1 00:00:36,127 --> 00:00:41,919 Sign on the street says, you don't own me. 2 00:01:54,835 --> 00:01:55,835 Good evening. 3 00:01:55,919 --> 00:01:58,085 Tonight's story begins and ends 4 00:01:58,169 --> 00:02:01,085 at a guesthouse in Duluth, Minnesota, 5 00:02:01,169 --> 00:02:04,294 in November/December 1934. 6 00:02:04,669 --> 00:02:09,669 Duluth is an iron ore shipping town built on a rocky cliff 7 00:02:09,877 --> 00:02:12,960 that tumbles down into Lake Superior, 8 00:02:13,044 --> 00:02:17,002 where each and every winter feels seven months long. 9 00:02:17,085 --> 00:02:20,669 Back here, some of the guests we'll meet along the way. 10 00:02:20,752 --> 00:02:23,002 This is Nick Laine. 11 00:02:23,085 --> 00:02:25,419 That's his wife there, Elizabeth. 12 00:02:25,502 --> 00:02:28,502 Nick inherited this house from his granddaddy, 13 00:02:28,585 --> 00:02:30,877 but he never had no head for business. 14 00:02:30,960 --> 00:02:36,169 First, he lost the stables and stud, then all the stocks. 15 00:02:36,294 --> 00:02:39,419 Managed to remortgage the house long enough for Elizabeth 16 00:02:39,502 --> 00:02:42,252 to turn it into decent boarding rooms. 17 00:02:42,835 --> 00:02:45,502 But she hasn't been so good lately, 18 00:02:45,585 --> 00:02:48,377 and Nick's tryna take care of everything. 19 00:02:48,460 --> 00:02:50,294 Trying real hard. 20 00:02:50,377 --> 00:02:53,919 Like a man tryna run through a wall tries real hard. 21 00:02:54,002 --> 00:02:57,252 But the bank has only given him two months' grace. 22 00:02:57,335 --> 00:03:00,085 My name is George Arthur Walker. 23 00:03:00,169 --> 00:03:01,169 I'm a doctor. 24 00:03:01,252 --> 00:03:04,419 At least, I was, back when this was our world. 25 00:03:04,877 --> 00:03:08,335 I healed some bodies in pain. 26 00:03:08,627 --> 00:03:11,502 But as we know, pain comes in all kinds. 27 00:03:11,585 --> 00:03:13,835 Physical, spiritual. 28 00:03:13,919 --> 00:03:15,294 Indescribable. 29 00:03:15,377 --> 00:03:16,960 I'll come in the story later. 30 00:03:17,044 --> 00:03:18,919 But right now, all you need to know 31 00:03:19,002 --> 00:03:22,669 is Nick's made some chicken stew for his family, 32 00:03:22,752 --> 00:03:24,002 for the guests. 33 00:03:25,335 --> 00:03:28,085 Keep everybody alive another day. 34 00:03:44,002 --> 00:03:44,877 Elizabeth? 35 00:03:44,960 --> 00:03:46,877 Elizabeth? 36 00:03:48,794 --> 00:03:49,794 Elizabeth? 37 00:03:51,794 --> 00:03:54,377 Elizabeth, sit down, I'll give you something to eat. 38 00:03:54,460 --> 00:03:55,710 Sit down. Come on, supper. 39 00:03:55,794 --> 00:03:57,294 All right. All right! 40 00:03:57,377 --> 00:03:58,460 All right, well... 41 00:03:58,544 --> 00:04:00,002 Well, all right. 42 00:04:00,585 --> 00:04:01,877 I can hear it. 43 00:04:01,960 --> 00:04:03,002 What? 44 00:04:03,085 --> 00:04:04,502 The girl down the hole. 45 00:04:06,627 --> 00:04:07,335 What? 46 00:04:07,419 --> 00:04:08,794 Girl down the hole. 47 00:04:08,877 --> 00:04:09,710 - Hello? - What? 48 00:04:09,794 --> 00:04:11,877 Oh, what are you doing scratching around like that? 49 00:04:11,960 --> 00:04:12,710 What? I'm hungry! 50 00:04:12,794 --> 00:04:14,603 - You know what time it is? - You're only coming in? 51 00:04:14,627 --> 00:04:16,252 - I was working late. - Working my ass. 52 00:04:16,335 --> 00:04:17,169 I was working! 53 00:04:17,252 --> 00:04:17,960 You were drinking. 54 00:04:18,044 --> 00:04:20,020 Yeah, well, you have to drink if you want to sit at the bar. 55 00:04:20,044 --> 00:04:21,377 Who works in a bar? 56 00:04:21,460 --> 00:04:22,335 You can't write in your room? 57 00:04:22,419 --> 00:04:23,561 No, I can't write in my room! 58 00:04:23,585 --> 00:04:25,085 - Why? - Too stultifying. 59 00:04:25,169 --> 00:04:27,669 Oh, excuse me, Mr. Hemingway! 60 00:04:28,544 --> 00:04:29,419 So you got a letter, huh? 61 00:04:29,502 --> 00:04:31,544 - Yeah. - New York postmark. 62 00:04:31,627 --> 00:04:32,627 Yeah, it was nothing. 63 00:04:32,669 --> 00:04:33,811 - Yeah? - Yeah, nothing, you know? 64 00:04:33,835 --> 00:04:35,252 You should let me read, you know, 65 00:04:35,335 --> 00:04:36,835 some of your short stories, sometime. 66 00:04:36,919 --> 00:04:38,311 - Yeah? - Hey, I've been around. 67 00:04:38,335 --> 00:04:39,710 - Yeah. - Yeah. I've lived. 68 00:04:39,794 --> 00:04:41,561 You can't see it 'cause as far as you're concerned, 69 00:04:41,585 --> 00:04:43,127 I'm just the old dumbbell around here. 70 00:04:43,210 --> 00:04:45,186 I could read 'em, tell ya where you might need a little... 71 00:04:45,210 --> 00:04:46,460 You know, a little life! 72 00:04:46,544 --> 00:04:47,460 Little real life. 73 00:04:47,544 --> 00:04:49,464 Maybe we could turn some of those rejection slips 74 00:04:49,502 --> 00:04:50,669 into paychecks, huh? 75 00:04:50,752 --> 00:04:51,770 Yeah, well, now I know you're desperate. 76 00:04:51,794 --> 00:04:52,544 Desperate? Well. 77 00:04:52,627 --> 00:04:53,978 Two minutes ago, it wasn't even work, 78 00:04:54,002 --> 00:04:55,103 and now you wanna do it for me? 79 00:04:55,127 --> 00:04:57,020 Hey, don't ambush me with my own double standards. 80 00:04:57,044 --> 00:04:58,460 You don't even know what work is. 81 00:04:58,544 --> 00:05:00,020 You get a job, you'll know all about it, 82 00:05:00,044 --> 00:05:00,794 what it does to you. 83 00:05:00,877 --> 00:05:01,627 Get a job where? 84 00:05:01,710 --> 00:05:02,919 Scribbling in a book 85 00:05:03,002 --> 00:05:03,919 - isn't work. - Get a job where? 86 00:05:04,002 --> 00:05:05,335 - What? - Get a job where? 87 00:05:05,419 --> 00:05:06,669 What are you asking me for? 88 00:05:06,752 --> 00:05:07,877 The Twin Cities! 89 00:05:07,960 --> 00:05:08,710 I don't know! 90 00:05:08,794 --> 00:05:10,710 You and your sister are too damn spoiled. 91 00:05:10,794 --> 00:05:11,895 You wanna give me some help here? 92 00:05:11,919 --> 00:05:12,669 What do you want? 93 00:05:12,752 --> 00:05:14,002 Set the table. 94 00:05:14,085 --> 00:05:14,960 Feed your mother. 95 00:05:15,044 --> 00:05:16,103 She doesn't want me feeding her. 96 00:05:16,127 --> 00:05:16,960 You do it too fast! 97 00:05:17,044 --> 00:05:18,335 Let her chew for Christ's sake! 98 00:05:18,419 --> 00:05:19,561 You let it all go down her chin, 99 00:05:19,585 --> 00:05:20,728 of course she doesn't like it. 100 00:05:20,752 --> 00:05:21,669 She doesn't like me doing it. 101 00:05:21,752 --> 00:05:23,228 It's 'cause you don't pay attention! 102 00:05:23,252 --> 00:05:24,520 What's up your nose all of a sudden? 103 00:05:24,544 --> 00:05:25,710 - What? - Why you so on edge? 104 00:05:25,794 --> 00:05:28,169 - I'm not on edge. - Oh, no, huh? 105 00:06:41,169 --> 00:06:42,710 Mrs. Neilsen. 106 00:06:42,794 --> 00:06:43,669 Mr. Laine. 107 00:06:43,752 --> 00:06:45,294 How are you all this evening? 108 00:06:45,377 --> 00:06:46,502 All fine, thanks. 109 00:06:46,585 --> 00:06:48,252 - Gene. - Mrs. Neilsen. 110 00:06:48,335 --> 00:06:50,377 We have chicken stew if you're hungry. 111 00:06:50,460 --> 00:06:52,044 Mm. Smells very good. 112 00:06:52,127 --> 00:06:54,919 Oh, I fixed that window was banging in your room. 113 00:06:55,002 --> 00:06:56,752 I saw that. 114 00:06:56,835 --> 00:06:57,835 Thank you. 115 00:06:57,877 --> 00:06:59,169 Wind's picking up. 116 00:06:59,252 --> 00:07:00,627 Yeah, there's a storm due. 117 00:07:00,710 --> 00:07:02,627 It's making it rattle a little. 118 00:07:02,710 --> 00:07:03,502 Oh? 119 00:07:03,585 --> 00:07:05,377 Wanna come and fix it tonight? 120 00:07:05,460 --> 00:07:06,335 I don't know. I'm. 121 00:07:06,419 --> 00:07:07,169 Fix it again? 122 00:07:07,252 --> 00:07:08,978 No, no, no! Not in front of Elizabeth, all right? 123 00:07:09,002 --> 00:07:11,002 Oh, she's not watching. 124 00:07:11,085 --> 00:07:12,169 Yeah. 125 00:07:12,252 --> 00:07:13,585 You see this one? 126 00:07:13,669 --> 00:07:14,710 You could afford that? 127 00:07:14,794 --> 00:07:16,103 Depends, I guess. But look at it. 128 00:07:16,127 --> 00:07:17,186 It's got a real restaurant. 129 00:07:17,210 --> 00:07:17,960 22 rooms. 130 00:07:18,044 --> 00:07:19,502 We can whip this into shape. 131 00:07:19,585 --> 00:07:20,919 22 rooms? 132 00:07:21,002 --> 00:07:21,794 We can handle it! 133 00:07:21,877 --> 00:07:25,210 With your experience and my charisma and my good looks. 134 00:07:25,294 --> 00:07:27,252 Yeah. Up in Bismarck. 135 00:07:27,335 --> 00:07:28,960 You don't like Bismarck? 136 00:07:29,044 --> 00:07:30,460 Three guys I knew from Bismarck 137 00:07:30,544 --> 00:07:31,835 always cheated at cards. 138 00:07:31,919 --> 00:07:33,460 Oh, right. What was I thinking? 139 00:07:33,544 --> 00:07:34,419 Hey, don't get sore! 140 00:07:34,502 --> 00:07:35,627 It's a great idea. 141 00:07:35,710 --> 00:07:37,110 I just wish I could think straight. 142 00:07:37,169 --> 00:07:38,395 What is there to think about? 143 00:07:38,419 --> 00:07:39,585 You got some other plan? 144 00:07:39,669 --> 00:07:41,603 Your money comes through, I'll be full of plans. 145 00:07:41,627 --> 00:07:43,752 - It'll come through. - Don't be so pessimistic. 146 00:07:43,835 --> 00:07:44,502 Yeah, I know. 147 00:07:44,585 --> 00:07:45,585 Just Bismarck. 148 00:07:47,294 --> 00:07:48,627 You're such a knucklehead, Nick. 149 00:07:49,627 --> 00:07:51,127 And you got it all going on. 150 00:07:51,210 --> 00:07:52,377 What are you up to? 151 00:07:52,460 --> 00:07:53,210 I'm not up to nothing. 152 00:07:53,294 --> 00:07:55,002 Why do you keep looking at your watch? 153 00:07:55,085 --> 00:07:56,210 - Do I? - Yes. 154 00:07:56,294 --> 00:07:59,460 Just wondering where Marianne is. 155 00:07:59,544 --> 00:08:01,002 She's a grown woman. 156 00:08:01,085 --> 00:08:02,502 She has a baby inside... 157 00:08:02,585 --> 00:08:06,669 She can't be traipsing up and down the streets in the cold. 158 00:08:07,294 --> 00:08:08,919 Mr. Perry's calling by. 159 00:08:09,002 --> 00:08:09,877 The shoe mender? 160 00:08:09,960 --> 00:08:11,252 - Mm-hm. - For what? 161 00:08:11,335 --> 00:08:12,436 He's a good man, Mr. Perry. 162 00:08:12,460 --> 00:08:13,460 So? 163 00:08:13,544 --> 00:08:14,710 So... 164 00:08:16,419 --> 00:08:17,669 He must be 70 years old 165 00:08:17,752 --> 00:08:19,085 - if he's a day! - He's not 70! 166 00:08:19,169 --> 00:08:21,169 So what is he? 69 3/4? 167 00:08:21,252 --> 00:08:22,419 The girl is 19. 168 00:08:22,502 --> 00:08:23,544 She needs a husband! 169 00:08:23,627 --> 00:08:24,377 What for? 170 00:08:24,460 --> 00:08:25,502 Take care of her. 171 00:08:25,585 --> 00:08:27,960 The father of the baby jumped on a damn lake boat! 172 00:08:28,044 --> 00:08:29,284 Probably down in Toledo by now. 173 00:08:29,335 --> 00:08:31,460 Maybe she doesn't need a husband. 174 00:08:31,544 --> 00:08:33,377 - Oh, yeah? - Well, where's she gonna go? 175 00:08:33,460 --> 00:08:35,210 Why does she have to go anywhere? 176 00:08:35,294 --> 00:08:37,877 'Cause the bank's gonna foreclose on my ass here. 177 00:08:37,960 --> 00:08:39,228 They're saying that to everyone. 178 00:08:39,252 --> 00:08:40,710 Just tell them I got money coming. 179 00:08:40,794 --> 00:08:42,645 - Let me get them a letter. - Oh, you'd invest in this place? 180 00:08:42,669 --> 00:08:43,252 Sure! 181 00:08:43,335 --> 00:08:44,335 Yeah, sure. 182 00:08:44,377 --> 00:08:46,617 When your probate comes through, you know what you'll do? 183 00:08:46,669 --> 00:08:48,085 You'll just get back on the train 184 00:08:48,169 --> 00:08:49,502 and go back to Minneapolis. 185 00:08:49,585 --> 00:08:50,502 And why shouldn't you? 186 00:08:50,585 --> 00:08:52,770 Well, I can't live in a boarding house forever, can I? 187 00:08:52,794 --> 00:08:54,002 With your wife! 188 00:08:54,085 --> 00:08:55,419 With my what? 189 00:08:55,502 --> 00:08:57,377 She was finished with me, anyway. 190 00:08:57,460 --> 00:08:58,377 So you say. 191 00:08:58,460 --> 00:09:01,294 Before she got sick, she told me straight out. 192 00:09:01,377 --> 00:09:02,502 Hm, yeah. 193 00:09:02,585 --> 00:09:04,502 Now she's just forgotten. 194 00:09:04,585 --> 00:09:06,020 When someone turns round, just says, 195 00:09:06,044 --> 00:09:08,669 "I don't love you anymore," you know what the shock is? 196 00:09:08,752 --> 00:09:10,460 There ain't nothing you can do! That's it. 197 00:09:10,544 --> 00:09:12,335 You can't make 'em love you. 198 00:09:12,419 --> 00:09:15,210 People love dirtbags all over the world. 199 00:09:15,294 --> 00:09:16,335 Hm. Tell me about it. 200 00:09:16,419 --> 00:09:18,294 Even name the damn children after 'em. 201 00:09:18,377 --> 00:09:19,752 Marriage is a sacrament. 202 00:09:19,835 --> 00:09:22,210 Doesn't mean anyone's gotta love you. 203 00:09:22,294 --> 00:09:24,085 Well, maybe someone does, Nick. 204 00:09:24,169 --> 00:09:25,835 You ever thought of that? 205 00:10:03,585 --> 00:10:05,252 You ain't done with her yet, Nick. 206 00:10:05,335 --> 00:10:06,127 Yeah? 207 00:10:06,210 --> 00:10:07,210 You don't know it? 208 00:10:07,252 --> 00:10:09,585 I don't know nothing no more. 209 00:10:09,669 --> 00:10:10,877 Behold! 210 00:10:10,960 --> 00:10:14,585 And an angel of the Lord appeared unto Joseph in a dream. 211 00:10:14,669 --> 00:10:16,085 Mr. Perry! 212 00:10:16,169 --> 00:10:16,919 Mr. Laine! 213 00:10:17,002 --> 00:10:18,085 Come in! Come in! 214 00:10:18,169 --> 00:10:19,377 - Why thank you! - Come in! 215 00:10:19,460 --> 00:10:20,252 Oh! 216 00:10:20,335 --> 00:10:22,127 You know Mrs. Neilsen. 217 00:10:22,210 --> 00:10:24,669 - Yes, we've- - Mrs. Neilsen's a guest here. 218 00:10:24,752 --> 00:10:25,960 She has business here. 219 00:10:26,044 --> 00:10:27,478 When her business is done, she'll be. 220 00:10:27,502 --> 00:10:29,877 Well, I hope you find Duluth to be as hospitable 221 00:10:29,960 --> 00:10:31,419 as we suppose it to be. 222 00:10:31,502 --> 00:10:32,686 It's a fine, beautiful city. 223 00:10:32,710 --> 00:10:34,419 Yes, well, we like to think so. 224 00:10:34,502 --> 00:10:36,294 Gene, of course, you know. 225 00:10:36,377 --> 00:10:38,002 - And Elizabeth. - Of course. 226 00:10:38,085 --> 00:10:39,794 How are you this evening, Mrs. Laine? 227 00:10:39,877 --> 00:10:40,627 And I, uh... 228 00:10:40,710 --> 00:10:42,169 Gene, where's Marianne? 229 00:10:42,252 --> 00:10:42,960 I don't know. 230 00:10:43,044 --> 00:10:46,085 Well, will you see if maybe she came in, please? 231 00:10:46,169 --> 00:10:48,335 Will you look in her room? 232 00:10:50,085 --> 00:10:51,419 Such a great kid. 233 00:10:53,085 --> 00:10:54,960 Well, there's a stormy night, huh? 234 00:10:55,044 --> 00:10:55,794 Yes. 235 00:10:55,877 --> 00:10:58,460 I swore I'd make it up that hill. 236 00:10:58,544 --> 00:10:59,960 Good one, Popeye. 237 00:11:00,044 --> 00:11:01,794 It's a blowing! 238 00:11:01,877 --> 00:11:02,752 You take a drink? 239 00:11:02,835 --> 00:11:03,460 Glass of beer? 240 00:11:03,544 --> 00:11:05,436 - A glass of milk would be- - Glass of milk! Right. 241 00:11:05,460 --> 00:11:06,620 - I'll get it. - Not too cold. 242 00:11:06,669 --> 00:11:07,335 No, not too cold. 243 00:11:07,419 --> 00:11:08,335 You want me to warm it up? 244 00:11:08,419 --> 00:11:09,710 No. Room temperature's fine. 245 00:11:09,794 --> 00:11:11,377 Room temperature. 246 00:11:11,460 --> 00:11:12,585 Any particular room? 247 00:11:14,127 --> 00:11:15,002 This one's okay. 248 00:11:15,085 --> 00:11:16,544 All right. 249 00:11:16,627 --> 00:11:17,960 Uh, uh, how's the... 250 00:11:18,044 --> 00:11:20,127 How's things in the shoe-mending business? 251 00:11:20,210 --> 00:11:21,478 If that's not a personal question? 252 00:11:21,502 --> 00:11:22,502 Not at all. 253 00:11:22,544 --> 00:11:23,794 My store is full of shoes. 254 00:11:23,877 --> 00:11:25,752 I'm occupied from daybreak till dark. 255 00:11:25,835 --> 00:11:26,853 - You're occupied. - Thank the Lord. 256 00:11:26,877 --> 00:11:28,228 - Yes, sir. - And how long's it been 257 00:11:28,252 --> 00:11:29,127 since your wife passed? 258 00:11:29,210 --> 00:11:29,960 12 years. 259 00:11:30,044 --> 00:11:30,835 12 years? 260 00:11:30,919 --> 00:11:31,835 - That's right. - Whoa, that's, uh. 261 00:11:31,919 --> 00:11:33,228 Yeah, it's a long time, I guess. 262 00:11:33,252 --> 00:11:34,335 12 years is a long time. 263 00:11:34,419 --> 00:11:35,502 That's a chunk of change. 264 00:11:35,585 --> 00:11:36,811 - Oh, Jesus! - Oh! What are you doing? 265 00:11:36,835 --> 00:11:38,419 What? It's room temperature. 266 00:11:38,502 --> 00:11:39,419 Oh. Thank you. 267 00:11:39,502 --> 00:11:41,460 You're welcome. 268 00:11:41,544 --> 00:11:45,835 Uh, now, you know how Marianne came to be our... 269 00:11:45,919 --> 00:11:47,145 How she came to live here, right? 270 00:11:47,169 --> 00:11:47,919 I heard something. 271 00:11:48,002 --> 00:11:52,210 This couple checked out, left a bag in the room, 272 00:11:52,294 --> 00:11:53,752 and you know what was inside? 273 00:11:53,835 --> 00:11:54,502 Marianne! 274 00:11:54,585 --> 00:11:55,460 Marianne! 275 00:11:55,544 --> 00:11:56,377 She was only a baby. 276 00:11:56,460 --> 00:11:57,294 Tiny little thing. 277 00:11:57,377 --> 00:11:58,686 I mean, we tried to find the parents, but 278 00:11:58,710 --> 00:12:00,919 Nick stuck her in an orphanage while I was sleeping, 279 00:12:01,002 --> 00:12:01,835 - didn't ya? - Well, I. 280 00:12:01,919 --> 00:12:03,835 Oh. He stuck her in a home. 281 00:12:03,919 --> 00:12:07,169 20 little kids in cots in one room. 282 00:12:07,252 --> 00:12:09,044 There was no glass in the window, 283 00:12:09,127 --> 00:12:10,460 no one taking care of 'em. 284 00:12:10,544 --> 00:12:12,877 I went straight down there, I took her back out. 285 00:12:12,960 --> 00:12:14,603 - I had to! - There was glass in the windows. 286 00:12:14,627 --> 00:12:16,294 He'd already lost one baby girl. 287 00:12:16,377 --> 00:12:19,335 Ah, it seemed the best thing was to let her stay 288 00:12:19,419 --> 00:12:21,085 and work here, right? 289 00:12:21,169 --> 00:12:22,210 No one ever came back. 290 00:12:22,294 --> 00:12:23,127 I mean, she works here. 291 00:12:23,210 --> 00:12:23,960 You're good people. 292 00:12:24,044 --> 00:12:25,752 She works here. 293 00:12:25,835 --> 00:12:27,752 So, Mrs. Neilsen is a widow. 294 00:12:27,835 --> 00:12:29,627 Oh, I am sorry. 295 00:12:29,710 --> 00:12:30,770 Her husband's dead. 296 00:12:30,794 --> 00:12:32,460 Thank you. 297 00:12:32,544 --> 00:12:34,353 She was down in St. Paul when her husband died. 298 00:12:34,377 --> 00:12:35,127 I see. 299 00:12:35,210 --> 00:12:36,752 Husband died three years ago, 300 00:12:36,835 --> 00:12:39,169 left her $10,000 in the bank account, 301 00:12:39,252 --> 00:12:41,294 she's still waiting on his will to be cleared. 302 00:12:41,377 --> 00:12:42,752 Charles St. Clair, here in Duluth, 303 00:12:42,835 --> 00:12:44,603 - he's doing the paperwork. - Yes, thank you, Nick. 304 00:12:44,627 --> 00:12:46,210 Your husband have ties here? 305 00:12:46,294 --> 00:12:47,614 He was in the railroad business. 306 00:12:47,669 --> 00:12:48,752 He had shares in the line. 307 00:12:48,835 --> 00:12:49,585 Right. 308 00:12:49,669 --> 00:12:51,061 They have all the right paperwork now. 309 00:12:51,085 --> 00:12:52,395 - It won't take long. - You'll buy a house 310 00:12:52,419 --> 00:12:53,085 here in Duluth. 311 00:12:53,169 --> 00:12:54,853 No, I'm actually thinking of investing in. 312 00:12:54,877 --> 00:12:55,627 She'll spread her wings. 313 00:12:55,710 --> 00:12:57,061 Are those flowers for me? 314 00:12:57,085 --> 00:12:58,395 - Oh, now, Elizabeth. - They're pretty. 315 00:12:58,419 --> 00:13:00,210 Well, they're for, uh... 316 00:13:00,294 --> 00:13:02,544 Why, well, yes, they're-they're for you. 317 00:13:02,627 --> 00:13:05,252 Can you remember when you asked me 318 00:13:05,335 --> 00:13:06,919 and asked me and asked me 319 00:13:07,002 --> 00:13:09,127 to come with you to the Cook County fair? 320 00:13:09,210 --> 00:13:11,478 Oh, well, now, Elizabeth, I'm sure that wasn't Mr. Perry. 321 00:13:11,502 --> 00:13:12,377 Do you remember? 322 00:13:12,460 --> 00:13:14,169 Hm? The lights? 323 00:13:14,252 --> 00:13:16,752 And how dark it was afterwards walking home together 324 00:13:16,835 --> 00:13:18,002 and what you said to me? 325 00:13:18,085 --> 00:13:19,377 Begging me to touch it? 326 00:13:19,460 --> 00:13:20,210 Elizabeth, now, please! 327 00:13:20,294 --> 00:13:21,478 "For the love of mercy", 328 00:13:21,502 --> 00:13:23,252 "please just hold it, Elizabeth," you said. 329 00:13:23,335 --> 00:13:24,002 Well, now, I. 330 00:13:24,085 --> 00:13:25,710 "Just hold it. Just touch it. 331 00:13:25,794 --> 00:13:26,710 I'm begging you." 332 00:13:26,794 --> 00:13:27,710 For Christ's sake, 333 00:13:27,794 --> 00:13:28,377 - Elizabeth. - Do you remember? 334 00:13:28,460 --> 00:13:29,377 I'm sorry, Mr. Perry. 335 00:13:29,460 --> 00:13:31,270 And I said, "Why, it's just like a tiny Vienna sausage." 336 00:13:31,294 --> 00:13:32,835 I am so sorry. 337 00:13:32,919 --> 00:13:34,752 How I cried afterwards! 338 00:13:34,835 --> 00:13:35,919 I was only a girl! 339 00:13:36,002 --> 00:13:38,502 - Goodnight! - Goodnight, honey. 340 00:13:38,585 --> 00:13:39,419 Oh! Elizabeth! 341 00:13:39,502 --> 00:13:40,544 Elizabeth! Elizabeth! 342 00:13:40,627 --> 00:13:41,794 No, no, no, no, no, no, no. 343 00:13:41,877 --> 00:13:43,169 Drop the knife. Drop the knife. 344 00:13:43,252 --> 00:13:44,395 Drop the knife. Drop the knife. 345 00:13:44,419 --> 00:13:45,794 Elizabeth, drop it. Drop it. 346 00:13:45,877 --> 00:13:47,502 Oh, Marianne! You're... 347 00:13:47,585 --> 00:13:48,669 Oh, look who's here. 348 00:13:48,752 --> 00:13:50,294 Good evening, Marianne. 349 00:13:50,377 --> 00:13:51,210 Mr. Perry. 350 00:13:51,294 --> 00:13:53,835 Should really start getting Elizabeth to bed. 351 00:13:53,919 --> 00:13:55,710 Uh, Mrs. Neilsen, would you mind? 352 00:13:55,794 --> 00:13:56,585 I hate to impinge. 353 00:13:56,669 --> 00:13:57,669 Not at all. 354 00:13:57,710 --> 00:13:59,835 Come on Elizabeth, I'll brush your teeth. 355 00:13:59,919 --> 00:14:01,044 - And sing? - Sure. 356 00:14:01,127 --> 00:14:03,127 Okay. Then that's fine, then, yes. 357 00:14:03,210 --> 00:14:04,294 Goodnight, honey. 358 00:14:04,377 --> 00:14:05,502 Goodnight, Elizabeth. 359 00:14:05,585 --> 00:14:06,460 Goodnight, Ding-Dong! 360 00:14:09,210 --> 00:14:10,960 Marianne, you'll... 361 00:14:13,752 --> 00:14:14,853 Would you like some supper? 362 00:14:14,877 --> 00:14:17,210 No, I'm fine, thank you. 363 00:14:19,085 --> 00:14:21,335 I've gotta go fix the commode. 364 00:14:22,377 --> 00:14:23,877 He broke it. 365 00:14:25,794 --> 00:14:26,794 - Are you sure? - Yeah. 366 00:14:26,877 --> 00:14:27,877 Do you mind if I eat? 367 00:14:27,919 --> 00:14:29,127 No! 368 00:14:29,877 --> 00:14:31,419 Is it good? 369 00:14:31,502 --> 00:14:33,377 My pa can't cook for shit. 370 00:14:33,460 --> 00:14:34,669 I can cook. 371 00:14:35,960 --> 00:14:36,960 I'll bet. 372 00:14:37,044 --> 00:14:39,460 You are finished your schooling now, I believe. 373 00:14:39,544 --> 00:14:40,669 Yes, sir. 374 00:14:40,752 --> 00:14:42,710 Marianne, I'm gonna be frank with you. 375 00:14:42,794 --> 00:14:44,960 Your father has spoken with me 376 00:14:45,044 --> 00:14:47,460 and I am aware of your condition. 377 00:14:47,544 --> 00:14:50,210 My house is warm, it's centrally located. 378 00:14:50,294 --> 00:14:52,044 My habits are regular. 379 00:14:52,127 --> 00:14:55,835 I know we can't do it legally, but in word and deed, 380 00:14:55,919 --> 00:14:59,835 I will wed you, Marianne, and parent the child. 381 00:15:01,835 --> 00:15:02,669 What? 382 00:15:02,752 --> 00:15:04,252 I will marry you. 383 00:15:05,252 --> 00:15:06,752 Mr. Perry, your offer is very 384 00:15:06,835 --> 00:15:08,669 I'm a good deal older than you. 385 00:15:08,752 --> 00:15:10,752 I may not look it, but it's true. 386 00:15:12,252 --> 00:15:14,544 The doctor says I won't be around forever. 387 00:15:14,627 --> 00:15:17,377 Time comes, you'll have the whole place. 388 00:15:17,460 --> 00:15:19,419 Child to be reared, and you'll be free 389 00:15:19,502 --> 00:15:21,585 and still a relatively young woman. 390 00:15:21,669 --> 00:15:23,085 Now, there's a deal, 391 00:15:23,169 --> 00:15:25,335 and if I ever heard better, it's gone from my mind. 392 00:15:25,419 --> 00:15:26,895 - Mr. Perry, I can't- - It's a lot to take in. 393 00:15:26,919 --> 00:15:27,919 I get it. I really do. 394 00:15:28,002 --> 00:15:28,877 But you sleep on it. 395 00:15:28,960 --> 00:15:30,710 - Mr. Perry. - You sleep on it! 396 00:15:30,794 --> 00:15:33,127 Inspiration comes in dreams. 397 00:19:41,127 --> 00:19:41,877 Sir! 398 00:19:41,960 --> 00:19:43,585 I'm the Reverend James Marlowe. 399 00:19:43,669 --> 00:19:45,960 This young man is Joseph Scott Esquire. 400 00:19:46,044 --> 00:19:47,585 The Spalding has no vacancies. 401 00:19:47,669 --> 00:19:49,585 They recommended your fine house. 402 00:19:49,669 --> 00:19:51,645 Well, come in out of the rain, let's see what we can do. 403 00:19:51,669 --> 00:19:52,919 - Come on. - Thank you! 404 00:19:53,002 --> 00:19:56,044 I have a small room, it'll do one of ya. 405 00:19:56,127 --> 00:19:58,585 And someone can bunk on... 406 00:19:58,669 --> 00:20:01,710 This settle in here makes a decent cot, if you don't mind? 407 00:20:01,794 --> 00:20:02,627 I'll sleep anywhere. 408 00:20:02,710 --> 00:20:03,830 A chair is fine for me, sir. 409 00:20:03,877 --> 00:20:06,377 Oh, no, you can stretch on out there. 410 00:20:06,460 --> 00:20:07,520 I'll charge you half dollar. 411 00:20:07,544 --> 00:20:09,794 Let's say a $1.50 for the room in back for yourself. 412 00:20:09,877 --> 00:20:10,710 - $1.50? - That's right. 413 00:20:10,794 --> 00:20:11,710 It's normally $2. 414 00:20:11,794 --> 00:20:13,460 But considering it's 3:30 in the morning, 415 00:20:13,544 --> 00:20:15,419 I'll give you a discount. 416 00:20:15,960 --> 00:20:17,669 And a half a dollar for the settle here. 417 00:20:18,794 --> 00:20:20,252 And there's the change. 418 00:20:20,835 --> 00:20:23,169 Now what do you say you gents have a glass of whiskey? 419 00:20:23,252 --> 00:20:25,169 Well, that would be a godsend! 420 00:20:25,252 --> 00:20:25,835 Thank you, sir. 421 00:20:25,919 --> 00:20:28,294 You can hang those wet coats up yonder. 422 00:20:29,044 --> 00:20:33,669 So, no room at the inn over at the Spalding, huh? 423 00:20:33,752 --> 00:20:34,794 That's correct, sir. 424 00:20:34,877 --> 00:20:35,752 Mm. 425 00:20:35,835 --> 00:20:38,669 The 11 o'clock from St. Paul was delayed. 426 00:20:38,752 --> 00:20:40,419 You boys travelling together? 427 00:20:40,502 --> 00:20:42,835 No, sir. We are thrown together by circumstance. 428 00:20:42,919 --> 00:20:44,669 Decided to walk on up here together. 429 00:20:44,752 --> 00:20:45,853 You say you're a reverend? 430 00:20:45,877 --> 00:20:46,895 That's correct, sir. 431 00:20:46,919 --> 00:20:48,752 You planning to preach the word? 432 00:20:48,835 --> 00:20:50,752 I don't preach the word, sir. 433 00:20:50,835 --> 00:20:52,210 I sell it. 434 00:20:52,294 --> 00:20:54,294 A devil pursues me, his name is commerce. 435 00:20:54,377 --> 00:20:56,210 Oh, you're a Bible salesman. 436 00:20:56,294 --> 00:20:58,044 In its crudest terms, yes. 437 00:20:58,127 --> 00:20:59,752 Yeah. Been selling much? 438 00:20:59,835 --> 00:21:02,169 If I sell two Bibles a day, three, I can live. 439 00:21:02,252 --> 00:21:04,335 Mind if you don't go selling 'em in here? 440 00:21:04,419 --> 00:21:06,377 Beneath your roof, the word is free! 441 00:21:07,002 --> 00:21:08,270 That's two bits for the whiskey. 442 00:21:08,294 --> 00:21:10,544 You'll find it's the highest quality. 443 00:21:10,627 --> 00:21:12,627 As the price suggests. 444 00:21:14,919 --> 00:21:17,794 What's the most you ever owed anybody? 445 00:21:17,877 --> 00:21:18,877 Excuse me? 446 00:21:18,960 --> 00:21:22,002 What's the most money you ever had to pay back to someone? 447 00:21:22,085 --> 00:21:23,502 $20,000? 448 00:21:23,585 --> 00:21:24,585 No, sir! 449 00:21:24,627 --> 00:21:25,645 I have made it a principle 450 00:21:25,669 --> 00:21:27,061 - never to borrow money. - You try walking round 451 00:21:27,085 --> 00:21:28,811 with that kind of money, you see what it's like. 452 00:21:28,835 --> 00:21:30,710 You try it for a day, see what it's like. 453 00:21:30,794 --> 00:21:32,252 You try it for a lifetime. 454 00:21:32,335 --> 00:21:33,436 Sir, I just told you. 455 00:21:33,460 --> 00:21:36,335 Never ever invest in the fairground business. 456 00:21:36,419 --> 00:21:37,585 Those people are. 457 00:21:37,669 --> 00:21:38,419 Clowns? 458 00:21:41,585 --> 00:21:42,877 How about you? 459 00:21:42,960 --> 00:21:45,252 - Sir? - What's your business? 460 00:21:45,335 --> 00:21:46,585 I have an appointment here. 461 00:21:46,669 --> 00:21:47,835 An appointment? 462 00:21:47,919 --> 00:21:48,794 Well, all right. 463 00:21:48,877 --> 00:21:50,877 Uh, there's more blankets in the box. 464 00:21:50,960 --> 00:21:52,544 Come on, Reverend, I'll show you. 465 00:21:53,877 --> 00:21:54,544 Goodnight. 466 00:21:54,627 --> 00:21:55,667 Goodnight, sir. 467 00:21:56,835 --> 00:21:58,085 Goodnight, Mr. Scott. 468 00:21:58,169 --> 00:22:00,085 Goodnight, Reverend. 469 00:22:19,585 --> 00:22:20,752 Ah! 470 00:22:20,835 --> 00:22:21,752 Who's there? 471 00:22:21,835 --> 00:22:22,877 What? 472 00:22:22,960 --> 00:22:24,044 Who's there? 473 00:22:24,127 --> 00:22:24,835 - What? - Are you all right? 474 00:22:24,919 --> 00:22:25,794 What'd you do? 475 00:22:25,877 --> 00:22:27,210 I don't know! 476 00:22:27,294 --> 00:22:28,710 Who is that? 477 00:22:28,794 --> 00:22:30,544 I'm Joseph P. Scott, sir. 478 00:22:30,627 --> 00:22:31,919 You asking me who I am? 479 00:22:32,002 --> 00:22:33,627 Who are you, boy? 480 00:22:33,710 --> 00:22:35,044 I'm Joe Scott, sir. 481 00:22:35,127 --> 00:22:36,669 - Uh-huh. - Easy, my man. 482 00:22:36,752 --> 00:22:38,085 What are you doing in here, boy? 483 00:22:38,169 --> 00:22:39,085 I'm just staying the night. 484 00:22:39,169 --> 00:22:40,794 The boss man admitted me himself. 485 00:22:40,877 --> 00:22:42,044 Oh. 486 00:22:42,127 --> 00:22:44,127 Did he, did he, did he? 487 00:22:44,210 --> 00:22:46,377 You tryna start something? 488 00:22:46,460 --> 00:22:47,252 No, sir. 489 00:22:47,335 --> 00:22:49,085 I just want a night's sleep I paid for. 490 00:22:49,169 --> 00:22:50,002 You think something's funny? 491 00:22:50,085 --> 00:22:51,085 No, sir! 492 00:22:52,210 --> 00:22:55,335 Well, you sound like you had some schooling? 493 00:22:55,419 --> 00:22:56,877 - Yes, sir. - Where? 494 00:22:56,960 --> 00:22:58,085 Harvard? 495 00:22:58,169 --> 00:22:59,849 No, sir. Miss Hemming's schoolhouse, sir. 496 00:22:59,877 --> 00:23:03,210 219 Washington Street in Brainerd. 497 00:23:03,294 --> 00:23:05,210 Well, you come on, you hit me now. 498 00:23:06,627 --> 00:23:07,377 Sir? 499 00:23:07,460 --> 00:23:08,460 Hit me. 500 00:23:08,502 --> 00:23:09,877 I said, hit me. 501 00:23:12,335 --> 00:23:13,585 No, sir. 502 00:23:14,544 --> 00:23:16,264 You get your Black ass up out of that bed, 503 00:23:16,335 --> 00:23:19,044 you stand up and you hit me now. 504 00:23:19,794 --> 00:23:21,502 You get up and you hit me! 505 00:23:23,127 --> 00:23:24,395 - Come on! - I ain't gonna hit you. 506 00:23:24,419 --> 00:23:25,561 It's all right. You can do it. 507 00:23:25,585 --> 00:23:27,210 I ain't gonna do it! 508 00:23:31,085 --> 00:23:32,169 Now, I say 509 00:23:32,252 --> 00:23:34,377 I say, you come and you hit me now. 510 00:23:35,085 --> 00:23:36,752 Or I'm gonna 511 00:23:36,835 --> 00:23:39,127 I'm gonna-I'm gonna take this poker 512 00:23:39,210 --> 00:23:41,752 and I'm gonna stick it through your goddamn eye! 513 00:23:50,627 --> 00:23:52,460 I said, I ain't gonna hit you. 514 00:23:52,544 --> 00:23:54,877 I say-I say you do as you're told, boy, 515 00:23:54,960 --> 00:23:56,978 or you give me one good reason why I don't make you do it. 516 00:23:57,002 --> 00:23:58,919 If I hit you, I'll likely kill you. 517 00:24:00,919 --> 00:24:02,544 What you say? 518 00:24:02,627 --> 00:24:04,127 You heard me. 519 00:24:04,210 --> 00:24:05,044 Well, you've done it now. 520 00:24:07,127 --> 00:24:08,127 You want me to hit you? 521 00:24:08,210 --> 00:24:08,794 No! No! 522 00:24:08,877 --> 00:24:09,752 You want me to hit you some more, boy? 523 00:24:09,835 --> 00:24:10,502 - No! - "No" what? 524 00:24:10,585 --> 00:24:11,294 - No, sir! - "No" what? 525 00:24:11,377 --> 00:24:12,811 No, I don't want you to hit me anymore! 526 00:24:12,835 --> 00:24:15,169 Now, there's a man looks like he could use a Bible. 527 00:24:16,377 --> 00:24:18,210 James Marlowe. 528 00:24:18,294 --> 00:24:19,669 Reverend Jim, they call me. 529 00:24:19,752 --> 00:24:20,877 Right. 530 00:24:20,960 --> 00:24:21,710 You live here? 531 00:24:21,794 --> 00:24:22,919 I try. 532 00:24:23,002 --> 00:24:24,544 Where's the convenience? 533 00:24:25,169 --> 00:24:26,294 Goddamn, man! 534 00:24:26,377 --> 00:24:27,127 What the hell? 535 00:24:27,210 --> 00:24:28,294 Oh, God. 536 00:24:28,377 --> 00:24:30,044 I just saw you stroke a cat out there 537 00:24:30,127 --> 00:24:31,835 on your way in through the backyard. 538 00:24:31,919 --> 00:24:33,502 Cat rubbed its fur around your legs 539 00:24:33,585 --> 00:24:35,835 like he's the only friend you've got in the world. 540 00:24:35,919 --> 00:24:38,294 And you know what? I thought to myself, 541 00:24:38,377 --> 00:24:40,377 "What are you gonna do when that cat dies?" 542 00:24:41,835 --> 00:24:43,419 Have you thought about it? 543 00:24:44,294 --> 00:24:45,502 Have you considered death? 544 00:24:45,585 --> 00:24:46,811 What you say? You're a reverend? 545 00:24:46,835 --> 00:24:48,002 Yes, sir. 546 00:24:48,085 --> 00:24:49,377 The word of God, sir. 547 00:24:49,585 --> 00:24:51,210 Cloth-bound, gold-embossed, 548 00:24:51,294 --> 00:24:53,669 extra fine print for a mere $2. 549 00:24:53,752 --> 00:24:57,127 Jesus makes his lifetime of light eminently affordable. 550 00:24:57,210 --> 00:24:59,544 There's a big storm coming, my boy. 551 00:25:00,127 --> 00:25:01,752 Here. Europe. 552 00:25:02,335 --> 00:25:03,460 Everywhere. 553 00:25:03,544 --> 00:25:05,020 You ever wonder what would've happened 554 00:25:05,044 --> 00:25:06,960 if the Vikings met the Jews? 555 00:25:07,752 --> 00:25:08,752 Huh? 556 00:25:09,669 --> 00:25:10,752 The Vikings! 557 00:25:11,544 --> 00:25:13,020 You know what they would've done to the Jews? 558 00:25:13,044 --> 00:25:14,669 I ain't got $2. 559 00:25:14,752 --> 00:25:17,377 A fine young man like you? 560 00:25:17,460 --> 00:25:20,294 Something's wrong somewhere when a fine young man like you 561 00:25:20,377 --> 00:25:22,294 ain't got two damn dollars. 562 00:25:23,627 --> 00:25:25,044 Don't ya feel it? 563 00:29:12,710 --> 00:29:13,627 Would you like some breakast? 564 00:29:13,710 --> 00:29:15,061 Look what's under the Christmas tree. 565 00:29:15,085 --> 00:29:16,169 I see it. 566 00:29:16,252 --> 00:29:17,919 The guests like oatmeal. 567 00:29:18,002 --> 00:29:19,335 You like it? 568 00:29:19,419 --> 00:29:20,335 Yes, ma'am. 569 00:29:20,419 --> 00:29:21,585 Coffee's on the way. 570 00:29:21,669 --> 00:29:22,585 Come on, Mama. 571 00:29:22,669 --> 00:29:24,502 What's your name? 572 00:29:24,585 --> 00:29:26,002 Marianne Laine. 573 00:29:26,794 --> 00:29:29,502 I'm-I'm Joe Scott. 574 00:29:32,752 --> 00:29:34,085 Joe Scott, ma'am. 575 00:29:34,169 --> 00:29:35,960 Uh, this is my mama. 576 00:29:36,044 --> 00:29:38,252 She might say something, she mightn't. 577 00:29:38,335 --> 00:29:39,002 She's, uh... 578 00:29:39,085 --> 00:29:40,085 Oh, Ma! 579 00:29:41,335 --> 00:29:42,919 Pleased to meet you, ma'am. 580 00:29:43,002 --> 00:29:44,210 Mama. 581 00:29:44,294 --> 00:29:45,002 Hey. 582 00:29:51,919 --> 00:29:53,544 You in Duluth for long? 583 00:29:53,627 --> 00:29:56,752 Uh, no. Couple days, then I head down to Chicago. 584 00:29:56,835 --> 00:29:57,919 Chicago, huh? 585 00:29:58,002 --> 00:29:58,835 You been there? 586 00:29:58,919 --> 00:30:00,210 No, I've never been anywhere, 587 00:30:00,294 --> 00:30:01,835 except Pelican Rapids. 588 00:30:01,919 --> 00:30:02,960 Pelican Rapids? 589 00:30:03,044 --> 00:30:05,127 - Yeah, you know? - Over there, by the dam. 590 00:30:05,210 --> 00:30:06,294 It's fun. 591 00:30:06,377 --> 00:30:07,960 You can swim. 592 00:30:08,044 --> 00:30:11,127 Yeah, I might do that when the ice melts. 593 00:30:11,210 --> 00:30:14,252 Well, I've never been to Chicago. 594 00:30:14,335 --> 00:30:16,103 - Well, you should go someday. - It's worth seeing. 595 00:30:16,127 --> 00:30:17,460 I will. 596 00:30:17,544 --> 00:30:18,752 Ooh! 597 00:30:18,835 --> 00:30:20,377 Morning, Nick. How are ya? 598 00:30:20,460 --> 00:30:22,919 You're the doctor, you tell me, right? 599 00:30:23,002 --> 00:30:23,752 You're okay. 600 00:30:23,835 --> 00:30:25,186 Oh, Look who it is, Elizabeth. 601 00:30:25,210 --> 00:30:26,377 Doc coming by to see you. 602 00:30:29,460 --> 00:30:31,585 Well, there's a welcome you don't get every day. 603 00:30:31,669 --> 00:30:33,252 Ah, she can still spot a good 'un. 604 00:30:33,335 --> 00:30:34,710 - Breakfast? - No, thank you. 605 00:30:34,794 --> 00:30:36,419 Oh, come on down for coffee. 606 00:30:36,502 --> 00:30:39,377 No, I just wanted to drop in Elizabeth's prescription. 607 00:30:39,460 --> 00:30:40,460 I'da come by to get it. 608 00:30:40,544 --> 00:30:41,603 You didn't need to do that. 609 00:30:41,627 --> 00:30:43,085 Come in, have a coffee. 610 00:30:43,169 --> 00:30:44,002 Well, all right. 611 00:30:44,085 --> 00:30:46,186 Good morning, good morning, good morning! 612 00:30:46,210 --> 00:30:47,210 - Good morning! - Morning! 613 00:30:47,252 --> 00:30:48,502 Good morning, Marianne. 614 00:30:48,585 --> 00:30:50,065 - Good morning, Elias. - Morning, Doc. 615 00:30:50,127 --> 00:30:50,960 Folks. 616 00:30:51,044 --> 00:30:52,085 Morning, sir. 617 00:30:52,877 --> 00:30:53,794 Morning. 618 00:30:53,877 --> 00:30:56,335 Franklin W. H. Burke II. 619 00:30:56,419 --> 00:30:58,377 But you can call me Frank. 620 00:30:59,335 --> 00:31:02,252 Uh, I'm Joe Scott... the first. 621 00:31:03,544 --> 00:31:04,877 Well, this is my wife, Laura. 622 00:31:04,960 --> 00:31:05,752 My son, Elias. 623 00:31:05,835 --> 00:31:07,061 Joe Scott. Pleased to meet you. 624 00:31:07,085 --> 00:31:08,502 - Good morning. - Dr. Walker. 625 00:31:08,585 --> 00:31:09,585 Mrs. Neilsen. 626 00:31:10,544 --> 00:31:11,544 Mommy, my scarecrow. 627 00:31:11,585 --> 00:31:13,044 Ah, ah, oh... 628 00:31:13,127 --> 00:31:14,877 My scarecrow, ah, ah... 629 00:31:14,960 --> 00:31:17,044 My scarecrow wears a hat. 630 00:31:17,127 --> 00:31:19,335 Oh, what the fuck is wrong with him? 631 00:31:19,419 --> 00:31:21,544 Marianne, get some coffee for Dr. Walker. 632 00:31:21,627 --> 00:31:23,002 Now, Mr. Laine, do you hear that? 633 00:31:23,085 --> 00:31:25,335 Elias's scarecrow wears a hat, no less. 634 00:31:25,419 --> 00:31:26,544 I did hear that, yes. 635 00:31:26,627 --> 00:31:28,877 And I saw your scarecrow this morning, Elias. 636 00:31:28,960 --> 00:31:31,710 He's looking fine and hardy. 637 00:31:31,794 --> 00:31:33,020 Correct me if I'm wrong, sir. 638 00:31:33,044 --> 00:31:34,627 Haven't I seen you fight? 639 00:31:34,710 --> 00:31:35,710 Oh? 640 00:31:35,752 --> 00:31:38,169 Yeah, I saw you knock out Frazier Fitch, 641 00:31:38,252 --> 00:31:40,627 Hubertsville, May 1928, am I right? 642 00:31:40,710 --> 00:31:41,460 That's correct, sir. 643 00:31:41,544 --> 00:31:43,835 You're quite a talent. 644 00:31:43,919 --> 00:31:45,627 I lost a lot of money that night. 645 00:31:45,710 --> 00:31:47,103 Now, Francis, that's your own fault. 646 00:31:47,127 --> 00:31:49,627 I'm paying the man a compliment, my dear. 647 00:31:49,710 --> 00:31:50,835 Thank you, sir. 648 00:31:50,919 --> 00:31:52,044 You fight much? 649 00:31:52,127 --> 00:31:53,127 Not so much. 650 00:31:53,210 --> 00:31:55,460 And God said to Abraham, "You kill me a son." 651 00:31:55,544 --> 00:31:56,544 Good morning, all. 652 00:31:56,585 --> 00:31:57,877 Good morning. 653 00:31:57,960 --> 00:31:59,252 James Marlowe. 654 00:31:59,335 --> 00:32:01,835 Franklin William Horace Burke II. 655 00:32:01,919 --> 00:32:03,085 You can call me Frank. 656 00:32:03,169 --> 00:32:03,919 Pleased to meet you. 657 00:32:04,002 --> 00:32:04,752 Yeah. 658 00:32:04,835 --> 00:32:06,960 My wife, Laura, my son, Elias. 659 00:32:07,044 --> 00:32:09,877 And this young man is Jungle Jug, Joe Jones. 660 00:32:09,960 --> 00:32:10,835 You know who he is? 661 00:32:10,919 --> 00:32:13,210 Why, yes! We've been acquainted since last night. 662 00:32:13,294 --> 00:32:14,752 Very talented young man. 663 00:32:14,835 --> 00:32:15,585 Oh? 664 00:32:15,669 --> 00:32:17,919 Not that I'm surprised. 665 00:32:18,002 --> 00:32:21,294 Rising young man of the pugilistic arts. 666 00:32:22,210 --> 00:32:23,610 - Been fighting much? - Not so much. 667 00:32:23,669 --> 00:32:24,752 Well, that's a shame. 668 00:32:24,835 --> 00:32:25,752 You really should. 669 00:32:25,835 --> 00:32:27,811 - I wasn't really able to. - You injured? 670 00:32:27,835 --> 00:32:29,270 - Uh, no, I- - 'Cause a talent like yours 671 00:32:29,294 --> 00:32:30,294 shouldn't go to waste. 672 00:32:30,335 --> 00:32:31,960 No talent should. 673 00:32:32,044 --> 00:32:33,752 Well, a man can lose his nerve. 674 00:32:33,835 --> 00:32:34,502 Well, that is true. 675 00:32:34,585 --> 00:32:37,377 You travel around, you lose your bearings, 676 00:32:37,460 --> 00:32:38,710 you lose the hunger. 677 00:32:38,794 --> 00:32:40,478 You lose the hunger, Mr. Scott? 678 00:32:40,502 --> 00:32:42,585 - No, I- - You get hurt? 679 00:32:42,669 --> 00:32:43,294 No. 680 00:32:43,377 --> 00:32:45,169 It's all right to run away. 681 00:32:45,252 --> 00:32:46,877 I don't wanna pry. 682 00:32:46,960 --> 00:32:47,877 I admire you, sir. 683 00:32:47,960 --> 00:32:49,585 No, it's all right. I can tell you. 684 00:32:49,669 --> 00:32:51,169 I was incarcerated 685 00:32:52,169 --> 00:32:54,960 down in the Stillwater penitentiary for three years. 686 00:32:55,044 --> 00:32:55,919 Oh, well, that's, uh. 687 00:32:56,002 --> 00:32:59,252 A convicted con artist, name of Rudolph St. James, 688 00:32:59,335 --> 00:33:01,960 claimed he saw me running away from a felony there, 689 00:33:02,044 --> 00:33:03,919 April 15th, 1929. 690 00:33:05,210 --> 00:33:07,669 I was asked to walk up and down the courtroom, 691 00:33:07,752 --> 00:33:10,294 and he said I had the same walk as the man he'd seen. 692 00:33:10,377 --> 00:33:12,210 The same walk? 693 00:33:12,294 --> 00:33:15,044 However, his testimony was withdrawn in January this year 694 00:33:15,127 --> 00:33:17,502 before a court, who declared my conviction to be unsound. 695 00:33:17,585 --> 00:33:18,460 Well, congratulations. 696 00:33:18,544 --> 00:33:19,544 Thank you, sir. 697 00:33:19,627 --> 00:33:20,377 Well, hallelujah! 698 00:33:20,460 --> 00:33:21,294 Well, hallelujah! 699 00:33:21,377 --> 00:33:22,960 What an ordeal. 700 00:33:23,044 --> 00:33:24,627 Yes, ma'am. 701 00:33:24,710 --> 00:33:26,919 For a man who never smoked, to be stuck inside with men 702 00:33:27,002 --> 00:33:28,478 who just burned cigarettes all night. 703 00:33:28,502 --> 00:33:30,127 Beat up on each other over nothing. 704 00:33:30,210 --> 00:33:32,919 I saw a man get killed in there 705 00:33:34,169 --> 00:33:35,502 For nothing. 706 00:33:35,585 --> 00:33:37,585 That was maybe the worst part. 707 00:33:37,669 --> 00:33:39,877 And the shame, of course, for my family. 708 00:33:39,960 --> 00:33:40,960 It's terrible. 709 00:33:41,044 --> 00:33:42,919 You must be itching to get back in the game. 710 00:33:43,002 --> 00:33:44,252 You get compensation? 711 00:33:44,335 --> 00:33:45,002 No, sir. 712 00:33:45,085 --> 00:33:47,294 I've been living under a bridge down in St. Paul. 713 00:33:47,377 --> 00:33:49,085 A newspaper gentleman named Mose McCabe 714 00:33:49,169 --> 00:33:50,335 forwarded me a little money, 715 00:33:50,419 --> 00:33:53,627 recommended I talk to a man out here named Mr. Murphy, 716 00:33:53,710 --> 00:33:54,919 might invest in a comeback. 717 00:33:55,002 --> 00:33:57,002 But now I hear he's down in Chicago, 718 00:33:57,085 --> 00:33:58,669 so I'll make my way down there. 719 00:33:58,752 --> 00:34:02,044 Sir, I admire your initiative and your tenacity, 720 00:34:02,127 --> 00:34:05,169 and goddamn if it doesn't bring a tear to my eye. 721 00:34:05,252 --> 00:34:08,044 Now, I don't know who this Mr. Murphy is, 722 00:34:08,127 --> 00:34:11,127 but I would like to offer you, right here, right now, 723 00:34:11,210 --> 00:34:13,544 my services as a manager or a partner. 724 00:34:13,627 --> 00:34:15,585 - Francis! - What? It's business. 725 00:34:15,669 --> 00:34:17,502 If there's one thing I know, it's business. 726 00:34:17,585 --> 00:34:18,877 Yes, you know it too well. 727 00:34:18,960 --> 00:34:20,103 What's that supposed to mean? 728 00:34:20,127 --> 00:34:21,936 Well, let's just say it's an acquaintanceship 729 00:34:21,960 --> 00:34:24,585 that has not treated you and business equally. 730 00:34:28,044 --> 00:34:29,419 Woman, a man walks in here, 731 00:34:29,502 --> 00:34:31,169 and I decide to discuss an opportunity, 732 00:34:31,252 --> 00:34:34,544 you cannot wait two moments before you deride me! 733 00:34:35,460 --> 00:34:39,002 You can't manage your own son or provide for your wife 734 00:34:39,085 --> 00:34:40,311 and you want to tell a stranger 735 00:34:40,335 --> 00:34:42,002 you're gonna manage his affairs? 736 00:34:42,085 --> 00:34:42,835 With what? 737 00:34:42,919 --> 00:34:44,085 From where? 738 00:34:44,169 --> 00:34:48,127 Working out of a closet in a two-bit flophouse? 739 00:34:48,210 --> 00:34:49,502 An operation like this? 740 00:34:49,585 --> 00:34:50,585 That's the beauty of it! 741 00:34:50,627 --> 00:34:52,169 Beauty's in the eye of the beholder! 742 00:34:52,252 --> 00:34:53,252 It is beautiful. 743 00:34:53,294 --> 00:34:54,669 It is beautiful! Elias! 744 00:34:54,752 --> 00:34:56,835 Jesus Christ! Not at the table! 745 00:34:57,419 --> 00:35:00,919 Marianne had a lonely upbringing. 746 00:35:01,002 --> 00:35:03,377 To say it wasn't fashionable in Minnesota 747 00:35:03,460 --> 00:35:06,252 to raise a Black child in a white family 748 00:35:06,335 --> 00:35:08,544 would be an understatement. 749 00:35:08,627 --> 00:35:12,002 The Ku Klux Klan had a healthy resurgence 750 00:35:12,085 --> 00:35:14,960 right across the state after the Great War. 751 00:35:15,044 --> 00:35:18,210 Tensions in Duluth were running particularly high 752 00:35:18,294 --> 00:35:21,294 when Southern Blacks were trucked in 753 00:35:21,377 --> 00:35:25,919 to remind the unions that cheap labor was always an option. 754 00:35:26,919 --> 00:35:31,377 In 1920, when Marianne was just five years old, 755 00:35:31,460 --> 00:35:36,085 three Black men, named Isaac McGhie, Elmer Jackson, 756 00:35:36,169 --> 00:35:39,252 and Elias Clayton, were lynched 757 00:35:39,335 --> 00:35:41,169 by a mob who broke into the jail, 758 00:35:41,252 --> 00:35:43,835 right here in the middle of Duluth. 759 00:35:43,919 --> 00:35:46,294 Hanged 'em down on the corner of 1st Street 760 00:35:46,377 --> 00:35:49,252 for a crime they hadn't committed. 761 00:35:49,335 --> 00:35:53,377 10,000 people crowded in the street to watch, 762 00:35:53,460 --> 00:35:57,002 and no one was ever even prosecuted for it. 763 00:35:57,544 --> 00:35:59,419 Nick didn't wanna be seen 764 00:35:59,502 --> 00:36:01,544 holding a little Black girl's hand 765 00:36:01,627 --> 00:36:02,627 going down to school, 766 00:36:02,710 --> 00:36:05,460 so Elizabeth taught her everything she knew 767 00:36:05,544 --> 00:36:07,460 right here in the house. 768 00:36:07,544 --> 00:36:11,960 Nick didn't like it one bit when Marianne grew up a little 769 00:36:12,044 --> 00:36:15,377 and started going around other parts of the town, 770 00:36:15,460 --> 00:36:18,460 looking for music, for life. 771 00:36:19,377 --> 00:36:21,502 When Nick was 10 years old, 772 00:36:21,585 --> 00:36:24,669 he was asked to mind his little sister for the day. 773 00:36:24,752 --> 00:36:26,002 She was six. 774 00:36:26,085 --> 00:36:27,877 Her name was Leonora. 775 00:36:27,960 --> 00:36:31,460 This was up in Rocheleau; a lot of mining up there. 776 00:36:31,960 --> 00:36:33,835 Nick had arranged with his friends 777 00:36:33,919 --> 00:36:37,710 to fight another gang of boys up in the woods. 778 00:36:37,794 --> 00:36:43,127 He took Leonora with him, she fell down a taconite hole. 779 00:36:43,419 --> 00:36:45,294 Fell 40 feet. 780 00:36:45,419 --> 00:36:49,294 The boys could hear her down there, calling out for Nick. 781 00:36:49,377 --> 00:36:52,210 But by the time help came 782 00:36:52,294 --> 00:36:55,877 Nick was sent down here to live with his granddaddy. 783 00:36:55,960 --> 00:36:58,085 It was one of those stories you hear about people 784 00:36:58,169 --> 00:37:01,627 you think about it every time you look in their face. 785 00:37:02,585 --> 00:37:03,585 Hey. 786 00:37:04,585 --> 00:37:06,252 - Hey. - Whatcha doing? 787 00:37:06,335 --> 00:37:07,419 Watching the birds. 788 00:37:07,502 --> 00:37:08,252 What birds? 789 00:37:08,335 --> 00:37:09,127 The mama and the baby. 790 00:37:09,210 --> 00:37:10,710 There are no babies in November. 791 00:37:10,794 --> 00:37:11,877 She's got one. 792 00:37:11,960 --> 00:37:13,419 Yeah, well, maybe it never grew. 793 00:37:14,669 --> 00:37:15,960 Maybe. 794 00:37:16,044 --> 00:37:18,252 No, that is good. 795 00:37:18,335 --> 00:37:19,877 That is very good. 796 00:37:19,960 --> 00:37:21,585 "The Bird That Never Grew?" 797 00:37:21,669 --> 00:37:24,585 Yeah. "The Bird That Never Grew." 798 00:37:24,669 --> 00:37:26,419 Just call it "The Egg." 799 00:37:28,752 --> 00:37:30,044 You wanna see a movie? 800 00:37:30,127 --> 00:37:32,085 You know, those things you should be writing. 801 00:37:32,169 --> 00:37:33,335 Ah. Movies. 802 00:37:33,419 --> 00:37:34,502 They're so commercial. 803 00:37:34,585 --> 00:37:37,460 Right. Not like those poems, I guess, huh? 804 00:37:37,544 --> 00:37:38,377 I don't write poems. 805 00:37:38,460 --> 00:37:39,335 What do you write? 806 00:37:39,419 --> 00:37:41,044 I write short stories and novellas. 807 00:37:41,127 --> 00:37:41,877 What's a novella? 808 00:37:41,960 --> 00:37:43,585 It's an extremely long short story. 809 00:37:45,669 --> 00:37:46,460 Right. 810 00:37:46,544 --> 00:37:48,085 What's on? 811 00:37:48,169 --> 00:37:49,960 Uh, you see "It Happened One Night?" 812 00:37:50,044 --> 00:37:50,794 Who's in it? 813 00:37:50,877 --> 00:37:51,752 Claudette Colbert. 814 00:37:51,835 --> 00:37:53,877 - Ooh! - It's goofy. 815 00:37:53,960 --> 00:37:55,294 This guy is tryna help this girl 816 00:37:55,377 --> 00:37:57,127 run away from getting married. 817 00:37:57,210 --> 00:38:00,044 - You'd go and see it again? - Sure, if you wanna? 818 00:38:00,127 --> 00:38:01,710 I got nothing to wear. 819 00:38:01,794 --> 00:38:02,669 You can wear my sweater. 820 00:38:02,752 --> 00:38:03,960 Oh! Right. 821 00:38:04,044 --> 00:38:05,294 Who's looking at you? 822 00:38:05,377 --> 00:38:06,210 Nobody, I guess! 823 00:38:06,294 --> 00:38:07,502 Oh! I'm 824 00:38:07,585 --> 00:38:10,127 I'm kidding! 825 00:38:10,210 --> 00:38:12,835 - Hey. - What? 826 00:38:12,919 --> 00:38:14,419 You ever gonna tell me? 827 00:38:15,960 --> 00:38:17,210 What? 828 00:38:17,294 --> 00:38:18,294 You know. 829 00:38:20,044 --> 00:38:22,460 Don't ask me, Gene, all right? 830 00:38:22,544 --> 00:38:23,544 Okay. 831 00:38:25,169 --> 00:38:26,770 Here, take this down to Maroutha's. 832 00:38:26,794 --> 00:38:27,794 I can't. 833 00:38:27,877 --> 00:38:30,044 He says you owe him $90. 834 00:38:30,127 --> 00:38:32,627 Jesus Christ! 835 00:38:33,252 --> 00:38:35,044 All right, here. 836 00:38:35,127 --> 00:38:35,877 So Gene. 837 00:38:35,960 --> 00:38:37,627 This is $7. 838 00:38:37,710 --> 00:38:39,502 I'll get him the rest later. 839 00:38:39,585 --> 00:38:40,502 Jesus! 840 00:38:40,585 --> 00:38:41,811 The hell happened to your face? 841 00:38:41,835 --> 00:38:43,395 Someone thought I had their lottery ticket. 842 00:38:43,419 --> 00:38:44,044 Did you? 843 00:38:44,127 --> 00:38:45,919 I wish! 844 00:38:46,460 --> 00:38:47,294 What's this? 845 00:38:47,377 --> 00:38:48,377 - Read it! - What is it? 846 00:38:48,419 --> 00:38:49,669 Appointment for an interview! 847 00:38:49,752 --> 00:38:50,544 Interview for what? 848 00:38:50,627 --> 00:38:53,127 Lake Superior and Mississippi Railroad. 849 00:38:53,210 --> 00:38:53,960 Right here! 850 00:38:54,044 --> 00:38:55,585 Yeah, what is it? Punching tickets? 851 00:38:55,669 --> 00:38:56,669 What do you care? 852 00:38:56,710 --> 00:38:59,210 You know what other guys'd do just to get in the door? 853 00:38:59,294 --> 00:39:01,710 Just to sweep the damn platform? 854 00:39:01,794 --> 00:39:03,645 I ain't gonna tell you the favours I had to pull. 855 00:39:03,669 --> 00:39:05,544 Had to sweet-talk an old girlfriend. 856 00:39:05,627 --> 00:39:07,020 - Ugh, Pa! - I don't wanna hear that! 857 00:39:07,044 --> 00:39:09,835 You kids don't think I was young once? 858 00:39:09,919 --> 00:39:11,752 You think I was born like this? 859 00:39:11,835 --> 00:39:12,835 Like an old man? 860 00:39:12,919 --> 00:39:14,585 I never even considered it. 861 00:39:14,669 --> 00:39:15,669 Of course. 862 00:39:15,710 --> 00:39:18,669 Well, you have no idea, my friends. 863 00:39:18,752 --> 00:39:20,002 Yeah! 864 00:39:20,085 --> 00:39:21,103 - Okay. - Well, that's got nothin' 865 00:39:21,127 --> 00:39:22,127 to do with me. 866 00:39:22,210 --> 00:39:23,728 No, and I got nothing to do with you? 867 00:39:23,752 --> 00:39:24,502 Mostly you don't! 868 00:39:24,585 --> 00:39:26,544 What? I don't have nothing to do with you? 869 00:39:26,627 --> 00:39:27,667 Why the sudden interest? 870 00:39:27,710 --> 00:39:28,728 I can't take an interest in you? 871 00:39:28,752 --> 00:39:29,502 Yeah, sure, I guess. 872 00:39:29,585 --> 00:39:30,585 Well, there you go. 873 00:39:30,669 --> 00:39:32,377 - What you up to? - I'm not up to nothing. 874 00:39:32,460 --> 00:39:33,377 I don't get it. 875 00:39:33,460 --> 00:39:35,252 I want for you to make money! 876 00:39:35,335 --> 00:39:36,085 All right! 877 00:39:36,169 --> 00:39:37,710 - Now you get it? - Yeah, kinda. 878 00:39:37,794 --> 00:39:39,919 You do this for me, okay? 879 00:39:40,002 --> 00:39:42,544 You do it for your mother, you do it for your sister, 880 00:39:42,627 --> 00:39:44,294 you do it for your writing. 881 00:39:44,377 --> 00:39:45,502 Do it for your poems. 882 00:39:45,585 --> 00:39:46,335 What? 883 00:39:46,419 --> 00:39:47,294 - Nothing. - Huh? 884 00:39:47,377 --> 00:39:48,252 - Nothing. - What? 885 00:39:48,335 --> 00:39:49,085 Nothing! 886 00:39:49,169 --> 00:39:50,252 - What? - Nothing! 887 00:39:50,335 --> 00:39:52,377 You go to that interview. 888 00:39:53,752 --> 00:39:54,502 Morning, Kate. 889 00:39:54,585 --> 00:39:55,710 Morning, Mr. Laine. 890 00:39:55,794 --> 00:39:56,627 Morning, Marianne. 891 00:39:56,710 --> 00:39:57,460 Morning. 892 00:39:57,544 --> 00:39:58,377 How's your mother? 893 00:39:58,460 --> 00:39:59,919 Well, thank you. 894 00:40:00,002 --> 00:40:01,085 How's your father? 895 00:40:01,169 --> 00:40:02,710 Not so good. 896 00:40:02,794 --> 00:40:04,311 Oh, I'm sorry-I'm sorry to hear that. 897 00:40:04,335 --> 00:40:06,460 Uh, you excuse me one moment. 898 00:40:06,544 --> 00:40:08,127 Do it for Kate! 899 00:40:08,752 --> 00:40:09,669 Do it for Kate. 900 00:40:11,252 --> 00:40:12,127 Do what? 901 00:40:12,210 --> 00:40:13,252 Nothing. Kate, I'm 902 00:40:13,335 --> 00:40:15,127 I hope it's all right calling by like this. 903 00:40:15,210 --> 00:40:15,960 No! Hey! 904 00:40:16,044 --> 00:40:17,502 - Come in. - Oh, I can't stay. 905 00:40:17,585 --> 00:40:18,127 Hey, that's all right. 906 00:40:18,210 --> 00:40:20,145 - You want some breakast? - No, thank you, I'm fine. 907 00:40:20,169 --> 00:40:20,877 - Cup of coffee? - I can't. 908 00:40:20,960 --> 00:40:23,502 I have a ticket for the nine o'clock Greyhound to Boston. 909 00:40:23,585 --> 00:40:24,853 You're going to Boston? 910 00:40:24,877 --> 00:40:26,710 I got a job. Teaching. 911 00:40:26,794 --> 00:40:28,311 For a family. It's kind of a governess. 912 00:40:28,335 --> 00:40:29,752 - Great! - Three girls. 913 00:40:29,835 --> 00:40:31,270 - And they have goats. - Wow! That's terrific! 914 00:40:31,294 --> 00:40:33,252 Jed Simons has asked me to marry him, Gene. 915 00:40:33,335 --> 00:40:34,252 I've said yes. 916 00:40:34,335 --> 00:40:35,794 Wow. 917 00:40:35,877 --> 00:40:37,460 Wow, that's, uh... That's great. 918 00:40:37,544 --> 00:40:39,002 I wanted to tell you myself. 919 00:40:39,085 --> 00:40:40,686 You know how these things- Yeah, I know. That's, uh... 920 00:40:40,710 --> 00:40:42,419 That can be really... 921 00:40:42,502 --> 00:40:43,835 - Thank you. - Are you okay? 922 00:40:43,919 --> 00:40:46,145 - I'm great. Yeah, why wouldn't I- - What happened to your face? 923 00:40:46,169 --> 00:40:46,794 This? 924 00:40:46,877 --> 00:40:48,127 Oh, no. Um... 925 00:40:48,210 --> 00:40:50,335 A damn branch on that sycamore tree 926 00:40:50,419 --> 00:40:52,585 sprung back and hit me while I was tryna chop it down. 927 00:40:52,669 --> 00:40:54,294 It looks so rugged. Did you clean it? 928 00:40:54,377 --> 00:40:55,627 No, no, no. I know. 929 00:40:55,710 --> 00:40:56,728 If I had time, I'd. 930 00:40:56,752 --> 00:40:57,627 No, no, no. I know. 931 00:40:57,710 --> 00:40:58,960 I'll do it. I know. 932 00:41:00,544 --> 00:41:02,044 So, uh, Boston! 933 00:41:02,127 --> 00:41:02,877 Yeah. 934 00:41:02,960 --> 00:41:04,186 That's-That's great. 935 00:41:04,210 --> 00:41:06,186 Yeah. You know, Jed's gonna be working out there, so. 936 00:41:06,210 --> 00:41:07,228 Yeah. Yeah, I heard something. 937 00:41:07,252 --> 00:41:09,377 Gene, I'm sorry about what I said to you. 938 00:41:09,460 --> 00:41:10,835 - When? - You know. 939 00:41:11,419 --> 00:41:12,960 Oh, hey, no. 940 00:41:13,044 --> 00:41:14,252 Don't. 941 00:41:14,335 --> 00:41:15,377 I deserved it. 942 00:41:15,460 --> 00:41:16,502 I do admire you, Gene. 943 00:41:16,585 --> 00:41:17,960 I always have. 944 00:41:18,044 --> 00:41:20,127 And you know nobody loves your stories like I do. 945 00:41:20,210 --> 00:41:21,645 It's just when I read that really long one 946 00:41:21,669 --> 00:41:23,919 and the thing about that girl, I guess I got angry 947 00:41:24,002 --> 00:41:26,169 and I said something I didn't really mean. 948 00:41:27,127 --> 00:41:28,645 And when nobody could find you, I thought you were 949 00:41:28,669 --> 00:41:29,544 Kate. 950 00:41:29,627 --> 00:41:30,627 I was drunk. 951 00:41:31,794 --> 00:41:34,002 - Okay. - I was drunk, and I... 952 00:41:34,960 --> 00:41:39,294 You know what? 953 00:41:40,960 --> 00:41:44,044 When we're old and we're, like, 50 years old 954 00:41:45,335 --> 00:41:47,544 And we look back at this whole thing, you know what? 955 00:41:47,627 --> 00:41:49,752 I bet we're just gonna laugh our damn asses off 956 00:41:49,835 --> 00:41:51,210 about the whole thing. 957 00:41:51,294 --> 00:41:52,835 I'm even laughing right now. 958 00:41:52,919 --> 00:41:53,669 It's funny. 959 00:41:53,752 --> 00:41:54,669 I better go, Eugene. 960 00:41:54,752 --> 00:41:56,419 Yeah, you better go, Kate. 961 00:41:56,502 --> 00:41:57,752 And you know what? 962 00:41:57,835 --> 00:41:58,835 Yeah? 963 00:42:00,919 --> 00:42:02,335 Nothing. 964 00:42:03,502 --> 00:42:04,252 Oh. 965 00:42:04,335 --> 00:42:06,169 I wanted to give you back this, Gene. 966 00:42:06,252 --> 00:42:07,044 I nearly forgot. 967 00:42:07,127 --> 00:42:08,311 It's your mother's St. Christopher medal. 968 00:42:08,335 --> 00:42:09,085 Keep it! 969 00:42:09,169 --> 00:42:09,919 - I couldn't. - Really? 970 00:42:10,002 --> 00:42:11,020 - It's your mother's. - No, really, keep it. 971 00:42:11,044 --> 00:42:11,669 - She won't care! - No. 972 00:42:11,752 --> 00:42:12,877 I said keep it! 973 00:42:12,960 --> 00:42:13,710 I- I said keep it! 974 00:42:13,794 --> 00:42:15,419 I don't want it! You understand me? 975 00:42:15,502 --> 00:42:18,169 I don't want it! 976 00:42:20,919 --> 00:42:22,794 I'll see you, Kate. You take care. 977 00:42:22,877 --> 00:42:23,877 Okay. 978 00:42:24,877 --> 00:42:26,502 I have an interview. 979 00:42:26,585 --> 00:42:27,377 Oh? 980 00:42:27,460 --> 00:42:29,377 Yeah, Lake Superior and Mississippi Railroad. 981 00:42:29,460 --> 00:42:30,520 Oh, that's wonderful. 982 00:42:30,544 --> 00:42:31,710 Yeah. 983 00:42:31,794 --> 00:42:32,669 Yeah. 984 00:42:32,752 --> 00:42:36,127 They say I should be making $3,000 by this time next year. 985 00:42:36,210 --> 00:42:37,585 - Really? - Sure. 986 00:42:38,627 --> 00:42:39,294 You wanna see the letter? 987 00:42:39,377 --> 00:42:41,127 No. That's fine. 988 00:42:42,377 --> 00:42:43,419 You tell Jed. 989 00:42:43,919 --> 00:42:44,919 I will. 990 00:46:02,044 --> 00:46:05,169 So you're God's representative on Earth, huh? 991 00:46:05,252 --> 00:46:06,627 No, no. 992 00:46:06,710 --> 00:46:08,835 I'm a mere servant of the servant. 993 00:46:08,919 --> 00:46:10,294 Can I serve you? 994 00:46:10,377 --> 00:46:13,002 You can't scratch this itch, padre. 995 00:46:13,919 --> 00:46:16,085 I've been a long time on the prairie. 996 00:46:16,169 --> 00:46:18,669 Well, you let me know. 997 00:46:19,252 --> 00:46:21,919 Say, what you keep all down in here, huh? 998 00:46:22,002 --> 00:46:22,710 Under your seat there? 999 00:46:22,794 --> 00:46:24,044 It's an escape hatch. 1000 00:46:24,127 --> 00:46:25,752 - I see. - The day's gonna come 1001 00:46:25,835 --> 00:46:27,335 we all gotta blow. 1002 00:46:27,794 --> 00:46:29,710 Well, maybe you'll show me the way out! 1003 00:46:29,794 --> 00:46:32,585 Everybody gotta go a different door, Monsignor. 1004 00:46:33,294 --> 00:46:34,377 Maybe that's so. 1005 00:46:34,460 --> 00:46:36,002 You get a wash this morning? 1006 00:46:36,085 --> 00:46:37,127 Of course. 1007 00:46:37,210 --> 00:46:38,794 You might need to go another rinse. 1008 00:46:38,877 --> 00:46:40,837 It don't smell so sweet down here in the downwind. 1009 00:46:42,210 --> 00:46:43,835 Perhaps I need to find a laundry. 1010 00:46:43,919 --> 00:46:45,335 Yeah, well, you find a good one. 1011 00:46:45,419 --> 00:46:47,794 'Cause I don't need no louses. 1012 00:46:47,877 --> 00:46:50,460 I seen one, walking down the parting in my hair 1013 00:46:50,544 --> 00:46:52,710 when I was fixing myself one day. 1014 00:46:52,794 --> 00:46:56,210 There he was, just strolling along the white line partin', 1015 00:46:56,294 --> 00:46:59,752 like it was a nice country lane, as peaceful and serene. 1016 00:47:00,294 --> 00:47:02,169 I knew it then, Lord Jesus. 1017 00:47:02,544 --> 00:47:05,294 I knew it then, I wasn't coming back. 1018 00:47:06,210 --> 00:47:07,710 I can see a louse. 1019 00:47:09,752 --> 00:47:10,502 I can see 'em. 1020 00:47:10,585 --> 00:47:11,835 Can you now? 1021 00:47:11,919 --> 00:47:13,544 Why, yes, I can. 1022 00:47:14,085 --> 00:47:16,085 Let me show you something. 1023 00:47:16,752 --> 00:47:17,877 Hello, Elias. 1024 00:47:20,377 --> 00:47:23,794 I farm out where the crippled voices heal. 1025 00:47:24,752 --> 00:47:26,294 Watch this now. 1026 00:47:36,710 --> 00:47:38,794 You're making me nervous. 1027 00:47:41,919 --> 00:47:42,919 Sweet Jesus. 1028 00:47:46,294 --> 00:47:47,627 Sweet Jesus. 1029 00:47:51,210 --> 00:47:52,085 Sweet, sweet Jesus. 1030 00:47:54,335 --> 00:47:55,335 Sweet Lord Jesus! 1031 00:47:57,085 --> 00:47:59,710 Lord Jesus, give it to me!? 1032 00:47:59,794 --> 00:48:01,270 - Sweet Lord Jesus! - Give it to me, Jesus! 1033 00:48:01,294 --> 00:48:02,210 - Are you doing me? - No! 1034 00:48:02,294 --> 00:48:03,335 Yeah, you were doing me! 1035 00:48:03,419 --> 00:48:04,419 I don't need doing. 1036 00:48:04,460 --> 00:48:06,377 I don't need your stinky Jesus. 1037 00:48:06,460 --> 00:48:07,919 All right, Elias! Come on. 1038 00:48:08,002 --> 00:48:09,169 Those fish are jumping. 1039 00:48:09,252 --> 00:48:10,002 What, you going fishing? 1040 00:48:10,085 --> 00:48:11,085 Mm. 1041 00:48:11,585 --> 00:48:12,502 Looks cold out there! 1042 00:48:12,585 --> 00:48:15,335 Well, Elias likes to try. 1043 00:48:15,419 --> 00:48:17,127 We hardly ever catch anything. 1044 00:48:17,210 --> 00:48:19,627 Once or twice we had some supper out of it. 1045 00:48:19,710 --> 00:48:21,585 That's a fine boy you got there, Mr. Burke! 1046 00:48:21,669 --> 00:48:22,419 Well, thank you. 1047 00:48:22,502 --> 00:48:23,960 He's a handful, aren't you? 1048 00:48:24,044 --> 00:48:27,627 You gotta, ah, ah, ah, put seaweed in the jar 1049 00:48:27,710 --> 00:48:29,419 so the fish can breathe. 1050 00:48:29,502 --> 00:48:30,919 That's what we do anyway. 1051 00:48:31,002 --> 00:48:32,585 Bits of grass, you know? 1052 00:48:32,669 --> 00:48:34,627 That is sweet! 1053 00:48:34,710 --> 00:48:37,252 That is. That is very sweet. 1054 00:48:37,794 --> 00:48:39,169 So, you putting roots down here, 1055 00:48:39,252 --> 00:48:40,169 or just passing through? 1056 00:48:40,252 --> 00:48:42,502 I guess we'll be moving on. 1057 00:48:42,585 --> 00:48:45,752 Came down chasing a debtor, gave me the runaround. 1058 00:48:45,835 --> 00:48:46,835 You know how it is. 1059 00:48:46,919 --> 00:48:48,794 Everybody chasing everybody else. 1060 00:48:48,877 --> 00:48:51,127 You got creditors on your heels, too? 1061 00:48:51,210 --> 00:48:54,335 Everybody gotta get in line, just like everybody else. 1062 00:48:54,419 --> 00:48:56,044 What direction you blowing in from? 1063 00:48:56,127 --> 00:48:57,127 North. 1064 00:48:57,169 --> 00:48:58,169 North? 1065 00:48:58,752 --> 00:48:59,752 Northwest. 1066 00:49:00,710 --> 00:49:04,335 Lotta nice places up there: Wolf Point, Medina. 1067 00:49:04,419 --> 00:49:05,335 Medina. 1068 00:49:05,419 --> 00:49:06,710 Medina, Medina. 1069 00:49:06,794 --> 00:49:08,252 Up in Vagina. 1070 00:49:08,335 --> 00:49:10,169 Vageena, Vageena. 1071 00:49:11,419 --> 00:49:14,044 Spent time up in that neck of the woods. 1072 00:49:14,127 --> 00:49:15,544 Wasn't much hunger for the word, 1073 00:49:15,627 --> 00:49:16,794 but by Christ, 1074 00:49:16,877 --> 00:49:19,044 they were ravenous for something just the same. 1075 00:49:19,127 --> 00:49:20,044 I guess. 1076 00:49:20,127 --> 00:49:21,127 Yes. 1077 00:49:22,460 --> 00:49:24,210 That was last spring. 1078 00:49:25,377 --> 00:49:27,252 Terrible story going around about a poor girl 1079 00:49:27,335 --> 00:49:29,419 getting attacked up in the woods. 1080 00:49:30,210 --> 00:49:31,585 Suspicion fell here and there. 1081 00:49:31,669 --> 00:49:33,460 Some said this, some said that. 1082 00:49:34,044 --> 00:49:36,460 Someone even said maybe it was a man 1083 00:49:36,544 --> 00:49:39,377 or child didn't know his own strength. 1084 00:49:40,377 --> 00:49:41,645 Maybe a little feeble in his mind. 1085 00:49:41,669 --> 00:49:42,669 Who can say? 1086 00:49:42,752 --> 00:49:46,585 But you know how it is with rumours. 1087 00:49:47,085 --> 00:49:48,752 Family by the name of Shepherd. 1088 00:49:48,835 --> 00:49:50,294 You hear anything about that? 1089 00:49:50,377 --> 00:49:51,377 Can't say I have. 1090 00:49:51,419 --> 00:49:53,544 Ah, these things can happen so easily. 1091 00:49:53,627 --> 00:49:56,085 I once officiated at a funeral for an infant 1092 00:49:56,169 --> 00:49:57,960 whose own mother had crushed him to death 1093 00:49:58,044 --> 00:49:59,752 with an overly fervent embrace. 1094 00:49:59,835 --> 00:50:01,085 Can you imagine? 1095 00:50:01,169 --> 00:50:01,919 That's terrible. 1096 00:50:02,002 --> 00:50:03,294 Life is terrible. 1097 00:50:03,377 --> 00:50:04,044 Sure can be. 1098 00:50:04,127 --> 00:50:06,460 But you and your wife seem united. 1099 00:50:07,252 --> 00:50:09,377 That's the main thing, I guess. 1100 00:50:09,460 --> 00:50:10,669 What are you driving at? 1101 00:50:12,044 --> 00:50:14,502 I ain't out to cause trouble. 1102 00:50:14,585 --> 00:50:15,877 World's already full of trouble. 1103 00:50:15,960 --> 00:50:19,044 But, like they say, a man's going around with his wife 1104 00:50:19,127 --> 00:50:22,127 and his grown son, saying he lost his business. 1105 00:50:22,210 --> 00:50:24,460 Well, maybe that's just what he's saying. 1106 00:50:24,544 --> 00:50:25,752 Maybe he's moving around 1107 00:50:25,835 --> 00:50:27,794 because he's got something to hide. 1108 00:50:28,544 --> 00:50:30,145 You're in the wrong garden, preacher. 1109 00:50:30,169 --> 00:50:30,794 That might be. 1110 00:50:30,877 --> 00:50:33,377 But I gotta be where I am, just like the next man. 1111 00:50:33,460 --> 00:50:34,603 Train's about to leave, Elias. 1112 00:50:34,627 --> 00:50:36,127 Couple up. Whoo-whoo! 1113 00:50:36,210 --> 00:50:37,794 $500 should do it. 1114 00:50:38,710 --> 00:50:40,877 Let's say 12 o'clock tomorrow. 1115 00:50:40,960 --> 00:50:42,044 You meet me here, fine. 1116 00:50:42,127 --> 00:50:44,960 If not, I'll just call by the precinct, 1117 00:50:45,044 --> 00:50:45,919 tell 'em what I know. 1118 00:50:46,002 --> 00:50:47,002 Look at that! 1119 00:50:48,502 --> 00:50:50,335 Hey, the sun's coming out. 1120 00:50:53,835 --> 00:50:56,752 Now, you listen to me, you son of a bitch. 1121 00:50:57,294 --> 00:50:59,169 You wanna threaten people, get your due; 1122 00:50:59,252 --> 00:51:00,252 I'll give it to you. 1123 00:51:00,294 --> 00:51:03,377 You so much as say a goddamn word about me to anyone, 1124 00:51:03,460 --> 00:51:06,627 I will cut your fucking throat. 1125 00:51:06,710 --> 00:51:08,669 Now, you keep your lies to yourself. 1126 00:51:08,752 --> 00:51:09,877 I don't know a damn thing. 1127 00:51:09,960 --> 00:51:11,252 Hey! 1128 00:51:11,335 --> 00:51:13,877 What you getting so riled up for, huh? 1129 00:51:15,627 --> 00:51:16,627 Good day. 1130 00:51:18,002 --> 00:51:19,960 Man, I'm famished! 1131 00:51:22,210 --> 00:51:23,877 12 o'clock tomorrow. 1132 00:51:25,627 --> 00:51:28,294 May your catch be bountiful, Elias. 1133 00:51:35,544 --> 00:51:36,669 Elias, come on. 1134 00:51:36,752 --> 00:51:38,044 Come on, Elias, let's go. 1135 00:51:38,127 --> 00:51:39,502 What did you do, huh? 1136 00:51:39,585 --> 00:51:40,960 You pulled 'em all off! 1137 00:51:41,044 --> 00:51:42,127 Goddamn it! 1138 00:51:42,210 --> 00:51:44,502 Hey, hey, hey! 1139 00:51:59,460 --> 00:52:01,460 It's okay! It's okay! 1140 00:52:01,544 --> 00:52:02,627 No, fishing! 1141 00:52:02,710 --> 00:52:03,585 Fish... 1142 00:52:03,669 --> 00:52:04,919 Daddy didn't mean to yell. 1143 00:52:05,002 --> 00:52:05,919 Daddy didn't mean to yell. 1144 00:52:06,002 --> 00:52:07,210 I love you. I love you. 1145 00:52:07,294 --> 00:52:09,127 I love you. Come on, we'll go fishing. 1146 00:52:09,210 --> 00:52:10,627 We'll go fishing. 1147 00:56:21,919 --> 00:56:23,044 Hey, tough guy. 1148 00:56:24,210 --> 00:56:25,794 I saw you fighting. 1149 00:56:27,127 --> 00:56:28,502 You saw me get beat. 1150 00:56:28,585 --> 00:56:29,752 I thought you had him. 1151 00:56:29,835 --> 00:56:31,377 Me too. That's how he got me. 1152 00:56:31,460 --> 00:56:33,377 At least you got beat by a gentleman. 1153 00:56:33,460 --> 00:56:34,960 He shook your hand after. 1154 00:56:35,044 --> 00:56:37,919 That handshake hurt me more than all the times he hit me. 1155 00:56:38,002 --> 00:56:39,002 He knew it, too. 1156 00:56:40,169 --> 00:56:41,270 How'd you know about the fight? 1157 00:56:41,294 --> 00:56:42,544 My friend, Ria. 1158 00:56:42,919 --> 00:56:45,752 She saw a poster, but you had a different name. 1159 00:56:45,835 --> 00:56:47,085 They let us stand in the back. 1160 00:56:47,169 --> 00:56:47,960 I wish you hadn't. 1161 00:56:48,044 --> 00:56:49,585 Look at you. 1162 00:56:52,752 --> 00:56:54,960 Boxing is so foolish. 1163 00:56:55,044 --> 00:56:57,044 They say that in the Bible, you know? 1164 00:56:57,127 --> 00:56:57,835 Yeah? 1165 00:56:57,919 --> 00:57:00,169 Leviticus 3:4. 1166 00:57:01,335 --> 00:57:02,419 What? 1167 00:57:02,502 --> 00:57:03,419 I'm making it up. 1168 00:57:05,294 --> 00:57:07,502 You can say anything is in Leviticus. 1169 00:57:08,752 --> 00:57:09,502 I like boxing. 1170 00:57:09,585 --> 00:57:10,627 - Ma. - I like boxers. 1171 00:57:10,710 --> 00:57:11,627 I like you. 1172 00:57:13,169 --> 00:57:15,085 This might sting a little. 1173 00:57:15,544 --> 00:57:17,460 - Argh! - Oh, stop fussing! 1174 00:57:17,544 --> 00:57:20,210 I'm nursing you back to health, goddammit. 1175 00:57:20,294 --> 00:57:21,960 Goddammit. 1176 00:57:22,044 --> 00:57:23,502 How far you along? 1177 00:57:24,502 --> 00:57:26,710 4 1/2 months. 1178 00:57:26,794 --> 00:57:27,585 Say five. 1179 00:57:27,669 --> 00:57:29,269 - Where's the daddy? - Working the boats. 1180 00:57:29,335 --> 00:57:30,627 You gonna get married? 1181 00:57:31,710 --> 00:57:33,460 You believe in marriage? 1182 00:57:33,544 --> 00:57:34,835 Sure. You don't? 1183 00:57:35,252 --> 00:57:37,377 You either love somebody or you don't. 1184 00:57:37,835 --> 00:57:39,585 Marriage ain't got nothing to do with it. 1185 00:57:40,502 --> 00:57:41,335 Well, it's not too late. 1186 00:57:41,419 --> 00:57:42,779 I mean, you don't have to have it. 1187 00:57:42,835 --> 00:57:44,395 - At five months? - It depends on who you ask. 1188 00:57:44,419 --> 00:57:45,752 - Where you go. - No. 1189 00:57:45,835 --> 00:57:47,395 - Well, you raise it. - Somebody else raises it. 1190 00:57:47,419 --> 00:57:49,335 When you going to Chicago? 1191 00:57:51,835 --> 00:57:53,085 Tomorrow. 1192 00:57:53,585 --> 00:57:54,585 Day after. 1193 00:57:54,669 --> 00:57:56,044 Soon as I get me some dough. 1194 00:57:56,544 --> 00:57:57,824 You do a deal with the pier man, 1195 00:57:57,877 --> 00:57:58,978 he'll find you somewhere on board. 1196 00:57:59,002 --> 00:58:00,210 You just... 1197 00:58:00,294 --> 00:58:01,294 Just stay out of the way. 1198 00:58:01,377 --> 00:58:02,877 It's all right. 1199 00:58:02,960 --> 00:58:05,252 You think I'd like Chicago, huh? 1200 00:58:06,627 --> 00:58:08,294 Well, Chicago rises up off the plain 1201 00:58:08,377 --> 00:58:11,169 like a magical kingdom when you see it first, I swear. 1202 00:58:12,752 --> 00:58:14,436 And then you go inside, and they'll rob you, 1203 00:58:14,460 --> 00:58:15,895 kill you if you don't mind your business. 1204 00:58:15,919 --> 00:58:18,127 But you stay with somebody 1205 00:58:18,210 --> 00:58:20,710 who knows what they're doing. 1206 00:58:20,794 --> 00:58:22,085 Like you? 1207 00:58:22,502 --> 00:58:24,502 Yeah. That's how you box? 1208 00:58:24,585 --> 00:58:25,669 I don't box. 1209 00:58:25,752 --> 00:58:27,294 I never have to fight. 1210 00:58:27,919 --> 00:58:29,639 Oh, you always get everything you ask for? 1211 00:58:29,710 --> 00:58:31,710 It's better than looking like you. 1212 00:58:35,002 --> 00:58:36,252 Well, come here. 1213 00:58:37,002 --> 00:58:39,585 Come on. Stand right here. 1214 00:58:39,669 --> 00:58:40,669 Okay. 1215 00:58:40,752 --> 00:58:43,794 Give me a nice wide stance like this. 1216 00:58:43,877 --> 00:58:44,710 All right. 1217 00:58:44,794 --> 00:58:45,710 Nah, a little bit wider. 1218 00:58:45,794 --> 00:58:47,544 Get grounded. There you go. 1219 00:58:47,627 --> 00:58:49,544 Arms up, chin down, close the barn doors. 1220 00:58:49,627 --> 00:58:50,794 I can't see. 1221 00:58:51,877 --> 00:58:53,669 You've gotta protect your face. 1222 00:58:55,544 --> 00:58:56,585 You right-handed? 1223 00:58:56,669 --> 00:58:57,419 Uh-huh. 1224 00:58:57,502 --> 00:58:58,877 You twist the right foot. 1225 00:58:58,960 --> 00:59:00,460 You come from the hip. 1226 00:59:01,377 --> 00:59:03,002 Gimme one jab right here. 1227 00:59:05,710 --> 00:59:07,294 - What? - That's amazing. 1228 00:59:07,377 --> 00:59:08,252 That's really good. 1229 00:59:08,335 --> 00:59:09,585 Let's try your left. 1230 00:59:10,210 --> 00:59:11,627 Gimme two, right here. 1231 00:59:11,710 --> 00:59:12,752 Yeah. 1232 00:59:15,960 --> 00:59:17,502 Do it like you hate me. 1233 00:59:17,585 --> 00:59:19,210 That won't be very hard. 1234 00:59:22,127 --> 00:59:23,627 - Oh! - Ha-ha! 1235 00:59:23,710 --> 00:59:26,585 That's how you got beat, Mr. Chicago! 1236 00:59:27,627 --> 00:59:28,460 You're too nice. 1237 00:59:28,544 --> 00:59:29,252 You're dangerous. 1238 00:59:29,335 --> 00:59:30,252 She is. 1239 00:59:30,335 --> 00:59:31,335 She was born dangerous. 1240 00:59:34,210 --> 00:59:36,020 I'll show you who to talk to down on the pier, 1241 00:59:36,044 --> 00:59:37,044 you wanna go? 1242 00:59:38,669 --> 00:59:39,710 Uh, think about it. 1243 00:59:39,794 --> 00:59:40,585 You-You let me know. 1244 00:59:40,669 --> 00:59:41,585 Are you married, Joe? 1245 00:59:41,669 --> 00:59:42,710 - Ma! - Excuse me, ma'am? 1246 00:59:42,794 --> 00:59:43,794 It's a simple question. 1247 00:59:43,877 --> 00:59:46,752 It's my life, and if I want to spend it with him, 1248 00:59:46,835 --> 00:59:48,561 - I will spend it with him. - All right, all right. 1249 00:59:48,585 --> 00:59:50,544 What-What did she say? 1250 00:59:50,627 --> 00:59:53,044 Are you married, Mr. Scott? 1251 00:59:56,169 --> 00:59:57,169 Yes, I am. 1252 00:59:59,002 --> 01:00:00,627 I got me a wife and two children. 1253 01:00:00,710 --> 01:00:01,978 But I ain't seen 'em in a long time. 1254 01:00:02,002 --> 01:00:03,294 My wife is with another man. 1255 01:00:03,377 --> 01:00:04,895 I don't wanna cause 'em all no trouble. 1256 01:00:04,919 --> 01:00:05,919 All right. 1257 01:00:08,752 --> 01:00:11,252 You know, you wouldn't believe me if I told you the truth. 1258 01:00:11,335 --> 01:00:12,752 About what? 1259 01:00:13,627 --> 01:00:14,960 About my baby. 1260 01:00:17,544 --> 01:00:20,169 You don't have to tell me a damn thing. 1261 01:00:23,585 --> 01:00:25,085 Whatcha doing? 1262 01:00:25,169 --> 01:00:26,377 Cleaning up. 1263 01:00:27,335 --> 01:00:28,835 Get your momma some supper. 1264 01:00:28,919 --> 01:00:30,127 Come on, Momma. 1265 01:00:30,210 --> 01:00:31,835 - We going to the movies? - Sure. 1266 01:00:31,919 --> 01:00:32,710 You okay? 1267 01:00:32,794 --> 01:00:33,544 - Yes, sir. - Huh? 1268 01:00:33,627 --> 01:00:35,085 - I'm fine! - All right. 1269 01:00:38,419 --> 01:00:41,085 You speak with Mr. Perry last night? 1270 01:00:41,627 --> 01:00:43,877 You know he came all the way up here for that talk. 1271 01:00:43,960 --> 01:00:44,960 You talk with him? 1272 01:00:45,044 --> 01:00:46,169 Sure. 1273 01:00:46,794 --> 01:00:48,154 What did he say? He say anything? 1274 01:00:48,210 --> 01:00:49,252 - Sure. - Well, that... 1275 01:00:49,335 --> 01:00:50,585 Did you? What did you say? 1276 01:00:50,669 --> 01:00:51,502 - Nothing. - "Nothing?" 1277 01:00:51,585 --> 01:00:52,377 What do you mean, "Nothing?" 1278 01:00:52,460 --> 01:00:54,169 He brought you up them nice flowers, 1279 01:00:54,252 --> 01:00:55,353 you didn't say nothing to him? 1280 01:00:55,377 --> 01:00:56,502 Were those flowers for me? 1281 01:00:56,585 --> 01:00:58,044 - Yeah! - Well, he took 'em with him. 1282 01:00:58,127 --> 01:00:58,669 What you mean? 1283 01:00:58,752 --> 01:01:00,919 If they were for me, he never said. 1284 01:01:01,002 --> 01:01:02,085 He took them with him. 1285 01:01:02,169 --> 01:01:03,335 Well, that... 1286 01:01:03,419 --> 01:01:04,419 Were you civil to him? 1287 01:01:04,502 --> 01:01:05,627 What do you think I am? 1288 01:01:05,710 --> 01:01:06,710 That's a question. 1289 01:01:06,794 --> 01:01:08,419 I'm not sure I rightly know. 1290 01:01:08,502 --> 01:01:11,002 You stand still for one second! 1291 01:01:12,752 --> 01:01:14,460 What you discuss? 1292 01:01:14,960 --> 01:01:16,169 You didn't discuss nothing? 1293 01:01:16,252 --> 01:01:18,377 Looks like all the discussin's already been done. 1294 01:01:18,460 --> 01:01:19,853 - What are you talking about? - He told me 1295 01:01:19,877 --> 01:01:22,460 that you and him already got it all planned out! 1296 01:01:22,544 --> 01:01:24,252 Well, we may have spoke 1297 01:01:24,335 --> 01:01:25,877 I may have answered some. 1298 01:01:26,335 --> 01:01:27,585 I spoke with him, but it's... 1299 01:01:27,669 --> 01:01:29,919 No one is saying you ain't gotta want this for yourself. 1300 01:01:30,002 --> 01:01:31,395 What could possibly make you think 1301 01:01:31,419 --> 01:01:33,127 that this is something I want? 1302 01:01:33,210 --> 01:01:35,835 What you wanna make me go for, huh? 1303 01:01:35,919 --> 01:01:37,835 You think this is what I want? 1304 01:01:37,919 --> 01:01:38,627 Ma, hey. 1305 01:01:38,710 --> 01:01:42,294 When I went down to Burnsville for my uncle's funeral, 1306 01:01:42,377 --> 01:01:44,794 people living in tents, Marianne! 1307 01:01:44,877 --> 01:01:46,085 Kids with no clothes on. 1308 01:01:46,169 --> 01:01:47,210 Mama. 1309 01:01:47,294 --> 01:01:49,669 All along the whole street into the town. 1310 01:01:49,752 --> 01:01:51,919 People lining up for a bowl of soup, 1311 01:01:52,002 --> 01:01:53,752 sitting out in the rain. 1312 01:01:53,835 --> 01:01:55,460 There ain't no net to catch us! 1313 01:01:55,544 --> 01:01:57,960 Why don't you let me help you? 1314 01:01:58,585 --> 01:02:00,919 It'll be fine! We'll figure it out! 1315 01:02:01,002 --> 01:02:02,127 When I needed your help 1316 01:02:02,210 --> 01:02:03,270 was when I needed you to be a good girl. 1317 01:02:03,294 --> 01:02:04,210 No, Daddy, I didn't. 1318 01:02:04,294 --> 01:02:06,377 Don't give me that cock and bull story! 1319 01:02:06,460 --> 01:02:08,877 You gotta go carrying on with some goddamn boatman 1320 01:02:08,960 --> 01:02:10,669 like some little whore? 1321 01:02:23,002 --> 01:02:27,044 What the hell are you doing wasting your life in here for? 1322 01:02:27,669 --> 01:02:29,294 I gotta waste it somewhere. 1323 01:09:17,877 --> 01:09:21,585 It's Wednesday, November 28th, 1934. 1324 01:09:21,669 --> 01:09:24,002 The night before Thanksgiving. 1325 01:09:24,085 --> 01:09:27,627 The last one we ever celebrated together. 1326 01:09:27,710 --> 01:09:29,169 You got any more drops? 1327 01:09:29,252 --> 01:09:30,377 Mrs. B! 1328 01:09:30,460 --> 01:09:32,585 You used up all that other bottle? 1329 01:09:32,669 --> 01:09:34,002 Oh, I can't relax. 1330 01:09:34,085 --> 01:09:35,585 You can't relax? 1331 01:09:35,669 --> 01:09:39,002 Well, let me see what I can do! 1332 01:09:39,085 --> 01:09:40,419 Magic! 1333 01:09:49,252 --> 01:09:50,335 No, keep it. 1334 01:09:50,419 --> 01:09:51,169 You sure? 1335 01:09:51,252 --> 01:09:52,835 Well, happy Thanksgiving. 1336 01:09:52,919 --> 01:09:55,085 Six drops a day maximum. 1337 01:09:55,169 --> 01:09:55,835 Thank you! 1338 01:09:55,919 --> 01:09:57,794 You don't want to become addicted. 1339 01:09:57,877 --> 01:09:59,419 Too late! 1340 01:09:59,502 --> 01:10:00,835 I'm only kidding! Of course not. 1341 01:10:00,919 --> 01:10:02,169 Six drops. 1342 01:10:02,252 --> 01:10:05,460 You must have a nice house, Doctor. 1343 01:10:05,544 --> 01:10:08,877 I have a nice house, but I only live in two rooms. 1344 01:10:08,960 --> 01:10:10,835 I eat in one, I sleep in the other. 1345 01:10:10,919 --> 01:10:11,752 You what in the other? 1346 01:10:11,835 --> 01:10:12,835 I sleep. 1347 01:10:12,877 --> 01:10:13,585 I sleep! 1348 01:10:13,669 --> 01:10:16,085 We had a house bigger than this one, you know? 1349 01:10:16,169 --> 01:10:18,002 I'm sure you did. 1350 01:10:18,085 --> 01:10:19,228 Oh, how would it be, do you think, 1351 01:10:19,252 --> 01:10:20,794 if I came to your house one day, 1352 01:10:20,877 --> 01:10:23,044 and you gave me a tour 1353 01:10:23,127 --> 01:10:25,627 of those two rooms? 1354 01:10:27,044 --> 01:10:28,877 Oh, I only say this for conversation. 1355 01:10:30,085 --> 01:10:32,419 Well, I'm sure that would be very pleasant. 1356 01:10:32,502 --> 01:10:33,377 You think? 1357 01:10:33,460 --> 01:10:34,835 You know what I think? 1358 01:10:34,919 --> 01:10:36,585 I think it would be really sad. 1359 01:10:36,669 --> 01:10:38,877 - Oh? - If we coupled, I mean. 1360 01:10:38,960 --> 01:10:42,835 We'd be like two lonely beasts in the field! 1361 01:10:42,919 --> 01:10:44,044 And yet... 1362 01:10:44,127 --> 01:10:45,169 Yes! 1363 01:10:45,794 --> 01:10:47,669 Well, we wouldn't be lonely. 1364 01:10:47,752 --> 01:10:48,811 No, you'd still be lonely. 1365 01:10:48,835 --> 01:10:50,169 You'll always be lonely. 1366 01:10:50,252 --> 01:10:51,377 But you should still do it. 1367 01:10:53,835 --> 01:10:55,169 This time of year, 1368 01:10:55,252 --> 01:10:59,377 a lost soul could always find a welcome up here. 1369 01:10:59,460 --> 01:11:04,460 Suicides had increased 100% in the years after the crash. 1370 01:11:04,835 --> 01:11:09,460 Single men led the way, followed closely by divorced women. 1371 01:11:09,544 --> 01:11:13,252 My own marriage had failed in the years before. 1372 01:11:13,335 --> 01:11:17,044 I say it failed, but really, I failed. 1373 01:11:17,377 --> 01:11:19,585 A little morphine helped. 1374 01:11:19,669 --> 01:11:21,252 Until it didn't. 1375 01:11:21,335 --> 01:11:24,044 I weaned myself off of it. 1376 01:11:24,127 --> 01:11:25,210 Mostly. 1377 01:11:25,877 --> 01:11:27,544 - Mostly. - Hey, Doc! 1378 01:11:27,627 --> 01:11:29,919 I heard your good buddy, Franklin Ding-a-Ling Roosevelt, 1379 01:11:30,002 --> 01:11:31,169 on the wireless this evening. 1380 01:11:31,252 --> 01:11:32,460 I thought you might! 1381 01:11:32,544 --> 01:11:35,085 You do know what it is what we need, don'tcha? 1382 01:11:35,169 --> 01:11:36,294 In the White House? 1383 01:11:36,377 --> 01:11:37,294 A strong man. 1384 01:11:37,377 --> 01:11:38,544 Yes, like FDR. 1385 01:11:39,794 --> 01:11:42,335 I am so sick of hearing, "FDR's a good man this, 1386 01:11:42,419 --> 01:11:44,294 FDR's a good man that." 1387 01:11:44,377 --> 01:11:45,520 Well, sorry to hear that, Frank. 1388 01:11:45,544 --> 01:11:47,627 I couldn't care less if he's yay, nay 1389 01:11:47,710 --> 01:11:48,710 or rolling in the hay. 1390 01:11:48,752 --> 01:11:50,794 As long as the head man is strong, 1391 01:11:50,877 --> 01:11:53,835 I couldn't care two sausages if he's any good or not. 1392 01:11:53,919 --> 01:11:55,127 'Cause what we need is energy. 1393 01:11:55,210 --> 01:11:56,085 - Energy! - Energy! 1394 01:11:56,169 --> 01:11:57,710 That's right, Mrs. Laine. 1395 01:11:57,794 --> 01:11:58,585 Not morals. 1396 01:11:58,669 --> 01:12:00,377 - Woo-hoo! - That's my hand. $2. 1397 01:12:00,460 --> 01:12:02,020 You want another game? Double or nothing? 1398 01:12:02,044 --> 01:12:02,627 Jesus, no. 1399 01:12:02,710 --> 01:12:03,710 Energy! 1400 01:12:03,752 --> 01:12:05,294 Energy! That's right. 1401 01:12:05,377 --> 01:12:08,960 Somebody doing something, even if it's the wrong thing. 1402 01:12:09,044 --> 01:12:12,085 You know, then you got people getting ideas 1403 01:12:12,169 --> 01:12:14,919 and then putting those ideas to work. 1404 01:12:15,002 --> 01:12:17,627 That's-That's what you need to get things rolling! 1405 01:12:17,710 --> 01:12:19,044 I don't know about that. 1406 01:12:19,127 --> 01:12:20,794 People say there can't be no more wars now 1407 01:12:20,877 --> 01:12:22,294 because we all know it's no good. 1408 01:12:22,377 --> 01:12:23,877 We don't know shit if you ask me. 1409 01:12:23,960 --> 01:12:25,002 Excuse my language. 1410 01:12:25,085 --> 01:12:26,270 I like your language. 1411 01:12:26,294 --> 01:12:28,085 Everybody's gotta make their own mistakes, 1412 01:12:28,169 --> 01:12:30,919 and anyone who thinks we don't is a fucking banana. 1413 01:12:31,002 --> 01:12:32,478 "Anyone who thinks we don't 1414 01:12:32,502 --> 01:12:33,752 is a fucking banana." 1415 01:12:33,835 --> 01:12:35,835 You're a fucking banana! 1416 01:12:35,919 --> 01:12:36,669 Ow! 1417 01:12:36,752 --> 01:12:38,252 Jesus, Elias. Come on. 1418 01:12:38,335 --> 01:12:40,095 Well, how are you this evening, Mrs. Burke? 1419 01:12:40,127 --> 01:12:43,169 Nick, I have to ask you if we can extend our credit. 1420 01:12:43,252 --> 01:12:44,919 In which direction? 1421 01:12:45,002 --> 01:12:47,460 Oh, Francis has got an old partner down in Rush City 1422 01:12:47,544 --> 01:12:50,669 who's got $600 that he's just waiting to pay him. 1423 01:12:50,752 --> 01:12:52,672 And it's just a question of the weather, you see? 1424 01:12:52,710 --> 01:12:53,936 It's really tricky getting down there. 1425 01:12:53,960 --> 01:12:55,811 The weather, huh? And when do you think it's gonna. 1426 01:12:55,835 --> 01:12:57,419 Oh, Nick. I know we owe ya. 1427 01:12:57,502 --> 01:12:58,561 - It's all right. - Oh, if my mother 1428 01:12:58,585 --> 01:12:59,585 saw me now, she'd die! 1429 01:12:59,627 --> 01:13:00,811 - She'd be so ashamed! - Come on now. 1430 01:13:00,835 --> 01:13:02,669 No, you can't be worried about your mother. 1431 01:13:02,752 --> 01:13:04,127 Is your mother still alive, Nick? 1432 01:13:04,210 --> 01:13:05,377 - I hope not. - Why? 1433 01:13:05,460 --> 01:13:07,419 'Cause we buried her 15 years ago. 1434 01:13:08,044 --> 01:13:09,145 - Hey, Doc. Hey, Doc. - Yeah? 1435 01:13:09,169 --> 01:13:10,252 Yeah, yeah? 1436 01:13:10,335 --> 01:13:12,960 Latest is she says she hears stuff. 1437 01:13:13,044 --> 01:13:14,085 Hears what? 1438 01:13:14,752 --> 01:13:16,585 A girl down a hole. 1439 01:13:16,669 --> 01:13:17,794 Okay. 1440 01:13:17,877 --> 01:13:19,794 And you know who it is. 1441 01:13:19,877 --> 01:13:21,544 And that's the... 1442 01:13:21,627 --> 01:13:22,669 That's the 1443 01:13:22,752 --> 01:13:24,460 Nick, look at me. You were a kid! 1444 01:13:24,544 --> 01:13:26,002 You were just a kid. 1445 01:13:26,627 --> 01:13:27,794 Uh, um... 1446 01:13:27,877 --> 01:13:29,085 Sorry. 1447 01:13:29,835 --> 01:13:31,169 Nick. 1448 01:13:31,252 --> 01:13:34,127 You know what pseudocyesis is? 1449 01:13:34,210 --> 01:13:35,335 Pseudo what? 1450 01:13:35,419 --> 01:13:36,169 Cyesis. 1451 01:13:36,252 --> 01:13:37,002 What is it? 1452 01:13:37,085 --> 01:13:41,419 Well, sometimes if a girl feels an intense need to connect 1453 01:13:41,502 --> 01:13:43,877 or, well, to have a baby, 1454 01:13:43,960 --> 01:13:48,377 her body can manifest all the signs of a real pregnancy. 1455 01:13:48,460 --> 01:13:49,544 Dr. Walker. 1456 01:13:49,627 --> 01:13:51,544 Uh, Mr. Perry, right. 1457 01:13:51,627 --> 01:13:53,169 Well, I'll, uh... 1458 01:13:53,252 --> 01:13:54,460 What? 1459 01:13:54,544 --> 01:13:55,544 I didn't say anything. 1460 01:13:55,627 --> 01:13:56,460 What? 1461 01:13:56,544 --> 01:13:57,419 Nothing. 1462 01:13:57,502 --> 01:13:59,044 I can feel it! 1463 01:13:59,127 --> 01:14:00,127 - What? - No. 1464 01:14:01,919 --> 01:14:03,210 - Yeah? - I just feel like I'm... 1465 01:14:03,294 --> 01:14:05,603 It's almost like I'm getting to where you're making me beg. 1466 01:14:05,627 --> 01:14:06,919 - Beg? - Yet I'm the one 1467 01:14:07,002 --> 01:14:07,919 doing you a favour! 1468 01:14:08,002 --> 01:14:10,127 I'm not asking you to do a damn thing! 1469 01:14:10,210 --> 01:14:11,085 What do you want me to do? 1470 01:14:11,169 --> 01:14:12,978 Maybe ask her to come down to my store, will ya? 1471 01:14:13,002 --> 01:14:14,877 But she won't go down to your store! 1472 01:14:14,960 --> 01:14:16,419 Then what am I doing here? 1473 01:14:16,502 --> 01:14:17,210 No, wait, wait, wait! 1474 01:14:17,294 --> 01:14:18,210 You know, you just say... 1475 01:14:18,294 --> 01:14:20,085 You just say, "Let's go and talk." 1476 01:14:20,169 --> 01:14:21,544 We've talked. I've talked to her. 1477 01:14:21,627 --> 01:14:22,752 Well, talk to her again. 1478 01:14:22,835 --> 01:14:23,853 - Lay it out! - You lay it out. 1479 01:14:23,877 --> 01:14:24,752 I've laid it out! 1480 01:14:24,835 --> 01:14:25,585 Now you lay it out! 1481 01:14:25,669 --> 01:14:26,460 Jesus! 1482 01:14:26,544 --> 01:14:28,710 What the fuck is happening to me? 1483 01:14:28,794 --> 01:14:31,169 How do we ever think any of the crazy shit we do 1484 01:14:31,252 --> 01:14:32,294 is a good idea? 1485 01:14:32,377 --> 01:14:33,436 I mean, how does that happen? 1486 01:14:33,460 --> 01:14:34,585 Who's pulling the strings? 1487 01:14:34,669 --> 01:14:36,252 Then find someone your own age. 1488 01:14:36,335 --> 01:14:37,335 You old goat. 1489 01:14:38,502 --> 01:14:39,794 You don't think I've tried? 1490 01:14:39,877 --> 01:14:41,002 You don't think I want that? 1491 01:14:41,085 --> 01:14:41,835 How do you do it? 1492 01:14:41,919 --> 01:14:43,127 Where do you go? 1493 01:14:43,210 --> 01:14:46,169 I talk to women who come in my store, in that way, 1494 01:14:46,252 --> 01:14:47,419 what would people say? 1495 01:14:47,502 --> 01:14:48,794 Just be friendly. 1496 01:14:48,877 --> 01:14:50,210 I'm friendly! 1497 01:14:50,294 --> 01:14:51,210 I'm friendly, Nick. 1498 01:14:51,294 --> 01:14:53,627 I'm too friendly, people always take it the wrong way. 1499 01:14:53,710 --> 01:14:56,210 Well, that's why this gives you an advantage. 1500 01:14:56,294 --> 01:14:56,919 How? 1501 01:14:57,002 --> 01:14:58,210 'Cause you're helping her! 1502 01:14:58,294 --> 01:14:59,835 You're helping me. 1503 01:14:59,919 --> 01:15:01,335 Feel good, Mr. Perry. 1504 01:15:01,419 --> 01:15:02,669 Joe. Can I call you Joe? 1505 01:15:02,752 --> 01:15:03,502 No! 1506 01:15:03,585 --> 01:15:05,419 Feel good, Mr. Perry. 1507 01:15:05,502 --> 01:15:06,794 May I use your water closet? 1508 01:15:06,877 --> 01:15:07,710 My what? 1509 01:15:07,794 --> 01:15:08,669 Water closet. 1510 01:15:08,752 --> 01:15:09,502 Your honey bucket. 1511 01:15:09,585 --> 01:15:10,686 Oh, sure! Yeah, right around there. 1512 01:15:10,710 --> 01:15:11,936 - Through the kitchen. - Thank you. 1513 01:15:11,960 --> 01:15:13,710 Just be careful. 1514 01:15:14,585 --> 01:15:16,585 - You know what? - I'm gonna go for a walk 1515 01:15:16,669 --> 01:15:17,794 and look at the fireworks. 1516 01:15:17,877 --> 01:15:20,419 Oh, yeah! You-You do that, Mr. Perry. 1517 01:15:21,669 --> 01:15:24,502 And don't hurry back, all right? 1518 01:15:24,877 --> 01:15:25,960 Well, Nick. 1519 01:15:29,294 --> 01:15:30,835 Well, Nick. 1520 01:15:30,919 --> 01:15:31,919 What? 1521 01:15:32,627 --> 01:15:33,827 Just well, Nick. 1522 01:15:33,877 --> 01:15:36,002 - Mm-hm. - You think I don't see? 1523 01:15:36,085 --> 01:15:38,377 You think I don't give a good goddamn? 1524 01:15:38,460 --> 01:15:40,294 You don't think I give a good wocky woo? 1525 01:15:40,377 --> 01:15:43,252 Elizabeth, I don't know what you give or what you get. 1526 01:15:43,335 --> 01:15:46,169 Yeah, whadya, whadya, whadya, whadya, whadya. 1527 01:15:46,252 --> 01:15:47,002 What? 1528 01:15:47,085 --> 01:15:48,085 Shut up. 1529 01:15:48,127 --> 01:15:49,419 You have to be rude? 1530 01:15:49,502 --> 01:15:51,419 You think this is rude? 1531 01:15:51,502 --> 01:15:53,627 You ain't seen rude. 1532 01:15:53,710 --> 01:15:55,127 You think I care, huh? 1533 01:15:55,210 --> 01:15:58,502 About your little lady woman up in your attic. 1534 01:15:58,585 --> 01:16:00,460 It's all right, Nicky Wicky. 1535 01:16:00,544 --> 01:16:02,919 Animals got to feel the warm, huh? 1536 01:16:03,585 --> 01:16:06,919 I'm a not care one way or tother nother. 1537 01:16:07,002 --> 01:16:08,877 You-You don't think I do enough? 1538 01:16:08,960 --> 01:16:10,752 You don't think I couldn't get you put away 1539 01:16:10,835 --> 01:16:12,645 in some old lady's home like that? 1540 01:16:12,669 --> 01:16:13,377 You're too cheap! 1541 01:16:13,460 --> 01:16:15,960 They'd take you away, and nobody'd say I haven't put up 1542 01:16:16,044 --> 01:16:17,544 with enough fucking crap. 1543 01:16:17,627 --> 01:16:18,627 Off you! 1544 01:16:18,710 --> 01:16:20,390 - Off everybody! - Oh, boo-boo-boo-boo-boo, 1545 01:16:20,460 --> 01:16:21,728 - boo, boo, boo, boo, boo. - Ooh, Elizabeth, 1546 01:16:21,752 --> 01:16:24,460 I swear to God, I'll knock your damn teeth in. 1547 01:16:24,544 --> 01:16:26,127 Oh, knock my teeth in. 1548 01:16:26,210 --> 01:16:27,877 You'll knock my teeth in. 1549 01:16:27,960 --> 01:16:30,002 How much money you gonna get, huh? 1550 01:16:30,085 --> 01:16:31,752 Money? Where? 1551 01:16:31,835 --> 01:16:33,335 Off of the... 1552 01:16:33,419 --> 01:16:34,627 The money man. 1553 01:16:34,710 --> 01:16:35,919 - The shoe man. - What money? 1554 01:16:36,002 --> 01:16:37,044 He's sick! 1555 01:16:37,127 --> 01:16:38,252 He ain't gonna last a year. 1556 01:16:38,335 --> 01:16:40,353 Whatcha have to stick her in his old dirty bed for, huh? 1557 01:16:40,377 --> 01:16:42,252 Girl needs help. Whatcha want? 1558 01:16:42,335 --> 01:16:43,210 You want her going around the roads? 1559 01:16:43,294 --> 01:16:44,127 Dragging her baby? 1560 01:16:44,210 --> 01:16:45,585 Tramping in the dirt? 1561 01:16:45,669 --> 01:16:46,794 I ain't got nothing for her! 1562 01:16:46,877 --> 01:16:49,294 It'd be like sleeping in a damn grave! 1563 01:16:49,377 --> 01:16:53,294 His cold feet like clay coming round her. 1564 01:16:53,377 --> 01:16:56,044 At least in a whorehouse, she can name her own price. 1565 01:16:56,127 --> 01:16:57,794 Yeah. 1566 01:16:59,127 --> 01:17:00,960 You hear the girl down the hole? 1567 01:17:02,502 --> 01:17:03,377 What? 1568 01:17:03,460 --> 01:17:05,044 I know you hear it. 1569 01:17:05,127 --> 01:17:07,169 Why don't you shut your fucking mouth? 1570 01:17:07,252 --> 01:17:07,835 I know you do. 1571 01:17:07,919 --> 01:17:09,895 - And you hear it more than me! - I don't hear nothing! 1572 01:17:09,919 --> 01:17:10,794 Yeah, you do! 1573 01:17:10,877 --> 01:17:12,395 - Yeah, you do! - Shut up! You hear me? 1574 01:17:12,419 --> 01:17:13,752 You shut up! 1575 01:17:13,835 --> 01:17:15,585 I'm sorry. 1576 01:17:15,669 --> 01:17:16,585 Elizabeth... 1577 01:20:31,335 --> 01:20:32,377 I'm gonna go, Nick. 1578 01:20:32,460 --> 01:20:34,252 I can't pay you no more. 1579 01:20:34,335 --> 01:20:35,169 What are you talking about? 1580 01:20:35,252 --> 01:20:38,252 I went to see Mr. St. Clair about signing all the forms. 1581 01:20:38,335 --> 01:20:39,460 - When? - Today. 1582 01:20:39,544 --> 01:20:42,502 - Yeah? - Turns out I owe him money. 1583 01:20:42,585 --> 01:20:44,020 You'll pay him when you get your inheritance. 1584 01:20:44,044 --> 01:20:45,228 The legal fees ate it all up. 1585 01:20:45,252 --> 01:20:47,544 There's nothing left for me or anyone else. 1586 01:20:47,627 --> 01:20:48,335 You're kidding? 1587 01:20:48,419 --> 01:20:49,752 That goddamn crook! 1588 01:20:49,835 --> 01:20:51,145 I'm gonna go down there myself and I'll. 1589 01:20:51,169 --> 01:20:52,877 He showed me the figures, Nick. 1590 01:20:52,960 --> 01:20:54,669 It was all there in black and white. 1591 01:20:54,752 --> 01:20:56,835 Says if I want, I can take it up with the judge. 1592 01:20:56,919 --> 01:20:58,079 You're kidding me? 1593 01:20:58,127 --> 01:21:00,085 I know you need the room. I'll clear out. 1594 01:21:00,169 --> 01:21:01,085 What? Where? 1595 01:21:01,169 --> 01:21:01,919 My sister. 1596 01:21:02,002 --> 01:21:03,044 In Minneapolis? 1597 01:21:03,127 --> 01:21:05,502 No, my twin sister in Oklahoma. 1598 01:21:06,044 --> 01:21:07,419 Oklahoma? 1599 01:21:07,502 --> 01:21:08,252 Are you nuts? 1600 01:21:08,335 --> 01:21:09,210 Oklahoma City. 1601 01:21:09,294 --> 01:21:10,520 She's married to a schoolteacher. 1602 01:21:10,544 --> 01:21:11,294 Oh, right! 1603 01:21:11,377 --> 01:21:12,520 She can put me up for a while. 1604 01:21:12,544 --> 01:21:13,544 - Right. - Maybe find me 1605 01:21:13,627 --> 01:21:15,085 - some work out there. - Uh-huh. 1606 01:21:15,169 --> 01:21:17,377 We ain't gonna buy no hotel, Nick! 1607 01:21:17,460 --> 01:21:20,002 Yeah, it's all over, I guess. 1608 01:21:21,169 --> 01:21:22,585 Do you love me? 1609 01:21:22,669 --> 01:21:23,669 What? 1610 01:21:23,710 --> 01:21:24,460 Can you love me? 1611 01:21:24,544 --> 01:21:25,686 What kind of question is that? 1612 01:21:25,710 --> 01:21:26,585 I can take it either way. 1613 01:21:26,669 --> 01:21:27,895 But you gotta tell me the truth. 1614 01:21:27,919 --> 01:21:29,020 You just said it's all bullshit! 1615 01:21:29,044 --> 01:21:30,169 Yeah, it's all bullshit! 1616 01:21:30,252 --> 01:21:31,669 But it's still all I got! 1617 01:21:31,752 --> 01:21:33,585 Well, we ain't spring chickens. 1618 01:21:33,669 --> 01:21:35,127 What does that have to do with it? 1619 01:21:35,210 --> 01:21:38,377 You live too long, see too much, 1620 01:21:38,794 --> 01:21:40,752 it chips away at ya. 1621 01:21:40,835 --> 01:21:43,169 How can you love someone who ain't got a soul? 1622 01:21:43,252 --> 01:21:44,169 You have a soul. 1623 01:21:44,252 --> 01:21:45,752 Well, I don't feel it. 1624 01:21:45,835 --> 01:21:47,419 I feel it. 1625 01:21:47,502 --> 01:21:48,960 Just say it! 1626 01:21:49,044 --> 01:21:50,752 Just say it to me. 1627 01:21:52,169 --> 01:21:54,419 I can't love anybody. 1628 01:21:55,794 --> 01:21:56,794 There it is! 1629 01:21:56,835 --> 01:21:58,127 There's the truth! 1630 01:21:58,210 --> 01:21:59,960 Can't or won't? 1631 01:23:44,002 --> 01:23:45,960 Happy Thanksgiving, Nick. 1632 01:23:46,044 --> 01:23:48,502 Yeah. Happy Thanksgiving, Mr. Perry. 1633 01:23:48,585 --> 01:23:49,669 Jesus Christ! 1634 01:23:49,752 --> 01:23:50,853 You been out there all night? 1635 01:23:50,877 --> 01:23:52,127 Look at you, you're freezing! 1636 01:23:52,210 --> 01:23:53,335 Get inside. 1637 01:23:53,419 --> 01:23:54,460 No, I'm perfect. 1638 01:23:54,544 --> 01:23:55,686 Happy Thanksgiving, Elizabeth. 1639 01:23:55,710 --> 01:23:56,919 Oh, get in here. 1640 01:23:57,002 --> 01:23:58,419 Well, look who's here. 1641 01:23:58,502 --> 01:23:59,544 So, let me, uh. 1642 01:23:59,627 --> 01:24:01,585 Well, Happy Thanksgiving, Marianne! 1643 01:24:01,669 --> 01:24:03,460 Happy Thanksgiving, Mr. Perry. 1644 01:24:03,544 --> 01:24:04,460 How are you? 1645 01:24:04,544 --> 01:24:07,460 Pretty much as well as I was when you saw me yesterday. 1646 01:24:07,544 --> 01:24:09,835 I can worry about you, can't I? 1647 01:24:09,919 --> 01:24:11,085 I guess. 1648 01:24:11,169 --> 01:24:12,520 But you don't know me all that much. 1649 01:24:12,544 --> 01:24:15,877 Would you believe me if I said I feel I do know you? 1650 01:24:15,960 --> 01:24:16,710 How? 1651 01:24:16,794 --> 01:24:19,044 I guess God's goodness shines down, 1652 01:24:19,127 --> 01:24:20,502 and it makes things happen. 1653 01:24:20,585 --> 01:24:22,061 Things you couldn't dream of, I guess. 1654 01:24:22,085 --> 01:24:23,377 - I guess. - Hm. 1655 01:24:23,460 --> 01:24:26,044 Maybe my whole life's been leading me right here 1656 01:24:26,127 --> 01:24:28,502 to give you and your child shelter. 1657 01:24:28,585 --> 01:24:30,752 Who can say? 1658 01:24:30,835 --> 01:24:33,544 I mean, that makes about as much sense as anything else 1659 01:24:33,627 --> 01:24:35,294 as far as I can make out! 1660 01:24:35,377 --> 01:24:36,835 Maybe you're just a predator. 1661 01:24:38,002 --> 01:24:38,794 A predator? 1662 01:24:38,877 --> 01:24:39,919 Sure. 1663 01:24:40,002 --> 01:24:40,585 I don't think so. 1664 01:24:40,669 --> 01:24:42,752 Well, how would you know? 1665 01:24:42,835 --> 01:24:44,835 I think I'd know if I was a predator, Marianne. 1666 01:24:44,919 --> 01:24:46,085 Maybe you wouldn't. 1667 01:24:46,169 --> 01:24:47,710 Maybe you have to believe 1668 01:24:47,794 --> 01:24:50,627 you're going around, doing good deeds 1669 01:24:50,710 --> 01:24:53,044 so as to enable you to go on the hunt. 1670 01:24:53,127 --> 01:24:55,002 You know, on the prowl. 1671 01:24:55,085 --> 01:24:56,085 I don't think so. 1672 01:24:56,127 --> 01:24:57,377 No, huh? 1673 01:24:58,210 --> 01:24:59,127 My pa didn't say nothing 1674 01:24:59,210 --> 01:25:01,335 about all the trouble we've had here? 1675 01:25:01,419 --> 01:25:03,210 Trouble is everywhere. I know. 1676 01:25:03,294 --> 01:25:05,419 Oh, I'm talking about trouble no one can explain. 1677 01:25:05,502 --> 01:25:06,627 Explain what? 1678 01:25:06,710 --> 01:25:07,794 That night. 1679 01:25:09,002 --> 01:25:10,169 The night I... 1680 01:25:11,669 --> 01:25:14,752 Well, the night the wind came into my room. 1681 01:25:14,835 --> 01:25:15,835 I woke up. 1682 01:25:16,585 --> 01:25:18,585 All I knew then was somebody was there. 1683 01:25:18,669 --> 01:25:19,794 A man came in your room? 1684 01:25:19,877 --> 01:25:21,960 It was deeper than a man. 1685 01:25:22,669 --> 01:25:24,169 Older than a man. 1686 01:25:26,044 --> 01:25:29,794 When I pressed my face in his tunic and I breathed in, 1687 01:25:29,877 --> 01:25:31,794 I could smell, like... 1688 01:25:32,335 --> 01:25:33,752 Like ancient water. 1689 01:25:34,669 --> 01:25:37,085 You know that smell like water under the ground? 1690 01:25:38,877 --> 01:25:39,877 Like stone? 1691 01:25:41,877 --> 01:25:44,669 And when I breathed in more and more, 1692 01:25:44,752 --> 01:25:47,544 it was like I was breathing through him. 1693 01:25:48,085 --> 01:25:50,419 And I could see through him 1694 01:25:50,502 --> 01:25:52,335 into an ancient past. 1695 01:25:54,002 --> 01:25:55,585 A figure in a boat. 1696 01:25:58,210 --> 01:26:00,460 Somebody was singing, and I... 1697 01:26:03,877 --> 01:26:05,085 That's how it happened. 1698 01:26:05,169 --> 01:26:06,794 Marianne, however it happened, 1699 01:26:06,877 --> 01:26:08,377 you got yourself in trouble. 1700 01:26:08,460 --> 01:26:11,585 All your daddy wants is to look at our options here. 1701 01:26:12,085 --> 01:26:15,294 You look like a weak man, Mr. Perry. 1702 01:26:15,377 --> 01:26:17,252 But you got some steel buried in there 1703 01:26:17,335 --> 01:26:18,752 keeps you cutting in the woods. 1704 01:26:18,835 --> 01:26:19,835 Hey! 1705 01:26:19,877 --> 01:26:22,835 I don't need to come down here and be told I'm weak! 1706 01:26:22,919 --> 01:26:24,270 You don't know what I've been going through 1707 01:26:24,294 --> 01:26:27,002 every day since your daddy came to me! 1708 01:26:27,085 --> 01:26:27,960 What would you know about it? 1709 01:26:28,044 --> 01:26:29,752 You haven't got a damned pot to piss in 1710 01:26:29,835 --> 01:26:30,919 and you subject me to this? 1711 01:26:31,002 --> 01:26:32,460 Let me tell you something! 1712 01:26:33,377 --> 01:26:35,794 Your daddy can't take care of you. 1713 01:26:35,877 --> 01:26:39,419 This house is gonna all be taken by the bank. 1714 01:26:39,502 --> 01:26:42,210 Your daddy's too old to work on a farm or a factory, 1715 01:26:42,294 --> 01:26:43,502 even if there was work. 1716 01:26:43,585 --> 01:26:44,710 Bottle's got your brother. 1717 01:26:44,794 --> 01:26:46,419 Who knows where your mama's gone? 1718 01:26:46,502 --> 01:26:47,960 Where you gonna go? 1719 01:26:48,044 --> 01:26:50,669 A Black girl with a Black baby? 1720 01:26:50,752 --> 01:26:52,627 You want me to tell you? 1721 01:26:52,710 --> 01:26:55,252 You're gonna be made give that baby away, 1722 01:26:55,335 --> 01:26:58,085 and then you can whistle your way down to St. Louis 1723 01:26:58,169 --> 01:26:59,919 or somewhere, work as a maid. 1724 01:27:00,002 --> 01:27:01,919 That's all you are. 1725 01:27:02,002 --> 01:27:04,627 Now, you and me both got a chance. 1726 01:27:04,710 --> 01:27:08,044 My wife came and told me in a dream, Marianne. 1727 01:27:08,127 --> 01:27:09,127 My wife! 1728 01:27:10,335 --> 01:27:11,775 You just get in under my roof, girl, 1729 01:27:11,835 --> 01:27:14,127 and I won't never touch you! 1730 01:27:14,210 --> 01:27:15,627 That's a promise. 1731 01:27:16,835 --> 01:27:18,877 Nobody chooses to get old. 1732 01:27:19,794 --> 01:27:21,585 Everybody fights it, but it kicks your ass. 1733 01:27:21,669 --> 01:27:22,835 You can't win. 1734 01:27:23,960 --> 01:27:26,794 You move slower and slower 'cause you can't go quicker! 1735 01:27:26,877 --> 01:27:27,919 It hurts! 1736 01:27:29,085 --> 01:27:30,710 Pain's got ya surrounded. 1737 01:27:30,794 --> 01:27:32,877 Your back and your legs and your hands, 1738 01:27:32,960 --> 01:27:34,669 in here, in your gut. 1739 01:27:35,669 --> 01:27:37,353 You wake in the night, there's no one there. 1740 01:27:37,377 --> 01:27:39,960 Only the cold and one way down. 1741 01:27:41,544 --> 01:27:43,877 You remember a warm light and a smile from long ago. 1742 01:27:43,960 --> 01:27:44,752 But it doesn't help. 1743 01:27:44,835 --> 01:27:47,127 It only hurts, 'cause in here, 1744 01:27:47,210 --> 01:27:48,645 you're still only a- So, how we doing, huh? 1745 01:27:48,669 --> 01:27:51,502 Oh, he's just been showing everybody his Vienna sausage. 1746 01:27:51,585 --> 01:27:54,044 Give me a date and I'll write you a check. 1747 01:27:54,127 --> 01:27:56,127 How about Christmas Eve? 1748 01:27:57,335 --> 01:27:59,127 Stay for lunch. 1749 01:28:01,419 --> 01:28:02,210 How you doing? 1750 01:28:02,294 --> 01:28:03,127 - Huh? - You go down the. 1751 01:28:03,210 --> 01:28:03,919 - Yeah. - Yeah? 1752 01:28:04,002 --> 01:28:04,752 - Yeah- - We're talking about 1753 01:28:04,835 --> 01:28:05,585 - the interview? - Yeah, I know. 1754 01:28:05,669 --> 01:28:06,419 - And? - Yeah. 1755 01:28:06,502 --> 01:28:07,561 - It's all good? - Yeah, yeah, all good. 1756 01:28:07,585 --> 01:28:08,335 Yeah, he says, uh... 1757 01:28:08,419 --> 01:28:10,186 Says the railroad's gonna lift all the boats around here. 1758 01:28:10,210 --> 01:28:12,145 Bright guy like me start in the office, working my way up. 1759 01:28:12,169 --> 01:28:12,919 - That's right. - Yeah. 1760 01:28:13,002 --> 01:28:13,877 Said it was just what he wanted to see. 1761 01:28:13,960 --> 01:28:14,835 - Didn't I tell you? - Yeah. 1762 01:28:14,919 --> 01:28:15,669 - Huh? - Yeah! 1763 01:28:15,752 --> 01:28:17,127 - You're a good boy. - Yeah. 1764 01:28:18,419 --> 01:28:20,002 Yeah, I'm a good boy. 1765 01:33:33,710 --> 01:33:34,460 Ooh! 1766 01:33:34,544 --> 01:33:36,377 Happy Thanksgiving, Nick! 1767 01:33:36,460 --> 01:33:39,169 Happy Thanksgiving, Mrs. Burke, 1768 01:33:40,044 --> 01:33:41,085 Mr. Scott. 1769 01:33:41,169 --> 01:33:42,669 Same to you, sir. 1770 01:33:43,252 --> 01:33:44,252 Where's Elias? 1771 01:33:44,294 --> 01:33:45,454 We had a walk. He's asleep. 1772 01:33:45,502 --> 01:33:46,669 Hey, look at all this! 1773 01:33:46,752 --> 01:33:48,085 Happy Thanksgiving, Nick! 1774 01:33:48,169 --> 01:33:48,919 To you, too. 1775 01:33:49,002 --> 01:33:50,669 Now, Marianne cooked the turkey. 1776 01:33:50,752 --> 01:33:52,419 Well, Marianne, you are a genius. 1777 01:33:52,502 --> 01:33:53,794 I wouldn't say all that. 1778 01:33:53,877 --> 01:33:55,335 You can make yourself a sandwich, 1779 01:33:55,419 --> 01:33:56,710 cranberries all in the bowl. 1780 01:33:56,794 --> 01:33:57,544 Holy-shamoly. 1781 01:33:57,627 --> 01:33:59,002 Yeah, we always do a sandwich, 1782 01:33:59,085 --> 01:34:00,845 then you don't have to do all that, you know, 1783 01:34:00,877 --> 01:34:01,794 sitting at the same table. 1784 01:34:01,877 --> 01:34:02,627 I know. 1785 01:34:02,710 --> 01:34:04,960 Everybody looking at each other. 1786 01:34:05,044 --> 01:34:05,794 I get it. 1787 01:34:05,877 --> 01:34:07,377 I am king of the sandwiches! 1788 01:34:07,460 --> 01:34:08,710 Here, let me make you one. 1789 01:34:08,794 --> 01:34:11,085 Oh, I always did like you, Mrs. Neilsen. 1790 01:34:11,169 --> 01:34:12,460 You got a way about you. 1791 01:34:12,544 --> 01:34:14,377 Don't you think she's got a way about her? 1792 01:34:14,460 --> 01:34:15,335 What kind of a way? 1793 01:34:15,419 --> 01:34:16,169 A way. 1794 01:34:16,252 --> 01:34:17,127 A way. 1795 01:34:17,210 --> 01:34:18,419 Well, Nick knows, right? 1796 01:34:18,502 --> 01:34:19,919 Am I right? 1797 01:34:20,002 --> 01:34:22,835 You just ignore him, Mrs. Neilsen. 1798 01:34:22,919 --> 01:34:24,627 You think Elias wants a sandwich? 1799 01:34:24,710 --> 01:34:26,085 He's asleep, leave him alone. 1800 01:34:26,169 --> 01:34:27,710 I don't know what it is, 1801 01:34:27,794 --> 01:34:32,002 it's the confluence between your eyes and your eyebrows 1802 01:34:32,085 --> 01:34:35,252 that somehow suggests a gateway to the eternal. 1803 01:34:35,335 --> 01:34:37,377 I'm just making you a sandwich! 1804 01:34:37,460 --> 01:34:39,710 Oh, what in God's name are you talking about? 1805 01:34:39,794 --> 01:34:43,585 You better watch yourself, Joe, she's got them talons. 1806 01:34:43,669 --> 01:34:45,669 She digs them into you, you'll never get away. 1807 01:34:45,752 --> 01:34:47,794 I don't know about that, but she sure can dance. 1808 01:34:47,877 --> 01:34:49,919 You mind not talking about me like I'm not here? 1809 01:34:50,002 --> 01:34:51,103 I'm sorry. Excuse me. 1810 01:34:51,127 --> 01:34:52,710 We're only saying good things. 1811 01:34:52,794 --> 01:34:54,919 We're only saying nice things! 1812 01:34:55,002 --> 01:34:57,002 - No, no, no, no, no! - You better watch it. 1813 01:34:57,085 --> 01:34:58,960 How much has she had to drink? 1814 01:34:59,044 --> 01:35:01,294 Oh, not as much as you, clearly. 1815 01:35:01,377 --> 01:35:02,169 Whoo! 1816 01:35:02,252 --> 01:35:05,085 I never felt shoulders like these! 1817 01:35:05,169 --> 01:35:05,919 Thank you, ma'am. 1818 01:35:06,002 --> 01:35:08,145 I mean it! Hey, Nick, you ever feel shoulders like that? 1819 01:35:08,169 --> 01:35:09,502 Not lately. 1820 01:35:09,585 --> 01:35:11,544 How are you, Marianne? 1821 01:35:11,627 --> 01:35:12,919 I'm fine, thank you. 1822 01:35:13,002 --> 01:35:15,460 You wanna call by next week? 1823 01:35:15,960 --> 01:35:16,960 Sure. 1824 01:35:17,044 --> 01:35:18,524 Unless you want to see someone else. 1825 01:35:18,585 --> 01:35:19,710 No, that's fine. 1826 01:35:20,335 --> 01:35:21,710 Should I go get Elias? 1827 01:35:21,794 --> 01:35:23,210 He's missing everything. 1828 01:35:23,294 --> 01:35:24,169 Leave him alone! 1829 01:35:24,252 --> 01:35:25,585 Anybody been outside? 1830 01:35:25,669 --> 01:35:27,210 Man, it's cold! 1831 01:35:27,294 --> 01:35:28,044 Sure is! 1832 01:35:28,127 --> 01:35:29,169 You see the snow? 1833 01:35:29,252 --> 01:35:30,002 - Mm-hm. - That's how it starts. 1834 01:35:30,085 --> 01:35:31,377 With those dry flakes like that? 1835 01:35:31,460 --> 01:35:33,752 That's North Pole air. 1836 01:35:33,835 --> 01:35:36,085 Hey, Frank. Frank, sit down! 1837 01:35:36,169 --> 01:35:37,960 Oh, no, no. I'm good. I like to stand. 1838 01:35:38,044 --> 01:35:39,669 It's like swaying around on a ship. 1839 01:35:39,752 --> 01:35:41,127 You wanna go easy? 1840 01:35:41,210 --> 01:35:42,085 Hm? 1841 01:35:43,044 --> 01:35:46,669 Sick child gets inside of you somehow, Nick. 1842 01:35:46,752 --> 01:35:47,794 What's that? 1843 01:35:47,877 --> 01:35:49,294 I guess you can't help it. 1844 01:35:49,377 --> 01:35:51,544 Just gets down underneath everything. 1845 01:35:52,085 --> 01:35:53,169 Happy Thanksgiving, all! 1846 01:35:53,252 --> 01:35:54,710 - Whoo! - Hey! 1847 01:35:54,794 --> 01:35:55,877 What about that wind, huh? 1848 01:35:55,960 --> 01:35:56,877 - It's like a knife! - Reverend. 1849 01:35:56,960 --> 01:35:58,294 Just the fella, huh? 1850 01:35:58,377 --> 01:35:59,210 Happy Thanksgiving. 1851 01:35:59,294 --> 01:36:00,169 Have a sandwich. 1852 01:36:00,252 --> 01:36:02,127 I was just saying, a sick child. 1853 01:36:02,210 --> 01:36:03,377 Oh, but of course. 1854 01:36:03,460 --> 01:36:07,669 There you are, you know, in the middle of your own life, 1855 01:36:07,752 --> 01:36:09,460 you know, kind of a child yourself. 1856 01:36:09,544 --> 01:36:11,186 - Oh, where is he? - Sure, you've got worries 1857 01:36:11,210 --> 01:36:13,627 and you've got responsibilities, mainly to yourself. 1858 01:36:13,710 --> 01:36:15,502 You know, your wife and your intended, 1859 01:36:15,585 --> 01:36:18,085 you know, a couple dollars in your pocket. 1860 01:36:18,169 --> 01:36:19,669 The normal stuff, you know? 1861 01:36:19,752 --> 01:36:22,127 And you're thinking, when the baby comes, 1862 01:36:22,210 --> 01:36:24,669 oh, how complete things will be. 1863 01:36:24,752 --> 01:36:28,960 But what they don't tell you is, Jesus Christ, 1864 01:36:29,044 --> 01:36:31,210 a child is hard work. 1865 01:36:32,252 --> 01:36:33,585 - For sure. - For sure. 1866 01:36:33,669 --> 01:36:34,585 Oh, oh! 1867 01:36:34,669 --> 01:36:38,085 Listen, I'm not saying I was there for the hardest part. 1868 01:36:38,169 --> 01:36:41,044 You know, I had my office to escape to. 1869 01:36:41,127 --> 01:36:43,627 I find peace and my own dreams. 1870 01:36:43,710 --> 01:36:46,710 And the hurly-burly and the fights and arguments, 1871 01:36:46,794 --> 01:36:48,544 which all men truly enjoy. 1872 01:36:48,627 --> 01:36:50,044 Where'd you say he was? 1873 01:36:50,127 --> 01:36:50,960 He's... 1874 01:36:54,335 --> 01:36:55,710 Well, you need to lie down. 1875 01:36:55,794 --> 01:36:57,960 - I- - I apologise. 1876 01:36:58,044 --> 01:36:59,294 She'll tell you. 1877 01:36:59,377 --> 01:37:02,085 I tried to put in the hours. 1878 01:37:02,169 --> 01:37:04,585 But the thing is, well, it'll... 1879 01:37:04,669 --> 01:37:10,835 It'll drive you crazy because a child is only learning. 1880 01:37:10,960 --> 01:37:14,794 They wanna do the same mundane thing over and over again, 1881 01:37:14,877 --> 01:37:16,085 it's torture. 1882 01:37:16,169 --> 01:37:19,710 And if you're not in the mood, well, ha, ha, ha! 1883 01:37:19,794 --> 01:37:22,669 And you think to yourself, "Well, it'll get easier 1884 01:37:22,752 --> 01:37:25,419 when he's older, but he never got any older." 1885 01:37:25,502 --> 01:37:26,502 He's a good boy. 1886 01:37:26,585 --> 01:37:27,585 Right! 1887 01:37:27,669 --> 01:37:31,002 He just got bigger and bigger! 1888 01:37:31,085 --> 01:37:34,919 Oh, the nights I stood on that landing outside his door, 1889 01:37:35,002 --> 01:37:38,085 listening to the strange noises he made. 1890 01:37:38,169 --> 01:37:41,377 And, gee, Laura was inside in there with him. 1891 01:37:41,460 --> 01:37:43,085 I was afraid to go inside. 1892 01:37:43,169 --> 01:37:47,169 I could stand up to 80 men threatening to strike. 1893 01:37:47,252 --> 01:37:49,752 Righteous anger, lifting me up in a chariot of hatred. 1894 01:37:49,835 --> 01:37:51,085 Hey! Hey! 1895 01:37:51,169 --> 01:37:53,127 But a child's cries. 1896 01:37:53,210 --> 01:37:56,252 Big grown child crying in the night, 1897 01:37:56,335 --> 01:37:58,627 well, it'll rip the floor from right out underneath you! 1898 01:37:58,710 --> 01:37:59,811 Are you okay? 1899 01:37:59,835 --> 01:38:01,002 And then the crash. 1900 01:38:01,085 --> 01:38:03,460 And the money's gone and the business is gone. 1901 01:38:03,544 --> 01:38:06,002 Then they say, "Hey! We're coming for your house!" 1902 01:38:06,085 --> 01:38:07,960 And, well, there you are, you're naked. 1903 01:38:08,044 --> 01:38:08,794 Uh-huh. 1904 01:38:08,877 --> 01:38:10,627 You're a father. 1905 01:38:10,710 --> 01:38:12,002 That's all you are. 1906 01:38:12,085 --> 01:38:13,960 That's all that's left. 1907 01:38:14,044 --> 01:38:19,585 But you're a father to this helpless creature. 1908 01:38:20,169 --> 01:38:22,377 Full of strength and-and-and. 1909 01:38:22,460 --> 01:38:24,294 - Francis! - And-And-And drives 1910 01:38:24,377 --> 01:38:25,436 that he doesn't understand. 1911 01:38:25,460 --> 01:38:27,419 - Francis! - And so if you turn your back 1912 01:38:27,502 --> 01:38:29,419 - for one second, he gets away! - Francis! 1913 01:38:29,502 --> 01:38:30,919 And you're frantically searching 1914 01:38:31,002 --> 01:38:32,103 - up and down the neighbors'- - Francis! 1915 01:38:32,127 --> 01:38:33,127 Yards for him! 1916 01:38:33,169 --> 01:38:35,335 And if the unthinkable should happen, 1917 01:38:35,419 --> 01:38:37,252 and he does something to someone, 1918 01:38:37,335 --> 01:38:40,169 well, it's beyond a nightmare because a nightmare ends. 1919 01:38:40,252 --> 01:38:42,252 Francis, where's Elias? 1920 01:38:43,335 --> 01:38:45,502 I told you, he's asleep. 1921 01:38:45,585 --> 01:38:47,710 We went for a walk is all. 1922 01:38:48,127 --> 01:38:49,210 One of our long ones. 1923 01:38:49,294 --> 01:38:50,585 We were down by the water. 1924 01:38:50,669 --> 01:38:52,002 Where is he, Francis? 1925 01:38:52,085 --> 01:38:52,919 I told you. 1926 01:38:53,002 --> 01:38:54,752 He's not here! 1927 01:38:55,377 --> 01:38:56,752 Elias! 1928 01:38:56,835 --> 01:38:58,085 Where is he, Frank? 1929 01:38:58,169 --> 01:39:00,210 - Elias! - The water was like iron. 1930 01:39:00,294 --> 01:39:01,377 - He's gone! - Where is he? 1931 01:39:01,460 --> 01:39:03,335 - Elias! - It was an accident. 1932 01:39:03,419 --> 01:39:04,335 Oh, where is he? 1933 01:39:04,419 --> 01:39:05,460 It was an accident. 1934 01:39:05,544 --> 01:39:06,811 - Where is he? - It was an accident! 1935 01:39:06,835 --> 01:39:07,752 I couldn't stop it! 1936 01:39:07,835 --> 01:39:09,419 What happened, Frank? 1937 01:39:10,585 --> 01:39:12,752 He's on the shore, Nick. 1938 01:39:14,669 --> 01:39:16,169 He's asleep. 1939 01:39:21,585 --> 01:39:23,002 Oh, Mrs. Burke. 1940 01:39:26,169 --> 01:39:28,085 Where's your God now, Reverend? 1941 01:39:29,710 --> 01:39:31,210 He's everywhere. 1942 01:39:36,335 --> 01:39:38,294 Oh, are you crazy? 1943 01:39:39,877 --> 01:39:42,169 Are you all fucking crazy? 1944 01:39:42,252 --> 01:39:43,002 Frank. 1945 01:39:43,085 --> 01:39:44,544 What happened? 1946 01:39:44,960 --> 01:39:46,960 The water was like iron! 1947 01:39:47,044 --> 01:39:48,377 Are you kidding me? 1948 01:39:48,460 --> 01:39:50,127 Are you fucking kidding me? 1949 01:39:50,710 --> 01:39:52,335 Oh, you fucking... 1950 01:39:52,419 --> 01:39:53,794 Oh, you fucking... 1951 01:39:54,419 --> 01:39:56,294 You didn't even say nothing! 1952 01:39:56,377 --> 01:39:58,169 Never even said a goddamn thing! 1953 01:39:58,252 --> 01:40:00,210 You dirty bastard! 1954 01:47:39,919 --> 01:47:42,127 You give any more thought to what I said? 1955 01:47:46,377 --> 01:47:47,752 You hear that storm? 1956 01:47:47,835 --> 01:47:48,835 I gotta be on that boat. 1957 01:47:48,877 --> 01:47:51,377 Leaves at 10 o'clock, else nobody be going anywhere. 1958 01:47:56,085 --> 01:47:58,502 Are you gonna dignify me with an answer? 1959 01:48:04,585 --> 01:48:06,877 What do you care where I go? 1960 01:48:07,835 --> 01:48:10,377 I don't know. It just feels like I gotta take you. 1961 01:48:10,460 --> 01:48:12,669 And I just gotta go along? 1962 01:48:16,419 --> 01:48:17,502 I know you don't know me. 1963 01:48:17,585 --> 01:48:18,835 I know this is crazy. 1964 01:48:18,919 --> 01:48:21,085 But I keep waking up from these dreams. 1965 01:48:22,544 --> 01:48:25,919 I saw us, and your baby, and we had a life. 1966 01:48:27,585 --> 01:48:28,502 I know this is nuts, right? 1967 01:48:28,585 --> 01:48:30,669 But there's crazier things have happened. 1968 01:48:31,752 --> 01:48:33,169 In this house, as far as I can see. 1969 01:48:34,835 --> 01:48:36,960 It's a bad time, Mr. Scott. 1970 01:48:37,044 --> 01:48:38,794 It's always bad times. 1971 01:48:38,877 --> 01:48:40,357 You know, some coloreds tried to rob 1972 01:48:40,419 --> 01:48:42,127 a store in town last night. 1973 01:48:42,794 --> 01:48:44,145 I don't know a damn thing about that. 1974 01:48:44,169 --> 01:48:45,210 No, huh? 1975 01:48:45,294 --> 01:48:46,169 No. I just told you. 1976 01:48:46,252 --> 01:48:47,960 What, am I the only colored you ever seen? 1977 01:48:48,669 --> 01:48:50,252 You're the only colored I ever saw 1978 01:48:50,335 --> 01:48:52,085 says he's no money, 1979 01:48:52,169 --> 01:48:54,419 next day, he's all for jumping on a boat. 1980 01:48:54,502 --> 01:48:57,335 Take along a woman with him he only just met. 1981 01:48:57,419 --> 01:48:58,669 I'm tryna do you a good turn, 1982 01:48:58,752 --> 01:49:00,710 you wanna whip around, put this crap in my face? 1983 01:49:01,877 --> 01:49:03,919 Don't you walk away from me. 1984 01:49:04,002 --> 01:49:05,520 Don't you walk away from me like that, all right? 1985 01:49:05,544 --> 01:49:06,895 If we gon' go down this road together, 1986 01:49:06,919 --> 01:49:07,919 even for a short while, 1987 01:49:08,002 --> 01:49:10,145 you best be able to look me in my eyes and know what I am! 1988 01:49:10,169 --> 01:49:10,919 At least gimme that! 1989 01:49:11,002 --> 01:49:12,436 I ain't got nothing else in it taking you on. 1990 01:49:12,460 --> 01:49:13,794 No, huh? 1991 01:49:13,877 --> 01:49:14,877 I ain't stupid! 1992 01:49:14,960 --> 01:49:16,794 - I never said you were! - I can read a paper! 1993 01:49:16,877 --> 01:49:18,210 - So what? - So I see 1994 01:49:18,294 --> 01:49:21,419 two convicts escaped outta Peytonville a week ago! 1995 01:49:22,377 --> 01:49:23,710 Who's the other one, huh? 1996 01:49:23,794 --> 01:49:24,794 That preacher? 1997 01:49:31,960 --> 01:49:33,710 Goodbye, Mr. Scott. 1998 01:49:48,294 --> 01:49:50,127 Maybe I ain't never been no saviour, 1999 01:49:50,210 --> 01:49:52,794 but I ain't never killed no one neither. 2000 01:49:53,877 --> 01:49:55,311 And if I'm walking the streets right now, 2001 01:49:55,335 --> 01:49:57,377 and some judge says I gotta rot my life away 2002 01:49:57,460 --> 01:49:59,169 in some rat hole, maybe he's wrong! 2003 01:49:59,252 --> 01:50:01,085 You think I was the only nigger in the joint 2004 01:50:01,169 --> 01:50:02,544 serving somebody else's stretch? 2005 01:50:02,627 --> 01:50:04,419 Just look me in my eyes! 2006 01:50:07,294 --> 01:50:09,710 If you don't believe me, that's all right, I'll go. 2007 01:50:12,294 --> 01:50:13,294 But if you can see me... 2008 01:50:15,669 --> 01:50:17,085 I'm saying, if... 2009 01:50:39,294 --> 01:50:41,044 Hey! Fix me, Marianne. 2010 01:50:41,127 --> 01:50:42,460 Fix me, will you? 2011 01:50:42,544 --> 01:50:44,460 Oh, I'm such a goddamn mess. 2012 01:50:44,544 --> 01:50:45,710 What happened? 2013 01:50:45,794 --> 01:50:47,710 I was outside. I was in the water. 2014 01:50:47,794 --> 01:50:49,294 And what time we going home? 2015 01:50:49,377 --> 01:50:50,460 Hey, Mama. Hey. 2016 01:50:50,544 --> 01:50:52,419 What if I told you I was going away? 2017 01:50:52,502 --> 01:50:54,127 You're not going away. 2018 01:50:54,210 --> 01:50:55,085 You're not going away, 2019 01:50:55,169 --> 01:50:57,377 - you just got here. - No, Mama. Listen. 2020 01:50:57,794 --> 01:50:59,294 I'm going away. 2021 01:50:59,835 --> 01:51:01,460 Well, all right. 2022 01:51:01,544 --> 01:51:03,085 Just don't play with knives. 2023 01:51:04,169 --> 01:51:05,853 You know, the devil's only trying to be your friend 2024 01:51:05,877 --> 01:51:07,460 'cause you give him your blood. 2025 01:51:07,835 --> 01:51:09,127 Evening. 2026 01:51:09,377 --> 01:51:10,977 Well, here he is, the word of the Lord, 2027 01:51:11,002 --> 01:51:12,544 to the walking word of Jesus Christ. 2028 01:51:14,085 --> 01:51:15,085 Hey! 2029 01:51:15,127 --> 01:51:17,044 You ready for the parade, padre? 2030 01:51:17,835 --> 01:51:19,585 - The parade? - The parade! 2031 01:51:20,335 --> 01:51:22,002 The parade! 2032 01:51:22,210 --> 01:51:25,335 All the holy saints parading up and down. 2033 01:51:25,877 --> 01:51:28,544 The nuns showed us at Jesus camp last summer. 2034 01:51:28,627 --> 01:51:30,044 Up at Camp Jesus. 2035 01:51:30,127 --> 01:51:31,877 They had all the children doing it. 2036 01:51:31,960 --> 01:51:33,669 Head up and shoulders back, 2037 01:51:33,752 --> 01:51:36,544 parading up and down all night long. 2038 01:51:36,627 --> 01:51:41,169 You go up, up, up, up, wave, turn round, 2039 01:51:41,252 --> 01:51:43,169 and you go down, hm? 2040 01:51:43,252 --> 01:51:47,127 Up, up, up, up, wave and turn. 2041 01:51:47,752 --> 01:51:49,502 And parade over this way 2042 01:51:49,585 --> 01:51:52,002 and acknowledge the saints. 2043 01:51:52,085 --> 01:51:56,127 And then this way and acknowledge the damned. 2044 01:51:56,210 --> 01:51:57,710 Look at 'em all there. God help 'em. 2045 01:52:00,127 --> 01:52:01,419 And this way, 2046 01:52:01,502 --> 01:52:05,710 and you acknowledge all the babies who died unbaptized. 2047 01:52:06,377 --> 01:52:07,877 And then this way... 2048 01:52:10,044 --> 01:52:11,585 Wait a minute! 2049 01:52:11,669 --> 01:52:14,085 Now, you just wait one goddamn minute! 2050 01:52:14,169 --> 01:52:15,169 You gimme that! 2051 01:52:15,252 --> 01:52:16,502 Hey, get your hands off me! 2052 01:52:16,585 --> 01:52:17,645 Hey, take your hands off me! 2053 01:52:17,669 --> 01:52:18,544 No! Give me that! 2054 01:52:18,627 --> 01:52:19,627 What are you doing? 2055 01:52:19,669 --> 01:52:20,853 This woman is trying to rob me! 2056 01:52:20,877 --> 01:52:21,794 He took my dollars! 2057 01:52:21,877 --> 01:52:23,103 - Give them back! - I will call the police! 2058 01:52:23,127 --> 01:52:25,020 I will not stay in this madhouse a moment longer! 2059 01:52:25,044 --> 01:52:26,627 He put my dollars in his pocket! 2060 01:52:26,710 --> 01:52:28,710 Where are her dollars? 2061 01:52:28,794 --> 01:52:30,561 - I have no idea. - They're in his pocket, Aggie! 2062 01:52:30,585 --> 01:52:31,502 Oh, come on! 2063 01:52:31,585 --> 01:52:33,127 You can see 'em through the material. 2064 01:52:33,210 --> 01:52:35,061 Look at 'em there. They're bulging in his pants. 2065 01:52:35,085 --> 01:52:37,127 I have never been so insulted! 2066 01:52:37,210 --> 01:52:38,919 But this woman is so clearly unwell, 2067 01:52:39,002 --> 01:52:40,402 I'd fetch a lawman and have a case! 2068 01:52:40,460 --> 01:52:41,752 Oh! 2069 01:52:41,835 --> 01:52:45,044 Only I am a gentleman and I believe in God's grace. 2070 01:52:45,127 --> 01:52:46,478 Therefore, I will allow the matter to lie 2071 01:52:46,502 --> 01:52:47,502 and be about my way. 2072 01:52:47,585 --> 01:52:49,085 Did you take her dollars? 2073 01:52:49,169 --> 01:52:51,002 Madam, I'm warning you. 2074 01:52:51,085 --> 01:52:52,960 Do not join this accusation. 2075 01:52:53,044 --> 01:52:53,794 Good day. 2076 01:52:53,877 --> 01:52:56,877 Did you take her dollars, you panhandling son of a bitch? 2077 01:52:56,960 --> 01:52:57,877 Madam. 2078 01:52:57,960 --> 01:52:59,270 You best give her something from the church. 2079 01:52:59,294 --> 01:53:00,627 I have no church! 2080 01:53:00,710 --> 01:53:02,550 What a shocker. Then give her some alms then. 2081 01:53:02,627 --> 01:53:03,960 Ain't that what the Bible say? 2082 01:53:04,044 --> 01:53:05,335 I'm a poor man myself. 2083 01:53:05,419 --> 01:53:06,794 Show me your pockets. 2084 01:53:06,877 --> 01:53:08,085 I beg your pardon? 2085 01:53:08,169 --> 01:53:09,419 Show me your pockets. 2086 01:53:09,502 --> 01:53:10,622 And what would that prove? 2087 01:53:10,669 --> 01:53:11,460 Humor me. 2088 01:53:11,544 --> 01:53:12,853 Why don't you give her some alms, huh? 2089 01:53:12,877 --> 01:53:13,794 I know you're coming into some money. 2090 01:53:13,877 --> 01:53:14,710 - What's in your pocket? - Stay off me! 2091 01:53:14,794 --> 01:53:15,585 You wanna get into this? 2092 01:53:15,669 --> 01:53:17,020 - What's in your pocket, huh? - Don't touch me! 2093 01:53:17,044 --> 01:53:18,103 - What's in your pockets? - Don't touch me! 2094 01:53:18,127 --> 01:53:19,561 How's that old probate story working out for you? 2095 01:53:19,585 --> 01:53:20,710 Hey, preacher! 2096 01:53:20,794 --> 01:53:22,061 Jesus Christ! 2097 01:53:22,085 --> 01:53:22,752 That's right! 2098 01:53:26,960 --> 01:53:28,419 I don't have your money. 2099 01:53:28,502 --> 01:53:29,085 I don't! 2100 01:53:30,169 --> 01:53:31,436 Okay, here. You want some of my dollars? 2101 01:53:31,460 --> 01:53:32,478 Here, I'll give you some of my money. 2102 01:53:32,502 --> 01:53:34,085 Here. Okay? All right? There! 2103 01:53:34,169 --> 01:53:35,752 - Okay? There you go! - Thank you! 2104 01:53:35,835 --> 01:53:39,335 You see, good manners will always trump a scoundrel. 2105 01:53:39,419 --> 01:53:40,252 What about you, huh? 2106 01:53:40,335 --> 01:53:41,210 You wanna get paid? 2107 01:53:41,294 --> 01:53:43,169 This is a fucking madhouse! 2108 01:53:43,252 --> 01:53:44,395 Well then, get out, right? 2109 01:53:44,419 --> 01:53:45,294 I'm getting out. 2110 01:53:45,377 --> 01:53:46,502 Well then, go. 2111 01:53:46,585 --> 01:53:47,585 - I am. - Well, go then. 2112 01:53:47,669 --> 01:53:48,960 - I'm going! - Ma! 2113 01:53:49,044 --> 01:53:50,794 What the hell is going on? 2114 01:53:50,877 --> 01:53:52,460 - What happened? - Ask him! 2115 01:53:52,544 --> 01:53:54,502 I have been accused and degraded, sir, 2116 01:53:54,585 --> 01:53:56,044 here in this very room. 2117 01:53:56,127 --> 01:53:58,252 We've all been degraded in this very room. 2118 01:53:58,335 --> 01:53:59,210 Who was shooting? 2119 01:53:59,294 --> 01:54:00,002 It doesn't matter. 2120 01:54:00,085 --> 01:54:02,794 Thy last prayers will ye seek ye repentance! 2121 01:54:02,877 --> 01:54:04,002 Ah, fuck off! 2122 01:54:05,419 --> 01:54:06,627 With pleasure! 2123 01:54:06,710 --> 01:54:08,335 Get a broom! See to your mother! 2124 01:54:08,419 --> 01:54:09,460 Okay. 2125 01:54:09,544 --> 01:54:10,544 Come on, Ma. Let's go. 2126 01:54:10,627 --> 01:54:11,919 - Let's go. - Ah! 2127 01:54:12,460 --> 01:54:13,460 - You can't- - What? 2128 01:54:13,544 --> 01:54:14,669 She's gonna kill someone! 2129 01:54:14,752 --> 01:54:16,419 Ah, water's pouring in up there. 2130 01:54:16,502 --> 01:54:18,294 Goddamn pipes have burst. 2131 01:54:18,377 --> 01:54:19,960 Only hope now is they'll freeze. 2132 01:54:20,044 --> 01:54:20,835 Right? 2133 01:54:20,919 --> 01:54:22,127 You gonna go down the pier? 2134 01:54:22,210 --> 01:54:23,085 For what? 2135 01:54:23,169 --> 01:54:25,103 Well, Marianne told me that's where she's going. 2136 01:54:25,127 --> 01:54:26,544 You have any opinion about that? 2137 01:54:26,627 --> 01:54:28,210 That guy seems like a. 2138 01:54:28,294 --> 01:54:29,294 Like a what? 2139 01:54:29,335 --> 01:54:30,502 He seems strong. 2140 01:54:30,585 --> 01:54:31,877 Oh! 2141 01:54:31,960 --> 01:54:33,377 Well, that's all right then. 2142 01:54:33,460 --> 01:54:36,002 Too bad she didn't feel like saying goodbye, I guess. 2143 01:54:36,085 --> 01:54:37,502 - Well, that's- - It's what? 2144 01:54:37,585 --> 01:54:38,460 That's a pity. 2145 01:54:38,544 --> 01:54:39,210 Oh, it's a pity, huh? 2146 01:54:39,294 --> 01:54:40,169 - I think so. - Yeah. 2147 01:54:40,252 --> 01:54:41,960 - Yeah. - You don't give a damn. 2148 01:54:42,044 --> 01:54:43,085 I did my best. 2149 01:54:43,169 --> 01:54:44,710 Yeah, you did your best. 2150 01:54:44,794 --> 01:54:45,627 What did you want me to do? 2151 01:54:45,710 --> 01:54:46,460 What would you do? 2152 01:54:46,544 --> 01:54:47,544 Kick her in the street? 2153 01:54:47,585 --> 01:54:49,210 She's in the street now. 2154 01:54:49,294 --> 01:54:50,894 Why couldn't you just let her stay here? 2155 01:54:50,919 --> 01:54:52,294 There is no here! 2156 01:54:52,377 --> 01:54:53,835 I don't own a here! 2157 01:54:53,919 --> 01:54:56,044 I only ever borrowed it, Gene. 2158 01:54:56,127 --> 01:54:58,335 You got a job, and that... 2159 01:54:58,419 --> 01:54:59,502 It's gonna be okay. 2160 01:54:59,585 --> 01:55:01,044 I don't have a job. 2161 01:55:01,127 --> 01:55:02,002 But you have the letter. 2162 01:55:02,085 --> 01:55:03,603 It was too late. Job was gone. 2163 01:55:03,627 --> 01:55:04,627 And you just took that? 2164 01:55:04,669 --> 01:55:05,669 What else could I do? 2165 01:55:05,752 --> 01:55:07,627 You could have said something! 2166 01:55:07,710 --> 01:55:09,294 Jesus Christ! 2167 01:55:09,460 --> 01:55:11,002 You should have said something to... 2168 01:55:11,085 --> 01:55:12,728 What are you doing? Instead, you lied to me about it? 2169 01:55:12,752 --> 01:55:14,210 Didn't wanna embarrass you. 2170 01:55:14,294 --> 01:55:15,169 - Embarrass? - Yeah! 2171 01:55:15,252 --> 01:55:16,960 'Cause you're all, "This guy's my buddy. 2172 01:55:17,044 --> 01:55:18,044 She's my old girlfriend. 2173 01:55:18,127 --> 01:55:19,353 This is all gonna be terrific." 2174 01:55:19,377 --> 01:55:20,460 That's great, Gene. 2175 01:55:20,544 --> 01:55:22,835 What are you so worried about? 2176 01:55:22,919 --> 01:55:24,395 My plans don't work out, they don't work out. 2177 01:55:24,419 --> 01:55:25,919 - What do you care? - Because... 2178 01:55:26,835 --> 01:55:28,794 Because me and your mother. 2179 01:55:28,877 --> 01:55:30,085 What? 2180 01:55:30,169 --> 01:55:31,544 We're not gonna be here. 2181 01:55:31,627 --> 01:55:32,669 What? When? 2182 01:55:32,752 --> 01:55:34,127 I figured a way out. 2183 01:55:34,210 --> 01:55:35,252 What? What is it? 2184 01:55:35,335 --> 01:55:36,835 We're not going to be here. 2185 01:55:36,919 --> 01:55:38,419 Where are you going? 2186 01:55:38,502 --> 01:55:40,585 We're going all the way. 2187 01:55:40,669 --> 01:55:42,252 All the way where? 2188 01:55:43,169 --> 01:55:44,335 All the way. 2189 01:55:46,294 --> 01:55:49,002 Don't joke like that, Dad. 2190 01:55:49,085 --> 01:55:50,627 There's no joke. 2191 01:55:51,585 --> 01:55:53,377 Your mother will go first. 2192 01:55:53,460 --> 01:55:54,669 Don't joke like that. 2193 01:55:54,752 --> 01:55:56,669 It's all right. It's okay. 2194 01:55:56,752 --> 01:55:58,752 It would happen sometime, right? 2195 01:55:59,960 --> 01:56:01,919 I've been flailing around, Gene. 2196 01:56:02,002 --> 01:56:03,002 I gotta stop. 2197 01:56:03,085 --> 01:56:04,335 Dad, don't-don't do that. 2198 01:56:04,419 --> 01:56:05,436 I'll-I'll get a job. I'll get one. 2199 01:56:05,460 --> 01:56:06,460 Yeah, get a job. 2200 01:56:06,502 --> 01:56:08,585 A few dollars ain't gonna get us out of this one. 2201 01:56:08,669 --> 01:56:09,686 - Gimme a chance! - Whatcha gonna do? 2202 01:56:09,710 --> 01:56:11,436 Suddenly write a masterpiece all of a sudden? 2203 01:56:11,460 --> 01:56:12,835 Maybe. Maybe I will. 2204 01:56:12,919 --> 01:56:14,210 You gotta go, Gene. 2205 01:56:14,585 --> 01:56:15,919 I'm sorry, son. 2206 01:56:17,794 --> 01:56:18,835 What? 2207 01:56:18,919 --> 01:56:20,085 Yeah. 2208 01:56:41,419 --> 01:56:42,835 Where am I gonna go? 2209 01:56:45,085 --> 01:56:46,752 Go wherever you... 2210 01:56:50,377 --> 01:56:51,627 This is $22. 2211 01:56:52,502 --> 01:56:54,335 It's everything I got. 2212 01:56:56,127 --> 01:56:57,669 Get yourself a drink. 2213 01:57:57,835 --> 01:58:00,502 Last time I saw Nick Laine 2214 01:58:00,585 --> 01:58:04,544 was the morning of Friday, December 7th, 1934. 2215 01:58:05,460 --> 01:58:07,085 Why'd I call by? 2216 01:58:08,210 --> 01:58:09,377 Christ knows. 2217 01:58:10,127 --> 01:58:11,835 Just a feeling somewhere. 2218 01:58:11,919 --> 01:58:14,169 He seemed good when I saw him. 2219 01:58:14,252 --> 01:58:16,669 He seemed all right. That's the... 2220 01:58:16,752 --> 01:58:19,710 That's something I've come to recognise. 2221 01:58:19,794 --> 01:58:22,585 Once the decision is made... 2222 01:58:22,669 --> 01:58:25,210 Well, the hardest thing in life, right? 2223 01:58:25,294 --> 01:58:26,710 Making up your mind? 2224 01:58:26,794 --> 01:58:28,794 Your taxi's outside. 2225 01:58:28,877 --> 01:58:30,169 Thank you, Mrs. Neilsen. 2226 01:58:30,252 --> 01:58:33,377 Oh, Mrs. Neilsen, we are going to miss you, you know? 2227 01:58:33,460 --> 01:58:34,460 Oh, I will miss you. 2228 01:58:34,544 --> 01:58:36,304 I'm only sorry I won't be able to be with you 2229 01:58:36,377 --> 01:58:37,377 for the ceremony. 2230 01:58:37,460 --> 01:58:38,752 Oh, we wouldn't ask you to come 2231 01:58:38,835 --> 01:58:40,377 all the way back East with us. 2232 01:58:40,460 --> 01:58:41,294 We wouldn't expect it. 2233 01:58:41,377 --> 01:58:43,127 Is there anything I can do? 2234 01:58:43,210 --> 01:58:43,794 No. 2235 01:58:43,877 --> 01:58:46,585 No, once we get home, we'll, um... 2236 01:58:46,669 --> 01:58:50,169 It's only going to be small, necessity, but we'll, uh... 2237 01:58:51,877 --> 01:58:54,085 It's a pretty cemetery, Mrs. Neilsen. 2238 01:58:54,169 --> 01:58:55,169 It's, um... 2239 01:58:56,960 --> 01:58:59,752 Good and evil, it's all beyond them, isn't it? 2240 01:58:59,835 --> 01:59:01,460 Oh, entirely. 2241 01:59:02,002 --> 01:59:03,294 I was talking to a friend 2242 01:59:03,377 --> 01:59:05,335 of the coroner's assistant last night, 2243 01:59:05,419 --> 01:59:09,085 and he said that slipway is notorious where he, uh... 2244 01:59:09,169 --> 01:59:10,960 Well, you just turn around, someone's gone, 2245 01:59:11,044 --> 01:59:11,794 the current just. 2246 01:59:11,877 --> 01:59:13,252 It's not the first time. 2247 01:59:13,335 --> 01:59:14,544 They really need to, uh. 2248 01:59:14,627 --> 01:59:15,460 - It's crazy! - Fix. 2249 01:59:15,544 --> 01:59:17,835 Yes, it's terrible. 2250 01:59:17,919 --> 01:59:21,002 You've been a good friend to us, Mrs. Neilsen. 2251 01:59:21,585 --> 01:59:23,544 You make sure to write. 2252 01:59:23,627 --> 01:59:25,377 We should stay in touch. 2253 01:59:25,460 --> 01:59:26,585 Absolutely. 2254 01:59:26,669 --> 01:59:28,085 Let me walk you out. 2255 01:59:37,502 --> 01:59:39,169 You okay, Doc? 2256 01:59:39,252 --> 01:59:40,377 Yeah. 2257 01:59:40,960 --> 01:59:42,544 Want some coffee? 2258 01:59:42,627 --> 01:59:44,252 No, I better go. 2259 01:59:47,127 --> 01:59:49,544 I've always admired you, Nick. 2260 01:59:49,627 --> 01:59:52,085 Are you fucking crazy? 2261 01:59:52,169 --> 01:59:53,294 No, I... 2262 01:59:53,877 --> 01:59:56,752 Well, you just keep on that road, all right? 2263 02:00:02,877 --> 02:00:04,585 What time's your bus? 2264 02:00:04,669 --> 02:00:05,669 11:00. 2265 02:00:05,752 --> 02:00:07,252 Want something to eat? 2266 02:00:09,294 --> 02:00:10,502 You look very pretty. 2267 02:00:10,585 --> 02:00:12,544 I got a child inside me, Nick. 2268 02:00:12,627 --> 02:00:13,669 What? 2269 02:00:13,752 --> 02:00:14,794 How'd that happen? 2270 02:00:16,335 --> 02:00:18,502 The way it usually happens. 2271 02:00:18,585 --> 02:00:20,210 I thought you was too old. 2272 02:00:20,294 --> 02:00:21,669 Why, thank you! 2273 02:00:22,835 --> 02:00:24,752 - I guess not. - Jesus Christ. 2274 02:00:24,835 --> 02:00:25,919 Well, you can't go now. 2275 02:00:26,002 --> 02:00:27,002 Why not? 2276 02:00:33,669 --> 02:00:34,919 Goodbye, Elizabeth. 2277 02:00:36,835 --> 02:00:39,377 You're too good for him, Mrs. Neilsen. 2278 02:00:53,377 --> 02:00:55,169 Well, mister. You done it. 2279 02:00:55,252 --> 02:00:57,544 You got 'em all out. 2280 02:00:58,252 --> 02:01:00,127 I don't know how, but you did it. 2281 02:01:02,585 --> 02:01:03,585 I know. 2282 02:01:04,752 --> 02:01:07,044 You start out, it's a love story, huh? 2283 02:01:07,127 --> 02:01:08,752 You wait outside the drugstore 2284 02:01:08,835 --> 02:01:10,544 where you said you'd meet her, 2285 02:01:10,627 --> 02:01:13,835 searching in the eyes of everyone passing by. 2286 02:01:13,919 --> 02:01:17,044 You can't believe it when she steps out of the crowd. 2287 02:01:17,127 --> 02:01:21,085 Her face, perhaps plain to everybody else, 2288 02:01:21,169 --> 02:01:23,669 well, it uncloaks its beauty just for you, 2289 02:01:23,752 --> 02:01:25,252 and you know you're gone. 2290 02:01:25,335 --> 02:01:26,710 You're her hostage. 2291 02:01:27,210 --> 02:01:30,085 And she takes you down into a world of plans 2292 02:01:30,169 --> 02:01:33,544 and dreams you could never have sustained on your own. 2293 02:01:33,627 --> 02:01:36,835 And then, one day, in the midst of the exhilaration 2294 02:01:38,044 --> 02:01:39,627 and the worry and the children 2295 02:01:39,710 --> 02:01:43,002 and the fighting and the whole damn shebang, 2296 02:01:43,085 --> 02:01:45,585 you look up and you see her again, 2297 02:01:45,669 --> 02:01:48,919 and you may as well be looking at a baby giraffe in the zoo. 2298 02:01:50,002 --> 02:01:52,419 She's alive and she sees you, 2299 02:01:52,502 --> 02:01:56,044 but her world is not your world. 2300 02:01:56,710 --> 02:01:58,919 You don't wanna live in her world. 2301 02:01:59,002 --> 02:02:01,335 She doesn't want you there anyhow. 2302 02:02:01,419 --> 02:02:03,919 But you know you're too weak on your own. 2303 02:02:04,460 --> 02:02:06,960 The children look to you. 2304 02:02:07,044 --> 02:02:09,169 "What are you looking at me for?" you say. 2305 02:02:09,252 --> 02:02:12,127 And they hate ya, and you're glad they hate ya, 2306 02:02:12,210 --> 02:02:14,085 'cause they stop coming to you. 2307 02:02:15,752 --> 02:02:17,460 And then, one day, she turns round 2308 02:02:17,544 --> 02:02:20,085 and says, "I don't love you anymore either." 2309 02:02:22,960 --> 02:02:24,103 And you think, "What the fuck 2310 02:02:24,127 --> 02:02:26,044 does that have to do with anything?" 2311 02:02:26,127 --> 02:02:29,419 Except you know she's just knocked you out cold. 2312 02:02:30,544 --> 02:02:33,335 And you realise, "Oh, shit." 2313 02:02:35,002 --> 02:02:37,419 I'm really on my own here now. 2314 02:02:37,502 --> 02:02:38,502 Okay. 2315 02:02:39,794 --> 02:02:42,210 Okay, that's all right. 2316 02:02:42,294 --> 02:02:45,294 I can drink myself to death in some room somewhere. 2317 02:02:45,377 --> 02:02:46,710 "It's all right." 2318 02:02:48,169 --> 02:02:50,335 Until she loses her mind, 2319 02:02:51,877 --> 02:02:53,877 and then you have her forever. 2320 02:02:56,919 --> 02:02:58,669 You have her forever. 2321 02:05:07,960 --> 02:05:11,377 When the bank foreclosed, Nick headed south. 2322 02:05:11,460 --> 02:05:12,627 He took Elizabeth with him. 2323 02:05:12,710 --> 02:05:14,627 He took care of her best he could. 2324 02:05:14,710 --> 02:05:17,210 Made it down as far as Sioux City 2325 02:05:17,294 --> 02:05:21,169 till bronchitis got her in a flophouse down there. 2326 02:05:21,252 --> 02:05:23,294 They took her into a home for women 2327 02:05:23,377 --> 02:05:25,710 on the banks of the Missouri. 2328 02:05:25,794 --> 02:05:29,210 Nick stayed nearby in a hostel for men. 2329 02:05:29,294 --> 02:05:31,044 Came down to see her every day. 2330 02:05:31,127 --> 02:05:34,002 He was with her the morning she passed. 2331 02:05:34,085 --> 02:05:36,877 Held her hand at the end, I heard. 2332 02:05:36,960 --> 02:05:38,960 I don't know where he went after that. 2333 02:05:39,044 --> 02:05:41,044 Word was he kept on heading south, 2334 02:05:41,127 --> 02:05:44,960 maybe down towards Oklahoma, but nobody really knew. 2335 02:05:45,919 --> 02:05:49,335 Old Mr. Perry gave Gene a place to stay 2336 02:05:49,419 --> 02:05:51,835 and a job working in his store. 2337 02:05:51,919 --> 02:05:55,669 He tried his hand at reporting for a local paper 2338 02:05:55,752 --> 02:05:59,752 then took the plunge and moved down to New York City. 2339 02:06:00,252 --> 02:06:03,585 He met a girl there, it didn't work out. 2340 02:06:03,669 --> 02:06:06,502 When the war came, he enlisted in the Marines, 2341 02:06:06,585 --> 02:06:11,127 and saw action in Italy and then at Okinawa, 2342 02:06:11,210 --> 02:06:13,544 where he stood on a mine 2343 02:06:13,627 --> 02:06:17,294 and was declared missing in action June '45. 2344 02:06:18,169 --> 02:06:22,710 But I had already left this world 11 years earlier, 2345 02:06:22,794 --> 02:06:25,794 on Christmas Eve 1934. 2346 02:06:26,210 --> 02:06:27,960 Set it all up. 2347 02:06:28,210 --> 02:06:31,085 It was just like stepping through a glass wall. 2348 02:06:31,169 --> 02:06:34,460 I could still see everything. 2349 02:06:34,544 --> 02:06:37,877 Saw the time come and go. 2350 02:06:38,710 --> 02:06:43,210 Saw Marianne and her Joseph come by the following winter, 2351 02:06:43,294 --> 02:06:46,794 and damn, if she didn't have a baby in her arms. 2352 02:06:46,877 --> 02:06:49,127 Yes, she had a baby. 2353 02:06:50,585 --> 02:06:54,044 They were well dressed in warm coats. 2354 02:06:54,127 --> 02:06:56,044 Came up and stood outside the old inn 2355 02:06:56,127 --> 02:06:58,294 with that baby in their arms. 2356 02:06:58,377 --> 02:07:00,752 They looked up at the windows a while, 2357 02:07:00,835 --> 02:07:03,627 then I watched them walk away. 2358 02:07:04,835 --> 02:07:07,002 I looked out on the water, 2359 02:07:08,544 --> 02:07:11,752 then I closed my eyes.