1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Descărcat de pe YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Site-ul oficial de filme YIFY: YTS.MX 3 00:02:10,542 --> 00:02:12,241 Asta nu arată așa. 4 00:02:12,675 --> 00:02:13,785 Asta e diferit, mamă. 5 00:02:15,496 --> 00:02:16,923 După ce termini de studiat, 6 00:02:16,948 --> 00:02:18,378 fa unul ca asta, bine? 7 00:02:19,891 --> 00:02:20,899 Bine mama. 8 00:02:21,573 --> 00:02:23,096 -Nu e atât de veche. -Hei! 9 00:02:23,121 --> 00:02:24,166 Doar câțiva ani. 10 00:02:24,191 --> 00:02:26,549 Acesta este prietenul meu, tată. Să trecem peste? 11 00:02:27,862 --> 00:02:29,135 -Salutari. -Salutari. 12 00:02:29,839 --> 00:02:30,968 De unde va stiti unul pe celalalt? 13 00:02:30,993 --> 00:02:33,394 La festivalul cultural... în barul Alappuzha... 14 00:02:33,419 --> 00:02:35,340 La grătarul prietenului nostru, Sharon. 15 00:02:37,739 --> 00:02:39,377 Ce zici să mergem? 16 00:02:39,402 --> 00:02:40,427 Oh, e timpul. Să mergem. 17 00:02:40,452 --> 00:02:41,460 Haide. 18 00:03:15,176 --> 00:03:17,881 Toți vă rog să ascultați procedurile de aderare la pensiune. 19 00:03:17,906 --> 00:03:19,326 Foile vi se vor da. 20 00:03:19,351 --> 00:03:21,679 Asigurați-vă că îl completați cu majuscule. 21 00:03:22,036 --> 00:03:24,944 Si deasemenea, nu faceți nicio greșeală la umplere. 22 00:03:25,350 --> 00:03:27,214 Voi mergeți la hostel. 23 00:03:31,292 --> 00:03:33,135 Bangalore este atât de departe. 24 00:03:33,160 --> 00:03:35,495 E prima oară atât de departe de casă. 25 00:03:35,520 --> 00:03:36,903 Va fi bine. 26 00:03:36,928 --> 00:03:38,218 -Așa învață. -Sora? 27 00:03:38,243 --> 00:03:40,132 Salutări, sunt funcționar aici la facultate. 28 00:03:40,294 --> 00:03:41,366 Numele meu este BK. 29 00:03:42,184 --> 00:03:44,606 Spun asta pentru că ești malayalian. 30 00:03:45,487 --> 00:03:48,011 Căminul de la facultate nu este atât de grozav. 31 00:03:48,036 --> 00:03:49,097 De ce este asta? 32 00:03:49,122 --> 00:03:53,075 E plin de droguri, alcool, lupte si ce nu! 33 00:03:53,261 --> 00:03:54,854 -Oh nu! -Dar nu-ti face griji! 34 00:03:54,997 --> 00:03:57,214 În apropiere este un hostel numit BK. 35 00:03:57,239 --> 00:03:58,302 E foarte strict acolo. 36 00:03:58,327 --> 00:03:59,489 Au și mâncare malayali. 37 00:03:59,514 --> 00:04:01,074 În plus, voi fi mereu acolo. 38 00:04:01,099 --> 00:04:02,589 Tată, nu este suficient căminul de la facultate? 39 00:04:02,614 --> 00:04:04,354 Nu va fi mai scump afara? 40 00:04:04,499 --> 00:04:06,458 Deloc! De fapt este mai ieftin. 41 00:04:06,878 --> 00:04:07,942 Mai ieftin decât aici. 42 00:04:10,272 --> 00:04:12,058 Căminul de facultate este suficient, nu? 43 00:04:12,083 --> 00:04:14,482 - Libertate deplină! -Îmi voi pune fiul acolo. 44 00:04:15,269 --> 00:04:16,941 Amenda. Hai să facem asta. 45 00:04:17,861 --> 00:04:20,285 Toți copiii fumează aici. 46 00:04:20,582 --> 00:04:21,903 Nu te apuca de aceste obiceiuri! 47 00:04:21,928 --> 00:04:23,488 Hai, e chiar aici. 48 00:04:23,513 --> 00:04:25,378 -Bine domnule. -Urca scarile. 49 00:04:34,223 --> 00:04:35,231 Bună. 50 00:04:38,295 --> 00:04:39,451 Ai să te culci cu mine? 51 00:04:39,476 --> 00:04:40,484 Eh? 52 00:04:41,096 --> 00:04:42,104 Ăsta e patul meu. 53 00:04:43,183 --> 00:04:44,190 Oh... 54 00:04:46,433 --> 00:04:47,814 - Shanthan. -OMS? 55 00:04:48,198 --> 00:04:49,206 Asta sunt eu. 56 00:04:50,020 --> 00:04:51,284 -Bibi. -Bibi? 57 00:04:52,706 --> 00:04:54,183 -Aju. -Aju... 58 00:04:54,590 --> 00:04:56,822 - De cât timp ai venit aici? -In jur de 35-36 de ani. 59 00:04:57,066 --> 00:04:58,120 Este prima data pentru mine. 60 00:04:59,379 --> 00:05:00,387 sora... 61 00:05:00,412 --> 00:05:01,640 Nu-ți face griji pentru nimic. 62 00:05:02,060 --> 00:05:04,187 Este un loc foarte reputat. 63 00:05:06,528 --> 00:05:08,323 Mamă, el este Shanthan. 64 00:05:08,730 --> 00:05:10,190 Știu! 65 00:05:10,215 --> 00:05:11,974 El îmi vorbește mereu despre tine. 66 00:05:12,221 --> 00:05:13,649 -OMS? -Bibi. 67 00:05:14,964 --> 00:05:16,150 Ești fericit, fiule? 68 00:05:16,238 --> 00:05:17,674 -De ce? - Hai să plecăm, mamă. 69 00:05:17,699 --> 00:05:19,381 -E timpul pentru tren. - La revedere, fiule. 70 00:05:21,287 --> 00:05:22,415 Bună! 71 00:05:22,440 --> 00:05:24,222 Am plecat. Sună-ne dacă ai nevoie de ceva. 72 00:05:24,247 --> 00:05:25,402 Cine dracu este el? 73 00:05:25,502 --> 00:05:27,427 Mamă, sună-mă odată ce ești în tren. 74 00:05:27,803 --> 00:05:28,806 Păstrează și asta. 75 00:05:28,831 --> 00:05:31,084 Soră... am uitat să-ți spun. 76 00:05:31,483 --> 00:05:33,178 E cineva care vine să facă curat aici. 77 00:05:33,203 --> 00:05:34,959 Deci, trebuie să-i plătesc 1000 de rupii. 78 00:05:35,287 --> 00:05:36,522 Așa e aici. 79 00:05:36,914 --> 00:05:38,178 În regulă atunci. Pa. 80 00:05:38,215 --> 00:05:39,223 Ai grijă de mână, fiule. 81 00:05:39,248 --> 00:05:42,222 Nu, tipule. Doar ce am ajuns. Există timp. 82 00:05:45,122 --> 00:05:46,333 Ce fel de întrebare este asta! 83 00:05:46,358 --> 00:05:48,990 Cum să nu bei când ești în Bangalore? 84 00:05:57,861 --> 00:05:59,082 E un loc în apropiere. 85 00:06:00,534 --> 00:06:01,821 La Kundalahalli. 86 00:06:05,973 --> 00:06:07,981 ♪ Iertați-ne, părinți ♪ 87 00:06:08,006 --> 00:06:09,942 ♪ Pe măsură ce acum începe rebeliunea noastră ♪ 88 00:06:10,165 --> 00:06:11,995 ♪ O călătorie fără destinație ♪ 89 00:06:12,020 --> 00:06:13,848 ♪ Opriți conversațiile de predicare ♪ 90 00:06:14,087 --> 00:06:16,041 ♪ Aceasta este calea mea, porunca mea ♪ 91 00:06:16,066 --> 00:06:18,207 ♪ Îmi rezerv dreptul de a greși ♪ 92 00:06:18,232 --> 00:06:20,378 ♪ Fericirea mea, pacea mea, în fruntea listei mele ♪ 93 00:06:20,403 --> 00:06:22,400 ♪ Nicio altă agitație, așa mă simt ♪ 94 00:06:39,665 --> 00:06:41,700 ♪ Gata cu casele, E timpul să începi din nou ♪ 95 00:06:41,725 --> 00:06:43,767 ♪ De sus în jos, o nouă adresă ♪ 96 00:06:43,792 --> 00:06:45,641 ♪ O, această inimă, arătând culorile adevărate ♪ 97 00:06:45,666 --> 00:06:47,869 ♪ Hai să fim sălbatici ♪ 98 00:06:47,894 --> 00:06:49,984 ♪ Inima bate, fără suflare ♪ 99 00:06:50,009 --> 00:06:52,150 ♪ Nu mai aud sfaturi ♪ 100 00:06:52,175 --> 00:06:53,946 ♪ O, această inimă, arătând culorile adevărate ♪ 101 00:06:53,971 --> 00:06:55,053 ♪ Hai să fim sălbatici ♪ 102 00:06:55,572 --> 00:06:57,923 ♪ Într-o fugă nebună Să nu te uiți niciodată înapoi ♪ 103 00:06:57,948 --> 00:06:59,191 ♪ Libertatea noastră este câștigată ♪ 104 00:06:59,216 --> 00:07:01,395 O să fim bine odată ce luăm uniforma. 105 00:07:01,716 --> 00:07:02,746 Chiar așa? 106 00:07:03,907 --> 00:07:06,214 ♪ De la privitori, rânjet batjocoritor ♪ 107 00:07:06,239 --> 00:07:08,183 ♪ Uneori, considerat imoral! ♪ 108 00:07:08,277 --> 00:07:10,341 ♪ Prostia este scopul ♪ 109 00:07:10,366 --> 00:07:12,600 -Domnule, uniformă? -♪ Să stârnim haosul ♪ 110 00:07:12,983 --> 00:07:14,580 doamnă? Vine uniforma? 111 00:07:14,845 --> 00:07:16,066 Nu, nu încă. 112 00:07:16,091 --> 00:07:17,095 Nu? 113 00:07:17,175 --> 00:07:18,307 Doamnă, când? 114 00:07:19,590 --> 00:07:20,630 Bine, doamnă. 115 00:07:29,222 --> 00:07:31,566 ♪ În această pădure deasă, lemne de foc ♪ 116 00:07:31,591 --> 00:07:33,783 ♪ Eliberați-vă de toate acordurile ♪ 117 00:07:33,884 --> 00:07:35,838 ♪ Ca valurile care se prăbușesc în ♪ 118 00:07:35,863 --> 00:07:37,838 ♪ Eliberat de lanțuri, Cu mândria leului, răcnim ♪ 119 00:07:37,863 --> 00:07:40,041 ♪ Lasă gratii închisorii să se spargă ♪ 120 00:07:40,066 --> 00:07:42,175 ♪ Lasă această impulsivitate să crească ♪ 121 00:07:42,200 --> 00:07:44,185 ♪ Pași noi, normalitate nouă, atât de mulți ♪ 122 00:07:44,210 --> 00:07:46,248 ♪ Ghidat de ritmul acestei generații ♪ 123 00:07:46,395 --> 00:07:48,412 ♪ Gata cu casele, E timpul să începi din nou ♪ 124 00:07:48,437 --> 00:07:50,561 ♪ De sus în jos, o nouă adresă ♪ 125 00:07:50,586 --> 00:07:52,441 ♪ O, această inimă, arătând culorile adevărate ♪ 126 00:07:52,466 --> 00:07:54,371 ♪ Hai să fim sălbatici ♪ 127 00:07:54,723 --> 00:07:56,765 ♪ Inima bate, fără suflare ♪ 128 00:07:56,852 --> 00:07:58,847 ♪ Nu mai aud sfaturi ♪ 129 00:07:58,925 --> 00:08:00,793 ♪ O, această inimă, arătând culorile adevărate ♪ 130 00:08:00,818 --> 00:08:02,302 ♪ Hai să fim sălbatici ♪ 131 00:08:02,442 --> 00:08:03,661 Pe rând, vă rog! 132 00:08:03,737 --> 00:08:04,987 Doamnă, vine uniforma? 133 00:08:05,238 --> 00:08:06,246 Pierde-te, omule! 134 00:08:06,425 --> 00:08:07,511 -Tu dai. -Doamnă! 135 00:08:07,886 --> 00:08:08,916 Malayali? 136 00:08:09,943 --> 00:08:11,068 Shanthakumaran. 137 00:08:13,123 --> 00:08:14,838 Hei, tu! Verifică tipul! 138 00:08:15,304 --> 00:08:16,354 Da, tu! Vino aici! 139 00:08:16,589 --> 00:08:17,613 Vino aici, omule! 140 00:08:17,638 --> 00:08:18,660 Mers pe jos. 141 00:08:18,685 --> 00:08:19,917 Voi băieți... mai târziu, mai târziu... 142 00:08:20,719 --> 00:08:21,785 Mai tarziu?! 143 00:08:26,748 --> 00:08:27,779 Înapoi, eh? 144 00:08:28,066 --> 00:08:29,074 Unde ai fost? 145 00:08:29,660 --> 00:08:31,074 M-au bătut. 146 00:08:31,184 --> 00:08:32,196 OMS? 147 00:08:32,221 --> 00:08:33,403 Seniori. 148 00:08:33,755 --> 00:08:35,294 De ce nu ai făcut cum au spus ei? 149 00:08:35,319 --> 00:08:37,102 Am făcut tot ce mi-au cerut. 150 00:08:37,127 --> 00:08:38,673 Sang, când mi-au cerut să cânt. 151 00:08:38,698 --> 00:08:39,746 Și totuși m-au bătut. 152 00:08:39,771 --> 00:08:41,433 Ce nonsens! Ar trebui să depună un dosar! 153 00:08:41,745 --> 00:08:42,777 Cine au fost ei? 154 00:08:42,802 --> 00:08:44,433 Kutty și gașca aia. 155 00:08:44,472 --> 00:08:47,222 Sunt ceva mare pe aici. 156 00:08:47,247 --> 00:08:49,328 Vrei să-ți termini studiile cum trebuie? 157 00:08:49,555 --> 00:08:51,500 Apoi, acceptă în liniște acele bătăi. 158 00:08:52,014 --> 00:08:53,193 Astăzi, el a fost. 159 00:08:55,555 --> 00:08:56,718 -Mâine vom fi noi. -Da. 160 00:08:56,743 --> 00:08:57,751 Atunci ce? 161 00:08:57,776 --> 00:09:00,209 Va fi bine dacă terminăm! 162 00:09:01,127 --> 00:09:03,156 Știi ce face bătrânii ăștia atât de neînfricat? 163 00:09:03,181 --> 00:09:04,189 Ce? 164 00:09:04,349 --> 00:09:06,239 Sunt împreună de câțiva ani acum, 165 00:09:06,264 --> 00:09:07,747 deci, au o legătură. 166 00:09:07,772 --> 00:09:11,200 Acești juniori nu au asta pentru că vin de peste tot. 167 00:09:11,502 --> 00:09:12,510 Dar aici... 168 00:09:12,880 --> 00:09:14,989 toți 22 suntem unul! 169 00:09:15,559 --> 00:09:18,356 Dacă rămânem împreună, vom fi o bandă mai mare decât ei. 170 00:09:18,467 --> 00:09:19,473 Super! 171 00:09:19,498 --> 00:09:21,076 De ce nu ai spus asta înainte? 172 00:09:21,288 --> 00:09:22,763 Pur și simplu am fost bătut! 173 00:09:22,903 --> 00:09:24,793 E în regulă, omule. Ce s-a întâmplat, s-a întâmplat. 174 00:09:24,872 --> 00:09:25,879 Lăsați-l să plece. 175 00:09:26,473 --> 00:09:28,488 Apropo, ce melodie ai cântat? 176 00:09:29,568 --> 00:09:31,255 ♪ Loviturile mele asupra ta, prea mult de suportat ♪ 177 00:09:31,280 --> 00:09:33,028 ♪ Patru luni fără somn O afacere grea ♪ 178 00:09:33,053 --> 00:09:34,544 Nu e de mirare că te-au bătut. 179 00:09:34,569 --> 00:09:36,067 Ce spuneai? 180 00:09:37,622 --> 00:09:38,630 Asculta... 181 00:09:40,512 --> 00:09:41,626 De mâine încolo, 182 00:09:41,932 --> 00:09:44,166 toți 22 suntem o singură bandă. 183 00:09:44,573 --> 00:09:46,205 Nu trebuie să ne fie frică de nimeni! 184 00:09:47,494 --> 00:09:49,016 Noroc! 185 00:10:03,553 --> 00:10:05,809 -Fără zdrențuire, omule!♪ Gata de luptă, nervi agitați ♪ 186 00:10:05,834 --> 00:10:07,793 ♪ Unitate feroce, nici un muşchi ♪ 187 00:10:07,818 --> 00:10:09,903 ♪ Tactici noi, continuă să înveți ♪ 188 00:10:09,964 --> 00:10:11,989 ♪ Eșecul este mort, predarea este îngropată ♪ 189 00:10:12,014 --> 00:10:13,997 ♪ Joc de stele în vremuri rele ♪ 190 00:10:14,022 --> 00:10:16,181 ♪ Vezi că vine? Doar scoate-te! ♪ 191 00:10:16,808 --> 00:10:18,356 ♪ Prin calea destinului ♪ 192 00:10:18,381 --> 00:10:20,791 ♪ Mai întâi răzuiește, apoi zgârie ♪ 193 00:10:20,864 --> 00:10:22,019 ♪ Auzi, auzi! ♪ 194 00:10:22,044 --> 00:10:23,393 Sunt Kutty și gașca. 195 00:10:23,418 --> 00:10:25,436 ♪ Să auzim ecourile peste tot, peste tot! ♪ 196 00:10:26,253 --> 00:10:27,435 Cine sunt ei? 197 00:10:27,460 --> 00:10:28,756 Juniori, cred. 198 00:10:28,781 --> 00:10:30,903 ♪ Abia a ajuns la mal ♪ 199 00:10:30,928 --> 00:10:33,130 ♪ Din tigaie pe foc ♪ 200 00:10:33,155 --> 00:10:35,075 ♪ Dobânzi mari pentru o siesta ♪ 201 00:10:35,100 --> 00:10:37,075 ♪ Trezit surprins de tăișul unui cuțit ♪ 202 00:10:37,100 --> 00:10:39,279 ♪ Hai să vâslim împreună spre lumina dimineții ♪ 203 00:10:39,304 --> 00:10:41,497 ♪ Viermi zdruncinați sub umbrele nopții ♪ 204 00:10:41,522 --> 00:10:43,414 ♪ Vulpi rătăcitoare sub soarele arzător ♪ 205 00:10:43,439 --> 00:10:45,189 ♪ Victimele se împrăștie pe căi necunoscute ♪ 206 00:10:45,214 --> 00:10:46,993 ♪ Iertați-ne, părinți ♪ 207 00:10:47,018 --> 00:10:48,837 ♪ Pe măsură ce acum începe rebeliunea noastră ♪ 208 00:10:49,402 --> 00:10:51,380 ♪ O călătorie fără destinație ♪ 209 00:10:51,405 --> 00:10:53,177 ♪ Opriți conversațiile de predicare ♪ 210 00:10:53,232 --> 00:10:55,347 ♪ Aceasta este calea mea, porunca mea ♪ 211 00:10:55,371 --> 00:10:57,350 ♪ Îmi rezerv dreptul de a greși ♪ 212 00:10:57,564 --> 00:10:59,622 ♪ Fericirea mea, pacea mea, în fruntea listei mele ♪ 213 00:10:59,647 --> 00:11:02,128 ♪ Nicio altă agitație, așa mă simt ♪ 214 00:11:10,224 --> 00:11:11,232 Hei! 215 00:11:13,020 --> 00:11:14,107 Tocmai am mers acolo. 216 00:11:14,132 --> 00:11:15,139 Hm? 217 00:11:15,481 --> 00:11:16,896 Credeți-vă că erau seniori. 218 00:11:17,566 --> 00:11:19,151 M-au întrebat numele meu. 219 00:11:19,869 --> 00:11:21,354 Am spus, rătăciți-vă, idioți. 220 00:11:21,379 --> 00:11:22,387 huh? 221 00:11:24,407 --> 00:11:26,146 De ce nu ai putut spune doar numele tău? 222 00:11:26,171 --> 00:11:28,328 Ce? Shanthan? Taci, omule! 223 00:11:28,540 --> 00:11:30,064 Ce e cu tine, omule? 224 00:11:30,281 --> 00:11:31,312 Ce este în neregulă cu mine? 225 00:11:31,352 --> 00:11:33,530 Ai spus doar ieri, toți 22 suntem o bandă mare. 226 00:11:33,555 --> 00:11:35,297 Că ar trebui să le facem față împreună și chestii? 227 00:11:35,322 --> 00:11:38,154 Asta nu înseamnă, te duci și pescuiești probleme inutile! 228 00:11:38,329 --> 00:11:39,492 Ascultă la mine. 229 00:11:39,517 --> 00:11:40,631 Nu vă faceți griji. 230 00:11:40,718 --> 00:11:42,199 Ei nu cunosc pensiunea noastră. 231 00:11:42,361 --> 00:11:43,858 Nu vor veni aici. 232 00:11:48,092 --> 00:11:49,842 Se pare că vin... Vedea. 233 00:11:51,621 --> 00:11:52,992 Tu! Vino in camera! 234 00:11:53,032 --> 00:11:54,682 De ce? nu voi veni. 235 00:11:54,707 --> 00:11:56,141 Mai bine ne ascultați! 236 00:11:56,259 --> 00:11:57,680 -Nu. -Hei! 237 00:11:58,203 --> 00:11:59,349 Suntem seniori, omule! 238 00:11:59,806 --> 00:12:01,297 Mai bine ascultă ce spunem! 239 00:12:15,329 --> 00:12:17,225 Frate, ești seniorul nostru la facultate. 240 00:12:17,250 --> 00:12:19,355 Acesta este pensiunea noastră. Întoarce-te. 241 00:12:31,462 --> 00:12:32,470 Hai sa mergem. 242 00:12:39,164 --> 00:12:40,709 -Nu ti-am spus? -Omule! 243 00:12:41,921 --> 00:12:43,153 Acesta este Kutty. 244 00:12:43,704 --> 00:12:44,935 Sunteți morți, băieți! 245 00:12:45,062 --> 00:12:46,070 Mort! 246 00:12:58,562 --> 00:12:59,687 Prieteni... 247 00:13:00,064 --> 00:13:01,431 Timpul a sosit în sfârșit. 248 00:13:01,733 --> 00:13:03,866 E timpul să ne unim ca o singură bandă. 249 00:13:04,399 --> 00:13:06,016 Cu siguranță vor reveni astăzi. 250 00:13:06,547 --> 00:13:08,602 Dar dacă supraviețuim în seara asta... 251 00:13:09,352 --> 00:13:10,655 nimeni nu ne va mai atinge niciodată! 252 00:13:10,680 --> 00:13:11,688 Pierde-te, omule! 253 00:13:11,907 --> 00:13:13,570 Ai ales o luptă cu Kutty și gașca! 254 00:13:13,626 --> 00:13:15,061 Îi vor bătu pe toți. 255 00:13:15,697 --> 00:13:18,154 Nu contează cine este. Le vom înfrunta împreună. 256 00:13:18,391 --> 00:13:20,858 Puteți merge împreună și puteți fi bătuți. 257 00:13:20,985 --> 00:13:22,524 Am primit deja partea mea. 258 00:13:22,860 --> 00:13:25,107 Cei care nu vor să fie bătuți pot veni cu mine. 259 00:13:34,626 --> 00:13:35,634 Toate cele bune. 260 00:13:44,140 --> 00:13:45,148 18. 261 00:13:45,611 --> 00:13:47,266 18 nu este un număr mic. 262 00:13:47,618 --> 00:13:49,078 Le vom înfrunta. 263 00:13:49,931 --> 00:13:51,282 Avem nevoie de instrumente pentru asta. 264 00:13:52,014 --> 00:13:53,743 Luați orice bețe și chestii puteți găsi. 265 00:13:53,768 --> 00:13:55,553 Ar trebui să avem suficiente instrumente. 266 00:13:56,173 --> 00:13:57,391 Gata de lupta. 267 00:14:10,748 --> 00:14:12,839 Ce-i cu lemnele de foc? Arde hostelul? 268 00:14:12,864 --> 00:14:14,652 Doar pentru siguranță. 269 00:14:14,677 --> 00:14:15,685 Siguranță?! 270 00:14:16,423 --> 00:14:17,817 De la ce? Șerpi? 271 00:14:17,934 --> 00:14:19,262 Nu, de la seniori. 272 00:14:19,350 --> 00:14:20,680 Ei vin să ne bată. 273 00:14:22,765 --> 00:14:24,215 Tu știi cine sunt? 274 00:14:24,531 --> 00:14:26,187 Acesta este Bangalore-ul meu. 275 00:14:26,336 --> 00:14:28,336 Sunt aici de vreo 36 de ani! 276 00:14:28,399 --> 00:14:30,153 Am un set mic. 277 00:14:30,289 --> 00:14:32,289 Ei nu vă pot face rău fără să mă încrucișeze! 278 00:14:32,314 --> 00:14:33,581 -Ajunge. -Suficient? 279 00:14:33,606 --> 00:14:35,246 Nimic de care sa te ingrijorezi. Fii puternic. 280 00:14:35,759 --> 00:14:36,767 Bine? 281 00:14:43,485 --> 00:14:44,727 Tot în regulă, nu? 282 00:14:47,344 --> 00:14:48,476 Până acum, totul în regulă. 283 00:14:48,541 --> 00:14:49,883 Toate clare. Peste. Peste. 284 00:14:54,859 --> 00:14:55,961 Argh! Tantari! 285 00:15:02,789 --> 00:15:03,797 În regulă, bine. 286 00:15:04,009 --> 00:15:05,805 Totul este clar, omule. 287 00:15:06,267 --> 00:15:07,275 Peste. 288 00:15:25,306 --> 00:15:27,047 -Tu ești gardianul? -Oh nu... 289 00:15:30,525 --> 00:15:32,301 Nu-mi mai calca pieptul! 290 00:15:32,326 --> 00:15:33,637 Scoate-ți piciorul! 291 00:15:39,548 --> 00:15:41,555 Mâna mea... mâna mea... 292 00:15:41,580 --> 00:15:43,789 Nu-mi răsuci mâna... ai! 293 00:15:46,791 --> 00:15:48,344 -Piciorul meu... piciorul meu... -Haide! 294 00:15:48,369 --> 00:15:50,550 Acesta este pensiunea lor! Haide! 295 00:15:52,187 --> 00:15:53,545 Ai... ai... ai... 296 00:15:53,984 --> 00:15:55,714 Uite, uite, uite! Sunt acolo sus. 297 00:15:55,739 --> 00:15:57,511 Ei sunt acolo! 298 00:15:57,786 --> 00:16:02,112 Nu încuie! Deschide usa! Deschide! 299 00:16:04,880 --> 00:16:05,997 Deschide usa! Vă rog! 300 00:16:06,022 --> 00:16:07,755 Deschide, omule! 301 00:16:08,241 --> 00:16:09,786 Te rog, deschide-l! 302 00:16:30,087 --> 00:16:31,603 Tu tu tu! 303 00:16:32,002 --> 00:16:33,125 Da-ti hainele jos. 304 00:16:33,150 --> 00:16:34,158 Să mergem. 305 00:16:46,323 --> 00:16:47,354 Scoate-ți hainele! 306 00:16:47,379 --> 00:16:48,940 Hai, scoate-l! 307 00:17:02,992 --> 00:17:04,451 Urcă în mașină! 308 00:17:09,086 --> 00:17:10,094 Intră! 309 00:17:10,984 --> 00:17:12,139 Închideţi ușa. 310 00:17:27,570 --> 00:17:29,178 Nu! Te rog nu ne lovi cu piciorul. 311 00:17:39,334 --> 00:17:41,233 Te vei bate joc de seniori, nu? 312 00:18:04,261 --> 00:18:06,221 Nu ai durere sau frică sau ce? 313 00:18:06,846 --> 00:18:08,343 De ce nu plângi? 314 00:18:09,915 --> 00:18:11,802 Nu ne vor ucide, nu? 315 00:18:15,025 --> 00:18:16,251 Sper că nu vor face. 316 00:18:21,971 --> 00:18:23,204 Dormiţi? 317 00:18:23,229 --> 00:18:24,743 De asta te-am adus aici? 318 00:18:24,768 --> 00:18:26,681 Scoală-te! Vino! 319 00:18:27,401 --> 00:18:28,679 A venit să te relaxezi, nu? 320 00:18:29,930 --> 00:18:31,351 Ridică-te, omule! 321 00:18:33,410 --> 00:18:34,568 Bate-le până la pulpă, omule! 322 00:18:44,393 --> 00:18:45,586 Oh nu.... 323 00:18:45,611 --> 00:18:46,969 Mâna mea... mâna mea... mâna mea... 324 00:18:46,994 --> 00:18:48,582 Doare. 325 00:18:48,607 --> 00:18:50,577 Nu calca pe el, frate! 326 00:18:50,972 --> 00:18:52,537 Deschide. Ce faci? 327 00:18:52,562 --> 00:18:53,879 Voi ieși imediat, frate. 328 00:18:53,954 --> 00:18:55,649 Ascuns în toaletă, nu? 329 00:18:55,962 --> 00:18:56,969 Sa fii acolo! 330 00:19:01,212 --> 00:19:02,406 Ai plans? 331 00:19:04,110 --> 00:19:05,343 -Hei... -Ai! 332 00:19:14,985 --> 00:19:16,655 Frate, te rog nu mă mai lovi. 333 00:19:16,680 --> 00:19:18,819 Vă rog să mă lăsați în pace. Sunt plin de vânătăi! 334 00:19:18,844 --> 00:19:20,327 Te rog nu mai lovi, frate! 335 00:19:21,748 --> 00:19:22,865 Da-mi mingea. 336 00:19:56,753 --> 00:19:58,115 A rade! Acum râde! 337 00:19:58,140 --> 00:19:59,594 Hai, râde, omule! 338 00:20:05,835 --> 00:20:06,967 Baieti! 339 00:20:07,375 --> 00:20:09,395 De acum, indiferent cu ce probleme te confrunți, 340 00:20:09,420 --> 00:20:11,130 Voi fi acolo pentru tine, fratele tău Kutty! 341 00:20:11,155 --> 00:20:13,710 Nimeni din facultate nu va îndrăzni să te atingă. 342 00:20:14,908 --> 00:20:15,953 Noroc! 343 00:20:15,978 --> 00:20:17,412 Noroc! 344 00:20:17,631 --> 00:20:19,621 -Shanthan, salutare! - Salutare, frate Kutty! 345 00:20:19,646 --> 00:20:21,302 Hei, ia-l. 346 00:20:21,475 --> 00:20:22,755 Mananca. 347 00:20:22,889 --> 00:20:25,107 De acum înainte, sunteți băieții lui Kutty! 348 00:20:28,167 --> 00:20:29,246 Apropo, m-a durut... 349 00:20:30,397 --> 00:20:31,405 Noroc. 350 00:21:12,855 --> 00:21:14,549 Unde ai fost, fiule? 351 00:21:14,715 --> 00:21:16,433 Am încercat să te sun de atâtea ori. 352 00:21:16,504 --> 00:21:18,481 L-am sunat pe Aju, Shanthan și toate, 353 00:21:18,665 --> 00:21:20,501 dar nimeni nu a răspuns. 354 00:21:20,643 --> 00:21:22,675 Am avut niște probleme de rețea, mamă. 355 00:21:23,048 --> 00:21:24,610 Vreo problemă, dragă? 356 00:21:25,043 --> 00:21:26,261 Nicio problemă, mamă. 357 00:21:26,503 --> 00:21:28,494 Dacă există ceva, spune-mi, bine? 358 00:21:28,597 --> 00:21:30,455 -Da, mamă.-Ești fericit, fiule? 359 00:21:30,588 --> 00:21:32,432 Te sun mai târziu. ma duc sa studiez. 360 00:21:32,653 --> 00:21:33,661 Bine, continuă, dragă. 361 00:21:42,128 --> 00:21:43,190 Hei... 362 00:21:43,718 --> 00:21:44,725 Hei... 363 00:21:45,430 --> 00:21:47,532 Nici măcar mama nu m-a lovit niciodată. 364 00:21:47,875 --> 00:21:48,883 Lasă, omule. 365 00:21:49,506 --> 00:21:50,514 Nu fi trist. 366 00:21:50,539 --> 00:21:52,170 Ai de gând să plângi pentru asta? 367 00:21:54,494 --> 00:21:55,502 Apoi? 368 00:21:57,167 --> 00:21:58,423 Nu ar trebui să-i dăm înapoi? 369 00:21:58,448 --> 00:21:59,882 Ce? Lovește înapoi?! 370 00:21:59,907 --> 00:22:00,912 Dar de ce? 371 00:22:00,937 --> 00:22:02,726 Am ajuns la un compromis, nu? 372 00:22:02,751 --> 00:22:04,805 De asemenea, am băut cu Kutty frate aseară. 373 00:22:04,851 --> 00:22:07,328 -Kutty frate, piciorul meu! -Acum putem merge la facultate fără teamă. 374 00:22:07,439 --> 00:22:09,893 Nu-ți pasă dacă sunteți cu mine sau nu, 375 00:22:10,312 --> 00:22:11,835 O să-i bat! 376 00:22:13,500 --> 00:22:14,547 Dar... 377 00:22:14,738 --> 00:22:16,777 -Spune-mi-- - Vreau și eu să-i lovesc. 378 00:22:17,636 --> 00:22:19,050 Hei, hei, omule! 379 00:22:19,512 --> 00:22:22,159 Îți amintești când am fost bătuți dezbrăcați? 380 00:22:22,184 --> 00:22:24,088 Deci, cum vă planificați exact să-i bată? 381 00:22:24,166 --> 00:22:26,010 Dacă îi sun pe frații mei, vor veni, 382 00:22:26,035 --> 00:22:27,847 bate-i într-o clipă și întoarce-te. 383 00:22:27,910 --> 00:22:28,955 Sunt sigur că o vor face. 384 00:22:28,988 --> 00:22:30,666 Dar ce zici după ce pleacă? 385 00:22:30,699 --> 00:22:33,183 Ne vor lovi din nou, fundul gol, ca data trecută! 386 00:22:33,746 --> 00:22:35,120 Uită de frații mei, 387 00:22:35,145 --> 00:22:37,425 trebuie să construim ceva sprijin aici. 388 00:22:38,526 --> 00:22:39,775 Un sprijin local. 389 00:22:39,800 --> 00:22:41,119 Sprijin local, nu? 390 00:22:41,269 --> 00:22:42,671 Să facem un lucru. 391 00:22:43,069 --> 00:22:44,877 Să pornim la drum și să anunțăm, 392 00:22:44,964 --> 00:22:47,194 „Hei prieteni, avem nevoie de sprijin local! 393 00:22:47,219 --> 00:22:48,949 Doar 10 oameni vor face.” 394 00:22:49,665 --> 00:22:50,992 Cum e ideea mea? huh? 395 00:22:51,368 --> 00:22:52,814 Nu știu cum o voi face. 396 00:22:52,839 --> 00:22:54,964 Dar cu siguranță voi configura ceva sprijin local aici 397 00:22:55,051 --> 00:22:56,480 și lovește-i înapoi! 398 00:22:57,151 --> 00:22:58,159 Şi eu! 399 00:22:58,325 --> 00:22:59,332 Oh! 400 00:23:01,055 --> 00:23:02,063 Fă un lucru. 401 00:23:02,381 --> 00:23:03,399 Spune-mi ideea ta. 402 00:23:03,423 --> 00:23:04,738 Lasă-mă să mă gândesc. 403 00:23:05,051 --> 00:23:06,996 Dă asta aici. Sprijin local, se pare! 404 00:23:16,881 --> 00:23:17,889 Care-i planul? 405 00:23:18,561 --> 00:23:19,590 De acum înainte, în fiecare zi, 406 00:23:19,615 --> 00:23:21,637 vom da în baruri și vom bea. 407 00:23:21,756 --> 00:23:22,885 Aha! Asta e tare. 408 00:23:23,054 --> 00:23:24,069 Ce idee! 409 00:23:24,755 --> 00:23:25,763 Ce?! 410 00:23:26,513 --> 00:23:29,927 Cei mai mulți localnici și băgați stai in astfel de baruri. 411 00:23:30,075 --> 00:23:31,444 Deci, dacă suntem obișnuiți aici, 412 00:23:31,469 --> 00:23:33,332 putem deveni cu ușurință prieteni cu ei. 413 00:23:33,857 --> 00:23:35,353 Într-adevăr? Ăsta e planul tău? 414 00:23:36,037 --> 00:23:37,403 Ai unul mai bun? 415 00:23:37,428 --> 00:23:38,850 Ce e în neregulă cu acesta? 416 00:23:38,905 --> 00:23:40,385 Acest plan este grozav! 417 00:24:11,659 --> 00:24:14,182 ♪ Unde este ușa invizibilă? ♪ -Mă întorc. 418 00:24:15,607 --> 00:24:18,244 ♪ Unde sunt notele hawala? ♪ -Salutari! 419 00:24:19,498 --> 00:24:23,591 ♪ Cuțite și pumnale, Așa că obișnuiam să măcel ♪ 420 00:24:23,616 --> 00:24:25,827 ♪ Unde sunt stivuite? ♪ 421 00:24:27,182 --> 00:24:29,190 ♪ Unde sunt mâinile care le țineau? ♪ 422 00:24:29,215 --> 00:24:31,091 Frate, te rog numărul tău? 423 00:24:31,116 --> 00:24:33,500 ♪ Unde este sângele stropit? ♪ 424 00:24:34,996 --> 00:24:37,503 ♪ Unde este universul întunecat ♪ 425 00:24:37,528 --> 00:24:41,957 ♪ Chiar și cei mai deștepți bărbați Eziți să intri? ♪ 426 00:24:43,460 --> 00:24:47,203 ♪ Rechinii mari defilează acolo? ♪ 427 00:24:47,344 --> 00:24:50,609 ♪ Camerele alea sunt luminoase cu lumini roșii? ♪ 428 00:24:50,634 --> 00:24:54,519 ♪ A făcut adevărul în această poveste Îți da o frică? ♪ 429 00:24:54,563 --> 00:24:58,225 ♪ Este aceasta o națiune secretă? care îi agăță pe toți oamenii? ♪ 430 00:24:58,442 --> 00:25:04,274 ♪ Lumea interlopă, unde ești? ♪ 431 00:25:06,293 --> 00:25:13,235 ♪ Lumea interlopă, unde ești? ♪ 432 00:25:19,960 --> 00:25:21,422 Hei, ia niște apă. 433 00:25:21,447 --> 00:25:22,837 Sunt ocupat! Dispari! 434 00:25:23,073 --> 00:25:24,400 Ce atitudine naibii! 435 00:25:30,670 --> 00:25:32,326 Vrei să acționezi în reclame? 436 00:25:33,066 --> 00:25:34,230 Eh? Reclame? 437 00:25:34,414 --> 00:25:36,556 Da, o reclamă pentru un magazin de textile. Vei fi plătit. 438 00:25:38,372 --> 00:25:40,215 -Nu te deranjează să încerci. -Atunci vina. 439 00:25:40,346 --> 00:25:42,645 Frate, rochia asta este suficient de bună pentru anunț? 440 00:25:42,670 --> 00:25:43,989 Îți vor da rochia. 441 00:25:44,014 --> 00:25:46,444 Nu am prea multă experiență. Am jucat doar în piese de teatru... 442 00:25:46,469 --> 00:25:47,655 -Știi să dansezi? -Da, pot. 443 00:25:47,680 --> 00:25:48,772 Atunci vina. 444 00:25:48,797 --> 00:25:50,247 Ah! A început. 445 00:25:52,185 --> 00:25:53,367 Haide. 446 00:25:56,610 --> 00:25:58,698 ♪ O, ce lume aspră! ♪ 447 00:25:58,723 --> 00:26:00,581 ♪ Un iad de chin, atât de lipsit de valoare ♪ 448 00:26:00,829 --> 00:26:02,780 ♪ Toate zâmbetele, atât de inutile ♪ 449 00:26:02,805 --> 00:26:04,397 ♪ Mizerie, atât de nemărginită ♪ 450 00:26:04,422 --> 00:26:08,344 ♪ Vrei să fii sclavul acestei mizerii? ♪ 451 00:26:08,657 --> 00:26:11,430 ♪ Sau vrei să domnești ca stăpân? ♪ 452 00:26:12,571 --> 00:26:14,300 ♪ Există camere ♪ -Unul plin! 453 00:26:14,325 --> 00:26:16,353 ♪ Cu cufere pline de pietre prețioase? ♪ 454 00:26:16,378 --> 00:26:20,008 ♪ Și arme grele încărcate? Adevărat? ♪ 455 00:26:20,072 --> 00:26:23,781 ♪ Este într-o peșteră sterp, departe? ♪ 456 00:26:23,806 --> 00:26:26,494 ♪ Este ascuns chiar înaintea vederii noastre? ♪ 457 00:26:26,904 --> 00:26:28,051 Acesta este barul Mayuri. 458 00:26:28,262 --> 00:26:29,437 Da, pot să văd asta. 459 00:26:29,792 --> 00:26:32,079 Tot felul de gangsteri stau aici. 460 00:26:32,259 --> 00:26:35,286 Am auzit că proprietarul este un tip minunat. 461 00:26:35,623 --> 00:26:38,477 Deci, începând de astăzi, singurul nostru accent este pe el. 462 00:26:38,904 --> 00:26:41,289 De acum, vom bea la acest bar. 463 00:26:41,314 --> 00:26:42,322 Da! 464 00:26:42,347 --> 00:26:49,223 ♪ Lumea interlopă, unde ești? ♪ 465 00:26:49,333 --> 00:26:56,187 ♪ Lumea interlopă, unde ești? ♪ 466 00:26:57,222 --> 00:27:03,243 ♪ Lumea interlopă, unde ești? ♪ 467 00:27:04,410 --> 00:27:06,456 Acesta este proprietarul despre care vă spuneam. 468 00:27:07,025 --> 00:27:08,279 Salutări, frate! 469 00:27:09,515 --> 00:27:11,764 Totuși, nu pare ușor să te împrietenești. 470 00:27:11,789 --> 00:27:12,829 Vino cu mine. 471 00:27:13,187 --> 00:27:14,675 Să mergem și să încercăm să-i întâlnim. 472 00:27:17,735 --> 00:27:18,977 Buna domnule... 473 00:27:19,002 --> 00:27:20,729 -Frate... -Mișcare! 474 00:27:22,530 --> 00:27:23,683 Intoarce-te! 475 00:27:33,764 --> 00:27:35,778 Atât de aglomerat, omule! 476 00:27:36,184 --> 00:27:38,117 Nu-l mai pot ține! O să fac pipi afară. 477 00:27:38,142 --> 00:27:39,246 In afara? 478 00:27:39,271 --> 00:27:40,931 Asteapta! 479 00:27:40,956 --> 00:27:41,964 Dispari. 480 00:27:43,076 --> 00:27:44,084 Ce este? 481 00:27:44,295 --> 00:27:45,668 Nu va merge, omule. 482 00:27:45,693 --> 00:27:47,299 Haide, nu-ți pierde speranța. 483 00:27:47,701 --> 00:27:49,153 Stai la coadă. Să facem pipi. 484 00:27:49,232 --> 00:27:50,240 Dați o țigară. 485 00:27:52,778 --> 00:27:53,786 La naiba! 486 00:27:53,934 --> 00:27:55,343 Dacă frații mei ar fi în Bangalore, 487 00:27:55,368 --> 00:27:56,996 nu ne-am lupta așa. 488 00:27:57,021 --> 00:27:59,716 Habar n-am ce se întâmplă în acel colegiu. 489 00:28:00,450 --> 00:28:01,293 Buna baiete! 490 00:28:01,318 --> 00:28:02,450 Ai o brichetă? 491 00:28:03,036 --> 00:28:04,552 Poți aștepta până se face asta? 492 00:28:05,066 --> 00:28:06,410 Nu vă faceți griji. 493 00:28:14,141 --> 00:28:15,508 pari mic... 494 00:28:16,182 --> 00:28:17,190 Ce?! 495 00:28:17,670 --> 00:28:19,459 Băieți, păreți niște copii de colegiu. 496 00:28:19,856 --> 00:28:20,864 Da. 497 00:28:26,498 --> 00:28:28,747 Oriunde mergem, ne lovim de acești malayali inutili! 498 00:28:28,772 --> 00:28:29,898 Cine a fost acela? 499 00:28:29,927 --> 00:28:31,958 I-ai văzut uniforma albă? Pare un șofer. 500 00:28:31,990 --> 00:28:34,978 Cui îi pasă! Mustața lui însângerată și lanț de aur. 501 00:28:35,067 --> 00:28:36,180 Atât de lipicios! 502 00:28:49,222 --> 00:28:51,152 Acesta este tipul pe care l-am văzut în toaletă. 503 00:28:51,223 --> 00:28:52,231 Tipul ăla? 504 00:28:52,256 --> 00:28:54,215 De ce e tot udat în aur? 505 00:28:54,240 --> 00:28:56,667 Probabil că este aici să acționeze într-un anunt pentru bijuterii! 506 00:28:56,970 --> 00:28:58,902 Ca cel cu leopard la care ne-ai dus? 507 00:28:58,942 --> 00:29:00,624 Aju, de ce să scoți asta acum? 508 00:29:00,786 --> 00:29:02,387 Nu era nevoie să spui asta aici! 509 00:29:02,412 --> 00:29:03,519 Specialitatea zilei. 510 00:29:03,677 --> 00:29:05,129 Mayuri SPL kebab. 511 00:29:05,154 --> 00:29:06,839 huh?! Oh! Kebab special! 512 00:29:07,213 --> 00:29:08,453 Prea aglomerat, omule! 513 00:29:08,478 --> 00:29:10,410 - Ne întoarcem? -Întoarce-te?! 514 00:29:10,884 --> 00:29:12,286 Asta nu va merge. 515 00:29:12,311 --> 00:29:13,662 Să ne concentrăm doar pe studiile noastre. 516 00:29:13,687 --> 00:29:16,163 Te întorci și sună-ți mama si plangi! 517 00:29:16,319 --> 00:29:18,719 Masa aceea este goală. Sa mergem acolo. 518 00:29:19,008 --> 00:29:21,133 - Nu voi plânge. -Nu mai plange si vino! 519 00:29:22,926 --> 00:29:25,101 Domnule, această masă este rezervată. Du-te să stai în altă parte. 520 00:29:25,126 --> 00:29:26,351 -Ce?! -Rezervare! Rezervare! 521 00:29:26,376 --> 00:29:27,961 Du-te și stai în altă parte! Scram! 522 00:29:30,136 --> 00:29:32,155 Cine rezervă o masă în această gaură de șobolani? 523 00:29:36,391 --> 00:29:38,397 Mai poți comanda un kebab? 524 00:29:38,422 --> 00:29:39,430 Dispari! 525 00:29:45,069 --> 00:29:46,191 Hei... Hei... Uite! 526 00:29:46,429 --> 00:29:48,183 Tipul pe care l-am întâlnit la toaletă. 527 00:29:51,698 --> 00:29:53,660 O să stea la masa aceea 528 00:29:53,806 --> 00:29:56,418 iar chelnerul îl va da afară. Să-l urmărim live! 529 00:30:02,656 --> 00:30:03,773 Aha! 530 00:30:11,764 --> 00:30:12,920 Ce naiba! 531 00:30:13,013 --> 00:30:15,831 Nu ne va lăsa să stăm acolo, dar tipul acela poate? 532 00:30:16,343 --> 00:30:17,855 Crezi că a rezervat masa aceea? 533 00:30:19,476 --> 00:30:20,929 Cred că aurul lui este real. 534 00:30:21,226 --> 00:30:22,671 -Într-adevăr? -Hei,hei! 535 00:30:23,061 --> 00:30:24,265 Ținta noastră este aici. 536 00:30:29,684 --> 00:30:31,694 Ar trebui să mergem? Doar ne vor alunga! 537 00:30:31,719 --> 00:30:32,867 Închide-ți capcana. 538 00:30:33,835 --> 00:30:35,050 Salutări, frate. 539 00:30:35,414 --> 00:30:36,620 Toate bune? 540 00:30:37,570 --> 00:30:41,785 Sper că băieții te servesc cum trebuie. Altceva... 541 00:31:08,266 --> 00:31:10,664 Se pare că e un mare șmecher. 542 00:31:11,063 --> 00:31:12,071 Da. 543 00:31:12,102 --> 00:31:14,593 Ai fi putut fi un ceva mai frumos in baie. 544 00:31:14,660 --> 00:31:15,973 Încetează cu prostiile astea! 545 00:31:15,998 --> 00:31:17,004 Mai frumos, piciorul meu! 546 00:31:17,029 --> 00:31:18,439 Ah, lasă. Fă un lucru. 547 00:31:18,464 --> 00:31:20,043 Du-te acolo și fă o conversație. 548 00:31:20,076 --> 00:31:21,973 De ce numai eu? Să mergem cu toții împreună. 549 00:31:21,997 --> 00:31:24,280 Există o vorbă, lucrurile rele vin în trei. 550 00:31:24,305 --> 00:31:25,531 -Corect? -Te duci singur. 551 00:31:25,556 --> 00:31:27,220 Atunci unul dintre voi pleacă. Nu pot. 552 00:31:27,245 --> 00:31:28,836 Ascultă, ți-a cerut cutia de chibrituri. 553 00:31:28,861 --> 00:31:30,231 Deci, ar trebui să mergi și să vorbești cu el. 554 00:31:30,256 --> 00:31:31,264 Continuă, te rog. 555 00:31:31,289 --> 00:31:32,437 Pur și simplu nu pot, omule. 556 00:31:32,462 --> 00:31:33,470 Mi-e frică. 557 00:31:33,785 --> 00:31:35,251 Nimic de care să te sperii. 558 00:31:35,276 --> 00:31:36,884 Vino cu mine. Vino... 559 00:31:37,550 --> 00:31:38,558 Vino. 560 00:31:41,604 --> 00:31:42,611 Ia asta. 561 00:31:43,211 --> 00:31:44,962 Merge direct la el. 562 00:31:45,196 --> 00:31:46,288 Și cere o brichetă. 563 00:31:46,313 --> 00:31:48,405 Când se întoarce a-l preda, fii ca, 564 00:31:48,593 --> 00:31:50,143 „Oh, wow! Îți amintești de mine, frate? 565 00:31:50,168 --> 00:31:51,872 Ne-am întâlnit ieri la toaletă?" 566 00:31:51,981 --> 00:31:53,590 -Asta e tot. -Omule... te rog! 567 00:31:54,147 --> 00:31:55,723 Tu și te rog! Du-te omule. 568 00:31:56,444 --> 00:31:57,452 Merge. 569 00:31:57,805 --> 00:31:58,813 Doar pleaca! 570 00:32:02,974 --> 00:32:03,997 Mai usoara... 571 00:32:04,022 --> 00:32:05,033 Mai usoara... 572 00:32:09,480 --> 00:32:10,558 Asta-i grozav! 573 00:32:12,373 --> 00:32:13,466 Continua. 574 00:32:17,659 --> 00:32:18,954 Ai o brichetă? 575 00:32:25,324 --> 00:32:26,394 Mi-a dat bricheta. 576 00:32:26,505 --> 00:32:27,513 Cere! 577 00:32:27,737 --> 00:32:29,010 L-a dat deja. Acum ce? 578 00:32:29,035 --> 00:32:30,065 Haide, întreabă-l! 579 00:32:32,535 --> 00:32:33,627 Buna baiete! 580 00:32:37,707 --> 00:32:38,858 Ține-mă minte? 581 00:32:39,284 --> 00:32:40,947 -Ah... -In toaleta... 582 00:32:40,972 --> 00:32:41,980 -Ieri... -Mai usoara... 583 00:32:43,311 --> 00:32:44,548 Îmi amintesc de tine. 584 00:32:45,179 --> 00:32:46,251 Fii așezat. 585 00:32:46,554 --> 00:32:47,562 F... prieteni... 586 00:32:47,819 --> 00:32:48,827 Prieteni? Unde? 587 00:32:48,852 --> 00:32:49,860 Acolo... 588 00:33:00,292 --> 00:33:01,597 Ia loc, băiete. 589 00:33:03,989 --> 00:33:05,006 Eu sunt Ranga. 590 00:33:05,031 --> 00:33:06,216 Ranga. 591 00:33:07,451 --> 00:33:08,498 Ranga. 592 00:33:11,341 --> 00:33:12,490 Care sunt numele tale? 593 00:33:12,982 --> 00:33:14,271 Oh! Eu sunt Bibi. 594 00:33:15,459 --> 00:33:16,467 Shanthan. 595 00:33:16,944 --> 00:33:18,006 Aju. 596 00:33:19,210 --> 00:33:20,418 Trebuie să plec devreme azi. 597 00:33:20,594 --> 00:33:22,413 Vom vorbi în detaliu mâine. Noroc! 598 00:33:25,284 --> 00:33:26,377 E gol. 599 00:33:26,449 --> 00:33:27,670 Reumpleți-l. 600 00:33:30,317 --> 00:33:31,504 Încetează. 601 00:33:34,669 --> 00:33:35,677 Bani? 602 00:33:37,981 --> 00:33:39,270 Oh, băieți! 603 00:33:39,832 --> 00:33:40,852 Hei! 604 00:33:40,877 --> 00:33:43,215 -Cine e acolo? - Sunt aici, frate. Sunt aici! 605 00:33:43,240 --> 00:33:44,856 Ce sa întâmplat, frate? Cine a făcut? 606 00:33:44,881 --> 00:33:46,847 Spune-mi doar numele lui, Îl voi tăia în bucăți! 607 00:33:46,889 --> 00:33:49,191 [Pălăvrăgeală neclară de furie] 608 00:33:49,216 --> 00:33:50,889 Hei, nu e nimic, băieți. 609 00:33:50,998 --> 00:33:52,496 Am vrut doar să comand ceva. 610 00:33:52,521 --> 00:33:53,624 Stai jos, stai jos. 611 00:33:53,895 --> 00:33:55,948 Hei! Adu-mi un sfert și un kebab. 612 00:33:56,389 --> 00:33:58,029 Ce altceva? Mai vrei ceva? 613 00:33:58,178 --> 00:33:59,186 Hei... 614 00:34:01,138 --> 00:34:02,683 Kebab, eh! 615 00:34:17,480 --> 00:34:18,566 Kebab, se pare... 616 00:34:30,872 --> 00:34:31,891 ♪ Oh, atu! ♪ 617 00:34:31,926 --> 00:34:33,223 ♪ Atu învingător! ♪ 618 00:34:33,529 --> 00:34:35,848 ♪ Astăzi, regele tău a apărut ♪ 619 00:34:35,873 --> 00:34:37,071 ♪ Oh, atu! ♪ 620 00:34:37,095 --> 00:34:38,395 ♪ Atuul nostru negru! ♪ 621 00:34:38,755 --> 00:34:39,997 ♪ Pentru un joc frumos de Mangoose ♪ 622 00:34:40,022 --> 00:34:41,244 ♪ Pregătiți amestecul ♪ 623 00:34:41,269 --> 00:34:42,845 ♪ Luând trucuri ♪ 624 00:34:42,869 --> 00:34:44,130 ♪ Gata de joc ♪ 625 00:34:44,239 --> 00:34:46,860 ♪ Piccă în frunte ♪ 626 00:34:46,885 --> 00:34:48,776 ♪ Dar inimile iau premiul ♪ 627 00:34:48,801 --> 00:34:49,822 Frate, e timpul. 628 00:34:49,847 --> 00:34:51,912 ♪ Aruncă acele semne de penalizare ♪ 629 00:34:51,937 --> 00:34:53,562 ♪ Și întoarce-te Înapoi în joc! ♪ 630 00:34:53,587 --> 00:34:54,718 Trebuie să pleci repede. 631 00:34:54,955 --> 00:34:55,967 Oh nu! 632 00:34:55,992 --> 00:34:57,093 Mâine... 633 00:34:57,224 --> 00:34:59,498 ♪ Amestecă și negociază ♪ 634 00:35:00,895 --> 00:35:03,387 ♪ Furia mai departe! Să înceapă jocurile! ♪ 635 00:35:24,238 --> 00:35:28,850 „AAVESHAM” 636 00:35:39,061 --> 00:35:42,114 Nu ți-am spus, Aș primi sprijin local aici? 637 00:35:42,139 --> 00:35:43,523 -Ma crezi acum? -Omule... 638 00:35:43,701 --> 00:35:45,263 Are o grămadă de totuși! 639 00:35:45,334 --> 00:35:46,688 Obișnuiam să-i vedem în fiecare zi. 640 00:35:46,732 --> 00:35:48,623 -Nu pot să cred că toți au fost niște nenorociți! -Exact. 641 00:35:48,741 --> 00:35:51,598 Ținta lui era acolo, înclinându-se în fața lui. 642 00:35:52,217 --> 00:35:53,263 Contează cine? 643 00:35:53,288 --> 00:35:54,562 Trebuie doar să termin treaba. 644 00:36:02,544 --> 00:36:03,552 Unde te duci? 645 00:36:03,577 --> 00:36:05,265 La pensiune. 646 00:36:05,484 --> 00:36:06,929 Intră. O să te las. 647 00:36:07,106 --> 00:36:08,395 E în regulă. Suntem buni. 648 00:36:08,420 --> 00:36:09,802 Hai, intră. 649 00:36:10,131 --> 00:36:11,611 E în regulă. Ne vom plimba. 650 00:36:13,687 --> 00:36:16,083 Ar trebui să te tragem ca data trecută? 651 00:36:17,031 --> 00:36:18,707 De ce sa te deranjezi! Vom intra, frate. 652 00:36:18,840 --> 00:36:19,848 Hai, intră. 653 00:36:23,686 --> 00:36:26,989 Trebuie să ne împrietenim cumva cu el și îl bate pe tipul ăsta... 654 00:36:27,428 --> 00:36:28,880 Suntem deja prieteni. 655 00:36:31,014 --> 00:36:32,132 Ce-i asta? 656 00:36:32,226 --> 00:36:33,960 Draguta melodie... 657 00:36:34,125 --> 00:36:35,133 Oh! 658 00:36:43,833 --> 00:36:45,641 -Bună. -Buna baieti. 659 00:36:46,848 --> 00:36:48,137 -Noroc. -Noroc. 660 00:36:51,630 --> 00:36:53,115 -Hei Amban, vino aici. -Bine. 661 00:36:59,436 --> 00:37:00,716 Hei, relaxează-te, Amban. 662 00:37:00,773 --> 00:37:01,931 frate 663 00:37:02,796 --> 00:37:03,804 Amban. 664 00:37:03,882 --> 00:37:05,687 Amban... Amban. 665 00:37:06,923 --> 00:37:08,037 Îi va prezenta pe toți. 666 00:37:08,062 --> 00:37:10,048 Bună tuturor, veniți și salutați-i. 667 00:37:10,073 --> 00:37:11,205 -Da, vino. -Vino aici. 668 00:37:11,230 --> 00:37:13,095 Fără instrumente, doar introduceri! 669 00:37:24,650 --> 00:37:26,087 ♪ Bine ați venit pe Globul Morții ♪ 670 00:37:26,112 --> 00:37:27,306 ♪ Flippin’ pe trapez ♪ 671 00:37:27,331 --> 00:37:28,915 ♪ Ringmaster fluieră ♪ 672 00:37:28,940 --> 00:37:30,314 ♪ Ies leii, zboară ♪ 673 00:37:30,339 --> 00:37:31,650 ♪ Lasă circul să se rostogolească ♪ 674 00:37:31,767 --> 00:37:33,149 ♪ Cu tot felul de bătăi de cap ♪ 675 00:37:33,174 --> 00:37:34,461 ♪ Bucurie nebună debordând ♪ 676 00:37:34,557 --> 00:37:36,641 ♪ Ce urmează, spui? Un cutremur de distracție, zic! ♪ 677 00:37:41,265 --> 00:37:42,576 - Amban. - Da. 678 00:37:42,641 --> 00:37:45,836 Acești copii îmi amintesc din studiile mele universitare. 679 00:37:45,861 --> 00:37:47,611 Dar nu ai fost niciodată la facultate. 680 00:37:48,703 --> 00:37:50,406 Exact, nici nu merg niciodată! 681 00:37:54,466 --> 00:37:56,079 Bună băiete, sunt aici. 682 00:37:56,110 --> 00:37:58,390 Hei, ridică-te. Ranga frate este la bar. Vino repede. 683 00:37:58,571 --> 00:38:00,004 ♪ Intră cu noroc ♪ 684 00:38:00,028 --> 00:38:01,351 ♪ Către Imperiul Vijayanagara ♪ 685 00:38:01,376 --> 00:38:02,797 ♪ Marele tărâm al lui Kempegowda ♪ 686 00:38:02,822 --> 00:38:04,173 ♪ Intră în locuința lui maiestuoasă ♪ 687 00:38:04,198 --> 00:38:05,577 ♪ Dakka dakka Un triplu mare ♪ 688 00:38:05,602 --> 00:38:07,026 ♪ Danakaka dakka Dintr-un malț dublu ♪ 689 00:38:07,051 --> 00:38:08,420 ♪ Smooth with Lehar fizz ♪ 690 00:38:08,445 --> 00:38:09,831 ♪ Sorbiți-l uscat Barfin e sălbatic! ♪ 691 00:38:11,785 --> 00:38:13,364 -Unde te duci? -Scolarizare, școlarizare. 692 00:38:13,389 --> 00:38:14,982 Intrați, băieți. 693 00:38:15,499 --> 00:38:16,584 Închideţi ușa. 694 00:38:16,898 --> 00:38:18,812 -Cum a fost clasa ta azi? -Super. 695 00:38:21,168 --> 00:38:22,255 Bea până la fund. 696 00:38:23,266 --> 00:38:24,547 Sabie. 697 00:38:31,024 --> 00:38:32,118 Cuțit cu două lame! 698 00:38:32,373 --> 00:38:33,754 ♪ Bine ați venit pe Globul Morții ♪ 699 00:38:33,779 --> 00:38:35,006 ♪ Flippin’ pe trapez ♪ 700 00:38:35,031 --> 00:38:36,646 ♪ Ringmaster fluieră ♪ 701 00:38:36,671 --> 00:38:38,069 ♪ Ies leii, zboară ♪ 702 00:38:38,094 --> 00:38:39,389 ♪ Lasă circul să se rostogolească ♪ 703 00:38:39,414 --> 00:38:40,747 ♪ Cu tot felul de bătăi de cap ♪ 704 00:38:40,887 --> 00:38:42,347 ♪ Bucurie nebună debordând ♪ 705 00:38:42,692 --> 00:38:43,722 Scram! 706 00:38:43,747 --> 00:38:45,079 ♪ Acest carnaval, un mega spectacol ♪ 707 00:38:45,175 --> 00:38:46,447 ♪ Spectacol de foc care scuipă foc ♪ 708 00:38:46,472 --> 00:38:47,943 ♪ Fotografii și spectacol plin de fum ♪ 709 00:38:47,968 --> 00:38:49,376 ♪ Un spectacol de noapte plin de casă ♪ 710 00:38:49,401 --> 00:38:50,775 ♪ Jonglează cu jongla ♪ 711 00:38:50,800 --> 00:38:52,189 ♪ Contrabandă contrabandă ♪ 712 00:38:52,214 --> 00:38:53,594 ♪ Mulțimea plină aplaudă ♪ 713 00:38:53,619 --> 00:38:55,178 ♪ Ringmaster zâmbind ♪ 714 00:39:00,331 --> 00:39:02,197 -Hei! Hei! Calma. -Stai acolo. 715 00:39:02,348 --> 00:39:03,690 - Stați acolo, toată lumea. -Haide! 716 00:39:06,617 --> 00:39:08,701 Nu ai arme, frate? Pistolă, armă! 717 00:39:08,975 --> 00:39:10,292 Amban, pistol. 718 00:39:13,817 --> 00:39:16,074 Frate, am uitat să aduc arma. 719 00:39:17,845 --> 00:39:18,919 Nu ai adus pistolul? 720 00:39:18,944 --> 00:39:20,235 Nimeni nu l-a adus, frate. 721 00:39:22,148 --> 00:39:24,367 Argh! Ce fel de bandă vine fără armă! 722 00:39:24,446 --> 00:39:25,631 De ce, Amban, de ce? 723 00:39:26,384 --> 00:39:28,383 Băiatul meu, îți voi arăta. 724 00:39:28,724 --> 00:39:29,732 Misto. 725 00:39:29,956 --> 00:39:32,183 Ascultă, mâine, bine. Vă arăt mâine. 726 00:39:32,245 --> 00:39:34,286 Amban, nu fi atât de neglijent. 727 00:39:34,412 --> 00:39:35,420 Nu voi face, frate. 728 00:39:35,903 --> 00:39:37,158 Nu uita de arma! 729 00:39:38,321 --> 00:39:40,467 Ranga frate, putem să fim alături pentru următoarea ta luptă? 730 00:39:40,492 --> 00:39:41,733 -Nu se poate. -Desigur-- 731 00:39:41,758 --> 00:39:44,471 Ai venit aici pentru educație, nu? Fă asta corect. 732 00:39:46,340 --> 00:39:48,588 Da, studiază bine. În primul rând, concentrează-te pe studiile tale. 733 00:39:50,310 --> 00:39:51,318 frate... 734 00:39:52,083 --> 00:39:54,915 Cum a ajuns Ranga frate o afacere atât de mare? 735 00:40:01,668 --> 00:40:02,675 Amban... 736 00:40:03,021 --> 00:40:04,359 -AMBAN... -Huh? Da frate... 737 00:40:04,757 --> 00:40:05,839 Care poveste? 738 00:40:05,864 --> 00:40:06,972 Care? 739 00:40:07,631 --> 00:40:08,834 Suc... 740 00:40:09,685 --> 00:40:10,693 Suc! 741 00:40:17,318 --> 00:40:18,347 Suc, este! 742 00:40:19,315 --> 00:40:20,322 Asa de... 743 00:40:20,605 --> 00:40:22,361 În timpul lui de școală, 744 00:40:22,783 --> 00:40:24,352 s-a alăturat unui magazin de sucuri a unei rude 745 00:40:24,519 --> 00:40:26,037 ca muncitor cu jumătate de normă. 746 00:40:27,127 --> 00:40:28,554 Fratele este un singur copil. 747 00:40:28,579 --> 00:40:31,049 Deci, a tratat-o ​​pe acea rudă ca propriul său frate. 748 00:40:31,543 --> 00:40:32,677 Dar omul acela... 749 00:40:33,089 --> 00:40:36,884 A luat banii economisiți frate pentru facultate 750 00:40:37,229 --> 00:40:40,520 și l-a investit în o companie de piață de acțiuni incomplete. 751 00:40:41,305 --> 00:40:43,542 Compania a căzut mare. 752 00:40:44,292 --> 00:40:46,483 Din cauză că fratele nu s-a putut înscrie la facultate. 753 00:40:46,854 --> 00:40:49,283 Apoi, frate, a continuat să pulpe! 754 00:40:49,308 --> 00:40:50,316 huh?! 755 00:40:50,341 --> 00:40:51,544 Pulping suc! 756 00:40:56,549 --> 00:40:57,556 Dar ghicește ce? 757 00:40:58,246 --> 00:41:00,947 Frate este ridicol de norocos! 758 00:41:01,933 --> 00:41:04,050 Pentru că mai târziu, acea companie a decolat. 759 00:41:04,478 --> 00:41:06,729 A făcut de patruzeci de ori investiția sa inițială. 760 00:41:06,754 --> 00:41:08,416 YAY! S-a intors! 761 00:41:11,301 --> 00:41:13,494 Destul de neobișnuit Povestea flashback cu gangsteri. 762 00:41:13,519 --> 00:41:15,200 Doar taci și ascultă povestea. 763 00:41:15,356 --> 00:41:16,644 Atunci ce, Amban? 764 00:41:16,810 --> 00:41:18,339 Omul acela s-a întors din nou. 765 00:41:18,498 --> 00:41:21,926 A cheltuit toți banii fratelui pe un complot inutil, sterp 766 00:41:22,030 --> 00:41:24,771 în mijlocul nicăieri în Bangalore. 767 00:41:27,482 --> 00:41:28,739 Și bietul frate, s-a întors... 768 00:41:28,764 --> 00:41:30,615 Pentru a pulveriza sucul, nu? 769 00:41:30,945 --> 00:41:32,147 huh? 770 00:41:32,779 --> 00:41:33,863 De unde stii ca?! 771 00:41:33,888 --> 00:41:34,896 huh? 772 00:41:35,465 --> 00:41:37,190 Nanjappa, de unde știu ei? 773 00:41:39,434 --> 00:41:40,512 Oh... 774 00:41:40,737 --> 00:41:43,276 Așa decurge toată povestea? 775 00:41:44,004 --> 00:41:45,020 Ce s-a întâmplat? 776 00:41:45,045 --> 00:41:46,052 Este plictisitor? 777 00:41:46,077 --> 00:41:47,708 Nu, deloc plictisitor! 778 00:41:48,230 --> 00:41:50,041 Vrei unul mai plin de acțiune? 779 00:41:55,918 --> 00:41:57,222 Deci, înapoi la magazinul de sucuri. 780 00:41:57,399 --> 00:41:59,455 Ca de obicei, frate pulpea sucul. 781 00:41:59,987 --> 00:42:02,417 Goonii stăteau în jur, gata să stârnească necazuri. 782 00:42:03,463 --> 00:42:04,643 Cu unelte! 783 00:42:09,769 --> 00:42:11,454 Dacă vrei să creezi o scenă... 784 00:42:11,752 --> 00:42:13,041 ieși din magazin! 785 00:42:21,121 --> 00:42:22,494 Hei, ce-i asta? Fara suc? 786 00:42:22,519 --> 00:42:26,343 Acolo s-a întâlnit Reddy cu Ranga pentru prima dată. 787 00:42:32,348 --> 00:42:34,220 Cu deschizător de sifon! 788 00:42:57,553 --> 00:43:00,907 Din acea zi înainte, s-a alăturat bandei lui Reddy. 789 00:43:01,171 --> 00:43:02,876 Ranga! 790 00:43:04,260 --> 00:43:05,518 ♪ Stone Cold Killa ♪ 791 00:43:05,543 --> 00:43:07,494 ♪ Câine proaspăt certificat Nimeni nu este mai real ♪ 792 00:43:08,620 --> 00:43:10,050 ♪ Încet când intru ♪ 793 00:43:10,075 --> 00:43:12,314 ♪ Teme-te doar de Dumnezeu și de omul din oglindă ♪ 794 00:43:13,034 --> 00:43:14,706 ♪ Îl văd pe diavolul privind înapoi ♪ 795 00:43:15,042 --> 00:43:16,894 ♪ La un alt nivel unde ești? ♪ 796 00:43:17,800 --> 00:43:20,033 ♪ Sunt un sălbatic, sunt o fiară Am sânge pe dinți ♪ 797 00:43:20,058 --> 00:43:21,588 ♪ Când mă duc după gâtul tău ♪ 798 00:43:22,843 --> 00:43:23,868 ♪ Cine sunt eu ♪ 799 00:43:23,902 --> 00:43:26,192 ♪ Nu contează cu adevărat Dacă vrei să mori ♪ 800 00:43:26,846 --> 00:43:28,158 ♪ Poți fugi, poți lupta ♪ 801 00:43:28,183 --> 00:43:30,681 ♪ Oricum, este același rezultat Când ajung ♪ 802 00:43:32,002 --> 00:43:33,063 ♪ Ultima șansă ♪ 803 00:43:33,088 --> 00:43:35,206 ♪ Pregătește-te pentru Tango Acesta este ultimul tău dans ♪ 804 00:43:35,231 --> 00:43:37,730 ♪ Pregătește-te cu muniție Pregătește echipa yo ♪ 805 00:43:37,755 --> 00:43:40,138 ♪ este pe cale să devină clic-clac puternic ♪ 806 00:43:44,768 --> 00:43:47,456 Într-o zi, 30 de gooni au stat înaintea frate. 807 00:43:48,361 --> 00:43:49,650 Era singur. 808 00:43:49,675 --> 00:43:50,838 Într-adevăr?! 809 00:43:51,446 --> 00:43:54,120 Și în spatele lor, șeful lor. 810 00:43:54,887 --> 00:43:55,973 Ce putea face? 811 00:43:57,055 --> 00:43:58,430 Bună Ranga! 812 00:43:59,034 --> 00:44:00,390 Ești fiu de armă! 813 00:44:00,854 --> 00:44:03,843 Îndrăznești să apari în zona noastră si sa te pui cu noi? 814 00:44:04,100 --> 00:44:06,371 Nu-l lăsa să plece! Taie-l! 815 00:44:21,712 --> 00:44:22,851 Nu-l lăsa să scape. 816 00:44:22,876 --> 00:44:24,105 Bate-l până la pulpă. 817 00:44:25,768 --> 00:44:28,657 Frate a sărit în aer si a sarit de la 818 00:44:28,682 --> 00:44:31,418 umar la umar, umar la umar 819 00:44:31,505 --> 00:44:33,261 până când a ajuns la șeful lor din spate. 820 00:44:33,286 --> 00:44:36,064 Apoi l-a înjunghiat iar și iar și iar, 821 00:44:36,089 --> 00:44:37,371 până a murit. 822 00:44:41,096 --> 00:44:42,188 Totul e bine? 823 00:44:49,389 --> 00:44:50,854 -Moarte buna. -Multumesc, Amban. 824 00:44:54,286 --> 00:44:55,578 Amban! Și apoi? 825 00:44:55,719 --> 00:44:57,914 Ranga este al naibii de zbuciumat! 826 00:44:58,218 --> 00:45:00,664 Intrarea lui în sine este un spectacol! 827 00:45:00,689 --> 00:45:03,140 În momentul în care își scoate pumnalul, o tăietură peste gât! 828 00:45:03,292 --> 00:45:04,300 Sânge! 829 00:45:04,325 --> 00:45:06,167 Chiar de aici, sângele stropește peste tot. 830 00:45:06,207 --> 00:45:07,659 Sânge pe tot corpul lui! 831 00:45:07,801 --> 00:45:10,164 Scoate pistolul și trage în gol! 832 00:45:10,357 --> 00:45:11,604 Craniul se deschide! 833 00:45:11,629 --> 00:45:12,641 Sânge! 834 00:45:12,666 --> 00:45:14,540 Sânge pe tot corpul lui! 835 00:45:34,996 --> 00:45:37,665 Ranga bro a venit alergând așa... 836 00:45:38,176 --> 00:45:39,437 -și... -El... 837 00:45:40,184 --> 00:45:41,191 răsturnat astfel. 838 00:45:41,278 --> 00:45:42,286 Eh? 839 00:45:44,968 --> 00:45:46,147 Plecat! 840 00:45:46,920 --> 00:45:47,927 Wow! 841 00:45:57,944 --> 00:46:00,419 Frate, putem veni și noi la luptă? 842 00:46:00,819 --> 00:46:02,957 Oh! Vrei să te etichetezi! 843 00:46:03,109 --> 00:46:04,397 Lasă-mă să vorbesc cu el. 844 00:46:04,834 --> 00:46:07,707 Ce crezi despre aduceți copiii la o ceartă? 845 00:46:07,860 --> 00:46:08,868 frate? 846 00:46:09,001 --> 00:46:10,123 Amban, intră. 847 00:46:10,251 --> 00:46:11,258 Bine. 848 00:46:12,420 --> 00:46:13,451 Buna baieti! 849 00:46:13,492 --> 00:46:15,046 -Vino repede. -Vino Vino. 850 00:46:15,211 --> 00:46:16,248 Intră repede înăuntru. 851 00:46:16,273 --> 00:46:17,351 Ne vedem mâine. 852 00:46:17,375 --> 00:46:18,944 Bine, ne vedem mâine. 853 00:46:19,031 --> 00:46:20,039 Bine pa. 854 00:46:21,563 --> 00:46:22,602 Piatră. 855 00:46:22,627 --> 00:46:24,094 În urină? Bea multa apa. 856 00:46:24,119 --> 00:46:25,789 Inima lui Bro este tare ca o piatră. 857 00:46:26,129 --> 00:46:27,521 Când mama lui a aflat despre 858 00:46:27,546 --> 00:46:29,309 felurile lui de gangster, ea l-a abandonat. 859 00:46:29,334 --> 00:46:30,663 Dar nu l-a afectat deloc. 860 00:46:31,251 --> 00:46:33,039 Stătea acolo ca o piatră. 861 00:46:33,959 --> 00:46:34,964 Cine e? 862 00:46:35,659 --> 00:46:37,404 Nu mai suport asta. 863 00:46:37,453 --> 00:46:40,099 Mă voi întoarce în ziua în care renunți la toate astea. 864 00:46:40,443 --> 00:46:41,443 Plec. 865 00:46:41,468 --> 00:46:44,320 Sau promite-mi că vei renunța afacerea ta cu gangsteri chiar acum 866 00:46:44,345 --> 00:46:45,767 si nu voi... 867 00:46:55,975 --> 00:46:58,679 În cele din urmă, fratele a demisionat din gașca lui Reddy 868 00:46:59,204 --> 00:47:01,085 și și-a început propriul concert. 869 00:47:01,413 --> 00:47:04,185 Așa a devenit persoana știm astăzi. 870 00:47:04,743 --> 00:47:05,954 Fratele nostru Ranga! 871 00:47:20,650 --> 00:47:21,868 Următorul nivel de lăudare! 872 00:47:21,893 --> 00:47:23,697 De ce ar trebui să-l ascultăm? 873 00:47:23,911 --> 00:47:26,465 Ascultă, nu înțelegi destulă băutură și kebab? 874 00:47:26,593 --> 00:47:28,097 Deci, poți suporta lăudările. 875 00:47:28,122 --> 00:47:29,652 Nu e pentru băutură. 876 00:47:29,716 --> 00:47:31,340 Nu vrei să-i dai înapoi? 877 00:47:31,388 --> 00:47:32,667 Deci, va trebui să suportați. 878 00:47:33,014 --> 00:47:34,584 Deci, e în regulă să auzi niște lăudări. 879 00:47:34,913 --> 00:47:36,036 Dă-mi un puf. 880 00:47:37,018 --> 00:47:38,025 Hai, dă-mi. 881 00:47:38,245 --> 00:47:39,284 El sună. 882 00:47:39,613 --> 00:47:40,621 Aici. 883 00:47:40,786 --> 00:47:41,987 -Da-l inapoi. -Da frate. 884 00:47:42,119 --> 00:47:43,127 Baiatul meu! 885 00:47:43,152 --> 00:47:44,455 E o luptă în Yelahanka. 886 00:47:44,480 --> 00:47:45,488 Vrei sa vii? 887 00:47:45,513 --> 00:47:46,694 Desigur, frate! De ce nu! 888 00:47:46,719 --> 00:47:48,615 Ah! Voi trimite o mașină pentru tine. Hai și tu. 889 00:47:49,055 --> 00:47:51,074 De asemenea, băiete! Va începe la ora 21:00! 890 00:47:51,320 --> 00:47:53,124 Ah, da, frate. Vom fi acolo. 891 00:47:53,591 --> 00:47:56,097 Ranga frate ne ia pentru o luptă în seara asta. 892 00:47:56,416 --> 00:47:58,084 -Într-adevăr? - Acum ne va trimite o mașină. 893 00:48:03,966 --> 00:48:05,154 Are un Benz 894 00:48:05,179 --> 00:48:06,630 și încă mai folosește această mașină? 895 00:48:06,740 --> 00:48:08,422 Acesta este gustul lui. Lasa aia! 896 00:48:09,372 --> 00:48:10,589 L-ai văzut dansând? 897 00:48:10,622 --> 00:48:11,972 -Nu ai? -Nu. 898 00:48:12,333 --> 00:48:13,341 Ține asta. 899 00:48:22,216 --> 00:48:25,436 Ai spus că și-a pierdut toți banii cumpărând niște pământ fără valoare. 900 00:48:25,474 --> 00:48:27,223 Atunci cum se face o amenajare atât de mare? 901 00:48:27,472 --> 00:48:29,278 Pământul sterp pe care l-a cumpărat în ziua aceea... 902 00:48:29,545 --> 00:48:32,412 Ei bine, acum Aeroportul Internațional Bangalore se așează chiar deasupra. 903 00:48:32,958 --> 00:48:34,114 Om norocos! 904 00:49:49,973 --> 00:49:51,635 Hei, hai să mergem. Vino. 905 00:49:51,879 --> 00:49:53,630 Unde e jacheta mea? Unde e? 906 00:49:53,655 --> 00:49:54,655 Dă asta aici! 907 00:49:54,680 --> 00:49:55,742 ♪ Loviți-l! ♪ 908 00:49:57,880 --> 00:49:59,255 ♪ Loviți-l! ♪ 909 00:50:01,076 --> 00:50:02,552 ♪ Loviți-l! ♪ 910 00:50:04,185 --> 00:50:05,500 ♪ Loviți-l! ♪ 911 00:50:07,526 --> 00:50:08,928 ♪ Loviți-l! ♪ 912 00:50:10,796 --> 00:50:11,866 Domnule, vă rog să veniți. 913 00:50:11,923 --> 00:50:13,312 Uite acolo, domnule. Acei oameni. 914 00:50:13,382 --> 00:50:15,523 Ei sunt cei care o deranjează pe fiica mea. 915 00:50:16,015 --> 00:50:17,578 Amban, nu e nevoie de unelte. 916 00:50:17,945 --> 00:50:19,531 -Fără unelte! -Multumesc frate. 917 00:50:21,133 --> 00:50:22,227 ♪ Loviți-l! ♪ 918 00:50:34,113 --> 00:50:35,219 -Yo-- -TU! 919 00:50:37,671 --> 00:50:39,144 Haide, Amban. Lasa-ma sa vorbesc... 920 00:50:39,169 --> 00:50:40,177 Oh, continuă. 921 00:50:43,033 --> 00:50:44,323 BRO VA SPUNE! 922 00:50:44,348 --> 00:50:45,355 SI VOI ASCULTA! 923 00:50:45,523 --> 00:50:46,651 Loveste-l! Loveste-l! 924 00:50:47,479 --> 00:50:49,622 Ce mai astepti? Du-te și lovește-i! 925 00:50:50,937 --> 00:50:52,837 Îți voi sparge fața! 926 00:50:53,289 --> 00:50:55,182 Amban, rupe-i un dinte! 927 00:50:55,207 --> 00:50:56,542 Acest dinte! Aceasta! 928 00:50:56,572 --> 00:50:57,875 Dinte! Dinte! Dinte! 929 00:50:57,900 --> 00:50:58,990 Picior! Picior! 930 00:50:59,015 --> 00:51:00,649 Zdrobește-i fața! 931 00:51:02,943 --> 00:51:04,620 Rupe-i piciorul! Rupe-i piciorul! 932 00:51:04,645 --> 00:51:07,231 De ce să aduci un întreg batalion să bat doar patru oameni? 933 00:51:07,256 --> 00:51:09,513 Câți băieți erau acolo să ne bată pe noi trei? 934 00:51:09,538 --> 00:51:10,546 Oh! 935 00:51:10,738 --> 00:51:12,402 Loviți, loviți, loviți! 936 00:51:16,581 --> 00:51:18,811 De ce Ranga frate nu lovește pe nimeni? 937 00:51:20,776 --> 00:51:22,767 Mainile lui! Rupe-i piciorul! 938 00:51:22,792 --> 00:51:25,288 Mama lui i-a spus să renunțe la tot si vino la ea. 939 00:51:26,072 --> 00:51:29,291 Dar înainte de a putea face asta... 940 00:51:32,192 --> 00:51:33,208 mama lui a murit. 941 00:51:33,233 --> 00:51:34,510 Acest tip... acest tip! 942 00:51:34,535 --> 00:51:36,132 Scoate-i limba afară! 943 00:51:36,168 --> 00:51:37,358 Termină! 944 00:51:37,557 --> 00:51:39,080 În ziua aceea, el a decis! 945 00:51:39,418 --> 00:51:41,283 Să nu mai pună niciodată mâinile pe nimeni. 946 00:51:41,308 --> 00:51:42,595 Buna baiete! 947 00:51:44,326 --> 00:51:45,512 Sărac, frate. 948 00:51:47,293 --> 00:51:48,846 Nu plânge, nu? 949 00:52:11,023 --> 00:52:12,695 Băieții mei, ne vedem mâine. 950 00:52:12,720 --> 00:52:14,597 -Da, mâine. -Bine, frate. Noapte bună. 951 00:52:15,265 --> 00:52:16,600 -Ne vedem mâine, Amban. -Bine... 952 00:52:16,625 --> 00:52:18,561 -Hei, Bibi, cine e? -Acesta este fratele meu. 953 00:52:19,015 --> 00:52:21,960 -Frate? Ai avut familie în Bangalore? - Voi explica mai târziu! 954 00:52:22,647 --> 00:52:24,218 Dar el nu seamănă cu tine. 955 00:52:24,243 --> 00:52:25,407 Dispari! 956 00:52:29,700 --> 00:52:32,480 ♪ Cu mânie de foc, Kali dansează, ♪ 957 00:52:32,504 --> 00:52:35,351 ♪ gleznele de aur îi împodobesc picioarele ♪ 958 00:52:35,405 --> 00:52:39,007 ♪ În ritmul lui Paanan O, Zeiță, te rog... ♪ 959 00:52:39,106 --> 00:52:40,114 Omule... 960 00:52:41,366 --> 00:52:45,902 ♪ Puternica Zeiță Karinkali Conducătorul domeniului sacru al lui Kodungallur ♪ 961 00:52:56,380 --> 00:52:57,388 Baiatul meu, 962 00:52:57,413 --> 00:52:59,610 Ranga frate se ține întotdeauna de cuvânt! 963 00:52:59,924 --> 00:53:01,402 Amban, adu-l. 964 00:53:10,158 --> 00:53:11,502 - Vezi, pistole! -Cum e? 965 00:53:11,527 --> 00:53:13,028 Superb, băiete! Foc departe! 966 00:53:14,382 --> 00:53:15,530 frate... 967 00:53:16,082 --> 00:53:17,089 Vreau? 968 00:53:21,480 --> 00:53:22,670 -Frate. -Gata. 969 00:53:29,913 --> 00:53:30,926 Doar trage cu arma, Amban. 970 00:53:30,951 --> 00:53:32,263 Frate, cred că s-a blocat. 971 00:53:37,801 --> 00:53:39,673 -Nu l-am folosit de ceva vreme. -Argh! 972 00:53:40,417 --> 00:53:41,854 Băiatul meu, o să aduc una mai mare... 973 00:53:41,879 --> 00:53:43,204 A tras! 974 00:53:43,229 --> 00:53:44,305 frate! frate! 975 00:53:44,502 --> 00:53:46,472 Nu pot să-l opresc! 976 00:53:46,560 --> 00:53:48,083 Oh Doamne! Doar oprește-te! 977 00:53:48,108 --> 00:53:49,490 Frate, nu mă lăsa aici. 978 00:53:49,518 --> 00:53:51,026 -Am spus să oprești! -Frate! frate! 979 00:53:51,051 --> 00:53:52,059 BRO! 980 00:53:52,285 --> 00:53:53,762 Amban, stinge-l! 981 00:53:53,934 --> 00:53:54,941 E oprit, frate. 982 00:53:55,052 --> 00:53:56,681 Trebuie să fii atent, Amban! 983 00:53:56,706 --> 00:53:57,847 Voi fi atent, frate. 984 00:54:01,051 --> 00:54:02,293 Îmi pare rău, frate. 985 00:54:09,674 --> 00:54:11,243 Amban, la ce te gândești? 986 00:54:11,268 --> 00:54:12,603 Oh, sunteți aici! 987 00:54:13,958 --> 00:54:15,438 Verifică semnele oblice de pe spatele meu. 988 00:54:15,463 --> 00:54:16,502 Numara-i. 989 00:54:17,229 --> 00:54:18,266 1, 2, 3, 4, 5, 990 00:54:18,291 --> 00:54:20,548 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14! 991 00:54:20,573 --> 00:54:21,598 14 tăieturi! 992 00:54:21,623 --> 00:54:24,363 Dang! Habar n-am cum am obținut acea a 14-a tăietură! 993 00:54:24,406 --> 00:54:25,414 Vreo idee? 994 00:54:25,439 --> 00:54:26,447 Vă amintiți băieți? 995 00:54:26,934 --> 00:54:28,509 -Nu-mi amintesc? -Nu-ţi aminteşti? 996 00:54:28,534 --> 00:54:29,541 huh?! 997 00:54:30,031 --> 00:54:31,161 Încearcă doar să-ți amintești. 998 00:54:31,235 --> 00:54:32,549 Acum doi sau trei ani... 999 00:54:32,574 --> 00:54:34,404 - Acum doi ani? -...la mulți ani. 1000 00:54:34,429 --> 00:54:35,437 Oh! 1001 00:54:35,516 --> 00:54:36,773 În timp ce joci șarade proaste... 1002 00:54:36,798 --> 00:54:37,806 m-ai tăiat! 1003 00:54:37,852 --> 00:54:39,445 -Da, te-am tăiat. -Exact. 1004 00:54:39,657 --> 00:54:40,984 Frate mă tăiase. 1005 00:54:41,577 --> 00:54:44,295 I-am arătat filmul lui Mohanlal, Kireedam și pur și simplu nu l-a putut obține! 1006 00:54:44,320 --> 00:54:45,699 Am fost complet irosit! 1007 00:54:45,942 --> 00:54:47,070 M-am supărat atât de mult! 1008 00:54:47,095 --> 00:54:48,352 Am luat sabia și o tăietură! 1009 00:54:48,377 --> 00:54:49,473 Treizeci de ochiuri! 1010 00:54:49,633 --> 00:54:50,641 Acum îmi amintesc. 1011 00:54:50,666 --> 00:54:52,481 Eram atât de beat, simțurile mele erau în spațiul cosmic! 1012 00:54:52,506 --> 00:54:53,706 Deci, nu am simțit nimic! 1013 00:54:53,789 --> 00:54:54,797 Şi eu! 1014 00:54:55,610 --> 00:54:56,617 Hei. 1015 00:54:58,303 --> 00:54:59,873 Te-a tăiat peste un lucru atât de mic. 1016 00:54:59,898 --> 00:55:02,388 Și totuși, nu a făcut nimic rudei care l-a păcălit? 1017 00:55:02,413 --> 00:55:04,596 Poate pentru că l-a văzut ca propriul său frate, da? 1018 00:55:05,040 --> 00:55:07,870 Da, a făcut-o, de aceea l-a iertat atât de mult timp. 1019 00:55:08,594 --> 00:55:10,675 Dar când prețul terenului a crescut, 1020 00:55:11,108 --> 00:55:13,535 a jucat multe jocuri ca să-l smulgă. 1021 00:55:13,992 --> 00:55:15,701 El i-a trimis chiar și pe nenorociți să-l omoare pe frate. 1022 00:55:15,726 --> 00:55:16,874 L-a angajat pe tipul acela. 1023 00:55:20,555 --> 00:55:21,989 Când frate a aflat de asta 1024 00:55:22,128 --> 00:55:23,906 l-a invitat pe acel om la casa lui 1025 00:55:24,269 --> 00:55:26,226 și a spus că îi va da pământul înapoi. 1026 00:55:28,616 --> 00:55:29,791 Și apoi? 1027 00:55:30,897 --> 00:55:31,905 Vopsea rosie? 1028 00:55:31,930 --> 00:55:33,951 Cine își vopsește în interiorul casei în roșu! 1029 00:55:35,044 --> 00:55:37,703 De ce te-ai răzgândit brusc, nu? 1030 00:55:48,786 --> 00:55:51,323 L-a înjunghiat iar și iar și iar, pana a murit! 1031 00:55:51,435 --> 00:55:53,391 Apoi l-a îngropat în bucătărie. 1032 00:55:55,092 --> 00:55:58,865 A pus vopsea roșie peste petele lui de sânge de pe perete. 1033 00:56:00,098 --> 00:56:02,356 Și a stat în fața ei... 1034 00:56:02,498 --> 00:56:03,762 și a țipat! 1035 00:56:03,787 --> 00:56:06,761 ARGH! 1036 00:56:06,879 --> 00:56:08,145 ARGH! L-ai văzut, Amban? 1037 00:56:08,170 --> 00:56:09,263 Nu l-am văzut. 1038 00:56:09,288 --> 00:56:11,899 Dar tipul care a văzut-o a descris-o cu același impact. 1039 00:56:12,042 --> 00:56:13,151 Unde e tipul acela acum? 1040 00:56:13,176 --> 00:56:15,416 -Din anumite circumstanțe, frate a trebuit... -Omoara-l?! 1041 00:56:15,441 --> 00:56:16,861 Nu, l-a concediat. 1042 00:56:18,458 --> 00:56:20,754 M-am alăturat doar acum cinci sau șase ani. 1043 00:56:20,990 --> 00:56:23,238 Am venit aici să mă ascund din cauza unui caz de atac înapoi acasă. 1044 00:56:23,263 --> 00:56:24,645 Și apoi nu m-am mai întors niciodată. 1045 00:56:25,190 --> 00:56:26,267 Amban! 1046 00:56:26,486 --> 00:56:28,012 De ce toată lumea este încă în fire? 1047 00:56:28,037 --> 00:56:30,856 -Hai, hai sa mergem la bar. -Și devii fără sens! 1048 00:56:37,683 --> 00:56:38,741 Ascultă. 1049 00:56:38,766 --> 00:56:41,050 Nu poți să vii și să pleci așa cum vrei. 1050 00:56:41,190 --> 00:56:43,033 Acest hostel este condus de oameni respectabili. 1051 00:56:43,120 --> 00:56:44,386 Înțeles? 1052 00:56:47,778 --> 00:56:48,949 Ce s-a întâmplat? 1053 00:57:11,013 --> 00:57:12,051 Mișcare! 1054 00:57:13,247 --> 00:57:14,411 Salut, frate? 1055 00:57:15,067 --> 00:57:16,075 Buna baiete! 1056 00:57:16,153 --> 00:57:17,825 -Da frate! -Cum e conacul? 1057 00:57:17,910 --> 00:57:19,186 Ah... ce-i asta? 1058 00:57:19,691 --> 00:57:21,784 -Nu te-am auzit.-Cum e conacul? 1059 00:57:22,040 --> 00:57:23,215 Conac?! 1060 00:57:23,516 --> 00:57:25,032 -Casa! -Unde suntem? 1061 00:57:25,601 --> 00:57:27,248 -Asta e casa ta?-Da! 1062 00:57:27,405 --> 00:57:28,413 Ieși afară și uită-te. 1063 00:57:28,445 --> 00:57:29,606 Uite, fotografia lui. 1064 00:57:30,312 --> 00:57:31,976 Acesta este sufrageria noastră. 1065 00:57:32,852 --> 00:57:33,860 Cum e? 1066 00:57:33,885 --> 00:57:34,885 Ți-a plăcut? 1067 00:57:35,454 --> 00:57:36,614 Deschide frigiderul. 1068 00:57:38,512 --> 00:57:39,858 Omule! Sticle! 1069 00:57:39,883 --> 00:57:40,992 Sticle?! 1070 00:57:41,242 --> 00:57:42,320 Care sunt toate mărcile, omule? 1071 00:57:42,345 --> 00:57:43,556 Acum, deschide dulapul. 1072 00:57:45,086 --> 00:57:46,328 Omule, gustări! 1073 00:57:47,770 --> 00:57:48,925 Omule! 1074 00:57:49,698 --> 00:57:51,292 Nu împinge! Sunt destule. 1075 00:57:52,331 --> 00:57:53,378 Vai... 1076 00:57:53,403 --> 00:57:54,434 E suficient? 1077 00:57:54,459 --> 00:57:56,200 Da frate! Mai mult decât suficient. 1078 00:57:56,225 --> 00:57:57,412 Acum în afara casei. 1079 00:57:57,437 --> 00:57:58,445 Iesi afara! 1080 00:57:58,470 --> 00:58:00,278 -Unde e bricheta? -In afara?! Mai este? 1081 00:58:00,303 --> 00:58:01,309 Nu sa terminat! 1082 00:58:01,334 --> 00:58:02,543 Există bere și afară? 1083 00:58:02,568 --> 00:58:04,662 Este vehiculul meu preferat după mașina mea verde! 1084 00:58:04,799 --> 00:58:06,377 Bicicleta albastră este acum a ta! 1085 00:58:06,402 --> 00:58:07,652 Mersi frate! 1086 00:58:07,737 --> 00:58:09,528 Dar băiete, ai permis totuși? 1087 00:58:09,817 --> 00:58:12,192 Dacă nu, Amban are permisul meu. Poți să iei asta. 1088 00:58:12,357 --> 00:58:13,365 Bine. 1089 00:58:21,145 --> 00:58:22,878 Știi cum să ajungi facultate de aici? 1090 00:58:22,903 --> 00:58:23,911 Vom folosi harta. 1091 00:58:24,240 --> 00:58:25,708 Nu trebuie să mai mergi la bar. 1092 00:58:25,733 --> 00:58:28,099 Avem destule țigări și alcool timp de o lună. 1093 00:58:30,092 --> 00:58:32,380 -Ce sa faci cand ramane fara benzina? - Îl vom întreba pe Amban... 1094 00:58:32,405 --> 00:58:33,428 Bună băieți! 1095 00:58:38,984 --> 00:58:39,984 Grozav! 1096 00:58:40,538 --> 00:58:41,752 -Este nou? - Da. 1097 00:58:42,389 --> 00:58:43,416 Arătaţi-mi. 1098 00:58:43,853 --> 00:58:44,862 Cheile. 1099 00:58:44,887 --> 00:58:45,887 Da. 1100 00:58:46,158 --> 00:58:47,158 Dă-i, omule. 1101 00:58:48,435 --> 00:58:49,627 Dă-mi cheile. 1102 00:58:51,514 --> 00:58:52,665 Poftim. 1103 00:59:09,666 --> 00:59:10,833 Unde o duce? 1104 00:59:33,920 --> 00:59:36,509 De acord, sunteți băieții mei și tot. 1105 00:59:36,701 --> 00:59:39,174 Dar venind într-un glonț în primul an 1106 00:59:39,270 --> 00:59:41,541 îi va face pe seniori să se simtă rău, nu? 1107 00:59:41,566 --> 00:59:43,775 Sunt și băieții mei. 1108 00:59:44,204 --> 00:59:46,329 Deci, de acum înainte, 1109 00:59:47,540 --> 00:59:48,987 fără glonț, bine? 1110 00:59:57,818 --> 01:00:00,026 Ați auzit că aveți o casă nouă? 1111 01:00:00,187 --> 01:00:01,393 Nu ne invită? 1112 01:00:01,510 --> 01:00:02,697 Te luăm într-o zi. 1113 01:00:02,962 --> 01:00:04,439 Aha, astept. 1114 01:00:10,525 --> 01:00:12,579 Să-i spunem lui Ranga și fă-l bătut chiar astăzi! 1115 01:00:12,604 --> 01:00:14,683 Dar Ranga nu va bate pe nimeni. 1116 01:00:14,945 --> 01:00:16,635 Nu are nevoie. Gonii lui pot, nu? 1117 01:00:16,667 --> 01:00:19,577 Cum poți fi atât de sigur o va face dacă o întrebăm? 1118 01:00:19,977 --> 01:00:21,533 Îi vom spune când va fi timpul. 1119 01:00:21,558 --> 01:00:22,558 De ce? 1120 01:00:22,915 --> 01:00:25,452 El ne-a dat această bicicletă, casă și alcool și tot. 1121 01:00:25,477 --> 01:00:26,477 Îi putem spune. 1122 01:00:26,720 --> 01:00:29,444 Atunci nu-și va da seama ne-am apropiat de el din acest motiv? 1123 01:00:29,469 --> 01:00:31,076 Deci, nu-i vom spune niciodată? 1124 01:00:31,797 --> 01:00:33,017 O vom face când va fi timpul. 1125 01:00:35,927 --> 01:00:36,978 Hai să bem un ceai. 1126 01:00:37,661 --> 01:00:39,571 Sau așteptăm până e ora ceaiului? 1127 01:00:41,208 --> 01:00:42,442 Frate, un ceai. 1128 01:00:42,601 --> 01:00:43,868 -Si pentru mine. -Si eu. 1129 01:00:43,947 --> 01:00:45,079 Trei ceaiuri! 1130 01:00:54,111 --> 01:00:55,400 Lasă asta, Nanjappa. 1131 01:00:57,801 --> 01:00:58,801 Hei, ratat! 1132 01:00:58,826 --> 01:01:00,576 -Nu vezi? -Scuze frate. nu am vazut... 1133 01:01:06,170 --> 01:01:09,299 Bate-l naibii și arde-l! 1134 01:01:10,260 --> 01:01:12,179 Loafer sângeros! 1135 01:01:20,957 --> 01:01:21,957 Este timpul. 1136 01:01:44,002 --> 01:01:45,791 Amban! Vreau să-i lovesc și mai mult! 1137 01:01:45,816 --> 01:01:48,049 Lăsați-l să plece! E un caz prostesc. 1138 01:01:48,224 --> 01:01:50,197 Îmi ating băieții în fața mea? 1139 01:01:50,264 --> 01:01:51,325 I-am dat bine. 1140 01:01:51,349 --> 01:01:52,931 Poti face o alta runda daca vrei. 1141 01:01:52,956 --> 01:01:54,081 Stai jos, frate. 1142 01:01:54,415 --> 01:01:55,509 Ar trebui să le dea foc! 1143 01:01:55,534 --> 01:01:57,706 Hai, te rog stai jos. 1144 01:02:08,723 --> 01:02:09,723 Suspin. 1145 01:02:09,868 --> 01:02:12,384 Mi-ar fi plăcut să te fi întâlnit înainte. 1146 01:02:12,619 --> 01:02:14,284 Nu am fi primit o asemenea bătaie 1147 01:02:14,309 --> 01:02:16,112 de la seniori atunci. 1148 01:02:16,895 --> 01:02:18,978 Oh bine! Prea târziu acum. 1149 01:02:19,172 --> 01:02:20,714 Oricum am fost bătuți. 1150 01:02:20,940 --> 01:02:22,249 Atat de rau ca si asta! 1151 01:02:22,274 --> 01:02:24,533 A durat zile până când vânătăile să se vindece. 1152 01:02:34,850 --> 01:02:35,891 Și apoi? 1153 01:02:35,916 --> 01:02:36,981 Ce, frate? 1154 01:02:38,139 --> 01:02:39,936 Despre seniorii tăi. Si apoi, ce? 1155 01:02:39,961 --> 01:02:42,060 Nimic, frate. Doar absolvenți de facultate... 1156 01:02:42,778 --> 01:02:43,778 Hei! 1157 01:02:43,803 --> 01:02:44,803 Spune-mi. 1158 01:02:45,164 --> 01:02:46,867 Frate, nimic prea mult. 1159 01:02:46,892 --> 01:02:48,709 Seniorii noștri ne-au închis într-o cameră 1160 01:02:48,734 --> 01:02:50,654 și ne-a lovit destul de tare. 1161 01:02:50,997 --> 01:02:52,320 Nimic prea mult. 1162 01:02:52,345 --> 01:02:54,327 Doar niște vânătăi și tăieturi. 1163 01:02:56,903 --> 01:02:58,361 Și voi băieți nu ați dat înapoi? 1164 01:02:58,732 --> 01:02:59,951 Lovește înapoi... 1165 01:03:01,256 --> 01:03:03,102 Bibi, ați dat înapoi sau nu? 1166 01:03:03,892 --> 01:03:05,151 Dar frate... 1167 01:03:05,486 --> 01:03:08,028 Tipii aceia au primit sprijin local și... 1168 01:03:08,191 --> 01:03:09,355 SUPORT LOCAL?! 1169 01:03:09,388 --> 01:03:11,684 Despre voi vorbiți sprijin local pentru mine?! 1170 01:03:11,783 --> 01:03:12,783 Amban! 1171 01:03:13,948 --> 01:03:14,948 Mie?! 1172 01:03:15,239 --> 01:03:17,222 Vino Vino! Vreau să-i bat chiar acum! 1173 01:03:17,247 --> 01:03:19,276 E în regulă. S-a terminat acum. 1174 01:03:19,301 --> 01:03:21,086 Dacă nu vii, te bat! 1175 01:03:21,111 --> 01:03:22,747 Ridică-te și vino! Vino! 1176 01:03:29,703 --> 01:03:31,003 Nu este nevoie! 1177 01:03:34,008 --> 01:03:35,471 Ce-i în neregulă cu el? 1178 01:03:36,750 --> 01:03:37,750 Nu azi. 1179 01:03:37,989 --> 01:03:39,299 Mâine, la facultate. 1180 01:03:39,453 --> 01:03:40,894 In fata tuturor. 1181 01:03:59,275 --> 01:04:00,894 -Bună idee. -Corect. 1182 01:04:04,591 --> 01:04:05,658 Băiat deștept. 1183 01:04:10,307 --> 01:04:11,557 Băiat bun, Bibi. 1184 01:04:45,186 --> 01:04:46,494 Unde este Ranga frate? 1185 01:04:46,519 --> 01:04:47,841 Ah, de unde să știu? 1186 01:04:49,211 --> 01:04:50,591 Sună și verifică. 1187 01:04:54,857 --> 01:04:56,698 Întreabă-l cât timp va dura? 1188 01:04:59,990 --> 01:05:01,162 Să mai bem un ceai? 1189 01:05:01,187 --> 01:05:02,955 Pentru ce bucurie? Stomacul meu este plin de ceai! 1190 01:05:06,287 --> 01:05:07,911 Ranga frate este aici. 1191 01:05:08,281 --> 01:05:09,810 Vino Vino! 1192 01:05:13,214 --> 01:05:14,256 -Buna baieti! -Frate! 1193 01:05:14,281 --> 01:05:15,281 Care-i treaba? 1194 01:05:17,375 --> 01:05:18,459 Ce e? 1195 01:05:18,933 --> 01:05:20,086 Vine cineva? 1196 01:05:20,273 --> 01:05:21,287 Doar voi doi? 1197 01:05:21,312 --> 01:05:22,321 Dar ceilalți? 1198 01:05:22,346 --> 01:05:23,590 Astăzi este Holi fericit. 1199 01:05:23,615 --> 01:05:24,756 Toți sunt în concediu. 1200 01:05:24,781 --> 01:05:26,661 Dar sunt destul de mulți dintre ei. 1201 01:05:26,686 --> 01:05:28,247 Mai întâi îi suni. 1202 01:05:28,528 --> 01:05:29,528 Restul, eu... 1203 01:05:29,562 --> 01:05:30,663 - Amban. -Da frate. 1204 01:05:32,025 --> 01:05:33,921 O să fim bătuți din nou? 1205 01:05:34,347 --> 01:05:35,701 Amban, trimite pe toți departe. 1206 01:05:38,721 --> 01:05:40,069 Un ceai special pentru frate. 1207 01:05:40,511 --> 01:05:42,011 Și trei ceaiuri normale. 1208 01:05:43,163 --> 01:05:44,928 Trebuie să aibă un plan. 1209 01:05:46,764 --> 01:05:49,322 Ceilalți trebuie să fie undeva pe aici. 1210 01:05:55,026 --> 01:05:56,470 Faci un lucru, sună-l. 1211 01:05:56,879 --> 01:05:57,885 De fapt, suni tu. 1212 01:05:57,910 --> 01:05:58,994 Nu e nevoie, o să sun. 1213 01:06:06,601 --> 01:06:07,722 Care-i treaba? 1214 01:06:07,747 --> 01:06:09,387 Unde dracu ești, ratat? 1215 01:06:09,412 --> 01:06:10,454 Eh? 1216 01:06:11,643 --> 01:06:13,204 Hei! Sunt eu, frate Kutty! 1217 01:06:13,229 --> 01:06:15,096 Da, tu! Nenorocit de câine! 1218 01:06:15,189 --> 01:06:16,277 Hei! 1219 01:06:16,302 --> 01:06:17,924 Ai greșit numărul? 1220 01:06:17,992 --> 01:06:19,452 Nici un om! Te-am sunat doar pe tine! 1221 01:06:20,066 --> 01:06:21,581 Esti beat? 1222 01:06:21,615 --> 01:06:23,092 Sunt complet în simțurile mele. 1223 01:06:23,116 --> 01:06:24,760 Spune-mi doar unde ești. 1224 01:06:26,805 --> 01:06:27,821 Unde ești? 1225 01:06:27,846 --> 01:06:29,752 Suntem chiar în afara colegiului. Tu vii aici. 1226 01:06:30,198 --> 01:06:32,051 -Hei, tu! Vin după tine!-Da, vino. 1227 01:06:34,708 --> 01:06:36,971 Omule, știi ce Îmi doresc acum? 1228 01:06:37,152 --> 01:06:40,049 Ar trebui să mă plesnească în fața lui Ranga frate. 1229 01:06:41,221 --> 01:06:42,627 Asta se va întâmpla cu siguranță. 1230 01:06:53,412 --> 01:06:54,721 Ce fel de ceai este acesta! 1231 01:07:01,300 --> 01:07:02,323 Este un ceai special. 1232 01:07:27,987 --> 01:07:30,494 Bate-l dracului! 1233 01:07:46,501 --> 01:07:48,111 Vino aici, tu! 1234 01:07:52,247 --> 01:07:53,440 ticălos! 1235 01:08:00,297 --> 01:08:02,202 În picioare și pozez pentru o poza sau ce? 1236 01:08:02,363 --> 01:08:03,785 Merge! Du-te și luptă! Rapid! 1237 01:08:03,816 --> 01:08:05,836 Bună Amban! Mi-a lipsit. vreau sa ma uit! 1238 01:08:23,051 --> 01:08:24,193 Uimitor! 1239 01:08:24,218 --> 01:08:25,531 -Multumesc, frate. - Foarte bună, Amban. 1240 01:08:25,556 --> 01:08:27,085 Bine, frate! Cine e? 1241 01:08:40,665 --> 01:08:42,022 Pozând din nou? 1242 01:08:42,291 --> 01:08:43,291 Merge! 1243 01:08:44,256 --> 01:08:45,316 Ce se întâmplă? 1244 01:08:45,340 --> 01:08:47,054 O lupta! 1245 01:09:19,061 --> 01:09:20,353 Nu mai juca, Amban. 1246 01:09:20,395 --> 01:09:22,061 Aruncă-le și vino! 1247 01:09:32,004 --> 01:09:33,563 Super, Amban! Super! 1248 01:10:02,209 --> 01:10:03,271 Ce sa întâmplat, Nanjappa? 1249 01:10:03,583 --> 01:10:04,731 Saltul acela a fost prea jos. 1250 01:10:04,803 --> 01:10:05,998 Vrei pensionare? 1251 01:10:08,884 --> 01:10:10,670 [În hindi] Vreau și eu să văd! 1252 01:10:57,922 --> 01:10:59,345 Tu vii cu mine. 1253 01:11:05,178 --> 01:11:06,547 Buna baieti! 1254 01:11:07,172 --> 01:11:08,631 Cum e asta? 1255 01:11:08,988 --> 01:11:10,422 Uite! 1256 01:11:15,078 --> 01:11:16,294 Bate-l! 1257 01:11:22,820 --> 01:11:24,297 Băieți! Poftim! 1258 01:11:37,295 --> 01:11:38,879 Păi! A vomitat! 1259 01:11:44,933 --> 01:11:46,058 Ascultă! 1260 01:11:47,238 --> 01:11:48,587 Aceștia sunt copiii mei! 1261 01:11:49,027 --> 01:11:50,400 Copiii lui Ranga! 1262 01:11:51,401 --> 01:11:53,026 Dacă cineva îndrăznește să le atingă, 1263 01:11:53,127 --> 01:11:54,861 aceasta va fi soarta lor! 1264 01:11:55,065 --> 01:11:56,107 Ai grijă! 1265 01:12:00,061 --> 01:12:01,102 Hei! 1266 01:12:01,127 --> 01:12:02,263 În kannada! Sclipitor! 1267 01:12:02,492 --> 01:12:03,554 Aceștia sunt copiii mei! 1268 01:12:03,579 --> 01:12:06,758 -Kannadigas ar trebui să înțeleagă, nu? -Dacă îndrăznește cineva să le atingă, 1269 01:12:06,783 --> 01:12:08,158 aceasta va fi soarta lor! 1270 01:12:08,406 --> 01:12:09,406 Ai grijă! 1271 01:12:11,307 --> 01:12:13,705 -Toată lumea, ascultați-mă! - Nu s-a terminat? Hindi?! 1272 01:12:13,730 --> 01:12:14,890 Frate, destul. 1273 01:12:14,915 --> 01:12:16,765 Să mergem. Toată lumea a înțeles. 1274 01:12:17,062 --> 01:12:19,073 -Nu e nevoie de hindi? -Nu este necesar. 1275 01:12:19,945 --> 01:12:21,076 -Bine. -Totul e bine. 1276 01:12:21,101 --> 01:12:22,264 Holi fericit! 1277 01:12:52,434 --> 01:12:54,176 ♪ Hei elite ♪ 1278 01:12:55,083 --> 01:12:56,911 ♪ O, oameni nobili ♪ 1279 01:12:57,722 --> 01:12:59,823 ♪ Prietenii mei de încredere ♪ 1280 01:13:00,096 --> 01:13:02,151 ♪ Voi ființe fără cusur ♪ 1281 01:13:02,842 --> 01:13:05,406 ♪ Prieteni obraznici, Rânjind la poticnirea mea ♪ 1282 01:13:05,506 --> 01:13:07,896 ♪ Spectatori tăcuți, Mă uit la flop-ul meu epic ♪ 1283 01:13:08,012 --> 01:13:10,794 ♪ Echipaj fără inimă, Mă bucur de campania mea de calomnie ♪ 1284 01:13:10,819 --> 01:13:13,280 ♪ Proști, M-am gândit să-mi întâlnesc sfârșitul ♪ 1285 01:13:13,403 --> 01:13:15,970 ♪ Da, bărbați, Sărutându-l pe cei puternici ♪ 1286 01:13:16,138 --> 01:13:18,583 ♪ Echipă egoistă, Să-mi sare lacrimile pentru a-ți condimenta curry ♪ 1287 01:13:18,794 --> 01:13:20,392 ♪ Trecutul, înecat și plecat ♪ 1288 01:13:20,416 --> 01:13:21,909 ♪ Acesta este timpul meu, este rândul meu să mă ridic ♪ 1289 01:13:21,934 --> 01:13:23,911 ♪ Deschide ochii și urmărește spectacolul! ♪ 1290 01:13:23,936 --> 01:13:25,590 ♪ O, băiete Prinde-mi trufa! ♪ 1291 01:13:25,851 --> 01:13:27,121 ♪ Nimic decît stăpânire pură ♪ 1292 01:13:27,146 --> 01:13:28,512 ♪ Scram! nu-mi pasă ♪ 1293 01:13:28,537 --> 01:13:29,881 ♪ Îndrăznește să mă încrucișezi ♪ 1294 01:13:29,906 --> 01:13:31,123 ♪ Swag! ♪ 1295 01:13:31,148 --> 01:13:32,282 ♪ Invidia persistă peste tot ♪ 1296 01:13:32,365 --> 01:13:35,049 ♪ Chiar și câinii de top se simt triști astăzi ♪ 1297 01:13:35,200 --> 01:13:36,449 ♪ Swag! ♪ 1298 01:13:36,474 --> 01:13:37,707 ♪ Scurtă-te în mersul meu ♪ 1299 01:13:37,732 --> 01:13:39,043 ♪ Îmbunătățiți-vă zâmbetul ♪ 1300 01:13:39,170 --> 01:13:40,440 ♪ Dețin această intrare regală ♪ 1301 01:13:40,465 --> 01:13:41,745 ♪ Swag! ♪ 1302 01:13:41,824 --> 01:13:42,943 ♪ Moșul bunului ♪ 1303 01:13:43,034 --> 01:13:45,534 ♪ Răspândiți știrile în întregime ♪ 1304 01:14:06,843 --> 01:14:09,277 ♪ Nu pune pietre Pentru a-mi verifica puritatea ♪ 1305 01:14:09,530 --> 01:14:11,762 ♪ Nicio greutate nu poate evalua valoarea mea ♪ 1306 01:14:12,027 --> 01:14:14,685 ♪ Sunt mult mai sus Cei care au încercat să mă șteargă ♪ 1307 01:14:14,862 --> 01:14:17,481 ♪ Sunt Soarele pe care ți-ai fi dorit să apune M-am întors, scuipând foc ♪ 1308 01:14:17,506 --> 01:14:19,834 ♪ Pe măsură ce toată statura mea se transformă ♪ 1309 01:14:20,070 --> 01:14:22,492 ♪ Nedoritorii se agită într-o înfrângere agitată ♪ 1310 01:14:22,686 --> 01:14:24,305 ♪ Trecutul, înecat și plecat ♪ 1311 01:14:24,330 --> 01:14:25,806 ♪ Acesta este timpul meu, este rândul meu să mă ridic ♪ 1312 01:14:25,831 --> 01:14:27,728 ♪ Deschide ochii și urmărește spectacolul! ♪ 1313 01:14:27,753 --> 01:14:29,519 ♪ O, băiete Prinde-mi trufa! ♪ 1314 01:14:29,822 --> 01:14:31,044 ♪ Nimic decît stăpânire pură ♪ 1315 01:14:31,069 --> 01:14:32,387 ♪ Scram! nu-mi pasă ♪ 1316 01:14:32,492 --> 01:14:33,769 ♪ Îndrăznește să mă încrucișezi ♪ 1317 01:14:33,794 --> 01:14:35,116 ♪ Swag! ♪ 1318 01:14:35,141 --> 01:14:36,333 ♪ Invidia persistă peste tot ♪ 1319 01:14:36,373 --> 01:14:39,031 ♪ Chiar și câinii de top se simt triști astăzi ♪ 1320 01:14:39,056 --> 01:14:40,287 ♪ Swag! ♪ 1321 01:14:40,366 --> 01:14:41,826 ♪ Scurtă-te în mersul meu ♪ 1322 01:14:41,851 --> 01:14:43,108 ♪ Îmbunătățiți-vă zâmbetul ♪ 1323 01:14:43,133 --> 01:14:44,545 ♪ Dețin această intrare regală ♪ 1324 01:14:44,570 --> 01:14:45,694 ♪ Swag! ♪ 1325 01:14:45,719 --> 01:14:47,029 ♪ Moșul bunului ♪ 1326 01:14:47,054 --> 01:14:50,060 ♪ Răspândiți știrile în întregime ♪ 1327 01:15:04,055 --> 01:15:05,343 Raspunde la telefon. 1328 01:15:17,077 --> 01:15:18,234 Buna baiete? 1329 01:15:18,564 --> 01:15:19,689 Buna baiete! 1330 01:15:20,359 --> 01:15:21,486 Amban! 1331 01:15:21,511 --> 01:15:22,635 Unde e Bibi? 1332 01:15:24,728 --> 01:15:27,048 Unde sunt? 1333 01:15:27,657 --> 01:15:28,705 Ei... 1334 01:15:29,103 --> 01:15:30,337 Unde s-au dus? 1335 01:15:31,235 --> 01:15:33,008 Te-am sunat de atâtea ori! 1336 01:15:33,033 --> 01:15:34,041 sora... 1337 01:15:34,567 --> 01:15:36,613 Bibi a studiat toată noaptea. 1338 01:15:36,638 --> 01:15:37,933 S-a dus doar la culcare. 1339 01:15:39,028 --> 01:15:40,044 Oh este? 1340 01:15:40,069 --> 01:15:41,662 Dar nici aseară nu a răspuns. 1341 01:15:42,670 --> 01:15:44,037 Dar cine... 1342 01:15:44,239 --> 01:15:45,247 Cine eşti tu? 1343 01:15:45,854 --> 01:15:47,565 Nu ești Aju sau Shanthan? 1344 01:15:47,670 --> 01:15:48,949 Eu sunt Ranga. 1345 01:15:49,216 --> 01:15:50,714 Poate că nu ți-a spus despre mine. 1346 01:15:50,739 --> 01:15:51,917 El are. 1347 01:15:52,279 --> 01:15:53,637 El îmi vorbește mereu despre tine. 1348 01:15:53,662 --> 01:15:55,534 Chiar și aseară mi-a spus. 1349 01:15:58,185 --> 01:15:59,932 A spus că ești ca un frate. 1350 01:16:03,408 --> 01:16:04,729 Ești fericit, fiule? 1351 01:16:06,042 --> 01:16:07,448 Hm... sunt fericit. 1352 01:16:07,847 --> 01:16:09,126 Bibi este fericită? 1353 01:16:12,638 --> 01:16:14,010 El va fi mereu fericit, mamă. 1354 01:16:14,225 --> 01:16:15,831 Ah! Așa ar trebui să fie! 1355 01:16:16,122 --> 01:16:17,130 Bine mama. 1356 01:16:31,256 --> 01:16:32,674 Unde sunt, Amban? 1357 01:17:00,083 --> 01:17:02,187 Shankar... cine sunt acești copii? 1358 01:17:12,957 --> 01:17:14,051 A cui nunta a fost? 1359 01:17:14,076 --> 01:17:15,863 Nuntă?! Încălzirea casei, nu? 1360 01:17:16,724 --> 01:17:18,112 Al cui a fost... 1361 01:17:18,684 --> 01:17:19,692 Am uitat. 1362 01:17:21,212 --> 01:17:22,518 Trebuie să fii atent, Amban! 1363 01:17:22,543 --> 01:17:23,847 Ar trebui. O voi face, frate. 1364 01:17:24,087 --> 01:17:25,689 Ce naiba faceai cu totii? 1365 01:17:25,931 --> 01:17:28,394 -Ce am facut... -Scuze frate. 1366 01:17:33,931 --> 01:17:35,333 Cine sunt acești idioți? 1367 01:17:47,750 --> 01:17:48,989 Acolo sunt ei. 1368 01:17:53,577 --> 01:17:55,967 frate! Alerga! Sunt Ranga și băieții lui! 1369 01:17:56,071 --> 01:17:57,217 baieti.... 1370 01:17:57,850 --> 01:17:58,858 Ești fericit? 1371 01:17:59,118 --> 01:18:00,422 -Fericit? -Da frate. 1372 01:18:00,447 --> 01:18:01,475 Privește în jos și mănâncă! 1373 01:18:01,500 --> 01:18:02,507 Sunt aici pentru tine. 1374 01:18:02,607 --> 01:18:03,614 Vino. 1375 01:18:03,703 --> 01:18:04,710 Sunt și eu aici pentru tine. 1376 01:18:04,735 --> 01:18:05,814 Ranga domnule. 1377 01:18:06,729 --> 01:18:07,924 Vă rugăm să mâncați și să plecați. 1378 01:18:08,751 --> 01:18:09,758 Bine, hai să mâncăm și să mergem. 1379 01:18:09,783 --> 01:18:10,806 Vino Vino. 1380 01:18:10,923 --> 01:18:12,563 -Ați mâncat băieți? - Tocmai ne-am trezit. 1381 01:18:12,588 --> 01:18:13,596 Stați, băieți! 1382 01:18:13,621 --> 01:18:14,628 Vă rugăm să luați loc. 1383 01:18:15,282 --> 01:18:16,444 -Frate, e idli. -La naiba! 1384 01:18:17,172 --> 01:18:18,430 De fapt, nu e nevoie. Suntem plini. 1385 01:18:18,509 --> 01:18:19,695 -Am mâncat deja. - Amban... 1386 01:18:19,788 --> 01:18:21,204 - Hai să mâncăm pe drum. -Vino Vino. 1387 01:18:23,437 --> 01:18:24,445 Da? 1388 01:18:24,662 --> 01:18:26,116 Ajungem într-o jumătate de oră. 1389 01:18:26,553 --> 01:18:27,561 Bine. 1390 01:18:27,640 --> 01:18:29,636 Amban, hai să mergem direct la facultate. 1391 01:18:29,710 --> 01:18:31,085 Eh? Dar rochia noastră? 1392 01:18:31,202 --> 01:18:33,427 Nu ai timp să te îmbraci și tot. 1393 01:18:33,452 --> 01:18:34,958 Noul ED a venit la facultate. 1394 01:18:35,484 --> 01:18:36,718 Rezultatele examenului! 1395 01:18:37,101 --> 01:18:38,429 Asa de? Mergem asa? 1396 01:18:39,223 --> 01:18:40,296 Băieți! 1397 01:18:41,202 --> 01:18:42,210 Nu vă faceți griji. 1398 01:18:42,695 --> 01:18:43,741 Te voi pregăti. 1399 01:18:43,766 --> 01:18:44,774 Bineînțeles că va face! 1400 01:18:54,313 --> 01:18:55,344 Vaana... 1401 01:18:55,689 --> 01:18:56,970 Veekshan. 1402 01:18:57,428 --> 01:18:59,257 Colegiul de Inginerie. 1403 01:19:00,228 --> 01:19:01,267 Grozav. 1404 01:19:01,292 --> 01:19:02,682 ♪ Illuminati... ♪ 1405 01:19:02,771 --> 01:19:04,154 ♪ Illuminati... ♪ 1406 01:19:04,287 --> 01:19:05,295 Frate, ceai. 1407 01:19:06,688 --> 01:19:07,695 Unde e mâna ta? 1408 01:19:09,011 --> 01:19:10,019 Amban! 1409 01:19:10,433 --> 01:19:11,441 frate... 1410 01:19:11,466 --> 01:19:12,653 Unde este deschiderea? 1411 01:19:12,956 --> 01:19:14,356 Frate, sufla pe el și bea. 1412 01:19:14,982 --> 01:19:16,107 Amban! Concentrează-te! 1413 01:19:16,131 --> 01:19:17,452 Mâna ta... unde e? 1414 01:19:33,634 --> 01:19:34,850 - Babu... -Domnule. 1415 01:19:48,076 --> 01:19:49,225 Este licentiat. 1416 01:19:49,872 --> 01:19:52,340 Vreau doar să vă anunț asta nu mi-e frica de tine... 1417 01:19:52,365 --> 01:19:53,553 prieteni buni. 1418 01:19:54,492 --> 01:19:55,500 Cu excepția că... 1419 01:19:56,716 --> 01:19:58,747 Nu-i vreau la facultate. 1420 01:19:59,758 --> 01:20:01,365 -Numărul părinților tăi... -Domnule, domnule, domnule... 1421 01:20:01,390 --> 01:20:03,211 -Vă rog, domnule... -Numărul părinților. 1422 01:20:03,251 --> 01:20:04,864 - Nu face asta, domnule. -Vă rog, domnule. 1423 01:20:04,889 --> 01:20:07,047 - Vă rugăm, domnule. - Vă rog, domnule, vă rog... 1424 01:20:07,523 --> 01:20:09,890 -Domnule, 79077... -...96056 1425 01:20:10,784 --> 01:20:12,065 -Buna ziua? -Da buna ziua. 1426 01:20:12,634 --> 01:20:14,924 -Buna ziua. -Acesta este directorul executiv al 1427 01:20:15,096 --> 01:20:16,627 Colegiul Vaana Veekshan. 1428 01:20:16,893 --> 01:20:19,907 Fiul tău și prietenii lui au eșuat 1429 01:20:20,228 --> 01:20:21,506 toate subiectele. 1430 01:20:21,642 --> 01:20:24,233 Dar nu te sun pentru asta. 1431 01:20:24,407 --> 01:20:26,998 Te sun să te informez că fiul tău 1432 01:20:27,112 --> 01:20:29,006 iar prietenii lui au devenit 1433 01:20:29,129 --> 01:20:30,959 gunoi profesioniști. 1434 01:20:31,612 --> 01:20:33,628 Și de aceea, chiar din acest moment, 1435 01:20:33,884 --> 01:20:35,240 le rusticez. 1436 01:20:35,613 --> 01:20:37,550 Nu sunt interesați de educație. 1437 01:20:37,731 --> 01:20:41,022 Au fost deja recrutați în campus 1438 01:20:41,164 --> 01:20:43,701 ca gangsteri profesionişti. 1439 01:20:44,081 --> 01:20:47,568 Și apropo, te vor suna și explicați detaliile. 1440 01:20:52,486 --> 01:20:54,717 Du-te și explică părinților tăi. 1441 01:20:55,525 --> 01:20:56,533 Merge! 1442 01:20:58,318 --> 01:20:59,326 mama. 1443 01:20:59,778 --> 01:21:00,786 mama... 1444 01:21:00,926 --> 01:21:02,345 Când am venit aici... 1445 01:21:02,778 --> 01:21:03,863 -...eram-- -Fiule... 1446 01:21:04,373 --> 01:21:05,381 Ce e, mamă? 1447 01:21:06,317 --> 01:21:07,325 fiule... 1448 01:21:07,668 --> 01:21:10,594 Spunea ceva și totul despre tine. 1449 01:21:11,192 --> 01:21:12,192 mama... 1450 01:21:12,217 --> 01:21:15,355 Am înțeles doar cuvântul goon, nimic altceva. 1451 01:21:18,689 --> 01:21:20,091 -Nu ai inteles? -Tata... 1452 01:21:20,116 --> 01:21:21,354 Nimic de înțeles. 1453 01:21:21,379 --> 01:21:23,898 Doar că trebuie să fii atent când ieși 1454 01:21:23,923 --> 01:21:26,244 pentru că acest loc este plin de gangsteri. 1455 01:21:26,738 --> 01:21:28,203 Dar de ce să-mi spui asta? 1456 01:21:28,356 --> 01:21:29,625 A fost doar un avertisment. 1457 01:21:29,816 --> 01:21:31,987 Și au sunat pe toată lumea, nu doar pe tine. 1458 01:21:32,012 --> 01:21:33,886 Daca vrei intreaba-i pe Aju si Bibi. 1459 01:21:34,025 --> 01:21:35,995 Oh este? Am devenit atât de îngrijorat. 1460 01:21:36,473 --> 01:21:38,267 Am multe de studiat. Bine. Pa. 1461 01:21:40,522 --> 01:21:41,786 Ea nu înțelegea nimic. 1462 01:21:41,811 --> 01:21:43,509 Slavă Domnului, el nu știe malayalam. 1463 01:21:43,534 --> 01:21:45,267 Haide, să-l implorăm să ne ducă înapoi. 1464 01:21:45,368 --> 01:21:48,000 Domnule, domnule, vă rog, domnule. O ultimă șansă, domnule. 1465 01:21:48,162 --> 01:21:49,667 Certe de acasă, domnule. 1466 01:21:49,692 --> 01:21:51,571 - strigând, domnule. -Tatăl meu este fermier, domnule. 1467 01:21:51,698 --> 01:21:53,265 Sunt raza de speranță a lui, domnule. 1468 01:21:53,290 --> 01:21:55,635 Sunt singura speranță, domnule, vă rog, domnule. 1469 01:21:55,659 --> 01:21:56,756 Ultima sansa. 1470 01:21:58,786 --> 01:22:02,114 Dar trebuie să-ți promovezi toate materiile. 1471 01:22:02,646 --> 01:22:03,955 Retestare unică. 1472 01:22:04,281 --> 01:22:08,128 Și nu vreau nimic din prietenii tăi gangsteri... 1473 01:22:08,850 --> 01:22:10,036 lângă facultatea mea. 1474 01:22:12,365 --> 01:22:13,373 Merge. 1475 01:22:14,087 --> 01:22:15,814 [În malayalam] Babu, păstrează asta înapoi. 1476 01:22:16,653 --> 01:22:17,975 De asemenea... 1477 01:22:18,692 --> 01:22:20,729 Data viitoare când vorbesc cu părinții tăi, 1478 01:22:20,894 --> 01:22:24,769 Voi spune aceste lucruri în malayalam. 1479 01:22:25,396 --> 01:22:26,534 Înțeles? 1480 01:22:26,849 --> 01:22:29,004 - Ești grozav, domnule. -Du-te și studiază. 1481 01:22:29,739 --> 01:22:30,747 Merge. 1482 01:22:32,513 --> 01:22:33,629 Omule... 1483 01:22:33,734 --> 01:22:34,742 Saracul baiat! 1484 01:22:34,945 --> 01:22:36,186 Pentru că nu am studiat, nu? 1485 01:22:36,211 --> 01:22:37,748 Mai am 15 zile până la examen. 1486 01:22:38,243 --> 01:22:39,499 Ar trebui să fie bine, putem studia. 1487 01:22:39,524 --> 01:22:40,774 Nu am putut studia într-o jumătate de an, 1488 01:22:40,799 --> 01:22:41,924 atunci cum in jumatate de luna? 1489 01:22:42,196 --> 01:22:44,226 Să-l rugăm pe Ranga frate să-l bată. 1490 01:22:44,829 --> 01:22:46,647 De ce să-l suni acum? 1491 01:22:46,742 --> 01:22:48,733 Trebuie să studiem. Vom incerca. 1492 01:22:49,644 --> 01:22:51,315 Nu-mi pasă de partea ta. 1493 01:22:51,620 --> 01:22:52,782 Am nevoie de toate astea. 1494 01:22:52,807 --> 01:22:53,849 Desigur, Ranga. 1495 01:22:55,313 --> 01:22:56,405 E deja atât de târziu. 1496 01:22:56,438 --> 01:22:58,040 Nu e timp de studiat acum. 1497 01:22:58,111 --> 01:22:59,678 Trebuie să începem să studiem de mâine. 1498 01:22:59,703 --> 01:23:01,607 Apropo, studiază cu ce? 1499 01:23:02,032 --> 01:23:03,891 Nici măcar nu știu ce cărți. 1500 01:23:04,250 --> 01:23:07,548 E în regulă, vom merge să colectăm note de la pensiune maine. 1501 01:23:07,838 --> 01:23:09,704 Uf, când se va termina lupta asta? 1502 01:23:09,767 --> 01:23:11,807 -Deci, această afacere este închisă. -Bine, Ranga. 1503 01:23:11,832 --> 01:23:13,753 Nimeni din jur nu ar trebui creați alte probleme! 1504 01:23:13,778 --> 01:23:15,238 Iată că vine Amban, făcătorul de probleme! 1505 01:23:15,869 --> 01:23:17,784 Nu îndrăzni să vii la mine cu probleme stupide! 1506 01:23:17,809 --> 01:23:19,042 Ține asta. 1507 01:23:20,388 --> 01:23:21,567 Uf! 1508 01:23:21,903 --> 01:23:23,551 Fara bataie! Au compromis. 1509 01:23:25,334 --> 01:23:27,198 Reddy a blocat-o de ceva vreme acum. 1510 01:23:27,223 --> 01:23:28,239 Totul este gata acum. 1511 01:23:28,442 --> 01:23:29,996 -Bine pa. -Nu doar acesta. 1512 01:23:30,021 --> 01:23:31,461 A blocat atât de multe oferte. 1513 01:23:31,604 --> 01:23:33,119 Deci despre ce era această afacere? 1514 01:23:33,311 --> 01:23:34,655 Aceasta? 1515 01:23:35,122 --> 01:23:36,620 Plănuiesc să demoleze acest mall 1516 01:23:36,782 --> 01:23:38,147 și începe o fermă de gălbenele. 1517 01:23:38,172 --> 01:23:39,516 huh? Gălbenele?! 1518 01:23:40,581 --> 01:23:43,150 Fratele devine super nostalgic despre florile de galbenele. 1519 01:23:43,936 --> 01:23:45,157 Ah! Am înțeles, am înțeles! 1520 01:23:46,986 --> 01:23:48,071 Ce e? 1521 01:23:48,096 --> 01:23:49,198 Cine ştie? 1522 01:23:49,898 --> 01:23:50,912 frate! 1523 01:23:50,976 --> 01:23:52,428 Care este problema lui Reddy cu ei? 1524 01:23:52,460 --> 01:23:53,484 Sună-l și întreabă. 1525 01:23:53,509 --> 01:23:54,515 frate! 1526 01:23:54,756 --> 01:23:56,459 -Ce-ar fi să-l terminăm? -Hei! 1527 01:23:56,484 --> 01:23:57,511 El este Gurul meu. 1528 01:23:57,535 --> 01:23:58,656 Îți vei ucide profesorul? 1529 01:23:58,681 --> 01:23:59,689 Nu, nu o voi face! 1530 01:24:01,108 --> 01:24:02,116 Oh, tambur nou! 1531 01:24:02,708 --> 01:24:04,577 Uită-te la pasul acela! Uite uite! 1532 01:24:15,230 --> 01:24:16,342 Intră în mașină! 1533 01:24:16,367 --> 01:24:17,412 -Ce e? -Intră! 1534 01:24:23,592 --> 01:24:25,327 Este echipa lui Reddy! Intră, frate! 1535 01:24:26,421 --> 01:24:27,515 Dă-mi jacheta! 1536 01:24:28,085 --> 01:24:29,320 Dă-mi jacheta! 1537 01:24:31,765 --> 01:24:32,913 În spatele tău, Amban! 1538 01:24:49,729 --> 01:24:51,025 Bibi! Atenție! 1539 01:24:52,729 --> 01:24:54,393 Frate, ia mașina și pleacă! 1540 01:25:06,168 --> 01:25:07,478 A muri! 1541 01:25:33,588 --> 01:25:34,954 Fiu de pistol! 1542 01:26:02,599 --> 01:26:03,800 Nanjappa! 1543 01:26:38,041 --> 01:26:39,237 Amban! 1544 01:26:40,674 --> 01:26:42,897 Ajunge joc! Urcă în mașină! 1545 01:26:46,637 --> 01:26:48,861 Usa, usa, usa! Amban, au spart și ușa aceea? 1546 01:26:48,886 --> 01:26:49,893 O putem repara, frate! 1547 01:26:49,918 --> 01:26:51,170 Argh! Mașina mea preferată! 1548 01:26:51,720 --> 01:26:52,968 -Start! -Poartă centura de siguranță. 1549 01:26:52,993 --> 01:26:54,298 -Ce e, frate? -Tine strans! 1550 01:26:54,323 --> 01:26:55,423 Merge! 1551 01:27:09,812 --> 01:27:11,453 Nanjappa, intră. 1552 01:27:17,128 --> 01:27:19,222 Jacky! Sari inauntru! 1553 01:28:04,055 --> 01:28:05,087 frate! 1554 01:28:51,879 --> 01:28:54,310 Stați, băieți! Sărim! 1555 01:29:04,664 --> 01:29:05,960 Argh! Amban! 1556 01:29:05,985 --> 01:29:07,875 Mașina mea este distrusă. Trebuie să-l reparăm. 1557 01:29:08,055 --> 01:29:09,852 Du mașina la spital. 1558 01:29:10,212 --> 01:29:11,220 Eh? 1559 01:29:13,227 --> 01:29:14,290 Problemă? 1560 01:29:14,977 --> 01:29:16,446 -Da. -Argh! 1561 01:29:17,104 --> 01:29:18,559 -Cincisprezece. -Eh? 1562 01:29:19,683 --> 01:29:22,037 Acum am cincisprezece cicatrici pe spate. 1563 01:29:31,335 --> 01:29:32,608 Nu face să râzi! 1564 01:29:32,633 --> 01:29:33,983 Voi începe să vărs sânge! 1565 01:29:35,685 --> 01:29:36,818 -Bibi! -Frate. 1566 01:29:37,416 --> 01:29:38,693 Acest Amban! 1567 01:29:38,718 --> 01:29:40,614 33 de ochiuri, frate! 33! 1568 01:29:40,741 --> 01:29:42,136 Este un record! 1569 01:29:46,770 --> 01:29:47,777 Baietii mei! 1570 01:29:48,130 --> 01:29:49,138 Vino aici. 1571 01:29:50,240 --> 01:29:51,492 Am văzut o super luptă, nu? 1572 01:29:52,669 --> 01:29:53,677 Ești fericit? 1573 01:29:54,210 --> 01:29:55,372 Bun! 1574 01:29:56,309 --> 01:29:57,492 Următoarea va fi o luptă cu armă. 1575 01:29:58,825 --> 01:30:00,247 Joia viitoare. 1576 01:30:00,817 --> 01:30:01,825 Bine? 1577 01:30:01,920 --> 01:30:02,927 Ta-ta! 1578 01:30:16,873 --> 01:30:18,730 Să nu ne mai uităm la lupte, bine? 1579 01:30:18,817 --> 01:30:20,379 Da, să nu. 1580 01:30:20,700 --> 01:30:22,324 Dacă Ranga frate ne sună? 1581 01:30:22,901 --> 01:30:24,137 Vom spune că trebuie să studiem. 1582 01:30:24,513 --> 01:30:26,090 Ceea ce chiar facem. 1583 01:30:26,309 --> 01:30:27,317 Au mai rămas 15 zile. 1584 01:30:27,857 --> 01:30:28,864 Trebuie să studiez! 1585 01:30:30,224 --> 01:30:31,239 Da! 1586 01:30:31,387 --> 01:30:32,395 Ar trebui să studieze! 1587 01:30:32,684 --> 01:30:33,887 Returnează cartea, bine? 1588 01:30:34,089 --> 01:30:35,497 O voi face după ce fac fotocopii. 1589 01:30:35,522 --> 01:30:36,796 Nu voi fugi cu el! 1590 01:30:36,856 --> 01:30:38,520 Oh! Bătăușii sunt supărați! 1591 01:30:39,130 --> 01:30:41,395 Hei, o să-ți smulg limba! 1592 01:30:41,770 --> 01:30:43,129 Încerc să fii prea inteligent! 1593 01:30:43,480 --> 01:30:44,488 Sunt acestea goale? 1594 01:30:44,513 --> 01:30:46,122 Doar întoarceți paginile și uitați-vă! 1595 01:30:52,099 --> 01:30:53,951 Acum nu merge să-l suni pe Ranga, frate. 1596 01:30:54,076 --> 01:30:55,752 Pentru că îi spunem în continuare așa 1597 01:30:55,776 --> 01:30:57,363 ne trage să bem și la lupte. 1598 01:30:57,388 --> 01:30:59,302 Nu-l suna până nu se termină examenele. 1599 01:30:59,427 --> 01:31:01,613 Nu-l suni nici după examene. 1600 01:31:01,638 --> 01:31:03,286 Să terminăm cursul și să plecăm. 1601 01:31:04,074 --> 01:31:06,058 Ce-i cu toate aceste lumini? 1602 01:31:06,083 --> 01:31:07,754 Are loc vreun festival la biserică? 1603 01:31:07,974 --> 01:31:09,394 Nu există biserici aici. 1604 01:31:19,730 --> 01:31:21,388 -Frate... -Frate, ce-i... 1605 01:31:36,840 --> 01:31:39,334 ♪ Un fiu bun s-a născut cu multe ani în urmă ♪ 1606 01:31:40,065 --> 01:31:42,544 ♪ Așa a început marea saga ♪ 1607 01:31:43,044 --> 01:31:46,159 ♪ Acest imn va ecou în toate direcțiile ♪ 1608 01:31:46,403 --> 01:31:49,903 ♪ O urare plină de aniversare pentru tine! ♪ 1609 01:31:50,114 --> 01:31:53,363 ♪ Dragostea lui este dulce ca mierea ♪ 1610 01:31:53,388 --> 01:31:56,543 ♪ La căderea nopții, el este un vin fin ♪ 1611 01:31:56,699 --> 01:31:59,869 ♪ Dacă este furios sau rănit în interior ♪ 1612 01:31:59,982 --> 01:32:03,175 ♪ El va fi cel mai bun răufăcător ♪ 1613 01:32:03,200 --> 01:32:04,809 ♪ Aha! Ce sărbătoare! ♪ 1614 01:32:04,834 --> 01:32:06,489 ♪ Noroc tuturor! ♪ 1615 01:32:06,514 --> 01:32:09,746 ♪ Fie ca festivitatea să crească! ♪ 1616 01:32:09,771 --> 01:32:11,411 ♪ Aha! Ce sărbătoare! ♪ 1617 01:32:11,436 --> 01:32:13,051 ♪ Noroc tuturor! ♪ 1618 01:32:13,076 --> 01:32:16,520 ♪ Fie ca festivitatea să crească! ♪ 1619 01:32:17,552 --> 01:32:19,185 Prea treaz! Sunt în simțurile lor! 1620 01:32:19,210 --> 01:32:20,873 Amban! Vino aici! 1621 01:32:33,456 --> 01:32:35,018 Termină, Amban! 1622 01:32:47,259 --> 01:32:48,910 ♪ Fie ca lumânările să aprindă ♪ 1623 01:32:48,935 --> 01:32:50,327 ♪ Lasă ceara să se topească ♪ 1624 01:32:50,352 --> 01:32:52,111 ♪ Lasă vârsta să crească ♪ 1625 01:32:52,136 --> 01:32:53,838 ♪ Obosește numărând anii ♪ 1626 01:32:53,863 --> 01:32:55,400 ♪ Oh, ce chip perfect! ♪ 1627 01:32:55,448 --> 01:32:56,835 ♪ Pentru fiecare ochi, el este frumos ♪ 1628 01:32:56,860 --> 01:32:58,704 ♪ Tu, simbol al masculinității ♪ 1629 01:32:58,729 --> 01:33:00,467 ♪ Să trăiești! ♪ 1630 01:33:00,500 --> 01:33:03,811 ♪ Astăzi, atât marea, cât și țărmul sunt în tumult ♪ 1631 01:33:03,836 --> 01:33:06,054 ♪ Timpul s-a oprit ♪ 1632 01:33:06,079 --> 01:33:07,186 Taie-l, frate! 1633 01:33:07,211 --> 01:33:09,423 ♪ Nu este ziua ta până la urmă? ♪ 1634 01:33:15,313 --> 01:33:16,587 Frate, eu primul. 1635 01:33:18,642 --> 01:33:19,828 ♪ Aha! Ce sărbătoare! ♪ 1636 01:33:19,916 --> 01:33:21,849 -Amban, NU! -La multi ani frate! 1637 01:33:21,954 --> 01:33:25,173 ♪ Fie ca festivitatea să crească! ♪ 1638 01:33:25,198 --> 01:33:26,876 ♪ Aha! Ce sărbătoare! ♪ 1639 01:33:26,901 --> 01:33:28,484 ♪ Noroc tuturor! ♪ 1640 01:33:28,509 --> 01:33:31,710 ♪ Fie ca festivitatea să crească! ♪ 1641 01:33:31,735 --> 01:33:33,321 ♪ Aha! Ce sărbătoare! ♪ 1642 01:33:33,346 --> 01:33:34,962 ♪ Noroc tuturor! ♪ 1643 01:33:34,987 --> 01:33:38,186 ♪ Fie ca festivitatea să crească! ♪ 1644 01:33:38,211 --> 01:33:39,899 ♪ Aha! Ce sărbătoare! ♪ 1645 01:33:39,924 --> 01:33:41,540 ♪ Noroc tuturor! ♪ 1646 01:33:41,565 --> 01:33:44,345 ♪ Fie ca festivitatea să crească! ♪ 1647 01:33:44,604 --> 01:33:45,697 Hei Bibi! 1648 01:33:46,963 --> 01:33:48,001 Dă-mi microfonul! 1649 01:33:52,478 --> 01:33:54,189 Bibi! Când sună mama ta, ar trebui sa vorbesti! 1650 01:33:54,214 --> 01:33:55,221 Vorbi! 1651 01:33:55,246 --> 01:33:57,549 HEI! Tăcere, toată lumea! 1652 01:33:59,312 --> 01:34:00,866 Vorbeste cu ea! Vorbeste cu ea! 1653 01:34:00,913 --> 01:34:02,038 Taci! 1654 01:34:02,794 --> 01:34:03,802 Bună mamă... 1655 01:34:04,156 --> 01:34:05,583 Unde esti, draga? 1656 01:34:05,608 --> 01:34:07,300 La pensiune, mama. 1657 01:34:07,325 --> 01:34:08,355 Ești fericit? 1658 01:34:08,380 --> 01:34:09,388 Da, sunt fericit. 1659 01:34:09,413 --> 01:34:10,421 Dar Shanthan? 1660 01:34:10,446 --> 01:34:11,454 E fericit și el. 1661 01:34:11,479 --> 01:34:13,225 - Studiază bine, dragă. -Da, mama. Te sun mai târziu. 1662 01:34:13,258 --> 01:34:15,266 -La mulți ani! La multi ani! - M-am tăiat. 1663 01:34:15,482 --> 01:34:16,621 Oh, te-ai tăiat? 1664 01:34:16,646 --> 01:34:18,567 E în regulă! Sunt beat, oricum! Hei, cântec! Cântec! 1665 01:34:22,436 --> 01:34:24,757 Baiatul meu, esti fericit? 1666 01:34:25,670 --> 01:34:27,084 Aruncă-le acolo. 1667 01:34:38,043 --> 01:34:40,043 Ghici, vom studia dimineața acum? 1668 01:35:11,064 --> 01:35:12,688 Mai avem 13 zile de studiu. 1669 01:35:27,715 --> 01:35:29,762 Hei, hei... ridică-te. 1670 01:35:30,347 --> 01:35:31,750 Vino, s-au terminat cursurile. 1671 01:35:33,206 --> 01:35:35,375 Mă întreb ce naiba va face azi! 1672 01:35:35,519 --> 01:35:37,472 Ieri a fost ziua lui. 1673 01:35:37,619 --> 01:35:39,957 La urma urmei, ne-a făcut atât de multe favoruri. 1674 01:35:41,049 --> 01:35:42,057 Mi-aș fi dorit să nu fi făcut. 1675 01:35:42,152 --> 01:35:43,160 Serios? 1676 01:35:43,238 --> 01:35:44,681 Dacă nu era el, 1677 01:35:44,706 --> 01:35:46,852 am fi încă sub picioarele lui Kutty, ca sclavii lui. 1678 01:35:46,917 --> 01:35:48,026 Este adevărat. 1679 01:35:49,127 --> 01:35:51,573 - Scooch! -Și studii, ne ocupăm noi. 1680 01:35:53,371 --> 01:35:56,011 Dar încă nu i-am spus totul. 1681 01:35:56,824 --> 01:35:58,995 Este o persoană foarte înțelegătoare. 1682 01:35:59,097 --> 01:36:00,487 Să-i spunem că trebuie să studiem. 1683 01:36:00,589 --> 01:36:02,802 Da, lasă-ne. El va înțelege. 1684 01:36:02,850 --> 01:36:04,191 Asta e ceea ce. 1685 01:36:04,989 --> 01:36:06,805 Noroc. 1686 01:36:13,247 --> 01:36:14,397 Da! 1687 01:36:19,580 --> 01:36:20,669 Nu mai arunca apă! 1688 01:36:20,694 --> 01:36:21,910 Amban... 1689 01:36:23,659 --> 01:36:24,932 Te-ai laminat? 1690 01:36:24,957 --> 01:36:26,198 Aha! Esti aici! 1691 01:36:27,362 --> 01:36:29,597 Du-te, schimbă-ți hainele și așteaptă. 1692 01:36:29,621 --> 01:36:31,588 Trebuie să mă schimb și să trag un pui de somn. Atât de obosit. 1693 01:36:31,613 --> 01:36:33,235 Vei fi mai obosit. 1694 01:36:33,550 --> 01:36:35,839 Du-te și ai un somn „fericit”. 1695 01:36:44,042 --> 01:36:45,958 Voi vorbi cu el, bine? 1696 01:36:49,055 --> 01:36:50,093 Buna baieti! 1697 01:36:50,118 --> 01:36:51,126 Da? 1698 01:36:52,677 --> 01:36:53,795 Ta-da! 1699 01:36:53,820 --> 01:36:55,672 1 2 3... începe! 1700 01:36:58,478 --> 01:36:59,545 Haide, începe! 1701 01:36:59,570 --> 01:37:00,906 Dar ce? 1702 01:37:03,621 --> 01:37:06,481 Vai! Bărbați frumoși! 1703 01:37:06,672 --> 01:37:07,994 Ce este, soră? 1704 01:37:08,092 --> 01:37:09,100 Doar un minut. 1705 01:37:09,664 --> 01:37:10,714 Vino mai aproape, tu. 1706 01:37:10,739 --> 01:37:13,132 -Hei! Hei! Stop! -Nu! Nu mă atinge! 1707 01:37:13,157 --> 01:37:14,966 Eww! Da! Pleacă de aici! 1708 01:37:15,021 --> 01:37:16,368 Da-mi drumul! 1709 01:37:16,393 --> 01:37:17,401 Nu! Am spus nu! 1710 01:37:17,426 --> 01:37:18,804 Ce s-a întâmplat? 1711 01:37:18,895 --> 01:37:21,029 -Am spus stop. -Nu ti-a placut de noi? 1712 01:37:21,156 --> 01:37:22,163 huh?! 1713 01:37:24,566 --> 01:37:26,249 Hei! Nu ai început încă? 1714 01:37:26,280 --> 01:37:28,097 Hei, scumpo, frumusețe, ce este asta?! 1715 01:37:28,122 --> 01:37:29,818 Ai luat banii! Prinde-le! 1716 01:37:29,843 --> 01:37:30,937 Captură! Captură! 1717 01:37:30,966 --> 01:37:32,779 Scoate-i cămașa! Cămașa jos! 1718 01:37:32,982 --> 01:37:33,990 Da! Da! 1719 01:37:34,022 --> 01:37:35,913 Aici. Aici. 1720 01:37:36,061 --> 01:37:38,394 Captură! Prinde-l! 1721 01:37:38,419 --> 01:37:39,831 Hei, frumoaso! Prinde-l. 1722 01:37:39,856 --> 01:37:41,095 - Alergă, nu? - Nanjappa... 1723 01:37:41,120 --> 01:37:42,197 Nanjappa este în concediu. 1724 01:37:42,398 --> 01:37:43,726 Amban... Amban... 1725 01:37:43,751 --> 01:37:45,933 Nu, băieți! Am încuiat ușa. 1726 01:37:48,248 --> 01:37:49,514 Da! Da! Start! Start! 1727 01:37:49,781 --> 01:37:50,918 Haide, începe! 1728 01:37:51,006 --> 01:37:52,130 Ajunge să te joci. 1729 01:37:52,155 --> 01:37:53,186 Start. 1730 01:37:53,211 --> 01:37:54,390 Staţi să văd! 1731 01:37:55,770 --> 01:37:56,863 Uf! frate! 1732 01:37:58,138 --> 01:37:59,503 Ce naiba faci? 1733 01:38:00,244 --> 01:38:01,322 Ce s-a întâmplat? 1734 01:38:01,347 --> 01:38:02,523 Nu mă atinge. 1735 01:38:02,548 --> 01:38:03,896 Oferă-le intimitate. 1736 01:38:05,035 --> 01:38:06,107 -Oh! - Hai, frate. 1737 01:38:06,787 --> 01:38:07,819 Oh da! 1738 01:38:07,844 --> 01:38:09,847 Baiatul meu! Bibi... Ești fericit?! 1739 01:38:09,872 --> 01:38:11,668 -Frate! -Voi fi imediat afară. 1740 01:38:11,693 --> 01:38:13,785 Nu pleca, frate. 1741 01:38:30,430 --> 01:38:31,438 baieti... 1742 01:38:31,463 --> 01:38:32,917 Deci, nu ai niciodată... 1743 01:38:38,197 --> 01:38:39,331 Amban! 1744 01:38:39,516 --> 01:38:40,970 Nu e nimic de care să râzi. 1745 01:38:40,995 --> 01:38:42,380 Copiii au fost surprinși. 1746 01:38:42,581 --> 01:38:44,378 Oh, nu de asta. 1747 01:38:44,403 --> 01:38:47,123 Niciodată nu am... nici asta cu un străin... 1748 01:38:48,596 --> 01:38:49,619 Eh? 1749 01:38:49,644 --> 01:38:51,766 E bine dacă am fi într-o relație. 1750 01:38:51,988 --> 01:38:54,157 Dar nimeni nu te învinuiește, dragă. 1751 01:38:54,182 --> 01:38:55,217 Oh, nu ai fost? 1752 01:38:55,242 --> 01:38:58,062 Ranga habar nu are despre toate astea. 1753 01:38:58,269 --> 01:39:01,206 Nu este obișnuit să interacționeze mult cu femeile. 1754 01:39:01,393 --> 01:39:03,423 Interacționează?! Amban! Interacțiunile mele? 1755 01:39:03,448 --> 01:39:05,904 Interacțiune, nu? Venind la interacțiunile fratelui. 1756 01:39:06,478 --> 01:39:07,486 Deci anul trecut.... 1757 01:39:07,956 --> 01:39:10,054 cand fratele a fost la nunta... 1758 01:39:10,166 --> 01:39:12,340 Nu ar trebui să-i spunem despre studiile noastre? 1759 01:39:12,365 --> 01:39:14,010 -Noi ar trebui să. - Printre multe femei... 1760 01:39:14,066 --> 01:39:16,407 o femeie s-a apropiat de el pentru o fotografie. 1761 01:39:16,832 --> 01:39:17,845 -Spune-i. -Spune tu. 1762 01:39:17,870 --> 01:39:19,802 O situație fără șanse de interacțiune. 1763 01:39:19,933 --> 01:39:22,137 Ar fi trebuit să vezi cât de bine a interacționat în ziua aceea. 1764 01:39:22,199 --> 01:39:24,277 Nu știi nimic despre interacțiunile fratelui! 1765 01:39:24,456 --> 01:39:26,677 De acum înainte, nu mai menționați niciodată 1766 01:39:27,222 --> 01:39:29,575 un cuvânt despre interacțiunile fratelui din nou! 1767 01:39:29,600 --> 01:39:30,616 Pe mine? 1768 01:39:30,772 --> 01:39:31,967 Ma auzi? 1769 01:39:32,488 --> 01:39:33,496 Asta e tot. 1770 01:39:38,691 --> 01:39:39,737 Buna ziua? 1771 01:39:40,220 --> 01:39:41,243 HEI! 1772 01:39:41,723 --> 01:39:42,862 Nu-i lăsa să scape! 1773 01:39:42,902 --> 01:39:44,511 Blocați întregul Bangalore! 1774 01:39:46,417 --> 01:39:47,425 Ce sa întâmplat, frate? 1775 01:39:47,558 --> 01:39:48,865 Au fugit, se pare. 1776 01:39:49,136 --> 01:39:50,144 OMS? 1777 01:39:50,235 --> 01:39:51,318 Tipii ăia hindi. 1778 01:39:51,560 --> 01:39:53,508 Ar fi murit ieri. I-am salvat! 1779 01:39:53,533 --> 01:39:55,429 - Sa întâmplat ceva. Aștepta. - Le voi arăta! AMBAN! 1780 01:39:55,620 --> 01:39:57,615 Frate, pot să-i prind, indiferent unde se duc. 1781 01:39:57,753 --> 01:40:00,029 Nu te stresa în luna de naștere! 1782 01:40:01,121 --> 01:40:02,740 Este chiar acesta un subiect de îngrijorare? 1783 01:40:03,003 --> 01:40:04,029 Nu te încinge, frate. 1784 01:40:04,121 --> 01:40:06,387 Îi voi spune mai târziu. Se pare că este într-o dispoziție proastă. 1785 01:40:06,412 --> 01:40:07,420 frate... 1786 01:40:13,580 --> 01:40:14,580 Asta e al meu... 1787 01:40:14,605 --> 01:40:16,457 Știu cum să te răcoresc. 1788 01:40:19,191 --> 01:40:20,447 Jucăm un joc? 1789 01:40:20,472 --> 01:40:21,580 Oh, Doamne! 1790 01:40:21,605 --> 01:40:24,309 Încă sunt obosit de cursa de alergare. 1791 01:40:26,509 --> 01:40:27,517 Şarade proaste. 1792 01:40:27,691 --> 01:40:29,557 Eh? Ce-i asta? 1793 01:40:29,644 --> 01:40:31,341 Știu că îți place acest joc. 1794 01:40:36,463 --> 01:40:37,661 Bibi și cu mine suntem o echipă. 1795 01:40:37,738 --> 01:40:39,151 Sunt și în echipa lui Ranga frate. 1796 01:40:39,215 --> 01:40:40,302 Restul dintre voi, veniți aici. 1797 01:40:40,346 --> 01:40:41,354 Scoală-te. 1798 01:40:41,379 --> 01:40:42,552 Vino Vino. 1799 01:40:43,613 --> 01:40:44,808 Vino, stai aici. 1800 01:40:45,862 --> 01:40:46,894 Aseaza-te langa mine. 1801 01:40:47,068 --> 01:40:49,944 Dacă atingi fruntea, e engleză, obrazul este pentru malayalam. Am înţeles? 1802 01:40:50,119 --> 01:40:52,146 -Dacă atingi nasul? -Ai muc de nas! 1803 01:40:59,034 --> 01:41:00,401 Sunteţi gata? 1804 01:41:00,426 --> 01:41:01,643 Amban, gata. Start. 1805 01:41:01,668 --> 01:41:02,676 Începe gata. 1806 01:41:05,308 --> 01:41:06,487 Narendra Prasad. 1807 01:41:07,249 --> 01:41:08,408 Nu? 1808 01:41:12,293 --> 01:41:13,301 Don. 1809 01:41:16,167 --> 01:41:17,301 Gangster? 1810 01:41:26,766 --> 01:41:27,799 Uf! 1811 01:41:28,300 --> 01:41:30,081 -Oh! Narasimham. -Raspuns corect. 1812 01:41:30,572 --> 01:41:31,628 -Simplu! - Amban, aici. 1813 01:41:31,661 --> 01:41:33,098 Haide, oprește-te, Amban! 1814 01:41:33,300 --> 01:41:34,394 Alergă, Odurathu... 1815 01:41:34,535 --> 01:41:35,543 Trei cuvinte. 1816 01:41:35,823 --> 01:41:37,612 Odaruthammava Aalariyam 1817 01:41:40,042 --> 01:41:41,323 Thalavattam. 1818 01:41:42,589 --> 01:41:44,080 Munte... Soare... Surya... 1819 01:41:45,651 --> 01:41:46,659 Căprioară, Maan... 1820 01:41:46,902 --> 01:41:47,910 Suryamanasam. 1821 01:41:50,395 --> 01:41:51,426 Kilihundan Mampazham. 1822 01:41:51,521 --> 01:41:52,792 A fost prea ușor. 1823 01:41:55,277 --> 01:41:56,284 Kalyanaraman. 1824 01:41:57,387 --> 01:41:58,473 Super, super. 1825 01:41:59,394 --> 01:42:00,668 Acum e rândul lui Ranga frate. 1826 01:42:00,693 --> 01:42:01,714 Yay! Yay! 1827 01:42:04,332 --> 01:42:05,995 Frate... haide, frate. 1828 01:42:06,754 --> 01:42:07,794 Ii voi spune. 1829 01:42:08,847 --> 01:42:09,924 Hai, frate! 1830 01:42:13,159 --> 01:42:14,167 E prea ușor, Amban. 1831 01:42:14,301 --> 01:42:16,198 -Dă-mi una tare. -Abia incep. 1832 01:42:16,262 --> 01:42:17,270 E de ajuns. 1833 01:42:17,660 --> 01:42:18,668 Bine. 1834 01:42:21,770 --> 01:42:22,809 Care? Spune-mi, Amban. 1835 01:42:22,834 --> 01:42:23,842 Hei, dă-mi unealta. 1836 01:42:25,659 --> 01:42:28,018 -De ce cuțitul? Lupte cu sabia? - Trebuie să fie un film istoric. 1837 01:42:28,043 --> 01:42:29,274 Bibi... băiatul meu... 1838 01:42:36,809 --> 01:42:37,816 Pazhassi Raja. 1839 01:42:38,527 --> 01:42:39,566 Vadakkan Veeragatha. 1840 01:42:40,352 --> 01:42:41,474 Thacholi Othenan. 1841 01:42:42,103 --> 01:42:43,104 Nu? 1842 01:42:45,596 --> 01:42:47,111 Vai! Sclipitor! 1843 01:42:48,692 --> 01:42:49,785 Amban... 1844 01:42:50,064 --> 01:42:51,072 Ce film este acesta? 1845 01:42:51,409 --> 01:42:52,747 -Nu ai inteles? -Nu. 1846 01:42:54,183 --> 01:42:55,572 Sabia mare este mare. 1847 01:42:57,075 --> 01:42:58,269 Deci cuțitul? 1848 01:42:58,668 --> 01:42:59,840 E mic ca la Chotta... 1849 01:43:00,090 --> 01:43:01,316 Scufundarea și ființa mamă... 1850 01:43:03,042 --> 01:43:04,380 Pa... 1851 01:43:06,636 --> 01:43:08,153 Chotta Mumbai! 1852 01:43:08,416 --> 01:43:09,424 Eh? 1853 01:43:11,449 --> 01:43:13,081 Marakkar, Arabikadalinte Simham. 1854 01:43:26,387 --> 01:43:27,901 Am înţeles! Am înţeles! Celălalt film! 1855 01:43:27,972 --> 01:43:29,104 Bibi! 1856 01:43:29,185 --> 01:43:30,221 Kadathanaattu... 1857 01:43:30,246 --> 01:43:31,622 O, Kadathanaattu Maakkam. 1858 01:43:44,979 --> 01:43:46,275 - Amban. -Frate... 1859 01:43:46,441 --> 01:43:47,591 Spune-le să se concentreze. 1860 01:43:47,949 --> 01:43:49,122 Concentrează-te pe joc! 1861 01:43:55,197 --> 01:43:56,205 Dă-mi instrumentele. 1862 01:44:27,064 --> 01:44:28,455 Le-ai primit? 1863 01:44:28,853 --> 01:44:29,939 Nu-i lăsa să plece! 1864 01:44:30,385 --> 01:44:31,549 Vom fi chiar acolo. 1865 01:44:31,574 --> 01:44:32,682 M-ai tăiat! 1866 01:44:32,707 --> 01:44:33,753 Da, te-am tăiat. 1867 01:44:33,778 --> 01:44:36,511 I-am arătat filmul lui Mohanlal, Kireedam și pur și simplu nu l-a putut obține! 1868 01:44:36,536 --> 01:44:38,678 M-am supărat atât de mult! Am luat sabia și o tăietură! 1869 01:44:49,416 --> 01:44:50,721 Concentrează-te! 1870 01:44:53,972 --> 01:44:55,950 Spune toate numele filmelor pe care le cunoști. 1871 01:45:01,353 --> 01:45:02,361 Padayottam. 1872 01:45:03,315 --> 01:45:04,486 Padavettu. 1873 01:45:05,065 --> 01:45:06,073 Mamangam. 1874 01:45:07,202 --> 01:45:08,437 Rajavinte Makan. 1875 01:45:08,523 --> 01:45:09,702 Kayamkulam Kochunni. 1876 01:45:09,829 --> 01:45:10,921 Thacholi Ambu. 1877 01:45:11,016 --> 01:45:12,760 Veeralipatu? Nirmalyam? 1878 01:45:13,135 --> 01:45:14,406 Kireedam. Chenkol. 1879 01:45:14,986 --> 01:45:16,898 Kannappanunni. Marthanda Varma. 1880 01:45:17,643 --> 01:45:18,651 Ummini Mulțumesc. 1881 01:45:18,690 --> 01:45:19,900 Thumbolarcha. 1882 01:45:20,221 --> 01:45:21,229 Nu este corect? 1883 01:45:21,268 --> 01:45:22,276 Guru! 1884 01:45:22,315 --> 01:45:23,512 Karma. Comisar. 1885 01:45:23,813 --> 01:45:25,117 Kaalapaani. Kaazhcha. 1886 01:45:25,385 --> 01:45:26,578 Nici astea nu? 1887 01:45:27,134 --> 01:45:28,166 Parakkum Thalika. 1888 01:45:28,705 --> 01:45:30,322 Meesha Madhavan. Casa Punjabi. 1889 01:45:30,612 --> 01:45:32,121 Thenkashi Pattanam. Karyasthan. 1890 01:45:32,291 --> 01:45:33,526 Inca nu? o voi spune! 1891 01:45:33,925 --> 01:45:36,002 Kuttettan, Balettan, Ravanaprabhu. 1892 01:45:36,143 --> 01:45:37,151 Rakshasa Rajavu. 1893 01:45:37,322 --> 01:45:40,026 Rajadhi Raja, Pokkiri Raja, Madhura Raja. 1894 01:45:40,266 --> 01:45:41,860 Rajamanikyam. Chotta Mumbai. 1895 01:45:42,103 --> 01:45:42,924 Corect. 1896 01:45:42,949 --> 01:45:43,984 huh?! 1897 01:45:44,150 --> 01:45:45,491 Corect! Corect! 1898 01:45:45,516 --> 01:45:48,000 Corect! Corect! Corect! Amban, corect! 1899 01:45:48,025 --> 01:45:49,385 -Am castigat! -Am înțeles! Am înțeles! 1900 01:45:50,867 --> 01:45:52,399 A fost o scăpare îngustă! 1901 01:45:53,977 --> 01:45:55,327 Vezi asta! Vezi asta! 1902 01:45:55,556 --> 01:45:56,596 Amban! 1903 01:45:58,113 --> 01:45:59,173 Bine bine! 1904 01:45:59,198 --> 01:46:01,039 -Fata buna! -Sunt omul meciului! 1905 01:46:01,064 --> 01:46:02,438 Ai reușit, frate! 1906 01:46:02,752 --> 01:46:04,412 Frate, i-am prins pe tipii ăia hindi. 1907 01:46:04,437 --> 01:46:05,454 Omoară-i, Amban. 1908 01:46:05,667 --> 01:46:06,822 Pe aici, frate? 1909 01:46:07,111 --> 01:46:08,571 Dar ei locuiesc aici. 1910 01:46:08,938 --> 01:46:10,555 Închide-le deocamdată. Ucide-i mâine. 1911 01:46:10,580 --> 01:46:11,746 -Da, mâine. -Amban! 1912 01:46:11,770 --> 01:46:13,537 Meciul de azi a fost extraordinar. Sunt obosit. 1913 01:46:13,562 --> 01:46:15,422 Bine, ridică-te. Scoală-te. Haideți, toți. 1914 01:46:15,447 --> 01:46:17,079 - Două zile libere pentru toată lumea. -Frate... 1915 01:46:17,104 --> 01:46:19,799 Data viitoare când te joci de-a v-ați ascunselea sau cursa de alergare, sună-ne! 1916 01:46:25,292 --> 01:46:27,274 te asteptam debutul tăieturii de sabie astăzi. 1917 01:46:27,533 --> 01:46:28,540 Doar dor. 1918 01:46:28,870 --> 01:46:30,282 E în regulă. Mereu e data viitoare. 1919 01:46:30,307 --> 01:46:32,688 De asemenea, aici a început totul pentru el. 1920 01:46:33,177 --> 01:46:34,502 Acesta este un loc norocos. 1921 01:46:35,721 --> 01:46:36,729 Pa, omule. 1922 01:46:36,754 --> 01:46:37,762 Bine pa. 1923 01:46:53,332 --> 01:46:54,339 Hei... 1924 01:46:55,338 --> 01:46:56,862 Ce faci? 1925 01:46:56,887 --> 01:46:58,307 De ce ai adus acest cuțit? 1926 01:48:03,167 --> 01:48:05,135 Tot ce spunea el era adevărat. 1927 01:48:05,160 --> 01:48:07,977 Poveștile acelea despre uciderea fratelui său, vopsesc peretele în roșu și toate... 1928 01:48:08,002 --> 01:48:09,307 S-a întâmplat asta aici? 1929 01:48:09,332 --> 01:48:11,596 Poate că a vopsit peretele în roșu. 1930 01:48:11,892 --> 01:48:13,416 Dar să-și ucidă fratele... 1931 01:48:13,441 --> 01:48:14,449 Mișcare. 1932 01:48:15,158 --> 01:48:16,165 Ce este? 1933 01:48:16,595 --> 01:48:17,876 Intoarce-te! 1934 01:49:04,572 --> 01:49:06,049 Hei, asteapta! 1935 01:49:06,074 --> 01:49:07,111 Stai! 1936 01:49:18,799 --> 01:49:20,922 Hei, mi-am lăsat telefonul aici. 1937 01:49:22,072 --> 01:49:23,080 Ce e, copii? 1938 01:49:23,704 --> 01:49:26,016 Fara somn? De ce stai afara? 1939 01:49:27,462 --> 01:49:28,477 sora... 1940 01:49:29,743 --> 01:49:31,389 Poți te rog să stai cu noi în seara asta? 1941 01:49:31,414 --> 01:49:32,422 Vă rog. 1942 01:49:32,447 --> 01:49:33,455 Te rog, soră. 1943 01:49:33,627 --> 01:49:34,635 Te rog, sora... 1944 01:49:39,829 --> 01:49:41,375 Da, pot. 1945 01:49:42,267 --> 01:49:43,642 Oricum, am primit plata integrală. 1946 01:49:53,499 --> 01:49:55,241 Nu vreau... nu vreau să gândesc. 1947 01:49:55,344 --> 01:49:58,586 Voi sunteți urcându-mă pe cap și dansând. 1948 01:49:59,414 --> 01:50:00,422 Scuzati-ma domnule? 1949 01:50:00,774 --> 01:50:02,303 Cu cât devin mai îngăduitor, 1950 01:50:02,405 --> 01:50:04,499 cu atât îl împingi mai mult! 1951 01:50:04,563 --> 01:50:05,983 Datele examenelor au expirat. 1952 01:50:06,133 --> 01:50:07,273 Uite acolo! 1953 01:50:07,741 --> 01:50:10,141 Măgarii proști nici nu vor studia! 1954 01:50:16,000 --> 01:50:18,483 Cât timp vom sta aici? N-ar trebui să mergem acasă? 1955 01:50:18,508 --> 01:50:20,562 E un cadavru în acea bucătărie. Nu vin. 1956 01:50:20,743 --> 01:50:21,751 Voi băieți puteți merge. 1957 01:50:26,936 --> 01:50:27,953 Hei! 1958 01:50:27,978 --> 01:50:29,300 Scoală-te! 1959 01:50:33,336 --> 01:50:36,224 Bine atunci, mergem la culcare? 1960 01:50:36,249 --> 01:50:37,718 -Da. -Hei, asteapta. 1961 01:50:37,852 --> 01:50:39,562 Ce părere ai despre Kabaddi? 1962 01:50:39,587 --> 01:50:40,962 Aparent, guvernul indian 1963 01:50:40,987 --> 01:50:42,858 nu prea sustine jucătorii Kabaddi. 1964 01:50:42,883 --> 01:50:44,159 Ce părere aveți despre asta? 1965 01:50:44,184 --> 01:50:46,350 Ce-ar fi să scriu un eseu și îl depun mâine? 1966 01:50:46,424 --> 01:50:47,944 Se pare că a înnebunit. 1967 01:50:47,969 --> 01:50:49,163 Mâine avem examene. 1968 01:50:49,187 --> 01:50:50,229 Dacă studiem, bine pentru noi! 1969 01:50:50,254 --> 01:50:51,354 Dar... Kabaddi! 1970 01:50:51,379 --> 01:50:53,891 Sau părăsește Kabaddi. Să discutăm altceva. 1971 01:50:54,008 --> 01:50:55,461 Dar carom board? 1972 01:50:55,486 --> 01:50:57,588 Ce părere ai la creșterea numărului de monede? 1973 01:50:57,805 --> 01:50:59,563 Hei, te rog stai puțin. 1974 01:50:59,719 --> 01:51:01,641 Mai vorbește cu noi ceva timp, nu? 1975 01:51:01,704 --> 01:51:02,817 Acesta este Bangalore-ul meu! 1976 01:51:02,842 --> 01:51:04,454 Sunt aici de vreo 35 de ani! 1977 01:51:04,479 --> 01:51:06,462 Știu cum să-mi recuperez banii de la tine. 1978 01:51:06,516 --> 01:51:08,125 Nu îndrăzni să te pui cu mine. 1979 01:51:08,251 --> 01:51:09,710 Spune-mi unde ești acum! 1980 01:51:09,735 --> 01:51:11,055 Unde vom merge acum? 1981 01:51:11,204 --> 01:51:13,415 Hmmm... Unde să mergi... 1982 01:51:13,748 --> 01:51:16,476 Nu ți-am spus că nu ar trebui du-te după răzbunare și alte chestii! 1983 01:51:16,766 --> 01:51:18,583 Grozav! Acum pune toată vina pe mine! 1984 01:51:18,694 --> 01:51:20,719 Fără liniște sufletească! 1985 01:51:20,797 --> 01:51:22,123 Nu mă voi întoarce în casa aceea. 1986 01:51:22,148 --> 01:51:23,428 Unde mai putem merge? 1987 01:51:23,453 --> 01:51:24,914 Dormim pe drum? 1988 01:51:25,031 --> 01:51:26,445 Tot va fi mai bine decât asta! 1989 01:51:27,648 --> 01:51:29,006 Sunteți liberi acum? 1990 01:51:29,031 --> 01:51:30,138 -Da. -Suntem liberi! 1991 01:51:30,287 --> 01:51:31,295 Într-adevăr?! 1992 01:51:31,335 --> 01:51:33,003 Vii cu mine într-un loc? 1993 01:51:33,315 --> 01:51:35,222 Vom veni oriunde vrei tu! 1994 01:51:36,969 --> 01:51:37,977 Aici. 1995 01:51:38,366 --> 01:51:39,646 Nu vii? 1996 01:51:39,671 --> 01:51:41,350 Da, desigur! Trebuie să vin, nu? 1997 01:51:47,544 --> 01:51:50,731 Naiv! El ronţăie shawarma cu banii mei! 1998 01:51:51,374 --> 01:51:53,274 Ce crezi despre mine, nu? 1999 01:51:53,328 --> 01:51:54,398 Acesta este Bangalore-ul meu! 2000 01:51:54,423 --> 01:51:55,867 Sunt aici de vreo 35 de ani! 2001 01:51:55,892 --> 01:51:57,844 M-am gândit că mă poți păcăli din cele 2500 de rupii ale mele? 2002 01:51:57,869 --> 01:52:00,460 Nu are rost să ne învinovățim unii pe alții. 2003 01:52:01,283 --> 01:52:02,805 Gândește-te la o soluție. 2004 01:52:03,585 --> 01:52:05,078 De ce nu te gândești la unul? 2005 01:52:05,116 --> 01:52:06,334 Pe mine?! Cum? 2006 01:52:06,368 --> 01:52:07,900 Voi sunteți gânditorii interni. 2007 01:52:07,925 --> 01:52:09,511 Uite acolo! Ii vezi? 2008 01:52:09,626 --> 01:52:10,634 Tu? 2009 01:52:10,921 --> 01:52:13,640 Te vor tăia în bucăți în cel mai scurt timp! 2010 01:52:14,113 --> 01:52:15,452 Te vor termina! 2011 01:52:15,619 --> 01:52:17,617 Știi măcar cine sunt ei? 2012 01:52:17,642 --> 01:52:19,735 Am văzut ce s-a întâmplat în în fața colegiului în ziua aceea? 2013 01:52:19,760 --> 01:52:21,752 Scuze frate. Vă rog să nu faceți nicio problemă. 2014 01:52:25,541 --> 01:52:27,471 Hei, tu! Ce naiba faci? 2015 01:52:27,496 --> 01:52:28,706 Crezi că sunt niște nenorociți? 2016 01:52:28,731 --> 01:52:29,738 Nu sunteți nenorociți? 2017 01:52:29,785 --> 01:52:32,291 -De asta ne-ai adus aici? -Da, desigur. 2018 01:52:32,324 --> 01:52:34,111 Ce s-a întâmplat? Haide, bate-i. 2019 01:52:34,957 --> 01:52:35,994 Porniți bicicleta. 2020 01:52:36,019 --> 01:52:37,470 -Hei, nu pleca. -Dispari! 2021 01:52:37,644 --> 01:52:39,910 -Ajunge pe. -Loviește-i măcar o dată. 2022 01:52:40,300 --> 01:52:41,517 Te rog, nu pleca. 2023 01:52:41,753 --> 01:52:43,783 Mai este un concert la Kammanahalli. 2024 01:52:44,949 --> 01:52:46,064 Așteaptă, te rog! 2025 01:52:46,089 --> 01:52:47,159 Bună, vino aici. 2026 01:52:47,184 --> 01:52:48,502 -Ce ai vrut? -Da, bani. 2027 01:52:48,527 --> 01:52:49,838 Bani, nu? Îi voi da acum! 2028 01:52:52,304 --> 01:52:54,358 La naiba cu tipul ăla, BK! 2029 01:52:54,383 --> 01:52:56,725 „36 de ani” și „Bangalore al meu” 2030 01:53:00,693 --> 01:53:02,558 Se pare că se joacă în stradă. 2031 01:53:30,112 --> 01:53:31,851 Wow! Aspect frumos. 2032 01:53:32,728 --> 01:53:34,051 gangster mexican! 2033 01:53:34,221 --> 01:53:36,418 La fel! Același costum, domnule. 2034 01:53:57,127 --> 01:53:58,562 Oh, ești aici! 2035 01:53:59,275 --> 01:54:00,299 Hei! 2036 01:54:00,549 --> 01:54:03,015 Voi ați fost petrec mult cu Ranga! 2037 01:54:03,284 --> 01:54:06,164 Crezi că te va salva în continuare? 2038 01:54:06,315 --> 01:54:07,384 Când va veni vremea, 2039 01:54:07,541 --> 01:54:09,453 Îl voi termina cu propriile mele mâini. 2040 01:54:09,766 --> 01:54:10,915 -Hei. -Domnule. 2041 01:54:11,681 --> 01:54:14,153 Noi... nu știm Kannada. 2042 01:54:14,178 --> 01:54:17,035 Apoi vorbește în malayalam. 2043 01:54:17,322 --> 01:54:19,586 Înțeleg malayalam foarte bine. 2044 01:54:19,611 --> 01:54:20,659 Chiar așa? 2045 01:54:20,684 --> 01:54:21,840 Hei, tu! 2046 01:54:21,865 --> 01:54:23,317 Am venit la Bangalore să studiem 2047 01:54:23,342 --> 01:54:25,265 și proștii ăștia ne bate ca niște câini de stradă 2048 01:54:25,290 --> 01:54:26,761 pentru absolut niciun motiv! 2049 01:54:26,850 --> 01:54:28,309 Ca să rezolvi conturile cu acești proști, 2050 01:54:28,334 --> 01:54:30,006 am mers la un idiot și mai mare! 2051 01:54:30,031 --> 01:54:32,178 Și idiotul ăla ne strică viața chiar acum. 2052 01:54:32,203 --> 01:54:33,912 Atunci ne-au adus proștii ăștia aici 2053 01:54:33,937 --> 01:54:35,510 să-ți aud discursul sângeros! 2054 01:54:35,535 --> 01:54:37,068 Fă ce dracu vrei! 2055 01:54:37,093 --> 01:54:38,475 Nu ne pasă! La dracu! 2056 01:54:44,124 --> 01:54:45,132 Hei! 2057 01:54:45,421 --> 01:54:47,564 Nu știu atât de mult malayalam. 2058 01:54:47,702 --> 01:54:48,978 Cineva vă rog să traducă. 2059 01:54:49,003 --> 01:54:50,228 Fă ce dracu vrei! 2060 01:54:50,253 --> 01:54:51,681 Vrei să ne omori? Fă-o! 2061 01:54:51,824 --> 01:54:52,892 Asta e tot. 2062 01:54:52,917 --> 01:54:54,758 De ce ar trebui să vă omor? 2063 01:54:54,895 --> 01:54:56,363 Îl vreau pe Ranga. 2064 01:54:56,832 --> 01:55:01,541 Mi-a furat stilul, costumul, identitatea mea și tot! 2065 01:55:01,785 --> 01:55:04,057 „Oh, porți cămăși tip Ranga!” 2066 01:55:04,082 --> 01:55:05,886 — Porți pantaloni de tip Ranga! 2067 01:55:05,963 --> 01:55:07,541 Oriunde mă duc, asta e tot ce aud. 2068 01:55:07,621 --> 01:55:09,354 Când de fapt, m-a copiat! 2069 01:55:09,386 --> 01:55:11,056 Nu invers. 2070 01:55:11,081 --> 01:55:12,643 Prost! Idiot! Fiul unei prostii! 2071 01:55:12,668 --> 01:55:15,074 Îl voi lovi cu piciorul până va sângera până la moarte! 2072 01:55:16,457 --> 01:55:18,447 -Hei, designer prost! - Prezent, domnule. 2073 01:55:18,511 --> 01:55:19,728 Ai grijă! 2074 01:55:19,753 --> 01:55:21,049 Scuzati-ma domnule. 2075 01:55:29,978 --> 01:55:30,986 Dă-mi cardul. 2076 01:55:35,191 --> 01:55:38,377 Sună-mă când Ranga este singur. 2077 01:55:39,930 --> 01:55:41,681 Nu iubeste pe nimeni. 2078 01:55:42,019 --> 01:55:44,329 Nici tu, nici eu. 2079 01:55:44,354 --> 01:55:45,776 Nu iubeste pe nimeni. 2080 01:55:46,020 --> 01:55:48,252 Și-a ucis fratele. 2081 01:55:50,847 --> 01:55:52,707 Într-o zi, te va ucide și pe tine. 2082 01:55:55,284 --> 01:55:56,292 S-a terminat? 2083 01:55:56,317 --> 01:55:57,455 Ar trebui să mergem acum? 2084 01:55:57,480 --> 01:55:58,916 Da, poți să mergi. 2085 01:56:00,839 --> 01:56:02,009 Frate, le lași să plece? 2086 01:56:02,042 --> 01:56:03,050 Dispari! 2087 01:56:04,002 --> 01:56:07,197 Unde ai găsit tupeul să-l înjuri așa? 2088 01:56:07,696 --> 01:56:08,819 Du-te, deschide poarta. 2089 01:56:09,289 --> 01:56:11,819 Nu ne-a lăsat să plecăm pentru că am spus toate astea! 2090 01:56:11,906 --> 01:56:13,359 Doar pentru că îi este frică de Ranga. 2091 01:56:13,384 --> 01:56:16,376 Deci, dacă Ranga frate nu este acolo, nu ne va face rau? 2092 01:56:17,944 --> 01:56:20,115 Să ne ocupăm de o problemă pe rând. 2093 01:56:20,482 --> 01:56:21,639 Cum vom face asta? 2094 01:56:21,770 --> 01:56:23,428 Vom vorbi direct cu el. 2095 01:56:23,663 --> 01:56:25,062 -Când? -Acum. 2096 01:56:25,259 --> 01:56:26,266 Acum?! 2097 01:57:01,046 --> 01:57:03,220 Ai stat la mine, mi-ai luat banii, 2098 01:57:03,245 --> 01:57:05,273 mi-a mâncat mâncarea și am mers în vehiculul meu. 2099 01:57:05,298 --> 01:57:07,522 Și ai crezut că poți pleci cum vrei? 2100 01:57:10,063 --> 01:57:11,656 Frate, ei nu înțeleg malayalam. 2101 01:57:11,681 --> 01:57:13,727 Trebuie să-i învăț malayalam acum? 2102 01:57:14,056 --> 01:57:16,016 Acesta este un avertisment pentru toată lumea. 2103 01:57:16,123 --> 01:57:17,294 Ascultă-mă atent. 2104 01:57:19,399 --> 01:57:21,063 Fiii învinși! 2105 01:57:32,866 --> 01:57:34,680 Scuze frate. Iertati-ne. 2106 01:57:34,944 --> 01:57:35,967 Hei, omoară-i! 2107 01:57:35,992 --> 01:57:37,038 Amban! Omoara-i! 2108 01:57:37,063 --> 01:57:38,428 Unde? Dă-mi instrumentele! 2109 01:57:43,453 --> 01:57:45,153 Vrei iertare, nu? Aștepta! Îți voi da! 2110 01:57:45,178 --> 01:57:47,601 Cine altcineva? I-am promis mamei mele sau as fi... 2111 01:57:47,693 --> 01:57:49,020 -Ah, băiete.... -Frate... 2112 01:57:49,116 --> 01:57:50,171 Omoara-l. 2113 01:57:50,196 --> 01:57:51,508 Omoara-l. Chiar aici. 2114 01:57:52,391 --> 01:57:54,031 Voi toți, faceți drum. Lasă-l să omoare. 2115 01:57:54,056 --> 01:57:55,547 Mută-te deoparte. 2116 01:58:00,118 --> 01:58:02,188 Hai să mergem, frate. Nu o vom repeta. 2117 01:58:02,329 --> 01:58:04,236 Te rog, iartă-ne, frate. 2118 01:58:06,211 --> 01:58:08,594 Frate, nu o vom repeta. 2119 01:58:08,814 --> 01:58:10,579 Frate, iartă-ne. Vă rog. 2120 01:58:10,604 --> 01:58:11,725 Scuze frate... 2121 01:58:13,297 --> 01:58:14,782 Frate, te rog... 2122 01:58:15,031 --> 01:58:16,297 Băiatul meu, e în regulă. 2123 01:58:17,040 --> 01:58:18,047 Poți să ucizi în continuare. 2124 01:58:18,188 --> 01:58:19,610 Cine altcineva? Cine altcineva? 2125 01:58:19,649 --> 01:58:21,530 Dă-o aici, frate! Lasă-mă să-i omor! 2126 01:58:22,352 --> 01:58:23,710 Mulțumesc, frate. 2127 01:58:23,735 --> 01:58:25,751 Inky pinky ponky. Tata avea un măgar 2128 01:58:25,776 --> 01:58:26,784 Tu esti primul! 2129 01:58:26,945 --> 01:58:27,953 Oh, zeiță. 2130 01:58:30,256 --> 01:58:31,601 -Hei! Nu aici! -De ce, frate? 2131 01:58:31,626 --> 01:58:33,272 Sângele va stropi peste tot, Amban. 2132 01:58:33,297 --> 01:58:34,585 Du-l la baie. 2133 01:58:35,273 --> 01:58:36,898 -Oh! -Dă-ne drumul, te rog... 2134 01:58:36,923 --> 01:58:37,931 Vino. 2135 01:58:37,956 --> 01:58:39,439 Oh nu! Lasă-mă! Lasă-mă! 2136 01:58:39,657 --> 01:58:40,665 Stop. 2137 01:58:41,196 --> 01:58:42,671 vin si eu. vreau sa ma uit. 2138 01:58:42,751 --> 01:58:43,759 Vino, frate. 2139 01:58:44,274 --> 01:58:45,625 Haideți, băieți. Hai sa vedem. 2140 01:58:45,650 --> 01:58:47,228 Iartă-ne, frate. 2141 01:59:15,655 --> 01:59:16,788 Sac! 2142 01:59:16,928 --> 01:59:17,936 Hei... 2143 01:59:25,639 --> 01:59:26,733 Ce faci? 2144 01:59:28,811 --> 01:59:30,014 Ma duc acasa. 2145 01:59:30,505 --> 01:59:31,801 Acasă? 2146 01:59:32,066 --> 01:59:33,075 Ce-mi poți spune despre studiile tale? 2147 01:59:33,100 --> 01:59:35,631 Studii?! Vrei să spui o diplomă pentru a deveni gangster? 2148 01:59:35,677 --> 01:59:37,231 Nu vreau asta deocamdată. 2149 01:59:37,256 --> 01:59:39,395 Mă voi întoarce și voi lucra pentru a-mi câștiga existența! 2150 01:59:39,481 --> 01:59:40,857 Ce îi voi spune mamei? 2151 01:59:40,882 --> 01:59:43,061 Nu va trebui să-i spui nimic. 2152 01:59:43,155 --> 01:59:46,241 Polițiștii îi vor spune, după ce ești ucis! 2153 01:59:46,896 --> 01:59:48,489 Nu se va întâmpla așa ceva. 2154 01:59:48,678 --> 01:59:49,825 Într-adevăr? 2155 01:59:49,984 --> 01:59:53,490 Tot acel minut când mi-a dat acel cuțit! 2156 01:59:53,515 --> 01:59:54,930 Nu vei înțelege acest sentiment! 2157 01:59:54,955 --> 01:59:56,289 Și n-ai auzit ce a spus? 2158 01:59:56,314 --> 01:59:58,118 Băiatul meu, tu următorul! 2159 01:59:58,257 --> 01:59:59,946 Apoi, tu și apoi tu. 2160 02:00:00,007 --> 02:00:01,091 nu sunt urmatorul! 2161 02:00:01,179 --> 02:00:02,187 Dispari! 2162 02:00:03,163 --> 02:00:05,296 -Dar nu ți s-a întâmplat nimic, nu? -Într-adevăr? 2163 02:00:05,334 --> 02:00:07,068 Uite! Vezi? 2164 02:00:07,162 --> 02:00:08,301 E urină, omule! 2165 02:00:08,342 --> 02:00:10,860 Înainte să fiu plin de sânge în continuare, Am plecat de aici! 2166 02:00:13,351 --> 02:00:16,263 Stai aici, fii tăiat sau du-te prin jur tăind pe alții! 2167 02:00:16,288 --> 02:00:17,296 Am terminat! 2168 02:00:19,257 --> 02:00:22,022 Dacă vrea să ne omoare, poate veni și el acolo și să ne omoare, nu? 2169 02:00:33,530 --> 02:00:34,887 Unde te duci? 2170 02:00:34,912 --> 02:00:36,365 Să bei apă. 2171 02:00:44,747 --> 02:00:46,231 Ce s-a întâmplat? 2172 02:00:46,910 --> 02:00:49,355 E un cadavru acolo, omule! 2173 02:00:49,596 --> 02:00:51,136 Sunt speriat. 2174 02:01:38,839 --> 02:01:39,847 Omule... 2175 02:01:40,102 --> 02:01:41,524 Nu ni se va întâmpla nimic. 2176 02:01:42,352 --> 02:01:43,604 Stii de ce? 2177 02:01:45,516 --> 02:01:47,073 El nu are nevoie de noi. 2178 02:01:47,116 --> 02:01:48,124 Taci! 2179 02:01:48,149 --> 02:01:51,542 S-a supărat când tipii ăia hindi a fugit pentru că sunt luptători. 2180 02:01:51,610 --> 02:01:53,019 Are nevoie de ei. 2181 02:01:53,313 --> 02:01:54,855 Dar noi suntem inutili pentru el! 2182 02:01:55,977 --> 02:01:58,250 De asemenea, ți-a dat cuțitul, dar l-a luat înapoi, nu? 2183 02:01:58,275 --> 02:02:00,603 El știe că nu putem face toate astea! 2184 02:02:03,595 --> 02:02:06,876 Atunci, de ce l-a bătut pe Kutty pentru noi? 2185 02:02:08,367 --> 02:02:09,438 Pentru noi? 2186 02:02:09,649 --> 02:02:11,274 -Crezi că l-a bătut pe Kutty pentru noi? -Nu? 2187 02:02:11,299 --> 02:02:12,955 A făcut-o pentru el însuși. 2188 02:02:13,617 --> 02:02:16,646 Toate aceste lupte și chestii sunt doar distracție pentru el. 2189 02:02:16,671 --> 02:02:18,181 Nu poate trăi fără ea! 2190 02:02:19,069 --> 02:02:20,077 Oho... 2191 02:02:20,342 --> 02:02:22,693 L-am târât cu forță să-l bată pe Kutty? 2192 02:02:22,915 --> 02:02:24,835 A spus că ne va lovi dacă nu mergeam cu el. 2193 02:02:24,860 --> 02:02:25,868 Dar... 2194 02:02:26,414 --> 02:02:27,950 Dar i-am spus să-l bată pe Kutty... 2195 02:02:27,975 --> 02:02:28,983 Omule... 2196 02:02:30,969 --> 02:02:33,945 Să ne oprim telefoanele și stai departe de aici pentru o săptămână. 2197 02:02:34,853 --> 02:02:36,618 S-ar putea să ne caute două zile. 2198 02:02:37,024 --> 02:02:39,009 Apoi va găsi un alt divertisment. 2199 02:02:39,648 --> 02:02:41,983 Să ne concentrăm asupra studiilor noastre săptămâna aceasta, merge bine la examenele noastre 2200 02:02:42,008 --> 02:02:43,383 și să te muți înapoi la căminul de la facultate. 2201 02:02:43,516 --> 02:02:46,133 Să rămânem acolo, să ne terminăm cursul și părăsesc Bangalore definitiv. 2202 02:02:47,095 --> 02:02:48,103 Asta e tot. 2203 02:02:48,836 --> 02:02:49,844 Dar unde vom merge? 2204 02:02:49,990 --> 02:02:51,725 Am un prieten în Tumkur. 2205 02:02:52,218 --> 02:02:53,866 Putem sta în căminul lui o săptămână. 2206 02:02:55,274 --> 02:02:57,163 Hai, hai... hai. 2207 02:02:57,430 --> 02:02:59,071 Să mergem dimineața. 2208 02:03:12,033 --> 02:03:13,908 Faceți cunoștință cu Aju și Shanthan 2209 02:03:13,981 --> 02:03:15,824 Bună, sunt Akhil. Hai să stăm acolo. 2210 02:03:16,096 --> 02:03:18,094 Hei, întâlnește-mi prietenii. 2211 02:03:18,332 --> 02:03:19,940 Vor fi aici câteva zile. 2212 02:03:20,480 --> 02:03:22,408 Opriți-vă telefoanele. 2213 02:03:34,009 --> 02:03:35,406 Ne vedem diseara. 2214 02:03:45,019 --> 02:03:47,391 -Hei, hai să coborâm. -Voi veni. 2215 02:03:49,340 --> 02:03:50,527 Atât de liniștit! 2216 02:03:50,694 --> 02:03:51,756 Nu-i așa, omule? 2217 02:03:51,936 --> 02:03:52,999 Adevărat că. 2218 02:03:54,311 --> 02:03:56,019 După atât de mult timp! 2219 02:04:00,296 --> 02:04:01,398 Vreţi? 2220 02:04:02,413 --> 02:04:03,421 Şi tu? 2221 02:04:04,411 --> 02:04:06,566 Ce crezi că face acum? 2222 02:04:07,983 --> 02:04:09,441 A trecut deja o săptămână. 2223 02:04:09,682 --> 02:04:12,316 Trebuie să fi renunțat să mai caute. Trebuie să zădărnicească undeva. 2224 02:04:12,341 --> 02:04:13,621 Unde sunt băieții mei? 2225 02:04:14,239 --> 02:04:15,356 AMBAN! 2226 02:04:22,234 --> 02:04:23,503 Unde sunt baietii? 2227 02:04:26,639 --> 02:04:27,718 Unde sunt? 2228 02:04:32,074 --> 02:04:33,190 Amban! 2229 02:04:33,215 --> 02:04:35,322 Spune-mi unde sunt băieții mei! 2230 02:04:35,780 --> 02:04:36,942 Crezi că e amuzant! 2231 02:04:36,967 --> 02:04:39,381 Suntem norocoși să primim niste curry cu acest orez! 2232 02:04:39,406 --> 02:04:40,889 Unde sunt baietii? 2233 02:04:40,914 --> 02:04:43,037 -Nu am făcut nimic, frate. -Unde sunt? 2234 02:04:43,062 --> 02:04:44,069 Spune-mi! 2235 02:04:44,623 --> 02:04:45,631 Unde sunt? 2236 02:04:45,929 --> 02:04:46,936 Haide spune-mi. 2237 02:04:58,250 --> 02:04:59,655 Haide. 2238 02:04:59,785 --> 02:05:01,901 -Hai să bem. -Nici un om. Voi, băieți, continuați. 2239 02:05:02,277 --> 02:05:03,386 Toarnă-l, frate. 2240 02:05:05,427 --> 02:05:07,137 Să trimit pe cineva acasă? 2241 02:05:07,162 --> 02:05:08,170 Nu. 2242 02:05:08,686 --> 02:05:09,694 Mama se va speria. 2243 02:05:09,719 --> 02:05:10,921 Bine, frate. 2244 02:05:16,077 --> 02:05:19,488 [La TV] Un colegiu proeminent din Bangalore Capturi CCTV 2245 02:05:19,513 --> 02:05:22,145 un asalt de bande în lumina zilei asupra elevilor. 2246 02:05:22,455 --> 02:05:24,979 Videoclipurile cu atacul se răspândesc rapid pe rețelele de socializare 2247 02:05:25,004 --> 02:05:26,018 Oh nu! 2248 02:05:26,043 --> 02:05:29,392 Stimularea protestelor publice și apeluri urgente la acțiune. 2249 02:05:29,763 --> 02:05:33,371 Motivul din spatele atacului rămâne necunoscut. 2250 02:05:34,192 --> 02:05:35,560 Ascultă, omule! 2251 02:05:35,970 --> 02:05:37,412 Ceea ce ai de gând să faci? 2252 02:05:38,707 --> 02:05:40,769 Ce naiba faci? 2253 02:05:41,529 --> 02:05:43,888 Dacă face toate astea ca să ne urmărească 2254 02:05:44,182 --> 02:05:46,114 cu siguranță ar fi sunat mama mea până acum. 2255 02:05:46,139 --> 02:05:48,041 Ea va intra în panică și va face ceva. 2256 02:05:50,615 --> 02:05:52,092 Ce? 2257 02:05:54,584 --> 02:05:56,272 Repede, stinge-l! 2258 02:05:57,296 --> 02:05:58,929 -Închide-l! -Haide! 2259 02:05:59,382 --> 02:06:01,303 Oprește-l, omule. Închideți apelul. 2260 02:06:01,421 --> 02:06:04,023 -Rapid! Opriți telefonul. -Închide-l. 2261 02:06:06,592 --> 02:06:08,499 Oprește-l înainte să sune din nou. 2262 02:06:13,014 --> 02:06:14,998 - Închide apelul. -Închide-l. 2263 02:06:15,147 --> 02:06:17,066 -Închide-l. - Închide apelul. 2264 02:06:17,091 --> 02:06:18,255 Hei, închide apelul. 2265 02:06:18,929 --> 02:06:20,451 Nu răspunde, omule. 2266 02:06:21,092 --> 02:06:22,576 Nu, nu prelua apelul. 2267 02:06:22,623 --> 02:06:23,950 Ascultă la mine. Închideți apelul. 2268 02:06:24,334 --> 02:06:25,342 am zis inchide. 2269 02:06:25,367 --> 02:06:27,327 Nu, Bibi... Nu răspunde. 2270 02:06:27,748 --> 02:06:29,545 Bibi.. am spus nu. 2271 02:06:30,655 --> 02:06:31,663 Nu! 2272 02:06:32,374 --> 02:06:34,613 Hei! Cine eşti tu? 2273 02:06:35,147 --> 02:06:36,670 Unde sunt băieții mei? 2274 02:06:38,911 --> 02:06:39,997 HEI! 2275 02:06:40,022 --> 02:06:43,238 Îndrăznești să le faci rău, Vă voi omorî ticăloșii! 2276 02:06:44,296 --> 02:06:45,304 frate... 2277 02:06:46,053 --> 02:06:47,644 Sunt eu frate, Bibi. 2278 02:06:50,342 --> 02:06:52,475 Fiul unui ratat! Unde naiba esti tu? 2279 02:06:52,827 --> 02:06:54,558 Voi explica totul personal. 2280 02:06:54,661 --> 02:06:56,062 Ne vom întoarce acasă noaptea. 2281 02:06:57,341 --> 02:06:59,191 Hei... hei! Bibi! Bibi... 2282 02:07:01,969 --> 02:07:03,428 Numărul pe care îl suni este... 2283 02:07:03,453 --> 02:07:04,594 Argh! 2284 02:07:05,507 --> 02:07:07,624 Îi dai capul pe un platou. 2285 02:07:09,460 --> 02:07:10,538 Să mergem să vedem. 2286 02:07:13,271 --> 02:07:15,146 Nu vin. Poți merge singur. 2287 02:07:15,288 --> 02:07:16,536 ticălosule! 2288 02:07:16,561 --> 02:07:18,403 Tu ești cel care a început toată mizeria asta! 2289 02:07:18,428 --> 02:07:20,335 Acum fă cum îți spun! 2290 02:07:26,866 --> 02:07:27,904 Bibi... 2291 02:07:27,929 --> 02:07:29,726 Acum vorbești ca el. 2292 02:07:54,093 --> 02:07:55,101 Hei... 2293 02:08:03,461 --> 02:08:06,054 -Unde dracu ai fost? -Te rog lasa-ne in pace. 2294 02:08:08,069 --> 02:08:10,765 Nu suntem nenorociți ca tine sau tovarașii tăi! 2295 02:08:10,790 --> 02:08:12,031 Hei Bibi! Nu! 2296 02:08:12,056 --> 02:08:13,756 Am venit aici să studiem. 2297 02:08:13,858 --> 02:08:16,718 Lasă studiile, abia putem dormi linistiti! 2298 02:08:18,352 --> 02:08:19,497 Când suntem cu tine, 2299 02:08:19,521 --> 02:08:21,515 parcă suntem prinși de bombe! 2300 02:08:22,556 --> 02:08:24,710 Dacă asta va continua, vom ajunge ca tine! 2301 02:08:25,002 --> 02:08:26,195 Și nu vrem asta! 2302 02:08:26,284 --> 02:08:27,855 Am fost bătuți în facultate 2303 02:08:27,879 --> 02:08:30,397 și ne-am împrietenit doar cu tine pentru a stabili acel scor. 2304 02:08:31,361 --> 02:08:34,099 Dar nu ne așteptam să fie ce durere în fund! 2305 02:08:40,416 --> 02:08:42,183 Frate, vrem să trăim în pace... 2306 02:08:59,486 --> 02:09:00,686 -Amban...-Frate... 2307 02:09:01,346 --> 02:09:05,023 Adu-i pe toți acasă într-o oră. 2308 02:09:05,244 --> 02:09:06,252 Ce sa întâmplat, frate? 2309 02:09:06,277 --> 02:09:08,600 Nu pune întrebări! Fă doar ce spun eu! 2310 02:09:33,057 --> 02:09:34,065 Hei... 2311 02:09:45,963 --> 02:09:48,076 La ce te gandesti? 2312 02:09:48,170 --> 02:09:49,181 Doar lăsați-l să meargă. 2313 02:09:50,892 --> 02:09:53,104 Să nu facem nimic și să murim? 2314 02:09:53,994 --> 02:09:55,950 Sau ucide în loc să fii ucis? 2315 02:09:56,307 --> 02:09:57,385 Ce... 2316 02:10:00,345 --> 02:10:02,193 Ce vrei să spui? Să ucizi?! 2317 02:10:02,385 --> 02:10:04,040 Cum îl putem ucide? 2318 02:10:04,112 --> 02:10:05,298 Ai idei mai bune? 2319 02:10:05,323 --> 02:10:06,811 Hei, taci! 2320 02:10:07,026 --> 02:10:08,259 Vorbește încet! 2321 02:10:12,869 --> 02:10:15,018 L-ai văzut vreodată lovind pe cineva? 2322 02:10:19,737 --> 02:10:21,740 Deci, ai plănuit totul, nu? 2323 02:10:22,900 --> 02:10:24,133 nu aveam planuri... 2324 02:10:25,696 --> 02:10:26,703 până acum... 2325 02:12:28,559 --> 02:12:29,567 Ascunde-l. 2326 02:12:31,310 --> 02:12:32,318 baieti-- 2327 02:12:32,466 --> 02:12:33,715 Nu ieşi afară. 2328 02:12:36,384 --> 02:12:37,657 Ce dracu este asta? 2329 02:12:49,646 --> 02:12:51,427 Hei, intră înăuntru! Am spus, intră înăuntru! 2330 02:12:52,405 --> 02:12:53,678 Bibi, intră înăuntru. 2331 02:12:54,724 --> 02:12:56,817 Shanthan, Aju, intră înăuntru! 2332 02:12:57,810 --> 02:12:59,394 Bibi, intră înăuntru. 2333 02:13:00,032 --> 02:13:01,894 HEI! NU! 2334 02:13:02,747 --> 02:13:04,333 Voi da înapoi! 2335 02:13:13,828 --> 02:13:14,836 Hei! 2336 02:13:15,359 --> 02:13:18,201 Stai, trebuie să văd. 2337 02:13:20,398 --> 02:13:23,005 La naiba cu tine! Poftim! 2338 02:13:24,858 --> 02:13:26,209 Mulțumesc, băieți. 2339 02:13:26,233 --> 02:13:27,728 Am să mă ocup de asta acum. 2340 02:13:43,824 --> 02:13:45,428 Hei, tu... Ranga.... 2341 02:13:45,639 --> 02:13:46,758 Ce s-a întâmplat? 2342 02:13:47,208 --> 02:13:48,764 Să îmbătrânești? 2343 02:14:10,480 --> 02:14:12,416 Hei, lasă-mi puțin timp. 2344 02:14:12,799 --> 02:14:14,532 Trebuie să mă pregătesc, nu? 2345 02:14:15,401 --> 02:14:16,409 Acum vino! 2346 02:14:21,847 --> 02:14:23,284 ♪ Loviți-l! ♪ 2347 02:14:25,089 --> 02:14:26,245 ♪ Loviți-l! ♪ 2348 02:14:28,261 --> 02:14:29,565 ♪ Loviți-l! ♪ 2349 02:14:31,511 --> 02:14:32,737 ♪ Loviți-l! ♪ 2350 02:14:35,394 --> 02:14:36,651 ♪ Loviți-l! ♪ 2351 02:14:38,378 --> 02:14:39,386 HEI! 2352 02:14:42,574 --> 02:14:43,582 Ce om! 2353 02:14:44,106 --> 02:14:45,571 Ai nevoie de o invitație? 2354 02:14:46,495 --> 02:14:48,656 Nu am timp de pierdut! Vino! 2355 02:14:49,711 --> 02:14:51,182 Dă-i foc! 2356 02:14:53,847 --> 02:14:55,128 ♪ Loviți-l! ♪ 2357 02:15:08,470 --> 02:15:10,229 Mașina mea preferată! 2358 02:15:10,254 --> 02:15:11,635 ♪ Intră cu noroc ♪ 2359 02:15:11,660 --> 02:15:13,097 ♪ Către Imperiul Vijayanagara ♪ 2360 02:15:13,122 --> 02:15:14,527 ♪ Marele tărâm al lui Kempegowda ♪ 2361 02:15:14,552 --> 02:15:15,847 ♪ Intră în locuința lui maiestuoasă ♪ 2362 02:15:15,872 --> 02:15:17,479 ♪ Dakka dakka Un triplu mare ♪ 2363 02:15:17,504 --> 02:15:18,894 ♪ Danakaka dakka Dintr-un malț dublu ♪ 2364 02:15:18,948 --> 02:15:20,089 ♪ Smooth with Lehar fizz ♪ 2365 02:15:20,114 --> 02:15:21,761 ♪ Sorbiți-l uscat Barfing, sălbatic! ♪ 2366 02:16:52,573 --> 02:16:53,909 ♪ Stone Cold Killa ♪ 2367 02:16:53,934 --> 02:16:56,605 ♪ Câine proaspăt certificat Nimeni nu este mai real ♪ 2368 02:16:57,026 --> 02:16:58,565 ♪ Încet când intru ♪ 2369 02:16:58,598 --> 02:17:00,815 ♪ Teme-te doar de Dumnezeu și de omul din oglindă ♪ 2370 02:17:01,534 --> 02:17:03,230 ♪ Îl văd pe diavolul privind înapoi ♪ 2371 02:17:03,431 --> 02:17:04,868 ♪ La un alt nivel unde ești? ♪ 2372 02:17:04,893 --> 02:17:06,978 Haideți, toți! 2373 02:17:07,394 --> 02:17:09,018 Du-te și lovește-l. 2374 02:17:11,346 --> 02:17:12,360 ♪ Cine sunt eu ♪ 2375 02:17:12,385 --> 02:17:14,783 ♪ Nu contează cu adevărat Dacă vrei să mori ♪ 2376 02:17:15,339 --> 02:17:16,823 ♪ Poți fugi, poți lupta ♪ 2377 02:17:16,870 --> 02:17:19,261 ♪ Oricum, este același rezultat Când ajung ♪ 2378 02:17:20,550 --> 02:17:21,690 ♪ Ultima șansă ♪ 2379 02:17:21,715 --> 02:17:23,659 ♪ Pregătește-te pentru Tango, acesta fiind ultimul tău dans ♪ 2380 02:17:23,684 --> 02:17:25,924 ♪ Pregătește-te cu muniție Pregătește echipa yo ♪ 2381 02:17:25,949 --> 02:17:27,315 ♪ E pe cale să devină grea ♪ 2382 02:17:31,845 --> 02:17:33,220 am îmbătrânit... 2383 02:17:34,477 --> 02:17:35,759 am îmbătrânit... 2384 02:17:42,917 --> 02:17:44,032 Hei! Cine urmează? 2385 02:17:46,071 --> 02:17:47,103 Nimeni? 2386 02:17:51,261 --> 02:17:53,003 Oh, mai ai rămas? 2387 02:17:53,534 --> 02:17:54,721 Asteapta vin. 2388 02:17:55,731 --> 02:17:56,739 Venire. 2389 02:18:30,499 --> 02:18:32,700 -Am spus să oprești. - O să-l omoare? 2390 02:18:33,251 --> 02:18:34,539 Nu! Nu! 2391 02:18:35,366 --> 02:18:36,374 nah... 2392 02:18:36,921 --> 02:18:38,303 El este Gurul lui, până la urmă. 2393 02:18:39,438 --> 02:18:40,704 Reddy! 2394 02:18:40,859 --> 02:18:41,906 Ce e? 2395 02:18:41,931 --> 02:18:43,485 Care naiba este problema ta? 2396 02:18:43,665 --> 02:18:45,055 Identitatea mea. 2397 02:18:45,391 --> 02:18:46,458 Da-o... 2398 02:18:46,483 --> 02:18:47,748 Da-mi-o inapoi. 2399 02:18:47,898 --> 02:18:50,732 Da! Iti voi da! Îți voi da înapoi chiar acum! 2400 02:18:56,013 --> 02:18:58,303 Vrei identitate, nu? Identitatea ta nenorocită! 2401 02:18:58,328 --> 02:18:59,734 Cămașa ta însângerată! 2402 02:18:59,759 --> 02:19:01,244 Nu vreau nimic! 2403 02:19:01,269 --> 02:19:02,382 Nu vreau pe nimeni! 2404 02:19:27,712 --> 02:19:28,782 Băieți! 2405 02:19:28,807 --> 02:19:30,126 Voi băieți! Câini însângerați! 2406 02:19:30,151 --> 02:19:31,884 Bibi, stai acolo! 2407 02:19:33,581 --> 02:19:34,589 Reddy! 2408 02:19:35,962 --> 02:19:36,970 frate... 2409 02:19:39,048 --> 02:19:40,056 Hei! 2410 02:19:40,327 --> 02:19:42,928 Se va tăia în bucăți și te hrănești la câini acum. 2411 02:19:42,953 --> 02:19:44,196 Unde ești? 2412 02:19:44,557 --> 02:19:46,298 -Vrei să te las să pleci, nu? -Frate! Deschis! 2413 02:19:46,323 --> 02:19:48,800 Cu mine, simți că ești legat de bombe, nu? 2414 02:19:48,825 --> 02:19:50,727 -Mocasini însângerați, fiu de pistol! -Frate! frate! 2415 02:19:51,111 --> 02:19:52,343 Ieșiți afară, ticăloșilor! 2416 02:19:52,493 --> 02:19:53,630 Nu ți-am spus? 2417 02:19:53,655 --> 02:19:55,577 Ești aici pentru educație, așa că fă asta? 2418 02:19:55,602 --> 02:19:57,259 Dar atunci ai vrut să petreci cu mine! 2419 02:19:57,284 --> 02:19:58,588 Vrei să bei cu mine, 2420 02:19:58,613 --> 02:20:00,236 stai in casa mea, mergi in masina mea, 2421 02:20:00,261 --> 02:20:02,341 bate-ți bătrânii, vreau să mă uit la lupta mea, 2422 02:20:02,366 --> 02:20:03,619 - Vreau să-mi văd armele! -Frate! frate! 2423 02:20:03,644 --> 02:20:05,323 Și acum mă numești bombă? 2424 02:20:05,496 --> 02:20:06,844 Hei, ratați, unde sunteți? 2425 02:20:06,911 --> 02:20:07,986 Ieși! 2426 02:20:08,203 --> 02:20:09,274 Ieși! 2427 02:20:11,744 --> 02:20:14,807 Am decis să nu mă lupt cu nimeni de dragul mamei. 2428 02:20:14,832 --> 02:20:16,416 Și mi-ai dat-o în bară! 2429 02:20:16,441 --> 02:20:17,733 N-ar trebui să te omor pentru asta? 2430 02:20:17,758 --> 02:20:18,956 Să te omor? 2431 02:20:19,493 --> 02:20:21,061 frate! frate! Fă loc, omule. 2432 02:20:21,267 --> 02:20:22,532 Vino pe cealaltă cale. 2433 02:20:22,705 --> 02:20:23,713 frate 2434 02:20:23,885 --> 02:20:24,892 frate 2435 02:20:25,087 --> 02:20:26,625 Deschide ușa, frate. 2436 02:20:26,789 --> 02:20:27,989 Deschide orice ușă, frate. 2437 02:20:28,162 --> 02:20:29,345 Lasa-ma inauntru. 2438 02:20:29,501 --> 02:20:30,665 Să le terminăm pe toate, frate. 2439 02:20:31,539 --> 02:20:32,914 Am inteles! 2440 02:20:32,939 --> 02:20:35,009 Ești fiu de armă! Câini însângerați! 2441 02:20:35,094 --> 02:20:36,102 Frate, unde sunt? 2442 02:20:36,127 --> 02:20:37,135 Unde? 2443 02:20:37,984 --> 02:20:38,993 frate 2444 02:20:39,611 --> 02:20:40,665 Deschide usa. 2445 02:20:41,173 --> 02:20:42,509 Lasă-mă să intru. 2446 02:20:43,033 --> 02:20:44,524 Îndrăznești să mă înșeli! 2447 02:20:44,549 --> 02:20:46,204 frate... frate... 2448 02:20:46,674 --> 02:20:48,415 - Deschide usa, frate. -Îndrăznesc să mă înșele! 2449 02:20:48,440 --> 02:20:49,448 Deschis! 2450 02:20:49,783 --> 02:20:51,353 Ieșiți afară, trișorilor! 2451 02:20:52,341 --> 02:20:54,279 frate! Deschide usa. 2452 02:20:54,985 --> 02:20:55,993 Deschis. 2453 02:20:56,173 --> 02:20:57,181 frate 2454 02:20:57,274 --> 02:20:58,282 frate 2455 02:20:58,346 --> 02:21:00,049 Frate, deschide-- 2456 02:21:00,850 --> 02:21:02,591 Scram! Am zis mergi! 2457 02:21:03,345 --> 02:21:04,704 Ține-ți gura! 2458 02:21:04,799 --> 02:21:06,652 Îți voi tăia limba! 2459 02:21:06,854 --> 02:21:07,862 Merge. 2460 02:21:08,493 --> 02:21:09,743 Nenorocitul lor frate Ranga! 2461 02:21:17,129 --> 02:21:20,228 Când am nevoie de cineva cu care să vorbesc, nu e un suflet în jur. 2462 02:21:21,463 --> 02:21:23,775 Toată lumea e cu mine numai pentru băutură și bani. 2463 02:21:26,699 --> 02:21:29,690 Cine e cu Ranga din dragoste? 2464 02:21:49,596 --> 02:21:52,252 Nici pe Instagram nu mă „place” nimeni. 2465 02:21:55,710 --> 02:21:58,619 După mulți ani, a fost cu voi, băieți, că aș putea vorbi lejer. 2466 02:21:58,733 --> 02:22:00,846 Și voi, băieți, m-ați făcut un prost atât de mare! 2467 02:22:04,552 --> 02:22:07,064 Oh nu... Acum toată lumea m-a văzut plângând! 2468 02:22:14,614 --> 02:22:16,935 Nici măcar nu am plâns în fața mamei! 2469 02:22:17,202 --> 02:22:20,011 Oh, draga mea mama... Doare atât de tare! 2470 02:22:34,372 --> 02:22:35,474 Hei. 2471 02:22:36,101 --> 02:22:37,222 Scuze, Ranga frate. 2472 02:22:37,413 --> 02:22:38,519 Te rog nu plânge. 2473 02:22:38,647 --> 02:22:40,339 M-ai făcut să plâng și acum îți pare rău? 2474 02:22:40,366 --> 02:22:42,464 -Oh nu! - Nenorociți de câini! 2475 02:22:42,497 --> 02:22:44,488 La naiba iti pare rau! 2476 02:22:47,096 --> 02:22:49,347 M-ai făcut să plâng și acum îmi cer scuze! 2477 02:22:49,372 --> 02:22:51,019 Hei! O să-ți arăt! Scuze, piciorul meu. 2478 02:22:53,239 --> 02:22:54,340 Ai încercat să mă omori. 2479 02:22:54,365 --> 02:22:55,805 Și asta din mâinile profesorului meu. 2480 02:22:55,830 --> 02:22:56,855 Te omor acum! 2481 02:22:56,880 --> 02:22:58,667 Te voi tăia! Toca, toca, toca! 2482 02:22:58,692 --> 02:22:59,832 Și ți-a dat foc! 2483 02:23:09,640 --> 02:23:12,218 Amban, te rog spune-le. 2484 02:23:12,243 --> 02:23:13,329 -Dispari! -Frate. 2485 02:23:13,469 --> 02:23:14,476 Vă rog să nu ne ucideți. 2486 02:23:14,741 --> 02:23:16,851 Amban... te rog... 2487 02:23:20,499 --> 02:23:21,615 Închideţi ușa. 2488 02:23:21,640 --> 02:23:22,828 Închide. 2489 02:23:29,874 --> 02:23:31,374 Dacă mă ucizi, te voi omorî și pe tine. 2490 02:23:31,430 --> 02:23:32,550 Mi-am ucis fratele. 2491 02:23:32,794 --> 02:23:33,970 L-am ucis pe Reddy. 2492 02:23:33,995 --> 02:23:35,086 O să vă omor și pe voi trei! 2493 02:23:35,111 --> 02:23:36,148 Fiule, Bibi... 2494 02:23:36,351 --> 02:23:38,111 O să te omor cu siguranță. 2495 02:23:38,539 --> 02:23:39,597 Trișor! 2496 02:23:39,622 --> 02:23:41,399 Trișor! Trișor! Trișor! 2497 02:23:43,276 --> 02:23:44,365 BIBI! 2498 02:23:44,390 --> 02:23:46,421 Îndrăznești să te pui cu fratele nostru! Fii sângerosi... 2499 02:23:46,446 --> 02:23:47,991 Nu vă vom cruța pe niciunul dintre voi! 2500 02:23:51,349 --> 02:23:52,368 mama... 2501 02:23:52,393 --> 02:23:54,291 [Telefonul lui Bibi sună] 2502 02:24:24,249 --> 02:24:25,257 Buna ziua? 2503 02:24:25,426 --> 02:24:26,434 fiule... 2504 02:24:26,459 --> 02:24:27,467 Bibi... 2505 02:24:27,953 --> 02:24:28,961 Nu mă auzi? 2506 02:24:29,953 --> 02:24:31,047 Buna ziua? 2507 02:24:32,007 --> 02:24:33,669 Este aceasta... 2508 02:24:34,146 --> 02:24:35,771 Acesta este Ranga, nu, dragă? 2509 02:24:38,959 --> 02:24:40,804 Ranga, dragă... 2510 02:24:40,829 --> 02:24:42,007 Ești fericit? 2511 02:24:46,468 --> 02:24:47,866 Bibi este fericită? 2512 02:24:57,116 --> 02:24:58,124 E fericit. 2513 02:24:58,220 --> 02:24:59,764 Te rog, ai grijă de el, fiule. 2514 02:24:59,850 --> 02:25:01,366 Examenele lui sunt aproape. 2515 02:25:05,265 --> 02:25:06,480 Voi avea grijă de el. 2516 02:25:06,504 --> 02:25:08,064 Bine dragă. Noapte bună. 2517 02:25:33,570 --> 02:25:35,067 Amban! 2518 02:25:35,554 --> 02:25:36,685 Da? Da! 2519 02:25:36,719 --> 02:25:37,984 frate! frate! 2520 02:25:38,009 --> 02:25:39,023 frate! 2521 02:25:39,048 --> 02:25:40,979 Spune-mi ce vrei, frate! 2522 02:25:41,750 --> 02:25:43,234 Să intru? 2523 02:25:43,350 --> 02:25:46,553 Deschide ușa, frate. O să omor câinii ăia! 2524 02:25:47,031 --> 02:25:50,023 Dă-mi toporul acela. Lasă-mă să-i omor. 2525 02:25:50,497 --> 02:25:52,294 Știi de ce ți-am cerut să vii aici? 2526 02:25:52,319 --> 02:25:54,255 Știu, să le sfâșie! 2527 02:25:54,459 --> 02:25:56,421 Le voi smulge picioarele! 2528 02:25:57,085 --> 02:25:58,594 Uită-te bine la fețele lor. 2529 02:25:58,619 --> 02:26:00,799 Le voi trage fețele de-a lungul podelei. 2530 02:26:00,882 --> 02:26:02,577 Și le voi transforma în pastă! 2531 02:26:02,602 --> 02:26:04,486 Nimeni nu ar trebui să vadă aceste fețe din nou. 2532 02:26:04,551 --> 02:26:06,201 Nimeni nu le va mai vedea fețele. 2533 02:26:06,226 --> 02:26:07,914 Le voi tăia capetele, frate. 2534 02:26:07,969 --> 02:26:08,976 Deoarece... 2535 02:26:09,156 --> 02:26:10,947 Gașca noastră nu are nevoie de prietenia lor. 2536 02:26:10,972 --> 02:26:12,530 Da! Fără prietenie. 2537 02:26:12,672 --> 02:26:13,826 huh?! 2538 02:26:13,850 --> 02:26:14,803 frate! 2539 02:26:14,835 --> 02:26:17,388 - Hai să-i omorâm! -Nu, nu asta a vrut să spună. 2540 02:26:17,413 --> 02:26:18,585 Hei... 2541 02:26:18,804 --> 02:26:21,647 Nu avem nevoie de nicio prietenie cu ei. 2542 02:26:21,726 --> 02:26:24,250 -De ce, frate? -Exact, asta am spus! 2543 02:26:25,254 --> 02:26:26,767 -[În hindi] De astăzi... -Hindi! 2544 02:26:26,792 --> 02:26:27,971 Nu e nevoie de hindi... 2545 02:26:30,505 --> 02:26:31,748 Ți-ai cerut deja scuze, nu? 2546 02:26:31,773 --> 02:26:33,439 Da am făcut. Scuze frate. Îmi pare rău. 2547 02:26:33,600 --> 02:26:34,608 Spune scuze. 2548 02:26:34,976 --> 02:26:36,077 Îmi pare rău! 2549 02:26:36,451 --> 02:26:38,211 Nu trebuie să-ți spui scuze. 2550 02:26:38,267 --> 02:26:40,439 Oh nu! Scuze frate! Îmi pare rău! 2551 02:26:40,464 --> 02:26:42,425 -Nu! Nu! Nu vreau să aud! -Scuze, frate... Scuze! 2552 02:26:43,366 --> 02:26:45,381 Oh nu. Îi pare rău, frate. 2553 02:26:45,577 --> 02:26:47,710 Vă doresc toate cele bune. Binecuvântări. 2554 02:26:47,735 --> 02:26:48,735 Scuze frate... 2555 02:26:49,230 --> 02:26:50,300 Argh! 2556 02:26:50,476 --> 02:26:51,691 Vă doresc și vouă toate cele bune! 2557 02:26:51,801 --> 02:26:52,809 Binecuvântări! 2558 02:26:54,414 --> 02:26:55,422 A fost o greșeală, frate... 2559 02:26:55,670 --> 02:26:56,857 Binecuvântări! 2560 02:26:59,341 --> 02:27:00,349 Fă loc. 2561 02:27:02,308 --> 02:27:03,542 Mamă... 2562 02:28:02,428 --> 02:28:03,796 Nanjappaa... 2563 02:28:51,069 --> 02:28:52,296 Ești aici să studiezi, nu? 2564 02:28:53,820 --> 02:28:56,373 Studiu! Și dacă îndrăznești să pici examenele! 2565 02:29:00,849 --> 02:29:02,042 Eu fiule! 2566 02:29:02,067 --> 02:29:03,545 Bibi, tu! 2567 02:29:30,866 --> 02:29:32,349 Am trecut. Şi tu? 2568 02:29:32,694 --> 02:29:34,115 Am trecut. 2569 02:29:34,459 --> 02:29:35,467 La toate subiectele! 2570 02:29:37,694 --> 02:29:39,912 Bună mamă, am promovat toate materiile. 2571 02:29:40,562 --> 02:29:42,647 Aju și Bibi au picat la câte o materie. 2572 02:29:44,115 --> 02:29:45,366 Bine, mamă, la revedere. 2573 02:29:46,046 --> 02:29:47,256 Hei, ce mai faci? 2574 02:29:47,694 --> 02:29:48,889 De ce pari suparat? 2575 02:29:48,914 --> 02:29:51,256 Sunt triști pentru că au picat la cate o materie. 2576 02:29:51,396 --> 02:29:53,817 Am picat la patru materii, totuși încă nu sunt la fel de trist ca tine. 2577 02:29:54,248 --> 02:29:55,716 -Prea multă dramă, bine. -Exact! 2578 02:29:55,741 --> 02:29:57,802 Nu vei înțelege. 2579 02:30:03,998 --> 02:30:05,006 frate... 2580 02:30:26,091 --> 02:30:27,315 Scoateți uneltele. 2581 02:30:29,827 --> 02:30:30,959 OH NU! 2582 02:30:30,984 --> 02:30:32,570 Frate, am trecut! Au eșuat. 2583 02:30:32,595 --> 02:30:33,618 Prinde-i. 2584 02:30:33,643 --> 02:30:34,880 Opreste-te acolo! 2585 02:30:34,905 --> 02:30:36,797 Au eșuat, dar am trecut, frate! 2586 02:30:36,822 --> 02:30:37,968 Nu mă lovi, frate. 2587 02:30:39,794 --> 02:30:42,247 Nu vă voi da drumul, învinși! 2588 02:30:42,272 --> 02:30:45,380 Indiferent cine eșuează, toți veți fi bătuți până la pulpă! 2589 02:30:45,405 --> 02:30:47,321 Nu te întoarce. Fugi pentru viața ta, omule. 2590 02:30:47,613 --> 02:30:51,099 ♪ O, fiu nobil al pământului nostru Fiul nostru prețios, iubitul nostru ♪ 2591 02:30:51,124 --> 02:30:54,539 ♪ Sunteți și soare și lună, Strălucind împreună ♪ 2592 02:30:54,643 --> 02:30:58,018 ♪ Tu ești salvatorul nostru și ucigașul nostru ♪ 2593 02:30:58,096 --> 02:31:01,542 ♪ Ai venit la noi Fratele nostru cel mare! ♪ 2594 02:31:01,567 --> 02:31:05,049 ♪ Hei, frică! Fă-l înapoi și onorează-l ♪ 2595 02:31:05,074 --> 02:31:08,502 ♪ El este regele Conducătorul orașului noaptea ♪ 2596 02:31:08,527 --> 02:31:11,924 ♪ În fiecare zi, o mulțime așteaptă Să se închine în fața lui ♪ 2597 02:31:12,048 --> 02:31:15,587 ♪ Când fratele intervine Chiar și raiul devine lumea interlopă ♪ 2598 02:31:15,628 --> 02:31:17,135 ♪ ILLUMINATI ♪ 2599 02:31:17,199 --> 02:31:18,926 ♪ ILLUMINATI ♪ 2600 02:31:18,951 --> 02:31:22,365 ♪ Fratele nostru, eroul local! Puternicul Malluminati! ♪ 2601 02:31:22,416 --> 02:31:24,143 ♪ ILLUMINATI ♪ 2602 02:31:24,168 --> 02:31:25,854 ♪ ILLUMINATI ♪ 2603 02:31:25,887 --> 02:31:29,424 ♪ Fratele nostru, eroul local! Puternicul Malluminati! ♪ 2604 02:31:43,354 --> 02:31:46,776 ♪ Sculpți ABC cu un cuțit Și cunoștințele curg ♪ 2605 02:31:46,807 --> 02:31:50,276 ♪ Joacă-te cu armele Este hobby-ul lui nesfârșit ♪ 2606 02:31:50,301 --> 02:31:53,682 ♪ Ranchile pe care le poartă în minte Nu se estompează niciodată ♪ 2607 02:31:53,738 --> 02:31:57,206 ♪ Fratele nostru este un leu cu mustață ♪ 2608 02:31:57,231 --> 02:32:00,719 ♪ Abordați-l cu probleme Fii gata să înfrunți pericolul ♪ 2609 02:32:00,744 --> 02:32:04,113 ♪ Căci îți pulpă sângele În sifon Sharbat ♪ 2610 02:32:04,138 --> 02:32:07,489 ♪ E suficient de puternic Pentru a învinge un elefant ♪ 2611 02:32:07,623 --> 02:32:11,091 ♪ DUMNEZEU Care l-a dezlănțuit Obține un zece pe zece perfect ♪ 2612 02:32:11,146 --> 02:32:12,849 ♪ ILLUMINATI ♪ 2613 02:32:12,874 --> 02:32:14,545 ♪ ILLUMINATI ♪ 2614 02:32:14,623 --> 02:32:18,037 ♪ Fratele nostru, eroul local! Puternicul Malluminati! ♪ 2615 02:32:18,107 --> 02:32:19,740 ♪ ILLUMINATI ♪ 2616 02:32:19,826 --> 02:32:21,404 ♪ ILLUMINATI ♪ 2617 02:32:21,513 --> 02:32:25,740 ♪ Fratele nostru, eroul local! Puternicul Malluminati! ♪ 2618 02:32:53,732 --> 02:32:57,201 ♪ Pentru lume Este un erou imbatabil ♪ 2619 02:32:57,294 --> 02:33:00,543 ♪ Dar în adâncul sufletului Este doar un copil care tânjește după mama lui ♪ 2620 02:33:00,724 --> 02:33:04,099 ♪ Mamă, tu ești iubirea care hrănește Legănându-mă ♪ 2621 02:33:04,217 --> 02:33:06,715 ♪ Unde ți-au dispărut cântecele de leagăn? ♪ 2622 02:33:06,771 --> 02:33:10,215 ♪ Nu mai am lacrimi de vărs Nu am nevoie de nimeni să le ștergă ♪ 2623 02:33:10,271 --> 02:33:13,607 ♪ Ochii lui de foc Ești un semn de distrugere ♪ 2624 02:33:13,771 --> 02:33:17,154 ♪ Chiar și moartea se teme să se apropie de el ♪ 2625 02:33:17,215 --> 02:33:20,692 ♪ Orașul Bombay își așteaptă cu nerăbdare sosirea ♪ 2626 02:33:34,724 --> 02:33:36,178 ♪ ILUMINA ♪ 2627 02:33:36,317 --> 02:33:37,888 ♪ ILUMINA ♪ 2628 02:33:37,990 --> 02:33:41,498 ♪ Fratele nostru, eroul local! Puternicul Malluminati! ♪ 2629 02:33:41,528 --> 02:33:43,224 ♪ ILUMINA ♪ 2630 02:33:43,257 --> 02:33:45,021 ♪ ILUMINA ♪ 2631 02:33:45,046 --> 02:33:48,514 ♪ Fratele nostru, eroul local! Puternicul Malluminati! ♪