1 00:00:36,911 --> 00:00:40,999 《歡迎回到三達里》 2 00:00:46,004 --> 00:00:47,797 你是說要說謊嗎? 3 00:00:47,881 --> 00:00:51,968 拜託,這不是說謊 4 00:00:52,051 --> 00:00:53,595 比起這種說法 5 00:00:53,678 --> 00:00:56,723 我只是想稍微表現出 像是要在氣象廳設展的感覺而已 6 00:00:56,806 --> 00:00:59,142 這麼一來 記者們就會蜂擁到氣象廳吧 7 00:00:59,225 --> 00:01:02,062 我們就趁這時候在三達里辦攝影展 8 00:01:02,896 --> 00:01:04,647 這就是說謊啊,不然呢? 9 00:01:05,190 --> 00:01:07,859 不過氣象廳可以說這種謊話嗎? 10 00:01:07,942 --> 00:01:09,235 當然不行 11 00:01:09,319 --> 00:01:11,988 我們只是暫時… 12 00:01:12,072 --> 00:01:13,865 暫時不發布消息 13 00:01:13,948 --> 00:01:16,826 (濟州地方氣象廳) 14 00:01:18,286 --> 00:01:22,082 距離開放時間不到一小時了 但他們還沒宣布要取消 15 00:01:22,165 --> 00:01:23,249 意思是會繼續嗎? 16 00:01:23,333 --> 00:01:26,169 氣象廳出面為趙恩惠設展? 17 00:01:26,795 --> 00:01:29,172 做這種事簡直是討罵 18 00:01:29,255 --> 00:01:30,965 對吧?應該不會這樣做吧? 19 00:01:31,049 --> 00:01:33,593 我們是不是該去三達里 快點找到趙恩惠才對? 20 00:01:33,676 --> 00:01:35,428 這樣做才能更快拿到獨家吧 21 00:01:35,512 --> 00:01:37,013 -是誰? -有人出來了 22 00:01:37,555 --> 00:01:40,266 趙恩惠攝影師 真的要在這辦攝影展嗎? 23 00:01:40,350 --> 00:01:41,476 這是怎麼回事? 24 00:01:41,559 --> 00:01:43,436 剩不到一小時了,請告訴我們吧 25 00:01:43,520 --> 00:01:45,688 -她不會辦吧? -請告訴我們 26 00:01:45,772 --> 00:01:46,815 這… 27 00:01:51,569 --> 00:01:53,488 -什麼? -等等 28 00:01:53,571 --> 00:01:55,406 他們直到攝影展當天 29 00:01:55,490 --> 00:01:57,200 -都不會宣布取消 -你沒回答啊 30 00:01:57,283 --> 00:01:58,952 -氣象廳瘋了 -這樣不對吧 31 00:01:59,494 --> 00:02:01,204 這對我們而言不是壞事啊 32 00:02:01,287 --> 00:02:03,164 趙恩惠加上氣象廳 33 00:02:03,957 --> 00:02:05,834 有兩個題材能寫當然更讓人感激 34 00:02:05,917 --> 00:02:06,960 -沒錯 -對 35 00:02:07,043 --> 00:02:09,295 這麼一來,記者們都會蜂擁到氣象廳 36 00:02:09,379 --> 00:02:12,632 等到三達里平靜下來 我們就能趁機準備攝影展? 37 00:02:12,715 --> 00:02:13,591 對,就是這樣 38 00:02:16,386 --> 00:02:17,846 她真的要辦攝影展? 39 00:02:19,180 --> 00:02:20,348 在氣象廳? 40 00:02:23,017 --> 00:02:24,144 但相片呢? 41 00:02:24,686 --> 00:02:27,188 攝影展的相片都在氣象廳 42 00:02:27,272 --> 00:02:30,733 該怎麼不被記者們發現 把它們拿回來設展呢? 43 00:02:30,817 --> 00:02:33,403 被發現的話 記者們一定會立刻衝來這的 44 00:02:33,486 --> 00:02:36,281 不會被發現的,別擔心 45 00:02:36,364 --> 00:02:37,198 這裡是哪? 46 00:02:38,908 --> 00:02:40,618 -三達里 -對 47 00:02:40,702 --> 00:02:42,495 我們這裡有誰? 48 00:02:46,374 --> 00:02:47,500 海女部隊 49 00:02:48,376 --> 00:02:51,296 所以我們應該做什麼? 50 00:02:51,379 --> 00:02:52,964 拜託,會長 51 00:02:53,047 --> 00:02:55,550 我們海女部隊最會什麼? 52 00:02:56,134 --> 00:02:57,385 當然是戰爭 53 00:02:58,469 --> 00:03:02,348 沒錯,只要衝上去撞飛他們就行了 54 00:03:02,432 --> 00:03:03,516 -對 -對 55 00:03:03,600 --> 00:03:06,269 三達,妳不必擔心 56 00:03:06,352 --> 00:03:07,270 相信阿姨們吧 57 00:03:07,353 --> 00:03:09,856 -對,我們會把他們全撞飛 -對 58 00:03:09,939 --> 00:03:13,067 等等,阿姨們 為什麼一直說要撞飛人? 59 00:03:13,151 --> 00:03:14,861 我們沒有要傷害誰 60 00:03:14,944 --> 00:03:16,237 大家冷靜點 61 00:03:16,321 --> 00:03:19,407 記者們也只是在工作 我們不需要跟他們爭吵 62 00:03:19,490 --> 00:03:22,827 不是要跟他們對抗 只是需要妳們暫時引開他們的注意力 63 00:03:23,912 --> 00:03:25,288 這樣啊 64 00:03:25,747 --> 00:03:29,459 會長,那是我們的專長啊 吸引人家的注意力 65 00:03:31,544 --> 00:03:33,880 好,我懂了 66 00:03:34,422 --> 00:03:36,549 容弼,告訴我們動線 67 00:03:38,593 --> 00:03:40,803 大家一定會看到她 68 00:03:40,887 --> 00:03:42,722 誰有辦法進去? 69 00:03:45,808 --> 00:03:47,518 我的預感告訴我不是這裡 70 00:03:54,651 --> 00:03:57,737 天啊,再這樣下去他們就要走了 71 00:03:58,905 --> 00:04:00,281 為什麼還不來呢? 72 00:04:19,008 --> 00:04:20,468 要等多久才行? 73 00:04:22,845 --> 00:04:26,057 時間都快到了,到底要不要辦啊? 74 00:04:27,350 --> 00:04:28,476 (趙容弼) 75 00:04:29,310 --> 00:04:31,604 怎麼樣了?現在嗎? 76 00:04:31,688 --> 00:04:33,273 對,科長,就是現在 77 00:04:33,356 --> 00:04:35,066 好,收到 78 00:04:46,160 --> 00:04:49,330 注意 79 00:04:54,377 --> 00:04:55,461 這… 80 00:04:55,545 --> 00:04:56,671 話說… 81 00:04:57,380 --> 00:05:00,466 我們氣象廳… 82 00:05:04,762 --> 00:05:06,139 -那裡 -怎麼回事? 83 00:05:06,222 --> 00:05:07,223 什麼? 84 00:05:34,417 --> 00:05:35,752 怎麼回事? 85 00:05:35,835 --> 00:05:37,545 -妳們在做什麼? -妳們是誰? 86 00:05:51,225 --> 00:05:53,561 當海女部隊正面對上他們時 87 00:06:01,736 --> 00:06:03,946 我們會從後面潛入 88 00:06:13,039 --> 00:06:15,041 白虎 89 00:06:21,798 --> 00:06:25,259 -天啊,主務官 -抱歉,我只能這樣幫妳了 90 00:06:25,343 --> 00:06:27,136 別這樣說,謝謝妳 91 00:06:35,978 --> 00:06:37,271 喔,那是趙恩惠 92 00:06:37,814 --> 00:06:39,107 相機… 93 00:06:39,899 --> 00:06:42,151 喂,別過去 94 00:06:43,236 --> 00:06:45,446 就算現在過去,她也不會接受採訪 95 00:06:50,910 --> 00:06:52,995 天啊,看來我們今天會拿到大獨家 96 00:06:53,871 --> 00:06:55,039 關門 97 00:06:59,085 --> 00:07:00,628 我們也一起去幫忙嗎? 98 00:07:00,711 --> 00:07:02,421 不用了 99 00:07:02,505 --> 00:07:04,173 去幫忙拖延那些人吧 100 00:07:04,257 --> 00:07:06,717 好,在被人看到之前快走吧 101 00:07:08,177 --> 00:07:10,847 他們要走了,去發動車子,快 102 00:07:17,103 --> 00:07:21,065 今天氣象廳不是有攝影展嗎? 103 00:07:21,149 --> 00:07:23,526 我們是來看那個的,停車場在哪? 104 00:07:23,609 --> 00:07:24,610 大叔 105 00:07:24,694 --> 00:07:25,611 是? 106 00:07:25,695 --> 00:07:28,406 有地方停得下我們所有車嗎? 107 00:07:28,489 --> 00:07:30,408 看起來沒有呢 108 00:07:30,491 --> 00:07:34,662 沒有,這裡沒有停車的地方 109 00:07:34,745 --> 00:07:36,038 是嗎? 110 00:07:36,122 --> 00:07:38,541 -沒地方停車呢 -沒有 111 00:07:38,624 --> 00:07:40,668 那麼我們下次再來吧 112 00:07:41,377 --> 00:07:42,211 走吧 113 00:07:42,295 --> 00:07:43,671 -好 -好 114 00:07:48,009 --> 00:07:49,343 走吧 115 00:07:52,138 --> 00:07:54,182 很高興見到你們 116 00:08:02,899 --> 00:08:05,943 記者們沒發現吧? 只要阿姨們平安脫身就行了吧? 117 00:08:06,027 --> 00:08:08,237 當然,不用擔心 118 00:08:09,071 --> 00:08:13,159 就算把特戰隊、海豹部隊 海軍陸戰隊全叫來三達里 119 00:08:13,242 --> 00:08:14,952 他們也贏不過海女部隊 120 00:08:15,036 --> 00:08:16,829 沒錯 121 00:08:16,913 --> 00:08:18,206 好,現在 122 00:08:18,289 --> 00:08:20,875 就去準備 趙三達攝影師的首次攝影展吧 123 00:08:20,958 --> 00:08:22,710 好,上吧 124 00:08:35,306 --> 00:08:36,766 他們來了 125 00:08:36,849 --> 00:08:38,768 -這裡 -這裡 126 00:08:40,061 --> 00:08:41,604 對,這裡 127 00:08:46,192 --> 00:08:47,193 過去 128 00:08:47,902 --> 00:08:49,153 好了,快進去 129 00:08:49,237 --> 00:08:50,905 -走吧 -小心 130 00:08:57,078 --> 00:09:00,206 她帶了那麼多人去氣象廳 就是為了取走相片嗎? 131 00:09:01,749 --> 00:09:03,125 要在這裡設展? 132 00:09:03,209 --> 00:09:07,004 在濟州氣象廳設展也算不上回歸 何必做到這種地步? 133 00:09:07,088 --> 00:09:08,172 不是 134 00:09:09,215 --> 00:09:10,675 這不是回歸 135 00:09:11,676 --> 00:09:14,512 肯定有什麼原因讓她一定要在這設展 136 00:09:17,014 --> 00:09:18,766 我今天一定要拿到趙恩惠的獨家 137 00:09:18,849 --> 00:09:22,270 前輩,你上次被趙恩惠擺了一道後 恨得牙癢癢的呢 138 00:09:22,353 --> 00:09:24,188 我哪有被她擺了一道? 139 00:09:31,279 --> 00:09:32,488 好了 140 00:09:32,572 --> 00:09:34,949 我們一起推開門進去吧,好嗎? 141 00:09:35,032 --> 00:09:36,284 反正攝影展也該開始了 142 00:09:36,367 --> 00:09:37,451 -走吧 -好 143 00:09:37,535 --> 00:09:39,161 -走吧 -進去吧 144 00:09:40,663 --> 00:09:42,123 他們都在呢 145 00:09:47,878 --> 00:09:51,048 什麼? 不是說在大廳設展嗎?取消了嗎? 146 00:09:51,841 --> 00:09:54,218 抱歉這麼晚才宣布消息 147 00:09:55,011 --> 00:09:56,762 今年的氣象廳攝影展… 148 00:09:59,348 --> 00:10:00,266 取消了 149 00:10:00,349 --> 00:10:01,350 -什麼? -什麼? 150 00:10:01,434 --> 00:10:03,436 -什麼? -他說什麼? 151 00:10:03,519 --> 00:10:04,979 等等 152 00:10:05,062 --> 00:10:07,690 你們一副要繼續辦的樣子 最後卻取消了? 153 00:10:07,773 --> 00:10:09,066 搞什麼?本來就不辦嗎? 154 00:10:09,150 --> 00:10:10,610 回去三達里吧 155 00:10:10,693 --> 00:10:12,361 -不覺得上當了嗎? -走吧 156 00:10:12,445 --> 00:10:14,739 -我們等這麼久了 -撤退 157 00:10:14,822 --> 00:10:16,782 -走吧 -走吧 158 00:10:16,866 --> 00:10:18,659 -到底在搞什麼? -真是的,快走 159 00:10:19,327 --> 00:10:20,911 我們太早開門了嗎? 160 00:10:20,995 --> 00:10:23,456 -他們又要回三達里了 -我也不知道 161 00:10:24,165 --> 00:10:27,543 容弼說還有其他大計畫 他們一定做好準備了吧 162 00:10:27,627 --> 00:10:28,669 大計畫? 163 00:10:54,820 --> 00:10:56,864 他是律師,我爸那邊的親戚 164 00:10:59,241 --> 00:11:01,202 他是記者,我媽的遠房親戚 165 00:11:02,912 --> 00:11:03,996 走吧 166 00:11:04,080 --> 00:11:05,915 -進去吧 -進去吧 167 00:11:11,671 --> 00:11:13,756 恩惠姐為什麼還不回覆? 168 00:11:14,757 --> 00:11:16,634 我一刻都等不及了 169 00:11:22,598 --> 00:11:23,891 他們為什麼會在這? 170 00:11:25,810 --> 00:11:26,685 你在這呢 171 00:11:29,855 --> 00:11:31,607 怎麼了? 172 00:11:31,690 --> 00:11:33,859 做什麼? 173 00:11:35,069 --> 00:11:36,320 對千忠基逼供吧 174 00:11:36,404 --> 00:11:38,364 -千忠基?不是方恩珠? -對 175 00:11:38,447 --> 00:11:40,116 -千忠基? -為什麼是千編輯? 176 00:11:40,199 --> 00:11:44,537 什麼?意思是千忠基也有插一腳嗎? 177 00:11:44,620 --> 00:11:47,331 不,他是個膽小鬼,想必不敢那樣做 178 00:11:48,040 --> 00:11:50,668 但他肯定知道些什麼 179 00:11:50,751 --> 00:11:55,339 我有辦法解決所有輿論 讓妳在眾人的歡迎之下回歸 180 00:11:55,423 --> 00:11:56,632 沒辦法我怎麼會來? 181 00:11:56,715 --> 00:11:59,427 -辦法是什麼? -你站在那別動 182 00:12:00,261 --> 00:12:01,429 總之我有辦法 183 00:12:02,430 --> 00:12:05,099 只要妳願意幫我,我就告訴妳 184 00:12:05,182 --> 00:12:09,520 他根本管不住自己的嘴 只要戳他一下,他就會全盤托出了 185 00:12:10,146 --> 00:12:12,606 拜託,你們做什麼? 186 00:12:12,690 --> 00:12:14,316 為什麼連助手小姐也一起? 187 00:12:14,400 --> 00:12:15,651 喂 188 00:12:16,527 --> 00:12:17,695 實話實說吧 189 00:12:17,778 --> 00:12:21,532 你知道方恩珠收黑錢 幫忙置入產品的事吧? 190 00:12:21,615 --> 00:12:23,325 你們在說什麼? 191 00:12:23,409 --> 00:12:24,493 喂,忠基 192 00:12:24,577 --> 00:12:26,745 這種場面我在連續劇裡看過很多次 193 00:12:26,829 --> 00:12:30,875 在這種迅速過場的片段拖拖拉拉的話 會無聊到讓人看不下去的 194 00:12:30,958 --> 00:12:32,835 方恩珠沒被霸凌 195 00:12:32,918 --> 00:12:35,838 還有她收黑錢的事,我們都知道了 196 00:12:36,547 --> 00:12:37,381 什麼… 197 00:12:37,465 --> 00:12:39,049 這傢伙肯定也有收錢 198 00:12:40,634 --> 00:12:44,513 所以才替沒實力的方恩珠爭取案子 搶來外景拍攝 199 00:12:45,723 --> 00:12:48,350 這種事別亂說,我也是前天才知道的 200 00:12:52,021 --> 00:12:53,230 什麼? 201 00:12:53,939 --> 00:12:55,941 根據刑法第32條第1項 202 00:12:56,025 --> 00:12:59,069 “從旁助勢他人犯罪者為幫助犯 203 00:12:59,153 --> 00:13:02,656 在犯罪者犯罪時 予以便利的一切行為 204 00:13:02,740 --> 00:13:03,949 皆屬幫助行為” 205 00:13:04,700 --> 00:13:07,453 你看吧 你明知道這些事,卻還是給了她工作 206 00:13:08,037 --> 00:13:10,080 -你要怎麼辦? -可是… 207 00:13:10,164 --> 00:13:12,082 我當時不知道 208 00:13:13,626 --> 00:13:15,836 我真的是無辜的 209 00:13:16,670 --> 00:13:18,631 我知道很多方恩珠的事 210 00:13:18,714 --> 00:13:19,798 我該從何說起? 211 00:13:19,882 --> 00:13:21,383 對這裡說就行了嗎? 212 00:13:21,467 --> 00:13:24,720 別待在這裡 我們去那邊舒服地坐著說吧 213 00:13:24,803 --> 00:13:28,849 方恩珠從剛進公司時就有點奇怪了 214 00:13:31,227 --> 00:13:35,940 方恩珠從擔任趙恩惠助手時 就以幫忙讓產品在雜誌上露臉為由 215 00:13:36,023 --> 00:13:38,359 向廠商收黑錢 216 00:13:38,442 --> 00:13:40,277 即使根本不符概念… 217 00:13:40,361 --> 00:13:44,156 不過你們公司也會刊登這種報導嗎? 218 00:13:44,240 --> 00:13:47,284 這不是專門刊登 求職徵才消息的地方嗎? 219 00:13:47,368 --> 00:13:48,994 對 220 00:13:49,620 --> 00:13:51,914 可是濟州不只有我這種記者 221 00:13:53,582 --> 00:13:55,960 只要當上室長 就能隨自己高興用任何產品 222 00:13:56,043 --> 00:13:59,255 她才演戲假裝自己被趙恩惠霸凌 223 00:14:00,214 --> 00:14:01,632 我親耳聽到她這樣說了 224 00:14:08,305 --> 00:14:09,807 我看看… 225 00:14:10,849 --> 00:14:12,184 (濟州記者群組) 226 00:14:12,268 --> 00:14:16,397 (方恩珠攝影師的真面目) 227 00:14:16,480 --> 00:14:17,815 行了 228 00:14:19,775 --> 00:14:21,110 -你好? -什麼? 229 00:14:21,193 --> 00:14:23,028 -怎麼了? -什麼意思? 230 00:14:23,112 --> 00:14:25,531 -趙恩惠沒霸凌助手? -什麼? 231 00:14:25,614 --> 00:14:27,199 快打開入口網站新聞 232 00:14:28,492 --> 00:14:30,744 大夥們,這… 233 00:14:31,453 --> 00:14:33,956 聽說趙恩惠沒霸凌助手 234 00:14:34,039 --> 00:14:35,499 快掌握方恩珠的位置 235 00:14:35,583 --> 00:14:37,126 -她在濟州,對吧? -對 236 00:14:37,209 --> 00:14:38,752 -快找到方恩珠 -方恩珠 237 00:14:39,503 --> 00:14:42,047 喂,我們的車呢? 238 00:14:42,131 --> 00:14:43,048 -在哪裡? -嘿 239 00:14:43,716 --> 00:14:45,384 不好意思,載我們一程吧 240 00:14:55,728 --> 00:14:56,604 怎麼回事? 241 00:14:57,187 --> 00:14:59,148 -這是真的嗎? -妳幹了什麼好事? 242 00:14:59,231 --> 00:15:00,774 這篇報導是真的嗎? 243 00:15:05,237 --> 00:15:07,239 (方恩珠攝影師收黑錢行銷產品) 244 00:15:07,323 --> 00:15:09,158 (聲稱遭趙恩惠霸凌也是謊言) 245 00:15:32,348 --> 00:15:36,685 (趙恩惠攝影師的霸凌爭議 被證實為假消息) 246 00:15:50,115 --> 00:15:52,409 攝影師,我就知道會是這樣 247 00:15:52,493 --> 00:15:53,535 妳還好嗎? 248 00:15:53,619 --> 00:15:55,371 方恩珠徹底瘋了呢 249 00:15:55,454 --> 00:15:57,164 最近的年輕人真的好可怕 250 00:15:57,247 --> 00:16:00,459 -妳應該告她 -就是啊,妳哪可能霸凌人? 251 00:16:03,754 --> 00:16:04,713 妳在做什麼? 252 00:16:09,969 --> 00:16:13,722 妳的冤屈都化解了 表情看起來卻不暢快呢 253 00:16:13,806 --> 00:16:16,892 我只是覺得這一切都太過簡單快速了 254 00:16:18,811 --> 00:16:22,106 昨天還問我怎麼會做這種事的人 255 00:16:22,189 --> 00:16:24,733 今天卻說自己早知道我不是那種人 256 00:16:24,817 --> 00:16:26,986 對,留言也一樣 257 00:16:27,611 --> 00:16:31,323 留言罵妳的那些人現在全在罵方恩珠 258 00:16:33,325 --> 00:16:37,079 我原本以為只要真相大白 我的心情就會瞬間輕鬆起來 259 00:16:39,039 --> 00:16:41,542 但為什麼我會這麼悶呢? 260 00:16:43,043 --> 00:16:45,295 當然了,妳會這樣想也不奇怪 261 00:16:50,592 --> 00:16:52,845 走吧,搬相片吧 262 00:16:57,558 --> 00:16:59,018 -一次兩幅嗎? -三達 263 00:16:59,101 --> 00:17:00,019 -來了 -室長 264 00:17:00,102 --> 00:17:01,687 我們做到了 265 00:17:01,770 --> 00:17:03,939 -現在該做什麼? -很好,這個 266 00:17:04,023 --> 00:17:05,733 搬這個就行了嗎?快 267 00:17:05,816 --> 00:17:07,151 一次拿一幅 268 00:17:07,234 --> 00:17:09,361 小心點,這是怎樣? 這是要低溫保存的嗎? 269 00:17:09,445 --> 00:17:10,487 為什麼包成這樣? 270 00:17:10,571 --> 00:17:11,989 給我,謝謝 271 00:17:12,072 --> 00:17:13,282 -也給我吧 -這很重 272 00:17:13,365 --> 00:17:14,616 我來就好,進去吧 273 00:17:14,700 --> 00:17:15,868 進去吧,我來搬 274 00:17:15,951 --> 00:17:18,037 -三達,這裡 -快 275 00:17:18,120 --> 00:17:19,997 搬進去啊,為什麼站在這? 276 00:17:20,080 --> 00:17:22,750 在這個每天都在不斷變化的世界上… 277 00:17:22,833 --> 00:17:23,917 -你們好 -你們好 278 00:17:24,043 --> 00:17:28,172 能不隨之起舞,不失去自我的方法… 279 00:17:28,255 --> 00:17:30,090 -這是雲嗎? -動作快 280 00:17:30,215 --> 00:17:32,342 我在故鄉三達里找到了 281 00:17:32,426 --> 00:17:34,553 -我來了,搬到那邊 -好 282 00:17:34,636 --> 00:17:36,013 -走吧 -快點 283 00:17:36,096 --> 00:17:37,431 這一邊 284 00:17:41,852 --> 00:17:43,854 不過就是氣象的相片吧 285 00:17:45,981 --> 00:17:48,567 她為什麼要大費周章辦攝影展呢? 286 00:17:49,443 --> 00:17:50,444 你不好奇嗎? 287 00:17:57,701 --> 00:17:58,535 什麼? 288 00:18:00,245 --> 00:18:01,455 真是的 289 00:18:02,664 --> 00:18:05,250 你怎麼會知道這裡? 290 00:18:06,210 --> 00:18:07,795 我在問你為什麼會來? 291 00:18:07,878 --> 00:18:10,297 你是上次那個人 292 00:18:10,380 --> 00:18:13,050 你為什麼會來這裡?到底是為什麼? 293 00:18:14,301 --> 00:18:16,929 你為什麼每次都要威脅我? 294 00:18:17,012 --> 00:18:20,390 來攝影展當然是為了看展覽 295 00:18:21,475 --> 00:18:24,686 這裡的攝影展還限制來賓嗎? 296 00:18:33,112 --> 00:18:34,321 該死的 297 00:18:35,614 --> 00:18:37,741 -記者先生 -嚇我一跳 298 00:18:42,287 --> 00:18:43,247 請你… 299 00:18:44,206 --> 00:18:45,290 好好欣賞攝影展 300 00:18:48,043 --> 00:18:52,172 別只是想著要挖趙恩惠的聳動題材 301 00:18:53,048 --> 00:18:56,426 而是專注於趙三達的攝影展 302 00:18:58,762 --> 00:19:00,305 請你好好欣賞 303 00:19:01,974 --> 00:19:03,308 真的很棒 304 00:19:08,981 --> 00:19:10,232 但我是記者 305 00:19:11,984 --> 00:19:14,153 找題材是我的工作 306 00:19:27,166 --> 00:19:33,255 (趙三達首次攝影展 人:我的人與天氣) 307 00:19:57,029 --> 00:19:59,364 -這樣比較好嗎? -對 308 00:19:59,448 --> 00:20:00,449 嘿 309 00:20:05,495 --> 00:20:07,247 三達,這要掛多高? 310 00:20:08,290 --> 00:20:09,666 這裡?好 311 00:20:09,750 --> 00:20:11,210 這是什麼姿勢? 312 00:20:11,293 --> 00:20:13,128 我原本是擺這個姿勢 313 00:20:13,212 --> 00:20:14,087 像這樣 314 00:20:20,260 --> 00:20:21,511 妳一定很開心吧 315 00:20:22,679 --> 00:20:24,223 妳看,還有彩虹呢 316 00:20:36,151 --> 00:20:37,152 好了 317 00:20:38,487 --> 00:20:40,322 但這裡什麼也沒有啊 318 00:20:40,405 --> 00:20:42,282 我之前拍了彩虹 319 00:20:42,366 --> 00:20:43,909 只要把底片重疊 320 00:20:43,992 --> 00:20:48,205 就會有美麗的彩虹綻放在她的皺紋間 321 00:20:48,288 --> 00:20:49,748 她說會有彩虹綻放呢 322 00:20:50,832 --> 00:20:53,210 隨著玉子阿姨歲月流逝而綻放的彩虹 323 00:20:53,293 --> 00:20:54,670 (歲月與彩虹) 324 00:20:56,338 --> 00:20:57,506 叔叔,放輕鬆 325 00:20:58,173 --> 00:20:59,049 很好 326 00:20:59,758 --> 00:21:02,302 三達,這裡什麼也沒有 327 00:21:02,386 --> 00:21:05,806 -妳確定要在這拍? -叔叔,相信我就是了 328 00:21:08,058 --> 00:21:08,976 很好 329 00:21:09,559 --> 00:21:10,560 要拍了 330 00:21:13,855 --> 00:21:16,149 好,叔叔,好了 331 00:21:16,275 --> 00:21:18,777 照耀在尚泰叔叔微笑上的日暈 332 00:21:26,410 --> 00:21:28,161 (我媽,高美子) 333 00:21:28,245 --> 00:21:29,454 我媽,高美子 334 00:21:33,250 --> 00:21:34,167 (我爸,趙判植) 335 00:21:34,251 --> 00:21:35,752 我爸,趙判植 336 00:21:40,465 --> 00:21:41,675 站後面一點 337 00:21:41,758 --> 00:21:43,760 -往下一點 -一點點 338 00:21:43,844 --> 00:21:45,470 阿姨們,放輕鬆 339 00:21:46,096 --> 00:21:46,930 出發 340 00:21:48,807 --> 00:21:50,767 走一直線 341 00:21:51,351 --> 00:21:53,729 很好,不要緊張 342 00:21:53,812 --> 00:21:55,022 -天啊 -自然一點 343 00:21:55,105 --> 00:21:56,356 我不知道該怎麼做 344 00:21:56,440 --> 00:21:58,317 拜託,別看三達 345 00:21:58,400 --> 00:21:59,234 知道了 346 00:21:59,359 --> 00:22:01,945 海女們的大海彷彿一條花路 347 00:22:03,947 --> 00:22:04,781 還有… 348 00:22:04,865 --> 00:22:05,991 (海女們的花路) 349 00:22:07,326 --> 00:22:09,745 彷彿花朵般的海女 350 00:22:15,500 --> 00:22:17,169 (濟州海豚中心) 351 00:22:21,548 --> 00:22:24,176 (海達、荷率、志燦與海豚) 352 00:22:24,259 --> 00:22:26,053 (真達與雨幡洞雲) 353 00:22:44,196 --> 00:22:45,989 我們老鷹五兄弟 354 00:22:46,073 --> 00:22:48,325 (出動!老鷹五兄弟) 355 00:22:48,408 --> 00:22:49,284 還有… 356 00:22:50,786 --> 00:22:51,995 我的趙容弼 357 00:22:55,999 --> 00:23:02,255 (容弼與莢狀雲) 358 00:23:18,188 --> 00:23:19,731 (趙三達首次攝影展) 359 00:23:19,815 --> 00:23:21,858 一個能讓我真正做自己的地方… 360 00:23:21,942 --> 00:23:23,527 (人:我的人與天氣) 361 00:23:24,444 --> 00:23:25,362 我的故鄉 362 00:23:26,446 --> 00:23:27,322 我的 363 00:23:28,156 --> 00:23:29,241 人 364 00:23:51,221 --> 00:23:53,140 端詳我身邊的人 365 00:23:57,227 --> 00:24:01,481 其中有我,也有我活下去的路 366 00:24:07,154 --> 00:24:13,160 劇名:《最終集:歡迎回到三達里》 367 00:24:14,202 --> 00:24:17,831 (朝向我的人的溫暖視線 趙三達攝影師的首次攝影展) 368 00:24:28,717 --> 00:24:31,469 (《索引日報》記者安康賢) 369 00:24:33,513 --> 00:24:34,347 真是 370 00:24:34,931 --> 00:24:35,974 什麼啊 371 00:24:38,476 --> 00:24:40,896 (不是趙恩惠 而是用本名趙三達重新開始) 372 00:24:40,979 --> 00:24:43,231 (許多人在等待她回歸本島) 373 00:25:01,416 --> 00:25:02,834 好了 374 00:25:38,245 --> 00:25:39,788 妳在準備出征嗎? 375 00:25:39,871 --> 00:25:41,206 嚇我一跳 376 00:25:42,540 --> 00:25:45,543 你嚇到我了 377 00:25:45,627 --> 00:25:46,711 出來吧 378 00:25:46,795 --> 00:25:48,046 去散個步 379 00:25:49,297 --> 00:25:51,174 當然好,等等我 380 00:26:01,184 --> 00:26:02,477 你剛才在笑我吧? 381 00:26:02,560 --> 00:26:03,853 我哪有 382 00:26:05,355 --> 00:26:07,941 妳現在終於像是濟州人了 383 00:26:08,650 --> 00:26:12,529 之前第一次散步時 妳全副武裝的樣子真的很好笑 384 00:26:13,196 --> 00:26:15,782 我才沒有全副武裝 385 00:26:19,995 --> 00:26:23,206 不過夫尚道,有件事我一直很好奇 386 00:26:23,290 --> 00:26:24,124 什麼事? 387 00:26:24,207 --> 00:26:28,253 我在本島時,你為什麼沒聯絡我? 388 00:26:30,880 --> 00:26:32,299 因為… 389 00:26:33,300 --> 00:26:34,843 我不知道妳的電話 390 00:26:34,926 --> 00:26:36,678 你明明知道 391 00:26:36,761 --> 00:26:38,054 還知道我工作室的地址 392 00:26:38,638 --> 00:26:41,224 我每次得獎時 你不都會寄花給我嗎? 393 00:26:41,308 --> 00:26:43,643 -這裡 -妳的花籃來了 394 00:26:43,727 --> 00:26:45,729 天啊,謝謝 395 00:26:50,150 --> 00:26:53,528 (妳的頭號粉絲,夫) 396 00:26:54,446 --> 00:26:57,073 妳怎麼會知道? 397 00:26:57,157 --> 00:26:59,701 當然知道,寄件人姓“夫” 398 00:26:59,784 --> 00:27:01,870 我認識的人之中還有別人姓夫嗎? 399 00:27:01,953 --> 00:27:04,247 你根本希望我知道是你吧 400 00:27:05,081 --> 00:27:06,082 看來是吧 401 00:27:07,625 --> 00:27:09,419 看來是我心裡希望妳能知道吧 402 00:27:10,920 --> 00:27:15,133 既然你認為現在有機會 至少該試著告白啊 403 00:27:15,216 --> 00:27:18,011 萬一我覺得那機會永遠不會到來呢? 404 00:27:18,094 --> 00:27:19,012 那樣的話… 405 00:27:20,347 --> 00:27:21,431 還是放棄吧 406 00:27:23,725 --> 00:27:25,894 放棄…是嗎? 407 00:27:25,977 --> 00:27:28,146 如果是無法實現的事 408 00:27:30,023 --> 00:27:31,149 乾脆放棄吧,夫尚道 409 00:27:31,900 --> 00:27:33,068 那只是單戀 410 00:27:41,409 --> 00:27:42,869 尚道 411 00:27:43,536 --> 00:27:44,537 嗯? 412 00:27:45,205 --> 00:27:46,247 你… 413 00:27:49,334 --> 00:27:51,336 你說喜歡的人… 414 00:27:52,295 --> 00:27:53,296 難道是… 415 00:27:53,380 --> 00:27:54,964 不是妳,所以別擔心 416 00:27:56,132 --> 00:27:57,133 不是? 417 00:27:58,635 --> 00:28:01,304 喂,我知道 418 00:28:01,388 --> 00:28:02,806 只是以防萬一 419 00:28:02,889 --> 00:28:05,433 當然不可能是我了,真是的 420 00:28:06,267 --> 00:28:08,186 妳好像有點失望呢 421 00:28:08,269 --> 00:28:09,396 對,我失望了 422 00:28:10,188 --> 00:28:15,443 我還擔心我是不是 有自己沒發現的魔性魅力 423 00:28:19,656 --> 00:28:24,411 夫尚道,像你這種男人 去首爾的話會有一堆女人排隊 424 00:28:24,494 --> 00:28:26,454 -還排隊呢 -是真的 425 00:28:26,538 --> 00:28:28,623 我一回首爾就幫你找 要試試聯誼嗎? 426 00:28:28,706 --> 00:28:29,582 我才不要 427 00:28:29,666 --> 00:28:31,668 試一次吧,說好了? 428 00:28:31,751 --> 00:28:33,294 -好啦 -好,說好了 429 00:28:40,885 --> 00:28:42,387 媽,我也當海女,好嗎? 430 00:28:45,014 --> 00:28:45,849 為什麼? 431 00:28:45,932 --> 00:28:48,977 我的意思是我既擅長游泳 432 00:28:49,060 --> 00:28:50,979 而且也能跟妳一起工作,很好啊 433 00:28:51,062 --> 00:28:52,272 妳瘋了嗎? 434 00:28:53,148 --> 00:28:54,774 下水工作跟游泳一樣嗎? 435 00:28:54,858 --> 00:28:56,609 這工作多辛苦啊 436 00:28:56,693 --> 00:28:58,111 必須賭上性命 437 00:28:58,194 --> 00:29:00,196 那妳呢? 438 00:29:00,280 --> 00:29:02,323 妳也是賭上性命下水的啊 439 00:29:02,407 --> 00:29:05,577 如果有我一起 就能在妳遇到危險時幫… 440 00:29:05,660 --> 00:29:06,953 別廢話 441 00:29:07,036 --> 00:29:11,416 我絲毫沒有 拜託女兒守護我性命的想法 442 00:29:17,672 --> 00:29:18,715 海女學校? 443 00:29:19,674 --> 00:29:23,970 我還沒確定要做,只是想先打聽看看 444 00:29:25,180 --> 00:29:27,974 都是因為你亂說,害我一直想這件事 445 00:29:28,057 --> 00:29:31,019 我才沒亂說 我是真的認為妳可以那樣做 446 00:29:32,395 --> 00:29:35,315 但妳媽是海女會長 妳為什麼要問我這種事? 447 00:29:35,398 --> 00:29:38,818 雖然她說海女是無形的文化資產 對這份工作相當自豪 448 00:29:38,902 --> 00:29:40,987 但大概也不希望自己的孩子從事吧 449 00:29:41,070 --> 00:29:45,950 也對,畢竟沒有父母 會希望子女做辛苦的事 450 00:29:46,534 --> 00:29:50,413 對,我比誰都懂這種心情 451 00:29:51,164 --> 00:29:54,709 我也真的很討厭荷率是為了我 452 00:29:54,793 --> 00:29:56,169 才做出某些選擇 453 00:29:58,004 --> 00:29:59,172 可是 454 00:30:01,132 --> 00:30:02,842 即使自己當了媽媽 455 00:30:02,926 --> 00:30:05,261 我還是常常會忘記我媽的心情 456 00:30:06,721 --> 00:30:09,057 妳媽對妳外婆肯定也是一樣的 457 00:30:09,140 --> 00:30:10,767 對吧?應該是吧? 458 00:30:11,518 --> 00:30:12,602 真是的 459 00:30:13,436 --> 00:30:16,689 但你跟我為什麼這麼聊得來? 460 00:30:16,773 --> 00:30:18,942 你說實話,其實你有小孩吧? 461 00:30:19,692 --> 00:30:20,568 很明顯嗎? 462 00:30:21,986 --> 00:30:22,821 真的嗎? 463 00:30:23,696 --> 00:30:24,531 南春 464 00:30:27,492 --> 00:30:30,453 別跟我開玩笑,我還以為是真的 465 00:30:30,995 --> 00:30:31,871 嚇我一跳 466 00:30:32,831 --> 00:30:35,583 這麼一想,妳總是這麼開朗 467 00:30:36,376 --> 00:30:37,252 我? 468 00:30:37,752 --> 00:30:40,213 當然了,沒理由不開朗啊 469 00:30:41,339 --> 00:30:43,341 等以後車荷率交了男友 470 00:30:43,424 --> 00:30:46,427 不陪我玩的時候 我自己一個人應該會變憂鬱吧 471 00:30:47,595 --> 00:30:49,264 到時候妳可以找我陪妳啊 472 00:30:50,390 --> 00:30:51,224 什麼? 473 00:30:52,976 --> 00:30:54,519 找你陪我? 474 00:30:55,353 --> 00:30:57,230 什麼?對 475 00:30:58,022 --> 00:30:58,857 我是說 476 00:31:00,233 --> 00:31:01,985 妳也可以交男友 477 00:31:03,528 --> 00:31:04,904 那個人也可以是我 478 00:31:06,531 --> 00:31:07,365 這樣的話… 479 00:31:09,784 --> 00:31:11,786 就是說我們也可以交往 480 00:31:27,135 --> 00:31:29,596 妳又在看書嗎? 481 00:31:30,388 --> 00:31:32,891 不是看書 482 00:31:32,974 --> 00:31:34,309 我在畫畫,外婆 483 00:31:34,392 --> 00:31:38,897 天啊,妳也很會畫畫呢 484 00:31:38,980 --> 00:31:41,482 那叫什麼來著?畫家 485 00:31:41,566 --> 00:31:42,692 妳可以當畫家 486 00:31:44,319 --> 00:31:46,070 話說回來,妳在畫什麼? 487 00:31:48,990 --> 00:31:50,033 這個嗎? 488 00:31:52,702 --> 00:31:53,870 這不是妳媽嗎? 489 00:31:57,123 --> 00:32:01,169 而這個人是海豚中心的代表 490 00:32:01,252 --> 00:32:02,670 沒錯 491 00:32:03,421 --> 00:32:05,381 是媽跟海豚大叔 492 00:32:07,050 --> 00:32:08,551 妳為什麼要畫他們? 493 00:32:09,802 --> 00:32:11,137 這張相片是妳拍的? 494 00:32:12,055 --> 00:32:13,806 -對 -為什麼? 495 00:32:14,599 --> 00:32:15,600 沒為什麼 496 00:32:39,290 --> 00:32:41,626 荷率應該也擅長游泳吧 497 00:32:42,919 --> 00:32:44,587 什麼?荷率嗎? 498 00:32:45,213 --> 00:32:47,674 這是什麼意思?荷率是旱鴨子呢 499 00:32:47,757 --> 00:32:48,591 什麼? 500 00:32:56,182 --> 00:32:57,892 荷率的夢想是成為游泳選手 501 00:32:58,643 --> 00:32:59,727 但她不會游泳嗎? 502 00:32:59,811 --> 00:33:01,729 荷率的夢想 503 00:33:02,397 --> 00:33:04,065 是成為專業游泳選手 504 00:33:05,233 --> 00:33:06,234 那她為什麼… 505 00:33:14,409 --> 00:33:15,493 媽,怎麼了? 506 00:33:16,995 --> 00:33:18,371 妳不是有話跟我說嗎? 507 00:33:27,088 --> 00:33:28,089 荷率 508 00:33:29,215 --> 00:33:32,844 妳為什麼總不告訴我 妳的夢想是什麼呢? 509 00:33:33,803 --> 00:33:36,180 什麼?妳突然在難過這種事嗎? 510 00:33:37,306 --> 00:33:38,558 妳又不是小孩子 511 00:33:39,559 --> 00:33:40,977 妳不是怕水嗎? 512 00:33:41,769 --> 00:33:43,938 但妳為什麼想成為游泳選手? 513 00:33:46,566 --> 00:33:47,567 什麼? 514 00:33:48,568 --> 00:33:51,195 妳怎麼會知道這件事? 515 00:33:51,279 --> 00:33:52,488 只是偶然得知的 516 00:33:54,991 --> 00:33:57,035 妳怕水,而且是個旱鴨子 517 00:33:57,577 --> 00:33:58,453 所以是為什麼? 518 00:34:00,079 --> 00:34:03,249 雖然我現在害怕 519 00:34:03,875 --> 00:34:06,711 但再過幾年後可能就不怕了 520 00:34:07,837 --> 00:34:09,130 這是什麼話? 521 00:34:10,339 --> 00:34:11,799 既然害怕就別做啊 522 00:34:11,883 --> 00:34:14,135 妳明明更喜歡畫畫 523 00:34:14,218 --> 00:34:16,721 但妳為何怕水 卻又想成為游泳選手呢? 524 00:34:21,184 --> 00:34:22,477 是因為我吧 525 00:34:25,897 --> 00:34:26,898 荷率 526 00:34:28,274 --> 00:34:29,901 我真的很討厭妳這樣 527 00:34:30,777 --> 00:34:33,613 妳想代替我完成沒能實現的事 528 00:34:33,696 --> 00:34:34,739 我真的很討厭妳這樣 529 00:34:35,907 --> 00:34:38,326 妳就是妳,為什麼要代替我實現? 530 00:34:40,369 --> 00:34:42,038 因為是我的錯 531 00:34:43,831 --> 00:34:46,084 因為是我讓妳不能做的 532 00:34:46,167 --> 00:34:48,169 因為我出生了 533 00:34:48,753 --> 00:34:50,213 所以我才必須代替妳去做 534 00:34:50,296 --> 00:34:51,172 車荷率 535 00:34:51,756 --> 00:34:54,967 我不是不能做,而是選擇不做 536 00:34:56,761 --> 00:34:58,262 因為我更喜歡妳 537 00:34:58,763 --> 00:35:02,391 我喜歡妳勝過那種事千倍 所以才選擇不做的 538 00:35:05,603 --> 00:35:07,855 我一點也不開心,不,是非常討厭 539 00:35:08,731 --> 00:35:12,610 我討厭妳想這麼多,討厭妳顧慮我 540 00:35:12,693 --> 00:35:14,570 也討厭妳當個乖孩子 541 00:35:14,654 --> 00:35:19,200 我希望妳可以鬧脾氣,做妳想做的事 542 00:35:19,951 --> 00:35:21,077 那妳呢? 543 00:35:21,994 --> 00:35:23,913 妳想做的事呢? 544 00:35:27,375 --> 00:35:28,876 我想做的事 545 00:35:29,669 --> 00:35:30,878 我會自己去做 546 00:35:32,255 --> 00:35:33,464 我的夢想 547 00:35:34,715 --> 00:35:35,883 我會自己實現 548 00:35:37,218 --> 00:35:38,636 所以妳只要… 549 00:35:41,097 --> 00:35:42,431 做妳想做的事就好 550 00:35:58,114 --> 00:35:58,990 別哭 551 00:36:02,827 --> 00:36:03,828 沒關係 552 00:36:05,037 --> 00:36:06,038 別哭 553 00:36:17,008 --> 00:36:18,259 -媽 -嚇我一跳 554 00:36:18,843 --> 00:36:20,219 教我該如何下水工作 555 00:36:20,303 --> 00:36:23,389 我要做,不是因為妳 而是因為我想做 556 00:36:24,182 --> 00:36:26,684 我想重新開始游泳 557 00:36:34,859 --> 00:36:38,362 (三松莊汽車旅館) 558 00:36:48,289 --> 00:36:50,124 您真的要睡在這裡嗎? 559 00:36:50,208 --> 00:36:51,083 對 560 00:36:52,752 --> 00:36:54,921 你會陪我睡嗎? 561 00:36:56,505 --> 00:36:58,090 我沒辦法跟其他人一起睡 562 00:37:01,260 --> 00:37:03,346 我真的看到了 563 00:37:04,055 --> 00:37:06,224 有蟑螂 564 00:37:06,307 --> 00:37:09,101 代表,但睡在車子裡也太… 565 00:37:10,978 --> 00:37:11,812 晚安 566 00:37:12,438 --> 00:37:13,481 可惡 567 00:37:29,038 --> 00:37:30,373 (趙真達) 568 00:37:33,834 --> 00:37:35,336 因為我愛妳 569 00:37:37,213 --> 00:37:38,214 對 570 00:37:39,173 --> 00:37:40,508 因為我愛妳 571 00:37:49,267 --> 00:37:50,768 -歡迎 -妳好 572 00:37:56,774 --> 00:37:58,442 你何必來得這麼急? 573 00:38:12,123 --> 00:38:13,124 你知道… 574 00:38:15,710 --> 00:38:17,962 我第一次在這看到你時 575 00:38:19,964 --> 00:38:21,507 最害怕的是什麼嗎? 576 00:38:26,053 --> 00:38:30,224 我害怕好不容易 消失在你心中的趙真達 577 00:38:31,767 --> 00:38:34,228 會再次復活 578 00:38:37,523 --> 00:38:39,775 害怕會再次出現這種情況 579 00:38:48,159 --> 00:38:50,995 你明天馬上打包行李回公司 580 00:38:51,704 --> 00:38:56,459 反正我媽絕對會堅持抵抗主題樂園 581 00:38:56,542 --> 00:38:58,919 從各方面來說都該回到南達里才對 582 00:39:00,046 --> 00:39:02,465 你回去之後好好收心 583 00:39:03,257 --> 00:39:07,219 我真心期盼 你能作為AS集團代表活下去 584 00:39:14,810 --> 00:39:17,271 那妳心中的全大英呢? 585 00:39:21,400 --> 00:39:22,651 復活了嗎? 586 00:39:27,156 --> 00:39:32,995 為什麼妳下決定時 從不考慮妳自己的內心呢? 587 00:39:34,205 --> 00:39:38,209 離婚時,妳說離婚是對的 588 00:39:38,292 --> 00:39:41,462 為了我,我留在AS是對的 589 00:39:42,713 --> 00:39:47,468 現在也說我回到公司是對的 590 00:39:47,551 --> 00:39:51,764 為什麼妳總想著要做對的事? 591 00:39:52,848 --> 00:39:54,183 妳的心… 592 00:39:55,434 --> 00:39:57,144 趙真達的心… 593 00:39:58,646 --> 00:40:00,815 從以前到現在都沒被考慮進去 594 00:40:03,818 --> 00:40:06,737 妳是否愛我?是否想念我? 595 00:40:08,531 --> 00:40:10,032 我想知道的是這個 596 00:40:16,664 --> 00:40:20,543 妳喜歡我啊 597 00:40:23,462 --> 00:40:27,049 妳愛我啊 598 00:40:29,969 --> 00:40:31,804 醒醒 599 00:40:31,887 --> 00:40:34,598 -醒醒… -我醒了 600 00:40:34,682 --> 00:40:35,891 好 601 00:40:37,977 --> 00:40:41,480 假如不是愛 602 00:40:42,773 --> 00:40:44,525 妳為什麼要對我笑? 603 00:40:44,608 --> 00:40:45,985 我沒笑 604 00:40:46,068 --> 00:40:47,278 妳笑了 605 00:40:47,945 --> 00:40:54,076 假如不是愛 606 00:40:54,160 --> 00:40:57,329 妳為什麼要擔心我? 607 00:40:57,413 --> 00:40:58,414 對 608 00:41:00,916 --> 00:41:02,209 是愛沒錯 609 00:41:04,420 --> 00:41:07,631 但你不行 610 00:41:09,091 --> 00:41:12,887 絕對不行 611 00:41:12,970 --> 00:41:13,971 好嗎? 612 00:41:14,054 --> 00:41:15,347 不好 613 00:41:15,431 --> 00:41:19,810 一次就夠了 你以為我會再次毀掉自己的人生嗎? 614 00:41:19,894 --> 00:41:21,145 該死的 615 00:41:21,770 --> 00:41:23,772 你把我當成什麼人了? 616 00:41:27,276 --> 00:41:28,486 -喂 -什麼? 617 00:41:29,111 --> 00:41:30,321 你走 618 00:41:32,239 --> 00:41:33,532 回去本島 619 00:41:34,492 --> 00:41:35,659 不要 620 00:41:38,579 --> 00:41:39,413 做得好 621 00:41:40,539 --> 00:41:42,500 趙真達,妳做得好 622 00:41:43,834 --> 00:41:44,835 喂 623 00:41:46,170 --> 00:41:49,590 (三松莊汽車旅館) 624 00:42:06,941 --> 00:42:08,526 -你這瘋子 -怎麼了? 625 00:42:08,609 --> 00:42:10,277 喂 626 00:42:10,361 --> 00:42:11,403 真是的 627 00:42:11,487 --> 00:42:12,821 全大英你… 628 00:42:12,905 --> 00:42:13,989 怎麼會這樣? 629 00:42:14,073 --> 00:42:15,115 你! 630 00:42:15,199 --> 00:42:16,367 喂,你怎麼會在這? 631 00:42:16,450 --> 00:42:18,536 不對,我怎麼會在這? 632 00:42:18,619 --> 00:42:20,663 等等 633 00:42:23,290 --> 00:42:24,708 有蟑螂 634 00:42:32,633 --> 00:42:33,801 老婆,有蟑螂 635 00:42:33,884 --> 00:42:35,427 怎麼辦? 636 00:42:35,511 --> 00:42:36,887 怎麼辦?我要瘋了 637 00:42:36,971 --> 00:42:38,389 -快穿上衣服 -老婆 638 00:42:38,472 --> 00:42:41,225 我叫你穿上衣服,瘋子 639 00:42:41,308 --> 00:42:42,935 -穿上衣服 -衣服?在那裡 640 00:42:45,729 --> 00:42:47,189 -喂 -什麼? 641 00:42:47,273 --> 00:42:48,607 快起來 642 00:42:48,691 --> 00:42:50,442 -是 -我送你回去 643 00:42:50,526 --> 00:42:51,443 真的嗎? 644 00:42:51,527 --> 00:42:53,362 起來 645 00:42:53,445 --> 00:42:55,364 -是 -走吧,出發 646 00:42:55,447 --> 00:42:56,532 -走 -對 647 00:42:57,366 --> 00:42:59,368 -是 -這也是有可能的 648 00:42:59,451 --> 00:43:02,204 -是 -這樣不對 649 00:43:02,830 --> 00:43:03,831 為什麼? 650 00:43:06,250 --> 00:43:07,543 進去,出發 651 00:43:09,169 --> 00:43:12,047 不是那裡,是這裡 652 00:43:12,131 --> 00:43:16,093 我今晚要睡覺的地方 653 00:43:16,176 --> 00:43:17,261 等等 654 00:43:20,848 --> 00:43:22,850 -你要睡在這? -對 655 00:43:24,476 --> 00:43:25,811 蟑螂 656 00:43:26,687 --> 00:43:30,649 裡面有隻這麼大的蟑螂 657 00:43:30,733 --> 00:43:33,110 我清楚看到了 658 00:43:34,028 --> 00:43:35,195 你這傢伙 659 00:43:36,113 --> 00:43:39,283 太需要人照顧了 660 00:43:42,745 --> 00:43:45,914 喂,蟑螂 661 00:43:46,498 --> 00:43:49,043 那裡 662 00:43:49,126 --> 00:43:52,296 牠跑進床底下了 663 00:43:52,379 --> 00:43:53,631 那裡 664 00:43:55,758 --> 00:43:56,675 你在哪? 665 00:43:56,759 --> 00:43:58,552 該死的蟑螂 666 00:43:58,636 --> 00:44:01,055 不是 667 00:44:01,639 --> 00:44:03,432 是那裡 668 00:44:03,515 --> 00:44:04,600 那裡 669 00:44:04,683 --> 00:44:05,684 -那裡 -這裡? 670 00:44:05,768 --> 00:44:06,727 在那裡 671 00:44:06,810 --> 00:44:07,811 那裡 672 00:44:08,604 --> 00:44:12,691 -該死的蟑螂 -該死的蟑螂 673 00:44:15,694 --> 00:44:16,695 沒有啊 674 00:44:51,647 --> 00:44:52,690 那個… 675 00:44:52,773 --> 00:44:53,607 我… 676 00:44:55,609 --> 00:44:56,568 現在… 677 00:44:59,446 --> 00:45:00,948 頭腦迴路已經停止了 678 00:45:02,908 --> 00:45:05,119 我們明天再談吧 679 00:45:10,416 --> 00:45:12,793 如果我們撇開AS不談呢? 680 00:45:14,920 --> 00:45:16,296 別扯上他們 681 00:45:16,880 --> 00:45:20,551 就只有我們兩個,全大英和趙真達 682 00:45:21,635 --> 00:45:22,511 彼此相愛呢? 683 00:45:42,614 --> 00:45:44,575 (2023年預報日誌之3) 684 00:46:00,674 --> 00:46:02,593 (世界氣象組織瑞士外派合格者) 685 00:46:02,676 --> 00:46:03,677 (趙容弼) 686 00:46:08,015 --> 00:46:10,517 奇怪,這是什麼? 687 00:46:10,601 --> 00:46:12,144 恭喜你,趙氣象預報員 688 00:46:12,227 --> 00:46:13,645 真的太厲害了 689 00:46:13,729 --> 00:46:15,189 我代替你申請了 690 00:46:15,272 --> 00:46:18,233 我是怎麼說的?我說過你一定能上吧 691 00:46:19,485 --> 00:46:22,196 算了吧,我不去 692 00:46:22,279 --> 00:46:24,823 喂,容弼 693 00:46:24,907 --> 00:46:25,991 怎麼了? 694 00:46:26,074 --> 00:46:28,118 你成功申請上外派瑞士了 695 00:46:28,202 --> 00:46:30,204 你入職時的夢想成真了 696 00:46:30,287 --> 00:46:32,664 科長,我說過很多次不去了 697 00:46:32,748 --> 00:46:35,751 為什麼不去?其他人都搶著要去 698 00:46:35,834 --> 00:46:38,045 容弼,這是你的夢想啊 699 00:47:04,821 --> 00:47:06,448 為了趙三達回歸本島 700 00:47:06,532 --> 00:47:08,534 -乾杯 -乾杯 701 00:47:10,452 --> 00:47:12,579 如果沒有你們,我絕對辦不到 702 00:47:13,288 --> 00:47:15,415 -謝謝 -少來 703 00:47:15,499 --> 00:47:16,792 何必道謝 704 00:47:16,875 --> 00:47:20,754 話說回來,妳為什麼 要幫忙千忠基那傢伙拍攝? 705 00:47:20,837 --> 00:47:21,838 就是說啊 706 00:47:21,922 --> 00:47:24,925 他已經站在懸崖邊了 沒必要再推他一把 707 00:47:25,008 --> 00:47:28,095 而且也多虧了他說的那些事 708 00:47:28,178 --> 00:47:30,222 總之既然海達決定當海女 709 00:47:30,305 --> 00:47:32,808 容弼也不需要再留意會長了呢 710 00:47:32,891 --> 00:47:34,476 沒錯,也不需要花紋浮球網了 711 00:47:34,560 --> 00:47:37,813 -對 -趙容弼終於可以穿上貂皮大衣了呢 712 00:47:38,772 --> 00:47:40,357 貂皮大衣?什麼意思? 713 00:47:40,440 --> 00:47:42,359 那是他常說的話 714 00:47:42,442 --> 00:47:44,778 說什麼對他而言 首爾就像是泰山的貂皮大衣 715 00:47:44,861 --> 00:47:47,030 濟州是泰山的內褲 716 00:47:47,114 --> 00:47:50,784 然後你們看,一開始談戀愛 他就迅速換上貂皮大衣了 717 00:47:50,867 --> 00:47:52,077 就是啊 718 00:47:52,160 --> 00:47:55,747 因為三達 我們才能看到容弼重回本島 719 00:47:55,831 --> 00:47:58,166 泰山那傢伙被他利用了 720 00:47:58,250 --> 00:47:59,126 可憐的泰山 721 00:47:59,209 --> 00:48:00,335 不過這也是好事 722 00:48:00,419 --> 00:48:03,255 待在這裡太埋沒他了 憑他的實力就算去瑞士也行 723 00:48:03,338 --> 00:48:05,132 -沒錯 -為什麼要去瑞士? 724 00:48:06,258 --> 00:48:08,010 -你不知道啊 -什麼事? 725 00:48:08,093 --> 00:48:10,012 韓國氣象預報員的夢想 726 00:48:10,095 --> 00:48:13,432 只有排名前百分之一的人 有機會去的WHO 727 00:48:13,515 --> 00:48:14,725 -WMO -WMO 728 00:48:14,808 --> 00:48:17,352 世界氣象廳? 729 00:48:17,436 --> 00:48:19,021 -世界氣象組織 -世界氣象組織 730 00:48:19,104 --> 00:48:20,731 容弼可以去那裡? 731 00:48:20,814 --> 00:48:24,234 對,憑他的實力當然行 他只是沒去申請而已 732 00:48:24,318 --> 00:48:26,028 為什麼不申請? 733 00:48:26,612 --> 00:48:28,113 他說他不感興趣 734 00:48:28,905 --> 00:48:32,492 如果去那裡 就連研究資料的水準也會提升 735 00:48:34,244 --> 00:48:37,748 容弼獨自研究了世界氣象好幾年 736 00:48:38,373 --> 00:48:40,042 他應該也想去吧 737 00:48:40,667 --> 00:48:42,419 別管他了,誰知道他在想什麼? 738 00:48:42,502 --> 00:48:44,463 也是,他能去本廳就行了 739 00:48:44,546 --> 00:48:48,508 好不容易能團聚,你們倆又要離開 我有點難過呢 740 00:48:48,592 --> 00:48:49,801 -沒錯 -對 741 00:48:49,885 --> 00:48:51,053 這麼說來 742 00:48:51,136 --> 00:48:54,473 失敗回來之後 又重回本島的只有你們呢 743 00:48:54,556 --> 00:48:55,849 -喂 -你又開始了 744 00:48:55,932 --> 00:48:57,851 -別再提失敗了 -又開始了 745 00:48:59,269 --> 00:49:00,479 那又怎樣? 746 00:49:00,562 --> 00:49:02,481 失敗回來是事實啊 747 00:49:02,564 --> 00:49:03,815 為什麼要看我臉色? 748 00:49:03,899 --> 00:49:05,192 沒錯,我說的是事實 749 00:49:06,193 --> 00:49:08,278 你們難道不是失敗回來的嗎? 750 00:49:08,362 --> 00:49:10,489 王京泰,你最快失敗 751 00:49:11,156 --> 00:49:14,201 你根本連漫畫家的邊都沒摸上 就失敗回來了 752 00:49:14,284 --> 00:49:16,995 我不是失敗回來的 我是回來討生活的 753 00:49:17,079 --> 00:49:19,373 -沒錯 -我甚至沒去本島試過 754 00:49:19,456 --> 00:49:20,749 喂,別再說了 755 00:49:20,832 --> 00:49:23,043 我都傷心得快聽不下去了 756 00:49:23,126 --> 00:49:25,671 既然這樣,不如再去一次首爾吧 757 00:49:25,754 --> 00:49:28,090 別說這種話,他們真的會去 758 00:49:34,471 --> 00:49:35,472 說定了? 759 00:49:37,474 --> 00:49:38,433 說定了 760 00:49:38,517 --> 00:49:40,977 說什麼啊?這是能輕易決定的事嗎? 761 00:49:41,061 --> 00:49:43,689 -才不是輕易決定 -這次你也一起去吧 762 00:49:43,772 --> 00:49:47,150 -我為什麼要去? -你可以在清潭洞開分店 763 00:49:47,234 --> 00:49:49,319 -說什麼分店 -王京泰可以在那裡打工 764 00:49:49,444 --> 00:49:51,530 -太好了 -不要,他會害我一起失敗 765 00:49:54,825 --> 00:49:56,535 -WMO -世界氣象組織 766 00:49:56,618 --> 00:49:58,120 容弼可以去那裡? 767 00:49:58,203 --> 00:50:00,622 憑他的實力當然行 他只是沒去申請而已 768 00:50:01,456 --> 00:50:02,791 -好了嗎? -可以了 769 00:50:08,547 --> 00:50:10,757 天啊,好多垃圾 770 00:50:17,472 --> 00:50:21,893 (世界氣象組織瑞士外派合格者) 771 00:50:42,581 --> 00:50:46,418 (趙三達) 772 00:51:02,726 --> 00:51:04,811 嗯,妳還在基地嗎? 773 00:51:05,812 --> 00:51:08,482 妳為什麼要那樣煽動他們? 774 00:51:08,565 --> 00:51:10,066 他們全都說要去本島 775 00:51:10,150 --> 00:51:12,778 一副現在就要乘風飛去本島的樣子 776 00:51:12,861 --> 00:51:13,862 就是啊 777 00:51:14,571 --> 00:51:17,824 但既然他們對首爾還有眷戀 當然可以去 778 00:51:19,409 --> 00:51:24,664 他們從本島失敗回來後 好不容易才站穩腳步 779 00:51:24,748 --> 00:51:28,668 他們還沒40歲呢 嘗試看看也沒什麼不行 780 00:51:28,752 --> 00:51:33,173 萬一失敗了,再回來休息就行了 781 00:51:33,256 --> 00:51:35,801 對,這倒也是 782 00:51:35,884 --> 00:51:38,845 可是不久之前失敗回來 哭得那麼悽慘的人是誰來著? 783 00:51:38,929 --> 00:51:42,015 喂,都過那麼久了 784 00:51:42,891 --> 00:51:43,975 才過沒多久 785 00:51:52,275 --> 00:51:53,276 喂 786 00:51:54,110 --> 00:51:55,445 -容弼 -嗯? 787 00:51:57,197 --> 00:51:58,198 你呢? 788 00:51:59,074 --> 00:51:59,991 什麼? 789 00:52:00,075 --> 00:52:01,326 你沒有嗎? 790 00:52:02,202 --> 00:52:03,078 什麼? 791 00:52:03,912 --> 00:52:08,750 以後回想起來可能會後悔沒去做的事 792 00:52:09,626 --> 00:52:10,627 你沒有嗎? 793 00:52:11,378 --> 00:52:12,754 如果有呢? 794 00:52:13,463 --> 00:52:17,092 如果有,你就該去試試 795 00:52:20,136 --> 00:52:21,680 不,我沒有 796 00:52:21,763 --> 00:52:22,889 沒有那種事 797 00:52:24,015 --> 00:52:27,102 世界氣象組織,瑞士 798 00:52:39,072 --> 00:52:40,574 你申請上了啊 799 00:52:42,367 --> 00:52:44,327 這麼難得的機會 800 00:52:44,411 --> 00:52:46,496 如果不去,你真的不會後悔嗎? 801 00:52:48,623 --> 00:52:49,624 這個… 802 00:52:50,458 --> 00:52:51,877 我就是不想去 803 00:52:51,960 --> 00:52:54,963 -才把這個揉爛丟掉… -你明明想去 804 00:52:55,547 --> 00:53:00,135 你一直都很想去 但是為了我媽才留在濟州,不是嗎? 805 00:53:01,803 --> 00:53:05,765 而現在又因為我而不打算去 806 00:53:11,563 --> 00:53:15,025 三達,等妳回本島之後 807 00:53:15,108 --> 00:53:18,069 又要從頭來過才行,會非常困難 808 00:53:18,737 --> 00:53:19,738 我呢 809 00:53:21,197 --> 00:53:24,284 至今仍後悔把妳獨自留在本島八年 810 00:53:24,367 --> 00:53:25,493 我非常後悔 811 00:53:26,244 --> 00:53:28,121 我沒關係,我不去也行,好嗎? 812 00:53:28,204 --> 00:53:30,707 看吧,我就知道會這樣 813 00:53:31,458 --> 00:53:34,419 趙容弼,我不是趙恩惠,是趙三達 814 00:53:35,378 --> 00:53:38,381 多虧趙容弼,我才不害怕任何事 815 00:53:41,384 --> 00:53:42,844 這都是多虧了你 816 00:53:49,601 --> 00:53:50,852 妳怎麼了? 817 00:53:52,687 --> 00:53:53,813 妳還好嗎? 818 00:53:54,439 --> 00:53:56,149 妳怎麼了?為什麼哭? 819 00:53:56,232 --> 00:53:58,401 怎麼了?誰惹妳哭了? 820 00:53:58,485 --> 00:54:00,445 我想回家 821 00:54:00,528 --> 00:54:02,072 我想回濟州島 822 00:54:02,155 --> 00:54:03,740 太辛苦了 823 00:54:14,292 --> 00:54:15,835 喂,趙三達 824 00:54:17,087 --> 00:54:18,630 嗯?怎麼了? 825 00:54:21,800 --> 00:54:22,759 妳還好嗎? 826 00:54:24,552 --> 00:54:25,553 妳還好嗎? 827 00:54:31,643 --> 00:54:34,312 一起尋找吧,把她找回來 828 00:54:35,021 --> 00:54:37,983 不是攝影師趙恩惠,而是趙三達 829 00:54:38,608 --> 00:54:39,484 什麼? 830 00:54:39,567 --> 00:54:42,195 消失的是夢想,不是真正的妳 831 00:54:43,363 --> 00:54:46,116 氣象廳要舉辦濟州攝影展 832 00:54:46,199 --> 00:54:47,534 妳也去試試看吧 833 00:54:49,119 --> 00:54:51,454 對趙三達而言,相機也是分身 834 00:54:56,334 --> 00:54:58,586 趙三達,趙三達以前用的是這個 835 00:54:58,670 --> 00:54:59,754 一次搞定 836 00:55:00,463 --> 00:55:01,798 妳不是一個人 837 00:55:01,881 --> 00:55:05,552 妳有媽媽、爸爸、姐妹、朋友 838 00:55:06,594 --> 00:55:07,721 還有我 839 00:55:12,225 --> 00:55:15,687 所以就像你支持我的夢想 840 00:55:17,105 --> 00:55:19,441 我不能也成為支持你夢想的人嗎? 841 00:56:07,655 --> 00:56:10,658 (兩年後) 842 00:56:14,454 --> 00:56:17,207 (尚道家名家) 843 00:56:18,249 --> 00:56:20,168 -好好吃 -喂 844 00:56:20,251 --> 00:56:21,086 喂,趙三達 845 00:56:21,169 --> 00:56:22,212 室長 846 00:56:22,295 --> 00:56:25,882 妳每次都遲到,妳是藝人嗎? 生魚片都冷掉了 847 00:56:25,965 --> 00:56:28,968 -生魚片又不是熱湯 -放太久本來就會冷掉 848 00:56:29,052 --> 00:56:32,263 聽說趙三達最近很紅,一直裝忙呢 849 00:56:32,347 --> 00:56:35,183 我不是裝忙,我是真的很忙 850 00:56:36,518 --> 00:56:38,520 猜猜今天我是因為誰才忙的? 851 00:56:39,104 --> 00:56:39,979 對不起 852 00:56:40,063 --> 00:56:43,650 距離下班時間還有一小時 妳的瘋男友就一直吵著要我讓妳下班 853 00:56:43,733 --> 00:56:45,777 我要是見到他,還真想狠狠揍他一拳 854 00:56:45,860 --> 00:56:49,656 是,我把他緊緊抓住了 855 00:56:49,739 --> 00:56:52,075 你又讓恩妃提早下班了嗎? 856 00:56:52,158 --> 00:56:54,953 那又怎樣?我只是想早點見到她 857 00:56:55,036 --> 00:56:57,247 這可是我這輩子第一次談戀愛 858 00:56:57,330 --> 00:56:59,457 妳就讓她早點下班會怎樣嗎? 859 00:56:59,541 --> 00:57:01,584 總之你敢分手就試試看 860 00:57:01,668 --> 00:57:05,338 我會向你索討我代替她工作的加班費 861 00:57:06,548 --> 00:57:09,384 -會很多嗎? -對了,他在喜歡的人面前 862 00:57:09,467 --> 00:57:12,178 大概會有一年時間說不出話 你們是怎麼交往的? 863 00:57:12,262 --> 00:57:14,305 對,所以他從以前開始就沒辦法告白 864 00:57:14,389 --> 00:57:15,473 是母胎單身啊 865 00:57:15,557 --> 00:57:19,853 人類就算在打仗還是會談戀愛 這不算什麼 866 00:57:19,936 --> 00:57:20,770 那個… 867 00:57:22,188 --> 00:57:23,273 -嗯 -是? 868 00:57:24,399 --> 00:57:25,692 我… 869 00:57:28,486 --> 00:57:29,446 我… 870 00:57:30,029 --> 00:57:30,864 我原本 871 00:57:31,865 --> 00:57:32,699 很會… 872 00:57:33,616 --> 00:57:34,451 不好意思 873 00:57:35,160 --> 00:57:36,161 是? 874 00:57:36,244 --> 00:57:37,120 那個… 875 00:57:38,371 --> 00:57:40,748 你要不要傳訊息給我就好? 876 00:57:40,832 --> 00:57:41,833 對,我… 877 00:57:41,916 --> 00:57:44,294 我是急性子,你這樣讓我好鬱悶 878 00:57:44,377 --> 00:57:45,628 訊息… 879 00:57:47,714 --> 00:57:48,631 -那… -是 880 00:57:54,929 --> 00:57:55,805 等等… 881 00:58:01,603 --> 00:58:03,396 我喜歡妳 882 00:58:18,203 --> 00:58:19,704 不過你們知道嗎? 883 00:58:19,787 --> 00:58:22,916 我們開始交往後 大概前六個月也都只傳訊息 884 00:58:24,292 --> 00:58:26,711 -真的?那是怎樣? -真的 885 00:58:26,794 --> 00:58:28,880 恩妃,妳為什麼要跟他交往? 重新考慮吧 886 00:58:28,963 --> 00:58:30,298 妳是羨慕嗎? 887 00:58:30,381 --> 00:58:32,509 羨慕的話,妳也去好好談場戀愛啊 888 00:58:33,259 --> 00:58:34,093 什麼… 889 00:58:35,386 --> 00:58:36,221 喂 890 00:58:38,097 --> 00:58:41,226 京泰,你真的沒辦法閉上那張嘴嗎? 891 00:58:41,309 --> 00:58:44,020 不是,的確跟我說的一樣 892 00:58:44,103 --> 00:58:47,357 你們倆又變成那樣之後 連我們也沒辦法跟趙容弼見面了 893 00:58:47,440 --> 00:58:50,026 我為什麼… 894 00:58:50,902 --> 00:58:51,945 怎麼了? 895 00:58:52,028 --> 00:58:53,279 怎麼了? 896 00:58:53,363 --> 00:58:56,824 -王京泰,你真的是最棒的 -什麼最棒? 897 00:58:59,118 --> 00:59:00,578 -什麼? -嚇我一跳 898 00:59:00,662 --> 00:59:01,621 萬秀嗎? 899 00:59:02,121 --> 00:59:03,873 不可能吧 900 00:59:03,957 --> 00:59:05,124 萬秀怎麼了? 901 00:59:05,917 --> 00:59:07,377 -超商的萬秀 -嗯 902 00:59:07,460 --> 00:59:09,754 聽說他捐了十億給三達里後就消失了 903 00:59:10,380 --> 00:59:11,673 太不像話了 904 00:59:11,756 --> 00:59:14,133 說什麼啊,他哪來的十億? 905 00:59:14,884 --> 00:59:15,760 聽說是真的 906 00:59:15,843 --> 00:59:16,844 真的? 907 00:59:17,387 --> 00:59:18,846 喂,真的嗎? 908 00:59:18,930 --> 00:59:20,265 -喂,海達 -怎麼會呢? 909 00:59:20,348 --> 00:59:21,975 喂,他怎麼會有那麼多錢? 910 00:59:22,058 --> 00:59:24,227 我確定是十億 911 00:59:24,310 --> 00:59:26,437 他只留下一張寫著“謝謝”的字條 912 00:59:26,521 --> 00:59:28,189 然後就消失了 913 00:59:28,273 --> 00:59:31,651 拜託別再到處宣揚,快幫我們擦吧 914 00:59:31,734 --> 00:59:33,403 姐,我先掛電話了 915 00:59:35,113 --> 00:59:37,657 我不是在到處宣揚,媽 916 00:59:37,740 --> 00:59:39,534 姐姐們也該知道啊 917 00:59:40,076 --> 00:59:42,704 對吧?這可是大事件 918 00:59:45,873 --> 00:59:48,001 阿姨們等一下 919 00:59:48,084 --> 00:59:50,878 得把這個仔細抹在整張臉上 920 00:59:50,962 --> 00:59:52,547 -拍打臉部 -好 921 00:59:52,630 --> 00:59:53,756 -拍打 -對 922 00:59:53,840 --> 00:59:55,091 從內側開始仔細拍打 923 00:59:55,174 --> 00:59:56,718 -好 -仔細拍打 924 00:59:59,095 --> 01:00:00,096 海達 925 01:00:00,972 --> 01:00:03,016 這很濕潤呢 926 01:00:03,808 --> 01:00:08,021 天啊,最近天氣冷,皮膚好乾燥 927 01:00:08,104 --> 01:00:12,191 多虧有海達在海女會裡 我們才能有這種享受 928 01:00:12,275 --> 01:00:13,276 對 929 01:00:13,818 --> 01:00:15,486 荷率,妳也要擦嗎? 930 01:00:16,904 --> 01:00:17,780 天啊 931 01:00:22,577 --> 01:00:25,705 喂,那個人是AS航空的全大英代表 932 01:00:25,788 --> 01:00:29,500 就是為了女人不當集團代表 來到航空公司的那個? 933 01:00:29,584 --> 01:00:31,085 -對 -天啊 934 01:00:31,669 --> 01:00:34,088 該說他很帥氣還是很傻呢? 935 01:00:37,050 --> 01:00:39,636 請確認一下誰是新人 936 01:00:40,762 --> 01:00:42,722 讓我知道 937 01:00:52,940 --> 01:00:54,400 -不過代表 -嗯? 938 01:00:54,942 --> 01:00:56,277 -少夫人… -嗯? 939 01:00:56,361 --> 01:00:58,404 -不對,真達小姐 -對 940 01:00:59,322 --> 01:01:01,115 她不是不會跟著飛嗎? 941 01:01:01,199 --> 01:01:02,867 -她任職於空服員教育部門吧 -對 942 01:01:02,950 --> 01:01:05,662 但她為什麼總是拖著行李箱? 943 01:01:06,871 --> 01:01:07,914 我也想知道 944 01:01:34,524 --> 01:01:37,777 殿下,您這麼久以來都躲在哪呢? 945 01:01:39,112 --> 01:01:41,030 你為什麼要這麼好奇? 946 01:01:42,824 --> 01:01:43,825 抱歉 947 01:01:43,908 --> 01:01:45,827 那是個用心的地方 948 01:01:46,661 --> 01:01:49,372 非常溫暖人心的地方 949 01:01:50,415 --> 01:01:52,417 -真的嗎? -你知道三達里嗎? 950 01:01:52,500 --> 01:01:54,627 -三達里? -三達里 951 01:01:55,837 --> 01:01:57,964 什麼?突然開天窗了? 952 01:01:58,923 --> 01:02:00,341 我也快瘋了 953 01:02:00,425 --> 01:02:02,427 明明到早上都還聯絡得上她 954 01:02:03,928 --> 01:02:06,597 -但她現在在日本 -喂,你做事為什麼總… 955 01:02:09,976 --> 01:02:11,561 沒有模特兒要怎麼拍攝? 956 01:02:11,644 --> 01:02:12,729 就是啊 957 01:02:13,438 --> 01:02:15,106 開天窗的話,違約金… 958 01:02:16,566 --> 01:02:17,400 怎麼辦? 959 01:02:21,571 --> 01:02:25,074 要麼快點找其他模特兒 要麼就只能停拍了,不然呢? 960 01:02:25,158 --> 01:02:27,660 現在哪有辦法 立刻找到那種頂級模特兒? 961 01:02:28,578 --> 01:02:30,913 要是停拍的話,我們會出事的 962 01:02:32,832 --> 01:02:33,666 三達姐 963 01:02:35,084 --> 01:02:36,002 她怎麼樣? 964 01:02:36,711 --> 01:02:37,545 誰? 965 01:02:37,628 --> 01:02:40,339 我看到新聞,她今天從美國回來 966 01:02:40,923 --> 01:02:41,924 妳跟她很熟啊 967 01:02:42,008 --> 01:02:43,509 你瘋了嗎? 968 01:02:44,177 --> 01:02:46,429 我們沒有很熟,只是一起工作過而已 969 01:02:47,263 --> 01:02:48,473 她不會來的 970 01:02:48,556 --> 01:02:49,932 算了,今天停拍吧 971 01:02:50,016 --> 01:02:51,601 三達姐,等等,救救我…不對 972 01:02:52,769 --> 01:02:53,811 救救我們吧 973 01:02:53,895 --> 01:02:55,146 一次就好 974 01:02:55,897 --> 01:02:57,231 打給她一次看看 975 01:02:57,315 --> 01:02:58,566 誰知道呢? 976 01:03:05,198 --> 01:03:06,032 拜託了 977 01:03:13,790 --> 01:03:16,042 這麼突然,她會來嗎? 978 01:03:19,712 --> 01:03:20,880 還是算了吧 979 01:03:20,963 --> 01:03:24,926 這種請求打從一開始就太超過了 980 01:03:25,426 --> 01:03:26,427 今天就算了吧 981 01:03:26,511 --> 01:03:28,513 千忠基,停拍 982 01:03:28,596 --> 01:03:29,597 來了 983 01:03:30,223 --> 01:03:31,265 她來了 984 01:03:31,849 --> 01:03:33,893 -什麼? -姐,她真的來了 985 01:03:33,976 --> 01:03:35,686 -什麼? -她來了 986 01:03:36,562 --> 01:03:37,647 做好準備 987 01:04:02,672 --> 01:04:03,631 攝影師 988 01:04:12,139 --> 01:04:13,808 泰希姐 989 01:04:21,524 --> 01:04:24,151 我在美國時究竟發生了什麼事? 990 01:04:25,403 --> 01:04:26,487 妳還好嗎? 991 01:04:27,697 --> 01:04:30,700 妳一下飛機就馬上過來了吧? 992 01:04:31,409 --> 01:04:34,120 真的很對不起 993 01:04:34,203 --> 01:04:35,329 沒關係 994 01:04:35,413 --> 01:04:38,249 我本來就打算一回首爾就來這裡 995 01:04:38,332 --> 01:04:41,002 正好聽說妳們的模特兒不來 所以我馬上趕過來了 996 01:04:42,336 --> 01:04:44,881 就算只是說說也好,真的謝謝妳 997 01:04:44,964 --> 01:04:47,383 不只是說說而已,是真的 998 01:04:48,968 --> 01:04:50,052 我來得太遲了吧? 999 01:04:51,137 --> 01:04:55,266 畢竟發生了那種事 我沒辦法輕易聯絡妳 1000 01:04:57,018 --> 01:05:00,438 當然,換作是我也一樣,真的沒關係 1001 01:05:02,023 --> 01:05:06,235 但因為太在意了,所以我從美國 寄了營養品之類的東西給妳 1002 01:05:06,319 --> 01:05:07,528 妳收到了嗎? 1003 01:05:09,864 --> 01:05:10,781 真的嗎? 1004 01:05:11,532 --> 01:05:13,159 看來妳沒收到呢 1005 01:05:14,368 --> 01:05:18,331 因為妳沒聯絡我 我還以為妳的情況仍然很艱難 1006 01:05:18,414 --> 01:05:22,752 天啊,對不起,因為我一直待在故鄉 1007 01:05:24,045 --> 01:05:27,757 所以妳看起來才會這麼平靜嗎? 1008 01:05:28,716 --> 01:05:29,675 真是幸好 1009 01:05:38,517 --> 01:05:39,894 真的謝謝妳 1010 01:05:41,270 --> 01:05:42,772 -很好 -太棒了 1011 01:05:42,855 --> 01:05:43,856 就是現在 1012 01:05:44,357 --> 01:05:45,483 她看起來好美 1013 01:05:45,566 --> 01:05:47,526 -再一次 -好美 1014 01:05:47,610 --> 01:05:49,445 -太美了 -好帥氣 1015 01:05:49,528 --> 01:05:51,530 很帥氣 1016 01:05:51,614 --> 01:05:53,074 太棒了 1017 01:05:53,157 --> 01:05:55,868 很好,維持下去,很美 1018 01:05:58,746 --> 01:06:00,998 (三月工作室) 1019 01:06:01,082 --> 01:06:01,916 有包裹 1020 01:06:03,459 --> 01:06:06,420 (寄件人:金泰希 收件人:趙恩惠) 1021 01:06:09,423 --> 01:06:12,385 因為我被射過來的無數支箭 遮住了視線 1022 01:06:13,511 --> 01:06:15,137 所以沒能看到某些東西 1023 01:06:18,015 --> 01:06:19,225 燈光一起打下來 1024 01:06:20,518 --> 01:06:21,519 要來了 1025 01:06:21,602 --> 01:06:23,437 二,好了 1026 01:06:25,439 --> 01:06:28,442 妳是女神呢,太漂亮了 1027 01:06:28,526 --> 01:06:29,944 等一下 1028 01:06:30,027 --> 01:06:32,279 -太完美了 -室長妳看 1029 01:06:32,363 --> 01:06:33,906 -很漂亮吧? -拍得太漂亮了 1030 01:06:33,990 --> 01:06:35,741 這些我要全用 1031 01:06:35,825 --> 01:06:37,159 一定得全用 1032 01:06:37,576 --> 01:06:39,578 無數人向我傳遞的善意 1033 01:06:42,790 --> 01:06:47,420 或許只是我沒能看見 1034 01:06:48,921 --> 01:06:50,965 其實首爾這裡也非常溫暖 1035 01:06:55,219 --> 01:06:59,390 明天的聖誕節 似乎不可能會是白色聖誕節了 1036 01:06:59,473 --> 01:07:02,768 由於聖嬰現象的影響將會相當溫暖 1037 01:07:02,852 --> 01:07:08,357 氣象廳預測可能會下雨 或是暖和的冬季天氣 1038 01:07:08,441 --> 01:07:10,401 祝大家聖誕節快樂 1039 01:07:10,484 --> 01:07:14,405 管他是下雨還是下雪都好 1040 01:07:14,488 --> 01:07:17,908 反正我會待在家裡 1041 01:07:22,496 --> 01:07:24,540 (趙容弼) 1042 01:07:24,623 --> 01:07:26,751 什麼?為什麼不讀訊息? 1043 01:07:29,670 --> 01:07:31,881 看來容弼很忙吧 1044 01:07:40,473 --> 01:07:41,474 嚇我一跳 1045 01:07:42,391 --> 01:07:44,935 拜託妳敲個門吧 1046 01:07:45,019 --> 01:07:47,605 喂,家裡只有我們倆,敲什麼門? 1047 01:07:48,731 --> 01:07:51,567 妳不是一個月後才要去找容弼嗎? 1048 01:07:51,650 --> 01:07:52,818 對 1049 01:07:52,902 --> 01:07:54,111 這麼早就收拾行李? 1050 01:07:54,820 --> 01:07:55,654 妳很無聊嗎? 1051 01:07:55,738 --> 01:07:57,782 妳聖誕節不跟姐夫約會嗎? 1052 01:07:57,865 --> 01:08:00,159 他去出差了,還有妳 1053 01:08:00,242 --> 01:08:03,120 我說過別叫他姐夫了 我們不會扯上家人 1054 01:08:03,204 --> 01:08:06,082 姐夫就是姐夫,不然是大英哥嗎? 1055 01:08:06,165 --> 01:08:07,500 天啊,我起雞皮疙瘩了 1056 01:08:07,583 --> 01:08:09,502 “大英哥” 1057 01:08:09,585 --> 01:08:11,837 妳姐的戀人當然是“哥” 不然是爸爸嗎? 1058 01:08:11,921 --> 01:08:13,881 行了,妳去丟垃圾 1059 01:08:13,964 --> 01:08:16,258 -臭死了 -不要,妳去丟 1060 01:08:16,342 --> 01:08:17,593 我說很臭 1061 01:08:17,676 --> 01:08:19,637 所以妳去丟啊 1062 01:08:19,720 --> 01:08:21,138 妳這… 1063 01:08:21,222 --> 01:08:23,140 怎麼了? 1064 01:08:23,224 --> 01:08:25,226 妳上週一直很忙… 1065 01:08:25,309 --> 01:08:27,436 -怎麼了? -所以都是我去丟垃圾的 1066 01:08:27,520 --> 01:08:30,064 -是我 -姐 1067 01:08:30,147 --> 01:08:31,649 -全都是我做的 -姐 1068 01:08:31,732 --> 01:08:32,608 知道了 1069 01:08:33,234 --> 01:08:35,361 我去丟個垃圾就回來,行了吧? 1070 01:08:35,444 --> 01:08:36,320 好 1071 01:08:36,403 --> 01:08:37,571 -去丟 -外面冷嗎? 1072 01:08:37,655 --> 01:08:38,948 -快去 -知道了 1073 01:08:40,699 --> 01:08:42,326 -好冷 -冷嗎? 1074 01:08:51,794 --> 01:08:54,255 我甚至聯絡不上趙容弼 1075 01:08:56,882 --> 01:08:58,717 他該不會出了什麼事吧? 1076 01:08:59,552 --> 01:09:03,139 可惡,他為什麼不讀訊息? 1077 01:09:03,222 --> 01:09:04,849 好冷 1078 01:09:04,932 --> 01:09:07,351 看來白色聖誕節沒望了 1079 01:09:07,434 --> 01:09:08,853 今天也說不會下雪 1080 01:09:09,395 --> 01:09:10,396 就是啊 1081 01:09:12,898 --> 01:09:14,233 今天會下雪 1082 01:09:20,781 --> 01:09:22,575 什麼?真的下雪了呢 1083 01:09:26,203 --> 01:09:27,454 好漂亮 1084 01:09:28,038 --> 01:09:29,206 真的好漂亮 1085 01:09:31,333 --> 01:09:33,752 -是白色聖誕節呢 -對 1086 01:10:14,376 --> 01:10:16,962 什麼?你怎麼會在這裡? 1087 01:10:17,046 --> 01:10:18,172 你為什麼在這? 1088 01:10:18,255 --> 01:10:19,840 因為想妳啊 1089 01:10:20,424 --> 01:10:21,383 妳在哭嗎? 1090 01:10:21,467 --> 01:10:25,596 我聯絡不上你,還以為你出事了 1091 01:10:28,807 --> 01:10:30,267 讓我看看你 1092 01:10:30,351 --> 01:10:31,769 你變帥了呢 1093 01:10:32,436 --> 01:10:33,437 真的 1094 01:10:34,104 --> 01:10:36,315 你變得更帥了 1095 01:10:54,375 --> 01:10:55,709 (三月工作室) 1096 01:10:55,793 --> 01:10:57,419 很好,這張很好 1097 01:10:57,503 --> 01:10:59,046 -很好 -非常好 1098 01:10:59,129 --> 01:11:00,339 曝光正確 1099 01:11:02,967 --> 01:11:04,426 請維持不動 1100 01:11:04,969 --> 01:11:05,803 要拍了 1101 01:11:08,639 --> 01:11:10,140 -很好 -很棒 1102 01:11:10,224 --> 01:11:11,892 很好 1103 01:11:11,976 --> 01:11:12,935 -很好 -這也很好 1104 01:11:13,018 --> 01:11:13,852 很棒 1105 01:11:14,520 --> 01:11:15,479 好了 1106 01:11:15,562 --> 01:11:16,438 請慢用 1107 01:11:17,731 --> 01:11:18,857 綜合生魚片 1108 01:11:20,401 --> 01:11:21,360 好了 1109 01:11:21,443 --> 01:11:24,113 -綜合生魚片來了,謝謝 -謝謝 1110 01:11:24,196 --> 01:11:25,197 -請慢用 -謝謝 1111 01:11:25,281 --> 01:11:26,907 -請慢用 -老闆,我們要結帳 1112 01:11:26,991 --> 01:11:29,034 是,天啊 1113 01:11:29,660 --> 01:11:31,954 -海娜,二號桌有炸大蝦 -好 1114 01:11:32,037 --> 01:11:33,622 -超大份辣炒年糕來了 -謝謝 1115 01:11:33,706 --> 01:11:35,124 可以直接享用 1116 01:11:38,544 --> 01:11:39,795 知道了,歡迎光臨 1117 01:11:39,878 --> 01:11:40,713 歡迎光臨 1118 01:11:40,796 --> 01:11:41,630 三位嗎? 1119 01:11:41,714 --> 01:11:43,841 偶像團體SES來了,請往這裡 1120 01:11:46,635 --> 01:11:49,972 (韓國最佳辣炒年糕,開放加盟中) 1121 01:11:52,558 --> 01:11:53,934 殷製作人,妳認為呢? 1122 01:11:54,518 --> 01:11:58,188 老師,比起這個 先公開這個作品如何? 1123 01:11:59,356 --> 01:12:00,316 其他人認為呢? 1124 01:12:00,399 --> 01:12:02,192 我覺得不錯 1125 01:12:02,276 --> 01:12:03,110 我也是 1126 01:12:04,153 --> 01:12:05,654 -那就這樣做吧 -好 1127 01:12:15,706 --> 01:12:18,334 我們沒有異議,不會下雪 1128 01:12:18,417 --> 01:12:20,294 不,我有異議 1129 01:12:20,377 --> 01:12:21,337 (氣象廳) 1130 01:12:21,420 --> 01:12:22,838 濟州會下雪 1131 01:12:23,630 --> 01:12:25,591 照這個氣溫跟濕度看來 1132 01:12:25,674 --> 01:12:27,468 肯定會下雪 1133 01:12:27,551 --> 01:12:29,053 -廳長,真的會下雪 -喂 1134 01:12:29,136 --> 01:12:31,013 -不,你回濟州 -可是… 1135 01:12:31,096 --> 01:12:32,514 -可是… -回去,你這蠢蛋 1136 01:12:32,598 --> 01:12:33,599 廳長,我是說真的 1137 01:12:33,682 --> 01:12:34,808 拜託你走 1138 01:12:34,892 --> 01:12:37,227 -韓科長,濟州絕對會下雪 -你快走 1139 01:12:37,311 --> 01:12:39,646 -不會下雪 -你又不懂濟州 1140 01:12:39,730 --> 01:12:40,814 -我當然知道 -等等 1141 01:12:40,898 --> 01:12:42,441 -不會下雪 -快點 1142 01:12:42,524 --> 01:12:43,650 韓科長 1143 01:12:43,734 --> 01:12:44,818 -不 -會下雪 1144 01:12:44,902 --> 01:12:47,029 -不會下雪 -是真的,地面氣溫 1145 01:12:47,112 --> 01:12:48,489 -會下降二至三度 -拜託 1146 01:12:56,872 --> 01:12:58,832 (三達里的吉祥物,三達家) 1147 01:13:14,807 --> 01:13:16,475 你都跑到別人家白吃白喝了 1148 01:13:17,601 --> 01:13:19,478 居然還使喚別人的太太? 1149 01:13:19,561 --> 01:13:22,648 那你也吃不加小黃瓜的不就好了? 1150 01:13:22,731 --> 01:13:23,857 這可是我家 1151 01:13:23,941 --> 01:13:25,067 是嗎? 1152 01:13:44,336 --> 01:13:45,295 海達 1153 01:13:46,422 --> 01:13:47,673 我很快回來 1154 01:13:50,509 --> 01:13:51,802 唉呦 1155 01:13:54,847 --> 01:13:56,390 我們今天也不貪心 1156 01:13:56,473 --> 01:14:01,103 只在呼吸能承受的範圍內努力 1157 01:14:02,229 --> 01:14:05,023 而每當在這裡喘不過氣時 1158 01:14:05,816 --> 01:14:07,443 就回到那地方 1159 01:14:12,531 --> 01:14:15,451 -我們的小溪,三達里 -我們的小溪,三達里 1160 01:14:18,078 --> 01:14:24,585 (能有個歸屬是多麼令人欣慰) 1161 01:14:56,533 --> 01:14:58,702 (感謝演員金泰希特別演出) 1162 01:16:04,810 --> 01:16:07,729 字幕翻譯: 林欣儀