1 00:00:39,333 --> 00:00:42,416 BASERET PÅ ROMANEN JEG MØDTE LOH KIWAN AF CHO HAE-JIN 2 00:02:01,958 --> 00:02:05,291 Når I stiger af flyet, så gå hver for sig. 3 00:02:06,083 --> 00:02:09,500 I får taget billeder og fingeraftryk ved immigrationen. 4 00:02:11,583 --> 00:02:14,500 Bliv ikke nervøs. Bare gør, som de siger. 5 00:02:15,416 --> 00:02:18,083 Og hvis de stiller spørgsmål? 6 00:02:19,041 --> 00:02:22,541 Sig: "Jeg taler ikke engelsk. " Så lader de jer gå igennem. 7 00:02:24,875 --> 00:02:27,375 Vi lander nu. Gå tilbage til Deres plads. 8 00:02:27,458 --> 00:02:28,291 Okay. 9 00:02:29,083 --> 00:02:32,333 Mød mig ved toilettet ved Gate 3 på første sal. 10 00:02:36,958 --> 00:02:38,791 Virker det at sige det? 11 00:02:39,791 --> 00:02:42,625 Husk det nu, hvis du ikke vil blive fanget. 12 00:02:43,750 --> 00:02:45,250 Og hvis vi bliver fanget? 13 00:02:46,291 --> 00:02:49,291 DESTINATION: BRUXELLES 14 00:03:56,291 --> 00:03:59,125 Hvordan kommer jeg hertil? 15 00:04:00,416 --> 00:04:02,208 40 dollar på forhånd. 16 00:04:04,583 --> 00:04:06,000 Betaling ved ankomst. 17 00:04:49,166 --> 00:04:50,083 Her. 18 00:04:54,208 --> 00:04:58,208 Jeg kender ikke din historie, men sedler som den bringer mig ulykke. 19 00:05:15,416 --> 00:05:18,583 Ring til mig, hvis du vil tilbage til Kina. 20 00:05:22,833 --> 00:05:23,666 Kør. 21 00:05:55,083 --> 00:05:57,083 Gå videre, tak. Gå videre. 22 00:06:02,166 --> 00:06:03,750 Udfyld denne formular. 23 00:06:11,791 --> 00:06:15,875 ANSØGNING OM ANERKENDELSE AF FLYTNINGESTATUS 24 00:06:15,958 --> 00:06:16,791 Næste! 25 00:06:24,583 --> 00:06:27,666 Du skal vedlægge en kopi af din legitimation. 26 00:06:28,833 --> 00:06:29,875 Legitimation. 27 00:06:30,416 --> 00:06:32,000 Et pas. 28 00:06:34,083 --> 00:06:36,750 En kopi af passet eller anden form for ID 29 00:06:36,833 --> 00:06:38,458 skal vedlægges. Har du… 30 00:06:38,958 --> 00:06:40,041 Du… Okay. 31 00:06:41,416 --> 00:06:44,333 Vær sød at få hjælp fra tolken. 32 00:06:46,958 --> 00:06:48,125 Ja. 33 00:06:48,208 --> 00:06:49,208 Du har… 34 00:06:56,416 --> 00:06:57,333 Hr. Loh Kiwan? 35 00:06:59,166 --> 00:07:01,791 Hej, jeg hedder Kim Gyeong-sil. Deres tolk. 36 00:07:04,500 --> 00:07:07,166 Ansøgninger tager normalt omkring to måneder, 37 00:07:07,250 --> 00:07:08,666 men De er meget heldig. 38 00:07:08,750 --> 00:07:09,583 Kom denne vej. 39 00:07:19,458 --> 00:07:21,708 -Hej. -Hej. Hvordan går det? 40 00:07:27,875 --> 00:07:30,791 Vi udfylder først Deres personlige oplysninger. 41 00:07:31,291 --> 00:07:35,125 Sig Deres navn, fødselsdag og nationalitet. 42 00:07:38,500 --> 00:07:39,833 Mit navn er Loh Kiwan. 43 00:07:43,583 --> 00:07:46,666 Fødselsdagen er den 1. december 1990. 44 00:07:48,083 --> 00:07:50,000 Jeg blev født i Lejr 7 45 00:07:50,083 --> 00:07:52,833 i Hasangs Kollektive Farm i Usi-gun, 46 00:07:53,666 --> 00:07:56,083 Chagang Provins, Korea. 47 00:07:57,333 --> 00:08:01,916 Jeg fik passet via en mægler, min onkel kendte. 48 00:08:10,666 --> 00:08:13,750 Hr. Loh Kiwan, De hoppede af i 2019, 49 00:08:13,833 --> 00:08:17,666 men De lod ikke til at have nogen indtægt i Deres tid i Yanji. 50 00:08:18,166 --> 00:08:23,666 Hvordan fik De råd til Deres falske pas og flybilletten? 51 00:08:24,250 --> 00:08:25,083 Tja… 52 00:08:27,083 --> 00:08:28,083 Min mor… 53 00:08:33,916 --> 00:08:36,000 Gav Deres mor Dem pengene? 54 00:08:55,416 --> 00:08:56,916 Spiser du ikke, mor? 55 00:08:57,833 --> 00:08:58,833 Jeg er okay. 56 00:08:59,333 --> 00:09:02,333 Du skal spise et helt måltid på din fødselsdag. 57 00:09:02,416 --> 00:09:06,083 På den måde behøver du aldrig bekymre dig om mad på bordet. 58 00:09:08,833 --> 00:09:12,083 At bide nudler over afkorter dit liv. 59 00:09:12,583 --> 00:09:14,500 Ignorer varmen. Sug dem op. 60 00:09:14,583 --> 00:09:15,833 Okay. 61 00:09:32,500 --> 00:09:35,583 Skal du arbejde i dag? 62 00:09:35,666 --> 00:09:38,083 Sej-stedet er travlt, når det er koldt. 63 00:09:38,833 --> 00:09:40,333 Jeg kan tjene meget. 64 00:09:42,916 --> 00:09:46,333 Jeg er ked af at udsætte dig for alt det, 65 00:09:47,583 --> 00:09:49,333 når jeg er ung og rask. 66 00:09:49,916 --> 00:09:52,500 Spørg enhver mor i verden. 67 00:09:52,583 --> 00:09:55,291 Et sundt barn er den største velsignelse. 68 00:09:55,916 --> 00:09:58,583 Det er alt, jeg kan ønske mig i dette liv. 69 00:09:59,666 --> 00:10:00,583 Bare rolig. 70 00:10:07,750 --> 00:10:08,750 Hvis jeg havde… 71 00:10:11,083 --> 00:10:14,083 …vendt det blinde øje til, da chefen slog Jeong-jin, 72 00:10:15,416 --> 00:10:19,333 skulle jeg ikke gemme mig og volde dig kvaler. Undskyld. 73 00:10:19,416 --> 00:10:20,666 Så gør du det igen. 74 00:10:21,833 --> 00:10:23,666 Du reddede ham, mit barn. 75 00:10:24,791 --> 00:10:27,625 Du handlede rigtigt. Bebrejd ikke dig selv. 76 00:10:28,416 --> 00:10:29,666 Okay. 77 00:10:30,708 --> 00:10:32,708 Kom ikke for sent hjem, okay? 78 00:10:33,500 --> 00:10:35,833 Det er ikke op til mig. 79 00:10:40,125 --> 00:10:41,250 Kammerat Loh Kiwan. 80 00:10:43,208 --> 00:10:44,916 Tillykke med fødselsdagen. 81 00:11:04,791 --> 00:11:06,125 Undskyld mig. 82 00:11:06,208 --> 00:11:07,125 Jeg kommer. 83 00:11:11,416 --> 00:11:12,666 Hvad kan jeg byde på? 84 00:11:13,333 --> 00:11:14,250 Det er på vej. 85 00:11:14,333 --> 00:11:15,583 Det sner voldsomt. 86 00:11:15,666 --> 00:11:17,666 -Herovre! -Der er du. 87 00:11:56,375 --> 00:11:57,375 Hr. Loh Kiwan? 88 00:11:58,583 --> 00:12:00,000 Sidste spørgsmål. 89 00:12:02,833 --> 00:12:06,916 Er De en koreaner fra Kina, der spiller en nordkoreansk afhopper, 90 00:12:07,000 --> 00:12:09,833 for at modtage flygtningebosættelsesstøtte? 91 00:12:12,583 --> 00:12:13,500 Nej. 92 00:12:17,583 --> 00:12:19,333 Der er en samtale mere. 93 00:12:19,416 --> 00:12:22,250 Den tidligste dato for den er 94 00:12:24,083 --> 00:12:26,416 den 5. februar klokken 15. 95 00:12:27,083 --> 00:12:28,250 Duer det for Dem? 96 00:12:29,166 --> 00:12:30,083 Undskyld mig. 97 00:12:31,166 --> 00:12:34,583 Mener du februar næste år? 98 00:12:34,666 --> 00:12:35,500 Ja. 99 00:12:37,000 --> 00:12:40,833 Hvad skal jeg gøre indtil da? 100 00:12:43,583 --> 00:12:45,166 Holde ud. 101 00:13:10,166 --> 00:13:13,416 BRUXELLES HOSTEL 20 EURO 102 00:15:27,750 --> 00:15:29,541 Hej, smukke, vil du lege med? 103 00:15:29,625 --> 00:15:30,958 Hvad helvede? 104 00:15:36,666 --> 00:15:38,083 Ud herfra! 105 00:15:44,250 --> 00:15:46,250 Hey! Åbn! 106 00:15:46,333 --> 00:15:48,500 Forsvind, din idiot! 107 00:15:59,250 --> 00:16:02,500 Din stakkel. Du gik glip af det sjove. 108 00:20:29,958 --> 00:20:32,791 TOILET MIDLERTIDIGT UDE AF DRIFT 109 00:21:18,375 --> 00:21:20,125 Hvad fanden er det for noget? 110 00:21:21,458 --> 00:21:23,541 Pissede han foran stationen i går? 111 00:21:23,625 --> 00:21:26,708 -Han var endnu lavere end dig. -Hold kæft. 112 00:21:27,250 --> 00:21:28,916 Skrid. Det er vores bål. 113 00:21:29,000 --> 00:21:31,416 -Vi tæver dig ikke. -Tag dine ting. 114 00:21:31,500 --> 00:21:33,500 Tag dit lort og skrid. 115 00:21:35,791 --> 00:21:36,708 Troede du det? 116 00:21:51,750 --> 00:21:53,833 -Jeg er sulten. -Hvad med en øl? 117 00:21:53,916 --> 00:21:54,916 Det lyder godt. 118 00:23:30,791 --> 00:23:32,041 Lad mig spørge igen. 119 00:23:32,125 --> 00:23:33,375 NAVN: LOH KIWAN 120 00:23:33,458 --> 00:23:35,291 Er det Deres søn? 121 00:23:37,333 --> 00:23:40,291 Nej. Det er ikke min søn. 122 00:23:42,333 --> 00:23:44,416 Betjent Lee? 123 00:23:46,250 --> 00:23:49,166 Hun er en fjern slægtning til Choi, ejeren. 124 00:23:49,250 --> 00:23:50,500 Hvem er De? 125 00:23:51,083 --> 00:23:52,583 Kan De ikke huske mig? 126 00:23:53,583 --> 00:23:57,000 Jeg kørte Chois kone hjem, da hun var meget fuld forleden. 127 00:23:58,250 --> 00:24:00,916 Apropos Choi… Han har en meget klog søn. 128 00:24:01,000 --> 00:24:03,041 Han kom ind på Peking Universitet. 129 00:24:03,125 --> 00:24:07,708 Choi var ikke akademikertypen. Han var altid i bunden af sin klasse. 130 00:24:08,458 --> 00:24:10,416 Hans søn er vist ikke som ham. 131 00:24:16,833 --> 00:24:17,666 Mor. 132 00:24:28,041 --> 00:24:29,250 Hey! 133 00:24:33,125 --> 00:24:34,458 Stop! 134 00:24:35,291 --> 00:24:36,708 Mor, den vej! 135 00:24:37,916 --> 00:24:38,750 Tag dem! 136 00:24:41,333 --> 00:24:42,333 Stop! 137 00:24:43,833 --> 00:24:44,833 For pokker da. 138 00:24:46,125 --> 00:24:47,291 Denne vej, mor! 139 00:25:06,250 --> 00:25:07,083 Kom denne vej. 140 00:25:14,958 --> 00:25:16,125 Skynd dig, mor! 141 00:25:52,791 --> 00:25:53,791 Mor! 142 00:25:56,625 --> 00:25:58,375 Mor! 143 00:26:04,375 --> 00:26:05,375 Mor! 144 00:26:18,833 --> 00:26:20,875 -Onkel, hjælp! -Hvad skete der? 145 00:26:21,458 --> 00:26:22,916 -Vågn op. -Åbn øjnene. 146 00:26:25,458 --> 00:26:27,250 Flyt din bil! 147 00:26:30,416 --> 00:26:31,416 Kiwan. 148 00:26:35,291 --> 00:26:36,958 Hold dig i live. 149 00:26:39,500 --> 00:26:41,666 Tag et bedre sted hen og overlev. 150 00:26:43,250 --> 00:26:44,333 Lev stolt 151 00:26:46,125 --> 00:26:47,208 med dit eget navn. 152 00:26:49,666 --> 00:26:50,833 Gå… 153 00:26:52,916 --> 00:26:54,333 …og lev et godt liv. 154 00:26:57,208 --> 00:26:58,375 Sig ikke det. 155 00:26:58,458 --> 00:27:01,041 Stop det vrøvl og tag dig sammen. 156 00:27:02,500 --> 00:27:03,916 Du skal gå. Nu! 157 00:27:04,791 --> 00:27:07,583 Jeg tager mig af din mor. Skynd dig væk herfra! 158 00:27:08,750 --> 00:27:09,916 Hjælp! 159 00:27:10,000 --> 00:27:12,666 Hvis du ikke går, så dør vi alle. Gå! 160 00:27:13,833 --> 00:27:14,833 Gå. 161 00:27:16,333 --> 00:27:17,416 Gå. 162 00:27:18,750 --> 00:27:19,583 Gå! 163 00:27:23,000 --> 00:27:25,166 Kom nu. Gå nu! 164 00:27:25,666 --> 00:27:26,958 Jeg sagde gå! 165 00:27:27,041 --> 00:27:27,875 Gør plads! 166 00:27:30,583 --> 00:27:32,416 -Gå. -Lad os komme igennem! 167 00:27:33,083 --> 00:27:34,083 Skynd dig. 168 00:27:34,166 --> 00:27:35,541 Flyt jer! 169 00:28:33,250 --> 00:28:35,375 Han taler ikke engelsk eller fransk. 170 00:28:36,666 --> 00:28:38,083 Kan vi få en tolk? 171 00:28:39,166 --> 00:28:40,000 Okay. 172 00:28:42,583 --> 00:28:45,291 Jeg ringer fra Schaerbeeks politistation. 173 00:28:46,000 --> 00:28:51,833 Er du parolesponsor for frøken Marie Lee? 174 00:28:52,833 --> 00:28:54,583 Hun er mistænkt for tyveri. 175 00:28:55,583 --> 00:28:56,416 Vent. 176 00:28:57,666 --> 00:28:58,500 Frue. 177 00:29:01,250 --> 00:29:02,583 Du behøver ikke komme. 178 00:29:02,666 --> 00:29:04,500 Bare send bosættelsespengene. 179 00:29:08,041 --> 00:29:08,958 For pokker da. 180 00:29:09,041 --> 00:29:12,041 Hvor mange gange skal jeg sige "kom ikke"? 181 00:29:23,583 --> 00:29:25,125 Undskyld mig, kammerat. 182 00:29:26,583 --> 00:29:29,583 Hvad gjorde De med min pung? 183 00:29:32,166 --> 00:29:33,000 Aner det ikke. 184 00:29:34,833 --> 00:29:36,250 Jeg kan ikke huske det. 185 00:29:40,916 --> 00:29:42,916 Undskyld mig. 186 00:29:44,666 --> 00:29:45,666 Vær sød 187 00:29:46,916 --> 00:29:48,666 at prøve at huske det. 188 00:29:49,958 --> 00:29:53,041 Du brugte ikke alle pengene, vel? 189 00:29:54,041 --> 00:29:55,250 Jeg brugte det hele. 190 00:29:56,000 --> 00:29:57,416 Tror du, jeg sparer op? 191 00:30:08,416 --> 00:30:09,333 Den pung… 192 00:30:12,416 --> 00:30:13,375 …var det eneste, 193 00:30:15,208 --> 00:30:16,958 min mor efterlod mig. 194 00:30:21,750 --> 00:30:23,416 De penge, du stjal, 195 00:30:24,166 --> 00:30:25,166 kom fra… 196 00:30:27,416 --> 00:30:29,166 …at sælge min mors lig. 197 00:30:30,333 --> 00:30:32,333 Det var der, pengene kom fra. 198 00:30:35,833 --> 00:30:38,500 Det er en billet til Belgien i overmorgen. 199 00:30:40,833 --> 00:30:41,916 Onkel… 200 00:30:43,458 --> 00:30:45,458 Hvor har De pengene fra? 201 00:30:54,750 --> 00:30:56,166 Jeg solgte din mors lig. 202 00:30:57,791 --> 00:30:59,041 Til hospitalet. 203 00:31:07,083 --> 00:31:08,750 Solgte De min mor? 204 00:31:11,416 --> 00:31:13,083 Hvad mener De? 205 00:31:15,083 --> 00:31:15,916 Onkel? 206 00:31:18,458 --> 00:31:20,791 Det var din mors ønske. 207 00:31:22,000 --> 00:31:25,166 Jeg sagde, det var livets pris, og gav hende det. 208 00:31:25,250 --> 00:31:26,916 Først da lukkede hun øjnene. 209 00:31:28,583 --> 00:31:31,583 De penge er din mor. 210 00:31:53,208 --> 00:31:55,083 Lad mig gå, onkel! 211 00:31:55,166 --> 00:31:57,083 Slip mig! 212 00:31:58,625 --> 00:32:00,791 Bare lad mig være! 213 00:32:02,208 --> 00:32:04,125 -Slip mig. -Du godeste. 214 00:32:04,208 --> 00:32:05,041 Giv slip! 215 00:32:05,916 --> 00:32:07,000 Onkel, vær nu sød. 216 00:32:11,125 --> 00:32:12,375 Din idiot! 217 00:32:13,500 --> 00:32:17,333 Sagde din mor ikke, at du skulle holde dig i live? 218 00:32:18,833 --> 00:32:20,333 Du skal overleve 219 00:32:21,000 --> 00:32:23,000 for at holde din mors sjæl i live. 220 00:32:23,958 --> 00:32:24,958 Forstår du det? 221 00:32:27,958 --> 00:32:31,208 Hvis hendes død ikke skal være forgæves, 222 00:32:31,708 --> 00:32:33,375 så gå og lev der. 223 00:32:34,166 --> 00:32:36,000 Svar mig, hvis du forstår! 224 00:32:38,000 --> 00:32:39,500 Jeg sagde svar! 225 00:32:41,833 --> 00:32:43,333 Svar mig… 226 00:32:44,666 --> 00:32:47,250 Kiwan, vær sød at svare. 227 00:32:47,333 --> 00:32:48,833 Sig noget! 228 00:32:52,833 --> 00:32:54,083 Kiwan. 229 00:32:54,916 --> 00:32:56,083 Kiwan. 230 00:34:33,416 --> 00:34:34,500 Mor. 231 00:34:40,083 --> 00:34:42,083 Mor. 232 00:34:49,583 --> 00:34:52,166 Mor. 233 00:35:17,916 --> 00:35:19,000 Du får den retur. 234 00:35:22,416 --> 00:35:23,416 Til gengæld 235 00:35:25,166 --> 00:35:28,250 skal du sige, at jeg kun stjal omkring 30 dollar. 236 00:35:31,666 --> 00:35:33,666 Du er virkelig skamløs, ikke? 237 00:35:35,041 --> 00:35:39,041 -Beder du mig om at lyve? -Jeg har en straffeattest. 238 00:35:40,250 --> 00:35:42,333 Over 500 dollar betyder fængsel. 239 00:35:42,416 --> 00:35:45,375 Hvorfor skulle jeg holde en tyv ude af fængslet? 240 00:35:47,416 --> 00:35:50,250 Hvad med dine penge, hvis jeg ryger i fængsel? 241 00:35:53,666 --> 00:35:54,583 Og din pung? 242 00:35:56,375 --> 00:36:01,125 Jeg håber, du kan bekræfte hans identitet og det stjålne beløb. 243 00:36:02,125 --> 00:36:03,125 Okay. 244 00:36:04,416 --> 00:36:05,250 Okay. 245 00:36:05,833 --> 00:36:07,750 Lige et øjeblik. Han får røret. 246 00:36:14,875 --> 00:36:16,208 Ja, goddag. 247 00:36:17,958 --> 00:36:19,958 Mit navn er Loh Kiwan. 248 00:36:20,750 --> 00:36:21,583 Ja. 249 00:36:24,500 --> 00:36:26,000 Det var omkring… 250 00:36:30,541 --> 00:36:32,708 …30 dollar. 251 00:36:35,583 --> 00:36:36,750 Okay. 252 00:36:37,833 --> 00:36:38,666 Tak. 253 00:36:43,750 --> 00:36:44,583 Lad os gå. 254 00:36:45,500 --> 00:36:47,875 Vent derhjemme. Du får tingene i morgen. 255 00:36:49,083 --> 00:36:51,416 Jeg har hverken eller. Giv mig det nu. 256 00:36:51,500 --> 00:36:54,333 Jeg finder den i dag, og du får den i morgen. 257 00:36:54,833 --> 00:36:57,083 Jeg stoler mere på en herreløs hund. 258 00:36:57,666 --> 00:36:58,500 Før an. 259 00:37:08,750 --> 00:37:09,750 Marie. 260 00:37:10,416 --> 00:37:13,333 Undskyld mig, jeg er hendes far. 261 00:37:15,708 --> 00:37:17,291 Jeg hørte, De er fra nord. 262 00:37:18,500 --> 00:37:20,666 Det er ikke meget, men… 263 00:37:21,333 --> 00:37:23,166 -Hvad laver du? -Bliv der. 264 00:37:24,666 --> 00:37:25,833 Bliv der. 265 00:37:28,833 --> 00:37:30,000 Værsgo. 266 00:37:30,500 --> 00:37:31,333 Marie. 267 00:37:37,333 --> 00:37:39,583 Nu lader du igen, som om du er sød. 268 00:37:39,666 --> 00:37:40,916 Vi skal have en snak. 269 00:37:42,500 --> 00:37:43,833 Jeg har intet at sige. 270 00:37:51,250 --> 00:37:52,166 Kom nu med mig! 271 00:38:09,750 --> 00:38:11,333 Vent her. 272 00:38:12,250 --> 00:38:14,666 Hvad? Ville du vente, hvis du var mig? 273 00:38:14,750 --> 00:38:17,166 -Jeg går med dig. -For pokker da. 274 00:38:20,500 --> 00:38:21,708 Giv mig ti minutter. 275 00:38:29,750 --> 00:38:31,333 Giv mig mere tid. 276 00:38:33,041 --> 00:38:35,666 Fandens! Jeg sagde, du ikke skulle røre dig. 277 00:38:37,375 --> 00:38:38,791 Æblet falder ned. 278 00:38:41,458 --> 00:38:42,458 Marie, du er her. 279 00:38:43,333 --> 00:38:46,875 Hvad gør jeg, hvis jeg ikke vil blæse journalistens hoved af? 280 00:38:48,375 --> 00:38:49,541 Giv mig tid. 281 00:38:49,625 --> 00:38:51,291 Er det min holdning? 282 00:38:52,333 --> 00:38:53,166 Hvad tror du? 283 00:38:54,166 --> 00:38:55,541 Du er for længe om det. 284 00:38:57,250 --> 00:38:59,916 Hold vejret i tre sekunder og skyd. 285 00:39:01,166 --> 00:39:02,083 Tre sekunder? 286 00:39:11,958 --> 00:39:13,291 Vi har vores roller. 287 00:39:14,375 --> 00:39:17,875 Jeg gør skydeskiverne klar, og du rammer dem. 288 00:39:27,166 --> 00:39:30,583 Giv mig pungen og pengene fra i går. 289 00:39:30,666 --> 00:39:32,333 Du er forudsigelig, Marie. 290 00:39:34,833 --> 00:39:35,750 Det er sødt. 291 00:39:46,666 --> 00:39:48,041 -Rør mig ikke. -So! 292 00:39:51,541 --> 00:39:52,666 Gå ud. 293 00:39:56,250 --> 00:39:57,750 Jeg vidste, du kom retur. 294 00:39:58,500 --> 00:40:00,833 Du stjal den, ikke? 295 00:40:01,500 --> 00:40:02,916 Det rager ikke dig. 296 00:40:07,083 --> 00:40:09,000 Stjæl ikke for at betale gælden. 297 00:40:10,416 --> 00:40:14,166 -Arbejd for mig. Det er lettere. -Jeg har sagt nej. 298 00:40:16,166 --> 00:40:17,416 Det er mit valg. 299 00:40:20,791 --> 00:40:23,375 Næste onsdag. En to mod to mod hollænderen. 300 00:40:23,458 --> 00:40:25,041 Vinder du, får du pengene. 301 00:40:25,541 --> 00:40:26,458 Og pungen. 302 00:40:33,500 --> 00:40:35,333 Bed dem spille 25 meter. 303 00:40:36,583 --> 00:40:39,166 De vil presse på for 50, men sig nej. 304 00:40:40,000 --> 00:40:40,833 Okay. 305 00:40:51,000 --> 00:40:51,833 Kom. 306 00:40:52,500 --> 00:40:54,000 Hvor er min pung? 307 00:40:54,500 --> 00:40:57,000 Intet held i dag. Du får den i næste uge. 308 00:40:58,333 --> 00:40:59,750 Du lyver, ikke? 309 00:40:59,833 --> 00:41:01,750 Prøver du at snyde mig igen? 310 00:41:01,833 --> 00:41:03,250 Jeg lyver ikke. 311 00:41:04,333 --> 00:41:05,666 Min ven har den. 312 00:41:10,166 --> 00:41:11,166 Hey! 313 00:41:22,625 --> 00:41:25,083 De har kun penge. De har intet mod. 314 00:41:25,166 --> 00:41:26,250 Ligesom dig? 315 00:41:27,291 --> 00:41:28,125 Hold kæft. 316 00:41:29,416 --> 00:41:30,333 Hvad helvede? 317 00:41:30,833 --> 00:41:31,750 Hvem er du? 318 00:41:32,333 --> 00:41:33,416 Giv mig min pung. 319 00:41:34,416 --> 00:41:35,416 Giv mig min pung! 320 00:41:35,500 --> 00:41:36,416 Forsvind! 321 00:41:37,333 --> 00:41:38,416 Vi går. 322 00:41:38,500 --> 00:41:40,750 -Kom nu. -I røvhuller er et godt par. 323 00:41:42,125 --> 00:41:43,541 Hvad er nu det her? 324 00:41:46,083 --> 00:41:47,083 Er du her stadig? 325 00:41:48,375 --> 00:41:49,791 Der er du. 326 00:41:50,375 --> 00:41:54,375 Du må være den ven, hun talte om. 327 00:41:55,666 --> 00:41:56,500 Kom her. 328 00:41:57,750 --> 00:41:58,583 Lad os snakke. 329 00:41:59,833 --> 00:42:01,416 Slip mig! 330 00:42:01,500 --> 00:42:02,708 Kom ud! 331 00:42:10,041 --> 00:42:12,333 De dræber dig, hvis du ikke går nu. 332 00:42:13,333 --> 00:42:14,750 Det løser ingenting. 333 00:42:14,833 --> 00:42:15,666 Slip mig! 334 00:42:16,750 --> 00:42:18,125 Jeg lover det, okay? 335 00:42:19,166 --> 00:42:21,500 Jeg får din pung tilbage. 336 00:43:00,083 --> 00:43:01,000 Kom ind. 337 00:43:08,000 --> 00:43:12,250 I et fremmed land dræber du dit temperament eller bliver dræbt. 338 00:43:12,791 --> 00:43:13,625 Forstået? 339 00:43:14,666 --> 00:43:16,250 Og det kommer fra dig. 340 00:43:33,666 --> 00:43:35,250 Hvornår kom du hertil? 341 00:43:39,458 --> 00:43:40,625 Da jeg var lille. 342 00:43:43,750 --> 00:43:45,166 Hvornår døde hun? 343 00:43:47,166 --> 00:43:48,083 Din mor. 344 00:43:48,583 --> 00:43:50,250 Den 2. december sidste år. 345 00:43:52,583 --> 00:43:53,916 Klokken 02.15. 346 00:43:56,375 --> 00:43:58,541 Dine vintre bliver nok også hårdere. 347 00:44:01,583 --> 00:44:03,416 Min mor døde også om vinteren. 348 00:44:11,500 --> 00:44:13,000 Tjener du penge? 349 00:44:13,916 --> 00:44:15,833 Jeg samler flasker og affald. 350 00:44:15,916 --> 00:44:17,583 Nok til at overleve. 351 00:44:20,833 --> 00:44:23,333 Jeg har ikke stjålet. I modsætning til én. 352 00:44:23,833 --> 00:44:24,916 Få dig et job. 353 00:44:25,875 --> 00:44:28,708 Jeg er et spøgelse. Hvem hyrer en skygge? 354 00:44:40,375 --> 00:44:42,625 ILSIM 355 00:44:43,833 --> 00:44:45,916 Gå til det sted i morgen. 356 00:44:46,875 --> 00:44:49,958 Et koreansk jobbureau. Sig, Lee Youn-sung sendte dig. 357 00:44:50,541 --> 00:44:51,875 Lee Youn-sung? 358 00:44:53,833 --> 00:44:55,791 Du mødte ham ved politistationen. 359 00:44:57,250 --> 00:44:58,416 Mener du din far? 360 00:44:59,833 --> 00:45:02,500 Hvorfor kan jeg ikke sige, at du sendte mig? 361 00:45:04,500 --> 00:45:07,416 At bruge mit navn fører dig ingen vegne. 362 00:45:17,291 --> 00:45:18,791 Sagen er den… 363 00:45:21,583 --> 00:45:23,750 Hvis jeg bruger din fars navn… 364 00:45:25,833 --> 00:45:30,416 …er det en fornærmelse at se sådan ud. 365 00:45:42,916 --> 00:45:44,250 Skift tøj. 366 00:46:06,666 --> 00:46:08,750 Det er anderledes. 367 00:46:10,375 --> 00:46:12,875 Hvornår skal jeg returnere det? 368 00:46:13,458 --> 00:46:14,375 Behold det. 369 00:46:15,083 --> 00:46:16,750 Det tilhører ikke nogen. 370 00:46:18,416 --> 00:46:20,250 Mangler du tøj? Jeg har mere. 371 00:46:21,500 --> 00:46:23,583 Nej, det er okay. 372 00:46:32,916 --> 00:46:34,416 Hvad end du gør, 373 00:46:34,500 --> 00:46:37,250 så gå aldrig tilbage til svinet, der slog dig. 374 00:46:38,250 --> 00:46:40,458 Kun en fordærvet mand slår en kvinde. 375 00:46:41,208 --> 00:46:43,208 Han forandrer sig aldrig. 376 00:46:55,500 --> 00:46:56,333 Godt. 377 00:46:57,583 --> 00:46:59,333 Overhold dit løfte. 378 00:47:12,583 --> 00:47:14,541 NAVN: CHOI RYUK-MYUNG 379 00:47:14,666 --> 00:47:16,833 "Choi Ryuk-myung"? 380 00:47:17,416 --> 00:47:18,250 Ja. 381 00:47:18,333 --> 00:47:24,166 Det er dit navn fra i dag. Det er svært for nordkoreanere at få et job her. 382 00:47:25,041 --> 00:47:28,291 Du går til fabrikken som koreaner-kineser. 383 00:47:28,833 --> 00:47:30,000 Okay. 384 00:47:32,750 --> 00:47:34,250 Mange tak. 385 00:47:35,750 --> 00:47:36,833 Det er ingenting. 386 00:47:46,750 --> 00:47:48,916 Fik De de penge, jeg sendte? 387 00:48:01,750 --> 00:48:03,500 -Jeg kan skaffe pengene. -Hej. 388 00:48:05,416 --> 00:48:08,666 -Jeg smutter. -Behøver du hjælp, så spørg Seon-ju. 389 00:48:08,750 --> 00:48:10,250 Hun er koreaner-kineser. 390 00:48:10,333 --> 00:48:11,166 Ja. 391 00:48:12,916 --> 00:48:14,250 Pas godt på ham. 392 00:49:25,333 --> 00:49:27,083 Jeg er stadig herinde! 393 00:49:27,166 --> 00:49:28,500 Åbn døren! 394 00:49:30,416 --> 00:49:32,416 Kammerater! Jeg er her stadig! 395 00:49:33,000 --> 00:49:34,833 Kammerater, åbn døren! 396 00:49:55,750 --> 00:49:58,250 Du kan åbne døren ved at trykke på knappen. 397 00:49:58,333 --> 00:50:00,375 Den grønne. Okay? 398 00:50:08,750 --> 00:50:09,916 Tilbage! 399 00:50:10,000 --> 00:50:11,750 Arbejd! 400 00:50:12,583 --> 00:50:14,583 Hvad fanden sagde hun lige? 401 00:50:16,000 --> 00:50:19,750 De røvhuller væddede om, hvor lang tid det tog dig at komme ud. 402 00:50:20,458 --> 00:50:23,291 Glem dem. Det gør de for at tirre nye folk. 403 00:50:23,791 --> 00:50:25,125 Bare kom i gang. 404 00:50:26,291 --> 00:50:27,125 Ja, frue. 405 00:51:24,666 --> 00:51:27,916 Gør det dig ikke rasende? 406 00:51:28,958 --> 00:51:32,708 De røvhuller, der fanger nye folk i fryseren og vædder, 407 00:51:32,791 --> 00:51:34,541 er bunden af bunden. 408 00:51:40,708 --> 00:51:43,583 Vil du ikke spise stjålet kød? 409 00:51:44,166 --> 00:51:48,583 Hvorfor stjæler du kød, når du arbejder og tjener penge? 410 00:51:52,333 --> 00:51:55,250 Dette lille værelse koster 200 euro om måneden. 411 00:51:55,333 --> 00:51:58,666 Bussen er 50, og de svin får 30 for at vaske uniformer. 412 00:51:58,750 --> 00:52:00,666 At stjæle kød er fair. 413 00:52:09,166 --> 00:52:13,958 Mænd har ingen steder at skjule det, men de tjekker ikke vores BH'er. 414 00:52:14,041 --> 00:52:16,541 De kvinder, der ikke stjæler kød, er dumme. 415 00:52:24,458 --> 00:52:26,875 Det er dem, der holder mig i gang. 416 00:52:27,375 --> 00:52:29,666 Drengen i midten ligner en rod. 417 00:52:30,500 --> 00:52:34,583 Med hovedet barberet som en mand kan han vist nå langt. 418 00:52:34,666 --> 00:52:35,583 Det er en pige. 419 00:52:36,875 --> 00:52:39,083 Hun har haft mange hjerneoperationer. 420 00:52:40,000 --> 00:52:41,000 Men det er okay. 421 00:52:41,500 --> 00:52:43,750 I år er det hendes sidste operation. 422 00:52:45,500 --> 00:52:49,000 Året efter sender jeg hende i skole med fine fletninger. 423 00:52:51,250 --> 00:52:53,916 Jeg beder til, at det sker, kammerat. 424 00:52:57,750 --> 00:53:00,500 Spis op, før maden bliver kold. 425 00:53:01,416 --> 00:53:04,333 -Hvorfor spiser du ikke, kammerat? -Mig? 426 00:53:05,583 --> 00:53:09,583 Jeg er dødtræt af kød nu. 427 00:53:11,250 --> 00:53:13,500 Og hold op med at sige "kammerat". 428 00:53:13,583 --> 00:53:16,416 Hvorfor tale, som om du er, hvor du flygtede fra? 429 00:54:05,041 --> 00:54:06,291 Mine damer og herrer, 430 00:54:06,833 --> 00:54:09,333 dagens højdepunkt, 431 00:54:09,833 --> 00:54:14,166 kvindernes kamp, begynder nu! 432 00:54:15,875 --> 00:54:20,791 Fra Loosduinen i Holland, en international spiller, 433 00:54:20,875 --> 00:54:22,125 byd Julia velkommen! 434 00:54:24,000 --> 00:54:29,416 Over for hende står vores egen tidligere belgiske landsholdsskytte, Marie! 435 00:54:31,291 --> 00:54:35,625 Kampen begynder, efter de har affyret et træningsskud. 436 00:54:35,708 --> 00:54:38,375 Væddemålene lukker om et minut. 437 00:54:38,458 --> 00:54:41,208 Hvis I ikke har satset endnu, så skynd jer. 438 00:55:40,083 --> 00:55:41,583 Hvad er der galt, Marie? 439 00:55:44,083 --> 00:55:45,083 Hvad er det? 440 00:55:48,000 --> 00:55:50,583 -Ventede du, til jeg trænede? -Giv mig… 441 00:55:50,666 --> 00:55:51,541 Eutanasi? 442 00:55:52,666 --> 00:55:53,916 Så mor… 443 00:55:54,666 --> 00:55:56,166 Mor døde ikke… 444 00:55:59,583 --> 00:56:00,666 Du dræbte hende. 445 00:56:00,750 --> 00:56:03,916 Det er ikke det. Jeg kan forklare alt, okay? 446 00:56:04,750 --> 00:56:06,666 -Kom her. -Hvorfor løj du? 447 00:56:11,875 --> 00:56:13,291 Hvorfor ikke sige det? 448 00:56:13,375 --> 00:56:17,666 Din mor mente, det ville være svært for dig at acceptere… 449 00:56:17,750 --> 00:56:20,333 Hun er ikke en undskyldning. Sig sandheden! 450 00:56:21,458 --> 00:56:26,583 Jeg ville have stoppet det, så du gjorde det, mens jeg var væk. 451 00:56:26,666 --> 00:56:28,500 Nej, sådan er det ikke! 452 00:56:28,583 --> 00:56:30,666 Marie, det er ikke det, du tror. 453 00:56:31,750 --> 00:56:32,750 Hør her. 454 00:56:44,166 --> 00:56:45,416 Giv mig fem minutter. 455 00:56:46,250 --> 00:56:47,750 Det er længe siden. 456 00:56:58,375 --> 00:57:00,541 Min bedstemor ryster ikke sådan. 457 00:57:31,916 --> 00:57:34,250 Mine damer og herrer, sæt fire er slut. 458 00:57:34,833 --> 00:57:37,250 Det er umuligt at forudsige resultaterne. 459 00:57:37,333 --> 00:57:41,666 Får vi en vinder her, eller skal vi have en sidste runde? 460 00:57:42,166 --> 00:57:45,083 Her er Maries resultater! 461 00:57:45,916 --> 00:57:47,416 48 point! 462 00:57:47,500 --> 00:57:49,833 Uafgjort! 463 00:57:54,791 --> 00:57:58,791 Fire, tre, to, en. 464 00:57:58,875 --> 00:58:02,875 Væddemål er nu lukket. 465 00:58:16,291 --> 00:58:17,208 Marie! 466 00:58:17,291 --> 00:58:21,291 Kan hun overvinde presset og blive aftenens vinder? 467 00:58:21,791 --> 00:58:22,958 Følg godt med! 468 00:58:49,041 --> 00:58:52,625 Okay. Lad os se på Maries resultat. 469 00:58:52,708 --> 00:58:53,791 10,4! 470 00:58:53,875 --> 00:58:56,291 Med kun 0,2 points forspring 471 00:58:56,375 --> 00:58:58,875 sikrer Marie sig sejren! 472 00:58:58,958 --> 00:59:02,625 En enestående grad af koncentration! Giv Marie en hånd! 473 00:59:11,333 --> 00:59:12,166 Fandeme ja! 474 00:59:15,916 --> 00:59:17,458 Jeg sagde, du kunne vinde! 475 00:59:20,833 --> 00:59:24,250 Så du Gerds ansigt? Han var betaget af dig. 476 00:59:25,791 --> 00:59:28,041 Han udskyder sin investeringsbetaling. 477 00:59:29,625 --> 00:59:31,250 Tal med ham, før du går. 478 00:59:31,333 --> 00:59:35,000 -Jeg har travlt. -Ved du ikke, hvem han er? 479 00:59:36,583 --> 00:59:38,500 Det tog tre år at få ham hertil. 480 00:59:39,291 --> 00:59:41,375 Vi behøver ham for at udvide. 481 00:59:43,083 --> 00:59:45,666 Jeg vandt. Hvad mere forventer du af mig? 482 01:00:51,333 --> 01:00:52,250 Nå, men farvel. 483 01:01:15,916 --> 01:01:16,916 Er du sulten? 484 01:01:18,500 --> 01:01:19,500 Har du spist? 485 01:01:21,416 --> 01:01:22,250 Ja? 486 01:01:23,958 --> 01:01:25,833 Må jeg låne den ting? 487 01:01:25,916 --> 01:01:27,916 -Vil du have kød? -Ja. Ja, tak. 488 01:01:33,583 --> 01:01:35,000 -Tak. -Okay. 489 01:02:08,916 --> 01:02:10,666 Kammerat. 490 01:02:10,750 --> 01:02:11,833 Hvad nu? 491 01:02:11,916 --> 01:02:12,916 Doenjang. 492 01:02:34,875 --> 01:02:35,875 Spisepinde? 493 01:02:37,791 --> 01:02:39,875 Jeg har også tallerkener. 494 01:02:40,416 --> 01:02:41,750 Returner dem rene. 495 01:02:43,000 --> 01:02:44,166 Tak. 496 01:03:13,416 --> 01:03:15,166 Sid ned. 497 01:03:18,333 --> 01:03:20,750 Ikke meget, men spis, mens det er varmt. 498 01:03:22,916 --> 01:03:28,250 -Har du købt alt det her? -Jeg købte det ikke. Jeg indsamlede det. 499 01:03:28,916 --> 01:03:30,166 Hvad? 500 01:03:33,625 --> 01:03:35,625 Bare rolig. Maden er ikke beskidt. 501 01:03:36,625 --> 01:03:40,833 Man kan hente madrester om morgenen på markedet ved Nordstationen. 502 01:03:41,500 --> 01:03:44,583 Jeg tager derhen hver dag for at få lidt. 503 01:04:51,250 --> 01:04:52,250 Jeg må hellere gå 504 01:04:53,083 --> 01:04:53,916 Okay. 505 01:04:58,083 --> 01:05:02,333 -Du behøver ikke følge mig ud. -Det er okay. Det er mørkt udenfor. 506 01:05:08,750 --> 01:05:09,583 Hvad var det? 507 01:05:10,166 --> 01:05:11,583 Klokken er allerede ni. 508 01:05:12,291 --> 01:05:15,958 Han går rundt og deler te ud, for de fleste her er kinesere. 509 01:05:17,000 --> 01:05:19,000 Så tag teen. 510 01:05:19,833 --> 01:05:22,083 Vent. Vent lidt. 511 01:05:25,500 --> 01:05:28,333 Han går amok, hvis han ser, jeg har en gæst. 512 01:05:29,583 --> 01:05:31,000 Hvad gør vi? 513 01:05:31,083 --> 01:05:32,250 Det er nok. 514 01:05:32,916 --> 01:05:34,250 Okay. Gå ind. 515 01:05:37,166 --> 01:05:38,000 Vent. 516 01:05:59,208 --> 01:06:01,208 Hvor er bondeknolden herinde? 517 01:06:04,625 --> 01:06:09,166 Han gik tidligt i seng! Jeg kan ikke sove med den larm. Dæmp dig! 518 01:06:12,375 --> 01:06:13,875 Forbandede kvinde. 519 01:06:44,000 --> 01:06:46,416 Optagelsen begynder nu. 520 01:06:47,625 --> 01:06:51,291 Billedet blev taget i 1997. 521 01:06:52,416 --> 01:06:55,666 Min mor tog til Pyongyang som en del af en delegation 522 01:06:55,750 --> 01:06:57,458 for at fejre Arbejdernes Dag. 523 01:06:58,083 --> 01:06:59,416 Her er vi sammen 524 01:07:00,416 --> 01:07:02,416 på Kim Il Sung Square. 525 01:07:08,833 --> 01:07:13,500 Billedet bliver fremlagt som bevis. Det bliver scannet og returneret til Dem. 526 01:07:20,000 --> 01:07:25,250 Vi kontaktede Cheonsim Hospital i Yanji, som De nævnte i den første samtale. 527 01:07:26,250 --> 01:07:29,083 De fortalte os, at de under ingen omstændigheder 528 01:07:29,166 --> 01:07:33,833 køber eller sælger menneskelig. 529 01:07:39,416 --> 01:07:42,833 De handler foregår under bordet. 530 01:07:44,083 --> 01:07:46,916 Intet hospital ville indrømme det. 531 01:07:54,791 --> 01:07:57,875 Så skal De bevise Deres nationalitet på anden vis. 532 01:07:57,958 --> 01:08:01,541 Vi kan ikke nu bekræfte, at De er fra Nordkorea. 533 01:08:01,625 --> 01:08:02,541 Du godeste. 534 01:08:04,583 --> 01:08:06,250 Jeg har fortalt Dem alt. 535 01:08:07,083 --> 01:08:09,083 Siger De, jeg opdigtede alt det? 536 01:08:21,000 --> 01:08:25,333 Deres første vidneudsagn om at sælge Deres mors lig er desværre 537 01:08:25,833 --> 01:08:27,750 svært at bevise. 538 01:08:28,333 --> 01:08:31,750 Det er også svært at bevise, 539 01:08:31,833 --> 01:08:34,083 at De er en nordkoreansk afhopper. 540 01:08:36,000 --> 01:08:40,583 Hvis de to billeder, De har fremlagt, ikke bliver medtaget som bevis, 541 01:08:41,458 --> 01:08:45,291 bliver De deporteret til Kina, hr. Loh. 542 01:08:52,416 --> 01:08:53,833 Deporteret? 543 01:09:04,750 --> 01:09:07,833 Der er stadig fedt på kødet. Skær det ordentligt af. 544 01:09:09,166 --> 01:09:10,083 Kammerat? 545 01:09:11,541 --> 01:09:16,291 -Hvordan ved du, jeg er fra Nordkorea? -Det er let. Din måde at tale på. 546 01:09:16,375 --> 01:09:20,666 Koreanere fra nordøst-Kina taler ikke, som du gør. 547 01:09:28,958 --> 01:09:30,375 Kammerat Seon-ju… 548 01:09:35,416 --> 01:09:36,500 Glem det. 549 01:09:37,333 --> 01:09:38,750 Afslut sætningen. 550 01:09:40,250 --> 01:09:41,250 Spyt ud. 551 01:09:43,791 --> 01:09:45,208 Kom nu, Kiwan. 552 01:09:47,833 --> 01:09:51,916 Kan du stå inde for et par ting for mig? 553 01:09:52,583 --> 01:09:54,833 Jeg har brug for støtte i retten. 554 01:09:56,333 --> 01:09:58,916 Naturligvis. Det er let nok. 555 01:10:00,208 --> 01:10:01,291 Seriøst? 556 01:10:01,375 --> 01:10:03,083 Mener du det virkelig? 557 01:10:03,666 --> 01:10:04,500 Ja. 558 01:10:09,083 --> 01:10:14,000 Min yngstes operation er tæt på. Jeg behøver al den gode karma, jeg kan få. 559 01:10:14,083 --> 01:10:15,250 Tak. 560 01:10:15,333 --> 01:10:18,000 Får jeg et flygtningekort, kan jeg takke dig. 561 01:10:18,083 --> 01:10:20,833 Hvis du vil takke, så køb fisk til mig senere. 562 01:10:20,916 --> 01:10:24,000 Efter alt det kød vil jeg spise noget med fisk. 563 01:10:24,083 --> 01:10:24,916 Okay. 564 01:10:42,458 --> 01:10:43,750 -Min øl. -Undskyld. 565 01:10:43,833 --> 01:10:45,458 Hvad gjorde du med min øl? 566 01:10:46,291 --> 01:10:49,041 -Hey! -Han fik mig til at tabe min øl. 567 01:10:49,125 --> 01:10:50,666 Hvem tror du, du er? 568 01:10:52,833 --> 01:10:54,250 Ingen penge! 569 01:10:54,791 --> 01:10:56,208 Ingen penge! 570 01:10:57,958 --> 01:11:01,125 Forsvind. 571 01:11:01,208 --> 01:11:02,541 Gå hjem! 572 01:11:06,833 --> 01:11:09,416 Betal for min øl. Betal mig! 573 01:11:15,500 --> 01:11:16,416 Forsvind! 574 01:11:16,500 --> 01:11:17,583 Hey! 575 01:11:17,666 --> 01:11:18,583 Her! 576 01:11:18,666 --> 01:11:20,166 -Hjælp! -Herovre! 577 01:11:21,375 --> 01:11:22,958 Vi er her! Forsvind! 578 01:11:23,041 --> 01:11:24,375 Herovre! 579 01:11:24,458 --> 01:11:27,208 Så du det? Han overfaldt min mand. 580 01:11:27,291 --> 01:11:28,375 Hjælp! 581 01:11:28,458 --> 01:11:30,958 Hjælp! 582 01:11:31,583 --> 01:11:33,916 Tilkald en ambulance! 583 01:11:41,500 --> 01:11:43,916 Jeg tager ikke med. Hold op med at ringe. 584 01:11:46,083 --> 01:11:50,333 Marie, har du anbefalet én til Ilsim? 585 01:11:51,500 --> 01:11:52,916 Hvorfor spørger du? 586 01:11:56,625 --> 01:12:00,625 Han kastede sig over min mand og angreb… 587 01:12:04,583 --> 01:12:05,583 Næste. 588 01:12:10,708 --> 01:12:14,291 -Loh Kiwan, anholdt for overfald. -Familie eller advokat? 589 01:12:14,375 --> 01:12:16,958 -Nej. -Så må du ikke se ham. 590 01:12:18,166 --> 01:12:19,583 Det går hurtigt. 591 01:12:19,666 --> 01:12:21,083 Det er ikke tilladt. 592 01:12:23,708 --> 01:12:25,291 Hvad sker der med ham? 593 01:12:25,375 --> 01:12:29,541 Appellerer han ikke inden for tre dage, sendes han til sit hjemland. 594 01:12:29,625 --> 01:12:31,958 Han kan bede om løsladelse mod kaution. 595 01:12:35,458 --> 01:12:38,750 -For pokker da! -Slap af, frue. Det er en politistation. 596 01:12:41,916 --> 01:12:42,750 Hey. 597 01:12:43,916 --> 01:12:47,791 Laver du sjov? Tror du, det her er en joke? 598 01:12:47,875 --> 01:12:49,625 -Slap af. -Jeg er ikke færdig! 599 01:12:52,125 --> 01:12:55,458 Hvis I deporterer ham, sender I ham i døden. 600 01:12:55,541 --> 01:12:58,458 Hvad? Er det uvigtigt? Har du det okay med det? 601 01:13:00,000 --> 01:13:00,833 Marie? 602 01:13:22,083 --> 01:13:22,916 Hey… 603 01:13:25,750 --> 01:13:27,500 Gå. Jeg har travlt. 604 01:13:38,500 --> 01:13:42,000 Det er en advokat, jeg kender godt. 605 01:13:42,541 --> 01:13:45,833 Jeg hørte, du stadig er i flygtningescreeningen. 606 01:13:45,916 --> 01:13:47,750 Han bør kunne hjælpe dig. 607 01:13:49,083 --> 01:13:51,416 Mange tak. 608 01:13:52,083 --> 01:13:52,916 Så… 609 01:13:53,916 --> 01:13:55,833 Jeg vil bede dig om en tjeneste. 610 01:13:55,916 --> 01:13:58,125 Ja, gerne. 611 01:13:58,208 --> 01:13:59,333 Min datter… 612 01:14:01,291 --> 01:14:04,541 Hun er ustabil og kan få et sammenbrud når som helst. 613 01:14:05,583 --> 01:14:08,916 Hun behøver en pålidelig person ved sin side. 614 01:14:09,916 --> 01:14:13,166 Ikke én, der er lige så ustabil som hende. 615 01:14:16,625 --> 01:14:19,541 -Jeg… -Jeg vil ikke have, at du ser hende. 616 01:14:20,916 --> 01:14:22,916 Har du overhovedet tid til andet 617 01:14:23,416 --> 01:14:27,166 end at prøve at overleve i dette land? 618 01:15:17,083 --> 01:15:17,916 Hr. Loh. 619 01:15:18,833 --> 01:15:19,916 Hr. Lee. 620 01:15:20,000 --> 01:15:20,833 Er De klar? 621 01:15:21,833 --> 01:15:23,583 -Ja. -Lad os gå ind. 622 01:15:32,125 --> 01:15:34,541 BRUXELLES DOMSTOL 623 01:15:34,625 --> 01:15:37,791 I sin første samtale sagde hr. Loh ting, 624 01:15:37,875 --> 01:15:41,125 som kun en borger i Nordkorea ville have kendskab til. 625 01:15:41,208 --> 01:15:45,125 Men hans ansøgning blev afvist på grund af manglende beviser. 626 01:15:45,958 --> 01:15:49,291 Svar venligst angående den påståede mangel på beviser. 627 01:15:49,791 --> 01:15:54,708 Hospitalet, hvor hr. Loh Kiwan angiveligt solgte sin mors lig, 628 01:15:54,791 --> 01:15:56,916 benægtede denne transaktion. 629 01:15:57,958 --> 01:16:00,625 Vores analyse viser, at de fremlagte billeder 630 01:16:00,708 --> 01:16:02,250 blev taget i Pyongyang, 631 01:16:02,333 --> 01:16:05,583 men de kunne være blevet taget som kinesiske turister. 632 01:16:05,666 --> 01:16:08,000 Vi betragter som sådan, at beviserne 633 01:16:08,083 --> 01:16:12,500 Ikke er nok til at bekræfte hr. Lohs nordkoreanske nationalitet. 634 01:16:12,583 --> 01:16:15,291 Hr. Loh Kiwan hævdede også at have boet i Yanji 635 01:16:15,375 --> 01:16:17,625 efter afhopningen fra Nordkorea. 636 01:16:17,708 --> 01:16:21,416 Vores egen efterforskning kunne ikke bekræfte den information. 637 01:16:23,500 --> 01:16:24,916 Er vidnerne her? 638 01:16:43,416 --> 01:16:48,416 Hr. Loh Kiwans CV indeholdt et kinesisk navn og nationalitet. 639 01:16:48,500 --> 01:16:52,333 Så uden nogen mistanke sagde jeg til fabrikken, han var kineser. 640 01:16:57,666 --> 01:17:02,166 Sagde hr. Loh Kiwan, at han var en etnisk koreaner fra Kina? 641 01:17:04,416 --> 01:17:06,583 Ja, det var det, han sagde. 642 01:17:07,958 --> 01:17:08,875 Chef… 643 01:17:08,958 --> 01:17:09,875 Stilhed. 644 01:17:09,958 --> 01:17:11,375 -Ro i retten. -Undskyld. 645 01:17:11,833 --> 01:17:13,166 Hr. Loh. 646 01:17:14,500 --> 01:17:16,916 Frøken Kim Seon-ju. 647 01:17:17,000 --> 01:17:18,416 Indtag vidneskranken. 648 01:17:32,666 --> 01:17:35,750 Frøken Kim Seon-ju, De arbejdede med hr. Loh Kiwan. 649 01:17:36,416 --> 01:17:41,166 Vidste De, at hr. Loh Kiwan søgte om flygtningestatus som nordkoreaner? 650 01:17:41,916 --> 01:17:44,000 Ja, det vidste jeg. 651 01:17:44,791 --> 01:17:48,458 Jeg har set mange tilfælde, hvor mine medkoreanere-kinesere, 652 01:17:48,541 --> 01:17:51,541 der taler begge sprog, søger om flygtningestatus 653 01:17:51,625 --> 01:17:54,791 og spiller afhoppere for at få bosættelsesydelser. 654 01:17:55,416 --> 01:17:58,083 Jeg gik ud fra, at Loh Kiwan gjorde det samme. 655 01:18:01,833 --> 01:18:05,750 Kender vidnet hr. Loh Kiwans kinesiske navn? 656 01:18:08,500 --> 01:18:10,000 Choi Ryuk-myung. 657 01:18:10,083 --> 01:18:11,916 Det udtales Cui Liming. 658 01:18:25,000 --> 01:18:26,083 Choi Ryuk-myung. 659 01:18:27,833 --> 01:18:29,500 Det er ikke mit navn. 660 01:18:34,000 --> 01:18:35,583 Hvorfor gjorde du det? 661 01:18:38,500 --> 01:18:39,750 Sig det, kammerat. 662 01:18:40,250 --> 01:18:42,000 Jeg vil vide hvorfor. 663 01:18:43,833 --> 01:18:45,333 Du sagde, du kunne høre, 664 01:18:47,083 --> 01:18:49,500 jeg var fra Nordkorea, på min talemåde. 665 01:18:50,958 --> 01:18:52,041 Sig det, kammerat. 666 01:19:00,125 --> 01:19:01,333 Sig noget. 667 01:19:02,041 --> 01:19:03,541 -Hvad laver du? -Kammerat. 668 01:19:03,625 --> 01:19:04,958 Kiwan! 669 01:19:05,041 --> 01:19:06,208 Kammerat! 670 01:19:11,583 --> 01:19:12,583 Hvorfor… 671 01:19:15,375 --> 01:19:16,958 Hvorfor gjorde du det? 672 01:19:18,208 --> 01:19:19,291 Kiwan… 673 01:19:19,375 --> 01:19:22,041 Kiwan, læg den fra dig. Din hånd… 674 01:20:00,083 --> 01:20:01,166 Hvad er det? 675 01:20:03,166 --> 01:20:04,416 Har du glemt noget? 676 01:20:05,083 --> 01:20:05,916 Nej. 677 01:20:07,208 --> 01:20:08,208 Det er bare… 678 01:20:14,000 --> 01:20:15,583 Mød ikke bare op her. 679 01:20:33,000 --> 01:20:34,583 Gør klar til næste kamp. 680 01:20:36,500 --> 01:20:38,416 Gerd siger, om han investerer. 681 01:20:40,875 --> 01:20:42,541 Kom du kun for at sige det? 682 01:20:52,250 --> 01:20:55,541 -En træner styrer sin spiller. -Udspionerer du mig? 683 01:21:02,958 --> 01:21:04,625 Jeg sagde, jeg droppede det. 684 01:21:04,708 --> 01:21:07,416 -Jeg har det fint uden. -Det så ikke sådan ud. 685 01:21:12,208 --> 01:21:15,291 Den afhopper… Bare knep ham ti gange om dagen. 686 01:21:15,375 --> 01:21:18,125 Men bliv, hvor jeg kan se dig. 687 01:21:18,208 --> 01:21:20,541 Og få fat i dig! Jeg beder kun om det. 688 01:21:21,416 --> 01:21:22,250 Forstået? 689 01:22:58,750 --> 01:23:02,500 GRATIS 690 01:23:21,166 --> 01:23:22,833 Gerd satsede tre millioner. 691 01:23:24,083 --> 01:23:26,750 Det dobbelte betaler halvdelen af vores gæld. 692 01:23:27,958 --> 01:23:29,208 Jeg fiksede kampen. 693 01:23:29,291 --> 01:23:30,791 Du kan ikke tabe. 694 01:23:31,375 --> 01:23:32,708 Bare hyg dig derude. 695 01:23:43,666 --> 01:23:45,500 De er side om side! 696 01:23:46,500 --> 01:23:48,250 Chloes sidste skud! 697 01:24:29,958 --> 01:24:31,375 Hun ramte forbi. 698 01:24:31,458 --> 01:24:33,916 Det er en katastrofe! Hvad skete der? 699 01:24:35,458 --> 01:24:38,666 Efter den utrolige fejl vinder Chloe! 700 01:24:39,666 --> 01:24:41,500 Fald til ro, folkens. 701 01:24:45,791 --> 01:24:47,958 Hvor tror du, du skal hen? 702 01:24:48,583 --> 01:24:50,000 Jeg har noget at se til. 703 01:24:53,083 --> 01:24:55,833 Du kan ikke gøre noget uden mig. Intet! 704 01:24:56,458 --> 01:24:57,291 Nej. 705 01:24:59,000 --> 01:25:00,000 Du tager fejl. 706 01:25:04,333 --> 01:25:05,500 Fandens! 707 01:25:32,125 --> 01:25:32,958 Kiwan. 708 01:25:33,666 --> 01:25:39,000 Hør på mig, Kiwan! Vær nu sød! En fra flygtningebureauet opsøgte Ilsim. 709 01:25:39,500 --> 01:25:42,750 De ville lukke fabrikken, hvis papirerne var forfalsket. 710 01:25:42,833 --> 01:25:45,666 Hr. Kims plan var at kalde dig koreaner-kineser. 711 01:25:46,250 --> 01:25:50,083 Han ville ikke forlænge mit visum, hvis jeg ikke vidnede imod dig. 712 01:25:50,750 --> 01:25:54,375 Jeg havde intet valg. Jeg skal betale for mit barns operation. 713 01:25:55,416 --> 01:25:58,833 -Men svinet overholdt ikke sit løfte… -Hvad skal jeg sige? 714 01:25:59,791 --> 01:26:01,666 Skal jeg have ondt af dig? 715 01:26:03,125 --> 01:26:04,375 Nej, det er ikke det! 716 01:26:05,291 --> 01:26:07,125 Jeg ville bare sige undskyld. 717 01:26:09,041 --> 01:26:12,291 Jeg blev taget uden et visum, så jeg bliver deporteret. 718 01:26:12,875 --> 01:26:17,958 Jeg tager til Kina for at se mine børn. Jeg kommer næppe her til landet igen, 719 01:26:19,250 --> 01:26:20,833 så jeg ville bare se dig. 720 01:26:22,583 --> 01:26:25,666 Jeg er meget ked af det, kammerat Loh Kiwan. 721 01:27:02,541 --> 01:27:05,625 En nordkoreansk afhoppergruppe i England støtter dig. 722 01:27:08,166 --> 01:27:12,416 De sagde, de ville afgive en erklæring og deltage i retssagen. 723 01:27:12,500 --> 01:27:14,875 Det øger dit vidneudsagns troværdighed. 724 01:27:17,125 --> 01:27:19,041 Vi bør kæmpe til enden, ikke? 725 01:27:20,666 --> 01:27:21,500 Jo. 726 01:27:22,166 --> 01:27:24,500 Noget at drikke? Juice eller kaffe? 727 01:27:25,250 --> 01:27:26,083 Ja, tak. 728 01:27:33,416 --> 01:27:36,250 TIL MINDE OM LEE JEONG-JU 729 01:27:38,291 --> 01:27:40,666 DATTER: LEE MARIE 730 01:27:55,416 --> 01:27:56,666 Hvad vil du her? 731 01:27:57,583 --> 01:28:01,583 Jeg vidste, hvilken dag det var, så et visit virkede rigtigt. 732 01:28:04,250 --> 01:28:06,000 Jeg vil hjælpe, hvis jeg kan. 733 01:28:20,583 --> 01:28:23,333 Det er allerede tre år siden, min kone døde. 734 01:28:25,541 --> 01:28:28,041 Det bliver nok den sidste mindeceremoni. 735 01:28:30,083 --> 01:28:33,333 Fra næste år samles kun vores familie 736 01:28:34,416 --> 01:28:36,250 for at mindes min kone. 737 01:28:40,750 --> 01:28:41,583 Marie. 738 01:28:44,916 --> 01:28:46,500 Sikke et stort fremmøde. 739 01:28:47,666 --> 01:28:48,500 Marie… 740 01:28:52,333 --> 01:28:53,750 Jaså. 741 01:28:54,666 --> 01:28:59,083 I taler alle om en død person, mens I fylder jeres fjæs. 742 01:29:02,583 --> 01:29:03,750 Hvorfor? 743 01:29:05,500 --> 01:29:07,000 Bare sørg alene. 744 01:29:07,083 --> 01:29:09,500 Hvorfor feste for at mindes hende? 745 01:29:13,250 --> 01:29:14,083 Hvorfor? 746 01:29:15,416 --> 01:29:19,000 Frygter du, at folk vil bebrejde dig, hvis du ikke gør det? 747 01:29:19,500 --> 01:29:20,500 Stop det. 748 01:29:21,208 --> 01:29:22,291 Stop det? 749 01:29:26,250 --> 01:29:27,250 Stop hvad? 750 01:29:29,916 --> 01:29:32,333 Stop hvad? 751 01:29:32,416 --> 01:29:34,208 Vær nu sød! Bare stop! 752 01:29:36,833 --> 01:29:41,750 Det eneste, jeg tænker på hele dagen, er, hvordan jeg ødelægger mit liv endnu mere. 753 01:29:41,833 --> 01:29:43,166 Læg den fra dig. 754 01:29:43,250 --> 01:29:44,750 Hvis jeg ikke gjorde det, 755 01:29:46,416 --> 01:29:48,416 ville jeg være død. Ved du det? 756 01:29:48,500 --> 01:29:50,416 Okay. Læg den fra dig. 757 01:29:50,500 --> 01:29:52,250 Så hold for helvede op! 758 01:29:53,625 --> 01:29:57,625 Hold op med at fortælle mig, hvordan jeg skal leve mit liv. 759 01:29:58,125 --> 01:29:59,125 Okay? 760 01:30:40,500 --> 01:30:43,083 Marie, åbn døren! 761 01:30:50,166 --> 01:30:51,500 Marie! 762 01:31:19,625 --> 01:31:20,875 Hvem er det? 763 01:31:21,458 --> 01:31:23,416 Hvad? Hvad sker der? 764 01:31:24,666 --> 01:31:25,833 Hvornår kom du? 765 01:31:39,000 --> 01:31:40,083 Hvad helvede? 766 01:31:40,166 --> 01:31:41,666 Er du vanvittig? 767 01:31:45,125 --> 01:31:45,958 Marie. 768 01:31:46,541 --> 01:31:47,375 Marie. 769 01:31:48,583 --> 01:31:49,583 Marie. 770 01:31:49,666 --> 01:31:50,916 Giv mig den. 771 01:31:51,000 --> 01:31:52,500 Giv slip! 772 01:31:55,500 --> 01:31:56,666 For pokker da. 773 01:31:56,750 --> 01:31:59,916 Hvad fanden laver du? Hvem tror du, du er? 774 01:32:06,875 --> 01:32:08,625 Marie! 775 01:32:09,625 --> 01:32:12,208 Prøver du at begå selvmord? 776 01:32:12,291 --> 01:32:13,375 Nej. 777 01:32:14,250 --> 01:32:18,458 Jeg kan ikke tage stoffer, hvis jeg dør. Hvorfor dø, når det er så godt? 778 01:32:19,375 --> 01:32:20,541 Hvis du vil dø, 779 01:32:21,250 --> 01:32:22,750 så gør bare det. 780 01:32:32,333 --> 01:32:33,333 Hey… 781 01:32:33,833 --> 01:32:35,500 Giv mig det! 782 01:32:44,083 --> 01:32:45,250 Giv mig det. 783 01:33:05,333 --> 01:33:06,416 Loh Kiwan. 784 01:33:10,500 --> 01:33:11,333 Hey! 785 01:33:12,333 --> 01:33:14,500 Hvad er der galt? Spyt det ud! 786 01:33:14,583 --> 01:33:15,833 Hey! 787 01:33:15,916 --> 01:33:17,833 Kom nu, spyt det ud! 788 01:33:17,916 --> 01:33:19,333 Spyt det ud! 789 01:33:20,625 --> 01:33:22,458 Kom nu! 790 01:33:22,541 --> 01:33:23,708 Spyt det ud! 791 01:33:31,208 --> 01:33:33,041 Nicky, luk op! 792 01:33:33,125 --> 01:33:34,291 Åbn! 793 01:33:34,375 --> 01:33:35,541 Nicky! 794 01:33:38,625 --> 01:33:40,375 Skynd dig. Giv mig det. 795 01:33:40,458 --> 01:33:43,291 Giv mig det! Hurtigt! 796 01:33:47,291 --> 01:33:48,125 Vær nu sød. 797 01:34:04,916 --> 01:34:05,750 Loh Kiwan. 798 01:34:07,583 --> 01:34:08,583 Kan du høre mig? 799 01:34:13,000 --> 01:34:16,166 Du er virkelig noget for sig. 800 01:34:18,083 --> 01:34:19,083 Hvad er så godt… 801 01:34:21,083 --> 01:34:22,166 …ved det? 802 01:34:22,250 --> 01:34:24,416 Du døde næsten. Ved du det? 803 01:34:27,416 --> 01:34:28,416 Undskyld. 804 01:34:30,250 --> 01:34:31,500 Du hader mig, ikke? 805 01:34:33,166 --> 01:34:34,958 For at lukke dig ude forleden. 806 01:34:36,000 --> 01:34:38,500 Du råber meget, 807 01:34:39,916 --> 01:34:41,916 men du er ikke en dårlig person. 808 01:34:43,916 --> 01:34:46,166 Jeg gik ud fra, du havde dine grunde. 809 01:34:48,833 --> 01:34:49,750 Marie? 810 01:34:51,708 --> 01:34:53,375 Hvis du tager stoffer igen… 811 01:34:55,500 --> 01:34:59,000 …gør jeg det samme igen og igen. 812 01:35:01,125 --> 01:35:03,958 Hvis du prøver at ødelægge dig selv igen, 813 01:35:05,000 --> 01:35:07,416 vil jeg gøre alt for at redde dig. 814 01:35:10,208 --> 01:35:12,041 Også hoppe ind i et ildsted. 815 01:35:14,416 --> 01:35:15,250 Okay? 816 01:36:24,208 --> 01:36:25,291 Hvad er det? 817 01:36:26,250 --> 01:36:28,000 En blomst, min mor elskede. 818 01:36:30,416 --> 01:36:31,583 Jaså. 819 01:36:33,833 --> 01:36:35,166 Den er smuk. 820 01:36:40,125 --> 01:36:41,375 Hvad skete der her? 821 01:36:44,250 --> 01:36:48,083 Da jeg skjulte mig i Yanbian, efter jeg forlod Nordkorea… 822 01:36:52,250 --> 01:36:56,083 …havde jeg altid et barberblad i ærmet. 823 01:36:57,125 --> 01:36:57,958 Hvorfor? 824 01:36:59,666 --> 01:37:01,583 Hvis Kinas politi fangede os, 825 01:37:02,958 --> 01:37:06,291 ville vi snitte håndleddene frem for at blive deporteret. 826 01:37:07,958 --> 01:37:11,208 Min mor og jeg fik de samme ar på vores venstre håndled, 827 01:37:13,166 --> 01:37:17,583 fordi vi altid havde barberbladet på os. 828 01:37:27,333 --> 01:37:28,250 Marie… 829 01:37:29,583 --> 01:37:30,750 Sagen er den… 830 01:37:34,708 --> 01:37:37,375 Der var et slagsmål, jeg kunne have ignoreret, 831 01:37:37,458 --> 01:37:39,625 og jeg blev eftersøgt af politiet. 832 01:37:40,166 --> 01:37:41,083 På grund af det 833 01:37:43,000 --> 01:37:45,750 måtte min mor forsørge mig, mens jeg gemte mig. 834 01:37:47,166 --> 01:37:48,166 I sidste ende… 835 01:37:51,166 --> 01:37:53,583 …døde min mor på grund af mig. 836 01:37:56,833 --> 01:37:58,500 Fortjener én som mig… 837 01:38:02,000 --> 01:38:04,083 …overhovedet lykke? 838 01:38:11,083 --> 01:38:12,916 Jeg fortjener den heller ikke. 839 01:38:17,916 --> 01:38:19,000 Men sagen er den… 840 01:38:22,083 --> 01:38:24,000 …at vi har meget af den lige nu. 841 01:38:28,416 --> 01:38:30,208 Selv om vi ikke fortjener den… 842 01:38:33,500 --> 01:38:35,041 …har vi allerede fået den. 843 01:39:01,000 --> 01:39:02,250 Marie, det her er… 844 01:39:03,375 --> 01:39:04,958 Er det ikke for fancy? 845 01:39:05,041 --> 01:39:07,041 Det er okay at være fancy. 846 01:39:07,916 --> 01:39:09,250 Som folk her er. 847 01:39:12,166 --> 01:39:13,000 Flot. 848 01:39:14,958 --> 01:39:16,458 -Hold op. -Også dig. 849 01:39:17,083 --> 01:39:18,333 -Kys mig. -Hr. Loh… 850 01:39:18,833 --> 01:39:19,708 Hr. Lee. 851 01:39:22,208 --> 01:39:23,541 Det kom fra Yanji. 852 01:39:23,625 --> 01:39:25,375 -Jaså. -Du skal læse det. 853 01:39:27,125 --> 01:39:27,958 Tak. 854 01:39:28,458 --> 01:39:29,375 Undskyld mig. 855 01:39:36,333 --> 01:39:37,958 KIM SEON-JU 856 01:39:39,666 --> 01:39:40,583 Åbn det. 857 01:39:51,500 --> 01:39:55,583 I de sidste par dage har jeg besøgt alle avisredaktioner i Yanji. 858 01:39:56,833 --> 01:40:00,500 Jeg bad dem om aviser fra sidste vinter og tog dem med hjem. 859 01:40:01,333 --> 01:40:05,500 Mine børn og jeg havde sorte fingre efter at have læst dem hele dagen. 860 01:40:07,166 --> 01:40:10,291 Denne artikel blev fundet af min skaldede yngste pige, 861 01:40:10,375 --> 01:40:12,250 som kun lige har lært at læse. 862 01:40:13,000 --> 01:40:15,166 Jeg vidste, den handlede om dig. 863 01:40:16,833 --> 01:40:19,375 NORDKOREANSK AFHOPPER DØR EFTER PÅKØRSEL 864 01:40:23,583 --> 01:40:24,833 Kammerat Loh Kiwan. 865 01:40:25,583 --> 01:40:29,166 Jeg beder dig ikke om at tilgive, hvad jeg gjorde. 866 01:40:29,666 --> 01:40:34,583 Jeg håber bare, du lever stolt med dit eget navn, 867 01:40:35,166 --> 01:40:37,000 som din mor sagde, du skulle. 868 01:40:47,083 --> 01:40:49,250 -Hun er her. -Okay. 869 01:40:49,333 --> 01:40:50,500 Frøken Gi Soon. 870 01:40:50,583 --> 01:40:52,250 Goddag, hr. Lee. 871 01:40:52,333 --> 01:40:53,500 -Alt vel? -Ja. 872 01:40:53,583 --> 01:40:54,791 Godt at se Dem. 873 01:40:54,875 --> 01:40:56,958 -Tak, fordi De kom. -Gerne. 874 01:40:57,041 --> 01:40:58,708 Det er hr. Loh Kiwan. 875 01:40:58,791 --> 01:41:00,875 Du godeste. 876 01:41:00,958 --> 01:41:05,625 Jeg har læst alle udgaver af Deres avis, frøken Gi Soon. 877 01:41:06,250 --> 01:41:08,750 Det pladder? Du godeste. 878 01:41:08,833 --> 01:41:11,500 Nej, jeg græd ofte, mens jeg læste Deres ord. 879 01:41:11,583 --> 01:41:13,416 Jeg skriver for at skabe glæde. 880 01:41:15,750 --> 01:41:17,125 Kom ind på kontoret nu. 881 01:41:18,250 --> 01:41:19,333 Jeg har travlt. 882 01:41:20,000 --> 01:41:22,833 Hold kæft. Du ved, hvor meget kampen kostede mig. 883 01:41:23,333 --> 01:41:25,333 Troede du, jeg ville lade dig gå? 884 01:41:26,083 --> 01:41:27,666 Det er din sidste chance. 885 01:41:29,833 --> 01:41:31,166 Kom herover nu! 886 01:41:31,250 --> 01:41:34,083 Ellers giver jeg din kæreste et hul i hovedet. 887 01:41:45,208 --> 01:41:46,291 Tak. 888 01:41:48,166 --> 01:41:49,416 Du har oplevet meget. 889 01:41:52,041 --> 01:41:53,125 Undskyld mig. 890 01:41:53,208 --> 01:41:55,541 Undskyld, men jeg smutter lige hjem. 891 01:41:56,666 --> 01:41:57,500 Hvad er det? 892 01:41:58,208 --> 01:42:00,291 Jeg glemte mit blikkenslager-besøg. 893 01:42:00,375 --> 01:42:02,125 -De venter udenfor. -Jaså. 894 01:42:06,416 --> 01:42:10,333 Jeg er tilbage, før retssagen er slut, så hold hovedet højt, okay? 895 01:42:11,083 --> 01:42:13,333 Okay. Skynd dig tilbage. 896 01:42:13,416 --> 01:42:14,666 Okay. Vi ses. 897 01:42:20,458 --> 01:42:22,541 Vi indleder nu den anden retssag 898 01:42:22,625 --> 01:42:27,458 i sagen om Kongeriget Belgien mod hr. Loh Kiwan. 899 01:42:27,541 --> 01:42:33,250 Denne avisartikel blev trykt i The Yanji Daily 900 01:42:33,333 --> 01:42:35,916 den 5. december sidste år. 901 01:42:36,500 --> 01:42:39,875 Artiklen omtaler en kvindelig nordkoreansk afhoppers død 902 01:42:39,958 --> 01:42:42,041 som følge af en bilulykke. 903 01:42:42,125 --> 01:42:47,875 Artiklens beskrivelse af ulykken stemmer overens med udsagnet, 904 01:42:47,958 --> 01:42:50,541 hr. Loh leverede i sin første samtale. 905 01:42:50,625 --> 01:42:54,875 Hr. Lohs foto af sin mor stemmer overens med fotoet i artiklen. 906 01:42:55,375 --> 01:42:57,583 Hr. Loh Kiwan, De skal vidne. 907 01:43:16,916 --> 01:43:19,916 Mit navn er Loh Kiwan. 908 01:43:25,125 --> 01:43:26,541 Rør mig ikke. 909 01:43:33,833 --> 01:43:36,625 Fortæl om din næste kamp. Min pige er klar. 910 01:43:36,708 --> 01:43:37,708 Hvad foregår der? 911 01:43:50,083 --> 01:43:50,916 Pyt med det. 912 01:43:53,250 --> 01:43:54,500 Hvad mener du? 913 01:43:54,583 --> 01:43:55,583 Din pige… 914 01:43:56,291 --> 01:43:59,375 Jeg vil ikke kun have hende i en sæson. 915 01:44:00,208 --> 01:44:03,208 Spilleren for din gæld. 916 01:44:04,000 --> 01:44:08,166 Hun sigtede mod nul, og du er færdig. 917 01:44:08,666 --> 01:44:12,000 Hun bør ikke gå til spilde i et lille sted som her. 918 01:44:12,916 --> 01:44:14,500 Hun er for god til dig. 919 01:44:16,208 --> 01:44:19,875 Det er også bedre for hende. 920 01:44:24,875 --> 01:44:25,916 Cyril… 921 01:44:41,958 --> 01:44:43,125 Dit møgdyr. 922 01:44:43,791 --> 01:44:44,875 Hvor vover du? 923 01:44:46,916 --> 01:44:52,541 Hr. Loh Kiwan søgte om flygtningestatus i december 924 01:44:52,625 --> 01:44:54,708 som nordkoreansk afhopper. 925 01:44:54,791 --> 01:44:59,375 En måned senere fandt han arbejde som kinesisk statsborger. 926 01:44:59,458 --> 01:45:03,041 Beviset for det står på side tre i hans sagsmappe. 927 01:45:03,125 --> 01:45:04,208 Derudover… 928 01:45:17,833 --> 01:45:19,750 Mr. Loh Kiwan, sid venligst ned. 929 01:45:20,375 --> 01:45:21,583 Hvad er der galt? 930 01:45:25,208 --> 01:45:26,541 Jeg er nødt til at gå. 931 01:45:28,000 --> 01:45:28,833 Undskyld. 932 01:45:29,583 --> 01:45:31,333 Gå tilbage til Deres plads. 933 01:45:46,083 --> 01:45:48,208 Tag pengene i pengeskabet og pas på. 934 01:45:48,291 --> 01:45:49,958 -De andre kommer. -Ja. 935 01:45:54,041 --> 01:45:55,541 Vi skal skynde os, Marie. 936 01:45:56,750 --> 01:45:58,750 Der kommer nogen fra Berlin. 937 01:45:59,583 --> 01:46:01,000 Hvad snakker du om? 938 01:46:01,958 --> 01:46:05,208 Forstår du det ikke? Du er med mig. 939 01:46:05,291 --> 01:46:08,208 Det betyder, at du også er et mål for dem. 940 01:46:08,291 --> 01:46:10,166 Vil du være slave for Gerd 941 01:46:10,250 --> 01:46:12,041 eller betale din gæld med mig? 942 01:46:13,958 --> 01:46:15,000 Cyril. 943 01:46:15,583 --> 01:46:16,916 Hvorfor gjorde du det? 944 01:46:17,416 --> 01:46:18,500 Hvorfor? 945 01:46:19,458 --> 01:46:20,791 Fordi… 946 01:46:20,875 --> 01:46:24,375 Jeg kontaktede hollænderne. Gerd er også deres fjende. 947 01:46:24,458 --> 01:46:28,625 De hader ham. De tilbød os et sted i Amsterdam. En bettingbutik. 948 01:46:28,708 --> 01:46:31,250 Det kan være en god mulighed for os. 949 01:46:31,333 --> 01:46:32,500 Det bliver vores. 950 01:46:37,333 --> 01:46:38,583 Du er et monster. 951 01:46:40,916 --> 01:46:43,083 Er jeg et monster? 952 01:46:45,000 --> 01:46:48,333 Den syge verden har gjort mig til et. Skal jeg sige det? 953 01:46:49,125 --> 01:46:50,625 Er det det, du vil høre? 954 01:46:52,208 --> 01:46:53,375 Marie! 955 01:46:55,000 --> 01:46:56,916 Marie! 956 01:46:57,000 --> 01:46:58,416 Marie! 957 01:47:00,583 --> 01:47:01,875 Møgdyr! 958 01:47:01,958 --> 01:47:03,041 Hold op! 959 01:47:10,625 --> 01:47:12,000 Lad ham være! 960 01:47:12,833 --> 01:47:13,833 Stop! 961 01:47:22,541 --> 01:47:23,416 Marie? 962 01:48:17,875 --> 01:48:19,375 Skyd, Marie! 963 01:48:20,833 --> 01:48:23,750 Tre sekunder, ikke? 964 01:48:49,083 --> 01:48:49,916 Vi går. 965 01:49:36,000 --> 01:49:37,083 Gerd er død. 966 01:49:38,041 --> 01:49:41,333 Forstået. Jeg henter pigen og bringer hende til Berlin. 967 01:49:47,333 --> 01:49:48,416 Hvor er pigen? 968 01:49:52,583 --> 01:49:53,750 Rend mig i røven. 969 01:50:12,166 --> 01:50:13,000 Marie… 970 01:50:16,958 --> 01:50:18,708 Hvad har de gjort? 971 01:50:19,583 --> 01:50:20,416 Sig det. 972 01:50:29,750 --> 01:50:30,583 Marie. 973 01:50:32,333 --> 01:50:34,333 Hør godt efter. 974 01:50:42,458 --> 01:50:44,125 Du skal forlade landet. 975 01:50:47,916 --> 01:50:52,125 Det er den eneste måde, du kan undslippe dem på. 976 01:50:54,750 --> 01:50:56,083 Vi ringer til din far. 977 01:50:56,958 --> 01:50:58,708 Du skal have pas og penge. 978 01:50:59,208 --> 01:51:00,458 Hvad med dig? 979 01:51:02,333 --> 01:51:03,916 Du skal komme med mig. 980 01:51:04,583 --> 01:51:05,416 Vær nu sød. 981 01:51:07,333 --> 01:51:09,375 Jeg har ikke ret til at bo her… 982 01:51:12,750 --> 01:51:14,916 …men jeg må heller ikke rejse. 983 01:51:17,333 --> 01:51:18,666 Det ved du. 984 01:51:22,833 --> 01:51:23,666 Ja. 985 01:51:29,583 --> 01:51:31,750 Jeg har ødelagt det hele igen. 986 01:51:37,750 --> 01:51:40,750 Vi var nået til et godt sted. Vi havde et godt liv. 987 01:51:48,166 --> 01:51:49,250 Du ødelagde intet. 988 01:51:51,916 --> 01:51:56,333 Vores tid sammen kan ikke tages fra os eller forsvinde. 989 01:52:04,916 --> 01:52:07,083 Jeg ved, du måske finder det tosset… 990 01:52:10,166 --> 01:52:13,333 …men at stjæle din pung var det bedste, jeg har gjort. 991 01:52:16,250 --> 01:52:17,416 På det tidspunkt 992 01:52:18,000 --> 01:52:19,750 var jeg ved at opgive alt. 993 01:52:21,666 --> 01:52:23,750 Men at ville se dig én gang til… 994 01:52:27,666 --> 01:52:29,666 …og tale med dig en sidste gang… 995 01:52:33,500 --> 01:52:35,333 …er det, der bragte mig hertil. 996 01:52:41,583 --> 01:52:43,250 Da din far… 997 01:52:45,750 --> 01:52:47,750 …forbød mig at se dig igen… 998 01:52:51,416 --> 01:52:53,583 knuste hans ord mit hjerte. 999 01:52:55,250 --> 01:52:57,083 Jeg kunne ikke sige noget. 1000 01:53:03,083 --> 01:53:04,666 Da sagde jeg til mig selv… 1001 01:53:09,000 --> 01:53:10,416 …at jeg ville blive én… 1002 01:53:12,750 --> 01:53:14,500 …du kan søge støtte hos. 1003 01:53:19,041 --> 01:53:20,708 Det lover jeg at blive… 1004 01:53:22,750 --> 01:53:24,333 …og så finder jeg dig. 1005 01:53:29,250 --> 01:53:30,333 Når vi mødes igen… 1006 01:53:32,500 --> 01:53:34,125 …lever vi lykkeligt sammen. 1007 01:53:48,250 --> 01:53:49,083 Lad os gå. 1008 01:54:07,708 --> 01:54:08,708 Hop ind bagi. 1009 01:54:33,125 --> 01:54:35,625 BRUXELLES LUFTHAVN 1010 01:54:52,500 --> 01:54:53,500 Nå, ja. 1011 01:54:57,166 --> 01:55:00,083 Hvor end du tager hen, så ring, når du ankommer. 1012 01:55:07,458 --> 01:55:08,625 Kiwan… 1013 01:55:09,875 --> 01:55:10,791 Han lader til 1014 01:55:11,833 --> 01:55:13,500 at være en god person. 1015 01:55:15,166 --> 01:55:16,916 Det indså jeg for sent. 1016 01:55:20,500 --> 01:55:21,416 Undskyld. 1017 01:55:28,916 --> 01:55:31,166 Jeg lod engang, som om jeg ikke hørte… 1018 01:55:34,083 --> 01:55:36,166 …den klokke, mor kaldte på mig med. 1019 01:55:38,125 --> 01:55:40,958 Jeg ville ikke have, hun havde smerter. 1020 01:55:42,500 --> 01:55:43,583 Men på samme tid… 1021 01:55:46,500 --> 01:55:49,000 …ville jeg bare have, at hun forsvandt. 1022 01:55:52,666 --> 01:55:54,166 Jeg ville have både og. 1023 01:55:56,333 --> 01:55:58,166 Og det vidste mor nok. 1024 01:56:00,166 --> 01:56:01,791 Jeg troede, det var derfor… 1025 01:56:04,000 --> 01:56:05,833 …hun forlod mig sådan. 1026 01:56:11,583 --> 01:56:13,416 Hvorfor vækkede du mig ikke? 1027 01:56:29,416 --> 01:56:30,333 Bare 1028 01:56:32,000 --> 01:56:33,250 lad mig gå. 1029 01:56:36,416 --> 01:56:37,916 Jeg kan ikke engang tale. 1030 01:56:41,500 --> 01:56:44,833 Jeg ligger bare stille og venter på det øjeblik, jeg dør. 1031 01:56:47,958 --> 01:56:48,875 Jeg hader det. 1032 01:56:52,333 --> 01:56:53,250 Jeong-ju. 1033 01:56:53,333 --> 01:56:54,166 Jeg kan ikke… 1034 01:56:56,666 --> 01:56:59,500 …blive ved med at udsætte dig og Marie for det. 1035 01:57:00,666 --> 01:57:02,750 Jeg kan udsætte mig selv for det. 1036 01:57:05,333 --> 01:57:08,083 Sørg for, at Marie aldrig finder ud af… 1037 01:57:11,083 --> 01:57:14,250 …at hendes mor forlod hende… 1038 01:57:16,375 --> 01:57:19,291 …og at hendes far gik med til det. 1039 01:57:24,000 --> 01:57:25,666 Så behøver Marie 1040 01:57:27,375 --> 01:57:29,791 ikke at føle skyld… 1041 01:57:32,083 --> 01:57:34,083 …for at lade sin mor dø. 1042 01:57:43,916 --> 01:57:46,458 Undskyld for at lukke dig ude så længe, far. 1043 01:57:49,500 --> 01:57:50,500 Tak. 1044 01:58:05,208 --> 01:58:06,125 Er du klar? 1045 01:58:08,416 --> 01:58:09,250 Lad os gå. 1046 01:58:20,291 --> 01:58:21,708 Tænk ikke på os her. 1047 01:58:22,541 --> 01:58:25,291 Bare pas på dig selv, okay? 1048 01:58:29,500 --> 01:58:30,666 Hvorfor græder du? 1049 01:58:31,500 --> 01:58:33,916 Det er ikke noget at græde over. 1050 01:58:35,500 --> 01:58:36,416 Vi… 1051 01:58:38,500 --> 01:58:40,625 …fik aldrig taget et billede sammen. 1052 01:58:42,916 --> 01:58:45,250 Der er mange steder, vi ikke har været… 1053 01:58:47,166 --> 01:58:49,250 …mange ting, vi ikke har gjort. 1054 01:59:00,666 --> 01:59:01,500 Marie. 1055 01:59:02,000 --> 01:59:02,833 Ja? 1056 01:59:03,708 --> 01:59:04,708 Du og jeg… 1057 01:59:06,166 --> 01:59:08,000 Vi tager til Madagascar. 1058 01:59:10,833 --> 01:59:11,916 Se. 1059 01:59:13,416 --> 01:59:14,500 Derovre. 1060 01:59:19,625 --> 01:59:20,791 Du og jeg 1061 01:59:21,583 --> 01:59:23,166 rejser derhen 1062 01:59:24,541 --> 01:59:26,500 og ser det sære træ. 1063 01:59:27,500 --> 01:59:28,333 Derefter 1064 01:59:30,000 --> 01:59:34,416 rejser vi til Grækenland, Marokko og Tyrkiet. 1065 01:59:36,208 --> 01:59:37,041 Vi to sammen 1066 01:59:37,916 --> 01:59:40,583 rejser til alle verdenshjørnerne, 1067 01:59:41,916 --> 01:59:45,583 indtil vores skosåler er slidt op. 1068 01:59:49,166 --> 01:59:50,000 Okay? 1069 01:59:56,333 --> 01:59:58,833 Hvordan kan jeg lade dig gå, når du græder? 1070 02:00:09,166 --> 02:00:10,333 Jeg elsker dig. 1071 02:00:23,750 --> 02:00:24,708 Du skal af sted. 1072 02:01:21,333 --> 02:01:23,833 {\an8}ET ÅR SENERE 1073 02:01:48,041 --> 02:01:49,541 FRA LOH KIWAN 1074 02:01:55,958 --> 02:01:59,958 Jeg har formået at nå hertil ved at love mig selv, 1075 02:02:01,583 --> 02:02:06,166 at jeg ville udholde og overvinde det helvede, jeg oplevede i dette land. 1076 02:02:10,750 --> 02:02:15,000 Jeg gjorde alt for at få ret til at bo i dette land. 1077 02:02:16,791 --> 02:02:20,625 Og jeg har opnået det minimale. 1078 02:02:38,541 --> 02:02:40,291 Og jeg ved godt, 1079 02:02:41,958 --> 02:02:45,166 at når jeg tager et skridt uden for dette land… 1080 02:02:47,583 --> 02:02:50,833 …vil den ret, jeg opnåede, forsvinde. 1081 02:03:14,916 --> 02:03:16,000 Kiwan, 1082 02:03:17,250 --> 02:03:20,500 du har altid set godt ud i blåt. 1083 02:03:22,750 --> 02:03:24,000 Du ser godt ud. 1084 02:03:57,916 --> 02:04:02,166 Ville jeg kunne gennemgå det hele igen 1085 02:04:02,250 --> 02:04:04,041 som at bygge et slot i sandet? 1086 02:04:05,500 --> 02:04:08,000 Det har jeg spurgt mig selv om mange gange. 1087 02:04:09,750 --> 02:04:11,083 Og mit svar er, 1088 02:04:12,750 --> 02:04:13,833 at jeg med glæde 1089 02:04:15,250 --> 02:04:17,166 ville gøre det hele igen. 1090 02:04:19,750 --> 02:04:21,375 Må jeg se din legitimation? 1091 02:04:26,250 --> 02:04:29,250 OPHOLDSTILLADELSE LOH KIWAN 1092 02:04:33,083 --> 02:04:34,083 Tak. 1093 02:04:37,666 --> 02:04:39,750 Vil du have en tur-returbillet? 1094 02:04:42,083 --> 02:04:42,916 Nej. 1095 02:04:44,333 --> 02:04:45,416 En envejsbillet. 1096 02:04:46,166 --> 02:04:50,875 Jeg indså omsider, at det, jeg virkelig har længtes efter, 1097 02:04:52,000 --> 02:04:54,250 ikke er retten til at bo i dette land, 1098 02:04:55,833 --> 02:04:58,416 men retten til at rejse. 1099 02:06:34,333 --> 02:06:39,333 MY NAME IS LOH KIWAN 1100 02:10:51,166 --> 02:10:53,166 Tekster af: Claus Christophersen