1 00:00:04,772 --> 00:00:06,340 It's the journal I sent you, 2 00:00:06,440 --> 00:00:07,741 and it's completely blank. 3 00:00:07,841 --> 00:00:09,543 You know what they say. Write what you know. 4 00:00:09,643 --> 00:00:11,579 ♪ dramatic music ♪ 5 00:00:13,914 --> 00:00:16,150 Poppy, my wonderful daughter. 6 00:00:16,217 --> 00:00:20,020 I'm so sorry. I hate to vanish, again. 7 00:00:20,121 --> 00:00:21,722 Target not here. 8 00:00:22,756 --> 00:00:24,525 - Find him. - I know where he'll go. 9 00:00:24,658 --> 00:00:27,861 Lying kept me alive, but it became a part of me. 10 00:00:27,995 --> 00:00:31,099 You're hunting a predator. Miss the kill shot, it comes for you. 11 00:00:31,199 --> 00:00:32,866 Mr. Ogletree, we're detaining you for 12 00:00:33,000 --> 00:00:35,236 conspiring to gather and deliver national defense information. 13 00:00:35,369 --> 00:00:36,704 I'm not running 14 00:00:36,804 --> 00:00:37,871 from the truth now. 15 00:00:37,971 --> 00:00:39,607 Shut the fuck up! 16 00:00:41,409 --> 00:00:44,378 We find a weak link who puts us next to Viking. 17 00:00:44,478 --> 00:00:46,914 You want me to mule a fucking bomb to a mass murderer? 18 00:00:47,047 --> 00:00:48,582 I'm going to Antwerp, put him straight. 19 00:00:48,682 --> 00:00:49,983 The Agency is cleaning house. 20 00:00:50,084 --> 00:00:52,353 We keep all operational details tight. 21 00:00:52,453 --> 00:00:54,322 You let Martian vanish with 22 00:00:54,388 --> 00:00:56,524 a black passport and a kilo of explosives? 23 00:00:56,624 --> 00:00:59,760 I have one shot to prove myself. 24 00:00:59,860 --> 00:01:02,096 This is how I clean it up. 25 00:01:02,196 --> 00:01:04,632 This is how I get back to the truth. 26 00:01:05,666 --> 00:01:08,236 ♪ "Love is Blindness" by Jack White playing ♪ 27 00:01:13,341 --> 00:01:16,744 ♪ Love is blindness ♪ 28 00:01:16,877 --> 00:01:19,046 ♪ I don't want to see ♪ 29 00:01:19,113 --> 00:01:21,315 ♪ Won't you wrap the night ♪ 30 00:01:21,415 --> 00:01:23,584 ♪ Around me ♪ 31 00:01:23,717 --> 00:01:28,088 ♪ Oh, my heart ♪ 32 00:01:28,189 --> 00:01:30,191 ♪ Love is blindness ♪ 33 00:01:30,258 --> 00:01:32,326 ♪ Blindness ♪ 34 00:01:32,426 --> 00:01:34,662 ♪ Love is blindness ♪ 35 00:01:34,762 --> 00:01:36,897 ♪ I don't want to see ♪ 36 00:01:36,997 --> 00:01:39,267 ♪ Won't you wrap the night ♪ 37 00:01:39,367 --> 00:01:41,602 ♪ Around me, yeah ♪ 38 00:01:41,702 --> 00:01:43,771 ♪ Oh ♪ 39 00:01:43,904 --> 00:01:46,006 ♪ My love ♪ 40 00:01:46,106 --> 00:01:48,309 ♪ Love is blindness ♪ 41 00:01:48,409 --> 00:01:53,113 ♪ Oh, love is blindness ♪ 42 00:01:55,649 --> 00:01:59,620 ♪ Oh, blow out the candle ♪ 43 00:01:59,753 --> 00:02:02,823 ♪ Blindness ♪ 44 00:02:16,670 --> 00:02:18,872 ♪ low, tense music ♪ 45 00:02:33,487 --> 00:02:35,823 About fucking time. 46 00:03:05,052 --> 00:03:07,355 Would sorry help? 47 00:03:09,957 --> 00:03:11,859 What are you doing? 48 00:03:11,959 --> 00:03:13,794 I wanted you to see this. 49 00:03:13,861 --> 00:03:15,296 They took them away 50 00:03:15,363 --> 00:03:18,466 as a precaution against my suicide. 51 00:03:18,566 --> 00:03:19,667 Mm. 52 00:03:19,767 --> 00:03:21,269 For that same reason, 53 00:03:21,369 --> 00:03:24,472 I was allowed only two pieces of toilet paper 54 00:03:24,572 --> 00:03:26,740 with which to wipe my ass. 55 00:03:26,840 --> 00:03:29,443 Yeah, I heard three pieces is lethal. 56 00:03:30,711 --> 00:03:31,812 Come on, Henry. 57 00:03:31,879 --> 00:03:33,046 This is not the first night 58 00:03:33,180 --> 00:03:35,283 you've spent in the Graybar Hotel. 59 00:03:35,383 --> 00:03:37,285 It is for treason. 60 00:03:43,424 --> 00:03:45,426 I had to make a call. 61 00:03:45,559 --> 00:03:48,195 I was in a difficult position. 62 00:03:48,262 --> 00:03:50,063 Oh, you were in a difficult position? 63 00:03:50,163 --> 00:03:52,232 Were you entrusted with shoelaces? 64 00:03:53,701 --> 00:03:56,804 It remains for me to say, 65 00:03:56,904 --> 00:03:58,572 fuck you. I quit. 66 00:03:58,672 --> 00:04:00,874 - Fuck off. - Yeah, fucking watch me. 67 00:04:00,941 --> 00:04:05,279 Henry. Okay, you want me to say it? I'll say it. I need you. 68 00:04:06,246 --> 00:04:08,682 Uh... Langley is in London. 69 00:04:08,782 --> 00:04:12,586 I got this-this bunch of shit in Martian's confession, 70 00:04:12,686 --> 00:04:14,722 I don't even fucking understand it. 71 00:04:14,822 --> 00:04:17,391 - Confession? - Yes. Right here. 72 00:04:17,491 --> 00:04:19,793 All 60 pages of it. 73 00:04:20,561 --> 00:04:22,930 No. No, no, no. Not if you've quit. 74 00:04:23,030 --> 00:04:27,835 Most of this is to his daughter, but you feature. 75 00:04:27,935 --> 00:04:30,604 He actually does apologize to you. 76 00:04:30,704 --> 00:04:33,474 What, "Sorry for installing a Chinese asset 77 00:04:33,574 --> 00:04:35,108 at the top of British intelligence?" 78 00:04:35,208 --> 00:04:37,445 No. 79 00:04:41,615 --> 00:04:43,951 This is his apology for that. 80 00:04:44,084 --> 00:04:45,753 ♪ tense, dramatic music ♪ 81 00:04:45,819 --> 00:04:49,156 - Holy shit. - Guess what? 82 00:04:49,289 --> 00:04:51,692 We don't think it was suicide. 83 00:04:59,900 --> 00:05:01,469 What do we tell the Brits? 84 00:05:01,569 --> 00:05:03,471 Same as usual. Nothing. 85 00:05:20,153 --> 00:05:23,557 I accept your un-resignation. 86 00:05:29,463 --> 00:05:31,164 I don't know where he is. 87 00:05:31,264 --> 00:05:33,967 I don't even know who he is. 88 00:05:34,034 --> 00:05:35,703 Surely he said something to you. 89 00:05:35,803 --> 00:05:38,672 You were the last person he saw before he flew the coop. 90 00:05:38,806 --> 00:05:41,008 Even if I knew everything you wanted to know, 91 00:05:41,141 --> 00:05:43,377 I still wouldn't tell you. 92 00:05:48,682 --> 00:05:49,917 Well... 93 00:05:53,521 --> 00:05:55,055 Then tell me how it felt. 94 00:05:55,188 --> 00:05:56,924 How it felt? 95 00:05:58,058 --> 00:06:00,027 How what felt? 96 00:06:00,127 --> 00:06:02,863 How... 97 00:06:02,996 --> 00:06:04,932 it felt. 98 00:06:05,032 --> 00:06:07,034 You must be very strong to have survived that. 99 00:06:07,167 --> 00:06:11,772 You are not the good guys, even if you think you are. 100 00:06:11,872 --> 00:06:14,307 You don't rescue people in trouble. 101 00:06:14,408 --> 00:06:18,712 You use people in trouble, people who can help you. 102 00:06:18,846 --> 00:06:20,448 Which means that someone somewhere 103 00:06:20,548 --> 00:06:24,351 in this hall of mirrors thinks I'm important, 104 00:06:24,452 --> 00:06:26,019 or could be. 105 00:06:26,086 --> 00:06:29,122 Well, guess what? They're right. 106 00:06:30,157 --> 00:06:32,392 So... 107 00:06:32,493 --> 00:06:35,028 you want to learn something? 108 00:06:35,095 --> 00:06:37,230 Ask about me. 109 00:06:37,330 --> 00:06:39,433 Ask me what I'm going to do, 110 00:06:39,533 --> 00:06:41,502 because all the rest is lies, 111 00:06:41,569 --> 00:06:43,804 and that's what you are good at. 112 00:06:43,904 --> 00:06:46,139 ♪ tense, dramatic music ♪ 113 00:06:54,381 --> 00:06:57,250 - Excuse me, sir? - He's fine. 114 00:06:57,350 --> 00:06:58,418 Welcome back, sir. 115 00:07:23,744 --> 00:07:26,880 You're back. It's good to see you. 116 00:07:26,947 --> 00:07:29,182 Where the hell is everybody? 117 00:07:29,282 --> 00:07:31,084 I don't believe Martian would drop everything 118 00:07:31,184 --> 00:07:32,720 in the middle of a mission and vanish. 119 00:07:32,786 --> 00:07:36,156 What's belief have to do with it? It's fact. He's gone. 120 00:07:36,289 --> 00:07:38,158 We need to find him and bring him in. 121 00:07:38,291 --> 00:07:39,793 You're telling us to hunt one of our own. 122 00:07:39,893 --> 00:07:41,128 Why? Has he gone rogue? 123 00:07:41,261 --> 00:07:43,230 What he's running from is need-to-know. 124 00:07:43,330 --> 00:07:45,232 Your job is to find out where he's going. 125 00:07:45,332 --> 00:07:47,134 We have a closing window. 126 00:07:47,234 --> 00:07:49,603 Right now, he's making tracks we can follow. 127 00:07:49,670 --> 00:07:51,872 - We hope. - Damn right, we hope. 128 00:07:51,972 --> 00:07:55,308 This trail goes cold, it goes cold forever. 129 00:07:55,408 --> 00:07:57,545 Thanks. 130 00:07:57,645 --> 00:07:59,479 Owen, you're late. 131 00:07:59,580 --> 00:08:02,816 Sorry, sir. Bit slower than I used to be. 132 00:08:02,916 --> 00:08:04,885 Yeah, yeah, yeah. Come, sit. 133 00:08:04,985 --> 00:08:06,453 - Thanks. - You can catch up on the fly. 134 00:08:06,520 --> 00:08:08,021 - Thanks. - All right, 135 00:08:08,121 --> 00:08:11,158 someone hit me with the status of Martian's ongoing ops. 136 00:08:11,258 --> 00:08:14,427 Uh, Viking is T-minus 24 hours. 137 00:08:14,494 --> 00:08:15,896 And an amber light on Nils Jansen 138 00:08:15,996 --> 00:08:17,164 who is in play as a flight risk. 139 00:08:17,264 --> 00:08:19,332 Why's he a risk? 140 00:08:19,432 --> 00:08:21,434 He panicked about his trip to Africa, 141 00:08:21,535 --> 00:08:23,270 so we locked him down in his apartment in Antwerp. 142 00:08:23,336 --> 00:08:25,472 If Jansen's on ice, 143 00:08:25,539 --> 00:08:27,675 he needs to be straightened out and on that plane 144 00:08:27,808 --> 00:08:30,778 or this goes south today. 145 00:08:33,346 --> 00:08:36,516 What is this, middle school? Shoot. 146 00:08:36,617 --> 00:08:39,953 Well, I mean, I don't know what the fuck is going on here, but 147 00:08:40,053 --> 00:08:42,723 why would you lock him in his apartment? 148 00:08:42,823 --> 00:08:44,858 Don't we have three safe houses and an embassy 149 00:08:44,992 --> 00:08:47,628 full of interrogation rooms? Why not just bring him in? 150 00:08:47,695 --> 00:08:50,430 - Whose call was that? - Martian's. 151 00:08:53,500 --> 00:08:55,535 Am I missing something? 152 00:08:55,669 --> 00:08:57,771 Uh, where is Martian? Shouldn't he be here? 153 00:08:57,871 --> 00:09:00,107 ♪ tense, dramatic music ♪ 154 00:10:09,810 --> 00:10:11,378 Shh... 155 00:10:11,478 --> 00:10:13,681 It's okay. 156 00:10:13,781 --> 00:10:16,817 I'm gonna need your phone and your passport. 157 00:10:22,723 --> 00:10:24,624 I'm gonna take my hand away. 158 00:10:24,725 --> 00:10:26,660 If you make a sound, I'm gonna stick you. 159 00:10:26,794 --> 00:10:29,029 ♪ tense, suspenseful music ♪ 160 00:10:45,645 --> 00:10:47,047 Why are you taking my stuff? 161 00:10:48,081 --> 00:10:49,482 Give me that pinky ring. 162 00:10:51,151 --> 00:10:52,619 These have sentimental values. 163 00:10:52,720 --> 00:10:55,355 More than your life? 164 00:11:06,834 --> 00:11:08,702 No, he's here. 165 00:11:10,037 --> 00:11:12,840 No, nothing. 166 00:11:12,940 --> 00:11:14,341 Yeah. 167 00:11:14,441 --> 00:11:16,176 It's all good. 168 00:11:22,282 --> 00:11:24,852 What the fuck, dude? You're going instead of me? 169 00:11:24,952 --> 00:11:29,322 You want to go on a suicide mission, be my guest. 170 00:11:30,991 --> 00:11:33,026 No, no, it's okay. 171 00:11:40,433 --> 00:11:42,002 Martian should've been in the Cold War. 172 00:11:42,069 --> 00:11:44,171 He's a born manipulator. 173 00:11:44,271 --> 00:11:47,240 He'll charm you and give you nothing. 174 00:11:49,176 --> 00:11:51,979 At what point did you know of his intentions? 175 00:11:52,079 --> 00:11:55,048 Never. Even when you know you know, 176 00:11:55,148 --> 00:11:58,051 he makes you doubt what you know you know. 177 00:11:58,151 --> 00:12:01,855 And you admire that. You almost envy it? 178 00:12:01,955 --> 00:12:03,656 Not almost. 179 00:12:04,491 --> 00:12:06,193 It's magic. 180 00:12:07,995 --> 00:12:09,562 I can lead people, 181 00:12:09,662 --> 00:12:14,034 but if you look for the trail, tricks, technique, it is there. 182 00:12:14,101 --> 00:12:17,470 Martian casts no shadow. 183 00:12:21,074 --> 00:12:22,542 How did he persuade you not to trust 184 00:12:22,609 --> 00:12:24,211 your instincts about him? 185 00:12:24,277 --> 00:12:27,014 I told you, it's magic. 186 00:12:27,114 --> 00:12:30,583 At what point did you suspect he was selling U.S. intelligence? 187 00:12:33,921 --> 00:12:35,755 ♪ tense, dramatic music ♪ 188 00:12:35,856 --> 00:12:39,492 I knew as soon as Samia Zahir was released, 189 00:12:39,592 --> 00:12:43,063 and I refused to believe it. 190 00:12:43,163 --> 00:12:45,698 I couldn't. 191 00:12:45,799 --> 00:12:47,968 I still can't. 192 00:12:50,070 --> 00:12:52,973 See? 193 00:13:15,228 --> 00:13:16,329 Yes? 194 00:13:16,463 --> 00:13:19,132 Don't "yes" me. I want in the room. 195 00:13:19,232 --> 00:13:21,001 You want to fight this? 196 00:13:21,101 --> 00:13:24,537 We can go to Henry, who I just got out of a prison cell. 197 00:13:28,441 --> 00:13:30,010 Can I get a moment? 198 00:13:33,546 --> 00:13:36,083 The British and Spanish will return 199 00:13:36,149 --> 00:13:38,318 Arash Namdar to the Iranians. 200 00:13:38,451 --> 00:13:39,887 Who's he? 201 00:13:39,987 --> 00:13:42,655 Secret accountant of the Quds Force. 202 00:13:42,755 --> 00:13:44,757 He's arranged for money to flow to Hezbollah and Hamas 203 00:13:44,824 --> 00:13:48,195 and other Iranian-backed operations outside the country. 204 00:13:48,328 --> 00:13:50,163 The British arrested him six months ago. 205 00:13:50,297 --> 00:13:52,365 So a trade? Him for Gremlin? 206 00:13:52,465 --> 00:13:53,967 We're working logistics with Madrid. 207 00:13:54,034 --> 00:13:55,668 It'll take a day or so to iron out details, 208 00:13:55,768 --> 00:13:57,070 but signs are positive. 209 00:13:57,170 --> 00:14:00,607 So Namdar goes home. Who does that piss off? 210 00:14:00,673 --> 00:14:02,809 He's a hero of the revolution. 211 00:14:02,910 --> 00:14:05,045 Yeah, but whose hero? 212 00:14:05,145 --> 00:14:07,480 Everything in Iran is nine-dimensional chess. 213 00:14:07,547 --> 00:14:09,116 You move the wrong piece at the wrong time, 214 00:14:09,216 --> 00:14:12,719 it gets taken, and you don't even know who took it. 215 00:15:08,408 --> 00:15:10,043 Nils's phone's on the move. 216 00:15:10,110 --> 00:15:12,412 The unit just confirmed he was secure. 217 00:15:12,512 --> 00:15:15,715 Near the airport. Heading to private aviation. 218 00:15:15,782 --> 00:15:18,151 He's getting on the plane. 219 00:15:19,419 --> 00:15:20,653 Call the phone. 220 00:15:31,031 --> 00:15:32,732 Hello, Henry. 221 00:15:32,832 --> 00:15:35,135 What are you doing? 222 00:15:35,268 --> 00:15:37,904 Plan's good. Shame to waste it. 223 00:15:38,905 --> 00:15:41,908 Do I have to remind you what happened to the last agent 224 00:15:41,975 --> 00:15:43,043 we sent to this country? 225 00:15:43,110 --> 00:15:44,944 He's back today, right? 226 00:15:45,045 --> 00:15:46,613 Tell him I haven't forgotten my promise. 227 00:15:46,746 --> 00:15:48,815 What are you gonna do, just hop on that plane and say, 228 00:15:48,948 --> 00:15:50,317 "Hi, I'm Nils Jansen"? 229 00:15:50,417 --> 00:15:51,584 That's not bad, Henry. 230 00:15:51,651 --> 00:15:53,553 Better than what I had. 231 00:15:53,653 --> 00:15:55,488 Thank God you called. 232 00:16:01,461 --> 00:16:05,132 Martian's getting on that plane. 233 00:16:05,232 --> 00:16:07,234 De Bruyne is expecting Nils. 234 00:16:07,334 --> 00:16:09,136 Martian is Nils. 235 00:16:09,236 --> 00:16:11,904 How does that work? It can't work. 236 00:16:11,971 --> 00:16:13,340 It could. 237 00:16:14,974 --> 00:16:17,010 Otherwise, he wouldn't do it. 238 00:16:22,682 --> 00:16:24,951 ♪ tense, dramatic music ♪ 239 00:16:38,031 --> 00:16:39,866 Mikkel De Bruyne. 240 00:16:39,966 --> 00:16:41,768 Who are you? 241 00:16:41,868 --> 00:16:43,103 I'm Nils Jansen. 242 00:16:44,337 --> 00:16:46,473 - No, you're not. - For the purposes of this trip, 243 00:16:46,539 --> 00:16:49,709 and to ensure your safety, I am Nils Jansen. 244 00:16:49,809 --> 00:16:52,545 It's imperative you treat me as you would him. 245 00:16:52,645 --> 00:16:54,647 Your life will depend on you agreeing to this. 246 00:16:54,747 --> 00:16:57,517 My life? What-what-what is this? 247 00:16:57,617 --> 00:16:59,686 Mr. De Bruyne, you're in business 248 00:16:59,786 --> 00:17:02,021 with a transnational criminal organization 249 00:17:02,155 --> 00:17:06,359 that poses a direct threat to U.S. national security. 250 00:17:06,493 --> 00:17:11,098 It's important for you to realize this is not a choice. 251 00:17:11,864 --> 00:17:14,601 - Get off this plane. - I can't do that. 252 00:17:14,701 --> 00:17:18,838 Like I said, this is not a choice. 253 00:17:20,873 --> 00:17:23,410 Who the fuck are you? 254 00:17:23,543 --> 00:17:26,646 The CIA. That's the bad news. 255 00:17:26,746 --> 00:17:30,817 The good news is, you're not my target. 256 00:17:30,883 --> 00:17:33,153 But if you want to continue making blood money 257 00:17:33,220 --> 00:17:35,755 while the United States government looks the other way, 258 00:17:35,888 --> 00:17:39,426 when we land, you introduce me as Nils Jansen. 259 00:17:39,559 --> 00:17:42,329 And what if I said just go fuck yourself? 260 00:17:42,395 --> 00:17:43,563 You have a fatal heart attack 261 00:17:43,696 --> 00:17:45,865 and exit this plane in a body bag. 262 00:17:50,570 --> 00:17:51,604 Gotcha. 263 00:17:51,704 --> 00:17:54,807 So, let's try again. Who am I? 264 00:17:58,245 --> 00:18:00,880 You're Nils Jansen. 265 00:18:05,552 --> 00:18:07,387 You can't let him go through with this. 266 00:18:07,487 --> 00:18:09,088 His choice. 267 00:18:10,523 --> 00:18:12,325 Is-is De Bruyne the vehicle here? 268 00:18:12,425 --> 00:18:14,361 I-I don't see any possible scenario that works. 269 00:18:17,197 --> 00:18:20,467 Martian is the Trojan horse. 270 00:18:20,600 --> 00:18:23,403 He's gonna walk the bomb in himself. 271 00:18:23,503 --> 00:18:25,705 ♪ dramatic music ♪ 272 00:18:31,544 --> 00:18:33,045 He began to train me. 273 00:18:33,112 --> 00:18:34,481 Were you surprised he was willing? 274 00:18:34,581 --> 00:18:35,815 I was flattered. 275 00:18:36,616 --> 00:18:37,717 You enjoyed the attention. 276 00:18:37,817 --> 00:18:39,252 Everything he taught me worked. 277 00:18:39,352 --> 00:18:41,454 He looked out for me. 278 00:18:41,554 --> 00:18:44,023 When I messed up, he helped me course-correct. 279 00:18:48,261 --> 00:18:50,497 What is this about? 280 00:18:51,264 --> 00:18:53,666 Is Martian under a new investigation? 281 00:18:53,766 --> 00:18:55,568 Is that why we're all being hauled in here? 282 00:18:57,304 --> 00:18:59,506 If you don't know, you're not supposed to know. 283 00:19:00,440 --> 00:19:02,141 Okay. 284 00:19:02,242 --> 00:19:03,876 You realize you're evaluating someone 285 00:19:03,976 --> 00:19:06,913 who's taking huge risks right now to protect us? 286 00:19:07,013 --> 00:19:08,281 What do you mean? 287 00:19:08,348 --> 00:19:12,519 Oh, like they say, if you don't know... 288 00:19:21,861 --> 00:19:23,530 - Hey. - Hey. 289 00:19:23,663 --> 00:19:26,566 Sorry I couldn't say hi down there. 290 00:19:27,734 --> 00:19:29,902 Welcome back. 291 00:19:30,870 --> 00:19:32,405 Must be weird. 292 00:19:33,673 --> 00:19:37,510 You know, I called. You never hit me back. 293 00:19:37,610 --> 00:19:40,580 Oh, I've been busy, you know. Viking stuff. 294 00:19:42,549 --> 00:19:44,551 Uh, how'd it go in there? 295 00:19:44,651 --> 00:19:47,754 Well, I'm not allowed to discuss it. 296 00:19:47,854 --> 00:19:49,021 Right. 297 00:19:51,791 --> 00:19:53,025 Can I see it? 298 00:19:53,125 --> 00:19:54,461 See what? 299 00:19:54,561 --> 00:19:55,428 The... 300 00:19:55,528 --> 00:19:56,529 Oh, yeah. 301 00:19:56,629 --> 00:19:59,366 - Do you mind? No? - No. It's fine. 302 00:20:00,233 --> 00:20:01,401 Oh, that's nice. 303 00:20:01,534 --> 00:20:02,869 That's really nice. 304 00:20:02,969 --> 00:20:04,571 - It's techy. - Yeah. 305 00:20:05,538 --> 00:20:07,974 It's not hot, though, right? 306 00:20:09,242 --> 00:20:11,811 Mm... I mean, I don't-- 307 00:20:11,878 --> 00:20:14,447 To be honest, your legs weren't that hot to start with. 308 00:20:14,547 --> 00:20:18,050 So this is an improvement? 309 00:20:18,184 --> 00:20:20,420 What, like, 50%? 310 00:20:20,520 --> 00:20:23,690 Oh, yeah. More, uh, once you add how you got it. 311 00:20:23,790 --> 00:20:25,492 - More? - Yeah, more. 312 00:20:25,592 --> 00:20:26,926 Oh. 313 00:20:28,761 --> 00:20:31,731 Thanks for the feedback. 314 00:20:41,308 --> 00:20:42,942 You know, either you got better at that 315 00:20:43,042 --> 00:20:46,112 or I have a kink I didn't know about. 316 00:20:46,946 --> 00:20:49,115 - Carbon fiber. - Oh. 317 00:20:49,215 --> 00:20:50,850 It makes you more assertive. 318 00:20:50,917 --> 00:20:52,552 Okay. 319 00:20:52,652 --> 00:20:54,086 I'm into it. 320 00:20:54,186 --> 00:20:56,289 Mm-hmm. 321 00:20:57,890 --> 00:21:00,126 - Wish me luck. - Good luck. 322 00:21:11,304 --> 00:21:13,540 ♪ tense, dramatic music ♪ 323 00:21:28,888 --> 00:21:30,790 Ow! 324 00:22:47,133 --> 00:22:48,935 Fuck! 325 00:24:02,842 --> 00:24:05,512 Have you ever felt manipulated by Martian? 326 00:24:05,612 --> 00:24:07,980 That question is totally absurd. 327 00:24:08,080 --> 00:24:11,150 Nevertheless. Your answer, please. 328 00:24:11,283 --> 00:24:14,053 No, I have never felt manipulated by Martian 329 00:24:14,153 --> 00:24:16,355 or anyone else on my team. 330 00:24:16,455 --> 00:24:19,425 In every job, company, institution, 331 00:24:19,526 --> 00:24:21,761 personal interest plays a part. 332 00:24:21,828 --> 00:24:24,497 People use their coworkers. 333 00:24:24,597 --> 00:24:26,833 It's... it's part of any job. 334 00:24:26,966 --> 00:24:29,769 Sometimes, it's to guide the work. 335 00:24:29,836 --> 00:24:32,872 Sometimes, it's for other reasons. 336 00:24:35,007 --> 00:24:37,677 What I find surprising 337 00:24:37,777 --> 00:24:41,514 is that your negative answers are so clear-cut. 338 00:24:41,614 --> 00:24:44,416 - You read that as suspicious? - Surprising. 339 00:24:44,517 --> 00:24:48,354 You are trying so hard to spare him judgment. 340 00:24:48,454 --> 00:24:50,723 ♪ quiet, dramatic music ♪ 341 00:24:57,129 --> 00:24:58,831 The role of the handler 342 00:24:58,898 --> 00:25:01,200 is to guide the undercover in the field. 343 00:25:01,300 --> 00:25:02,268 Correct. 344 00:25:06,238 --> 00:25:09,308 Have you ever made an error guiding a NOC? 345 00:25:09,408 --> 00:25:12,579 Sure. But we're not on our own. 346 00:25:12,712 --> 00:25:16,549 We refer to our superiors. We seek their advice. 347 00:25:17,584 --> 00:25:21,487 You know there's more than one person on the team. 348 00:25:21,588 --> 00:25:26,058 Is there ever a conflict between a handler and this process? 349 00:25:26,158 --> 00:25:27,426 No. 350 00:25:27,526 --> 00:25:30,897 We discuss everything, we come to a decision. 351 00:25:30,997 --> 00:25:34,433 - Who has the final word? - Henry. Always. 352 00:25:35,835 --> 00:25:39,939 What would you think if a handler decided to 353 00:25:40,039 --> 00:25:43,109 go it alone and overrule such a decision? 354 00:25:43,209 --> 00:25:45,077 Manipulating an agent? 355 00:25:45,177 --> 00:25:47,346 That's insane. 356 00:25:47,446 --> 00:25:49,916 Why would anyone do that? 357 00:26:16,575 --> 00:26:19,779 ♪ tense, suspenseful music ♪ 358 00:26:22,448 --> 00:26:25,417 Welcome to Bangui, Mr. De Bruyne. 359 00:26:25,517 --> 00:26:27,920 - I trust you had a good flight? - Yeah. 360 00:26:28,020 --> 00:26:29,188 Lieutenant Ivan Andreyev. 361 00:26:29,288 --> 00:26:31,658 Call me Mikkel. This is Nils Jansen, 362 00:26:31,791 --> 00:26:33,860 sales exec at my company. 363 00:26:33,960 --> 00:26:35,227 The guy took our passports, 364 00:26:35,294 --> 00:26:36,929 said they'd process us inside? 365 00:26:36,996 --> 00:26:38,765 Don't worry. We'll get them sent to your hotel. 366 00:26:38,865 --> 00:26:41,768 Come on. Let's go. 367 00:26:43,636 --> 00:26:45,872 ♪ intense, dramatic music ♪ 368 00:27:07,960 --> 00:27:10,162 ♪ tense, suspenseful music ♪ 369 00:27:12,699 --> 00:27:16,202 This country has 200 million hectares 370 00:27:16,302 --> 00:27:18,938 of unclassified rainforest. 371 00:27:19,005 --> 00:27:20,339 Once developed, 372 00:27:20,439 --> 00:27:22,942 it's a billion-dollar business, per year. 373 00:27:23,009 --> 00:27:25,778 Europe's cagey about legality and provenance of timber. 374 00:27:25,878 --> 00:27:27,714 Meanwhile, the Chinese will buy anything. 375 00:27:27,814 --> 00:27:30,282 What about oil? Gas? Minerals? 376 00:27:30,349 --> 00:27:32,985 We are sitting on part of the Congo Basin, 377 00:27:33,052 --> 00:27:35,521 surrounded by countries that all drill. 378 00:27:36,956 --> 00:27:39,058 Stands to reason, it's here. 379 00:27:42,829 --> 00:27:44,731 It's Nils, right? 380 00:27:44,864 --> 00:27:45,932 Nils Jansen. 381 00:27:46,032 --> 00:27:49,001 Thought you were a diamond guy, Nils. 382 00:27:49,902 --> 00:27:50,970 I'm just talking. 383 00:27:51,070 --> 00:27:53,740 Talk about something else. 384 00:27:54,807 --> 00:27:57,944 Besides, I have something you might be more interested in. 385 00:28:00,079 --> 00:28:02,514 How many carats is that? 386 00:28:06,152 --> 00:28:09,155 In carats? Huge. 387 00:28:09,255 --> 00:28:11,690 Specifically? 388 00:28:14,360 --> 00:28:16,295 Maybe 12. 389 00:28:16,395 --> 00:28:18,397 Less when cut, eight or nine. 390 00:28:18,497 --> 00:28:21,500 It's for sale. Hundred thousand dollars. 391 00:28:21,600 --> 00:28:23,903 Cut? Five times that. 392 00:28:24,003 --> 00:28:26,072 One hundred thousand? 393 00:28:28,340 --> 00:28:30,709 How about I give you... this? 394 00:28:30,810 --> 00:28:32,478 What the fuck you doing? 395 00:28:32,578 --> 00:28:34,180 Your diamond is too light. 396 00:28:34,280 --> 00:28:35,748 Some kind of calcite. 397 00:28:35,848 --> 00:28:37,449 Probably quartz. 398 00:28:37,583 --> 00:28:41,821 Also, I saw you pick it up off the drive outside. 399 00:28:47,794 --> 00:28:49,128 You have to establish contact. 400 00:28:57,904 --> 00:29:00,372 We need to know a plan here. 401 00:29:00,439 --> 00:29:03,142 Nils Jansen et Mikkel de Bruyne. 402 00:29:08,447 --> 00:29:10,249 Everything okay? 403 00:29:10,349 --> 00:29:11,550 No. 404 00:29:14,286 --> 00:29:16,188 Where's my fucking drink? 405 00:29:20,626 --> 00:29:22,361 In 30 minutes, I have a call 406 00:29:22,461 --> 00:29:24,997 with the secretary of state and the president. 407 00:29:25,131 --> 00:29:27,666 So what am I supposed to say? Sit down. 408 00:29:28,667 --> 00:29:32,805 I understand, sir. This is a fast-evolving situation. 409 00:29:32,939 --> 00:29:35,341 Evolving? It's a fucking hot mess of dog shit. 410 00:29:35,474 --> 00:29:36,508 I have every right to be pissed. 411 00:29:36,608 --> 00:29:37,844 With respect, sir, 412 00:29:37,977 --> 00:29:39,611 you're pissed because you were wrong. 413 00:29:39,711 --> 00:29:42,081 - Oh, I was? About what? - Everything. Me. 414 00:29:42,181 --> 00:29:44,016 Richardson. How to play this with Washington. The whole nine. 415 00:29:44,150 --> 00:29:45,784 Fuck you, Henry. 416 00:29:45,852 --> 00:29:47,353 Presented with the evidence, you'd have done the same thing. 417 00:29:47,453 --> 00:29:49,655 I was. And I didn't. 418 00:29:49,788 --> 00:29:51,657 ♪ tense music ♪ 419 00:29:51,757 --> 00:29:53,192 He's rogue. We should take him out. 420 00:29:53,325 --> 00:29:55,594 Martian isn't on the run. 421 00:29:55,661 --> 00:29:58,030 He's downrange in a theater of operation, 422 00:29:58,130 --> 00:29:59,665 closing in on your target. 423 00:29:59,765 --> 00:30:02,534 Or he's gone nut nut. 424 00:30:02,668 --> 00:30:03,870 See? Even Jim doesn't trust him. 425 00:30:04,003 --> 00:30:06,805 Neither do I, and I never will. 426 00:30:07,974 --> 00:30:09,441 The only question now is, 427 00:30:09,541 --> 00:30:11,043 do we think he can pull this off? 428 00:30:14,013 --> 00:30:18,217 I guess we're about to find out. 429 00:30:38,704 --> 00:30:41,941 ♪ quiet, dramatic music ♪ 430 00:31:48,540 --> 00:31:50,809 ♪ tense, dramatic music ♪ 431 00:32:01,920 --> 00:32:04,256 ♪ 432 00:32:30,816 --> 00:32:33,119 ♪ intense, dramatic music ♪ 433 00:35:12,010 --> 00:35:13,245 And how long ago? 434 00:35:13,345 --> 00:35:15,147 Understood. 435 00:35:15,247 --> 00:35:16,982 That was Tehran relay. Gremlin just escaped 436 00:35:17,115 --> 00:35:18,484 an assassination attempt. 437 00:35:18,584 --> 00:35:20,952 She's hiding out at a gas station, likely 438 00:35:21,019 --> 00:35:22,621 on the road south, but we don't have confirmation. 439 00:35:22,721 --> 00:35:23,922 Somewhere around here, 440 00:35:24,022 --> 00:35:25,824 about three hours north of Bandar Abbas. 441 00:35:25,924 --> 00:35:27,293 There's a team on the way from Tehran. 442 00:35:27,359 --> 00:35:28,994 - That'll take too long. - Yeah. 443 00:35:29,094 --> 00:35:30,862 We need to find the gas station and get a vector to liaison now. 444 00:35:30,962 --> 00:35:33,031 Reach out to anyone with agents on the ground 445 00:35:33,165 --> 00:35:34,700 in Bandar Abbas or Rafsanjan. 446 00:35:34,800 --> 00:35:36,868 We need to get to her faster. 447 00:35:37,002 --> 00:35:39,238 ♪ tense, suspenseful music ♪ 448 00:35:48,447 --> 00:35:49,915 Mm. 449 00:35:51,550 --> 00:35:52,984 Mm. 450 00:36:04,696 --> 00:36:06,031 Hello? 451 00:36:19,378 --> 00:36:20,612 Hello? 452 00:36:21,580 --> 00:36:22,748 Hello? 453 00:36:23,549 --> 00:36:27,486 Mm. Mm. 454 00:36:27,553 --> 00:36:29,154 Why are we waiting? 455 00:36:30,021 --> 00:36:31,390 We've been waiting and waiting. 456 00:36:31,490 --> 00:36:35,261 Apparently for some local big shot to arrive. 457 00:36:35,361 --> 00:36:37,563 He's going to be accompanying us today. 458 00:36:37,696 --> 00:36:39,398 These guys are rolling out the red carpet. 459 00:36:39,498 --> 00:36:41,567 - How we doing? - Hi. Good. 460 00:36:41,667 --> 00:36:44,436 Brutal hangover. 461 00:36:46,305 --> 00:36:47,939 Who is this guy again? 462 00:36:48,039 --> 00:36:49,408 Minister of mines. 463 00:36:49,508 --> 00:36:51,277 You buy the mine, but we... 464 00:36:51,377 --> 00:36:52,644 ...need him to be your partner, for appearances. 465 00:36:52,744 --> 00:36:55,981 Have to keep up appearances, right? 466 00:36:56,081 --> 00:37:00,519 Yeah? Yeah, hold on. Uh, office again. 467 00:37:01,787 --> 00:37:03,121 Oui. C'est Nils. 468 00:37:03,221 --> 00:37:04,756 We're on pins and needles here. 469 00:37:04,856 --> 00:37:06,024 Call the play. 470 00:37:06,124 --> 00:37:07,359 Play's the same. 471 00:37:07,459 --> 00:37:09,628 The play is Nils Jansen. 472 00:37:09,761 --> 00:37:13,999 Is this your redemption or hara-kiri? 473 00:37:14,866 --> 00:37:16,268 I haven't decided. 474 00:37:16,402 --> 00:37:19,405 What you did doesn't deserve a death sentence. 475 00:37:20,606 --> 00:37:21,473 Are we sure? 476 00:37:21,607 --> 00:37:23,609 Retirement. A farm, 477 00:37:23,709 --> 00:37:27,779 somewhere you can't break anything. Like Vermont. 478 00:37:27,879 --> 00:37:30,282 Where no one can hear me scream? 479 00:37:30,382 --> 00:37:33,051 No, sir. That's what you want. 480 00:37:33,118 --> 00:37:34,786 ♪ tense, suspenseful music ♪ 481 00:37:34,886 --> 00:37:37,823 I read your letter to Poppy. 482 00:37:37,923 --> 00:37:40,959 You told her you won't commit suicide. 483 00:37:41,059 --> 00:37:44,396 Just want you to know, I tried to do it your way. 484 00:37:44,463 --> 00:37:46,632 I'm playing by the rules, Henry. 485 00:37:46,732 --> 00:37:49,100 - Nils, get over here. - Even now. 486 00:37:49,167 --> 00:37:51,303 That's good to know. 487 00:37:52,838 --> 00:37:54,640 I'll see you in Vermont. 488 00:37:59,478 --> 00:38:00,979 Viking, meet Nils Jansen. 489 00:38:01,112 --> 00:38:05,216 He works for De Bruyne. This guy is a motherfucker. 490 00:38:05,317 --> 00:38:07,152 So, this deal was your idea? 491 00:38:07,252 --> 00:38:10,021 As much as I'd love to, I can't take full credit. 492 00:38:10,121 --> 00:38:12,991 Mr. De Bruyne deserves as much as I do. 493 00:38:13,825 --> 00:38:16,728 Well, either way, we're gonna make a lot of money. 494 00:38:19,064 --> 00:38:20,566 You two ride with me. 495 00:38:24,936 --> 00:38:27,272 Okay. What's happening? 496 00:38:27,373 --> 00:38:29,741 They're on the move. Convoy just left Oubangui Hotel. 497 00:38:29,841 --> 00:38:32,944 They're heading out of town on the road to the north. 498 00:38:34,079 --> 00:38:35,414 All right. 499 00:39:01,039 --> 00:39:02,974 ♪ intense, dramatic music ♪ 500 00:39:51,122 --> 00:39:53,358 ♪ percussive music ♪ 501 00:40:16,414 --> 00:40:19,685 Gentlemen, welcome to Bmeli mine. 502 00:40:19,785 --> 00:40:21,487 I thought this mine was disused? 503 00:40:21,587 --> 00:40:22,888 We restarted work. 504 00:40:22,988 --> 00:40:24,556 We need a small investment from your company 505 00:40:24,623 --> 00:40:26,792 to make things look more convincing. 506 00:40:26,892 --> 00:40:28,026 Little window dressing. 507 00:40:28,126 --> 00:40:30,395 Couple of dozen locals to live on-site. 508 00:40:30,462 --> 00:40:32,964 That won't cost you anything. 509 00:40:43,509 --> 00:40:47,278 Valhalla convoy entering perimeter of the Bmeli mine. 510 00:40:47,345 --> 00:40:49,581 Viking and Martian are in this lead car. 511 00:40:49,648 --> 00:40:52,518 He got close enough to the target. What's he waiting for? 512 00:40:52,651 --> 00:40:54,019 Uh, I imagine sitting in the same car 513 00:40:54,119 --> 00:40:55,587 limits his options for escape, 514 00:40:55,687 --> 00:40:57,789 were he to engage the target, sir. 515 00:40:57,889 --> 00:40:59,825 Yeah, well, I'm fine with his options for escape 516 00:40:59,925 --> 00:41:01,493 being limited, son. 517 00:41:01,627 --> 00:41:03,194 Yes, sir. 518 00:41:04,530 --> 00:41:09,267 Gentlemen, welcome to our mine. 519 00:41:09,367 --> 00:41:11,603 We'll go through the paperwork, 520 00:41:11,670 --> 00:41:14,105 and then I will give you a tour. 521 00:41:14,172 --> 00:41:16,207 Come inside, please. 522 00:41:19,711 --> 00:41:21,179 You're not coming inside? 523 00:41:21,279 --> 00:41:23,414 I'm going to take a look around. 524 00:41:35,961 --> 00:41:38,229 ♪ sentimental music ♪ 525 00:41:50,776 --> 00:41:53,311 ♪ tense, suspenseful music ♪ 526 00:42:01,887 --> 00:42:03,288 Oh, fuck. 527 00:43:08,053 --> 00:43:10,789 Gremlin? You move with us. 528 00:43:10,922 --> 00:43:12,691 Come on. 529 00:43:12,791 --> 00:43:14,893 Gremlin, let's go. 530 00:43:14,993 --> 00:43:16,728 ♪ tense, dramatic music ♪ 531 00:43:36,047 --> 00:43:38,249 Who are you? 532 00:43:38,349 --> 00:43:40,018 Does it matter? 533 00:43:41,319 --> 00:43:43,655 Whoever you are, thank you. 534 00:43:44,489 --> 00:43:46,157 Thank you. 535 00:43:55,967 --> 00:43:59,971 Mossad exfilled Gremlin. She made it out. 536 00:44:00,739 --> 00:44:03,341 - Fucking yes. - Oh. 537 00:44:05,076 --> 00:44:06,511 Vehicles have stopped. 538 00:44:06,611 --> 00:44:08,179 Looks like they're going inside the building. 539 00:44:08,313 --> 00:44:11,683 No Internet or cell signals, though. No idea who's who. 540 00:44:11,817 --> 00:44:13,952 We're deaf, dumb, and blind. 541 00:44:18,289 --> 00:44:20,525 Not wanting to review the paperwork? 542 00:44:20,625 --> 00:44:22,360 You must trust your boss very much. 543 00:44:22,460 --> 00:44:24,595 Your friends took us drinking last night. 544 00:44:24,696 --> 00:44:28,066 I'm more likely to puke on that contract than read it. 545 00:44:34,205 --> 00:44:35,707 Thanks. 546 00:44:40,678 --> 00:44:41,713 What happened here? 547 00:44:42,547 --> 00:44:44,549 The local objections to our plans. 548 00:44:44,682 --> 00:44:45,650 But now? 549 00:44:45,717 --> 00:44:47,552 Nice and quiet. 550 00:44:49,354 --> 00:44:50,822 Ivan tells me you play chess. 551 00:44:50,922 --> 00:44:54,592 A bit. At college and online when I can't sleep. 552 00:44:54,692 --> 00:44:56,527 I'm not that great. 553 00:44:56,594 --> 00:44:59,497 Or that's bullshit, and I'm a hustler. 554 00:44:59,564 --> 00:45:01,566 ♪ tense, suspenseful music ♪ 555 00:45:01,699 --> 00:45:03,634 Let's find out. 556 00:45:05,670 --> 00:45:07,238 A group has gathered here. 557 00:45:07,338 --> 00:45:10,541 Two went under this canopy. One could've been Martian. 558 00:45:16,447 --> 00:45:17,515 If you want a handicap, 559 00:45:17,615 --> 00:45:19,785 I can play with two less pawns. 560 00:45:20,685 --> 00:45:23,088 I am happy playing to a level field. 561 00:45:27,392 --> 00:45:28,927 Shall we say blitz? 562 00:45:29,060 --> 00:45:30,896 Five minutes? 563 00:45:43,574 --> 00:45:45,443 You actually travel with this. 564 00:45:45,543 --> 00:45:47,678 Maybe you're a hustler after all. 565 00:45:47,779 --> 00:45:49,747 Let's play bullet. 566 00:45:49,848 --> 00:45:51,316 Two minutes. 567 00:45:58,957 --> 00:46:01,492 If you would like, 568 00:46:01,626 --> 00:46:03,895 we can make this interesting. 569 00:46:03,995 --> 00:46:06,664 How interesting is that? 570 00:46:06,764 --> 00:46:07,598 Ten grand. 571 00:46:07,698 --> 00:46:10,401 I don't have that on me, 572 00:46:10,501 --> 00:46:12,971 but I can put up my watch. 573 00:46:15,240 --> 00:46:17,275 And this ring. 574 00:46:18,509 --> 00:46:21,079 That Patek is worth 20. The ring is five. 575 00:46:23,048 --> 00:46:24,215 You're on. 576 00:46:27,953 --> 00:46:29,955 You know, you're not who I expected. 577 00:46:30,055 --> 00:46:31,689 What did you expect? 578 00:46:31,823 --> 00:46:33,758 A scared little slimy asshole. 579 00:46:35,126 --> 00:46:36,361 Well, I'm not the first three. 580 00:46:36,461 --> 00:46:38,329 Dmitri agrees, which is why 581 00:46:38,429 --> 00:46:42,633 he is on with Moscow to find out who the fuck you two are. 582 00:46:42,733 --> 00:46:44,735 Are you trying to distract me? 583 00:46:44,836 --> 00:46:46,471 I don't know what you mean. 584 00:46:46,571 --> 00:46:48,639 Show me your passport. 585 00:46:50,508 --> 00:46:53,845 Make a move. Time's running out. 586 00:47:00,051 --> 00:47:01,652 I just did. 587 00:47:01,752 --> 00:47:04,489 Your passport, please. 588 00:47:38,823 --> 00:47:40,058 Now, this... 589 00:47:41,059 --> 00:47:42,727 This little bitch with scared eyes, 590 00:47:42,827 --> 00:47:45,230 that's a Nils Jansen. 591 00:47:52,503 --> 00:47:54,272 Wow. Okay. 592 00:47:55,573 --> 00:47:58,309 Well, in that case, 593 00:47:58,409 --> 00:48:01,212 who the fuck am I? 594 00:48:03,281 --> 00:48:04,950 If I was going to guess, 595 00:48:05,050 --> 00:48:09,787 I would say that you're another CIA rat sent here to spy on us. 596 00:48:19,464 --> 00:48:21,832 You're half right. 597 00:48:21,933 --> 00:48:24,635 I am a CIA rat, 598 00:48:24,769 --> 00:48:26,972 but I'm not here to spy on you. 599 00:48:27,973 --> 00:48:29,440 I don't know. 600 00:48:30,241 --> 00:48:32,610 That's what rats like you do. 601 00:48:33,444 --> 00:48:34,612 Check. 602 00:48:34,712 --> 00:48:36,547 Maybe I'm here to recruit you. 603 00:48:36,647 --> 00:48:38,549 Or who knows, 604 00:48:38,616 --> 00:48:40,685 maybe I'm here to kill you. 605 00:48:52,463 --> 00:48:53,798 But who gives a fuck? 606 00:48:57,168 --> 00:48:59,137 You win. I lose. 607 00:48:59,237 --> 00:49:01,206 You've definitely lost, my friend. 608 00:49:04,409 --> 00:49:06,077 Checkmate. 609 00:49:10,081 --> 00:49:11,649 I guess this isn't my game. 610 00:49:11,749 --> 00:49:13,318 ♪ tense, dramatic music ♪ 611 00:49:15,686 --> 00:49:17,288 Shoot this motherfucker. 612 00:49:21,292 --> 00:49:22,860 Oh, shit. 613 00:49:22,960 --> 00:49:24,829 - Was that it? - Uh, yes, sir. 614 00:49:24,929 --> 00:49:25,997 That was it. 615 00:49:26,097 --> 00:49:27,498 Can we tell if Martian was clear? 616 00:49:27,598 --> 00:49:30,368 Too much debris. I can't see anything. 617 00:49:30,468 --> 00:49:31,602 Has the target been destroyed? 618 00:49:31,702 --> 00:49:33,071 If target was in range, 619 00:49:33,171 --> 00:49:34,872 that was a successful detonation. 620 00:49:35,006 --> 00:49:36,341 What about Martian? 621 00:49:36,441 --> 00:49:38,043 ♪ low, tense music ♪ 622 00:52:01,486 --> 00:52:02,787 No vehicles 623 00:52:02,853 --> 00:52:04,555 - left the compound, right? - No. 624 00:52:04,655 --> 00:52:05,823 None. 625 00:52:07,325 --> 00:52:09,627 So, he's captured. 626 00:52:14,432 --> 00:52:16,201 Or dead. 627 00:52:26,811 --> 00:52:30,615 It's pretty clear from what we just saw, 628 00:52:30,681 --> 00:52:32,783 what just happened. 629 00:52:37,188 --> 00:52:41,192 Mark him dead, awaiting confirmation. 630 00:52:41,326 --> 00:52:42,593 Yes, sir. 631 00:52:42,693 --> 00:52:45,396 ♪ tense, dramatic music ♪ 632 00:52:45,530 --> 00:52:47,365 We don't know that. 633 00:52:48,866 --> 00:52:51,202 Valhalla doesn't take prisoners. 634 00:52:56,341 --> 00:52:58,376 This is a double win, people. 635 00:52:58,476 --> 00:53:01,479 It solves both our problems. 636 00:53:01,579 --> 00:53:03,314 Two birds, one stone. 637 00:53:04,449 --> 00:53:07,252 Yes, sir. Mission accomplished. 638 00:53:27,104 --> 00:53:29,340 ♪ low, tense music ♪ 639 00:54:17,522 --> 00:54:18,889 ♪ "Hurt" by Nine Inch Nails playing ♪ 640 00:54:18,956 --> 00:54:23,661 ♪ I hurt myself today ♪ 641 00:54:25,463 --> 00:54:29,099 ♪ To see if I still feel ♪ 642 00:54:29,199 --> 00:54:31,636 ♪ I... ♪ 643 00:54:31,736 --> 00:54:35,940 ♪ Focus on the pain ♪ 644 00:54:37,274 --> 00:54:41,312 ♪ The only thing that's real ♪ 645 00:54:43,348 --> 00:54:47,552 ♪ The needle tears a hole ♪ 646 00:54:49,320 --> 00:54:53,391 ♪ The old familiar sting ♪ 647 00:54:54,258 --> 00:54:56,827 ♪ Try to kill it ♪ 648 00:54:56,961 --> 00:55:00,130 ♪ All away ♪