1 00:01:53,113 --> 00:01:58,785 LA AGENCIA 2 00:04:47,120 --> 00:04:48,622 UN ALTO FUNCIONARIO SE SUICIDA. 3 00:07:12,098 --> 00:07:16,561 BIENVENIDO DE VUELTA, OWEN 4 00:07:16,978 --> 00:07:21,316 BIENVENIDO DE VUELTA, OWEN 5 00:09:07,130 --> 00:09:10,592 {\an8}AMBERES, BÉLGICA 6 00:14:20,109 --> 00:14:22,737 {\an8}TEHERÁN, IRÁN 7 00:14:22,904 --> 00:14:26,366 {\an8}Este acuerdo será una victoria política 8 00:14:26,491 --> 00:14:29,827 {\an8}para todos los progresistas. 9 00:14:30,161 --> 00:14:31,913 {\an8}No podemos permitir que eso ocurra. 10 00:14:32,246 --> 00:14:33,748 {\an8}¿Dónde está la chica ahora? 11 00:14:33,915 --> 00:14:35,249 {\an8}En trámites. 12 00:14:35,625 --> 00:14:37,794 {\an8}La trasladaron hoy a Bandar Abbas 13 00:14:37,919 --> 00:14:39,462 {\an8}para un intercambio de rehenes. 14 00:14:40,421 --> 00:14:42,799 {\an8}Tiene que desaparecer antes de que eso ocurra. 15 00:14:43,591 --> 00:14:46,177 {\an8}Su Excelencia, eso es complicado. 16 00:14:47,553 --> 00:14:51,099 {\an8}¿Y si intentara escapar durante el traslado? 17 00:14:51,224 --> 00:14:52,600 {\an8}¿A qué se refiere? 18 00:14:55,186 --> 00:14:56,771 {\an8}Ya sabe a qué me refiero. 19 00:14:59,524 --> 00:15:01,025 {\an8}Haga que así sea. 20 00:21:07,808 --> 00:21:10,519 {\an8}CORDILLERA DEL ZAGROS, IRÁN 21 00:21:29,747 --> 00:21:30,873 {\an8}¡Dios mío! 22 00:21:31,916 --> 00:21:33,709 {\an8}¡Casi nos matas aquí atrás! 23 00:21:33,834 --> 00:21:35,586 {\an8}¡Hay un desprendimiento de rocas! 24 00:21:36,337 --> 00:21:37,546 {\an8}¿Estás bien? 25 00:21:37,963 --> 00:21:40,216 {\an8}¡Ven y ayúdanos a despejar la carretera! 26 00:21:40,508 --> 00:21:43,469 {\an8}Corre. Te dejaré la puerta abierta. 27 00:21:43,844 --> 00:21:45,596 {\an8}Nunca llegarás a Bandar Abbas. 28 00:21:45,888 --> 00:21:48,682 {\an8}Tenemos órdenes de matarte cuando paremos. 29 00:21:48,849 --> 00:21:50,434 {\an8}Esta es tu única oportunidad. 30 00:22:01,570 --> 00:22:03,572 {\an8}En cinco minutos despejamos la carretera. 31 00:22:03,739 --> 00:22:06,534 {\an8}- No hay problema. - Tan rápido como puedas. 32 00:22:06,742 --> 00:22:08,369 {\an8}Tenemos un horario que cumplir. 33 00:22:08,994 --> 00:22:11,539 {\an8}- ¿Cuánto queda? - No te preocupes por eso. 34 00:22:11,664 --> 00:22:13,666 {\an8}Solo quita estas piedras del camino. 35 00:22:29,557 --> 00:22:32,059 {\an8}Hace demasiado calor para este tipo de trabajo. 36 00:22:32,935 --> 00:22:36,105 {\an8}- Vamos. Muévanlas. Rápido. - Sí, señor. 37 00:22:40,401 --> 00:22:42,111 {\an8}Hoy hace mucho calor. 38 00:23:52,848 --> 00:23:53,974 {\an8}La perdí. 39 00:23:54,099 --> 00:23:56,393 {\an8}Bajen y encuentren a esa perra. 40 00:25:54,303 --> 00:25:57,556 {\an8}BANGUI, REPÚBLICA CENTROAFRICANA 41 00:25:59,641 --> 00:26:00,809 {\an8}Pasaportes. 42 00:26:01,477 --> 00:26:02,770 {\an8}Documentación, por favor. 43 00:26:07,858 --> 00:26:10,110 {\an8}Espere. ¿Se los lleva? 44 00:26:10,277 --> 00:26:12,863 {\an8}Revisamos los pasaportes contra la lista de pasajeros. 45 00:26:13,030 --> 00:26:14,448 {\an8}Muy rápido, muy simple. 46 00:26:15,074 --> 00:26:16,200 {\an8}Gracias. 47 00:28:41,762 --> 00:28:45,891 {\an8}Claro. Nils, es la oficina. ¿Puedes hablar con ellos por mí? 48 00:28:46,475 --> 00:28:47,684 {\an8}Sí, soy Nils. 49 00:28:49,311 --> 00:28:51,480 {\an8}De acuerdo. Un momento, por favor. 50 00:28:55,484 --> 00:28:57,861 {\an8}Contacto establecido. Ahora váyanse al carajo. 51 00:28:59,655 --> 00:29:00,656 {\an8}Para mí. 52 00:29:02,282 --> 00:29:04,910 {\an8}Sí, señor. Entrega especial del aeropuerto. 53 00:29:05,035 --> 00:29:07,246 {\an8}Gracias. Tengo que colgar. 54 00:33:13,700 --> 00:33:14,868 {\an8}Hola. 55 00:33:16,203 --> 00:33:19,498 {\an8}Disculpe. ¿Podría ayudarme? 56 00:33:20,290 --> 00:33:21,917 {\an8}Me perdí en una excursión. 57 00:33:22,459 --> 00:33:24,294 {\an8}¿Tiene un teléfono que pueda usar? 58 00:33:28,590 --> 00:33:29,633 {\an8}Pase. 59 00:33:35,972 --> 00:33:37,140 {\an8}El teléfono está ahí. 60 00:33:44,147 --> 00:33:46,441 {\an8}Ese a veces no funciona. Tome, use el mío. 61 00:33:47,859 --> 00:33:48,860 {\an8}Gracias. 62 00:34:43,456 --> 00:34:45,166 {\an8}- Gracias. - De nada. 63 00:34:58,555 --> 00:35:00,432 {\an8}¿Puedo quedarme aquí un rato? 64 00:35:00,849 --> 00:35:02,934 {\an8}Vienen unos amigos a recogerme. 65 00:35:04,686 --> 00:35:06,104 {\an8}¿Tus compañeros de excursión? 66 00:35:06,855 --> 00:35:07,939 {\an8}Sí. 67 00:35:10,150 --> 00:35:11,192 {\an8}Gracias. 68 00:36:05,747 --> 00:36:09,376 {\an8}En una hora pasaremos por la chica. 69 00:36:10,126 --> 00:36:12,170 {\an8}¿Quién habla? ¿La policía? 70 00:36:12,295 --> 00:36:14,297 {\an8}Si haces lo que te digo, vivirás. 71 00:36:14,547 --> 00:36:17,592 {\an8}Si llamas a la policía, morirás. 72 00:38:36,898 --> 00:38:39,442 {\an8}¿Hola? ¿La estación de policía? 73 00:38:40,568 --> 00:38:42,111 {\an8}Quisiera reportar algo. 74 00:38:42,987 --> 00:38:44,030 {\an8}Sí. 75 00:38:44,906 --> 00:38:47,325 {\an8}Esta mañana llegó una chica extranjera. 76 00:38:47,826 --> 00:38:48,993 {\an8}Occidental. 77 00:38:49,869 --> 00:38:50,995 {\an8}Sí. 78 00:38:51,704 --> 00:38:54,916 {\an8}No sé. Tengo una estación de gasolina a las afueras de Mehriz. 79 00:38:55,083 --> 00:38:57,168 {\an8}A un costado de la carretera a Bandar Abbas. 80 00:38:57,418 --> 00:38:58,711 {\an8}Sí. 81 00:41:54,220 --> 00:41:59,017 {\an8}¡Alto al fuego! ¡Si le damos a un tanque, todos volaremos! 82 00:42:03,187 --> 00:42:04,814 {\an8}Sal y no te mataremos. 83 00:42:08,026 --> 00:42:09,444 {\an8}El escape terminó. 84 00:42:11,112 --> 00:42:12,155 {\an8}Vamos. 85 00:42:12,739 --> 00:42:14,615 {\an8}Sal, pequeña. 86 00:42:15,116 --> 00:42:16,617 {\an8}Cometimos un error. 87 00:42:17,452 --> 00:42:19,245 {\an8}Tenemos nuevas órdenes... 88 00:42:19,412 --> 00:42:22,915 {\an8}de llevarte a salvo a la prisión de Bandar Abbas. 89 00:42:24,959 --> 00:42:26,002 {\an8}Vamos. 90 00:42:26,711 --> 00:42:28,129 {\an8}No te haré daño. 91 00:42:30,757 --> 00:42:31,841 {\an8}¡Sal! 92 00:42:44,645 --> 00:42:45,855 {\an8}Levanta las manos. 93 00:42:46,564 --> 00:42:47,565 {\an8}Sal. 94 00:42:51,069 --> 00:42:52,570 {\an8}Lo que vaya a ser, que sea. 95 00:44:27,999 --> 00:44:29,333 {\an8}Dos cervezas. 96 00:53:45,180 --> 00:53:47,766 {\an8}Las buenas noticias son que... 97 00:53:47,933 --> 00:53:51,353 {\an8}no te matamos porque sabemos quién eres. 98 00:53:52,521 --> 00:53:54,231 {\an8}Las malas noticias son... 99 00:53:54,398 --> 00:53:58,777 {\an8}que no te matamos porque sabemos quién eres.