1
00:00:39,333 --> 00:00:42,416
BASERET PÅ ROMANEN
JEG MØDTE LOH KIWAN AF CHO HAE-JIN
2
00:02:01,958 --> 00:02:05,291
Når I stiger af flyet, så gå hver for sig.
3
00:02:06,083 --> 00:02:09,500
I får taget billeder og fingeraftryk
ved immigrationen.
4
00:02:11,583 --> 00:02:14,500
Bliv ikke nervøs. Bare gør, som de siger.
5
00:02:15,416 --> 00:02:18,083
Og hvis de stiller spørgsmål?
6
00:02:19,041 --> 00:02:22,541
Sig: "Jeg taler ikke engelsk. "
Så lader de jer gå igennem.
7
00:02:24,875 --> 00:02:27,375
Vi lander nu. Gå tilbage til Deres plads.
8
00:02:27,458 --> 00:02:28,291
Okay.
9
00:02:29,083 --> 00:02:32,333
Mød mig ved toilettet
ved Gate 3 på første sal.
10
00:02:36,958 --> 00:02:38,791
Virker det at sige det?
11
00:02:39,791 --> 00:02:42,625
Husk det nu,
hvis du ikke vil blive fanget.
12
00:02:43,750 --> 00:02:45,250
Og hvis vi bliver fanget?
13
00:02:46,291 --> 00:02:49,291
DESTINATION: BRUXELLES
14
00:03:56,291 --> 00:03:59,125
Hvordan kommer jeg hertil?
15
00:04:00,416 --> 00:04:02,208
40 dollar på forhånd.
16
00:04:04,583 --> 00:04:06,000
Betaling ved ankomst.
17
00:04:49,166 --> 00:04:50,083
Her.
18
00:04:54,208 --> 00:04:58,208
Jeg kender ikke din historie,
men sedler som den bringer mig ulykke.
19
00:05:15,416 --> 00:05:18,583
Ring til mig,
hvis du vil tilbage til Kina.
20
00:05:22,833 --> 00:05:23,666
Kør.
21
00:05:55,083 --> 00:05:57,083
Gå videre, tak. Gå videre.
22
00:06:02,166 --> 00:06:03,750
Udfyld denne formular.
23
00:06:11,791 --> 00:06:15,875
ANSØGNING OM ANERKENDELSE
AF FLYTNINGESTATUS
24
00:06:15,958 --> 00:06:16,791
Næste!
25
00:06:24,583 --> 00:06:27,666
Du skal vedlægge
en kopi af din legitimation.
26
00:06:28,833 --> 00:06:29,875
Legitimation.
27
00:06:30,416 --> 00:06:32,000
Et pas.
28
00:06:34,083 --> 00:06:36,750
En kopi af passet eller anden form for ID
29
00:06:36,833 --> 00:06:38,458
skal vedlægges. Har du…
30
00:06:38,958 --> 00:06:40,041
Du… Okay.
31
00:06:41,416 --> 00:06:44,333
Vær sød at få hjælp fra tolken.
32
00:06:46,958 --> 00:06:48,125
Ja.
33
00:06:48,208 --> 00:06:49,208
Du har…
34
00:06:56,416 --> 00:06:57,333
Hr. Loh Kiwan?
35
00:06:59,166 --> 00:07:01,791
Hej, jeg hedder Kim Gyeong-sil.
Deres tolk.
36
00:07:04,500 --> 00:07:07,166
Ansøgninger tager normalt
omkring to måneder,
37
00:07:07,250 --> 00:07:08,666
men De er meget heldig.
38
00:07:08,750 --> 00:07:09,583
Kom denne vej.
39
00:07:19,458 --> 00:07:21,708
-Hej.
-Hej. Hvordan går det?
40
00:07:27,875 --> 00:07:30,791
Vi udfylder først
Deres personlige oplysninger.
41
00:07:31,291 --> 00:07:35,125
Sig Deres navn,
fødselsdag og nationalitet.
42
00:07:38,500 --> 00:07:39,833
Mit navn er Loh Kiwan.
43
00:07:43,583 --> 00:07:46,666
Fødselsdagen er den 1. december 1990.
44
00:07:48,083 --> 00:07:50,000
Jeg blev født i Lejr 7
45
00:07:50,083 --> 00:07:52,833
i Hasangs Kollektive Farm i Usi-gun,
46
00:07:53,666 --> 00:07:56,083
Chagang Provins, Korea.
47
00:07:57,333 --> 00:08:01,916
Jeg fik passet via en mægler,
min onkel kendte.
48
00:08:10,666 --> 00:08:13,750
Hr. Loh Kiwan, De hoppede af i 2019,
49
00:08:13,833 --> 00:08:17,666
men De lod ikke til at have nogen indtægt
i Deres tid i Yanji.
50
00:08:18,166 --> 00:08:23,666
Hvordan fik De råd
til Deres falske pas og flybilletten?
51
00:08:24,250 --> 00:08:25,083
Tja…
52
00:08:27,083 --> 00:08:28,083
Min mor…
53
00:08:33,916 --> 00:08:36,000
Gav Deres mor Dem pengene?
54
00:08:55,416 --> 00:08:56,916
Spiser du ikke, mor?
55
00:08:57,833 --> 00:08:58,833
Jeg er okay.
56
00:08:59,333 --> 00:09:02,333
Du skal spise et helt måltid
på din fødselsdag.
57
00:09:02,416 --> 00:09:06,083
På den måde behøver du aldrig bekymre dig
om mad på bordet.
58
00:09:08,833 --> 00:09:12,083
At bide nudler over afkorter dit liv.
59
00:09:12,583 --> 00:09:14,500
Ignorer varmen. Sug dem op.
60
00:09:14,583 --> 00:09:15,833
Okay.
61
00:09:32,500 --> 00:09:35,583
Skal du arbejde i dag?
62
00:09:35,666 --> 00:09:38,083
Sej-stedet er travlt, når det er koldt.
63
00:09:38,833 --> 00:09:40,333
Jeg kan tjene meget.
64
00:09:42,916 --> 00:09:46,333
Jeg er ked af at udsætte dig for alt det,
65
00:09:47,583 --> 00:09:49,333
når jeg er ung og rask.
66
00:09:49,916 --> 00:09:52,500
Spørg enhver mor i verden.
67
00:09:52,583 --> 00:09:55,291
Et sundt barn er den største velsignelse.
68
00:09:55,916 --> 00:09:58,583
Det er alt, jeg kan ønske mig i dette liv.
69
00:09:59,666 --> 00:10:00,583
Bare rolig.
70
00:10:07,750 --> 00:10:08,750
Hvis jeg havde…
71
00:10:11,083 --> 00:10:14,083
…vendt det blinde øje til,
da chefen slog Jeong-jin,
72
00:10:15,416 --> 00:10:19,333
skulle jeg ikke gemme mig
og volde dig kvaler. Undskyld.
73
00:10:19,416 --> 00:10:20,666
Så gør du det igen.
74
00:10:21,833 --> 00:10:23,666
Du reddede ham, mit barn.
75
00:10:24,791 --> 00:10:27,625
Du handlede rigtigt.
Bebrejd ikke dig selv.
76
00:10:28,416 --> 00:10:29,666
Okay.
77
00:10:30,708 --> 00:10:32,708
Kom ikke for sent hjem, okay?
78
00:10:33,500 --> 00:10:35,833
Det er ikke op til mig.
79
00:10:40,125 --> 00:10:41,250
Kammerat Loh Kiwan.
80
00:10:43,208 --> 00:10:44,916
Tillykke med fødselsdagen.
81
00:11:04,791 --> 00:11:06,125
Undskyld mig.
82
00:11:06,208 --> 00:11:07,125
Jeg kommer.
83
00:11:11,416 --> 00:11:12,666
Hvad kan jeg byde på?
84
00:11:13,333 --> 00:11:14,250
Det er på vej.
85
00:11:14,333 --> 00:11:15,583
Det sner voldsomt.
86
00:11:15,666 --> 00:11:17,666
-Herovre!
-Der er du.
87
00:11:56,375 --> 00:11:57,375
Hr. Loh Kiwan?
88
00:11:58,583 --> 00:12:00,000
Sidste spørgsmål.
89
00:12:02,833 --> 00:12:06,916
Er De en koreaner fra Kina,
der spiller en nordkoreansk afhopper,
90
00:12:07,000 --> 00:12:09,833
for at modtage
flygtningebosættelsesstøtte?
91
00:12:12,583 --> 00:12:13,500
Nej.
92
00:12:17,583 --> 00:12:19,333
Der er en samtale mere.
93
00:12:19,416 --> 00:12:22,250
Den tidligste dato for den er
94
00:12:24,083 --> 00:12:26,416
den 5. februar klokken 15.
95
00:12:27,083 --> 00:12:28,250
Duer det for Dem?
96
00:12:29,166 --> 00:12:30,083
Undskyld mig.
97
00:12:31,166 --> 00:12:34,583
Mener du februar næste år?
98
00:12:34,666 --> 00:12:35,500
Ja.
99
00:12:37,000 --> 00:12:40,833
Hvad skal jeg gøre indtil da?
100
00:12:43,583 --> 00:12:45,166
Holde ud.
101
00:13:10,166 --> 00:13:13,416
BRUXELLES HOSTEL
20 EURO
102
00:15:27,750 --> 00:15:29,541
Hej, smukke, vil du lege med?
103
00:15:29,625 --> 00:15:30,958
Hvad helvede?
104
00:15:36,666 --> 00:15:38,083
Ud herfra!
105
00:15:44,250 --> 00:15:46,250
Hey! Åbn!
106
00:15:46,333 --> 00:15:48,500
Forsvind, din idiot!
107
00:15:59,250 --> 00:16:02,500
Din stakkel. Du gik glip af det sjove.
108
00:20:29,958 --> 00:20:32,791
TOILET MIDLERTIDIGT UDE AF DRIFT
109
00:21:18,375 --> 00:21:20,125
Hvad fanden er det for noget?
110
00:21:21,458 --> 00:21:23,541
Pissede han foran stationen i går?
111
00:21:23,625 --> 00:21:26,708
-Han var endnu lavere end dig.
-Hold kæft.
112
00:21:27,250 --> 00:21:28,916
Skrid. Det er vores bål.
113
00:21:29,000 --> 00:21:31,416
-Vi tæver dig ikke.
-Tag dine ting.
114
00:21:31,500 --> 00:21:33,500
Tag dit lort og skrid.
115
00:21:35,791 --> 00:21:36,708
Troede du det?
116
00:21:51,750 --> 00:21:53,833
-Jeg er sulten.
-Hvad med en øl?
117
00:21:53,916 --> 00:21:54,916
Det lyder godt.
118
00:23:30,791 --> 00:23:32,041
Lad mig spørge igen.
119
00:23:32,125 --> 00:23:33,375
NAVN: LOH KIWAN
120
00:23:33,458 --> 00:23:35,291
Er det Deres søn?
121
00:23:37,333 --> 00:23:40,291
Nej. Det er ikke min søn.
122
00:23:42,333 --> 00:23:44,416
Betjent Lee?
123
00:23:46,250 --> 00:23:49,166
Hun er en fjern slægtning
til Choi, ejeren.
124
00:23:49,250 --> 00:23:50,500
Hvem er De?
125
00:23:51,083 --> 00:23:52,583
Kan De ikke huske mig?
126
00:23:53,583 --> 00:23:57,000
Jeg kørte Chois kone hjem,
da hun var meget fuld forleden.
127
00:23:58,250 --> 00:24:00,916
Apropos Choi… Han har en meget klog søn.
128
00:24:01,000 --> 00:24:03,041
Han kom ind på Peking Universitet.
129
00:24:03,125 --> 00:24:07,708
Choi var ikke akademikertypen.
Han var altid i bunden af sin klasse.
130
00:24:08,458 --> 00:24:10,416
Hans søn er vist ikke som ham.
131
00:24:16,833 --> 00:24:17,666
Mor.
132
00:24:28,041 --> 00:24:29,250
Hey!
133
00:24:33,125 --> 00:24:34,458
Stop!
134
00:24:35,291 --> 00:24:36,708
Mor, den vej!
135
00:24:37,916 --> 00:24:38,750
Tag dem!
136
00:24:41,333 --> 00:24:42,333
Stop!
137
00:24:43,833 --> 00:24:44,833
For pokker da.
138
00:24:46,125 --> 00:24:47,291
Denne vej, mor!
139
00:25:06,250 --> 00:25:07,083
Kom denne vej.
140
00:25:14,958 --> 00:25:16,125
Skynd dig, mor!
141
00:25:52,791 --> 00:25:53,791
Mor!
142
00:25:56,625 --> 00:25:58,375
Mor!
143
00:26:04,375 --> 00:26:05,375
Mor!
144
00:26:18,833 --> 00:26:20,875
-Onkel, hjælp!
-Hvad skete der?
145
00:26:21,458 --> 00:26:22,916
-Vågn op.
-Åbn øjnene.
146
00:26:25,458 --> 00:26:27,250
Flyt din bil!
147
00:26:30,416 --> 00:26:31,416
Kiwan.
148
00:26:35,291 --> 00:26:36,958
Hold dig i live.
149
00:26:39,500 --> 00:26:41,666
Tag et bedre sted hen og overlev.
150
00:26:43,250 --> 00:26:44,333
Lev stolt
151
00:26:46,125 --> 00:26:47,208
med dit eget navn.
152
00:26:49,666 --> 00:26:50,833
Gå…
153
00:26:52,916 --> 00:26:54,333
…og lev et godt liv.
154
00:26:57,208 --> 00:26:58,375
Sig ikke det.
155
00:26:58,458 --> 00:27:01,041
Stop det vrøvl og tag dig sammen.
156
00:27:02,500 --> 00:27:03,916
Du skal gå. Nu!
157
00:27:04,791 --> 00:27:07,583
Jeg tager mig af din mor.
Skynd dig væk herfra!
158
00:27:08,750 --> 00:27:09,916
Hjælp!
159
00:27:10,000 --> 00:27:12,666
Hvis du ikke går, så dør vi alle. Gå!
160
00:27:13,833 --> 00:27:14,833
Gå.
161
00:27:16,333 --> 00:27:17,416
Gå.
162
00:27:18,750 --> 00:27:19,583
Gå!
163
00:27:23,000 --> 00:27:25,166
Kom nu. Gå nu!
164
00:27:25,666 --> 00:27:26,958
Jeg sagde gå!
165
00:27:27,041 --> 00:27:27,875
Gør plads!
166
00:27:30,583 --> 00:27:32,416
-Gå.
-Lad os komme igennem!
167
00:27:33,083 --> 00:27:34,083
Skynd dig.
168
00:27:34,166 --> 00:27:35,541
Flyt jer!
169
00:28:33,250 --> 00:28:35,375
Han taler ikke engelsk eller fransk.
170
00:28:36,666 --> 00:28:38,083
Kan vi få en tolk?
171
00:28:39,166 --> 00:28:40,000
Okay.
172
00:28:42,583 --> 00:28:45,291
Jeg ringer fra Schaerbeeks politistation.
173
00:28:46,000 --> 00:28:51,833
Er du parolesponsor for frøken Marie Lee?
174
00:28:52,833 --> 00:28:54,583
Hun er mistænkt for tyveri.
175
00:28:55,583 --> 00:28:56,416
Vent.
176
00:28:57,666 --> 00:28:58,500
Frue.
177
00:29:01,250 --> 00:29:02,583
Du behøver ikke komme.
178
00:29:02,666 --> 00:29:04,500
Bare send bosættelsespengene.
179
00:29:08,041 --> 00:29:08,958
For pokker da.
180
00:29:09,041 --> 00:29:12,041
Hvor mange gange skal jeg sige "kom ikke"?
181
00:29:23,583 --> 00:29:25,125
Undskyld mig, kammerat.
182
00:29:26,583 --> 00:29:29,583
Hvad gjorde De med min pung?
183
00:29:32,166 --> 00:29:33,000
Aner det ikke.
184
00:29:34,833 --> 00:29:36,250
Jeg kan ikke huske det.
185
00:29:40,916 --> 00:29:42,916
Undskyld mig.
186
00:29:44,666 --> 00:29:45,666
Vær sød
187
00:29:46,916 --> 00:29:48,666
at prøve at huske det.
188
00:29:49,958 --> 00:29:53,041
Du brugte ikke alle pengene, vel?
189
00:29:54,041 --> 00:29:55,250
Jeg brugte det hele.
190
00:29:56,000 --> 00:29:57,416
Tror du, jeg sparer op?
191
00:30:08,416 --> 00:30:09,333
Den pung…
192
00:30:12,416 --> 00:30:13,375
…var det eneste,
193
00:30:15,208 --> 00:30:16,958
min mor efterlod mig.
194
00:30:21,750 --> 00:30:23,416
De penge, du stjal,
195
00:30:24,166 --> 00:30:25,166
kom fra…
196
00:30:27,416 --> 00:30:29,166
…at sælge min mors lig.
197
00:30:30,333 --> 00:30:32,333
Det var der, pengene kom fra.
198
00:30:35,833 --> 00:30:38,500
Det er en billet til Belgien i overmorgen.
199
00:30:40,833 --> 00:30:41,916
Onkel…
200
00:30:43,458 --> 00:30:45,458
Hvor har De pengene fra?
201
00:30:54,750 --> 00:30:56,166
Jeg solgte din mors lig.
202
00:30:57,791 --> 00:30:59,041
Til hospitalet.
203
00:31:07,083 --> 00:31:08,750
Solgte De min mor?
204
00:31:11,416 --> 00:31:13,083
Hvad mener De?
205
00:31:15,083 --> 00:31:15,916
Onkel?
206
00:31:18,458 --> 00:31:20,791
Det var din mors ønske.
207
00:31:22,000 --> 00:31:25,166
Jeg sagde, det var livets pris,
og gav hende det.
208
00:31:25,250 --> 00:31:26,916
Først da lukkede hun øjnene.
209
00:31:28,583 --> 00:31:31,583
De penge er din mor.
210
00:31:53,208 --> 00:31:55,083
Lad mig gå, onkel!
211
00:31:55,166 --> 00:31:57,083
Slip mig!
212
00:31:58,625 --> 00:32:00,791
Bare lad mig være!
213
00:32:02,208 --> 00:32:04,125
-Slip mig.
-Du godeste.
214
00:32:04,208 --> 00:32:05,041
Giv slip!
215
00:32:05,916 --> 00:32:07,000
Onkel, vær nu sød.
216
00:32:11,125 --> 00:32:12,375
Din idiot!
217
00:32:13,500 --> 00:32:17,333
Sagde din mor ikke,
at du skulle holde dig i live?
218
00:32:18,833 --> 00:32:20,333
Du skal overleve
219
00:32:21,000 --> 00:32:23,000
for at holde din mors sjæl i live.
220
00:32:23,958 --> 00:32:24,958
Forstår du det?
221
00:32:27,958 --> 00:32:31,208
Hvis hendes død ikke skal være forgæves,
222
00:32:31,708 --> 00:32:33,375
så gå og lev der.
223
00:32:34,166 --> 00:32:36,000
Svar mig, hvis du forstår!
224
00:32:38,000 --> 00:32:39,500
Jeg sagde svar!
225
00:32:41,833 --> 00:32:43,333
Svar mig…
226
00:32:44,666 --> 00:32:47,250
Kiwan, vær sød at svare.
227
00:32:47,333 --> 00:32:48,833
Sig noget!
228
00:32:52,833 --> 00:32:54,083
Kiwan.
229
00:32:54,916 --> 00:32:56,083
Kiwan.
230
00:34:33,416 --> 00:34:34,500
Mor.
231
00:34:40,083 --> 00:34:42,083
Mor.
232
00:34:49,583 --> 00:34:52,166
Mor.
233
00:35:17,916 --> 00:35:19,000
Du får den retur.
234
00:35:22,416 --> 00:35:23,416
Til gengæld
235
00:35:25,166 --> 00:35:28,250
skal du sige,
at jeg kun stjal omkring 30 dollar.
236
00:35:31,666 --> 00:35:33,666
Du er virkelig skamløs, ikke?
237
00:35:35,041 --> 00:35:39,041
-Beder du mig om at lyve?
-Jeg har en straffeattest.
238
00:35:40,250 --> 00:35:42,333
Over 500 dollar betyder fængsel.
239
00:35:42,416 --> 00:35:45,375
Hvorfor skulle jeg holde en tyv
ude af fængslet?
240
00:35:47,416 --> 00:35:50,250
Hvad med dine penge,
hvis jeg ryger i fængsel?
241
00:35:53,666 --> 00:35:54,583
Og din pung?
242
00:35:56,375 --> 00:36:01,125
Jeg håber, du kan bekræfte hans identitet
og det stjålne beløb.
243
00:36:02,125 --> 00:36:03,125
Okay.
244
00:36:04,416 --> 00:36:05,250
Okay.
245
00:36:05,833 --> 00:36:07,750
Lige et øjeblik. Han får røret.
246
00:36:14,875 --> 00:36:16,208
Ja, goddag.
247
00:36:17,958 --> 00:36:19,958
Mit navn er Loh Kiwan.
248
00:36:20,750 --> 00:36:21,583
Ja.
249
00:36:24,500 --> 00:36:26,000
Det var omkring…
250
00:36:30,541 --> 00:36:32,708
…30 dollar.
251
00:36:35,583 --> 00:36:36,750
Okay.
252
00:36:37,833 --> 00:36:38,666
Tak.
253
00:36:43,750 --> 00:36:44,583
Lad os gå.
254
00:36:45,500 --> 00:36:47,875
Vent derhjemme. Du får tingene i morgen.
255
00:36:49,083 --> 00:36:51,416
Jeg har hverken eller. Giv mig det nu.
256
00:36:51,500 --> 00:36:54,333
Jeg finder den i dag,
og du får den i morgen.
257
00:36:54,833 --> 00:36:57,083
Jeg stoler mere på en herreløs hund.
258
00:36:57,666 --> 00:36:58,500
Før an.
259
00:37:08,750 --> 00:37:09,750
Marie.
260
00:37:10,416 --> 00:37:13,333
Undskyld mig, jeg er hendes far.
261
00:37:15,708 --> 00:37:17,291
Jeg hørte, De er fra nord.
262
00:37:18,500 --> 00:37:20,666
Det er ikke meget, men…
263
00:37:21,333 --> 00:37:23,166
-Hvad laver du?
-Bliv der.
264
00:37:24,666 --> 00:37:25,833
Bliv der.
265
00:37:28,833 --> 00:37:30,000
Værsgo.
266
00:37:30,500 --> 00:37:31,333
Marie.
267
00:37:37,333 --> 00:37:39,583
Nu lader du igen, som om du er sød.
268
00:37:39,666 --> 00:37:40,916
Vi skal have en snak.
269
00:37:42,500 --> 00:37:43,833
Jeg har intet at sige.
270
00:37:51,250 --> 00:37:52,166
Kom nu med mig!
271
00:38:09,750 --> 00:38:11,333
Vent her.
272
00:38:12,250 --> 00:38:14,666
Hvad? Ville du vente, hvis du var mig?
273
00:38:14,750 --> 00:38:17,166
-Jeg går med dig.
-For pokker da.
274
00:38:20,500 --> 00:38:21,708
Giv mig ti minutter.
275
00:38:29,750 --> 00:38:31,333
Giv mig mere tid.
276
00:38:33,041 --> 00:38:35,666
Fandens! Jeg sagde,
du ikke skulle røre dig.
277
00:38:37,375 --> 00:38:38,791
Æblet falder ned.
278
00:38:41,458 --> 00:38:42,458
Marie, du er her.
279
00:38:43,333 --> 00:38:46,875
Hvad gør jeg, hvis jeg ikke vil blæse
journalistens hoved af?
280
00:38:48,375 --> 00:38:49,541
Giv mig tid.
281
00:38:49,625 --> 00:38:51,291
Er det min holdning?
282
00:38:52,333 --> 00:38:53,166
Hvad tror du?
283
00:38:54,166 --> 00:38:55,541
Du er for længe om det.
284
00:38:57,250 --> 00:38:59,916
Hold vejret i tre sekunder og skyd.
285
00:39:01,166 --> 00:39:02,083
Tre sekunder?
286
00:39:11,958 --> 00:39:13,291
Vi har vores roller.
287
00:39:14,375 --> 00:39:17,875
Jeg gør skydeskiverne klar,
og du rammer dem.
288
00:39:27,166 --> 00:39:30,583
Giv mig pungen og pengene fra i går.
289
00:39:30,666 --> 00:39:32,333
Du er forudsigelig, Marie.
290
00:39:34,833 --> 00:39:35,750
Det er sødt.
291
00:39:46,666 --> 00:39:48,041
-Rør mig ikke.
-So!
292
00:39:51,541 --> 00:39:52,666
Gå ud.
293
00:39:56,250 --> 00:39:57,750
Jeg vidste, du kom retur.
294
00:39:58,500 --> 00:40:00,833
Du stjal den, ikke?
295
00:40:01,500 --> 00:40:02,916
Det rager ikke dig.
296
00:40:07,083 --> 00:40:09,000
Stjæl ikke for at betale gælden.
297
00:40:10,416 --> 00:40:14,166
-Arbejd for mig. Det er lettere.
-Jeg har sagt nej.
298
00:40:16,166 --> 00:40:17,416
Det er mit valg.
299
00:40:20,791 --> 00:40:23,375
Næste onsdag.
En to mod to mod hollænderen.
300
00:40:23,458 --> 00:40:25,041
Vinder du, får du pengene.
301
00:40:25,541 --> 00:40:26,458
Og pungen.
302
00:40:33,500 --> 00:40:35,333
Bed dem spille 25 meter.
303
00:40:36,583 --> 00:40:39,166
De vil presse på for 50, men sig nej.
304
00:40:40,000 --> 00:40:40,833
Okay.
305
00:40:51,000 --> 00:40:51,833
Kom.
306
00:40:52,500 --> 00:40:54,000
Hvor er min pung?
307
00:40:54,500 --> 00:40:57,000
Intet held i dag. Du får den i næste uge.
308
00:40:58,333 --> 00:40:59,750
Du lyver, ikke?
309
00:40:59,833 --> 00:41:01,750
Prøver du at snyde mig igen?
310
00:41:01,833 --> 00:41:03,250
Jeg lyver ikke.
311
00:41:04,333 --> 00:41:05,666
Min ven har den.
312
00:41:10,166 --> 00:41:11,166
Hey!
313
00:41:22,625 --> 00:41:25,083
De har kun penge. De har intet mod.
314
00:41:25,166 --> 00:41:26,250
Ligesom dig?
315
00:41:27,291 --> 00:41:28,125
Hold kæft.
316
00:41:29,416 --> 00:41:30,333
Hvad helvede?
317
00:41:30,833 --> 00:41:31,750
Hvem er du?
318
00:41:32,333 --> 00:41:33,416
Giv mig min pung.
319
00:41:34,416 --> 00:41:35,416
Giv mig min pung!
320
00:41:35,500 --> 00:41:36,416
Forsvind!
321
00:41:37,333 --> 00:41:38,416
Vi går.
322
00:41:38,500 --> 00:41:40,750
-Kom nu.
-I røvhuller er et godt par.
323
00:41:42,125 --> 00:41:43,541
Hvad er nu det her?
324
00:41:46,083 --> 00:41:47,083
Er du her stadig?
325
00:41:48,375 --> 00:41:49,791
Der er du.
326
00:41:50,375 --> 00:41:54,375
Du må være den ven, hun talte om.
327
00:41:55,666 --> 00:41:56,500
Kom her.
328
00:41:57,750 --> 00:41:58,583
Lad os snakke.
329
00:41:59,833 --> 00:42:01,416
Slip mig!
330
00:42:01,500 --> 00:42:02,708
Kom ud!
331
00:42:10,041 --> 00:42:12,333
De dræber dig, hvis du ikke går nu.
332
00:42:13,333 --> 00:42:14,750
Det løser ingenting.
333
00:42:14,833 --> 00:42:15,666
Slip mig!
334
00:42:16,750 --> 00:42:18,125
Jeg lover det, okay?
335
00:42:19,166 --> 00:42:21,500
Jeg får din pung tilbage.
336
00:43:00,083 --> 00:43:01,000
Kom ind.
337
00:43:08,000 --> 00:43:12,250
I et fremmed land dræber du
dit temperament eller bliver dræbt.
338
00:43:12,791 --> 00:43:13,625
Forstået?
339
00:43:14,666 --> 00:43:16,250
Og det kommer fra dig.
340
00:43:33,666 --> 00:43:35,250
Hvornår kom du hertil?
341
00:43:39,458 --> 00:43:40,625
Da jeg var lille.
342
00:43:43,750 --> 00:43:45,166
Hvornår døde hun?
343
00:43:47,166 --> 00:43:48,083
Din mor.
344
00:43:48,583 --> 00:43:50,250
Den 2. december sidste år.
345
00:43:52,583 --> 00:43:53,916
Klokken 02.15.
346
00:43:56,375 --> 00:43:58,541
Dine vintre bliver nok også hårdere.
347
00:44:01,583 --> 00:44:03,416
Min mor døde også om vinteren.
348
00:44:11,500 --> 00:44:13,000
Tjener du penge?
349
00:44:13,916 --> 00:44:15,833
Jeg samler flasker og affald.
350
00:44:15,916 --> 00:44:17,583
Nok til at overleve.
351
00:44:20,833 --> 00:44:23,333
Jeg har ikke stjålet. I modsætning til én.
352
00:44:23,833 --> 00:44:24,916
Få dig et job.
353
00:44:25,875 --> 00:44:28,708
Jeg er et spøgelse. Hvem hyrer en skygge?
354
00:44:40,375 --> 00:44:42,625
ILSIM
355
00:44:43,833 --> 00:44:45,916
Gå til det sted i morgen.
356
00:44:46,875 --> 00:44:49,958
Et koreansk jobbureau.
Sig, Lee Youn-sung sendte dig.
357
00:44:50,541 --> 00:44:51,875
Lee Youn-sung?
358
00:44:53,833 --> 00:44:55,791
Du mødte ham ved politistationen.
359
00:44:57,250 --> 00:44:58,416
Mener du din far?
360
00:44:59,833 --> 00:45:02,500
Hvorfor kan jeg ikke sige,
at du sendte mig?
361
00:45:04,500 --> 00:45:07,416
At bruge mit navn fører dig ingen vegne.
362
00:45:17,291 --> 00:45:18,791
Sagen er den…
363
00:45:21,583 --> 00:45:23,750
Hvis jeg bruger din fars navn…
364
00:45:25,833 --> 00:45:30,416
…er det en fornærmelse at se sådan ud.
365
00:45:42,916 --> 00:45:44,250
Skift tøj.
366
00:46:06,666 --> 00:46:08,750
Det er anderledes.
367
00:46:10,375 --> 00:46:12,875
Hvornår skal jeg returnere det?
368
00:46:13,458 --> 00:46:14,375
Behold det.
369
00:46:15,083 --> 00:46:16,750
Det tilhører ikke nogen.
370
00:46:18,416 --> 00:46:20,250
Mangler du tøj? Jeg har mere.
371
00:46:21,500 --> 00:46:23,583
Nej, det er okay.
372
00:46:32,916 --> 00:46:34,416
Hvad end du gør,
373
00:46:34,500 --> 00:46:37,250
så gå aldrig tilbage til svinet,
der slog dig.
374
00:46:38,250 --> 00:46:40,458
Kun en fordærvet mand slår en kvinde.
375
00:46:41,208 --> 00:46:43,208
Han forandrer sig aldrig.
376
00:46:55,500 --> 00:46:56,333
Godt.
377
00:46:57,583 --> 00:46:59,333
Overhold dit løfte.
378
00:47:12,583 --> 00:47:14,541
NAVN: CHOI RYUK-MYUNG
379
00:47:14,666 --> 00:47:16,833
"Choi Ryuk-myung"?
380
00:47:17,416 --> 00:47:18,250
Ja.
381
00:47:18,333 --> 00:47:24,166
Det er dit navn fra i dag. Det er svært
for nordkoreanere at få et job her.
382
00:47:25,041 --> 00:47:28,291
Du går til fabrikken som koreaner-kineser.
383
00:47:28,833 --> 00:47:30,000
Okay.
384
00:47:32,750 --> 00:47:34,250
Mange tak.
385
00:47:35,750 --> 00:47:36,833
Det er ingenting.
386
00:47:46,750 --> 00:47:48,916
Fik De de penge, jeg sendte?
387
00:48:01,750 --> 00:48:03,500
-Jeg kan skaffe pengene.
-Hej.
388
00:48:05,416 --> 00:48:08,666
-Jeg smutter.
-Behøver du hjælp, så spørg Seon-ju.
389
00:48:08,750 --> 00:48:10,250
Hun er koreaner-kineser.
390
00:48:10,333 --> 00:48:11,166
Ja.
391
00:48:12,916 --> 00:48:14,250
Pas godt på ham.
392
00:49:25,333 --> 00:49:27,083
Jeg er stadig herinde!
393
00:49:27,166 --> 00:49:28,500
Åbn døren!
394
00:49:30,416 --> 00:49:32,416
Kammerater! Jeg er her stadig!
395
00:49:33,000 --> 00:49:34,833
Kammerater, åbn døren!
396
00:49:55,750 --> 00:49:58,250
Du kan åbne døren
ved at trykke på knappen.
397
00:49:58,333 --> 00:50:00,375
Den grønne. Okay?
398
00:50:08,750 --> 00:50:09,916
Tilbage!
399
00:50:10,000 --> 00:50:11,750
Arbejd!
400
00:50:12,583 --> 00:50:14,583
Hvad fanden sagde hun lige?
401
00:50:16,000 --> 00:50:19,750
De røvhuller væddede om,
hvor lang tid det tog dig at komme ud.
402
00:50:20,458 --> 00:50:23,291
Glem dem.
Det gør de for at tirre nye folk.
403
00:50:23,791 --> 00:50:25,125
Bare kom i gang.
404
00:50:26,291 --> 00:50:27,125
Ja, frue.
405
00:51:24,666 --> 00:51:27,916
Gør det dig ikke rasende?
406
00:51:28,958 --> 00:51:32,708
De røvhuller,
der fanger nye folk i fryseren og vædder,
407
00:51:32,791 --> 00:51:34,541
er bunden af bunden.
408
00:51:40,708 --> 00:51:43,583
Vil du ikke spise stjålet kød?
409
00:51:44,166 --> 00:51:48,583
Hvorfor stjæler du kød,
når du arbejder og tjener penge?
410
00:51:52,333 --> 00:51:55,250
Dette lille værelse koster
200 euro om måneden.
411
00:51:55,333 --> 00:51:58,666
Bussen er 50,
og de svin får 30 for at vaske uniformer.
412
00:51:58,750 --> 00:52:00,666
At stjæle kød er fair.
413
00:52:09,166 --> 00:52:13,958
Mænd har ingen steder at skjule det,
men de tjekker ikke vores BH'er.
414
00:52:14,041 --> 00:52:16,541
De kvinder,
der ikke stjæler kød, er dumme.
415
00:52:24,458 --> 00:52:26,875
Det er dem, der holder mig i gang.
416
00:52:27,375 --> 00:52:29,666
Drengen i midten ligner en rod.
417
00:52:30,500 --> 00:52:34,583
Med hovedet barberet som en mand
kan han vist nå langt.
418
00:52:34,666 --> 00:52:35,583
Det er en pige.
419
00:52:36,875 --> 00:52:39,083
Hun har haft mange hjerneoperationer.
420
00:52:40,000 --> 00:52:41,000
Men det er okay.
421
00:52:41,500 --> 00:52:43,750
I år er det hendes sidste operation.
422
00:52:45,500 --> 00:52:49,000
Året efter sender jeg hende i skole
med fine fletninger.
423
00:52:51,250 --> 00:52:53,916
Jeg beder til, at det sker, kammerat.
424
00:52:57,750 --> 00:53:00,500
Spis op, før maden bliver kold.
425
00:53:01,416 --> 00:53:04,333
-Hvorfor spiser du ikke, kammerat?
-Mig?
426
00:53:05,583 --> 00:53:09,583
Jeg er dødtræt af kød nu.
427
00:53:11,250 --> 00:53:13,500
Og hold op med at sige "kammerat".
428
00:53:13,583 --> 00:53:16,416
Hvorfor tale, som om du er,
hvor du flygtede fra?
429
00:54:05,041 --> 00:54:06,291
Mine damer og herrer,
430
00:54:06,833 --> 00:54:09,333
dagens højdepunkt,
431
00:54:09,833 --> 00:54:14,166
kvindernes kamp, begynder nu!
432
00:54:15,875 --> 00:54:20,791
Fra Loosduinen i Holland,
en international spiller,
433
00:54:20,875 --> 00:54:22,125
byd Julia velkommen!
434
00:54:24,000 --> 00:54:29,416
Over for hende står vores egen tidligere
belgiske landsholdsskytte, Marie!
435
00:54:31,291 --> 00:54:35,625
Kampen begynder,
efter de har affyret et træningsskud.
436
00:54:35,708 --> 00:54:38,375
Væddemålene lukker om et minut.
437
00:54:38,458 --> 00:54:41,208
Hvis I ikke har satset endnu,
så skynd jer.
438
00:55:40,083 --> 00:55:41,583
Hvad er der galt, Marie?
439
00:55:44,083 --> 00:55:45,083
Hvad er det?
440
00:55:48,000 --> 00:55:50,583
-Ventede du, til jeg trænede?
-Giv mig…
441
00:55:50,666 --> 00:55:51,541
Eutanasi?
442
00:55:52,666 --> 00:55:53,916
Så mor…
443
00:55:54,666 --> 00:55:56,166
Mor døde ikke…
444
00:55:59,583 --> 00:56:00,666
Du dræbte hende.
445
00:56:00,750 --> 00:56:03,916
Det er ikke det.
Jeg kan forklare alt, okay?
446
00:56:04,750 --> 00:56:06,666
-Kom her.
-Hvorfor løj du?
447
00:56:11,875 --> 00:56:13,291
Hvorfor ikke sige det?
448
00:56:13,375 --> 00:56:17,666
Din mor mente,
det ville være svært for dig at acceptere…
449
00:56:17,750 --> 00:56:20,333
Hun er ikke en undskyldning.
Sig sandheden!
450
00:56:21,458 --> 00:56:26,583
Jeg ville have stoppet det,
så du gjorde det, mens jeg var væk.
451
00:56:26,666 --> 00:56:28,500
Nej, sådan er det ikke!
452
00:56:28,583 --> 00:56:30,666
Marie, det er ikke det, du tror.
453
00:56:31,750 --> 00:56:32,750
Hør her.
454
00:56:44,166 --> 00:56:45,416
Giv mig fem minutter.
455
00:56:46,250 --> 00:56:47,750
Det er længe siden.
456
00:56:58,375 --> 00:57:00,541
Min bedstemor ryster ikke sådan.
457
00:57:31,916 --> 00:57:34,250
Mine damer og herrer, sæt fire er slut.
458
00:57:34,833 --> 00:57:37,250
Det er umuligt at forudsige resultaterne.
459
00:57:37,333 --> 00:57:41,666
Får vi en vinder her,
eller skal vi have en sidste runde?
460
00:57:42,166 --> 00:57:45,083
Her er Maries resultater!
461
00:57:45,916 --> 00:57:47,416
48 point!
462
00:57:47,500 --> 00:57:49,833
Uafgjort!
463
00:57:54,791 --> 00:57:58,791
Fire, tre, to, en.
464
00:57:58,875 --> 00:58:02,875
Væddemål er nu lukket.
465
00:58:16,291 --> 00:58:17,208
Marie!
466
00:58:17,291 --> 00:58:21,291
Kan hun overvinde presset
og blive aftenens vinder?
467
00:58:21,791 --> 00:58:22,958
Følg godt med!
468
00:58:49,041 --> 00:58:52,625
Okay. Lad os se på Maries resultat.
469
00:58:52,708 --> 00:58:53,791
10,4!
470
00:58:53,875 --> 00:58:56,291
Med kun 0,2 points forspring
471
00:58:56,375 --> 00:58:58,875
sikrer Marie sig sejren!
472
00:58:58,958 --> 00:59:02,625
En enestående grad af koncentration!
Giv Marie en hånd!
473
00:59:11,333 --> 00:59:12,166
Fandeme ja!
474
00:59:15,916 --> 00:59:17,458
Jeg sagde, du kunne vinde!
475
00:59:20,833 --> 00:59:24,250
Så du Gerds ansigt?
Han var betaget af dig.
476
00:59:25,791 --> 00:59:28,041
Han udskyder sin investeringsbetaling.
477
00:59:29,625 --> 00:59:31,250
Tal med ham, før du går.
478
00:59:31,333 --> 00:59:35,000
-Jeg har travlt.
-Ved du ikke, hvem han er?
479
00:59:36,583 --> 00:59:38,500
Det tog tre år at få ham hertil.
480
00:59:39,291 --> 00:59:41,375
Vi behøver ham for at udvide.
481
00:59:43,083 --> 00:59:45,666
Jeg vandt. Hvad mere forventer du af mig?
482
01:00:51,333 --> 01:00:52,250
Nå, men farvel.
483
01:01:15,916 --> 01:01:16,916
Er du sulten?
484
01:01:18,500 --> 01:01:19,500
Har du spist?
485
01:01:21,416 --> 01:01:22,250
Ja?
486
01:01:23,958 --> 01:01:25,833
Må jeg låne den ting?
487
01:01:25,916 --> 01:01:27,916
-Vil du have kød?
-Ja. Ja, tak.
488
01:01:33,583 --> 01:01:35,000
-Tak.
-Okay.
489
01:02:08,916 --> 01:02:10,666
Kammerat.
490
01:02:10,750 --> 01:02:11,833
Hvad nu?
491
01:02:11,916 --> 01:02:12,916
Doenjang.
492
01:02:34,875 --> 01:02:35,875
Spisepinde?
493
01:02:37,791 --> 01:02:39,875
Jeg har også tallerkener.
494
01:02:40,416 --> 01:02:41,750
Returner dem rene.
495
01:02:43,000 --> 01:02:44,166
Tak.
496
01:03:13,416 --> 01:03:15,166
Sid ned.
497
01:03:18,333 --> 01:03:20,750
Ikke meget, men spis, mens det er varmt.
498
01:03:22,916 --> 01:03:28,250
-Har du købt alt det her?
-Jeg købte det ikke. Jeg indsamlede det.
499
01:03:28,916 --> 01:03:30,166
Hvad?
500
01:03:33,625 --> 01:03:35,625
Bare rolig. Maden er ikke beskidt.
501
01:03:36,625 --> 01:03:40,833
Man kan hente madrester om morgenen
på markedet ved Nordstationen.
502
01:03:41,500 --> 01:03:44,583
Jeg tager derhen hver dag for at få lidt.
503
01:04:51,250 --> 01:04:52,250
Jeg må hellere gå
504
01:04:53,083 --> 01:04:53,916
Okay.
505
01:04:58,083 --> 01:05:02,333
-Du behøver ikke følge mig ud.
-Det er okay. Det er mørkt udenfor.
506
01:05:08,750 --> 01:05:09,583
Hvad var det?
507
01:05:10,166 --> 01:05:11,583
Klokken er allerede ni.
508
01:05:12,291 --> 01:05:15,958
Han går rundt og deler te ud,
for de fleste her er kinesere.
509
01:05:17,000 --> 01:05:19,000
Så tag teen.
510
01:05:19,833 --> 01:05:22,083
Vent. Vent lidt.
511
01:05:25,500 --> 01:05:28,333
Han går amok,
hvis han ser, jeg har en gæst.
512
01:05:29,583 --> 01:05:31,000
Hvad gør vi?
513
01:05:31,083 --> 01:05:32,250
Det er nok.
514
01:05:32,916 --> 01:05:34,250
Okay. Gå ind.
515
01:05:37,166 --> 01:05:38,000
Vent.
516
01:05:59,208 --> 01:06:01,208
Hvor er bondeknolden herinde?
517
01:06:04,625 --> 01:06:09,166
Han gik tidligt i seng!
Jeg kan ikke sove med den larm. Dæmp dig!
518
01:06:12,375 --> 01:06:13,875
Forbandede kvinde.
519
01:06:44,000 --> 01:06:46,416
Optagelsen begynder nu.
520
01:06:47,625 --> 01:06:51,291
Billedet blev taget i 1997.
521
01:06:52,416 --> 01:06:55,666
Min mor tog til Pyongyang
som en del af en delegation
522
01:06:55,750 --> 01:06:57,458
for at fejre Arbejdernes Dag.
523
01:06:58,083 --> 01:06:59,416
Her er vi sammen
524
01:07:00,416 --> 01:07:02,416
på Kim Il Sung Square.
525
01:07:08,833 --> 01:07:13,500
Billedet bliver fremlagt som bevis.
Det bliver scannet og returneret til Dem.
526
01:07:20,000 --> 01:07:25,250
Vi kontaktede Cheonsim Hospital i Yanji,
som De nævnte i den første samtale.
527
01:07:26,250 --> 01:07:29,083
De fortalte os,
at de under ingen omstændigheder
528
01:07:29,166 --> 01:07:33,833
køber eller sælger menneskelig.
529
01:07:39,416 --> 01:07:42,833
De handler foregår under bordet.
530
01:07:44,083 --> 01:07:46,916
Intet hospital ville indrømme det.
531
01:07:54,791 --> 01:07:57,875
Så skal De bevise Deres nationalitet
på anden vis.
532
01:07:57,958 --> 01:08:01,541
Vi kan ikke nu bekræfte,
at De er fra Nordkorea.
533
01:08:01,625 --> 01:08:02,541
Du godeste.
534
01:08:04,583 --> 01:08:06,250
Jeg har fortalt Dem alt.
535
01:08:07,083 --> 01:08:09,083
Siger De, jeg opdigtede alt det?
536
01:08:21,000 --> 01:08:25,333
Deres første vidneudsagn
om at sælge Deres mors lig er desværre
537
01:08:25,833 --> 01:08:27,750
svært at bevise.
538
01:08:28,333 --> 01:08:31,750
Det er også svært at bevise,
539
01:08:31,833 --> 01:08:34,083
at De er en nordkoreansk afhopper.
540
01:08:36,000 --> 01:08:40,583
Hvis de to billeder, De har fremlagt,
ikke bliver medtaget som bevis,
541
01:08:41,458 --> 01:08:45,291
bliver De deporteret til Kina, hr. Loh.
542
01:08:52,416 --> 01:08:53,833
Deporteret?
543
01:09:04,750 --> 01:09:07,833
Der er stadig fedt på kødet.
Skær det ordentligt af.
544
01:09:09,166 --> 01:09:10,083
Kammerat?
545
01:09:11,541 --> 01:09:16,291
-Hvordan ved du, jeg er fra Nordkorea?
-Det er let. Din måde at tale på.
546
01:09:16,375 --> 01:09:20,666
Koreanere fra nordøst-Kina taler ikke,
som du gør.
547
01:09:28,958 --> 01:09:30,375
Kammerat Seon-ju…
548
01:09:35,416 --> 01:09:36,500
Glem det.
549
01:09:37,333 --> 01:09:38,750
Afslut sætningen.
550
01:09:40,250 --> 01:09:41,250
Spyt ud.
551
01:09:43,791 --> 01:09:45,208
Kom nu, Kiwan.
552
01:09:47,833 --> 01:09:51,916
Kan du stå inde for et par ting for mig?
553
01:09:52,583 --> 01:09:54,833
Jeg har brug for støtte i retten.
554
01:09:56,333 --> 01:09:58,916
Naturligvis. Det er let nok.
555
01:10:00,208 --> 01:10:01,291
Seriøst?
556
01:10:01,375 --> 01:10:03,083
Mener du det virkelig?
557
01:10:03,666 --> 01:10:04,500
Ja.
558
01:10:09,083 --> 01:10:14,000
Min yngstes operation er tæt på.
Jeg behøver al den gode karma, jeg kan få.
559
01:10:14,083 --> 01:10:15,250
Tak.
560
01:10:15,333 --> 01:10:18,000
Får jeg et flygtningekort,
kan jeg takke dig.
561
01:10:18,083 --> 01:10:20,833
Hvis du vil takke,
så køb fisk til mig senere.
562
01:10:20,916 --> 01:10:24,000
Efter alt det kød
vil jeg spise noget med fisk.
563
01:10:24,083 --> 01:10:24,916
Okay.
564
01:10:42,458 --> 01:10:43,750
-Min øl.
-Undskyld.
565
01:10:43,833 --> 01:10:45,458
Hvad gjorde du med min øl?
566
01:10:46,291 --> 01:10:49,041
-Hey!
-Han fik mig til at tabe min øl.
567
01:10:49,125 --> 01:10:50,666
Hvem tror du, du er?
568
01:10:52,833 --> 01:10:54,250
Ingen penge!
569
01:10:54,791 --> 01:10:56,208
Ingen penge!
570
01:10:57,958 --> 01:11:01,125
Forsvind.
571
01:11:01,208 --> 01:11:02,541
Gå hjem!
572
01:11:06,833 --> 01:11:09,416
Betal for min øl. Betal mig!
573
01:11:15,500 --> 01:11:16,416
Forsvind!
574
01:11:16,500 --> 01:11:17,583
Hey!
575
01:11:17,666 --> 01:11:18,583
Her!
576
01:11:18,666 --> 01:11:20,166
-Hjælp!
-Herovre!
577
01:11:21,375 --> 01:11:22,958
Vi er her! Forsvind!
578
01:11:23,041 --> 01:11:24,375
Herovre!
579
01:11:24,458 --> 01:11:27,208
Så du det? Han overfaldt min mand.
580
01:11:27,291 --> 01:11:28,375
Hjælp!
581
01:11:28,458 --> 01:11:30,958
Hjælp!
582
01:11:31,583 --> 01:11:33,916
Tilkald en ambulance!
583
01:11:41,500 --> 01:11:43,916
Jeg tager ikke med. Hold op med at ringe.
584
01:11:46,083 --> 01:11:50,333
Marie, har du anbefalet én til Ilsim?
585
01:11:51,500 --> 01:11:52,916
Hvorfor spørger du?
586
01:11:56,625 --> 01:12:00,625
Han kastede sig over min mand og angreb…
587
01:12:04,583 --> 01:12:05,583
Næste.
588
01:12:10,708 --> 01:12:14,291
-Loh Kiwan, anholdt for overfald.
-Familie eller advokat?
589
01:12:14,375 --> 01:12:16,958
-Nej.
-Så må du ikke se ham.
590
01:12:18,166 --> 01:12:19,583
Det går hurtigt.
591
01:12:19,666 --> 01:12:21,083
Det er ikke tilladt.
592
01:12:23,708 --> 01:12:25,291
Hvad sker der med ham?
593
01:12:25,375 --> 01:12:29,541
Appellerer han ikke inden for tre dage,
sendes han til sit hjemland.
594
01:12:29,625 --> 01:12:31,958
Han kan bede om løsladelse mod kaution.
595
01:12:35,458 --> 01:12:38,750
-For pokker da!
-Slap af, frue. Det er en politistation.
596
01:12:41,916 --> 01:12:42,750
Hey.
597
01:12:43,916 --> 01:12:47,791
Laver du sjov?
Tror du, det her er en joke?
598
01:12:47,875 --> 01:12:49,625
-Slap af.
-Jeg er ikke færdig!
599
01:12:52,125 --> 01:12:55,458
Hvis I deporterer ham,
sender I ham i døden.
600
01:12:55,541 --> 01:12:58,458
Hvad? Er det uvigtigt?
Har du det okay med det?
601
01:13:00,000 --> 01:13:00,833
Marie?
602
01:13:22,083 --> 01:13:22,916
Hey…
603
01:13:25,750 --> 01:13:27,500
Gå. Jeg har travlt.
604
01:13:38,500 --> 01:13:42,000
Det er en advokat, jeg kender godt.
605
01:13:42,541 --> 01:13:45,833
Jeg hørte,
du stadig er i flygtningescreeningen.
606
01:13:45,916 --> 01:13:47,750
Han bør kunne hjælpe dig.
607
01:13:49,083 --> 01:13:51,416
Mange tak.
608
01:13:52,083 --> 01:13:52,916
Så…
609
01:13:53,916 --> 01:13:55,833
Jeg vil bede dig om en tjeneste.
610
01:13:55,916 --> 01:13:58,125
Ja, gerne.
611
01:13:58,208 --> 01:13:59,333
Min datter…
612
01:14:01,291 --> 01:14:04,541
Hun er ustabil
og kan få et sammenbrud når som helst.
613
01:14:05,583 --> 01:14:08,916
Hun behøver en pålidelig person
ved sin side.
614
01:14:09,916 --> 01:14:13,166
Ikke én, der er lige så ustabil som hende.
615
01:14:16,625 --> 01:14:19,541
-Jeg…
-Jeg vil ikke have, at du ser hende.
616
01:14:20,916 --> 01:14:22,916
Har du overhovedet tid til andet
617
01:14:23,416 --> 01:14:27,166
end at prøve at overleve i dette land?
618
01:15:17,083 --> 01:15:17,916
Hr. Loh.
619
01:15:18,833 --> 01:15:19,916
Hr. Lee.
620
01:15:20,000 --> 01:15:20,833
Er De klar?
621
01:15:21,833 --> 01:15:23,583
-Ja.
-Lad os gå ind.
622
01:15:32,125 --> 01:15:34,541
BRUXELLES DOMSTOL
623
01:15:34,625 --> 01:15:37,791
I sin første samtale sagde hr. Loh ting,
624
01:15:37,875 --> 01:15:41,125
som kun en borger i Nordkorea
ville have kendskab til.
625
01:15:41,208 --> 01:15:45,125
Men hans ansøgning blev afvist
på grund af manglende beviser.
626
01:15:45,958 --> 01:15:49,291
Svar venligst angående
den påståede mangel på beviser.
627
01:15:49,791 --> 01:15:54,708
Hospitalet, hvor hr. Loh Kiwan
angiveligt solgte sin mors lig,
628
01:15:54,791 --> 01:15:56,916
benægtede denne transaktion.
629
01:15:57,958 --> 01:16:00,625
Vores analyse viser,
at de fremlagte billeder
630
01:16:00,708 --> 01:16:02,250
blev taget i Pyongyang,
631
01:16:02,333 --> 01:16:05,583
men de kunne være blevet taget
som kinesiske turister.
632
01:16:05,666 --> 01:16:08,000
Vi betragter som sådan, at beviserne
633
01:16:08,083 --> 01:16:12,500
Ikke er nok til at bekræfte
hr. Lohs nordkoreanske nationalitet.
634
01:16:12,583 --> 01:16:15,291
Hr. Loh Kiwan hævdede også
at have boet i Yanji
635
01:16:15,375 --> 01:16:17,625
efter afhopningen fra Nordkorea.
636
01:16:17,708 --> 01:16:21,416
Vores egen efterforskning
kunne ikke bekræfte den information.
637
01:16:23,500 --> 01:16:24,916
Er vidnerne her?
638
01:16:43,416 --> 01:16:48,416
Hr. Loh Kiwans CV indeholdt
et kinesisk navn og nationalitet.
639
01:16:48,500 --> 01:16:52,333
Så uden nogen mistanke
sagde jeg til fabrikken, han var kineser.
640
01:16:57,666 --> 01:17:02,166
Sagde hr. Loh Kiwan,
at han var en etnisk koreaner fra Kina?
641
01:17:04,416 --> 01:17:06,583
Ja, det var det, han sagde.
642
01:17:07,958 --> 01:17:08,875
Chef…
643
01:17:08,958 --> 01:17:09,875
Stilhed.
644
01:17:09,958 --> 01:17:11,375
-Ro i retten.
-Undskyld.
645
01:17:11,833 --> 01:17:13,166
Hr. Loh.
646
01:17:14,500 --> 01:17:16,916
Frøken Kim Seon-ju.
647
01:17:17,000 --> 01:17:18,416
Indtag vidneskranken.
648
01:17:32,666 --> 01:17:35,750
Frøken Kim Seon-ju,
De arbejdede med hr. Loh Kiwan.
649
01:17:36,416 --> 01:17:41,166
Vidste De, at hr. Loh Kiwan søgte
om flygtningestatus som nordkoreaner?
650
01:17:41,916 --> 01:17:44,000
Ja, det vidste jeg.
651
01:17:44,791 --> 01:17:48,458
Jeg har set mange tilfælde,
hvor mine medkoreanere-kinesere,
652
01:17:48,541 --> 01:17:51,541
der taler begge sprog,
søger om flygtningestatus
653
01:17:51,625 --> 01:17:54,791
og spiller afhoppere
for at få bosættelsesydelser.
654
01:17:55,416 --> 01:17:58,083
Jeg gik ud fra,
at Loh Kiwan gjorde det samme.
655
01:18:01,833 --> 01:18:05,750
Kender vidnet
hr. Loh Kiwans kinesiske navn?
656
01:18:08,500 --> 01:18:10,000
Choi Ryuk-myung.
657
01:18:10,083 --> 01:18:11,916
Det udtales Cui Liming.
658
01:18:25,000 --> 01:18:26,083
Choi Ryuk-myung.
659
01:18:27,833 --> 01:18:29,500
Det er ikke mit navn.
660
01:18:34,000 --> 01:18:35,583
Hvorfor gjorde du det?
661
01:18:38,500 --> 01:18:39,750
Sig det, kammerat.
662
01:18:40,250 --> 01:18:42,000
Jeg vil vide hvorfor.
663
01:18:43,833 --> 01:18:45,333
Du sagde, du kunne høre,
664
01:18:47,083 --> 01:18:49,500
jeg var fra Nordkorea, på min talemåde.
665
01:18:50,958 --> 01:18:52,041
Sig det, kammerat.
666
01:19:00,125 --> 01:19:01,333
Sig noget.
667
01:19:02,041 --> 01:19:03,541
-Hvad laver du?
-Kammerat.
668
01:19:03,625 --> 01:19:04,958
Kiwan!
669
01:19:05,041 --> 01:19:06,208
Kammerat!
670
01:19:11,583 --> 01:19:12,583
Hvorfor…
671
01:19:15,375 --> 01:19:16,958
Hvorfor gjorde du det?
672
01:19:18,208 --> 01:19:19,291
Kiwan…
673
01:19:19,375 --> 01:19:22,041
Kiwan, læg den fra dig. Din hånd…
674
01:20:00,083 --> 01:20:01,166
Hvad er det?
675
01:20:03,166 --> 01:20:04,416
Har du glemt noget?
676
01:20:05,083 --> 01:20:05,916
Nej.
677
01:20:07,208 --> 01:20:08,208
Det er bare…
678
01:20:14,000 --> 01:20:15,583
Mød ikke bare op her.
679
01:20:33,000 --> 01:20:34,583
Gør klar til næste kamp.
680
01:20:36,500 --> 01:20:38,416
Gerd siger, om han investerer.
681
01:20:40,875 --> 01:20:42,541
Kom du kun for at sige det?
682
01:20:52,250 --> 01:20:55,541
-En træner styrer sin spiller.
-Udspionerer du mig?
683
01:21:02,958 --> 01:21:04,625
Jeg sagde, jeg droppede det.
684
01:21:04,708 --> 01:21:07,416
-Jeg har det fint uden.
-Det så ikke sådan ud.
685
01:21:12,208 --> 01:21:15,291
Den afhopper…
Bare knep ham ti gange om dagen.
686
01:21:15,375 --> 01:21:18,125
Men bliv, hvor jeg kan se dig.
687
01:21:18,208 --> 01:21:20,541
Og få fat i dig! Jeg beder kun om det.
688
01:21:21,416 --> 01:21:22,250
Forstået?
689
01:22:58,750 --> 01:23:02,500
GRATIS
690
01:23:21,166 --> 01:23:22,833
Gerd satsede tre millioner.
691
01:23:24,083 --> 01:23:26,750
Det dobbelte betaler
halvdelen af vores gæld.
692
01:23:27,958 --> 01:23:29,208
Jeg fiksede kampen.
693
01:23:29,291 --> 01:23:30,791
Du kan ikke tabe.
694
01:23:31,375 --> 01:23:32,708
Bare hyg dig derude.
695
01:23:43,666 --> 01:23:45,500
De er side om side!
696
01:23:46,500 --> 01:23:48,250
Chloes sidste skud!
697
01:24:29,958 --> 01:24:31,375
Hun ramte forbi.
698
01:24:31,458 --> 01:24:33,916
Det er en katastrofe! Hvad skete der?
699
01:24:35,458 --> 01:24:38,666
Efter den utrolige fejl vinder Chloe!
700
01:24:39,666 --> 01:24:41,500
Fald til ro, folkens.
701
01:24:45,791 --> 01:24:47,958
Hvor tror du, du skal hen?
702
01:24:48,583 --> 01:24:50,000
Jeg har noget at se til.
703
01:24:53,083 --> 01:24:55,833
Du kan ikke gøre noget uden mig. Intet!
704
01:24:56,458 --> 01:24:57,291
Nej.
705
01:24:59,000 --> 01:25:00,000
Du tager fejl.
706
01:25:04,333 --> 01:25:05,500
Fandens!
707
01:25:32,125 --> 01:25:32,958
Kiwan.
708
01:25:33,666 --> 01:25:39,000
Hør på mig, Kiwan! Vær nu sød!
En fra flygtningebureauet opsøgte Ilsim.
709
01:25:39,500 --> 01:25:42,750
De ville lukke fabrikken,
hvis papirerne var forfalsket.
710
01:25:42,833 --> 01:25:45,666
Hr. Kims plan var
at kalde dig koreaner-kineser.
711
01:25:46,250 --> 01:25:50,083
Han ville ikke forlænge mit visum,
hvis jeg ikke vidnede imod dig.
712
01:25:50,750 --> 01:25:54,375
Jeg havde intet valg.
Jeg skal betale for mit barns operation.
713
01:25:55,416 --> 01:25:58,833
-Men svinet overholdt ikke sit løfte…
-Hvad skal jeg sige?
714
01:25:59,791 --> 01:26:01,666
Skal jeg have ondt af dig?
715
01:26:03,125 --> 01:26:04,375
Nej, det er ikke det!
716
01:26:05,291 --> 01:26:07,125
Jeg ville bare sige undskyld.
717
01:26:09,041 --> 01:26:12,291
Jeg blev taget uden et visum,
så jeg bliver deporteret.
718
01:26:12,875 --> 01:26:17,958
Jeg tager til Kina for at se mine børn.
Jeg kommer næppe her til landet igen,
719
01:26:19,250 --> 01:26:20,833
så jeg ville bare se dig.
720
01:26:22,583 --> 01:26:25,666
Jeg er meget ked af det,
kammerat Loh Kiwan.
721
01:27:02,541 --> 01:27:05,625
En nordkoreansk afhoppergruppe
i England støtter dig.
722
01:27:08,166 --> 01:27:12,416
De sagde, de ville afgive en erklæring
og deltage i retssagen.
723
01:27:12,500 --> 01:27:14,875
Det øger dit vidneudsagns troværdighed.
724
01:27:17,125 --> 01:27:19,041
Vi bør kæmpe til enden, ikke?
725
01:27:20,666 --> 01:27:21,500
Jo.
726
01:27:22,166 --> 01:27:24,500
Noget at drikke? Juice eller kaffe?
727
01:27:25,250 --> 01:27:26,083
Ja, tak.
728
01:27:33,416 --> 01:27:36,250
TIL MINDE OM LEE JEONG-JU
729
01:27:38,291 --> 01:27:40,666
DATTER: LEE MARIE
730
01:27:55,416 --> 01:27:56,666
Hvad vil du her?
731
01:27:57,583 --> 01:28:01,583
Jeg vidste, hvilken dag det var,
så et visit virkede rigtigt.
732
01:28:04,250 --> 01:28:06,000
Jeg vil hjælpe, hvis jeg kan.
733
01:28:20,583 --> 01:28:23,333
Det er allerede tre år siden,
min kone døde.
734
01:28:25,541 --> 01:28:28,041
Det bliver nok den sidste mindeceremoni.
735
01:28:30,083 --> 01:28:33,333
Fra næste år samles kun vores familie
736
01:28:34,416 --> 01:28:36,250
for at mindes min kone.
737
01:28:40,750 --> 01:28:41,583
Marie.
738
01:28:44,916 --> 01:28:46,500
Sikke et stort fremmøde.
739
01:28:47,666 --> 01:28:48,500
Marie…
740
01:28:52,333 --> 01:28:53,750
Jaså.
741
01:28:54,666 --> 01:28:59,083
I taler alle om en død person,
mens I fylder jeres fjæs.
742
01:29:02,583 --> 01:29:03,750
Hvorfor?
743
01:29:05,500 --> 01:29:07,000
Bare sørg alene.
744
01:29:07,083 --> 01:29:09,500
Hvorfor feste for at mindes hende?
745
01:29:13,250 --> 01:29:14,083
Hvorfor?
746
01:29:15,416 --> 01:29:19,000
Frygter du, at folk vil bebrejde dig,
hvis du ikke gør det?
747
01:29:19,500 --> 01:29:20,500
Stop det.
748
01:29:21,208 --> 01:29:22,291
Stop det?
749
01:29:26,250 --> 01:29:27,250
Stop hvad?
750
01:29:29,916 --> 01:29:32,333
Stop hvad?
751
01:29:32,416 --> 01:29:34,208
Vær nu sød! Bare stop!
752
01:29:36,833 --> 01:29:41,750
Det eneste, jeg tænker på hele dagen, er,
hvordan jeg ødelægger mit liv endnu mere.
753
01:29:41,833 --> 01:29:43,166
Læg den fra dig.
754
01:29:43,250 --> 01:29:44,750
Hvis jeg ikke gjorde det,
755
01:29:46,416 --> 01:29:48,416
ville jeg være død. Ved du det?
756
01:29:48,500 --> 01:29:50,416
Okay. Læg den fra dig.
757
01:29:50,500 --> 01:29:52,250
Så hold for helvede op!
758
01:29:53,625 --> 01:29:57,625
Hold op med at fortælle mig,
hvordan jeg skal leve mit liv.
759
01:29:58,125 --> 01:29:59,125
Okay?
760
01:30:40,500 --> 01:30:43,083
Marie, åbn døren!
761
01:30:50,166 --> 01:30:51,500
Marie!
762
01:31:19,625 --> 01:31:20,875
Hvem er det?
763
01:31:21,458 --> 01:31:23,416
Hvad? Hvad sker der?
764
01:31:24,666 --> 01:31:25,833
Hvornår kom du?
765
01:31:39,000 --> 01:31:40,083
Hvad helvede?
766
01:31:40,166 --> 01:31:41,666
Er du vanvittig?
767
01:31:45,125 --> 01:31:45,958
Marie.
768
01:31:46,541 --> 01:31:47,375
Marie.
769
01:31:48,583 --> 01:31:49,583
Marie.
770
01:31:49,666 --> 01:31:50,916
Giv mig den.
771
01:31:51,000 --> 01:31:52,500
Giv slip!
772
01:31:55,500 --> 01:31:56,666
For pokker da.
773
01:31:56,750 --> 01:31:59,916
Hvad fanden laver du? Hvem tror du, du er?
774
01:32:06,875 --> 01:32:08,625
Marie!
775
01:32:09,625 --> 01:32:12,208
Prøver du at begå selvmord?
776
01:32:12,291 --> 01:32:13,375
Nej.
777
01:32:14,250 --> 01:32:18,458
Jeg kan ikke tage stoffer, hvis jeg dør.
Hvorfor dø, når det er så godt?
778
01:32:19,375 --> 01:32:20,541
Hvis du vil dø,
779
01:32:21,250 --> 01:32:22,750
så gør bare det.
780
01:32:32,333 --> 01:32:33,333
Hey…
781
01:32:33,833 --> 01:32:35,500
Giv mig det!
782
01:32:44,083 --> 01:32:45,250
Giv mig det.
783
01:33:05,333 --> 01:33:06,416
Loh Kiwan.
784
01:33:10,500 --> 01:33:11,333
Hey!
785
01:33:12,333 --> 01:33:14,500
Hvad er der galt? Spyt det ud!
786
01:33:14,583 --> 01:33:15,833
Hey!
787
01:33:15,916 --> 01:33:17,833
Kom nu, spyt det ud!
788
01:33:17,916 --> 01:33:19,333
Spyt det ud!
789
01:33:20,625 --> 01:33:22,458
Kom nu!
790
01:33:22,541 --> 01:33:23,708
Spyt det ud!
791
01:33:31,208 --> 01:33:33,041
Nicky, luk op!
792
01:33:33,125 --> 01:33:34,291
Åbn!
793
01:33:34,375 --> 01:33:35,541
Nicky!
794
01:33:38,625 --> 01:33:40,375
Skynd dig. Giv mig det.
795
01:33:40,458 --> 01:33:43,291
Giv mig det! Hurtigt!
796
01:33:47,291 --> 01:33:48,125
Vær nu sød.
797
01:34:04,916 --> 01:34:05,750
Loh Kiwan.
798
01:34:07,583 --> 01:34:08,583
Kan du høre mig?
799
01:34:13,000 --> 01:34:16,166
Du er virkelig noget for sig.
800
01:34:18,083 --> 01:34:19,083
Hvad er så godt…
801
01:34:21,083 --> 01:34:22,166
…ved det?
802
01:34:22,250 --> 01:34:24,416
Du døde næsten. Ved du det?
803
01:34:27,416 --> 01:34:28,416
Undskyld.
804
01:34:30,250 --> 01:34:31,500
Du hader mig, ikke?
805
01:34:33,166 --> 01:34:34,958
For at lukke dig ude forleden.
806
01:34:36,000 --> 01:34:38,500
Du råber meget,
807
01:34:39,916 --> 01:34:41,916
men du er ikke en dårlig person.
808
01:34:43,916 --> 01:34:46,166
Jeg gik ud fra, du havde dine grunde.
809
01:34:48,833 --> 01:34:49,750
Marie?
810
01:34:51,708 --> 01:34:53,375
Hvis du tager stoffer igen…
811
01:34:55,500 --> 01:34:59,000
…gør jeg det samme igen og igen.
812
01:35:01,125 --> 01:35:03,958
Hvis du prøver at ødelægge dig selv igen,
813
01:35:05,000 --> 01:35:07,416
vil jeg gøre alt for at redde dig.
814
01:35:10,208 --> 01:35:12,041
Også hoppe ind i et ildsted.
815
01:35:14,416 --> 01:35:15,250
Okay?
816
01:36:24,208 --> 01:36:25,291
Hvad er det?
817
01:36:26,250 --> 01:36:28,000
En blomst, min mor elskede.
818
01:36:30,416 --> 01:36:31,583
Jaså.
819
01:36:33,833 --> 01:36:35,166
Den er smuk.
820
01:36:40,125 --> 01:36:41,375
Hvad skete der her?
821
01:36:44,250 --> 01:36:48,083
Da jeg skjulte mig i Yanbian,
efter jeg forlod Nordkorea…
822
01:36:52,250 --> 01:36:56,083
…havde jeg altid et barberblad i ærmet.
823
01:36:57,125 --> 01:36:57,958
Hvorfor?
824
01:36:59,666 --> 01:37:01,583
Hvis Kinas politi fangede os,
825
01:37:02,958 --> 01:37:06,291
ville vi snitte håndleddene
frem for at blive deporteret.
826
01:37:07,958 --> 01:37:11,208
Min mor og jeg fik de samme ar
på vores venstre håndled,
827
01:37:13,166 --> 01:37:17,583
fordi vi altid havde barberbladet på os.
828
01:37:27,333 --> 01:37:28,250
Marie…
829
01:37:29,583 --> 01:37:30,750
Sagen er den…
830
01:37:34,708 --> 01:37:37,375
Der var et slagsmål,
jeg kunne have ignoreret,
831
01:37:37,458 --> 01:37:39,625
og jeg blev eftersøgt af politiet.
832
01:37:40,166 --> 01:37:41,083
På grund af det
833
01:37:43,000 --> 01:37:45,750
måtte min mor forsørge mig,
mens jeg gemte mig.
834
01:37:47,166 --> 01:37:48,166
I sidste ende…
835
01:37:51,166 --> 01:37:53,583
…døde min mor på grund af mig.
836
01:37:56,833 --> 01:37:58,500
Fortjener én som mig…
837
01:38:02,000 --> 01:38:04,083
…overhovedet lykke?
838
01:38:11,083 --> 01:38:12,916
Jeg fortjener den heller ikke.
839
01:38:17,916 --> 01:38:19,000
Men sagen er den…
840
01:38:22,083 --> 01:38:24,000
…at vi har meget af den lige nu.
841
01:38:28,416 --> 01:38:30,208
Selv om vi ikke fortjener den…
842
01:38:33,500 --> 01:38:35,041
…har vi allerede fået den.
843
01:39:01,000 --> 01:39:02,250
Marie, det her er…
844
01:39:03,375 --> 01:39:04,958
Er det ikke for fancy?
845
01:39:05,041 --> 01:39:07,041
Det er okay at være fancy.
846
01:39:07,916 --> 01:39:09,250
Som folk her er.
847
01:39:12,166 --> 01:39:13,000
Flot.
848
01:39:14,958 --> 01:39:16,458
-Hold op.
-Også dig.
849
01:39:17,083 --> 01:39:18,333
-Kys mig.
-Hr. Loh…
850
01:39:18,833 --> 01:39:19,708
Hr. Lee.
851
01:39:22,208 --> 01:39:23,541
Det kom fra Yanji.
852
01:39:23,625 --> 01:39:25,375
-Jaså.
-Du skal læse det.
853
01:39:27,125 --> 01:39:27,958
Tak.
854
01:39:28,458 --> 01:39:29,375
Undskyld mig.
855
01:39:36,333 --> 01:39:37,958
KIM SEON-JU
856
01:39:39,666 --> 01:39:40,583
Åbn det.
857
01:39:51,500 --> 01:39:55,583
I de sidste par dage har jeg besøgt
alle avisredaktioner i Yanji.
858
01:39:56,833 --> 01:40:00,500
Jeg bad dem om aviser fra sidste vinter
og tog dem med hjem.
859
01:40:01,333 --> 01:40:05,500
Mine børn og jeg havde sorte fingre
efter at have læst dem hele dagen.
860
01:40:07,166 --> 01:40:10,291
Denne artikel blev fundet
af min skaldede yngste pige,
861
01:40:10,375 --> 01:40:12,250
som kun lige har lært at læse.
862
01:40:13,000 --> 01:40:15,166
Jeg vidste, den handlede om dig.
863
01:40:16,833 --> 01:40:19,375
NORDKOREANSK AFHOPPER DØR EFTER PÅKØRSEL
864
01:40:23,583 --> 01:40:24,833
Kammerat Loh Kiwan.
865
01:40:25,583 --> 01:40:29,166
Jeg beder dig ikke om at tilgive,
hvad jeg gjorde.
866
01:40:29,666 --> 01:40:34,583
Jeg håber bare,
du lever stolt med dit eget navn,
867
01:40:35,166 --> 01:40:37,000
som din mor sagde, du skulle.
868
01:40:47,083 --> 01:40:49,250
-Hun er her.
-Okay.
869
01:40:49,333 --> 01:40:50,500
Frøken Gi Soon.
870
01:40:50,583 --> 01:40:52,250
Goddag, hr. Lee.
871
01:40:52,333 --> 01:40:53,500
-Alt vel?
-Ja.
872
01:40:53,583 --> 01:40:54,791
Godt at se Dem.
873
01:40:54,875 --> 01:40:56,958
-Tak, fordi De kom.
-Gerne.
874
01:40:57,041 --> 01:40:58,708
Det er hr. Loh Kiwan.
875
01:40:58,791 --> 01:41:00,875
Du godeste.
876
01:41:00,958 --> 01:41:05,625
Jeg har læst alle udgaver
af Deres avis, frøken Gi Soon.
877
01:41:06,250 --> 01:41:08,750
Det pladder? Du godeste.
878
01:41:08,833 --> 01:41:11,500
Nej, jeg græd ofte,
mens jeg læste Deres ord.
879
01:41:11,583 --> 01:41:13,416
Jeg skriver for at skabe glæde.
880
01:41:15,750 --> 01:41:17,125
Kom ind på kontoret nu.
881
01:41:18,250 --> 01:41:19,333
Jeg har travlt.
882
01:41:20,000 --> 01:41:22,833
Hold kæft.
Du ved, hvor meget kampen kostede mig.
883
01:41:23,333 --> 01:41:25,333
Troede du, jeg ville lade dig gå?
884
01:41:26,083 --> 01:41:27,666
Det er din sidste chance.
885
01:41:29,833 --> 01:41:31,166
Kom herover nu!
886
01:41:31,250 --> 01:41:34,083
Ellers giver jeg din kæreste
et hul i hovedet.
887
01:41:45,208 --> 01:41:46,291
Tak.
888
01:41:48,166 --> 01:41:49,416
Du har oplevet meget.
889
01:41:52,041 --> 01:41:53,125
Undskyld mig.
890
01:41:53,208 --> 01:41:55,541
Undskyld, men jeg smutter lige hjem.
891
01:41:56,666 --> 01:41:57,500
Hvad er det?
892
01:41:58,208 --> 01:42:00,291
Jeg glemte mit blikkenslager-besøg.
893
01:42:00,375 --> 01:42:02,125
-De venter udenfor.
-Jaså.
894
01:42:06,416 --> 01:42:10,333
Jeg er tilbage, før retssagen er slut,
så hold hovedet højt, okay?
895
01:42:11,083 --> 01:42:13,333
Okay. Skynd dig tilbage.
896
01:42:13,416 --> 01:42:14,666
Okay. Vi ses.
897
01:42:20,458 --> 01:42:22,541
Vi indleder nu den anden retssag
898
01:42:22,625 --> 01:42:27,458
i sagen om Kongeriget Belgien
mod hr. Loh Kiwan.
899
01:42:27,541 --> 01:42:33,250
Denne avisartikel
blev trykt i The Yanji Daily
900
01:42:33,333 --> 01:42:35,916
den 5. december sidste år.
901
01:42:36,500 --> 01:42:39,875
Artiklen omtaler
en kvindelig nordkoreansk afhoppers død
902
01:42:39,958 --> 01:42:42,041
som følge af en bilulykke.
903
01:42:42,125 --> 01:42:47,875
Artiklens beskrivelse af ulykken
stemmer overens med udsagnet,
904
01:42:47,958 --> 01:42:50,541
hr. Loh leverede i sin første samtale.
905
01:42:50,625 --> 01:42:54,875
Hr. Lohs foto af sin mor stemmer overens
med fotoet i artiklen.
906
01:42:55,375 --> 01:42:57,583
Hr. Loh Kiwan, De skal vidne.
907
01:43:16,916 --> 01:43:19,916
Mit navn er Loh Kiwan.
908
01:43:25,125 --> 01:43:26,541
Rør mig ikke.
909
01:43:33,833 --> 01:43:36,625
Fortæl om din næste kamp.
Min pige er klar.
910
01:43:36,708 --> 01:43:37,708
Hvad foregår der?
911
01:43:50,083 --> 01:43:50,916
Pyt med det.
912
01:43:53,250 --> 01:43:54,500
Hvad mener du?
913
01:43:54,583 --> 01:43:55,583
Din pige…
914
01:43:56,291 --> 01:43:59,375
Jeg vil ikke kun have hende i en sæson.
915
01:44:00,208 --> 01:44:03,208
Spilleren for din gæld.
916
01:44:04,000 --> 01:44:08,166
Hun sigtede mod nul, og du er færdig.
917
01:44:08,666 --> 01:44:12,000
Hun bør ikke gå til spilde
i et lille sted som her.
918
01:44:12,916 --> 01:44:14,500
Hun er for god til dig.
919
01:44:16,208 --> 01:44:19,875
Det er også bedre for hende.
920
01:44:24,875 --> 01:44:25,916
Cyril…
921
01:44:41,958 --> 01:44:43,125
Dit møgdyr.
922
01:44:43,791 --> 01:44:44,875
Hvor vover du?
923
01:44:46,916 --> 01:44:52,541
Hr. Loh Kiwan søgte om flygtningestatus
i december
924
01:44:52,625 --> 01:44:54,708
som nordkoreansk afhopper.
925
01:44:54,791 --> 01:44:59,375
En måned senere fandt han arbejde
som kinesisk statsborger.
926
01:44:59,458 --> 01:45:03,041
Beviset for det står på side tre
i hans sagsmappe.
927
01:45:03,125 --> 01:45:04,208
Derudover…
928
01:45:17,833 --> 01:45:19,750
Mr. Loh Kiwan, sid venligst ned.
929
01:45:20,375 --> 01:45:21,583
Hvad er der galt?
930
01:45:25,208 --> 01:45:26,541
Jeg er nødt til at gå.
931
01:45:28,000 --> 01:45:28,833
Undskyld.
932
01:45:29,583 --> 01:45:31,333
Gå tilbage til Deres plads.
933
01:45:46,083 --> 01:45:48,208
Tag pengene i pengeskabet og pas på.
934
01:45:48,291 --> 01:45:49,958
-De andre kommer.
-Ja.
935
01:45:54,041 --> 01:45:55,541
Vi skal skynde os, Marie.
936
01:45:56,750 --> 01:45:58,750
Der kommer nogen fra Berlin.
937
01:45:59,583 --> 01:46:01,000
Hvad snakker du om?
938
01:46:01,958 --> 01:46:05,208
Forstår du det ikke? Du er med mig.
939
01:46:05,291 --> 01:46:08,208
Det betyder, at du også er et mål for dem.
940
01:46:08,291 --> 01:46:10,166
Vil du være slave for Gerd
941
01:46:10,250 --> 01:46:12,041
eller betale din gæld med mig?
942
01:46:13,958 --> 01:46:15,000
Cyril.
943
01:46:15,583 --> 01:46:16,916
Hvorfor gjorde du det?
944
01:46:17,416 --> 01:46:18,500
Hvorfor?
945
01:46:19,458 --> 01:46:20,791
Fordi…
946
01:46:20,875 --> 01:46:24,375
Jeg kontaktede hollænderne.
Gerd er også deres fjende.
947
01:46:24,458 --> 01:46:28,625
De hader ham. De tilbød os
et sted i Amsterdam. En bettingbutik.
948
01:46:28,708 --> 01:46:31,250
Det kan være en god mulighed for os.
949
01:46:31,333 --> 01:46:32,500
Det bliver vores.
950
01:46:37,333 --> 01:46:38,583
Du er et monster.
951
01:46:40,916 --> 01:46:43,083
Er jeg et monster?
952
01:46:45,000 --> 01:46:48,333
Den syge verden har gjort mig til et.
Skal jeg sige det?
953
01:46:49,125 --> 01:46:50,625
Er det det, du vil høre?
954
01:46:52,208 --> 01:46:53,375
Marie!
955
01:46:55,000 --> 01:46:56,916
Marie!
956
01:46:57,000 --> 01:46:58,416
Marie!
957
01:47:00,583 --> 01:47:01,875
Møgdyr!
958
01:47:01,958 --> 01:47:03,041
Hold op!
959
01:47:10,625 --> 01:47:12,000
Lad ham være!
960
01:47:12,833 --> 01:47:13,833
Stop!
961
01:47:22,541 --> 01:47:23,416
Marie?
962
01:48:17,875 --> 01:48:19,375
Skyd, Marie!
963
01:48:20,833 --> 01:48:23,750
Tre sekunder, ikke?
964
01:48:49,083 --> 01:48:49,916
Vi går.
965
01:49:36,000 --> 01:49:37,083
Gerd er død.
966
01:49:38,041 --> 01:49:41,333
Forstået. Jeg henter pigen
og bringer hende til Berlin.
967
01:49:47,333 --> 01:49:48,416
Hvor er pigen?
968
01:49:52,583 --> 01:49:53,750
Rend mig i røven.
969
01:50:12,166 --> 01:50:13,000
Marie…
970
01:50:16,958 --> 01:50:18,708
Hvad har de gjort?
971
01:50:19,583 --> 01:50:20,416
Sig det.
972
01:50:29,750 --> 01:50:30,583
Marie.
973
01:50:32,333 --> 01:50:34,333
Hør godt efter.
974
01:50:42,458 --> 01:50:44,125
Du skal forlade landet.
975
01:50:47,916 --> 01:50:52,125
Det er den eneste måde,
du kan undslippe dem på.
976
01:50:54,750 --> 01:50:56,083
Vi ringer til din far.
977
01:50:56,958 --> 01:50:58,708
Du skal have pas og penge.
978
01:50:59,208 --> 01:51:00,458
Hvad med dig?
979
01:51:02,333 --> 01:51:03,916
Du skal komme med mig.
980
01:51:04,583 --> 01:51:05,416
Vær nu sød.
981
01:51:07,333 --> 01:51:09,375
Jeg har ikke ret til at bo her…
982
01:51:12,750 --> 01:51:14,916
…men jeg må heller ikke rejse.
983
01:51:17,333 --> 01:51:18,666
Det ved du.
984
01:51:22,833 --> 01:51:23,666
Ja.
985
01:51:29,583 --> 01:51:31,750
Jeg har ødelagt det hele igen.
986
01:51:37,750 --> 01:51:40,750
Vi var nået til et godt sted.
Vi havde et godt liv.
987
01:51:48,166 --> 01:51:49,250
Du ødelagde intet.
988
01:51:51,916 --> 01:51:56,333
Vores tid sammen kan ikke tages fra os
eller forsvinde.
989
01:52:04,916 --> 01:52:07,083
Jeg ved, du måske finder det tosset…
990
01:52:10,166 --> 01:52:13,333
…men at stjæle din pung var det bedste,
jeg har gjort.
991
01:52:16,250 --> 01:52:17,416
På det tidspunkt
992
01:52:18,000 --> 01:52:19,750
var jeg ved at opgive alt.
993
01:52:21,666 --> 01:52:23,750
Men at ville se dig én gang til…
994
01:52:27,666 --> 01:52:29,666
…og tale med dig en sidste gang…
995
01:52:33,500 --> 01:52:35,333
…er det, der bragte mig hertil.
996
01:52:41,583 --> 01:52:43,250
Da din far…
997
01:52:45,750 --> 01:52:47,750
…forbød mig at se dig igen…
998
01:52:51,416 --> 01:52:53,583
knuste hans ord mit hjerte.
999
01:52:55,250 --> 01:52:57,083
Jeg kunne ikke sige noget.
1000
01:53:03,083 --> 01:53:04,666
Da sagde jeg til mig selv…
1001
01:53:09,000 --> 01:53:10,416
…at jeg ville blive én…
1002
01:53:12,750 --> 01:53:14,500
…du kan søge støtte hos.
1003
01:53:19,041 --> 01:53:20,708
Det lover jeg at blive…
1004
01:53:22,750 --> 01:53:24,333
…og så finder jeg dig.
1005
01:53:29,250 --> 01:53:30,333
Når vi mødes igen…
1006
01:53:32,500 --> 01:53:34,125
…lever vi lykkeligt sammen.
1007
01:53:48,250 --> 01:53:49,083
Lad os gå.
1008
01:54:07,708 --> 01:54:08,708
Hop ind bagi.
1009
01:54:33,125 --> 01:54:35,625
BRUXELLES LUFTHAVN
1010
01:54:52,500 --> 01:54:53,500
Nå, ja.
1011
01:54:57,166 --> 01:55:00,083
Hvor end du tager hen,
så ring, når du ankommer.
1012
01:55:07,458 --> 01:55:08,625
Kiwan…
1013
01:55:09,875 --> 01:55:10,791
Han lader til
1014
01:55:11,833 --> 01:55:13,500
at være en god person.
1015
01:55:15,166 --> 01:55:16,916
Det indså jeg for sent.
1016
01:55:20,500 --> 01:55:21,416
Undskyld.
1017
01:55:28,916 --> 01:55:31,166
Jeg lod engang, som om jeg ikke hørte…
1018
01:55:34,083 --> 01:55:36,166
…den klokke, mor kaldte på mig med.
1019
01:55:38,125 --> 01:55:40,958
Jeg ville ikke have, hun havde smerter.
1020
01:55:42,500 --> 01:55:43,583
Men på samme tid…
1021
01:55:46,500 --> 01:55:49,000
…ville jeg bare have, at hun forsvandt.
1022
01:55:52,666 --> 01:55:54,166
Jeg ville have både og.
1023
01:55:56,333 --> 01:55:58,166
Og det vidste mor nok.
1024
01:56:00,166 --> 01:56:01,791
Jeg troede, det var derfor…
1025
01:56:04,000 --> 01:56:05,833
…hun forlod mig sådan.
1026
01:56:11,583 --> 01:56:13,416
Hvorfor vækkede du mig ikke?
1027
01:56:29,416 --> 01:56:30,333
Bare
1028
01:56:32,000 --> 01:56:33,250
lad mig gå.
1029
01:56:36,416 --> 01:56:37,916
Jeg kan ikke engang tale.
1030
01:56:41,500 --> 01:56:44,833
Jeg ligger bare stille
og venter på det øjeblik, jeg dør.
1031
01:56:47,958 --> 01:56:48,875
Jeg hader det.
1032
01:56:52,333 --> 01:56:53,250
Jeong-ju.
1033
01:56:53,333 --> 01:56:54,166
Jeg kan ikke…
1034
01:56:56,666 --> 01:56:59,500
…blive ved med
at udsætte dig og Marie for det.
1035
01:57:00,666 --> 01:57:02,750
Jeg kan udsætte mig selv for det.
1036
01:57:05,333 --> 01:57:08,083
Sørg for, at Marie aldrig finder ud af…
1037
01:57:11,083 --> 01:57:14,250
…at hendes mor forlod hende…
1038
01:57:16,375 --> 01:57:19,291
…og at hendes far gik med til det.
1039
01:57:24,000 --> 01:57:25,666
Så behøver Marie
1040
01:57:27,375 --> 01:57:29,791
ikke at føle skyld…
1041
01:57:32,083 --> 01:57:34,083
…for at lade sin mor dø.
1042
01:57:43,916 --> 01:57:46,458
Undskyld for
at lukke dig ude så længe, far.
1043
01:57:49,500 --> 01:57:50,500
Tak.
1044
01:58:05,208 --> 01:58:06,125
Er du klar?
1045
01:58:08,416 --> 01:58:09,250
Lad os gå.
1046
01:58:20,291 --> 01:58:21,708
Tænk ikke på os her.
1047
01:58:22,541 --> 01:58:25,291
Bare pas på dig selv, okay?
1048
01:58:29,500 --> 01:58:30,666
Hvorfor græder du?
1049
01:58:31,500 --> 01:58:33,916
Det er ikke noget at græde over.
1050
01:58:35,500 --> 01:58:36,416
Vi…
1051
01:58:38,500 --> 01:58:40,625
…fik aldrig taget et billede sammen.
1052
01:58:42,916 --> 01:58:45,250
Der er mange steder, vi ikke har været…
1053
01:58:47,166 --> 01:58:49,250
…mange ting, vi ikke har gjort.
1054
01:59:00,666 --> 01:59:01,500
Marie.
1055
01:59:02,000 --> 01:59:02,833
Ja?
1056
01:59:03,708 --> 01:59:04,708
Du og jeg…
1057
01:59:06,166 --> 01:59:08,000
Vi tager til Madagascar.
1058
01:59:10,833 --> 01:59:11,916
Se.
1059
01:59:13,416 --> 01:59:14,500
Derovre.
1060
01:59:19,625 --> 01:59:20,791
Du og jeg
1061
01:59:21,583 --> 01:59:23,166
rejser derhen
1062
01:59:24,541 --> 01:59:26,500
og ser det sære træ.
1063
01:59:27,500 --> 01:59:28,333
Derefter
1064
01:59:30,000 --> 01:59:34,416
rejser vi til Grækenland,
Marokko og Tyrkiet.
1065
01:59:36,208 --> 01:59:37,041
Vi to sammen
1066
01:59:37,916 --> 01:59:40,583
rejser til alle verdenshjørnerne,
1067
01:59:41,916 --> 01:59:45,583
indtil vores skosåler er slidt op.
1068
01:59:49,166 --> 01:59:50,000
Okay?
1069
01:59:56,333 --> 01:59:58,833
Hvordan kan jeg lade dig gå,
når du græder?
1070
02:00:09,166 --> 02:00:10,333
Jeg elsker dig.
1071
02:00:23,750 --> 02:00:24,708
Du skal af sted.
1072
02:01:21,333 --> 02:01:23,833
{\an8}ET ÅR SENERE
1073
02:01:48,041 --> 02:01:49,541
FRA LOH KIWAN
1074
02:01:55,958 --> 02:01:59,958
Jeg har formået at nå hertil
ved at love mig selv,
1075
02:02:01,583 --> 02:02:06,166
at jeg ville udholde og overvinde
det helvede, jeg oplevede i dette land.
1076
02:02:10,750 --> 02:02:15,000
Jeg gjorde alt
for at få ret til at bo i dette land.
1077
02:02:16,791 --> 02:02:20,625
Og jeg har opnået det minimale.
1078
02:02:38,541 --> 02:02:40,291
Og jeg ved godt,
1079
02:02:41,958 --> 02:02:45,166
at når jeg tager et skridt
uden for dette land…
1080
02:02:47,583 --> 02:02:50,833
…vil den ret, jeg opnåede, forsvinde.
1081
02:03:14,916 --> 02:03:16,000
Kiwan,
1082
02:03:17,250 --> 02:03:20,500
du har altid set godt ud i blåt.
1083
02:03:22,750 --> 02:03:24,000
Du ser godt ud.
1084
02:03:57,916 --> 02:04:02,166
Ville jeg kunne gennemgå det hele igen
1085
02:04:02,250 --> 02:04:04,041
som at bygge et slot i sandet?
1086
02:04:05,500 --> 02:04:08,000
Det har jeg spurgt mig selv om
mange gange.
1087
02:04:09,750 --> 02:04:11,083
Og mit svar er,
1088
02:04:12,750 --> 02:04:13,833
at jeg med glæde
1089
02:04:15,250 --> 02:04:17,166
ville gøre det hele igen.
1090
02:04:19,750 --> 02:04:21,375
Må jeg se din legitimation?
1091
02:04:26,250 --> 02:04:29,250
OPHOLDSTILLADELSE
LOH KIWAN
1092
02:04:33,083 --> 02:04:34,083
Tak.
1093
02:04:37,666 --> 02:04:39,750
Vil du have en tur-returbillet?
1094
02:04:42,083 --> 02:04:42,916
Nej.
1095
02:04:44,333 --> 02:04:45,416
En envejsbillet.
1096
02:04:46,166 --> 02:04:50,875
Jeg indså omsider, at det,
jeg virkelig har længtes efter,
1097
02:04:52,000 --> 02:04:54,250
ikke er retten til at bo i dette land,
1098
02:04:55,833 --> 02:04:58,416
men retten til at rejse.
1099
02:06:34,333 --> 02:06:39,333
MY NAME IS LOH KIWAN
1100
02:10:51,166 --> 02:10:53,166
Tekster af: Claus Christophersen