56,550 --> 00:06:58,088 - I think she has a fever. - What? 71 00:06:58,089 --> 00:07:01,089 What do we do? Hang in there, So Yeon. 72 00:07:04,600 --> 00:07:05,680 Hey, Jang Soo. 73 00:07:05,810 --> 00:07:07,518 (Original Work: "Duty After School" from Naver Webtoon) 74 00:07:07,519 --> 00:07:08,639 How are the soldiers? 75 00:07:11,139 --> 00:07:12,188 They're all dead. 76 00:07:12,189 --> 00:07:13,230 - What? - What? 77 00:07:14,519 --> 00:07:17,189 Darn it. What now? 78 00:07:17,819 --> 00:07:19,399 What do we do now? 79 00:07:19,899 --> 00:07:22,659 Isn't it obvious? We should go back to Seoul. 80 00:07:22,660 --> 00:07:25,278 Hey, are you crazy? Can't you see all of this? 81 00:07:25,279 --> 00:07:27,619 We're out of bullets. So what? Return so that we can die? 82 00:07:27,620 --> 00:07:28,829 What else can we do? 83 00:07:29,410 --> 00:07:32,079 Where were we assembling again? Shouldn't we go there? 84 00:07:32,329 --> 00:07:34,129 - Mount Soak. - Right, Mount Soak. 85 00:07:34,579 --> 00:07:36,709 There are soldiers there. It should be safer than Seoul. 86 00:07:37,170 --> 00:07:39,379 Young Sin. How long will it take us to Mount Soak? 87 00:07:49,269 --> 00:07:51,889 We're about here. The gathering place is over here. 88 00:07:52,350 --> 00:07:54,688 It's about 20km from here to the gathering place. 89 00:07:54,689 --> 00:07:56,899 - What? About 20km? - About 20km? 90 00:07:58,269 --> 00:07:59,439 Darn it. 91 00:07:59,689 --> 00:08:01,148 Are you mad? 92 00:08:01,149 --> 00:08:03,740 How on earth can we walk 20km in this blazing heat? 93 00:08:03,990 --> 00:08:07,120 Rather than getting tired midway, let's wait here to get rescued. 94 00:08:07,329 --> 00:08:10,039 He's right, guys. Let's just wait, okay? 95 00:08:10,040 --> 00:08:13,619 Hey. What if a sphere jumps out as we wait? 96 00:08:13,620 --> 00:08:16,329 What if it does as we walk? Is that any different? 97 00:08:17,459 --> 00:08:18,959 And look. 98 00:08:19,420 --> 00:08:21,339 There aren't as many spheres here compared to Seoul. 99 00:08:28,470 --> 00:08:30,180 There are no traces of fallen spheres either. 100 00:08:30,810 --> 00:08:34,769 What? Why aren't there any here when there are tons in Seoul? 101 00:08:37,690 --> 00:08:39,320 Is it because there are no people here? 102 00:08:42,279 --> 00:08:43,320 Is that why? 103 00:08:43,529 --> 00:08:46,070 I can't go. I'm going to wait here. 104 00:08:49,200 --> 00:08:52,289 Hey, guys. It didn't seem like any other cars passed by... 105 00:08:52,700 --> 00:08:54,370 on our way here. 106 00:08:54,830 --> 00:08:56,788 Isn't it better to go to Mount Soak? 107 00:08:56,789 --> 00:08:58,499 Will you use your darn brains already? 108 00:08:58,500 --> 00:09:00,339 Let's just stay here, you idiots! 109 00:09:00,340 --> 00:09:01,999 Seriously! Hey. 110 00:09:02,000 --> 00:09:04,220 Will you take responsibility if no one comes? Will you? 111 00:09:04,590 --> 00:09:05,719 You little... 112 00:09:05,720 --> 00:09:09,008 Guys, we better move to a place we can rest first. 113 00:09:09,009 --> 00:09:10,508 So Yeon's condition looks bad. 114 00:09:10,509 --> 00:09:14,480 Darn it. Hey. Look around, will you? 115 00:09:14,600 --> 00:09:16,139 Where on earth can we rest? 116 00:09:16,559 --> 00:09:19,689 Forget it. I can walk. Let's go to the gathering place. 117 00:09:19,690 --> 00:09:21,269 - Hey. - It hurts. 118 00:09:24,070 --> 00:09:26,239 I stopped the bleeding. But her wound is severe. 119 00:09:26,240 --> 00:09:28,110 She'll get worse if we don't get her treated fast. 120 00:09:28,240 --> 00:09:29,949 Then let's search as we walk... 121 00:09:29,950 --> 00:09:31,659 Darn it! Seriously! 122 00:09:32,620 --> 00:09:35,909 Do you only use your brain to study? 123 00:09:36,659 --> 00:09:38,250 We don't even know what's around. 124 00:09:39,039 --> 00:09:40,500 Are we going to look around blindly? 125 00:09:47,509 --> 00:09:49,970 Yes. Hee Rak's right. 126 00:09:50,090 --> 00:09:52,179 There aren't any villages on the map. 127 00:09:52,759 --> 00:09:55,269 It's best not to move when we don't know anything. 128 00:09:56,059 --> 00:09:59,480 See that? Cho Young Sin is the only one who understands. 129 00:09:59,600 --> 00:10:01,519 Just stay here, you bunch of scum! 130 00:10:07,570 --> 00:10:09,029 We saw it today, didn't we? 131 00:10:10,490 --> 00:10:12,120 What happened to our friends. 132 00:10:13,490 --> 00:10:15,950 I don't want any of us to fall into danger. 133 00:10:17,909 --> 00:10:19,500 I don't want to lose anyone. 134 00:10:33,299 --> 00:10:36,019 Let's search the area first. 135 00:10:36,269 --> 00:10:39,559 If we don't find anything after looking around for 30 minutes... 136 00:10:41,269 --> 00:10:42,610 Let's think about it, then. 137 00:10:47,279 --> 00:10:50,360 Then I'll search that side first. 138 00:10:50,700 --> 00:10:53,409 - I'll take the other side. - Okay. This side for me. 139 00:10:53,529 --> 00:10:54,829 I'll go with Tae Man. 140 00:10:54,830 --> 00:10:56,289 Hey. Take me with you. 141 00:10:57,950 --> 00:11:01,830 You guys. Since when did we have such great teamwork? 142 00:11:14,639 --> 00:11:17,009 You can stay here with Young Sin. 143 00:11:20,100 --> 00:11:21,100 Gosh. 144 00:11:54,389 --> 00:11:55,389 Get out. 145 00:12:14,070 --> 00:12:17,450 I don't think the first vehicle arrived yet. 146 00:12:43,730 --> 00:12:44,730 Are you all okay? 147 00:12:49,980 --> 00:12:51,070 What about the first vehicle? 148 00:12:51,730 --> 00:12:53,610 They were ahead of us. 149 00:13:16,220 --> 00:13:17,299 Did you see that? 150 00:14:04,559 --> 00:14:06,559 Why aren't they here yet? 151 00:14:09,440 --> 00:14:11,399 I hope nothing happened to them. 152 00:14:15,940 --> 00:14:17,740 They should already be here. 153 00:14:18,399 --> 00:14:20,320 Something bad must've happened to them. 154 00:14:20,490 --> 00:14:21,490 No way. 155 00:14:22,950 --> 00:14:24,830 - They'll be here soon. - You saw what happened. 156 00:14:25,330 --> 00:14:26,619 In Hye was trying to get in the vehicle and... 157 00:14:26,620 --> 00:14:27,709 Hey. 158 00:14:27,710 --> 00:14:28,789 Yoo Ha Na. 159 00:14:43,100 --> 00:14:44,179 Starting this moment, 160 00:14:45,470 --> 00:14:48,179 stay here until further orders. 161 00:14:48,559 --> 00:14:49,600 What about the others? 162 00:14:51,059 --> 00:14:52,059 We haven't... 163 00:14:52,940 --> 00:14:53,940 heard from them yet. 164 00:14:54,440 --> 00:14:55,730 You haven't heard from them? 165 00:14:55,980 --> 00:14:57,528 They should already be here. 166 00:14:57,529 --> 00:15:00,200 Don't worry. They'll be fine. 167 00:15:00,570 --> 00:15:01,570 Let's wait a bit longer. 168 00:15:01,779 --> 00:15:02,820 Until when? 169 00:15:03,120 --> 00:15:04,199 Hey. 170 00:15:04,200 --> 00:15:06,289 You should've let us leave when we wanted to. 171 00:15:07,700 --> 00:15:08,950 - Darn it. - Il Ha. 172 00:15:09,710 --> 00:15:11,370 - What? - That's enough. 173 00:15:11,870 --> 00:15:13,539 If it weren't for him, 174 00:15:14,379 --> 00:15:16,340 we wouldn't be alive now. 175 00:15:23,139 --> 00:15:24,139 Lieutenant. 176 00:15:26,809 --> 00:15:29,600 Please make sure... 177 00:15:31,190 --> 00:15:32,649 the others arrive safely. 178 00:15:35,110 --> 00:15:36,110 Please. 179 00:15:53,289 --> 00:15:54,289 You should... 180 00:15:56,169 --> 00:15:57,169 all get some rest. 181 00:16:04,720 --> 00:16:05,850 Darn it. 182 00:16:13,100 --> 00:16:14,649 I'm tired and hungry. 183 00:16:15,399 --> 00:16:16,730 I hate all this. 184 00:16:17,649 --> 00:16:18,899 I hate it. 185 00:16:24,200 --> 00:16:25,279 There's nothing. 186 00:16:25,820 --> 00:16:26,820 We didn't find anything either. 187 00:16:29,289 --> 00:16:30,289 Hey, guys! 188 00:16:34,330 --> 00:16:35,330 Did you find something? 189 00:16:36,379 --> 00:16:37,379 Yes. 190 00:16:37,379 --> 00:16:38,379 - What? - What? 191 00:16:38,379 --> 00:16:39,379 Where? 192 00:16:41,669 --> 00:16:42,669 Over there. 193 00:16:43,470 --> 00:16:44,840 Are you serious? 194 00:16:46,429 --> 00:16:47,720 - I'll help you get up. - Okay. 195 00:16:47,929 --> 00:16:48,929 One, two. 196 00:16:49,929 --> 00:16:50,929 Are you okay? 197 00:16:53,100 --> 00:16:54,139 I'll carry So Yeon. 198 00:16:54,269 --> 00:16:56,649 - Okay. - No, thanks. I can walk. 199 00:16:57,149 --> 00:16:58,980 Your injury will get worse. Get on his back. 200 00:16:59,269 --> 00:17:00,269 I'm fine. 201 00:17:00,980 --> 00:17:02,860 I'll walk until I can't. 202 00:17:04,150 --> 00:17:05,150 Help her. 203 00:17:06,529 --> 00:17:07,989 - I'll help her. - Hold her for a minute. 204 00:17:07,990 --> 00:17:08,990 Okay. 205 00:17:18,380 --> 00:17:19,880 We're ready. Let's go. 206 00:17:21,710 --> 00:17:22,710 Wait a second. 207 00:17:24,799 --> 00:17:25,799 Aren't you going? 208 00:17:25,800 --> 00:17:26,880 I want to, 209 00:17:27,839 --> 00:17:30,258 but my knee hurts so much I can't take a single step. 210 00:17:30,259 --> 00:17:33,179 Hey. Stop being a baby. 211 00:17:33,180 --> 00:17:35,098 It really hurts. 212 00:17:35,099 --> 00:17:36,349 She's so annoying. 213 00:17:36,769 --> 00:17:38,349 I'll carry Soon Yi then. 214 00:17:38,690 --> 00:17:40,730 You're too weak to carry anyone. 215 00:17:50,240 --> 00:17:51,240 There. 216 00:17:52,029 --> 00:17:53,119 Stop worrying and get on my back. 217 00:17:54,869 --> 00:17:55,869 Thank you. 218 00:17:59,250 --> 00:18:00,829 I'm quite heavy. 219 00:18:06,839 --> 00:18:07,970 Let's go. 220 00:18:09,299 --> 00:18:10,299 Are we leaving? 221 00:18:10,470 --> 00:18:12,140 We're leaving? 222 00:18:13,180 --> 00:18:14,970 Those crazy idiots. 223 00:18:15,349 --> 00:18:16,349 Seriously? 224 00:18:17,690 --> 00:18:18,769 - Hey. - Yes? 225 00:18:19,730 --> 00:18:20,730 You're staying, right? 226 00:18:21,109 --> 00:18:22,109 What? 227 00:18:25,400 --> 00:18:28,068 Hey, Park So Yoon. Wait for me! 228 00:18:28,069 --> 00:18:29,069 Hurry up. 229 00:18:32,990 --> 00:18:33,990 Darn it. 230 00:18:57,980 --> 00:18:58,980 No way. 231 00:18:59,349 --> 00:19:00,349 We're at war. 232 00:19:01,059 --> 00:19:04,518 Transport vehicles are as important as soldiers' lives during a war. 233 00:19:04,519 --> 00:19:06,779 I can't let you use it for personal reasons. 234 00:19:10,109 --> 00:19:11,279 It isn't a personal reason. 235 00:19:11,819 --> 00:19:14,700 Some of my platoon members seem to have fallen behind. 236 00:19:16,490 --> 00:19:19,119 Please help me find them. 237 00:19:19,329 --> 00:19:20,329 Lieutenant Lee. 238 00:19:21,869 --> 00:19:23,500 Take a look outside. 239 00:19:23,920 --> 00:19:25,788 It isn't just your platoon members. 240 00:19:25,789 --> 00:19:29,170 Tons of Student Reserve Forces haven't arrived yet. 241 00:19:29,799 --> 00:19:32,130 None of the Jungreung High School students made it here. 242 00:19:32,890 --> 00:19:34,679 Don't cause more damage, 243 00:19:34,680 --> 00:19:36,139 and take care of the kids that are here. 244 00:19:36,140 --> 00:19:37,809 I'm sure the kids are alive. 245 00:19:46,019 --> 00:19:47,019 Please. 246 00:19:50,609 --> 00:19:51,609 I'm begging you. 247 00:19:54,029 --> 00:19:55,029 Later, 248 00:19:55,950 --> 00:19:57,619 you'll be thanking me. 249 00:20:14,720 --> 00:20:15,759 How did it go? 250 00:20:25,440 --> 00:20:26,559 What should we do now? 251 00:20:28,109 --> 00:20:29,150 Won Bin. 252 00:20:29,730 --> 00:20:30,819 Yes. 253 00:20:33,240 --> 00:20:34,450 How much do you trust me? 254 00:20:37,779 --> 00:20:41,250 I'll even trust you if you say pigs fly. 255 00:20:43,829 --> 00:20:44,829 Thank you. 256 00:20:50,799 --> 00:20:52,009 I need to ask you for a tough favour. 257 00:20:52,089 --> 00:20:53,170 I said I trusted you. 258 00:20:54,470 --> 00:20:55,509 Don't ask for a favour. 259 00:20:58,049 --> 00:20:59,220 Just give me orders. 260 00:21:04,809 --> 00:21:05,890 Darn it. 261 00:21:06,019 --> 00:21:07,440 It's so hot. 262 00:21:12,359 --> 00:21:14,109 I can't take this any longer! Hey, Chi Yeol. 263 00:21:14,190 --> 00:21:16,160 When will we arrive at the house? Darn it. 264 00:21:16,410 --> 00:21:17,569 Did you really see one? 265 00:21:22,200 --> 00:21:23,289 Careful. 266 00:21:28,750 --> 00:21:29,750 I'm sure... 267 00:21:30,630 --> 00:21:31,630 it's here somewhere. 268 00:21:33,799 --> 00:21:36,180 So where is it, you idiot? 269 00:21:36,839 --> 00:21:37,839 Well... 270 00:21:38,299 --> 00:21:39,799 I'm not familiar with this area and was running. 271 00:21:40,470 --> 00:21:41,929 It must be here somewhere. 272 00:21:41,930 --> 00:21:43,268 You idiot. 273 00:21:43,269 --> 00:21:45,098 I shouldn't have believed him. 274 00:21:45,099 --> 00:21:46,099 Hee Rak. 275 00:21:46,519 --> 00:21:48,558 That's enough. You aren't the only one exhausted. 276 00:21:48,559 --> 00:21:52,149 I told you we should stay there, you idiots. 277 00:21:52,150 --> 00:21:53,440 If we stayed there like I said we should, 278 00:21:53,819 --> 00:21:54,990 we'd be rescued by now. 279 00:21:55,529 --> 00:21:57,069 This is so annoying! 280 00:22:07,960 --> 00:22:09,880 - I see it! - Where? 281 00:22:10,130 --> 00:22:11,419 Over there. 282 00:22:11,420 --> 00:22:12,420 What? 283 00:22:21,470 --> 00:22:22,680 We're saved! 284 00:22:23,509 --> 00:22:25,220 - I'm so relieved! - I know. 285 00:22:25,970 --> 00:22:26,980 Gosh. 286 00:22:27,180 --> 00:22:28,189 Hey, guys. 287 00:22:28,190 --> 00:22:30,440 There's a room here. Let's have So Yeon lie down inside. 288 00:22:31,059 --> 00:22:33,650 - We're here. - Just a little more. 289 00:22:33,859 --> 00:22:35,319 (Safety first) 290 00:22:37,990 --> 00:22:39,150 Watch your step. 291 00:22:46,539 --> 00:22:47,579 Darn it. 292 00:22:49,539 --> 00:22:50,920 Put her down here. 293 00:22:51,579 --> 00:22:52,750 Here you go. 294 00:22:53,920 --> 00:22:55,549 - I'll help her. - Okay. 295 00:22:56,089 --> 00:22:57,420 One second, So Yeon. 296 00:23:01,549 --> 00:23:02,720 Thank you. 297 00:23:03,930 --> 00:23:04,930 It's okay. 298 00:23:23,490 --> 00:23:24,660 What was that? 299 00:23:26,490 --> 00:23:29,199 (Under construction) 300 00:23:29,200 --> 00:23:30,829 It's so hot. 301 00:23:32,869 --> 00:23:34,130 She has a high fever. 302 00:23:34,289 --> 00:23:36,588 Find me some clean water and cloth to cover her wound. 303 00:23:36,589 --> 00:23:38,759 - I'll go and find it. - I'll help. 304 00:23:40,549 --> 00:23:44,389 Also, try to find medication for her fever or antiseptics. 305 00:23:44,390 --> 00:23:46,009 Okay, I'll go look. 306 00:23:51,980 --> 00:23:54,608 Let's look for food or anything that will come in handy. 307 00:23:54,609 --> 00:23:55,609 Okay. 308 00:24:03,779 --> 00:24:05,069 Darn it. 309 00:24:10,369 --> 00:24:12,118 Liquid nitrogen. 310 00:24:12,119 --> 00:24:17,630 (Liquid nitrogen) 311 00:24:25,799 --> 00:24:27,799 Why are they making me do this? 312 00:24:35,309 --> 00:24:38,269 (Storage area, Water supply and drainage facility) 313 00:24:44,740 --> 00:24:46,529 Darn it. 314 00:24:47,450 --> 00:24:49,740 Everything here is useless. 315 00:24:52,660 --> 00:24:55,170 I wonder if everyone in the other vehicle arrived safely. 316 00:24:59,170 --> 00:25:00,710 I can't wait to see them. 317 00:25:10,220 --> 00:25:13,230 Soo Chul, you've been quiet. 318 00:25:14,640 --> 00:25:16,309 What is it? Do you feel sick? 319 00:25:18,059 --> 00:25:22,109 Do you think the others are alive? 320 00:25:22,359 --> 00:25:25,490 Of course. Why would you ask that? 321 00:25:34,869 --> 00:25:37,460 - Woo Taek. - What? 322 00:25:39,839 --> 00:25:41,630 I couldn't save Woo Taek. 323 00:25:43,380 --> 00:25:45,920 What do you mean? Isn't he in the second vehicle? 324 00:25:47,180 --> 00:25:48,299 Woo Taek... 325 00:25:54,349 --> 00:25:57,059 I left him behind. 326 00:26:06,650 --> 00:26:07,740 No way. 327 00:26:09,819 --> 00:26:11,490 Is Woo Taek dead? 328 00:26:26,380 --> 00:26:28,259 There's nothing here. 329 00:26:30,390 --> 00:26:33,509 How is there nothing here? 330 00:26:34,099 --> 00:26:35,809 Did anyone even live here? 331 00:26:36,140 --> 00:26:37,930 (Butane gas) 332 00:26:39,140 --> 00:26:41,019 - Did you find anything? - What? 333 00:26:43,819 --> 00:26:44,940 No, I didn't. 334 00:26:46,529 --> 00:26:47,569 What is with you? 335 00:26:52,369 --> 00:26:54,579 I found something. Look. 336 00:27:01,500 --> 00:27:03,669 I'm sorry. That must hurt. Hang in there. 337 00:27:03,670 --> 00:27:04,670 Here you go. 338 00:27:12,589 --> 00:27:13,720 I'm cold. 339 00:27:17,720 --> 00:27:19,180 Her fever won't drop. 340 00:27:19,680 --> 00:27:21,480 We need a fever reducer. 341 00:27:22,019 --> 00:27:23,559 This looks like cold medicine. 342 00:27:24,440 --> 00:27:26,190 (Fever reducer) 343 00:27:29,740 --> 00:27:32,029 So Yeon, this is a fever reducer. Take it. 344 00:27:34,069 --> 00:27:35,279 Here's some water. 345 00:27:41,579 --> 00:27:43,710 I think this was a construction site office. 346 00:27:44,579 --> 00:27:46,460 There is nothing to eat here other than water. 347 00:27:46,920 --> 00:27:48,549 I found a blanket. 348 00:27:48,839 --> 00:27:51,299 I think we can create a stretcher for So Yeon with it. 349 00:27:51,589 --> 00:27:54,589 I found something quite important. Something we need at night. 350 00:27:56,720 --> 00:27:57,720 What is it? 351 00:27:59,019 --> 00:28:00,099 Mosquito repellent incense. 352 00:28:02,230 --> 00:28:03,400 Seriously. 353 00:28:04,400 --> 00:28:07,319 Do you know how vicious mountain mosquitoes are? 354 00:28:09,319 --> 00:28:10,859 I'm hungry. 355 00:28:12,900 --> 00:28:16,910 The phone is dead. Darn it. 356 00:28:17,490 --> 00:28:19,039 We'll starve to death at this rate. 357 00:28:25,329 --> 00:28:27,130 - Where are you going? - What? 358 00:28:33,839 --> 00:28:35,180 The bathroom. 359 00:28:50,109 --> 00:28:52,690 No one will get full if I share. 360 00:28:53,240 --> 00:28:56,779 It's better for one person to get full. 361 00:29:15,339 --> 00:29:18,640 Who is going to take responsibility if something goes wrong? 362 00:29:18,759 --> 00:29:19,890 I'm sorry, sir. 363 00:29:20,470 --> 00:29:21,720 This isn't the first time. 364 00:29:23,349 --> 00:29:26,059 Reorganize this starting from a month ago. 365 00:29:26,269 --> 00:29:27,269 Yes, sir. 366 00:29:28,519 --> 00:29:29,559 Sir. 367 00:29:37,819 --> 00:29:39,119 (Park Jin Soo) 368 00:29:39,319 --> 00:29:42,289 Park Jin Soo, I didn't expect to see you here. 369 00:29:45,210 --> 00:29:46,500 (Kim Won Bin, Republic of Korea Army) 370 00:29:48,380 --> 00:29:50,288 - Do I know you? - Come on. 371 00:29:50,289 --> 00:29:51,960 We were in the same troop. 372 00:29:53,509 --> 00:29:54,880 From where? 373 00:29:55,720 --> 00:29:58,219 Nonsan. 374 00:29:58,220 --> 00:29:59,838 - Nonsan? - Yes. 375 00:29:59,839 --> 00:30:01,009 I was in Chuncheon. 376 00:30:04,680 --> 00:30:08,980 We said it would've been easy if we were stationed in Nonsan. 377 00:30:09,559 --> 00:30:11,899 I'm disappointed you don't remember me. 378 00:30:11,900 --> 00:30:14,109 Come on. Can't you remember me? 379 00:30:18,859 --> 00:30:21,910 That's right. You wanted chocolate snacks so bad... 380 00:30:22,450 --> 00:30:25,750 that you converted to Catholicism. Don't you remember? 381 00:30:32,750 --> 00:30:33,879 I remember. 382 00:30:33,880 --> 00:30:37,130 There you go. You startled me. 383 00:30:37,259 --> 00:30:39,548 - How have you been? - Good. 384 00:30:39,549 --> 00:30:40,589 It's so good to see you. 385 00:30:41,009 --> 00:30:44,009 Have a seat. It's really good to see you. 386 00:30:44,759 --> 00:30:49,598 Did all your kids make it here? 387 00:30:49,599 --> 00:30:51,768 Yes, they did. 388 00:30:51,769 --> 00:30:53,980 Why? Aren't your kids here yet? 389 00:30:54,109 --> 00:30:57,319 No, I'm waiting. 390 00:30:58,190 --> 00:31:00,700 They'll be here soon. Just wait and see. 391 00:31:00,819 --> 00:31:02,319 - Thank you. - Excuse me. 392 00:31:05,910 --> 00:31:07,950 Sergeant Park Jin Soo at Transportation speaking. 393 00:31:09,000 --> 00:31:11,369 Yes, sir. 394 00:31:11,960 --> 00:31:13,079 I'm getting it ready, sir. 395 00:31:14,130 --> 00:31:15,130 Yes. 396 00:31:16,920 --> 00:31:18,549 I'll have it ready by 1pm. 397 00:31:19,880 --> 00:31:20,880 Yes. 398 00:31:22,339 --> 00:31:23,720 Yes, sir. 399 00:31:24,849 --> 00:31:28,559 You're still muscular. 400 00:31:28,809 --> 00:31:30,599 Of course, I still work out. 401 00:31:30,730 --> 00:31:31,730 - You do? - Yes. 402 00:31:31,731 --> 00:31:32,768 Keep up the good work. 403 00:31:32,769 --> 00:31:33,809 - Okay. - See you. 404 00:31:34,559 --> 00:31:35,690 Wait a minute. 405 00:31:39,990 --> 00:31:41,069 What is it? 406 00:31:48,240 --> 00:31:49,410 Do you have any cigarettes? 407 00:31:49,950 --> 00:31:51,500 I don't smoke. 408 00:31:51,619 --> 00:31:53,960 - Stop lying. - I'm serious. 409 00:31:56,170 --> 00:31:58,839 Wait a second. Give me your hand. 410 00:31:59,509 --> 00:32:00,549 What? 411 00:32:08,599 --> 00:32:09,719 You really don't smoke. 412 00:32:09,720 --> 00:32:11,980 No, that's what I told you. 413 00:32:12,309 --> 00:32:14,268 - I'll smoke next time. See you. - Okay. 414 00:32:14,269 --> 00:32:16,519 Bye, Won Bin. 415 00:32:24,319 --> 00:32:27,200 Do you know what the punishment is... 416 00:32:27,240 --> 00:32:28,869 for stealing a transport vehicle during a war? 417 00:32:30,079 --> 00:32:31,079 Death. 418 00:32:33,539 --> 00:32:35,210 I know that much. 419 00:32:37,710 --> 00:32:38,750 I'll be back. 420 00:32:40,670 --> 00:32:41,970 I'll go with you. 421 00:32:46,009 --> 00:32:47,929 No, if I'm sentenced to death, 422 00:32:47,930 --> 00:32:49,849 I need someone to take care of my dog tags. 423 00:33:01,690 --> 00:33:02,779 Gosh. 424 00:33:04,490 --> 00:33:06,240 - Won Bin. - You scared me. 425 00:33:06,359 --> 00:33:07,950 What are you doing here? 426 00:33:08,950 --> 00:33:10,579 Where is the lieutenant going? 427 00:33:11,200 --> 00:33:13,119 He isn't going to eat something. 428 00:33:14,960 --> 00:33:16,789 It's none of your business. 429 00:33:19,339 --> 00:33:21,420 You should button up. 430 00:33:22,960 --> 00:33:24,589 Wait. 431 00:33:28,849 --> 00:33:29,849 Let's go. 432 00:33:31,470 --> 00:33:33,599 Be honest. What were you eating in there? 433 00:33:34,769 --> 00:33:35,890 Ginkgo nuts? 434 00:33:40,059 --> 00:33:41,940 Listen, guys. 435 00:33:41,980 --> 00:33:43,069 Guys. 436 00:33:43,940 --> 00:33:46,490 I think the platoon commander is off to rescue the kids. 437 00:33:48,779 --> 00:33:50,029 - Really? - Yes. 438 00:33:50,950 --> 00:33:53,619 We've been told to wait here until further notice. 439 00:33:53,910 --> 00:33:55,369 So why else would he go outside? 440 00:33:55,960 --> 00:33:58,210 He must have the same thing in mind. 441 00:33:59,130 --> 00:34:01,249 I also think Soo Chul and the others are alive. 442 00:34:01,250 --> 00:34:02,669 Would they be dead, then? 443 00:34:02,670 --> 00:34:04,759 - Of course, they're alive. - Right. 444 00:34:05,380 --> 00:34:06,470 Speaking of which, 445 00:34:07,009 --> 00:34:09,218 I'm going to go with him. 446 00:34:09,219 --> 00:34:10,429 Hey, are you out of... 447 00:34:10,929 --> 00:34:13,309 Are you out of your mind? Aren't you scared? 448 00:34:13,639 --> 00:34:15,059 Yes, I'm scared. 449 00:34:15,730 --> 00:34:18,268 But if it were Soo Chul, he'd come for my rescue... 450 00:34:18,269 --> 00:34:19,440 without thinking twice. 451 00:34:23,110 --> 00:34:24,110 I'll go with you. 452 00:34:24,570 --> 00:34:27,150 I'm too frustrated to wait without doing anything. 453 00:34:34,489 --> 00:34:35,539 Hey, Na Ra. 454 00:34:38,670 --> 00:34:40,539 - Get me my gun too. - Hey! 455 00:34:46,130 --> 00:34:47,170 Darn it. 456 00:34:50,469 --> 00:34:51,510 Ae Seol. 457 00:34:52,719 --> 00:34:55,058 What are you doing? You can't even protect yourself. 458 00:34:55,059 --> 00:34:56,559 Just stay here. 459 00:34:57,309 --> 00:34:58,480 I'm going too. 460 00:34:59,309 --> 00:35:01,059 Look, guys. 461 00:35:01,269 --> 00:35:03,940 Let's try to think rationally. 462 00:35:04,070 --> 00:35:06,230 If they're alive, they would've come already. 463 00:35:06,690 --> 00:35:08,948 And what if we get caught going outside to rescue them? 464 00:35:08,949 --> 00:35:10,070 If we get caught, 465 00:35:11,570 --> 00:35:12,570 then what? 466 00:35:15,079 --> 00:35:16,698 We could get penalty points all together... 467 00:35:16,699 --> 00:35:18,328 to take joint responsibility or whatnot. 468 00:35:18,329 --> 00:35:19,579 - Then... - You idiot. 469 00:35:20,539 --> 00:35:22,169 You actually think we'll take the CSAT in this situation? 470 00:35:22,170 --> 00:35:23,960 They didn't say we wouldn't. 471 00:35:24,289 --> 00:35:25,460 So we'll probably take it. 472 00:35:26,840 --> 00:35:29,799 You know we can't go to the college we want if we get penalty points. 473 00:35:29,800 --> 00:35:30,800 Gosh. 474 00:35:34,969 --> 00:35:36,010 Forget it. 475 00:35:36,559 --> 00:35:38,139 What did I even expect from you? 476 00:35:38,349 --> 00:35:39,429 I'm off. 477 00:35:42,309 --> 00:35:43,309 Me too. 478 00:35:47,980 --> 00:35:50,110 - What are you waiting for? - I'm not going. 479 00:35:52,489 --> 00:35:53,610 Gosh! What? 480 00:35:56,280 --> 00:35:57,329 Goodness... 481 00:36:14,139 --> 00:36:16,679 Gosh. Kimchi, hand me the pincers. 482 00:36:19,969 --> 00:36:21,099 - Hey. - What? 483 00:36:21,179 --> 00:36:22,440 What's on your mind? 484 00:36:24,400 --> 00:36:26,730 No, nothing. 485 00:36:26,860 --> 00:36:27,940 What is it? 486 00:36:31,690 --> 00:36:35,239 Anyway, it seems those people rushed away from this place. 487 00:36:35,369 --> 00:36:38,029 They even left a delivery van in the garage. 488 00:36:38,030 --> 00:36:39,238 Darn it. 489 00:36:39,239 --> 00:36:41,409 Why couldn't you tell us sooner? 490 00:36:42,409 --> 00:36:43,828 Let's ride that to escape. 491 00:36:43,829 --> 00:36:45,829 Will you cut the nonsense? 492 00:36:45,920 --> 00:36:47,709 - None of us can drive. - I'll do it. 493 00:36:47,710 --> 00:36:49,379 You're poor at driving a motorcycle, to begin with. 494 00:36:49,380 --> 00:36:51,709 Still, I'm better than Kwon Il Ha. 495 00:36:51,710 --> 00:36:53,170 What are you saying, idiot? 496 00:37:05,139 --> 00:37:07,110 I should have some left in case I need it later. 497 00:37:24,210 --> 00:37:25,500 Who's screaming? 498 00:37:27,130 --> 00:37:29,210 What is it with her this time? 499 00:37:32,380 --> 00:37:35,089 - Darn, we're doomed! - What on earth? 500 00:37:35,090 --> 00:37:36,339 - Woo Taek! - Let's go inside. 501 00:37:36,340 --> 00:37:37,800 - Behind you! - Gosh. 502 00:37:38,639 --> 00:37:39,800 Help me! 503 00:37:40,010 --> 00:37:41,218 Go in! 504 00:37:41,219 --> 00:37:42,219 - What is it? - Go inside. 505 00:37:42,220 --> 00:37:43,768 - Run! - Help me! 506 00:37:43,769 --> 00:37:44,928 Behind you, darn it! 507 00:37:44,929 --> 00:37:46,439 - Oh, my. - Go inside. 508 00:37:46,440 --> 00:37:48,019 - Watch out! - No! 509 00:37:50,110 --> 00:37:51,940 - Run! - Go inside already. 510 00:37:54,320 --> 00:37:55,860 Watch out! 511 00:37:56,280 --> 00:37:57,780 - Goodness! - Get up! 512 00:37:58,820 --> 00:37:59,909 Close the door! 513 00:38:10,920 --> 00:38:12,249 No. That won't be enough. 514 00:38:12,250 --> 00:38:13,340 Let's move this thing. 515 00:38:13,670 --> 00:38:14,760 Gosh. 516 00:38:14,840 --> 00:38:16,669 - Do it with them! - What's wrong with you? 517 00:38:16,670 --> 00:38:18,429 - Goodness, gracious. - Hurry up. 518 00:38:33,440 --> 00:38:34,530 Did it leave? 519 00:38:40,449 --> 00:38:41,699 Goodness. 520 00:38:47,960 --> 00:38:49,789 - Darn it. - Come on! 521 00:39:00,429 --> 00:39:02,468 It's coming through the ventilator! 522 00:39:02,469 --> 00:39:03,969 Go into the room now! 523 00:39:04,179 --> 00:39:05,260 Quickly! 524 00:39:05,519 --> 00:39:06,519 Go! 525 00:39:06,599 --> 00:39:08,230 - Get in there! - Get the door. 526 00:39:26,699 --> 00:39:27,869 Do something. 527 00:39:28,960 --> 00:39:30,289 What do we do? 528 00:39:31,460 --> 00:39:33,039 It's okay. Don't worry. 529 00:39:33,579 --> 00:39:35,250 - Soo Chul, the windows. - Okay. 530 00:39:40,010 --> 00:39:41,800 - Yeon Ju, check that window. - Okay. 531 00:39:44,760 --> 00:39:46,679 - Is it okay? - Yes. 532 00:39:47,269 --> 00:39:48,469 It doesn't open? 533 00:39:50,639 --> 00:39:52,099 I think this one's good too. 534 00:39:54,269 --> 00:39:56,189 Guys, over here! 535 00:39:56,190 --> 00:39:57,190 - Let's block this. - Darn it. 536 00:40:18,210 --> 00:40:20,340 Why does it keep moving around? 537 00:40:29,059 --> 00:40:30,179 Did it leave? 538 00:40:44,489 --> 00:40:46,369 Darn it. There are two. 539 00:40:48,619 --> 00:40:49,869 Let's check. 540 00:40:50,659 --> 00:40:52,289 No, don't. 541 00:40:54,369 --> 00:40:56,039 I think we should check. 542 00:41:26,860 --> 00:41:28,780 I think there's just one. 543 00:42:01,230 --> 00:42:02,360 What are you guys doing here? 544 00:42:04,320 --> 00:42:05,699 You're off to find the kids. 545 00:42:05,860 --> 00:42:08,949 Leave it to me and go back to the camp. 546 00:42:13,949 --> 00:42:15,000 Do you know... 547 00:42:16,079 --> 00:42:17,869 what will happen if you get caught? 548 00:42:19,130 --> 00:42:20,420 Probably get penalty points. 549 00:42:21,960 --> 00:42:23,340 What about you, though? 550 00:42:25,420 --> 00:42:26,839 - Duk Joong. - What? 551 00:42:26,840 --> 00:42:28,219 What happens in this case? 552 00:42:28,969 --> 00:42:31,050 He'll be executed, at the least. 553 00:42:35,219 --> 00:42:36,480 Let's keep going. 554 00:42:37,139 --> 00:42:38,849 We've come too far to go back. 555 00:42:39,230 --> 00:42:41,650 Let's just go back. 556 00:43:05,250 --> 00:43:06,460 What is this? 557 00:43:08,260 --> 00:43:09,510 The thing is... 558 00:43:10,679 --> 00:43:13,349 Jun Hee, did you have ramyeon? 559 00:43:16,219 --> 00:43:17,219 Well... 560 00:43:20,639 --> 00:43:23,149 But I couldn't eat anything all day. 561 00:43:23,150 --> 00:43:24,979 Are you out of your mind? We're all starving! 562 00:43:24,980 --> 00:43:27,319 You let that thing find you... 563 00:43:27,320 --> 00:43:28,489 while eating alone in secret? 564 00:43:29,150 --> 00:43:31,239 - Let go. - Knock it off. 565 00:43:31,610 --> 00:43:33,320 What matters is how we will escape. 566 00:43:39,659 --> 00:43:40,829 I'm sorry. 567 00:43:46,340 --> 00:43:49,218 Anyway, why did it suddenly stop... 568 00:43:49,219 --> 00:43:50,550 moving around? 569 00:43:51,550 --> 00:43:52,679 Could it be... 570 00:43:53,340 --> 00:43:54,760 This is just my guess, 571 00:43:55,469 --> 00:43:58,598 but maybe it knows that we can't run away due to the window guards. 572 00:43:58,599 --> 00:43:59,769 What? 573 00:44:00,309 --> 00:44:01,389 Think about it. 574 00:44:01,519 --> 00:44:03,518 It knows that we can't run away through the windows. 575 00:44:03,519 --> 00:44:05,230 It's waiting for us in front of the only way out. 576 00:44:06,440 --> 00:44:08,780 It can't be that smart, though. 577 00:44:09,570 --> 00:44:11,610 I thought they were unicellular creatures. 578 00:44:12,199 --> 00:44:14,030 We know nothing about the spheres. 579 00:44:14,820 --> 00:44:17,699 If they're intelligent, where they came from, 580 00:44:20,579 --> 00:44:21,710 and why they came. 581 00:44:24,000 --> 00:44:25,380 But one thing is certain. 582 00:44:26,460 --> 00:44:27,960 It reacts to sounds. 583 00:44:48,110 --> 00:44:49,190 So Yeon? 584 00:44:50,320 --> 00:44:51,440 So Yeon. 585 00:45:05,250 --> 00:45:06,289 What's going on? 586 00:45:11,130 --> 00:45:14,340 Her wound started festering. Her fever is back too. 587 00:45:15,760 --> 00:45:18,929 She'll be seriously ill if we don't take action. 588 00:45:20,219 --> 00:45:23,639 Let's just get in the truck and drive away. 589 00:45:25,690 --> 00:45:27,769 What am I saying? 590 00:45:30,690 --> 00:45:31,780 What are you doing? 591 00:45:32,070 --> 00:45:33,440 I have to tell them. 592 00:45:33,820 --> 00:45:35,650 That we should drive away in the truck, as you said. 593 00:45:36,320 --> 00:45:40,578 I was just saying. I wasn't actually suggesting it. 594 00:45:40,579 --> 00:45:43,409 So, we just sit here and watch So Yeon suffer? 595 00:46:04,309 --> 00:46:05,389 Chi Yeol. 596 00:46:06,849 --> 00:46:08,019 Be careful. 597 00:46:08,559 --> 00:46:09,690 I will. 598 00:46:11,070 --> 00:46:14,150 Hee Rak, block it as soon as I leave. 599 00:46:16,150 --> 00:46:17,239 Chi Yeol. 600 00:46:19,739 --> 00:46:21,159 Are you sure about this? 601 00:46:23,619 --> 00:46:24,659 I'll be fine. 602 00:46:31,039 --> 00:46:32,960 (Disinfectant Storage) 603 00:46:40,639 --> 00:46:46,849 (Disinfectant Storage) 604 00:47:12,170 --> 00:47:13,170 Shoot. 605 00:47:26,469 --> 00:47:29,019 Hey. Jang Soo. 606 00:47:30,559 --> 00:47:31,599 Jang Soo! 607 00:47:45,079 --> 00:47:46,369 How did you get out? 608 00:47:47,449 --> 00:47:48,619 Is that Chi Yeol? 609 00:47:48,829 --> 00:47:50,539 Yes. How did he get here? 610 00:47:51,289 --> 00:47:53,500 So Yeon's condition is worsening. 611 00:47:56,460 --> 00:47:57,630 So, we had an idea. 612 00:47:58,960 --> 00:48:01,260 Why don't we just get in the truck and drive away? 613 00:48:03,679 --> 00:48:06,599 Chi Yeol, do you think you can let us out? 614 00:48:07,559 --> 00:48:08,639 Let's see. 615 00:48:18,360 --> 00:48:19,530 Gosh. 616 00:48:21,110 --> 00:48:24,320 No. Not with my bare hands. 617 00:48:26,739 --> 00:48:29,119 - We're going to need some tools. - Tools? 618 00:48:32,079 --> 00:48:35,130 (Butane gas) 619 00:48:35,880 --> 00:48:38,170 Okay. I'll go and find one. 620 00:48:38,630 --> 00:48:39,670 Hey. 621 00:48:41,719 --> 00:48:42,800 Be careful. 622 00:48:43,719 --> 00:48:46,550 I will. Don't worry. 623 00:48:51,559 --> 00:48:53,190 Gosh. 624 00:48:56,900 --> 00:48:58,190 Is this the right way? 625 00:48:59,269 --> 00:49:00,610 We'll have to try something. 626 00:49:00,940 --> 00:49:02,949 We can't just stay locked up here. 627 00:49:25,800 --> 00:49:27,800 Come on, man. 628 00:49:51,739 --> 00:49:53,250 - What's taking him so long? - Gosh. 629 00:49:53,750 --> 00:49:56,329 What if something happened to him? 630 00:50:22,730 --> 00:50:23,730 Oh, no. 631 00:50:58,269 --> 00:51:00,730 What was that? What's happening? 632 00:51:07,780 --> 00:51:08,820 Take this! 633 00:51:17,789 --> 00:51:20,539 Guys! Retreat! 634 00:51:21,460 --> 00:51:24,419 Guys! Retreat! 635 00:51:24,420 --> 00:51:25,839 - Open the door! - The door! 636 00:51:25,840 --> 00:51:27,550 Get the door! Hurry! 637 00:51:27,710 --> 00:51:29,469 - Let's go. - Come on! 638 00:51:31,219 --> 00:51:33,759 - Go! - Where is he? 639 00:51:33,760 --> 00:51:35,218 - Go! - Run! 640 00:51:35,219 --> 00:51:36,969 Open the door! 641 00:51:38,389 --> 00:51:39,429 The door! 642 00:51:40,559 --> 00:51:43,400 - Shoot. - Chi Yeol! 643 00:51:43,519 --> 00:51:46,399 - What's happening? - What do you think is happening? 644 00:51:46,400 --> 00:51:49,820 - The door! - Keep running! 645 00:51:51,530 --> 00:51:54,070 - This way. - Hey, Chi Yeol! 646 00:51:55,030 --> 00:51:57,829 - Block it. - Come back in. 647 00:52:04,420 --> 00:52:05,919 What is going on outside? 648 00:52:05,920 --> 00:52:07,630 You listened to the whole thing, darn it! 649 00:52:10,969 --> 00:52:12,800 At least, Chi Yeol is safe, right? 650 00:52:15,139 --> 00:52:16,309 Guys. 651 00:52:17,849 --> 00:52:19,139 Do you think this can get you out? 652 00:52:23,349 --> 00:52:26,570 Kimchi. You were much faster than usual. 653 00:52:34,610 --> 00:52:35,949 Let's get ready to break out. 654 00:52:36,409 --> 00:52:37,489 Wait. 655 00:52:37,989 --> 00:52:41,750 We have to make the sphere think that we're still inside. 656 00:52:42,710 --> 00:52:44,578 - What? - How do we do that? 657 00:52:44,579 --> 00:52:46,170 What are you talking about? 658 00:52:51,090 --> 00:52:53,429 - What is he up to? - I have no idea. 659 00:52:57,550 --> 00:52:58,719 ("The Host") 660 00:53:10,110 --> 00:53:11,489 What is this? 661 00:53:14,860 --> 00:53:17,159 I thought that was only a movie. 662 00:53:19,739 --> 00:53:23,000 Do you remember how that movie ends? 663 00:53:23,659 --> 00:53:27,000 They kill the monster and win at the end, right? 664 00:53:30,300 --> 00:53:32,510 Beats me. I haven't watched it. 665 00:53:33,420 --> 00:53:37,260 Yes. That is how it ends. 666 00:53:38,300 --> 00:53:39,809 But the daughter they tried to save... 667 00:53:41,769 --> 00:53:44,230 ends up dying. 668 00:53:45,139 --> 00:53:47,730 What? She dies? 669 00:53:55,360 --> 00:53:56,739 She dies? 670 00:54:19,010 --> 00:54:21,010 Guys, move this. 671 00:54:22,179 --> 00:54:23,519 It's the guys. 672 00:54:30,480 --> 00:54:31,570 Come outside. 673 00:54:43,699 --> 00:54:45,038 - I'm scared. - Jun Hee. 674 00:54:45,039 --> 00:54:46,789 - Let's go and find the car keys. - What? 675 00:54:49,710 --> 00:54:50,789 Hey. 676 00:54:54,710 --> 00:54:56,260 (Under construction) 677 00:55:03,969 --> 00:55:05,019 Darn it. 678 00:55:15,690 --> 00:55:16,860 Gosh. 679 00:55:19,150 --> 00:55:20,159 Let me help. 680 00:55:21,159 --> 00:55:22,369 Careful. 681 00:55:28,409 --> 00:55:30,460 Oh, gosh. 682 00:55:52,690 --> 00:55:54,110 Darn it. 683 00:56:23,719 --> 00:56:25,178 The flue! 684 00:56:25,179 --> 00:56:26,928 What is it? Gosh. 685 00:56:26,929 --> 00:56:28,469 - Run! - It's dangerous! 686 00:56:35,400 --> 00:56:36,649 Go! 687 00:56:36,650 --> 00:56:37,820 Take her and go first. 688 00:56:38,019 --> 00:56:39,610 - Hurry. - Let's go. 689 00:56:39,900 --> 00:56:42,198 - Let's go! - Go! 690 00:56:42,199 --> 00:56:43,280 I said go! 691 00:56:44,199 --> 00:56:45,369 Run! 692 00:56:46,159 --> 00:56:47,949 Let me do it. Let's do it together. 693 00:56:48,239 --> 00:56:50,198 - Just leave it and go! - Go! 694 00:56:50,199 --> 00:56:52,619 - Let's do it together! - Go! 695 00:56:55,210 --> 00:56:56,249 Run! 696 00:56:56,250 --> 00:56:58,038 - What's going on? - Run! 697 00:56:58,039 --> 00:57:01,170 - Run! - Retreat! 698 00:57:04,179 --> 00:57:05,339 I brought So Yeon. 699 00:57:05,340 --> 00:57:06,760 Be careful. 700 00:57:07,179 --> 00:57:09,510 Go! 701 00:57:09,679 --> 00:57:10,969 Let's just go! 702 00:57:13,849 --> 00:57:14,849 Gosh. 703 00:57:14,850 --> 00:57:16,518 Darn it. Come here! 704 00:57:16,519 --> 00:57:17,809 Hey! It's here! 705 00:57:18,769 --> 00:57:21,400 - There. - Come here! 706 00:57:22,610 --> 00:57:24,570 Soon Yi! Behind you! 707 00:57:27,070 --> 00:57:28,239 Run, Chi Yeol! 708 00:57:28,829 --> 00:57:30,538 - Let's go. Hurry. - Chi Yeol. 709 00:57:30,539 --> 00:57:31,868 - Yes? - Where are Tae Man and Soo Chul? 710 00:57:31,869 --> 00:57:33,828 I don't know. The sphere came out. 711 00:57:33,829 --> 00:57:35,579 Come here! 712 00:57:48,260 --> 00:57:49,389 Darn it. 713 00:57:50,260 --> 00:57:52,269 So Yeon, stay with me. All right? 714 00:57:54,559 --> 00:57:55,690 Why aren't they coming? 715 00:57:58,769 --> 00:58:00,860 Hey, do something! 716 00:58:01,820 --> 00:58:02,940 Darn it! 717 00:58:10,199 --> 00:58:11,409 Get up! What are you doing? 718 00:58:14,449 --> 00:58:15,619 Why aren't they coming? 719 00:58:16,000 --> 00:58:18,379 - They are coming. - Hurry! 720 00:58:18,380 --> 00:58:19,919 - Hurry! - Hurry! 721 00:58:19,920 --> 00:58:22,169 - Go inside. - Hurry. 722 00:58:22,170 --> 00:58:24,170 - Hurry. - Hurry. 723 00:58:32,599 --> 00:58:34,849 - It's this, isn't it? - All right! 724 00:58:35,559 --> 00:58:38,480 - We're going to spend all night! - Is that not it? 725 00:58:38,690 --> 00:58:39,849 Darn it. 726 00:58:48,949 --> 00:58:50,868 Hey. This. This is it, isn't it? 727 00:58:50,869 --> 00:58:52,280 All right! 728 00:58:52,489 --> 00:58:53,909 - All right! - Hurry! 729 00:58:59,250 --> 00:59:01,839 Darn it. I'm doomed. 730 00:59:01,840 --> 00:59:03,630 - What is it? - It's manual. 731 00:59:04,500 --> 00:59:05,670 What's that? 732 00:59:06,050 --> 00:59:07,839 - How's So Yeon? - Not good. 733 00:59:07,840 --> 00:59:09,179 Hurry. 734 00:59:09,800 --> 00:59:10,969 There. 735 00:59:14,809 --> 00:59:16,019 Darn it. 736 00:59:19,190 --> 00:59:20,730 What is he doing? 737 00:59:22,150 --> 00:59:23,610 Hey! We have to go! 738 00:59:23,690 --> 00:59:25,319 You said you could drive! 739 00:59:25,320 --> 00:59:26,530 Darn it. 740 00:59:27,650 --> 00:59:29,948 - It's different from my dad's car. - What? 741 00:59:29,949 --> 00:59:32,319 Darn it. This is crazy. What are we supposed to do then? 742 00:59:32,320 --> 00:59:34,659 - Darn it. - Gosh. 743 00:59:35,699 --> 00:59:37,658 - Move. I will do it. - You know how to drive? 744 00:59:37,659 --> 00:59:39,538 - I do. Give it to me. - You really know? 745 00:59:39,539 --> 00:59:42,130 - Move! Gosh. - Hey! 746 00:59:42,789 --> 00:59:44,038 - Hey! - Hey! 747 00:59:44,039 --> 00:59:45,039 - Darn it. - Hey! 748 00:59:45,040 --> 00:59:46,090 Hey! 749 00:59:48,050 --> 00:59:49,760 - Darn it. - Move. I got it. 750 00:59:49,969 --> 00:59:51,010 Move. 751 00:59:53,050 --> 00:59:54,139 Darn it. 752 01:00:00,389 --> 01:00:01,809 Just a little more. 753 01:00:03,980 --> 01:00:05,230 One more time. 754 01:00:07,940 --> 01:00:09,400 - No? - No. 755 01:00:09,570 --> 01:00:10,948 Darn it. Let's just run. 756 01:00:10,949 --> 01:00:13,280 We can't. We will all get caught if we carry her on the back. 757 01:00:13,449 --> 01:00:15,408 So why would you meddle with it when you don't know a thing? 758 01:00:15,409 --> 01:00:17,408 You stop messing around, idiot! 759 01:00:17,409 --> 01:00:19,079 My family runs a driving school! 760 01:00:21,369 --> 01:00:23,500 Darn it. 761 01:00:25,340 --> 01:00:26,710 Isn't that the sphere? 762 01:00:32,929 --> 01:00:34,510 If it comes in here, we will all die. 763 01:00:34,800 --> 01:00:37,179 Our best chance of survival is... 764 01:00:41,599 --> 01:00:42,940 leaving So Yeon behind. 765 01:00:42,980 --> 01:00:44,189 - What? - What? 766 01:00:44,190 --> 01:00:45,439 Hey. Are you mad? 767 01:00:45,440 --> 01:00:48,230 Right. None of us wants to do that. 768 01:00:55,739 --> 01:00:57,079 It's my fault. 769 01:01:00,119 --> 01:01:01,539 I am sorry, guys. 770 01:01:04,460 --> 01:01:07,090 No, it's not your fault. It's all right. 771 01:01:07,840 --> 01:01:10,669 Then one person should lure the sphere and the rest should... 772 01:01:10,670 --> 01:01:13,259 ride the truck and escape. That's the only way. 773 01:01:13,260 --> 01:01:14,630 What if that person gets caught? 774 01:01:14,929 --> 01:01:16,050 That's too risky. 775 01:01:17,300 --> 01:01:19,260 The tentacles! 776 01:01:22,099 --> 01:01:23,139 This is... 777 01:01:24,940 --> 01:01:27,559 the best decision we can make to not have any regrets later. 778 01:01:48,380 --> 01:01:49,880 Gosh, will you hurry and choose? 779 01:02:06,139 --> 01:02:07,349 Show yours. 780 01:02:19,070 --> 01:02:20,119 Hee Rak. 781 01:02:21,619 --> 01:02:22,659 Yes? 782 01:02:24,699 --> 01:02:25,829 Woo Hee Rak. 783 01:02:31,000 --> 01:02:32,130 I think it's me. 784 01:02:36,969 --> 01:02:38,050 I'll get going. 785 01:02:40,550 --> 01:02:41,639 Jang Soo! 786 01:02:42,639 --> 01:02:43,679 Hey! 787 01:02:54,820 --> 01:02:57,239 What are you waiting for? Open it. 788 01:03:16,420 --> 01:03:17,510 Jang Soo. 789 01:03:18,969 --> 01:03:20,130 Be careful. 790 01:03:33,769 --> 01:03:36,900 (Duty After School) 791 01:03:37,400 --> 01:03:38,820 You can begin. 792 01:03:39,699 --> 01:03:41,449 I'm well and healthy. 793 01:03:41,570 --> 01:03:43,368 I hope you are well too, Mom and Dad. 794 01:03:43,369 --> 01:03:45,739 (Cho Jang Soo, Class 3-2) 795 01:03:45,949 --> 01:03:47,000 Wait. 796 01:03:47,659 --> 01:03:48,710 That's it? 797 01:03:50,000 --> 01:03:51,039 Yes. 798 01:03:52,670 --> 01:03:54,039 It's too short. 799 01:03:54,670 --> 01:03:55,960 You don't have anything else to say? 800 01:03:59,050 --> 01:04:01,928 Thanks to you, Dad, I'm getting trained well. 801 01:04:01,929 --> 01:04:04,929 Right. Your dad is a soldier. 802 01:04:05,559 --> 01:04:09,179 Did he not tell you anything when you were coming to the training? 803 01:04:13,349 --> 01:04:15,940 There's something he says when he drinks. 804 01:04:16,820 --> 01:04:19,739 You wear a gas mask during the CBR training, you know. 805 01:04:20,070 --> 01:04:22,488 To find out if the training is over, 806 01:04:22,489 --> 01:04:24,779 they have to get one person to take the mask off. 807 01:04:24,780 --> 01:04:25,829 What? 808 01:04:25,989 --> 01:04:27,699 Gosh. Really? 809 01:04:28,949 --> 01:04:30,079 That must be hard to choose. 810 01:04:31,079 --> 01:04:34,880 But if you are the commander, you must not hesitate to do it. 811 01:04:35,380 --> 01:04:36,920 When you decide who can and who can't do it. 812 01:04:37,550 --> 01:04:39,129 Whichever decision you make, 813 01:04:39,130 --> 01:04:41,340 the commander becomes the villain at that moment. 814 01:04:41,719 --> 01:04:42,840 When I heard that, 815 01:04:43,510 --> 01:04:45,969 I thought I would never be able to be the commander. 816 01:04:47,010 --> 01:04:49,769 The tenacious Cho Young Sin might be able to do it. 817 01:04:51,230 --> 01:04:52,309 Then... 818 01:04:53,230 --> 01:04:56,610 what do you think it would be like if you become the commander? 819 01:04:58,440 --> 01:04:59,610 I don't know. 820 01:05:01,610 --> 01:05:04,158 I guess I will have no choice but to become the villain too. 821 01:05:04,159 --> 01:05:05,618 (Cho Jang Soo, Class 3-2) 822 01:05:05,619 --> 01:05:08,579 (Duty After School) 823 01:06:55,519 --> 01:06:57,730 (Original Work: "Duty After School" from Naver Webtoon) 824 01:06:58,980 --> 01:07:01,940 (Special thanks to Um Mun Suk for his guest appearance)