1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:03:37,051 --> 00:03:39,178 I'll be asked to make this personal. 4 00:03:42,765 --> 00:03:44,224 So I shall. 5 00:03:50,064 --> 00:03:51,815 You are always looking at her. 6 00:03:54,276 --> 00:03:55,861 You look at her too much. 7 00:03:58,697 --> 00:04:00,615 Something terrible may happen. 8 00:04:23,722 --> 00:04:25,640 Hi, I'm Clea. 9 00:04:25,641 --> 00:04:29,811 I work in the props department here at the opera company. 10 00:04:29,812 --> 00:04:32,939 I'm going to be showing you how I make the head 11 00:04:32,940 --> 00:04:34,774 of John the Baptist, 12 00:04:34,775 --> 00:04:37,735 uh, who, for those of you who might not know the story, 13 00:04:37,736 --> 00:04:41,155 he is the biblical prophet that gets beheaded 14 00:04:41,156 --> 00:04:43,741 by a woman called Salome. 15 00:04:43,742 --> 00:04:44,993 Woman 1: We welcome back 16 00:04:44,994 --> 00:04:47,495 the wonderful Ambur Dione. 17 00:04:50,624 --> 00:04:55,128 So great to have you back home, Ambur. 18 00:04:55,129 --> 00:04:56,671 And welcome to our company 19 00:04:56,672 --> 00:04:58,881 for his first appearance with us, 20 00:04:58,882 --> 00:05:01,426 Johan Mueller. 21 00:05:01,427 --> 00:05:02,802 We're very excited to have 22 00:05:02,803 --> 00:05:04,512 these two amazing singers with us 23 00:05:04,513 --> 00:05:07,306 and both are fresh from a very, 24 00:05:07,307 --> 00:05:08,975 shall we say, 25 00:05:08,976 --> 00:05:12,228 controversial production of Salome in Stuttgart. 26 00:05:18,527 --> 00:05:21,821 Sometime before my husband passed away last year 27 00:05:21,822 --> 00:05:24,699 he made a very specific request. 28 00:05:24,700 --> 00:05:27,285 Charles wanted one of his former students 29 00:05:27,286 --> 00:05:31,539 to direct this remount of Salome. 30 00:05:31,540 --> 00:05:35,376 I know that Charles worked very closely with Jeanine 31 00:05:35,377 --> 00:05:39,005 on the original production and so 32 00:05:39,006 --> 00:05:40,923 I'll let Jeanine let us know 33 00:05:40,924 --> 00:05:43,676 what she plans to do in the weeks ahead. 34 00:05:43,677 --> 00:05:46,220 Jeanine, would you like to come forward 35 00:05:46,221 --> 00:05:47,513 and say a few words? 36 00:05:51,435 --> 00:05:55,063 Working on this production so many years ago 37 00:05:55,064 --> 00:05:56,607 changed my life. 38 00:05:58,192 --> 00:05:59,943 It was a huge gift. 39 00:06:01,195 --> 00:06:04,490 Just like being invited to stage this remount is a... 40 00:06:06,784 --> 00:06:08,951 another... 41 00:06:08,952 --> 00:06:10,412 huge gift. 42 00:06:11,872 --> 00:06:14,792 Charles meant the world to me. 43 00:06:16,627 --> 00:06:19,045 Charles meant a lot to many people. 44 00:06:20,380 --> 00:06:22,091 This morning, I-I... 45 00:06:23,467 --> 00:06:24,884 I took a moment 46 00:06:24,885 --> 00:06:28,263 to find his-his favorite spot in the theatre, 47 00:06:29,348 --> 00:06:32,642 which is this rehearsal bridge 48 00:06:32,643 --> 00:06:35,061 that connects the stage to the audience 49 00:06:35,062 --> 00:06:36,897 just above the orchestra. It's this-- 50 00:06:38,398 --> 00:06:40,442 It's between these two spaces. 51 00:06:42,653 --> 00:06:44,403 And he lo-- he loved being there. 52 00:06:44,404 --> 00:06:47,366 He... he loved being in the heart of the action. 53 00:06:48,909 --> 00:06:50,911 And, now, we are here to... 54 00:06:53,413 --> 00:06:56,332 to honor his heart 55 00:06:56,333 --> 00:06:58,835 and his spirit 56 00:06:58,836 --> 00:07:00,754 in the best way that we can. 57 00:07:05,008 --> 00:07:06,467 So, I will leave you with 58 00:07:06,468 --> 00:07:10,096 with the costume designs and some images 59 00:07:10,097 --> 00:07:12,933 from the original show and the maquette. 60 00:07:15,227 --> 00:07:17,521 The changes that I will be making 61 00:07:18,730 --> 00:07:22,150 for this production will be small but meaningful. 62 00:07:22,151 --> 00:07:24,026 And if anybody has any questions 63 00:07:24,027 --> 00:07:26,362 I'd be happy to answer. 64 00:07:26,363 --> 00:07:27,989 Thank you. 65 00:07:31,785 --> 00:07:35,246 - That was a crazy production - Yeah. 66 00:07:35,247 --> 00:07:37,039 Do you remember all those long talks 67 00:07:37,040 --> 00:07:38,416 that we had about the role? 68 00:07:38,417 --> 00:07:40,960 Ye-yeah, I remember those talks. 69 00:07:40,961 --> 00:07:43,129 You had a huge impact on me. 70 00:07:43,130 --> 00:07:44,463 Really? 71 00:07:47,134 --> 00:07:49,677 And after that, I-I-I went to study 72 00:07:49,678 --> 00:07:51,554 with this amazing teacher in London, 73 00:07:51,555 --> 00:07:54,140 but they were really expensive so I ran outta money really fast 74 00:07:54,141 --> 00:07:55,975 - and I came back. - And you kept working. 75 00:07:55,976 --> 00:07:57,768 I've done a lot of understudy roles. 76 00:07:57,769 --> 00:07:59,479 And I've done some small things. 77 00:08:00,898 --> 00:08:03,483 - I'm here now. - Covering John the Baptist. 78 00:08:04,943 --> 00:08:06,235 And I'm covering Salome. 79 00:08:06,236 --> 00:08:07,904 - Hi. - Rachel. 80 00:08:07,905 --> 00:08:09,989 Rachel. Jeanine. It's so nice to meet you. 81 00:08:09,990 --> 00:08:12,491 - You too. - My two understudies. 82 00:08:12,492 --> 00:08:14,577 This'll be fun. 83 00:08:14,578 --> 00:08:17,288 So, here's the basic plot of the opera: 84 00:08:17,289 --> 00:08:22,210 Salome wants John the Baptist to pay attention to her. 85 00:08:22,211 --> 00:08:25,421 She's crazy about him, but he refuses. 86 00:08:25,422 --> 00:08:27,632 He won't even look at her because he thinks 87 00:08:27,633 --> 00:08:29,800 that Salome's mother is a whore. 88 00:08:29,801 --> 00:08:33,346 So, then, Salome's stepfather, King Herod, 89 00:08:33,347 --> 00:08:37,850 he asks her to do this sexy dance for him 90 00:08:37,851 --> 00:08:40,311 and he offers Salome 91 00:08:40,312 --> 00:08:42,939 anything that she wants in return. 92 00:08:42,940 --> 00:08:45,942 So, Salome asks for 93 00:08:45,943 --> 00:08:48,069 the head of John the Baptist, 94 00:08:48,070 --> 00:08:49,904 which is what I'm working on here. 95 00:08:49,905 --> 00:08:53,407 She demands that her stepfather 96 00:08:53,408 --> 00:08:56,869 chop off John's head and offer it up to her 97 00:08:56,870 --> 00:08:59,623 so that she may finally kiss his lips. 98 00:09:02,167 --> 00:09:05,586 I guess you can see it's a pretty weird love story. 99 00:09:08,632 --> 00:09:14,011 Who is this woman who is looking at me 100 00:09:14,012 --> 00:09:19,850 I will not have her look at me 101 00:09:19,851 --> 00:09:27,316 Wherefore doth she look at me with her golden eyes 102 00:09:27,317 --> 00:09:30,820 under her golden eyelids 103 00:09:30,821 --> 00:09:36,284 I know not who she is 104 00:09:36,285 --> 00:09:39,829 Bid her be gone 105 00:09:39,830 --> 00:09:46,795 It is not to her that I would speak 106 00:09:48,338 --> 00:09:54,677 I am Salome daughter of Herodias 107 00:09:54,678 --> 00:09:58,806 Princess of Judea 108 00:09:58,807 --> 00:10:00,516 Back daughter of Babylon! 109 00:10:00,517 --> 00:10:01,517 Come not near the chosen... 110 00:10:01,518 --> 00:10:03,936 Johan! Johan, Johan. 111 00:10:03,937 --> 00:10:07,065 It's important that you never look at Salome. 112 00:10:08,275 --> 00:10:10,776 From the moment you take your blindfold off your eyes 113 00:10:10,777 --> 00:10:13,654 you never turn to look at her. 114 00:10:13,655 --> 00:10:15,614 That feels strange. 115 00:10:15,615 --> 00:10:18,993 Well, you're demanding that-that she repent 116 00:10:18,994 --> 00:10:20,703 and, in order to get her to do that, 117 00:10:20,704 --> 00:10:23,122 she needs to feel frightened of you. 118 00:10:23,123 --> 00:10:25,875 You need to let her understand that you know 119 00:10:25,876 --> 00:10:27,960 the terrible things that she's done. 120 00:10:27,961 --> 00:10:31,172 The cries of her sinning are heard by God. 121 00:10:31,173 --> 00:10:33,966 You say that, right? 122 00:10:33,967 --> 00:10:37,261 You need her to beg for forgiveness 123 00:10:37,262 --> 00:10:39,638 and you're not prepared to look at her until she does. 124 00:10:39,639 --> 00:10:43,893 But isn't it her mother's cries and sinning 125 00:10:43,894 --> 00:10:45,853 I'm talking about? 126 00:10:45,854 --> 00:10:47,313 I think she's a whore. 127 00:10:47,314 --> 00:10:49,357 They're one and the same as far as you're concerned. 128 00:10:49,358 --> 00:10:51,567 Like mother, like daughter. 129 00:10:54,154 --> 00:10:55,613 Okay, let's continue. 130 00:11:00,744 --> 00:11:07,125 How beautiful is the Princess Salome tonight 131 00:11:10,754 --> 00:11:14,423 Look at the moon 132 00:11:14,424 --> 00:11:18,761 How strange the moon seems 133 00:11:18,762 --> 00:11:24,100 She is like a woman rising from a tomb 134 00:11:25,102 --> 00:11:26,644 You have to blow them out, Granny. 135 00:11:26,645 --> 00:11:29,063 Where's Daddy? 136 00:11:29,064 --> 00:11:31,608 Daddy, come. Granny wants to blow out her candles. 137 00:11:34,444 --> 00:11:36,445 Woman 2: Where'd you find those candles, Lizzie? 138 00:11:36,446 --> 00:11:37,488 Daddy brought it. 139 00:11:37,489 --> 00:11:39,907 They're a little big, aren't they? 140 00:11:39,908 --> 00:11:41,575 We were gonna use sparklers, remember? 141 00:11:41,576 --> 00:11:42,785 Let's take this back and put them on. 142 00:11:42,786 --> 00:11:45,538 Shouldn't she blow this out first? 143 00:11:45,539 --> 00:11:47,289 Then what's the point of the sparklers? 144 00:11:47,290 --> 00:11:50,334 We need to sing Happy Birthday as we bring in the cake. Right? 145 00:11:50,335 --> 00:11:51,837 Can't she just blow these out? 146 00:11:55,549 --> 00:11:57,675 Okay, now, help me put sparklers on the cake 147 00:11:57,676 --> 00:12:01,971 and we can do this properly. Okay? 148 00:12:01,972 --> 00:12:03,180 - Come on. - It's okay, honey. 149 00:12:03,181 --> 00:12:04,723 Woman 2: Yeah. 150 00:12:04,724 --> 00:12:06,892 Sparklers. 151 00:12:10,272 --> 00:12:12,898 - That was weird. - You think? 152 00:12:12,899 --> 00:12:15,568 How's the place you're staying? 153 00:12:15,569 --> 00:12:17,236 It's nice. 154 00:12:17,237 --> 00:12:19,447 - Some rich opera patron? - Yeah, they're away. 155 00:12:19,448 --> 00:12:21,992 - Weren't you gonna arrange-- - What were you doing upstairs? 156 00:12:25,162 --> 00:12:28,497 I was showing Dimitra your old CD collection. 157 00:12:28,498 --> 00:12:30,792 - Why? - Where's Harold? 158 00:12:33,712 --> 00:12:35,755 Harold died last year, Margot. 159 00:12:37,966 --> 00:12:40,426 Woman 2: Get ready. Three, two, one. 160 00:12:40,427 --> 00:12:51,187 Happy birthday to you 161 00:12:51,188 --> 00:12:56,525 Happy birthday, dear Margot... 162 00:12:57,944 --> 00:12:59,904 I really appreciate you coming here 163 00:12:59,905 --> 00:13:02,031 and doing this. I know how busy things are. 164 00:13:02,032 --> 00:13:04,700 No problem. 165 00:13:04,701 --> 00:13:06,453 So, this is the props room. 166 00:13:08,371 --> 00:13:11,207 This is, like, one of my favorite places. 167 00:13:11,208 --> 00:13:13,501 You can see pretty much all the props 168 00:13:13,502 --> 00:13:16,504 from every show the opera company's ever done. 169 00:13:16,505 --> 00:13:18,047 It's crazy. 170 00:13:18,048 --> 00:13:21,634 And, uh, yeah, we've got a bit of a collection going 171 00:13:21,635 --> 00:13:23,719 of severed heads here from other productions. 172 00:13:23,720 --> 00:13:25,305 Cute. 173 00:13:27,682 --> 00:13:30,184 So, uh, like I said, the company's asked me 174 00:13:30,185 --> 00:13:33,812 to do this thing about the head kind of to market the show. 175 00:13:33,813 --> 00:13:35,439 I get it. 176 00:13:35,440 --> 00:13:36,857 And, uh, yeah, 177 00:13:36,858 --> 00:13:40,694 I thought it might be cool to get a few words from you 178 00:13:40,695 --> 00:13:45,950 about what this prop means now after so many years. 179 00:13:45,951 --> 00:13:48,537 Okay. 180 00:13:51,540 --> 00:13:55,543 So, uh, tell me about working on this production 181 00:13:55,544 --> 00:13:57,045 all those years ago. 182 00:13:58,338 --> 00:14:01,048 Well, I was more of an observer. 183 00:14:01,049 --> 00:14:02,425 Like a, like an intern. 184 00:14:04,052 --> 00:14:07,930 Like an observer... to the director. 185 00:14:07,931 --> 00:14:10,183 Yeah, I mean, we had a lot of conversations. 186 00:14:11,518 --> 00:14:15,355 Uh, but I was still very much Charles' student back then. 187 00:14:17,190 --> 00:14:20,276 I gather that he was a pretty big presence. 188 00:14:20,277 --> 00:14:24,488 Yes, he was a very big presence. 189 00:14:24,489 --> 00:14:27,074 Yes, Charles was a very big presence. 190 00:14:27,075 --> 00:14:28,493 What can you tell me about him? 191 00:14:39,212 --> 00:14:42,381 Uh, why do you think Salome asks for the head 192 00:14:42,382 --> 00:14:43,799 of John the Baptist? 193 00:14:43,800 --> 00:14:45,467 Well, she says it in the opera. 194 00:14:45,468 --> 00:14:46,885 She just wanted to-- 195 00:14:46,886 --> 00:14:50,306 to kiss his lips and he wouldn't let her. 196 00:14:50,307 --> 00:14:52,474 Do you think that's a little extreme? 197 00:14:52,475 --> 00:14:54,685 Yes, it's extreme. 198 00:14:54,686 --> 00:14:57,605 But I guess you need to see it as 199 00:14:57,606 --> 00:15:00,649 the first recorded sex crime in biblical history. 200 00:15:02,068 --> 00:15:08,824 Rejoice not thou land of Palestine 201 00:15:08,825 --> 00:15:16,832 Because the rod of him 202 00:15:16,833 --> 00:15:21,796 Who struck thee is broken 203 00:15:25,592 --> 00:15:28,927 So, Ambur, at this moment 204 00:15:28,928 --> 00:15:33,265 this is when you can just collapse onto the swing. 205 00:15:34,476 --> 00:15:37,353 Just two hands, slowly, gently just collapsing 206 00:15:37,354 --> 00:15:41,440 because his voice is like a drug. 207 00:15:41,441 --> 00:15:43,902 His voice makes you feel safe. 208 00:15:45,278 --> 00:15:48,197 Yeah. Good. And, Johan, 209 00:15:48,198 --> 00:15:50,824 can you check the monitor next to the camera, please? 210 00:15:50,825 --> 00:15:54,453 Uh... why is this my issue? 211 00:15:54,454 --> 00:15:58,040 Well, you have to position yourself back there, 212 00:15:58,041 --> 00:16:01,460 and we need to see your mouth in the centre of the frame. 213 00:16:01,461 --> 00:16:03,629 And when you're singing, you kind of, we lose you. 214 00:16:03,630 --> 00:16:07,299 But can't the camera move with me? 215 00:16:07,300 --> 00:16:08,717 It's on a tripod. 216 00:16:08,718 --> 00:16:10,511 Is that my problem? 217 00:16:10,512 --> 00:16:13,847 Yeah, I'm--I, uh, I'm-I'm, I'm sorry, it is. 218 00:16:13,848 --> 00:16:17,851 No! My problem, my job is to sing, right? 219 00:16:17,852 --> 00:16:21,939 You can amplify my voice or project my lips 220 00:16:21,940 --> 00:16:25,859 but these technical issues are your problem, not mine! 221 00:16:27,904 --> 00:16:30,572 He's an asshole. 222 00:16:30,573 --> 00:16:33,992 Did you hear about him in that production in Stuttgart? 223 00:16:35,370 --> 00:16:37,205 It-- 224 00:16:45,880 --> 00:16:48,674 Hi, it's Paul. Leave a message after the beep. 225 00:16:50,385 --> 00:16:52,761 Does Paul come to visit you often, Mom? 226 00:16:52,762 --> 00:16:55,098 Yes. It's nice. 227 00:16:57,726 --> 00:16:59,269 He likes Dimitra. 228 00:17:01,896 --> 00:17:04,773 - Are they up there now? - Let's see. 229 00:17:04,774 --> 00:17:06,526 Dimitra? 230 00:17:09,237 --> 00:17:11,113 Dimitra? 231 00:17:19,664 --> 00:17:21,540 I thought you guys were finished. 232 00:17:21,541 --> 00:17:23,835 Uh, no. I-I called, I called back. 233 00:17:32,218 --> 00:17:33,635 Is my husband there? 234 00:17:33,636 --> 00:17:37,140 Uh, I don't think so. Let me check upstairs. 235 00:17:38,641 --> 00:17:40,143 Okay. 236 00:17:47,650 --> 00:17:49,444 You think they're fooling around? 237 00:17:54,949 --> 00:17:58,869 I am amorous of thy body, John the Baptist. 238 00:17:58,870 --> 00:18:01,121 Thy body is white, 239 00:18:01,122 --> 00:18:03,957 like the snows that lie on the mountains of Judea 240 00:18:03,958 --> 00:18:06,794 and come down into the valleys. 241 00:18:06,795 --> 00:18:10,798 There is nothing in the world so white as thy body. 242 00:18:12,509 --> 00:18:16,262 Suffer me to touch thy body. 243 00:18:18,598 --> 00:18:21,975 Back, daughter of Babylon. 244 00:18:21,976 --> 00:18:25,103 By woman came evil into the world. 245 00:18:25,104 --> 00:18:27,481 Speak not to me. 246 00:18:27,482 --> 00:18:29,650 I will not listen to thee. 247 00:18:29,651 --> 00:18:32,403 I listen but to the voice of the Lord God. 248 00:18:34,989 --> 00:18:37,825 It's great to get back to the text. 249 00:18:37,826 --> 00:18:40,035 The music makes a big difference. 250 00:18:40,036 --> 00:18:43,373 But the words. The words of Oscar Wilde. 251 00:18:48,044 --> 00:18:51,672 Thy body is white like lilies in a valley. 252 00:18:51,673 --> 00:18:53,674 Thy body is white 253 00:18:53,675 --> 00:18:56,261 like snows on the mountains of Judea. 254 00:18:58,346 --> 00:19:01,474 Suffer me to touch thy body. 255 00:19:05,854 --> 00:19:07,522 It's so beautiful. 256 00:19:19,868 --> 00:19:21,327 Beautiful. Beautiful. 257 00:19:28,334 --> 00:19:32,045 Just let the peel fall away. Just let it fall away like that. 258 00:19:32,046 --> 00:19:35,048 Perfect. Okay, break it up. 259 00:19:35,049 --> 00:19:37,802 And, now, I want you to taste one. 260 00:19:39,470 --> 00:19:41,013 I want you to really taste it. 261 00:19:41,014 --> 00:19:44,141 Feel how heightened it is with your eyesight gone. 262 00:19:44,142 --> 00:19:47,186 Feel how, how powerful the flavor is. 263 00:19:48,688 --> 00:19:50,689 Take away one sense, 264 00:19:50,690 --> 00:19:52,774 all the others become heightened. 265 00:19:52,775 --> 00:19:56,445 More real. More intense. 266 00:19:56,446 --> 00:19:58,071 Remember that. 267 00:19:58,072 --> 00:20:00,490 That's your responsibility as an artist. 268 00:20:40,156 --> 00:20:43,241 Salome is overwhelmed by her wakening desire. 269 00:20:43,242 --> 00:20:45,577 But what is she being wakened from? 270 00:20:45,578 --> 00:20:48,830 What's at the root of her crazed enchantment? 271 00:20:48,831 --> 00:20:52,459 Crazed enchantment. That's my new favorite line. 272 00:20:52,460 --> 00:20:54,586 What? 273 00:20:54,587 --> 00:20:58,507 Thanks. What do you think it means, Lizzie? 274 00:20:58,508 --> 00:21:02,010 I don't know. I don't know where you came up with that. 275 00:21:02,011 --> 00:21:03,595 - You don't? - No. 276 00:21:03,596 --> 00:21:06,348 - When do you find out. - In a day or two. 277 00:21:06,349 --> 00:21:07,849 I mean, it's a small thing. 278 00:21:07,850 --> 00:21:10,644 It's not a small thing, Mom. You're directing a show. 279 00:21:10,645 --> 00:21:12,145 Yeah, I'm remounting it, baby. 280 00:21:14,941 --> 00:21:18,193 Hello? Yeah, did you hear what she said? 281 00:21:18,194 --> 00:21:20,028 It'd be great if they, if they publish it. 282 00:21:20,029 --> 00:21:22,948 - Did you read the new draft? - Not, no, not the whole thing. 283 00:21:22,949 --> 00:21:25,033 But I loved that line about crazed enchantment. 284 00:21:27,453 --> 00:21:29,871 That's the part I just rewrote. 285 00:21:29,872 --> 00:21:31,164 That's the one I just read to you. 286 00:21:31,165 --> 00:21:33,583 Yeah. No. No, no. Like, no. The line from the play. 287 00:21:33,584 --> 00:21:36,086 The one, um... 288 00:21:36,087 --> 00:21:39,465 that Salome's father says how he-he loves her too much. 289 00:21:41,634 --> 00:21:43,594 Jeanine You're always looking at her. 290 00:21:45,346 --> 00:21:47,389 You look at her too much. 291 00:21:47,390 --> 00:21:49,850 Well, that's not my essay. I didn't write that. 292 00:21:49,851 --> 00:21:51,935 Yeah, but... Yeah, but it's in the play. 293 00:21:51,936 --> 00:21:54,896 I mean, you want me to read-- I read the whole thing. 294 00:21:54,897 --> 00:21:58,150 - It's in Oscar Wilde's play. - Yeah. 295 00:21:58,151 --> 00:22:00,193 It is dangerous to look at people 296 00:22:00,194 --> 00:22:02,529 in such a fashion. 297 00:22:02,530 --> 00:22:04,531 Something terrible may happen. 298 00:22:04,532 --> 00:22:06,033 Have you... 299 00:22:06,034 --> 00:22:09,037 mentioned anything to Lizzie about this being a separation? 300 00:22:10,663 --> 00:22:12,706 No, I guess I'm just scared. 301 00:22:12,707 --> 00:22:14,166 I, I just... 302 00:22:14,167 --> 00:22:16,334 I told her that it's-- it's different this time. 303 00:22:16,335 --> 00:22:18,378 - Different in what way? - Just you going off 304 00:22:18,379 --> 00:22:19,881 to do the show, and... 305 00:22:21,466 --> 00:22:23,508 How we're just gonna see how it feels 306 00:22:23,509 --> 00:22:25,260 to be apart for this long. 307 00:22:25,261 --> 00:22:26,636 It-- 308 00:22:26,637 --> 00:22:29,431 Don't you think that's a talk that we should've had together? 309 00:22:29,432 --> 00:22:32,350 - We've had that conversation - No, the three of us? 310 00:22:32,351 --> 00:22:35,979 Yeah. I'll see you tomorrow. 311 00:22:35,980 --> 00:22:38,065 I think you need to insist on this, Jeanine. 312 00:22:38,066 --> 00:22:39,775 The-they they have to 313 00:22:39,776 --> 00:22:43,195 put your director's notes in the program. 314 00:22:43,196 --> 00:22:44,905 I mean, so many ideas from the show 315 00:22:44,906 --> 00:22:47,866 were inspired by you. Right? 316 00:22:47,867 --> 00:22:50,495 Crazed enchantment. All that. 317 00:22:56,417 --> 00:23:03,299 Thy hair is like a cluster of grapes 318 00:23:06,594 --> 00:23:10,806 like the cluster of black grapes 319 00:23:10,807 --> 00:23:14,309 that hang from the vines of Edom 320 00:23:14,310 --> 00:23:15,811 Let's pause real quick. 321 00:23:15,812 --> 00:23:18,980 So, as Salome is going on in detail 322 00:23:18,981 --> 00:23:22,234 about how she wants to touch John the Baptist's body 323 00:23:22,235 --> 00:23:24,903 and, and his hair and his lips, there is 324 00:23:24,904 --> 00:23:27,739 an entirely separate dynamic that's happening right here. 325 00:23:27,740 --> 00:23:31,827 Uh, could you sing the second line about how-- 326 00:23:31,828 --> 00:23:34,246 how beautiful Salome is? 327 00:23:34,247 --> 00:23:36,332 - Yep. - At rehearsal six. 328 00:23:42,630 --> 00:23:49,053 How beautiful is the Princess Salome this evening 329 00:23:53,808 --> 00:23:56,685 Thank you. It's all this pain and-and-and yearning. 330 00:23:56,686 --> 00:24:00,188 It's what-- It's what leads you 331 00:24:00,189 --> 00:24:01,691 to eventually... 332 00:24:03,109 --> 00:24:05,443 - ...kill yourself, right? - Yep. 333 00:24:05,444 --> 00:24:07,696 Because you can't have her. 334 00:24:07,697 --> 00:24:11,616 Those are the same exact ways she can't have John the Baptist. 335 00:24:11,617 --> 00:24:14,286 And you have this secret crush on Narraboth. 336 00:24:14,287 --> 00:24:16,997 And he pays no attention to you. He doesn't-- 337 00:24:16,998 --> 00:24:18,790 You, you don't exist. It's... 338 00:24:18,791 --> 00:24:21,251 It's her, and-and-and to hear... 339 00:24:21,252 --> 00:24:25,213 For somebody to hear a sound like that... 340 00:24:25,214 --> 00:24:27,048 Can you sing it again, please? 341 00:24:27,049 --> 00:24:35,182 How beautiful is the Princess Salome this evening 342 00:24:35,183 --> 00:24:39,227 To hear a sound like that and, and know that he... 343 00:24:39,228 --> 00:24:43,899 he's capable of this passion, but it's not directed at you. 344 00:24:43,900 --> 00:24:45,525 It's not for you, it's for her. 345 00:24:45,526 --> 00:24:47,694 - Mm-hm. - It's maddening. 346 00:24:47,695 --> 00:24:50,031 It's just this crazy mess of-of-of... 347 00:24:52,033 --> 00:24:55,535 This crazy mess of feeling. Right? 348 00:24:55,536 --> 00:24:57,537 And so as-- while Salome is singing 349 00:24:57,538 --> 00:25:00,290 about how wonderful it would be to, to, to touch 350 00:25:00,291 --> 00:25:03,210 just touch John the Baptist's hair, 351 00:25:03,211 --> 00:25:05,837 it-it ignites something in you. 352 00:25:05,838 --> 00:25:08,716 It inspires you to touch Narraboth's hair. 353 00:25:11,052 --> 00:25:14,388 Okay. Okay, let's, uh, let's go back to one-oh-one. 354 00:25:21,187 --> 00:25:26,816 It is thy hair that I am enamored 355 00:25:26,817 --> 00:25:31,571 Jokanaan 356 00:25:31,572 --> 00:25:37,954 Thy hair is like a cluster of grapes 357 00:25:41,582 --> 00:25:49,089 like the cluster of black grapes 358 00:25:49,090 --> 00:25:50,799 that hang from the vines of Edom. 359 00:25:53,719 --> 00:25:55,804 We really like the piece. We just don't think it serves 360 00:25:55,805 --> 00:25:58,598 the purpose, the function of a director's statement. 361 00:25:58,599 --> 00:26:00,767 The function? I'm sorry... 362 00:26:00,768 --> 00:26:03,228 So, you're gonna use Charles's notes from before? 363 00:26:03,229 --> 00:26:06,273 - Yeah, it's still pertinent. - Okay, seriously? 364 00:26:06,274 --> 00:26:08,817 Nancy, Charles, don't you think he would want me to have 365 00:26:08,818 --> 00:26:10,652 my director's notes published? 366 00:26:10,653 --> 00:26:13,281 He's the one who invited me to remount this. 367 00:26:14,699 --> 00:26:16,658 It's Beatrice's decision. 368 00:26:16,659 --> 00:26:18,577 Oh, so, it's what his wife wants. 369 00:26:19,745 --> 00:26:24,165 So, as part of her final wishes for her husband. 370 00:26:24,166 --> 00:26:26,459 Yes, like I said, what Beatrice wants. 371 00:26:26,460 --> 00:26:28,128 Look, even though we're not gonna publish 372 00:26:28,129 --> 00:26:30,630 in the program officially as a director's statement 373 00:26:30,631 --> 00:26:32,299 I thought it might have other outlets. 374 00:26:32,300 --> 00:26:34,926 - Like what? - Like sharing in interviews. 375 00:26:34,927 --> 00:26:39,347 I've already had a request. This, um, podcast... 376 00:26:39,348 --> 00:26:41,141 Okay, sure. 377 00:26:41,142 --> 00:26:44,144 I also had this idea that you might wanna create a journal 378 00:26:44,145 --> 00:26:46,396 that we could post on the site like a, like a diary 379 00:26:46,397 --> 00:26:47,814 of what it means to you to be working on this 380 00:26:47,815 --> 00:26:50,191 so many years later. You can shoot it on your phone. 381 00:26:50,192 --> 00:26:52,736 We can help you edit it. You can even... 382 00:26:52,737 --> 00:26:55,447 make it more personal if that's what you want. 383 00:26:55,448 --> 00:26:58,408 - More personal than what? - Than what you've written here. 384 00:26:58,409 --> 00:27:00,368 You think this is personal? 385 00:27:00,369 --> 00:27:01,829 Isn't it? 386 00:27:06,375 --> 00:27:07,834 One more thing. 387 00:27:07,835 --> 00:27:10,128 We were a little concerned about what you said the other day 388 00:27:10,129 --> 00:27:12,922 at the presentation, wanting to make changes 389 00:27:12,923 --> 00:27:14,382 to the original production. 390 00:27:14,383 --> 00:27:16,301 As I said, small changes. 391 00:27:16,302 --> 00:27:19,179 Small, but meaningful. 392 00:27:19,180 --> 00:27:21,015 That's right. 393 00:27:33,402 --> 00:27:35,613 I've been asked to make this personal. 394 00:27:36,947 --> 00:27:38,198 So I will. 395 00:27:38,199 --> 00:27:41,618 That's the whole point. That he never looks at me. 396 00:27:41,619 --> 00:27:43,203 This is for you, Charles. 397 00:27:43,204 --> 00:27:45,663 That's what Salome is begging him to do 398 00:27:45,664 --> 00:27:46,998 that he never sees me. 399 00:27:46,999 --> 00:27:48,750 The person who wanted me here. 400 00:27:48,751 --> 00:27:51,002 Right, 'cause if he did, then he would love her. 401 00:27:51,003 --> 00:27:53,922 Exactly. But do you ever get the sense that he would? 402 00:27:53,923 --> 00:27:55,006 Now I'm back. 403 00:27:56,550 --> 00:27:58,094 Without you. 404 00:27:59,136 --> 00:28:01,012 Alone. 405 00:28:01,013 --> 00:28:04,516 Alone to watch the understudies for Salome and John the Baptist 406 00:28:04,517 --> 00:28:06,560 discuss roles they may never get to play. 407 00:28:08,896 --> 00:28:11,272 Alone to watch an empty orchestra pit 408 00:28:11,273 --> 00:28:14,275 from your favorite place in the house. 409 00:28:14,276 --> 00:28:16,320 A bridge between two different worlds. 410 00:28:22,243 --> 00:28:24,911 Alone to watch someone try out a swing 411 00:28:24,912 --> 00:28:26,872 that came from somewhere in my childhood. 412 00:28:35,047 --> 00:28:38,007 Later that night I watch a clip from the production 413 00:28:38,008 --> 00:28:41,428 you directed so many years ago. 414 00:28:41,429 --> 00:28:42,929 How perfectly her white dress 415 00:28:42,930 --> 00:28:45,348 flowed into the unfurling screen. 416 00:28:45,349 --> 00:28:48,060 Like they were both one piece of magical fabric. 417 00:28:50,855 --> 00:28:53,481 How perfectly the shadow of my father 418 00:28:53,482 --> 00:28:56,401 was discovered on the projected home movie 419 00:28:56,402 --> 00:28:57,862 of the girl. 420 00:29:06,954 --> 00:29:10,665 You asked me about so many details, Charles. 421 00:29:10,666 --> 00:29:12,459 And I willingly provided them 422 00:29:12,460 --> 00:29:14,753 because you made me feel so loved. 423 00:29:17,923 --> 00:29:20,634 A girl walking blindfolded through the forest. 424 00:29:22,595 --> 00:29:25,180 And in the shadow of her father, 425 00:29:25,181 --> 00:29:27,265 my father, 426 00:29:27,266 --> 00:29:31,478 who you directed with such meticulous detail 427 00:29:31,479 --> 00:29:32,938 to reach for her. 428 00:29:36,984 --> 00:29:39,444 Keep following that. 429 00:29:41,614 --> 00:29:44,282 There's a bog coming up in a little bit. 430 00:29:44,283 --> 00:29:46,409 When I say big step, you take a big step. 431 00:29:46,410 --> 00:29:49,496 No hesitation. Keep coming. Big step. 432 00:29:49,497 --> 00:29:51,539 Big step. There you go. 433 00:29:51,540 --> 00:29:56,377 The moon has a strange look tonight. 434 00:29:56,378 --> 00:29:57,962 She is like a madwoman. 435 00:29:57,963 --> 00:30:00,548 - She's like a madwoman. - Seeking everywhere. 436 00:30:00,549 --> 00:30:01,966 Seeking. 437 00:30:01,967 --> 00:30:04,719 My father's words to me, Charles. 438 00:30:04,720 --> 00:30:07,097 From the play that haunted you both. 439 00:30:08,432 --> 00:30:12,185 At first I wanted to try making the head as a sculpture 440 00:30:12,186 --> 00:30:14,270 as opposed to the more traditional method 441 00:30:14,271 --> 00:30:17,774 which would just be to make a cast of the singer's head. 442 00:30:17,775 --> 00:30:20,026 I studied sculpture in art school 443 00:30:20,027 --> 00:30:24,531 and I really enjoy this kind of slower method. 444 00:30:24,532 --> 00:30:26,992 Uh, so to start... 445 00:30:30,371 --> 00:30:31,913 I asked Johan to send me 446 00:30:31,914 --> 00:30:33,706 a few photos from Germany of his face 447 00:30:33,707 --> 00:30:37,335 just to gimme an idea of the shape of his features. 448 00:30:37,336 --> 00:30:40,255 And I got this started and, um... 449 00:30:40,256 --> 00:30:41,923 I think it's pretty good. 450 00:30:41,924 --> 00:30:45,343 So, the next step will be to have Johan come into the studio 451 00:30:45,344 --> 00:30:49,472 and I'll work on getting the finer details of his face. 452 00:30:51,725 --> 00:30:53,935 This is really strange. 453 00:30:53,936 --> 00:30:57,564 You know, usually, they make a cast. 454 00:30:57,565 --> 00:30:59,107 Yeah, I know. 455 00:30:59,108 --> 00:31:01,526 Uh, but the guy who'd normally be doing that, my boss, 456 00:31:01,527 --> 00:31:03,861 he's sick. 457 00:31:03,862 --> 00:31:07,031 But I find that this is less invasive for you. 458 00:31:07,032 --> 00:31:08,950 Sometimes singers get a little freaked out 459 00:31:08,951 --> 00:31:10,535 when there's all this stuff on their head. 460 00:31:10,536 --> 00:31:13,955 Hm. So, you are going old school. 461 00:31:15,374 --> 00:31:19,168 I mean, I can make a cast. I know how to, but... 462 00:31:19,169 --> 00:31:22,088 Definitely, this sculpture should work. 463 00:31:22,089 --> 00:31:23,923 And, uh, these pictures that you sent me, 464 00:31:23,924 --> 00:31:26,593 these were really helpful. Kind of gave me a head start. 465 00:31:29,138 --> 00:31:31,389 A head start on my head. 466 00:31:34,143 --> 00:31:35,603 Exactly. 467 00:31:38,314 --> 00:31:41,858 You're so serious suddenly. 468 00:31:41,859 --> 00:31:45,362 What has Ambur told you about me? 469 00:31:47,114 --> 00:31:49,490 Why do you think she'd tell me anything about you? 470 00:31:49,491 --> 00:31:52,161 Mm, I've heard you two know each other. 471 00:31:54,371 --> 00:31:58,333 Yeah, we were, we were friends a while ago. 472 00:31:58,334 --> 00:31:59,751 Here? 473 00:31:59,752 --> 00:32:02,920 Yep. Before she went off. 474 00:32:07,593 --> 00:32:09,677 "And conquered the world." 475 00:32:09,678 --> 00:32:11,471 Yeah, right. 476 00:32:11,472 --> 00:32:13,848 Yeah, that's Ambur. Conquer the world. 477 00:32:13,849 --> 00:32:17,268 I think she has a pretty high opinion 478 00:32:17,269 --> 00:32:19,479 of herself, yes? 479 00:32:19,480 --> 00:32:23,149 Well, she's super-confident. Yeah, she always has been. 480 00:32:23,150 --> 00:32:24,693 Hm. 481 00:32:26,028 --> 00:32:28,363 She did tell me about the last production 482 00:32:28,364 --> 00:32:29,572 that you did in Europe. 483 00:32:29,573 --> 00:32:31,199 Stuttgart, hm? 484 00:32:31,200 --> 00:32:33,159 Sounds like it was pretty intense. 485 00:32:33,160 --> 00:32:35,663 Did she go into details? 486 00:32:37,915 --> 00:32:41,459 Just that it was a different interpretation. 487 00:32:41,460 --> 00:32:44,003 It was very physical. 488 00:32:44,004 --> 00:32:46,547 Very naked. 489 00:32:46,548 --> 00:32:50,843 She probably told you that I crossed some lines. 490 00:32:50,844 --> 00:32:54,764 - Well, she, she-- - I know that's what she thinks, 491 00:32:54,765 --> 00:32:57,392 but I was just following direction. 492 00:32:57,393 --> 00:32:58,852 Doing my job. 493 00:33:06,527 --> 00:33:07,528 Oh. 494 00:33:08,654 --> 00:33:10,029 Oh, I love this part. 495 00:33:11,907 --> 00:33:13,742 - Hm. - When I first heard this-- 496 00:33:30,050 --> 00:33:31,426 - Hi. - Hey. 497 00:33:31,427 --> 00:33:33,678 - Jeanine. - Charlie. Nice to meet you. 498 00:33:33,679 --> 00:33:35,346 - Nice to meet you. - I'll leave you two alone. 499 00:33:35,347 --> 00:33:37,515 - Thanks, Nancy. - Thank you. 500 00:33:37,516 --> 00:33:38,850 Thank you for doing this. 501 00:33:38,851 --> 00:33:40,685 I've really been looking forward to speaking with you. 502 00:33:40,686 --> 00:33:43,521 Well, I hear very good things about your podcast. 503 00:33:43,522 --> 00:33:45,231 Oh, yeah, yeah. 504 00:33:45,232 --> 00:33:47,066 Singers like to post their interviews, 505 00:33:47,067 --> 00:33:49,152 helps the fans get to know them. 506 00:33:49,153 --> 00:33:52,196 - Sure, sure. - To be honest, I, uh... 507 00:33:52,197 --> 00:33:53,698 don't usually speak with directors. 508 00:33:53,699 --> 00:33:56,951 Oh, well, that's understandable. Right? 509 00:33:56,952 --> 00:33:59,370 Right. 510 00:33:59,371 --> 00:34:01,456 Can I first grab you a cup of tea? 511 00:34:01,457 --> 00:34:04,041 Oh, uh... No, thank you. 512 00:34:04,042 --> 00:34:05,793 I'm okay. I'm good. 513 00:34:05,794 --> 00:34:07,628 Glass of water? 514 00:34:07,629 --> 00:34:09,339 Yes. Sure. 515 00:34:12,801 --> 00:34:15,303 - Nice setup. - Thanks, yeah. 516 00:34:15,304 --> 00:34:18,264 I'll just be a jiff. It might be a little dirty, actually. 517 00:34:18,265 --> 00:34:21,058 Ah, thanks. You don't have to--Mm, okay. 518 00:34:25,731 --> 00:34:27,940 You're a... 519 00:34:27,941 --> 00:34:31,027 You're a little bit overdressed for this. 520 00:34:31,028 --> 00:34:33,738 I-I didn't know, I didn't know what to expect 521 00:34:33,739 --> 00:34:35,448 or what you needed from me, so... 522 00:34:35,449 --> 00:34:39,243 Oh, did you think we'd have cameras? 523 00:34:39,244 --> 00:34:42,622 - I don't know. - Hoping to get filmed? 524 00:34:45,626 --> 00:34:49,587 I asked for this interview because, um... 525 00:34:49,588 --> 00:34:52,089 I'm a little bit obsessed with this production. 526 00:34:52,090 --> 00:34:54,926 - Oh. - I find it so interesting 527 00:34:54,927 --> 00:34:56,677 that you've come back to remount it. 528 00:34:56,678 --> 00:34:59,597 I mean, you must have been so young back then. 529 00:34:59,598 --> 00:35:03,226 Well, I'm-I'm probably older than I look. 530 00:35:03,227 --> 00:35:06,062 Yeah. Okay, but also... 531 00:35:06,063 --> 00:35:08,189 uh... 532 00:35:08,190 --> 00:35:11,609 you don't direct opera. I mean, I looked you up, uh... 533 00:35:11,610 --> 00:35:14,529 you do regional theatre, right? A lot of trade shows? 534 00:35:14,530 --> 00:35:17,114 Should we start? I just don't wanna lose... 535 00:35:17,115 --> 00:35:20,827 any time with you 'cuz things are a little hectic. 536 00:35:20,828 --> 00:35:23,329 Oh, uh, we've already started. 537 00:35:23,330 --> 00:35:24,456 Oh. 538 00:35:26,208 --> 00:35:27,292 We're rolling. 539 00:35:28,961 --> 00:35:31,672 - Okay, great. - Oh! 540 00:35:33,632 --> 00:35:36,510 Sorry. Almost forgot. 541 00:35:38,554 --> 00:35:41,389 I brought you... some cookies. 542 00:35:43,809 --> 00:35:46,602 Just careful not to chomp on 'em. 543 00:35:46,603 --> 00:35:49,522 Okay. Thank you so much. 544 00:35:49,523 --> 00:35:51,108 No crunching while we roll. 545 00:35:53,026 --> 00:35:54,735 - Good? - Yeah. 546 00:35:54,736 --> 00:35:56,529 All right. 547 00:35:56,530 --> 00:35:59,740 It sounds like this totally insane production. 548 00:35:59,741 --> 00:36:03,536 So, John the Baptist is all over Salome, 549 00:36:03,537 --> 00:36:05,496 like, the entire time. 550 00:36:05,497 --> 00:36:08,833 Like he's some kind of sex-starved monster 551 00:36:08,834 --> 00:36:10,501 or cult leader or something. 552 00:36:10,502 --> 00:36:12,420 And the words that are coming out of his mouth 553 00:36:12,421 --> 00:36:14,797 have nothing to do with the way he's behaving, 554 00:36:14,798 --> 00:36:16,591 which is, basically, 555 00:36:16,592 --> 00:36:19,510 groping her naked body as she's going on and on 556 00:36:19,511 --> 00:36:24,056 about how beautiful his hair and his skin and his lips are. 557 00:36:27,227 --> 00:36:28,812 What? 558 00:36:33,859 --> 00:36:35,319 You didn't know that? 559 00:36:36,904 --> 00:36:38,362 About the production. 560 00:36:38,363 --> 00:36:41,282 No. No, 'cause it was in Germany, right? 561 00:36:41,283 --> 00:36:43,117 - Mm. - Stuttgart. 562 00:36:43,118 --> 00:36:44,827 So, had nothing to do with our show. 563 00:36:44,828 --> 00:36:47,079 Yeah, but don't you stay in touch? 564 00:36:47,080 --> 00:36:49,707 - With Ambur? - Mm-hm. 565 00:36:49,708 --> 00:36:51,209 No, of course not. 566 00:36:54,838 --> 00:36:56,340 So, you don't follow her. 567 00:36:57,382 --> 00:36:59,216 No. 568 00:36:59,217 --> 00:37:01,595 We broke up a long time ago. 569 00:37:04,056 --> 00:37:06,308 When she went off and conquered the world. 570 00:37:09,686 --> 00:37:11,730 That is so weird that you would say that. 571 00:37:13,273 --> 00:37:15,149 But that's the exact same expression 572 00:37:15,150 --> 00:37:18,653 that Johann used except he said it in German 573 00:37:18,654 --> 00:37:21,155 and then he had to translate it back to me. 574 00:37:21,156 --> 00:37:24,868 and he pronounced it concord the world 575 00:37:38,924 --> 00:37:40,467 Rachel... 576 00:37:48,100 --> 00:37:50,227 Ambur got very lucky. 577 00:37:54,982 --> 00:37:58,901 There is nothing, like, nothing... 578 00:37:58,902 --> 00:38:02,114 that I would love more than to see you on that stage. 579 00:38:05,826 --> 00:38:07,827 It'll happen. 580 00:38:07,828 --> 00:38:09,287 Just watch. 581 00:38:19,297 --> 00:38:20,715 That's tough. 582 00:38:20,716 --> 00:38:22,800 Covering a role can be frustrating. 583 00:38:22,801 --> 00:38:25,344 And-and part of her is grateful for the work. 584 00:38:25,345 --> 00:38:27,722 And, I mean, now she knows the role. 585 00:38:27,723 --> 00:38:29,765 - It's in her repertoire. - Right. 586 00:38:29,766 --> 00:38:32,059 And, who knows, if Rachel's lucky, 587 00:38:32,060 --> 00:38:33,644 she might even get to sing it. 588 00:38:33,645 --> 00:38:35,396 Like, if something happens to me. 589 00:38:35,397 --> 00:38:38,524 - Yeah, like, if I kill you. - Nice. 590 00:38:38,525 --> 00:38:40,192 I mean, it would be her dream come true. 591 00:38:40,193 --> 00:38:42,319 That you murdered me? 592 00:38:42,320 --> 00:38:45,156 That she would get a chance. 593 00:38:45,157 --> 00:38:47,324 Well, I'm here to do six performances, 594 00:38:47,325 --> 00:38:50,495 remain healthy... and not die. 595 00:38:51,747 --> 00:38:53,331 Of course. 596 00:38:56,334 --> 00:38:59,462 You're not actually asking me to give up a performance? 597 00:39:14,269 --> 00:39:16,021 Even if I wanted to... 598 00:39:17,731 --> 00:39:19,899 as a favor, it's not so simple. 599 00:39:19,900 --> 00:39:21,233 I'd have to get a doctor's note-- 600 00:39:21,234 --> 00:39:22,860 Of course. 601 00:39:22,861 --> 00:39:25,946 And this is how I make my living, Clea. 602 00:39:25,947 --> 00:39:29,200 I don't sing, I don't get paid. 603 00:39:29,201 --> 00:39:30,826 The understudy would get my fee. 604 00:39:30,827 --> 00:39:33,245 Ambur, of course. 605 00:39:37,334 --> 00:39:39,919 Jeanine, you hate that house. 606 00:39:39,920 --> 00:39:41,462 And everything that happened to you there, 607 00:39:41,463 --> 00:39:43,464 you cringe every time you set foot in the place. 608 00:39:43,465 --> 00:39:46,217 But that's not how Lizzie feels. 609 00:39:46,218 --> 00:39:48,427 We're not talking about Lizzie. 610 00:39:48,428 --> 00:39:50,096 I know, we're talking about your imagination. 611 00:39:50,097 --> 00:39:52,056 What happened in that house was not my imagination. 612 00:39:52,057 --> 00:39:54,225 I know, I know. But... 613 00:39:54,226 --> 00:39:56,853 But what you think is happening with me and Dimitra is. 614 00:39:59,064 --> 00:40:00,941 So, you're not, you're not sleeping with her? 615 00:40:05,654 --> 00:40:07,446 Not in the house, no. 616 00:40:07,447 --> 00:40:10,658 Oh, because, 'cause you have boundaries. 617 00:40:10,659 --> 00:40:13,744 We talked about this. I-I... 618 00:40:13,745 --> 00:40:15,704 I mean, we're supposed to be honest with one another. 619 00:40:15,705 --> 00:40:17,998 Yeah, okay, yeah, not sleep with each other's friends. 620 00:40:17,999 --> 00:40:19,542 Well, she's not a friend. She's a nurse. 621 00:40:19,543 --> 00:40:21,836 She's my mother's caregiver and we pay her. 622 00:40:21,837 --> 00:40:24,506 I know, but this thing with me and her can end at any time. 623 00:40:26,133 --> 00:40:27,716 And I love you. 624 00:40:27,717 --> 00:40:29,261 And you know that. 625 00:40:31,763 --> 00:40:33,473 We're supposed to be exploring. 626 00:40:36,143 --> 00:40:39,229 Isn't that what you're doing? Exploring? 627 00:40:41,106 --> 00:40:43,482 We agreed on this. Uh, uh... 628 00:40:43,483 --> 00:40:45,818 What you said before about my mother's house 629 00:40:45,819 --> 00:40:49,905 and all the things that he did to me... there... 630 00:40:49,906 --> 00:40:52,032 Do--Uh... 631 00:40:52,033 --> 00:40:55,202 What does that have to do with you and Dimitra? 632 00:40:55,203 --> 00:40:58,038 No, I wasn't talking about Dimitra. 633 00:40:58,039 --> 00:40:59,290 I was talking about Lizzie. 634 00:40:59,291 --> 00:41:00,958 Okay, but we're talking about Dimitra now. 635 00:41:00,959 --> 00:41:03,043 Well, she's the person who takes care of your mother. 636 00:41:03,044 --> 00:41:04,504 Uh-huh? 637 00:41:11,469 --> 00:41:13,013 I told you... 638 00:41:14,806 --> 00:41:16,932 that this might not be the best idea 639 00:41:16,933 --> 00:41:20,436 to-to-to be doing this right now. 640 00:41:20,437 --> 00:41:22,688 You can't go back into that world, 641 00:41:22,689 --> 00:41:25,691 the opera and your, your history with Charles 642 00:41:25,692 --> 00:41:29,320 and expect it to not have effect on you. 643 00:41:29,321 --> 00:41:31,238 And the stuff with your mom 644 00:41:31,239 --> 00:41:35,242 and your dad dying like that just last year. 645 00:41:37,162 --> 00:41:38,622 The stuff with my mom... 646 00:41:39,873 --> 00:41:41,291 Which part? 647 00:41:42,584 --> 00:41:44,376 Do you love your mother, Jeanine? 648 00:41:44,377 --> 00:41:46,087 Isn't she special? 649 00:41:47,464 --> 00:41:50,550 This is my love letter to you, Margot, my beautiful wife, 650 00:41:52,385 --> 00:41:55,679 who's given me our beautiful angel daughter. 651 00:41:58,600 --> 00:42:00,893 So perfect, so intelligent. 652 00:42:00,894 --> 00:42:02,354 So talented. 653 00:42:07,400 --> 00:42:08,902 Hey, do we have a machete? 654 00:42:10,195 --> 00:42:11,946 Yeah. Uh, for what? 655 00:42:11,947 --> 00:42:14,448 For Salome's mother to use. 656 00:42:14,449 --> 00:42:16,409 - To do what? - To cut off the head. 657 00:42:17,953 --> 00:42:21,622 Uh, okay, isn't the guard going to do that with, 658 00:42:21,623 --> 00:42:23,249 um, with the axe? 659 00:42:23,250 --> 00:42:25,459 Right, well, I want him to go first with the axe 660 00:42:25,460 --> 00:42:27,795 and then have her mother follow with the machete. 661 00:42:27,796 --> 00:42:30,464 So, she beheads John the Baptist. 662 00:42:30,465 --> 00:42:32,633 No, that's not clear. We nev--we never know. 663 00:42:32,634 --> 00:42:34,927 I just had this idea that she's going to be presenting 664 00:42:34,928 --> 00:42:37,263 John the Baptist's head to her daughter. 665 00:42:37,264 --> 00:42:39,390 Okay, and she'll do that on the platter. 666 00:42:39,391 --> 00:42:42,726 Um... No. 667 00:42:42,727 --> 00:42:44,436 I think... 668 00:42:44,437 --> 00:42:47,940 Not-not on a platter. I think in a bowl. 669 00:42:47,941 --> 00:42:49,566 Right? I think in a-- 670 00:42:49,567 --> 00:42:52,569 in a clear plastic bowl that's that size. 671 00:42:52,570 --> 00:42:55,406 And you know what? I also just want... 672 00:42:55,407 --> 00:42:57,574 I want real tangerines 'cause I want to use them. 673 00:42:57,575 --> 00:42:59,743 - Mm-hm. - I want them to... 674 00:42:59,744 --> 00:43:01,245 I want there to be action. 675 00:43:01,246 --> 00:43:02,621 Okay, yeah, so 676 00:43:02,622 --> 00:43:04,540 we're gonna have a clear plastic bowl 677 00:43:04,541 --> 00:43:06,250 with tangerines in it and the head in there. 678 00:43:06,251 --> 00:43:07,918 No, no, the tangerines are gonna-- 679 00:43:07,919 --> 00:43:10,462 So, we're gonna establish the clear plastic-plastic bowl 680 00:43:10,463 --> 00:43:12,298 on the set, 681 00:43:12,299 --> 00:43:14,800 and then we're gonna use it later for the head. 682 00:43:14,801 --> 00:43:16,885 Got it. Okay, uh, yeah, I can... 683 00:43:16,886 --> 00:43:19,305 find a machete and a bowl 684 00:43:19,306 --> 00:43:21,098 and we'll pick up some tangerines. 685 00:43:21,099 --> 00:43:23,684 Great. And I need that all by tomorrow rehearsal. 686 00:43:23,685 --> 00:43:25,269 - I'll have something. - Thank you. 687 00:43:25,270 --> 00:43:28,356 Great. Um, hey, what do you think of this? 688 00:43:29,733 --> 00:43:31,275 Is that a cast? 689 00:43:31,276 --> 00:43:33,444 No, I sculpted it. 690 00:43:33,445 --> 00:43:35,196 Why? 691 00:43:36,531 --> 00:43:38,282 I just, I wasn't sure 692 00:43:38,283 --> 00:43:39,826 that we needed to do it that way. 693 00:43:42,120 --> 00:43:43,829 You might wanna rethink this 694 00:43:43,830 --> 00:43:46,248 because, um... 695 00:43:46,249 --> 00:43:48,792 it's just, if we're recording this, 696 00:43:48,793 --> 00:43:51,046 this isn't gonna work because of the closeup. 697 00:43:54,883 --> 00:43:57,009 Right. 698 00:43:57,010 --> 00:44:01,555 So, can you just look at it and kind of describe 699 00:44:01,556 --> 00:44:03,307 what your concerns are with it? 700 00:44:03,308 --> 00:44:05,893 Well, I think this is... 701 00:44:05,894 --> 00:44:09,897 You've done really good work, but it-it's not feeling right. 702 00:44:09,898 --> 00:44:11,190 Okay. And why is that? 703 00:44:11,191 --> 00:44:13,776 Because it's, um, well, it's a sculpture 704 00:44:13,777 --> 00:44:16,236 and a sculpture changes over time. 705 00:44:16,237 --> 00:44:17,488 It evolves as you're working on it. 706 00:44:17,489 --> 00:44:20,199 But a cast... is-is like a photo. 707 00:44:20,200 --> 00:44:22,201 It's a snapshot of somebody's face 708 00:44:22,202 --> 00:44:25,496 while it's being set in mold, like a death mask. 709 00:44:25,497 --> 00:44:27,331 Okay, so, then... 710 00:44:27,332 --> 00:44:30,417 should I give him any kind of direction 711 00:44:30,418 --> 00:44:33,087 as I'm, as I'm making the mask? 712 00:44:33,088 --> 00:44:34,671 About what? 713 00:44:34,672 --> 00:44:37,883 Like his expression as I'm putting this stuff on his face. 714 00:44:37,884 --> 00:44:39,469 That's a good question. Um... 715 00:44:42,222 --> 00:44:43,681 He's at peace with the idea. 716 00:44:45,141 --> 00:44:46,725 Of having his head chopped off? 717 00:44:46,726 --> 00:44:49,062 Of knowing that he needs to be sacrificed. 718 00:44:51,231 --> 00:44:53,565 - Okay, I gotta go. You good? - Yeah. Thank you. 719 00:44:53,566 --> 00:44:55,193 Thank you. 720 00:44:57,445 --> 00:45:01,740 Uh, I think it would make sense if-if, Ambur, you... 721 00:45:01,741 --> 00:45:04,451 scrambled around trying to pick these up. 722 00:45:04,452 --> 00:45:06,245 I'd rather stay here and watch. 723 00:45:06,246 --> 00:45:08,122 Uh, Jeanine, you can't just have tangerines 724 00:45:08,123 --> 00:45:09,748 rolling into the orchestra pit. 725 00:45:09,749 --> 00:45:11,542 - Okay. - I'm sorry. 726 00:45:11,543 --> 00:45:13,836 I don't understand what my wife is doing. 727 00:45:13,837 --> 00:45:15,754 Who's chopping the head off? 728 00:45:15,755 --> 00:45:17,297 Well, that's not clear. Maybe both of you. 729 00:45:17,298 --> 00:45:19,049 But... 730 00:45:19,050 --> 00:45:22,052 It doesn't take two people to chop a head off. 731 00:45:22,053 --> 00:45:24,555 Normally there's an axe, now there's a machete. 732 00:45:24,556 --> 00:45:27,224 They've just sent down a guard who's been told to do that. 733 00:45:27,225 --> 00:45:28,976 And now the both of you 734 00:45:28,977 --> 00:45:31,645 have to take full responsibility for what you're doing. 735 00:45:31,646 --> 00:45:34,064 I'm sorry, I don't understand. 736 00:45:34,065 --> 00:45:37,401 You don't have to understand. You just have to trust 737 00:45:37,402 --> 00:45:39,194 that this is what you have to do. 738 00:45:39,195 --> 00:45:42,448 Salome danced because she had something to say. 739 00:45:42,449 --> 00:45:45,742 Not because she had to prove anything to anybody. 740 00:45:45,743 --> 00:45:47,745 Not the least of all to you. 741 00:45:58,047 --> 00:46:00,132 The winter storm has taken down a tree 742 00:46:00,133 --> 00:46:01,509 at the house I'm staying in. 743 00:46:02,927 --> 00:46:04,970 No major damage done. 744 00:46:04,971 --> 00:46:08,307 But the owners will come back to find it broken. 745 00:46:09,517 --> 00:46:11,518 I send them a picture to lessen the blow. 746 00:46:14,439 --> 00:46:16,148 It's so strange to be surrounded 747 00:46:16,149 --> 00:46:18,610 by photos of somebody else's family. 748 00:46:20,361 --> 00:46:21,820 Especially when I'm thinking about 749 00:46:21,821 --> 00:46:23,573 the family that you promised me. 750 00:46:25,658 --> 00:46:28,869 Did you ever believe in that family, Charles? 751 00:46:28,870 --> 00:46:31,121 I try to speak with you, Charles. 752 00:46:31,122 --> 00:46:34,791 Were you... really prepared to leave her for me? 753 00:46:34,792 --> 00:46:36,460 As though you're beside me. 754 00:46:44,010 --> 00:46:45,970 I've been asked to make this personal. 755 00:46:50,517 --> 00:46:52,060 So I am. 756 00:46:53,186 --> 00:46:55,355 Pretending that you can hear my words. 757 00:46:58,816 --> 00:47:00,692 I feel my hair 758 00:47:00,693 --> 00:47:04,196 as a singer you directed so long ago feels his hair. 759 00:47:16,709 --> 00:47:19,753 I watch how possessed she became 760 00:47:19,754 --> 00:47:21,839 and remember how possessed I became. 761 00:47:23,716 --> 00:47:25,301 The crazed enchantment. 762 00:47:28,888 --> 00:47:30,347 How do I bring you back? 763 00:47:33,226 --> 00:47:34,768 Bring what we had back? 764 00:47:38,022 --> 00:47:39,899 I brought the book of pictures you made. 765 00:47:42,610 --> 00:47:44,404 I hold it as something sacred. 766 00:47:47,907 --> 00:47:50,660 A faint and lingering fragrance. 767 00:47:57,125 --> 00:47:58,960 The inhalation of you. 768 00:48:03,214 --> 00:48:05,967 Blurred traces of your spirit, Charles. 769 00:48:10,054 --> 00:48:12,097 The beautiful dance of her fingers 770 00:48:12,098 --> 00:48:14,142 as they draw energy from his lips. 771 00:48:16,394 --> 00:48:17,854 Your lips. 772 00:48:24,277 --> 00:48:26,236 The moon has a strange look tonight. 773 00:48:28,990 --> 00:48:30,907 She is like a madwoman 774 00:48:30,908 --> 00:48:34,453 seeking everywhere for lovers. 775 00:48:38,916 --> 00:48:41,002 I can feel you beside me as I watch. 776 00:48:44,380 --> 00:48:46,966 The way your fingers ran over my skin. 777 00:48:51,095 --> 00:48:53,180 The electric shock of your touch. 778 00:48:58,561 --> 00:48:59,936 Having you inside me. 779 00:49:05,943 --> 00:49:07,611 I wanted you so much. 780 00:49:11,616 --> 00:49:14,243 And thou did'st fill my veins with fire. 781 00:49:15,411 --> 00:49:18,830 Wherefore dids't thou not look at me? 782 00:49:18,831 --> 00:49:21,500 If thou hast looked at me, 783 00:49:21,501 --> 00:49:23,043 thou hast loved me. 784 00:49:25,838 --> 00:49:27,882 Well, I know that thou would'st have loved me. 785 00:49:34,055 --> 00:49:35,847 I shoot the new singers in their costumes 786 00:49:35,848 --> 00:49:37,724 for the first time. 787 00:49:37,725 --> 00:49:40,268 They look just like their counterparts from back then. 788 00:49:40,269 --> 00:49:41,853 You look amazing, Carolyn. 789 00:49:41,854 --> 00:49:43,355 They laugh nervously as I tell them 790 00:49:43,356 --> 00:49:45,399 how good they look. 791 00:49:45,400 --> 00:49:48,193 But I know that they'll never achieve the crazy rapture 792 00:49:48,194 --> 00:49:50,237 you got with your singers back then. 793 00:49:50,238 --> 00:49:52,489 - Where's my mark? - Oh, mark there. 794 00:49:52,490 --> 00:49:54,742 What more can I do to inspire them, Charles... 795 00:49:56,828 --> 00:49:58,579 to get the same performance as you did? 796 00:50:01,624 --> 00:50:03,709 Never! 797 00:50:03,710 --> 00:50:10,382 I will kiss thy mouth, Jokanaan 798 00:50:10,383 --> 00:50:13,427 I will kiss thy mouth 799 00:50:13,428 --> 00:50:17,723 Princess, thou art like a garden of myrrh 800 00:50:17,724 --> 00:50:20,726 Thou art the dove of all doves 801 00:50:20,727 --> 00:50:22,728 Look not at this man 802 00:50:22,729 --> 00:50:26,565 Do not speak such words to him 803 00:50:26,566 --> 00:50:30,610 I cannot suffer them 804 00:50:30,611 --> 00:50:31,486 I will kiss... 805 00:50:31,487 --> 00:50:32,947 Carolyn? 806 00:50:36,242 --> 00:50:39,203 Is there any way you can move your head up and down? 807 00:50:41,038 --> 00:50:44,666 Because I-I just really wanna-- I want it to-- 808 00:50:44,667 --> 00:50:47,085 be very clear as to what... 809 00:50:47,086 --> 00:50:48,337 what you're doing. 810 00:50:49,380 --> 00:50:51,590 And-and if you look at what Ambur's doing, 811 00:50:51,591 --> 00:50:53,925 I can-I can, I can feel her desperation 812 00:50:53,926 --> 00:50:55,635 in her entire body. 813 00:50:55,636 --> 00:51:00,766 She's just, and I-and I, I just wanna feel like, um, 814 00:51:00,767 --> 00:51:03,435 like you have that exact same need. 815 00:51:03,436 --> 00:51:06,772 So I guess if you just, like, a little bit more... 816 00:51:06,773 --> 00:51:08,815 movement 817 00:51:08,816 --> 00:51:11,318 in the moment. 818 00:51:11,319 --> 00:51:14,279 - You want me to look at Ambur. - No, no, no, no, no. 819 00:51:14,280 --> 00:51:16,990 Just you stay with Narraboth. 820 00:51:16,991 --> 00:51:19,284 And with the--more... 821 00:51:19,285 --> 00:51:21,661 - Okay. - I think we should 822 00:51:21,662 --> 00:51:24,831 maybe... take it back to the rehearsal room. 823 00:51:24,832 --> 00:51:27,043 We'll have to get the intimacy coordinator for this. 824 00:51:28,294 --> 00:51:30,045 She should be around for this kind of thing. 825 00:51:30,046 --> 00:51:31,755 The intimacy coordinator. 826 00:51:31,756 --> 00:51:33,590 - Yeah. - Yeah. 827 00:51:33,591 --> 00:51:36,343 Was it important to you back then? And... 828 00:51:36,344 --> 00:51:39,095 is it important to you now? 829 00:51:39,096 --> 00:51:41,807 I'm sorry, what? Was what important? 830 00:51:41,808 --> 00:51:44,726 That it feels like they're actually having sex on stage. 831 00:51:44,727 --> 00:51:46,937 Right. 832 00:51:46,938 --> 00:51:49,898 Well, I'm trying to... 833 00:51:49,899 --> 00:51:53,318 - fulfill the original concept. - Yeah, but it's your show now. 834 00:51:53,319 --> 00:51:55,654 - In some ways. - And whatever erotic energy 835 00:51:55,655 --> 00:51:57,739 existed back then, it's not necessarily 836 00:51:57,740 --> 00:51:59,825 what we're dealing with now. Right? 837 00:51:59,826 --> 00:52:03,453 I mean, you're not the same person that you were 838 00:52:03,454 --> 00:52:06,706 and he's not the same person that he was. 839 00:52:06,707 --> 00:52:08,083 Charles is dead. 840 00:52:08,084 --> 00:52:10,043 Hm. 841 00:52:10,044 --> 00:52:11,545 Of course. 842 00:52:11,546 --> 00:52:14,298 So he's definitely not the same person. Hm. 843 00:52:17,009 --> 00:52:19,344 So, we're gonna go all the way down. 844 00:52:19,345 --> 00:52:23,640 Long, flat back and then roll up... Great. 845 00:52:23,641 --> 00:52:26,142 And then do a real, um, do a really thorough, like, 846 00:52:26,143 --> 00:52:28,562 back bend, like a roll-through. Kind of like cat cow in... 847 00:52:28,563 --> 00:52:30,438 Where is he? 848 00:52:30,439 --> 00:52:33,733 Uh, he just messaged. He's running late 15 minutes. 849 00:52:33,734 --> 00:52:37,070 Okay, I don't think we can do this without him. 850 00:52:37,071 --> 00:52:39,155 And this intimacy coordinator's not working for me. 851 00:52:39,156 --> 00:52:41,241 - Feels like a waste of time. - But we have no choice. 852 00:52:41,242 --> 00:52:43,994 We need an intimacy coordinator for these scenes. 853 00:52:43,995 --> 00:52:46,705 Mmm... Do we? 854 00:52:46,706 --> 00:52:48,832 Yes, it's a requirement. 855 00:52:48,833 --> 00:52:50,542 Okay, Ambur, stop. 856 00:52:53,296 --> 00:52:55,673 Luke, could you come with me for a second please? 857 00:52:58,342 --> 00:53:00,760 It's good. It's so good. The physicality-- 858 00:53:00,761 --> 00:53:02,679 working on physicality's great but it has to be 859 00:53:02,680 --> 00:53:04,639 driven from something, right? 860 00:53:04,640 --> 00:53:07,392 You have to be inspired by what is happening. 861 00:53:07,393 --> 00:53:10,729 There has to be something moving you 862 00:53:10,730 --> 00:53:14,190 that's more in your body and your soul. 863 00:53:14,191 --> 00:53:16,234 So, as she is singing, 864 00:53:16,235 --> 00:53:20,322 about how beautiful John the Baptist's hair is, 865 00:53:20,323 --> 00:53:22,115 you are using that as permission 866 00:53:22,116 --> 00:53:26,828 as an opportunity that the music is also giving you 867 00:53:26,829 --> 00:53:30,373 to then touch him. Right? So, you-- 868 00:53:30,374 --> 00:53:34,003 From the part where she says his hair is amazing. 869 00:53:38,174 --> 00:53:40,967 So, it's like you suddenly have this ability 870 00:53:40,968 --> 00:53:44,054 to express through your fingers 871 00:53:44,055 --> 00:53:47,515 everything that Salome can only sing about. 872 00:53:53,814 --> 00:53:56,609 It is... in thy hair... 873 00:53:58,444 --> 00:54:00,320 that I am enamored. 874 00:54:00,321 --> 00:54:02,239 Let me touch thy hair. 875 00:54:05,368 --> 00:54:06,786 Thank you. 876 00:54:12,583 --> 00:54:15,294 And then there's this crazy thing happening downstage. 877 00:54:16,671 --> 00:54:20,256 And, so, everything that you're doing is unleashed then. 878 00:54:20,257 --> 00:54:21,466 Think of Salome. 879 00:54:21,467 --> 00:54:23,635 She is using everything in her power 880 00:54:23,636 --> 00:54:26,388 to have this crazy man beheaded. 881 00:54:28,474 --> 00:54:31,017 So, what is the point of all this sacrifice 882 00:54:31,018 --> 00:54:32,811 that ends in the most gruesome thing 883 00:54:32,812 --> 00:54:35,146 that you've ever seen on stage? 884 00:54:35,147 --> 00:54:38,984 Is it passion? Is it punishment? What is it? 885 00:54:38,985 --> 00:54:42,487 But whatever it is, that emotion that you're getting from it, 886 00:54:42,488 --> 00:54:44,531 that emotion is filtering through you. 887 00:54:46,367 --> 00:54:48,994 It's painful and it's beautiful 888 00:54:48,995 --> 00:54:52,872 and-and-and-and-and, so, you're not just sucking him off, 889 00:54:52,873 --> 00:54:58,586 you are fully consuming him so much so that he has... 890 00:54:58,587 --> 00:55:01,673 he has nothing else to do but pick up the gun, 891 00:55:01,674 --> 00:55:04,300 point it to his head and shoot himself dead 892 00:55:06,012 --> 00:55:09,180 just as he's about to come. 893 00:55:09,181 --> 00:55:10,807 Explosion. 894 00:55:14,895 --> 00:55:16,896 And then Salome picks up the gun 895 00:55:16,897 --> 00:55:19,524 that he just used to kill himself 896 00:55:19,525 --> 00:55:23,778 and she walks downstage, she puts the gun to her head 897 00:55:23,779 --> 00:55:25,698 just like she's going to shoot herself. 898 00:55:38,502 --> 00:55:40,587 I don't understand. Are you... Are you spying on me? 899 00:55:40,588 --> 00:55:42,213 Of course not. 900 00:55:42,214 --> 00:55:44,507 I'm here to support you in any way I can. 901 00:55:44,508 --> 00:55:46,301 Okay, so, I don't understand what you're saying. 902 00:55:46,302 --> 00:55:48,720 That management is a little concerned 903 00:55:48,721 --> 00:55:51,056 about some of the ideas that you had at the presentation. 904 00:55:51,057 --> 00:55:53,767 - Beatrice. - About making changes. 905 00:55:53,768 --> 00:55:56,936 I said they are small changes. 906 00:55:56,937 --> 00:55:59,355 Right, but then you had this idea about Salome 907 00:55:59,356 --> 00:56:02,233 shooting herself. 908 00:56:02,234 --> 00:56:03,777 What? 909 00:56:03,778 --> 00:56:06,696 He shoots himself. Narraboth. 910 00:56:06,697 --> 00:56:10,075 But then she picks up his gun and-- 911 00:56:10,076 --> 00:56:11,951 And contemplates it. 912 00:56:14,038 --> 00:56:16,790 She doesn't kill herself. 913 00:56:16,791 --> 00:56:19,292 If, if she killed herself, then the opera 914 00:56:19,293 --> 00:56:22,253 would end right there and it doesn't. Right? 915 00:56:22,254 --> 00:56:23,588 If she died, 916 00:56:23,589 --> 00:56:27,967 then there wouldn't be anybody to sing her role. 917 00:56:27,968 --> 00:56:30,428 Like, what, what's with the head, then? 918 00:56:30,429 --> 00:56:33,515 I mean, what is this all for? That is ridiculous. 919 00:56:33,516 --> 00:56:36,476 But now you have this idea about her mother 920 00:56:36,477 --> 00:56:38,311 and the machete... 921 00:56:38,312 --> 00:56:41,106 I-I have to tell them. I'm just letting you know that. 922 00:56:41,107 --> 00:56:42,607 So, you are spying on me. 923 00:56:42,608 --> 00:56:45,276 Look, we all understand that you must 924 00:56:45,277 --> 00:56:47,445 feel very conflicted about all of this, but-- 925 00:56:47,446 --> 00:56:49,239 No, I'm not. I'm-I'm really not. 926 00:56:49,240 --> 00:56:50,699 Really, when I chose... 927 00:56:51,951 --> 00:56:53,576 When I accepted this job, 928 00:56:53,577 --> 00:56:56,955 I told myself that I was gonna make the most of it. Okay? 929 00:56:56,956 --> 00:56:58,873 So, you know, you can tell management 930 00:56:58,874 --> 00:57:01,793 that it was an odd choice on their part to remount this. 931 00:57:01,794 --> 00:57:03,795 Okay, considering that everybody 932 00:57:03,796 --> 00:57:06,882 thought that Charles was difficult, to say the least. 933 00:57:08,175 --> 00:57:11,261 Even though management happened to be married to him 934 00:57:11,262 --> 00:57:13,179 for 30 years. 935 00:57:13,180 --> 00:57:16,432 It was Beatrice's decision. It's a successful show. 936 00:57:16,433 --> 00:57:19,936 Okay, but she didn't have to fulfill his stupid wish. 937 00:57:19,937 --> 00:57:22,605 Nobody had to, to take that request seriously. 938 00:57:22,606 --> 00:57:25,733 It's not like somebody was gonna sue them if I didn't remount it. 939 00:57:25,734 --> 00:57:27,777 No one needed to know. I didn't need to know. 940 00:57:27,778 --> 00:57:29,947 We wouldn't even be having this conversation, Kathy. 941 00:57:34,493 --> 00:57:36,286 Look, I should head back. 942 00:57:36,287 --> 00:57:37,704 Everybody's getting off break now and... 943 00:57:37,705 --> 00:57:39,622 Yeah. It's fine. 944 00:57:48,340 --> 00:57:50,384 Your daughter is going to dance for me. 945 00:57:51,719 --> 00:57:54,721 Will you not dance for me, Salome? 946 00:57:54,722 --> 00:57:58,183 That is really enlightening. 947 00:57:58,184 --> 00:58:00,643 If you dance for me, 948 00:58:00,644 --> 00:58:02,645 you may ask of me whatever you wish 949 00:58:02,646 --> 00:58:04,022 and I will give it to thee. 950 00:58:04,023 --> 00:58:06,108 But that leads me to my next question. 951 00:58:07,902 --> 00:58:10,320 I hear you're making a diary about the whole experience. 952 00:58:10,321 --> 00:58:12,238 Is that like, um... 953 00:58:12,239 --> 00:58:13,615 like a last letter to Charles? 954 00:58:17,036 --> 00:58:19,370 A journal, uh, yeah, I was thinking about that. 955 00:58:19,371 --> 00:58:22,708 I was. I think it's a-- It would be nice to... 956 00:58:24,501 --> 00:58:27,503 To-to, um, to write about my... 957 00:58:27,504 --> 00:58:31,507 my experience as I'm taking on this production. 958 00:58:31,508 --> 00:58:34,385 Um, I am shooting some footage 959 00:58:34,386 --> 00:58:36,221 behind the scenes with my iPhone. 960 00:58:36,222 --> 00:58:39,182 I think that's gonna... turn into something. 961 00:58:39,183 --> 00:58:44,062 I don't know what yet, but it's important to me to, to... 962 00:58:44,063 --> 00:58:46,356 to have that footage. 963 00:58:46,357 --> 00:58:49,944 Okay, that sounds really interesting. And, um... 964 00:58:51,528 --> 00:58:54,572 Can we talk about the relationship between you two 965 00:58:54,573 --> 00:58:55,990 during the original production? 966 00:58:55,991 --> 00:58:57,075 What do you mean? 967 00:58:57,076 --> 00:58:59,119 I mean your relationship with Charles. 968 00:59:01,247 --> 00:59:02,498 Our working relationship. 969 00:59:03,582 --> 00:59:06,960 I mean, didn't it go beyond that? It's... 970 00:59:06,961 --> 00:59:09,087 kind of common knowledge around here. 971 00:59:09,088 --> 00:59:12,173 I-I don't feel comfortable talking about that. 972 00:59:12,174 --> 00:59:15,593 Okay, if-if we can not discuss that. 973 00:59:15,594 --> 00:59:17,387 Of course. 974 00:59:17,388 --> 00:59:20,556 How about I share something with you? 975 00:59:20,557 --> 00:59:22,809 I knew Charles. 976 00:59:22,810 --> 00:59:24,895 Charles told me his story once 977 00:59:25,980 --> 00:59:29,357 about how the whole dance section in the opera 978 00:59:29,358 --> 00:59:31,734 is, um... 979 00:59:31,735 --> 00:59:35,154 based on something that happened with your father. 980 00:59:35,155 --> 00:59:36,657 In real life. 981 00:59:38,242 --> 00:59:40,285 And I-I had the absolute privilege 982 00:59:40,286 --> 00:59:42,412 to see the essay that you wanted to print in the program. 983 00:59:42,413 --> 00:59:44,080 I thought it was incredibly disrespectful 984 00:59:44,081 --> 00:59:45,499 they didn't want to use it. 985 00:59:48,335 --> 00:59:49,795 But, um... 986 00:59:53,215 --> 00:59:55,508 I was interested in your fascination 987 00:59:55,509 --> 00:59:57,802 in Herod's line to Salome, you know? 988 00:59:57,803 --> 01:00:00,638 About loving her too much. 989 01:00:00,639 --> 01:00:03,933 Charles told me that your dad used to make these crazy videos 990 01:00:03,934 --> 01:00:07,312 about you and you both would go into the forest when were little 991 01:00:07,313 --> 01:00:09,564 and he would tape you while you made these bizarre dances. 992 01:00:09,565 --> 01:00:12,275 I mean, how do you feel about how that has inspired, 993 01:00:12,276 --> 01:00:14,527 ...very clearly... 994 01:00:14,528 --> 01:00:16,404 a major part of this whole show? 995 01:00:31,879 --> 01:00:33,504 I... 996 01:00:33,505 --> 01:00:36,467 think I need a break. 997 01:00:38,218 --> 01:00:39,720 Excuse me. 998 01:00:43,182 --> 01:00:45,475 Something wrong? 999 01:00:45,476 --> 01:00:47,643 Beatrice wants to have a word with you. 1000 01:00:47,644 --> 01:00:49,645 Do you feel the wind on your skin? 1001 01:00:49,646 --> 01:00:51,356 Young Jeanine: Yeah. 1002 01:00:51,357 --> 01:00:53,983 Yes? It's more sensitive now, isn't it? 1003 01:00:53,984 --> 01:00:57,028 - It is true, Salome. - Take away one sense, 1004 01:00:57,029 --> 01:00:58,488 all the others become heightened. 1005 01:00:58,489 --> 01:00:59,989 Your beauty has troubled me. 1006 01:00:59,990 --> 01:01:02,825 More intense. Remember that. 1007 01:01:02,826 --> 01:01:04,702 Your beauty has grievously troubled me. 1008 01:01:04,703 --> 01:01:06,913 That's your responsibility as an artist. 1009 01:01:10,667 --> 01:01:12,669 And I have looked at you too much. 1010 01:01:14,546 --> 01:01:17,383 It may be that I have loved you too much. 1011 01:01:19,885 --> 01:01:22,178 She's had a good day. 1012 01:01:22,179 --> 01:01:24,389 Is that right, Mom? 1013 01:01:24,390 --> 01:01:26,015 If that's what she says. 1014 01:01:26,016 --> 01:01:27,476 Oh. 1015 01:01:30,187 --> 01:01:31,605 Do you know where I am? 1016 01:01:32,815 --> 01:01:35,566 Doing your work. 1017 01:01:35,567 --> 01:01:37,568 And what is that? 1018 01:01:37,569 --> 01:01:39,779 Making plays. 1019 01:01:39,780 --> 01:01:41,490 You've always liked plays. 1020 01:01:42,783 --> 01:01:45,034 You like making things up. 1021 01:01:47,579 --> 01:01:49,497 Are you proud of your daughter? 1022 01:01:49,498 --> 01:01:50,957 Oh, yes. 1023 01:01:50,958 --> 01:01:52,917 See? 1024 01:01:52,918 --> 01:01:54,670 Proud of the things I make up? 1025 01:01:57,339 --> 01:01:59,383 Do you know how long I'm gonna be gone, Mom? 1026 01:02:00,592 --> 01:02:02,802 I'm not sure. 1027 01:02:02,803 --> 01:02:04,346 Ask Dimitra. She knows. 1028 01:02:05,431 --> 01:02:06,890 Down to the hour. 1029 01:02:14,648 --> 01:02:16,482 - 'Til the end of the month. - Oh. 1030 01:02:16,483 --> 01:02:20,111 Yeah. Exactly. Just enough time. 1031 01:02:24,950 --> 01:02:26,660 She wonders if I know. 1032 01:02:28,120 --> 01:02:31,457 This is probably almost exactly how Beatrice imagined me. 1033 01:02:33,125 --> 01:02:35,168 Your wife. 1034 01:02:35,169 --> 01:02:38,005 Just a silly little threat. Another passing fling. 1035 01:02:39,965 --> 01:02:43,093 What does she really know about what has gone on in this house? 1036 01:02:45,012 --> 01:02:48,806 I imagine her swinging around to glance at the family portrat 1037 01:02:48,807 --> 01:02:52,268 suddenly frightened by the story it tells. 1038 01:02:52,269 --> 01:02:54,270 How my father read me so many plays 1039 01:02:54,271 --> 01:02:57,482 and made me act out so many scenes. 1040 01:02:57,483 --> 01:03:00,027 His artistic aspirations for me 1041 01:03:01,528 --> 01:03:06,324 somehow always as frustrated as his aspirations for himself. 1042 01:03:07,826 --> 01:03:10,536 Now that we've abandoned the sculpture idea, 1043 01:03:10,537 --> 01:03:13,748 we're going to try for the more traditional method. 1044 01:03:13,749 --> 01:03:16,876 So the first step in the process that you're going to see 1045 01:03:16,877 --> 01:03:21,714 is I will put a layer of petroleum jelly on Johan's face, 1046 01:03:21,715 --> 01:03:26,385 and then, on top of that, I'll use a soft alginate gel 1047 01:03:26,386 --> 01:03:29,013 which will pick up the details of his skin. 1048 01:03:29,014 --> 01:03:32,225 And for that phase I'm gonna work really quickly 1049 01:03:32,226 --> 01:03:34,393 because it dries super-fast, 1050 01:03:34,394 --> 01:03:37,021 like, it's gonna set in less than ten minutes. 1051 01:03:37,022 --> 01:03:39,315 So... 1052 01:03:39,316 --> 01:03:42,818 I end up being your guinea pig after all. 1053 01:03:42,819 --> 01:03:46,489 Yeah, I just realized that 1054 01:03:46,490 --> 01:03:48,741 there needed to be a lot more detail in the head. 1055 01:03:48,742 --> 01:03:51,827 It's really gotta be lifelike, especially for the broadcast. 1056 01:03:51,828 --> 01:03:54,498 No worries. I'm used to this. 1057 01:03:56,083 --> 01:03:58,251 It's the way it's usually done. 1058 01:03:58,252 --> 01:04:00,211 I'm sorry to have wasted your time. 1059 01:04:00,212 --> 01:04:02,630 Not at all. 1060 01:04:02,631 --> 01:04:05,716 I enjoy watching you work. 1061 01:04:10,222 --> 01:04:14,059 Can I keep it? I mean... the sculpture? 1062 01:04:15,352 --> 01:04:17,062 Yeah, I guess. 1063 01:04:20,566 --> 01:04:24,194 I'll give it to the national gallery back home. 1064 01:04:26,905 --> 01:04:28,864 Okay, I'm gonna put some on your lips now 1065 01:04:28,865 --> 01:04:30,741 so you might want to stop talking. 1066 01:04:30,742 --> 01:04:33,536 My lips will be sealed. 1067 01:04:33,537 --> 01:04:34,787 Uh, no, no. 1068 01:04:34,788 --> 01:04:37,957 - Stop it? - No, just... Stop! 1069 01:04:37,958 --> 01:04:40,127 Stop! 1070 01:04:41,712 --> 01:04:45,965 This was unexpected. 1071 01:04:45,966 --> 01:04:49,635 A singer playing John the Baptist 1072 01:04:49,636 --> 01:04:51,179 makes a pass at me. 1073 01:04:53,265 --> 01:04:56,893 What's that thing in the Bible about judge not? 1074 01:05:04,359 --> 01:05:05,861 Things became... 1075 01:05:07,237 --> 01:05:08,780 really complicated. 1076 01:05:11,742 --> 01:05:15,203 Like, when you and I were working on that thing in school 1077 01:05:18,332 --> 01:05:19,791 things were... 1078 01:05:20,834 --> 01:05:22,001 really intense. 1079 01:05:24,087 --> 01:05:26,422 With Charles and you. 1080 01:05:26,423 --> 01:05:27,924 Mmm. 1081 01:05:31,303 --> 01:05:32,804 And... 1082 01:05:34,598 --> 01:05:36,391 And other things. 1083 01:05:41,438 --> 01:05:43,689 I sensed something was going on. 1084 01:05:43,690 --> 01:05:45,524 No you didn't. 1085 01:05:45,525 --> 01:05:47,110 No. 1086 01:05:48,487 --> 01:05:49,988 How? 1087 01:05:51,657 --> 01:05:53,325 I was watching you... 1088 01:05:54,534 --> 01:05:57,119 the whole time. 1089 01:05:57,120 --> 01:05:58,372 I couldn't take my eyes off you. 1090 01:06:00,457 --> 01:06:05,127 Um, I could tell you were in a crazy place. 1091 01:06:06,838 --> 01:06:08,590 I wanted to help you find a way out. 1092 01:06:13,595 --> 01:06:15,179 Somewhere. 1093 01:06:15,180 --> 01:06:16,682 Here... 1094 01:06:18,183 --> 01:06:20,435 there's an awful sense of vagueness. 1095 01:06:23,814 --> 01:06:27,233 Uncertainty between what I remember 1096 01:06:27,234 --> 01:06:29,361 and what actually took place. 1097 01:06:34,700 --> 01:06:36,492 The girl takes off her blindfod 1098 01:06:36,493 --> 01:06:38,202 and stares ahead as he scurries away. 1099 01:06:42,499 --> 01:06:45,376 She feels the blindfold in her hand 1100 01:06:45,377 --> 01:06:47,545 rubbing it as other shadows appear. 1101 01:06:54,511 --> 01:06:56,429 Ravenous men 1102 01:06:56,430 --> 01:06:59,099 watching as she dances for her father. 1103 01:07:00,434 --> 01:07:01,935 And for them. 1104 01:07:10,652 --> 01:07:12,903 I never agreed with the way you staged 1105 01:07:12,904 --> 01:07:14,906 these dark monsters, Charles. 1106 01:07:16,324 --> 01:07:19,076 How you made Salome look like a stripper in a club 1107 01:07:19,077 --> 01:07:22,955 performing for a bunch of leering customers. 1108 01:07:22,956 --> 01:07:25,708 It was never like that. 1109 01:07:25,709 --> 01:07:28,544 Not from what I remembered. 1110 01:07:28,545 --> 01:07:30,130 Not from what I told you. 1111 01:07:34,426 --> 01:07:36,385 They touched her. 1112 01:07:36,386 --> 01:07:37,888 They stroked her. 1113 01:07:40,056 --> 01:07:41,725 Did she give them permission? 1114 01:07:43,769 --> 01:07:45,270 You never made that clear. 1115 01:07:50,317 --> 01:07:52,194 This dark doppelganger. 1116 01:07:55,697 --> 01:07:57,616 No, it was never like that. 1117 01:07:59,910 --> 01:08:01,411 That's not how it felt. 1118 01:08:04,790 --> 01:08:07,792 I remember dark fangs and talos 1119 01:08:07,793 --> 01:08:10,879 and their terrible wings as they beat the air around me. 1120 01:08:13,757 --> 01:08:15,258 I remember feeling trapped. 1121 01:08:16,510 --> 01:08:18,345 But there was nowhere to escape to. 1122 01:08:30,565 --> 01:08:32,359 Now, this time... 1123 01:08:33,610 --> 01:08:34,611 I try something different. 1124 01:08:36,279 --> 01:08:39,448 And then, now, I kind of wanna feel the trees. 1125 01:08:39,449 --> 01:08:41,200 I wanna feel like we're in the forest. 1126 01:08:41,201 --> 01:08:43,828 Not deep into it but I just wanna sense she's in the forest. 1127 01:08:43,829 --> 01:08:47,122 I want the trees and branches to come alive 1128 01:08:47,123 --> 01:08:49,417 with a sense of the horror they are witnessing. 1129 01:08:51,086 --> 01:08:52,253 I really wanna feel... 1130 01:08:52,254 --> 01:08:53,963 Like their spirits are being tortured 1131 01:08:53,964 --> 01:08:56,882 as Salome performs her nightmarish 1132 01:08:56,883 --> 01:08:58,468 dance of the seven veils. 1133 01:08:59,970 --> 01:09:01,554 And can you make the body feel like 1134 01:09:01,555 --> 01:09:03,389 you're almost getting younger? 1135 01:09:03,390 --> 01:09:05,475 From a woman into a little girl. 1136 01:09:07,686 --> 01:09:10,355 And then I want a scream. I want a, I want a, just a... 1137 01:09:13,024 --> 01:09:15,860 Amazing. Yeah. Okay, perf-- And then she's bigger. 1138 01:09:15,861 --> 01:09:17,987 You can get even bigger and bigger. 1139 01:09:28,623 --> 01:09:31,250 I am Salome. 1140 01:09:31,251 --> 01:09:33,669 Daughter of Herodias. 1141 01:09:33,670 --> 01:09:35,296 Princess of Judea. 1142 01:09:50,687 --> 01:09:52,438 What does Ambur really think of the ballerinas? 1143 01:09:52,439 --> 01:09:55,524 I wanna break them. 1144 01:09:55,525 --> 01:09:57,693 - Are you serious? - Mm, very. 1145 01:09:57,694 --> 01:09:59,403 Just cover my eyes. 1146 01:10:09,414 --> 01:10:19,423 Let me kiss thy mouth, Jokanaan 1147 01:10:19,424 --> 01:10:22,384 Cursed be thou... 1148 01:10:22,385 --> 01:10:26,430 Daughter of an incestuous mother 1149 01:10:26,431 --> 01:10:29,392 be thou accursed 1150 01:10:34,856 --> 01:10:40,820 Let me kiss thy mouth, Jokanaan 1151 01:10:42,739 --> 01:10:46,241 I will not look at thee 1152 01:10:46,242 --> 01:10:50,496 Thou art accursed, Salome, thou are accursed 1153 01:10:50,497 --> 01:10:54,709 Thou art accursed 1154 01:10:56,294 --> 01:11:00,507 Thou art accursed 1155 01:11:05,428 --> 01:11:10,392 Thou art accursed 1156 01:12:28,553 --> 01:12:31,473 It is thy mouth that I desire. 1157 01:12:34,309 --> 01:12:37,311 It is like a pomegranate cut in twain 1158 01:12:37,312 --> 01:12:39,022 with a knife. 1159 01:12:47,781 --> 01:12:49,949 Suffer me to kiss thy mouth. 1160 01:12:59,834 --> 01:13:00,959 No... 1161 01:13:00,960 --> 01:13:03,629 Stop! Stop! 1162 01:13:04,839 --> 01:13:08,634 I don't understand. Was this staged? 1163 01:13:08,635 --> 01:13:10,511 Uh, what do you mean? 1164 01:13:10,512 --> 01:13:12,889 Did you ask him to do this? 1165 01:13:13,973 --> 01:13:18,811 No. No, of course not. I told him to stop. 1166 01:13:18,812 --> 01:13:20,647 - Okay, but... - And he didn't. 1167 01:13:22,148 --> 01:13:25,943 And why are you thinking of sending this out now? 1168 01:13:25,944 --> 01:13:28,403 Didn't this happen a few days ago? 1169 01:13:28,404 --> 01:13:31,949 Last week as I was making the cast. 1170 01:13:31,950 --> 01:13:34,827 And you finished making the cast, 1171 01:13:34,828 --> 01:13:36,411 let's be clear on that. 1172 01:13:36,412 --> 01:13:38,831 This thing happened 1173 01:13:38,832 --> 01:13:41,291 then you went ahead and finished making the cast. 1174 01:13:41,292 --> 01:13:44,796 It took me a while to fully absorb it. 1175 01:13:48,675 --> 01:13:50,843 You asked me to document everything 1176 01:13:50,844 --> 01:13:53,846 that went into making the head of John the Baptist. 1177 01:13:53,847 --> 01:13:55,306 And this is everything. 1178 01:13:56,474 --> 01:13:57,975 Okay. 1179 01:13:57,976 --> 01:14:01,270 But this is also a recording of, uh, 1180 01:14:01,271 --> 01:14:03,689 of an attack. Uh... 1181 01:14:03,690 --> 01:14:06,150 A sexual attack. 1182 01:14:06,151 --> 01:14:07,819 And you're making that public. 1183 01:14:09,320 --> 01:14:10,946 That's right. 1184 01:14:10,947 --> 01:14:13,198 Just before we open this production. 1185 01:14:16,244 --> 01:14:17,912 Why? 1186 01:14:19,956 --> 01:14:21,331 I am... 1187 01:14:21,332 --> 01:14:25,169 just completing the job that I was told to do. 1188 01:14:25,170 --> 01:14:27,963 I have an email from the marketing team that says 1189 01:14:27,964 --> 01:14:31,550 I can, I can do this any way that I want to. 1190 01:14:31,551 --> 01:14:33,969 That I should make it personal. 1191 01:14:33,970 --> 01:14:37,472 And this just got very personal. 1192 01:14:37,473 --> 01:14:39,641 I feel that I have a responsibility 1193 01:14:39,642 --> 01:14:41,518 to make it known. 1194 01:14:41,519 --> 01:14:44,146 We're not obliged to give our approval. 1195 01:14:44,147 --> 01:14:45,564 Really? 1196 01:14:45,565 --> 01:14:48,692 You're not gonna give me your approval? 1197 01:14:48,693 --> 01:14:51,195 Is that the message that the opera company 1198 01:14:51,196 --> 01:14:52,654 wants to put out there 1199 01:14:52,655 --> 01:14:55,532 when I decide to show this anyway? 1200 01:14:55,533 --> 01:14:58,035 I just-I don't-I don't think that is a great idea 1201 01:14:58,036 --> 01:15:00,746 to try and ban me from making this public. 1202 01:15:00,747 --> 01:15:02,040 Does he know? 1203 01:15:04,542 --> 01:15:08,629 Johan. That you're planning to do this? 1204 01:15:08,630 --> 01:15:10,131 Not yet. 1205 01:15:14,219 --> 01:15:16,304 Okay. 1206 01:15:19,015 --> 01:15:20,808 What can we do to get you to reconsider? 1207 01:15:22,101 --> 01:15:25,520 I know this must have been very traumatic for you, Clea. 1208 01:15:25,521 --> 01:15:28,023 I'm not trying to diminish that. 1209 01:15:28,024 --> 01:15:30,610 Is there any way we can find a solution? 1210 01:15:32,362 --> 01:15:37,825 I would that they presently bring me 1211 01:15:40,078 --> 01:15:44,581 on a silver platter 1212 01:15:44,582 --> 01:15:48,252 Surely yes, on a silver platter 1213 01:15:48,253 --> 01:15:50,587 What is she doing? 1214 01:15:50,588 --> 01:15:53,966 - What do you mean? - Ambur, what is she doing? 1215 01:15:53,967 --> 01:15:59,012 What is it you would have on a silver platter 1216 01:15:59,013 --> 01:16:01,932 Salome, you are who are fairer 1217 01:16:01,933 --> 01:16:05,143 than all the daughters of Judea 1218 01:16:05,144 --> 01:16:06,896 Why is she in a different opera right now? 1219 01:16:08,356 --> 01:16:11,650 Uh, is it the performance? 1220 01:16:11,651 --> 01:16:14,903 Whatsoever it may be, they shall give it to you 1221 01:16:14,904 --> 01:16:17,072 I--I... 1222 01:16:17,073 --> 01:16:20,075 I don't understand. I thought... 1223 01:16:20,076 --> 01:16:22,160 Can we, like, pause for one second? 1224 01:16:23,538 --> 01:16:25,998 Uh, what is it that you're not happy with? 1225 01:16:25,999 --> 01:16:27,082 What is it, Salome? 1226 01:16:27,083 --> 01:16:28,083 Put your hand to your face. 1227 01:16:28,084 --> 01:16:29,793 Yeah, perfect. Just like that. 1228 01:16:29,794 --> 01:16:31,545 It's sensual. You know that word. 1229 01:16:31,546 --> 01:16:33,630 Some people have a problem with that word. 1230 01:16:33,631 --> 01:16:35,299 But it sounds good. It's not bad. 1231 01:16:35,300 --> 01:16:37,509 I'm sorry, what is she doing? What is she doing? 1232 01:16:37,510 --> 01:16:39,678 Why is your hand to your face like that? 1233 01:16:39,679 --> 01:16:41,013 Are you playful? 1234 01:16:41,014 --> 01:16:43,140 The head of Jokanaan No! 1235 01:16:43,141 --> 01:16:45,475 It's... Stop. Stop. Sorry. 1236 01:16:45,476 --> 01:16:47,644 Ah! That is well said my daughter 1237 01:16:47,645 --> 01:16:48,645 That is well said 1238 01:16:48,646 --> 01:16:51,606 Stop. Stop, stop. Sorry. 1239 01:16:51,607 --> 01:16:53,859 I'm sorry. I have one-- 1240 01:16:53,860 --> 01:16:56,486 - It's my rehearsal. Excuse me. - I just need a moment. 1241 01:16:56,487 --> 01:16:58,780 - It's ridiculous. - It's very important, okay? 1242 01:16:58,781 --> 01:17:01,491 Ambur, there's nothing mischievous 1243 01:17:01,492 --> 01:17:04,161 - ...or sly or playful - Go back into the dance. 1244 01:17:04,162 --> 01:17:06,371 - ...about any of this. - Please go back to letter Q. 1245 01:17:06,372 --> 01:17:09,166 - You're not a sex kitten. - Big letter Q with upbeat. 1246 01:17:09,167 --> 01:17:11,793 You're not happy about this decision. 1247 01:17:11,794 --> 01:17:13,211 We take it with an upbeat. 1248 01:17:13,212 --> 01:17:16,048 This is not something that you're taking pleasure from. 1249 01:17:16,049 --> 01:17:18,759 You did not dance naked for your father 1250 01:17:18,760 --> 01:17:22,095 and allow yourself to be raped by a gang of strangers 1251 01:17:22,096 --> 01:17:24,681 for some petulant little game. 1252 01:17:24,682 --> 01:17:26,391 You agreed to do this crazy dance 1253 01:17:26,392 --> 01:17:29,353 because you desperately needed to show John the Baptist 1254 01:17:29,354 --> 01:17:31,271 that you love him. 1255 01:17:31,272 --> 01:17:34,191 Right? And this monster is taking advantage of that. 1256 01:17:34,192 --> 01:17:37,361 And your mother is just standing there, watching. 1257 01:17:37,362 --> 01:17:41,156 You are taking this action because you want to, somehow, 1258 01:17:41,157 --> 01:17:43,658 liberate yourself from your father 1259 01:17:43,659 --> 01:17:45,869 and everything that he represents. 1260 01:17:45,870 --> 01:17:49,498 You need John the Baptist's head because you need to prove 1261 01:17:49,499 --> 01:17:52,125 that you are worthy of being loved. 1262 01:17:52,126 --> 01:17:56,838 You're not just a plaything for your father's dark need 1263 01:17:56,839 --> 01:17:58,799 that he has to fulfill. 1264 01:17:58,800 --> 01:18:03,595 This is something that you now need to do for yourself. 1265 01:18:03,596 --> 01:18:04,888 Right? 1266 01:18:04,889 --> 01:18:07,641 Is it, is it gonna make you feel better? 1267 01:18:07,642 --> 01:18:10,018 Is it gonna change anything? 1268 01:18:10,019 --> 01:18:11,269 You have no idea 1269 01:18:11,270 --> 01:18:13,480 what is going to come of your actions. 1270 01:18:17,110 --> 01:18:18,318 Nothing is clear to you 1271 01:18:18,319 --> 01:18:19,778 right now except your pain. 1272 01:19:25,178 --> 01:19:26,429 Dance for me. 1273 01:19:28,014 --> 01:19:29,557 Dance for me. 1274 01:19:32,435 --> 01:19:34,604 Suffer me to touch thy body. 1275 01:19:45,948 --> 01:19:48,492 The moon has a strange look tonight. 1276 01:19:48,493 --> 01:19:50,119 Hasn't she a strange look? 1277 01:20:31,285 --> 01:20:33,328 Keep following me. 1278 01:20:33,329 --> 01:20:34,830 Keep following my voice. 1279 01:20:41,629 --> 01:20:43,589 Keep coming, keep coming, keep coming. 1280 01:21:28,217 --> 01:21:31,886 Slowly, slowly you start to collapse. 1281 01:21:31,887 --> 01:21:35,098 And as you're doing that, you hear my words 1282 01:21:35,099 --> 01:21:37,727 and you remember these words. They make you feel safe. 1283 01:21:48,487 --> 01:21:50,113 Why would you ask Dimitra to do that? 1284 01:21:50,114 --> 01:21:53,658 I'm sorry, I shouldn't have to explain that to you, Paul. 1285 01:21:53,659 --> 01:21:56,286 It's always haunted me. Okay? 1286 01:21:56,287 --> 01:21:59,122 - Okay. It's just so... - It's what? Is it unnerving? 1287 01:21:59,123 --> 01:22:01,958 - It's-it's crazy. - Yeah, it is crazy. 1288 01:22:01,959 --> 01:22:04,294 You know what's even crazier? I told Dimitra 1289 01:22:04,295 --> 01:22:06,671 that I was okay with what you guys were doing 1290 01:22:06,672 --> 01:22:08,841 as long as she did this one thing for me. 1291 01:22:12,845 --> 01:22:15,138 And you were sincere about that? 1292 01:22:15,139 --> 01:22:20,018 That if-if she does that to the painting, then... 1293 01:22:20,019 --> 01:22:22,605 then you're cool with what's happening between us. 1294 01:22:27,109 --> 01:22:29,362 Okay. Um... 1295 01:22:30,571 --> 01:22:32,530 Okay. 1296 01:22:32,531 --> 01:22:34,158 Can you see that, Margot? 1297 01:22:35,493 --> 01:22:37,745 Wh... Oh, dear. 1298 01:22:38,996 --> 01:22:41,248 What's happened to Harold's face? 1299 01:22:42,917 --> 01:22:44,877 Your daughter asked me to do that. 1300 01:22:46,712 --> 01:22:49,339 Why? 1301 01:22:49,340 --> 01:22:52,676 Not sure, Margot. She didn't explain. 1302 01:22:52,677 --> 01:22:54,136 So, why did you do it? 1303 01:22:58,808 --> 01:23:00,725 Because. 1304 01:23:00,726 --> 01:23:03,729 She doesn't want to see his face anymore when she comes to visit. 1305 01:23:09,694 --> 01:23:11,569 So, um... 1306 01:23:11,570 --> 01:23:12,988 can you think of a reason why? 1307 01:23:17,034 --> 01:23:20,495 Jeanie thinks that Harold was a bad man. 1308 01:23:20,496 --> 01:23:21,956 Why? 1309 01:23:23,374 --> 01:23:25,500 He loved her. 1310 01:23:25,501 --> 01:23:26,836 What's wrong with that? 1311 01:23:30,589 --> 01:23:32,383 He loved her too much. 1312 01:23:38,431 --> 01:23:41,934 What does that mean? 1313 01:23:47,565 --> 01:23:49,817 You can leave the painting like that if you want. 1314 01:23:57,074 --> 01:23:58,617 I hurt you. 1315 01:24:09,128 --> 01:24:10,754 How can you expect me to agree? 1316 01:24:10,755 --> 01:24:12,422 Because, Rachel, you're gonna get to sing 1317 01:24:12,423 --> 01:24:14,591 with a real orchestra. 1318 01:24:14,592 --> 01:24:17,719 This is what you always dreamed of. Shit. 1319 01:24:17,720 --> 01:24:20,555 It's blackmail, Clea. You've blackmailed the company 1320 01:24:20,556 --> 01:24:22,223 into letting me perform. 1321 01:24:22,224 --> 01:24:24,809 I've discussed it with Ambur 1322 01:24:24,810 --> 01:24:27,103 and she's agreed to it. 1323 01:24:27,104 --> 01:24:29,063 - Well, that's even worse. - Why? 1324 01:24:29,064 --> 01:24:31,441 - Is she still getting paid? - Well, I mean... 1325 01:24:31,442 --> 01:24:35,278 normally it would go to you, but, in this case... 1326 01:24:35,279 --> 01:24:37,113 But, we'll, just, uh, pay her something. 1327 01:24:37,114 --> 01:24:38,740 No, we didn't get into to those details. 1328 01:24:38,741 --> 01:24:40,784 - Like a kickback? - No, it's not like that. 1329 01:24:40,785 --> 01:24:42,827 Or go back and extort more. 1330 01:24:42,828 --> 01:24:44,662 Okay, why are you looking at this 1331 01:24:44,663 --> 01:24:46,664 as though I've done something, like, criminal? 1332 01:24:46,665 --> 01:24:48,918 Because it's really the only way to see it, Clea. 1333 01:24:50,544 --> 01:24:53,797 Maybe you even planned it from the beginning. 1334 01:24:57,635 --> 01:25:01,012 Rachel, how could you say that to me? 1335 01:25:01,013 --> 01:25:04,349 He made a pass at me. 1336 01:25:04,350 --> 01:25:08,979 I didn't plan that. I said stop and he didn't. 1337 01:25:11,315 --> 01:25:14,150 - And you taped it all. - Yes, because the opera company 1338 01:25:14,151 --> 01:25:15,778 told me to. 1339 01:25:17,404 --> 01:25:19,864 And he knew that the camera was on him? 1340 01:25:19,865 --> 01:25:21,950 Yes. 1341 01:25:21,951 --> 01:25:23,326 He was aware that he was being taped? 1342 01:25:23,327 --> 01:25:25,453 Yes. I just told you that. 1343 01:25:25,454 --> 01:25:27,372 Oh, my God. You sound just like them. 1344 01:25:41,178 --> 01:25:43,222 Rachel... 1345 01:25:44,473 --> 01:25:47,852 I am doing this... for you. 1346 01:25:50,020 --> 01:25:52,647 It's not about me. 1347 01:25:52,648 --> 01:25:54,399 Clea... 1348 01:25:54,400 --> 01:25:56,818 It's because I love you. 1349 01:25:56,819 --> 01:25:58,320 How can you say that? 1350 01:26:01,198 --> 01:26:02,658 He attacked you. 1351 01:26:03,784 --> 01:26:04,993 You-you don't feel 1352 01:26:04,994 --> 01:26:07,245 - ...anything about that? - Of course I do. 1353 01:26:07,246 --> 01:26:09,831 You knew the camera was on him. 1354 01:26:09,832 --> 01:26:12,917 You knew that you could use his actions 1355 01:26:12,918 --> 01:26:14,711 to frame him and, then, 1356 01:26:14,712 --> 01:26:17,338 the whole time it's happening you-you have a plan? 1357 01:26:17,339 --> 01:26:20,049 No, the plan didn't occur to me until 1358 01:26:20,050 --> 01:26:22,428 after it happened. 1359 01:26:26,724 --> 01:26:27,725 Clea... 1360 01:26:29,226 --> 01:26:32,146 what you are proposing to do is wrong. 1361 01:26:35,357 --> 01:26:37,067 What are you going to do? 1362 01:26:38,444 --> 01:26:39,945 With the recording? 1363 01:26:55,878 --> 01:26:57,754 I don't know. 1364 01:26:57,755 --> 01:26:59,547 Shouldn't we go back to the opening? 1365 01:26:59,548 --> 01:27:02,967 It's only a five-minute walk. We can head out really soon. 1366 01:27:02,968 --> 01:27:04,135 Right, you have to take a bow. 1367 01:27:04,136 --> 01:27:07,263 Yeah, I have to take my big bow. 1368 01:27:07,264 --> 01:27:09,098 I just want to take a moment to celebrate with you. 1369 01:27:09,099 --> 01:27:10,684 Just the two of us. 1370 01:27:13,228 --> 01:27:17,023 I had a dream last night that I got to play the part. 1371 01:27:17,024 --> 01:27:19,068 Like one of those anxiety dreams? 1372 01:27:20,986 --> 01:27:22,320 What do you mean? 1373 01:27:22,321 --> 01:27:24,447 Like when you open your mouth and nothing comes out 1374 01:27:24,448 --> 01:27:26,115 or you're late for an exam or you don't know 1375 01:27:26,116 --> 01:27:27,659 ...the answers to stuff. 1376 01:27:27,660 --> 01:27:29,243 Ooh. Incredible. 1377 01:27:29,244 --> 01:27:31,037 No, I, uh, I sang well. 1378 01:27:31,038 --> 01:27:34,165 It's not my house. Well, that's unsurprising. 1379 01:27:34,166 --> 01:27:36,334 Good for you. 1380 01:27:36,335 --> 01:27:38,920 Even after I lost my head, I kept singing. 1381 01:27:38,921 --> 01:27:41,339 Really? That's handy. 1382 01:27:44,093 --> 01:27:46,511 It was strange. 1383 01:27:46,512 --> 01:27:48,346 Yeah, I bet. Cheers. 1384 01:27:51,475 --> 01:27:54,352 It's the toughest part of the opera. 1385 01:27:54,353 --> 01:27:55,728 What? 1386 01:27:55,729 --> 01:27:58,523 She sings at the head way too long 1387 01:27:58,524 --> 01:28:00,109 before she kisses it. 1388 01:28:02,903 --> 01:28:05,197 Well, there's nothing we can really do about that now. 1389 01:28:13,580 --> 01:28:16,333 I wanna kiss thy lips, John the Baptist. 1390 01:28:21,547 --> 01:28:23,298 I will not look at thee. 1391 01:28:24,800 --> 01:28:26,301 Thou art accursed. 1392 01:28:28,971 --> 01:28:30,472 Okay. 1393 01:28:32,099 --> 01:28:34,309 It is of thy hair that I am enamored. 1394 01:28:38,355 --> 01:28:39,940 There is nothing in the world 1395 01:28:41,525 --> 01:28:43,110 like your hair. 1396 01:28:44,153 --> 01:28:46,821 When the moon hides her face. 1397 01:28:46,822 --> 01:28:49,366 When the stars are afraid. 1398 01:28:51,368 --> 01:28:52,953 Let me touch thy hair. 1399 01:29:04,006 --> 01:29:08,968 The head of Jokanaan 1400 01:29:08,969 --> 01:29:10,011 No! 1401 01:29:10,012 --> 01:29:15,224 Ah! That is well said, my daughter. 1402 01:29:28,280 --> 01:29:29,907 Can you fill this? 1403 01:29:33,118 --> 01:29:34,578 What is it? 1404 01:30:14,618 --> 01:30:16,578 Who has taken my ring? 1405 01:30:22,709 --> 01:30:25,462 There was a ring in my right hand 1406 01:30:27,381 --> 01:30:29,299 Who has drunk my wine? 1407 01:30:30,634 --> 01:30:33,344 There was wine in my cup 1408 01:30:33,345 --> 01:30:36,264 It was full of wine Someone has drunk it 1409 01:30:39,560 --> 01:30:41,102 I thought we had an understanding. 1410 01:30:41,103 --> 01:30:43,146 - We did. - What, she went ahead anyway? 1411 01:30:43,147 --> 01:30:45,523 - Obviously. - Is this already online? 1412 01:30:45,524 --> 01:30:47,234 Yeah, that's how I saw it. 1413 01:30:48,986 --> 01:30:53,740 I am sure some misfortune will happen 1414 01:31:13,802 --> 01:31:17,263 There is no sound. 1415 01:31:17,264 --> 01:31:20,641 I hear nothing 1416 01:31:20,642 --> 01:31:24,521 Why does he not cry out, this man? 1417 01:31:27,566 --> 01:31:32,069 Ah! If any man sought to kill me, 1418 01:31:32,070 --> 01:31:35,364 I would cry out, I would struggle. 1419 01:31:35,365 --> 01:31:38,993 I would not suffer... 1420 01:31:38,994 --> 01:31:42,831 Strike, Naaman, strike, I tell you... 1421 01:31:44,833 --> 01:31:46,542 I apologized after this 1422 01:31:46,543 --> 01:31:48,461 and I don't know what else to do, I-I-I... 1423 01:31:48,462 --> 01:31:50,338 Stop, please stop. Enough. 1424 01:31:54,384 --> 01:31:56,969 But, uh... 1425 01:31:56,970 --> 01:31:59,306 do I still take the curtain call? 1426 01:32:18,742 --> 01:32:27,124 Ah! Thou wouldst not suffer me to kiss... 1427 01:32:27,125 --> 01:32:35,550 thy mouth, Jokanaan! 1428 01:32:40,055 --> 01:32:46,728 Well, I will kiss it now. 1429 01:33:10,335 --> 01:33:16,048 I will bite it with my teeth... 1430 01:33:16,049 --> 01:33:18,759 An enraged princess who would extract her price. 1431 01:33:18,760 --> 01:33:23,139 with my teeth 1432 01:33:23,140 --> 01:33:28,103 as one bites a ripe fruit. 1433 01:33:32,774 --> 01:33:35,110 Her stepfather begs her to change her mind. 1434 01:33:36,987 --> 01:33:39,406 I know I have sworn an oath, he says. 1435 01:33:41,450 --> 01:33:43,076 I have always loved. 1436 01:33:44,745 --> 01:33:46,620 Perhaps I have loved you too much. 1437 01:34:04,765 --> 01:34:08,893 The conductor leaves his podium and finds his way to the stage. 1438 01:34:08,894 --> 01:34:11,604 As the curtain rises, Salome is there. 1439 01:34:11,605 --> 01:34:14,565 Her dress splattered in blood. 1440 01:34:14,566 --> 01:34:18,361 She waves her red-stained hands to the cheering crowd. 1441 01:34:18,362 --> 01:34:20,988 She expresses her gratitude to the musicians 1442 01:34:20,989 --> 01:34:23,366 in the pit below. 1443 01:34:23,367 --> 01:34:25,493 I'm taping this all 1444 01:34:25,494 --> 01:34:27,328 fully aware that I'm supposed to be 1445 01:34:27,329 --> 01:34:29,413 backstage now as well. 1446 01:34:34,961 --> 01:34:36,879 I pan my camera back to the stage 1447 01:34:36,880 --> 01:34:38,589 and see Salome gesturing 1448 01:34:38,590 --> 01:34:41,217 for the conductor to take his applause. 1449 01:34:42,511 --> 01:34:44,971 This is where I'm supposed to now be. 1450 01:34:48,100 --> 01:34:50,226 Taking my bow. 1451 01:34:50,227 --> 01:34:51,895 But they realize that I'm a no-show. 1452 01:34:56,817 --> 01:34:59,611 They're still applauding for you, Charles. 1453 01:35:01,446 --> 01:35:03,280 Even with all the changes I've made. 1454 01:35:23,427 --> 01:35:25,261 Will mine be ready in time? 1455 01:35:28,473 --> 01:35:30,558 No. 1456 01:35:30,559 --> 01:35:33,018 We'll have to use his head tonight. 1457 01:35:33,019 --> 01:35:34,395 That's a bit of a stretch. 1458 01:35:34,396 --> 01:35:36,105 Well, we don't have a choice. 1459 01:35:36,106 --> 01:35:39,650 We're gonna work on yours, but it'll take a while. 1460 01:35:39,651 --> 01:35:42,111 We should have it ready for the recording, though. 1461 01:35:42,112 --> 01:35:44,280 The recording? 1462 01:35:44,281 --> 01:35:46,490 So, I'll be doing the broadcast? 1463 01:35:49,161 --> 01:35:51,162 Wow. 1464 01:35:51,163 --> 01:35:52,956 You're very lucky. 1465 01:35:56,126 --> 01:35:57,752 What if I'm terrible? 1466 01:35:59,963 --> 01:36:01,338 What if I can't see the conductor? 1467 01:36:01,339 --> 01:36:03,966 You know, the whole thing with the blindfold. 1468 01:36:03,967 --> 01:36:05,469 The blindfold's see-through. 1469 01:36:08,263 --> 01:36:09,848 No, you'll be amazing. 1470 01:36:11,475 --> 01:36:14,561 I know how seriously you and Rachel were preparing. 1471 01:36:16,480 --> 01:36:18,647 I'd prefer to do it with her. 1472 01:36:18,648 --> 01:36:20,232 With Rachel. 1473 01:36:20,233 --> 01:36:23,235 Well, that's not an option. 1474 01:36:38,877 --> 01:36:41,170 I'm sorry. 1475 01:36:41,171 --> 01:36:43,840 - I didn't mean to-- - No, it's okay. 1476 01:36:48,803 --> 01:36:51,388 I can imagine how brilliant 1477 01:36:51,389 --> 01:36:55,059 you and Rachel would've been together. 1478 01:36:58,313 --> 01:37:00,564 And she's gonna get her chance too. 1479 01:37:00,565 --> 01:37:02,025 One day. 1480 01:37:06,780 --> 01:37:08,072 From our conversation 1481 01:37:08,073 --> 01:37:11,158 she knew that a sculpture wouldn't do. 1482 01:37:11,159 --> 01:37:13,077 That a cast was more accurate. 1483 01:37:13,078 --> 01:37:16,372 - Ready? - Even if it was more invasive. 1484 01:37:20,293 --> 01:37:23,003 Okay, keep your eyes closed. Just keep 'em closed. 1485 01:37:23,004 --> 01:37:25,089 - Don't open them. - Why not? 1486 01:37:25,090 --> 01:37:26,257 Because some of the plaster 1487 01:37:26,258 --> 01:37:27,841 might have stuck to your eyelashes 1488 01:37:27,842 --> 01:37:30,094 and you don't want it to hurt. 1489 01:37:30,095 --> 01:37:31,638 No, I don't. 1490 01:37:34,724 --> 01:37:37,561 Little bit more. 1491 01:37:39,563 --> 01:37:41,897 Okay. 1492 01:37:41,898 --> 01:37:46,110 Now, open them slowly. 1493 01:37:46,111 --> 01:37:47,945 Mmm. 1494 01:37:47,946 --> 01:37:52,283 She stares at his face with a sense of accomplishment. 1495 01:37:52,284 --> 01:37:54,910 Proud of how she's created this... 1496 01:37:54,911 --> 01:37:57,955 most magical of mirrors. 1497 01:37:57,956 --> 01:37:59,332 My daughter has done well 1498 01:38:03,837 --> 01:38:07,047 Herodias sings that Salome has made the right choice. 1499 01:38:07,048 --> 01:38:09,425 Finally, after years of witnessing her husband 1500 01:38:09,426 --> 01:38:11,260 abuse her daughter, she's ready to inflict 1501 01:38:11,261 --> 01:38:13,138 some crazy justice. 1502 01:38:14,264 --> 01:38:17,099 This is my interpretation, Charles. 1503 01:38:17,100 --> 01:38:19,560 I have no idea what you would've made of it. 1504 01:38:21,771 --> 01:38:23,355 As the empty bowl is presented, 1505 01:38:23,356 --> 01:38:26,734 she has no more than a minute to fill it with the fake blood. 1506 01:38:26,735 --> 01:38:29,111 The tricky part comes next. 1507 01:38:29,112 --> 01:38:32,448 She takes the prop, places it under her arm. 1508 01:38:32,449 --> 01:38:34,867 Then, like a proud mother nursing her child 1509 01:38:34,868 --> 01:38:37,786 she feeds the special formula that looks so real 1510 01:38:37,787 --> 01:38:40,748 into the gaping wound of the severed head. 1511 01:38:40,749 --> 01:38:43,667 She needs to fill the cavity to capacity 1512 01:38:43,668 --> 01:38:46,629 so there's enough blood to drip onto Salome's white dress 1513 01:38:46,630 --> 01:38:49,548 for the entire length of her final aria. 1514 01:38:57,307 --> 01:39:00,934 He was so beautiful to her... 1515 01:39:00,935 --> 01:39:03,520 that if he had only looked at her, 1516 01:39:03,521 --> 01:39:06,523 he would've loved her too. 1517 01:39:06,524 --> 01:39:09,485 That the mystery of love 1518 01:39:09,486 --> 01:39:12,029 is greater than the mystery of death. 1519 01:39:18,787 --> 01:39:22,498 She is monstrous, thy daughter. 1520 01:39:22,499 --> 01:39:25,334 She is altogether monstrous! 1521 01:39:25,335 --> 01:39:27,753 I approve of what my daughter has done. 1522 01:39:27,754 --> 01:39:30,005 And I will stay here now. 1523 01:39:30,006 --> 01:39:33,509 Ah, there speaks the incestuous wife! 1524 01:39:33,510 --> 01:39:38,013 Come! I will not stay here 1525 01:39:38,014 --> 01:39:41,392 Come! I tell thee. 1526 01:39:41,393 --> 01:39:45,396 Surely some terrible thing will befall. 1527 01:40:03,331 --> 01:40:05,582 Hi. How'd it go? 1528 01:40:05,583 --> 01:40:08,001 It's still going. 1529 01:40:08,002 --> 01:40:10,713 I would've loved to have been there. 1530 01:40:10,714 --> 01:40:14,383 I'm in the dressing room now. She's kissing my lips. 1531 01:40:19,347 --> 01:40:21,181 She just said that the mystery of love 1532 01:40:21,182 --> 01:40:23,768 is greater than the mystery of death. 1533 01:40:25,729 --> 01:40:29,857 She's about to say that love has a bitter taste. 1534 01:40:29,858 --> 01:40:31,776 They're calling me to go. 1535 01:40:42,662 --> 01:40:47,708 I have kissed thy mouth, John the Baptist. 1536 01:40:47,709 --> 01:40:50,795 I have kissed thy mouth.