1 00:00:36,911 --> 00:00:40,999 WELCOME TO SAMDAL-RI 2 00:00:50,633 --> 00:00:53,178 At least help us with hair and makeup. 3 00:00:53,261 --> 00:00:55,180 We can't shoot without help. 4 00:00:55,263 --> 00:00:58,016 No one wants to work with Ms. Bang. 5 00:00:58,099 --> 00:01:01,186 Word's already out that she has no talent and she's haughty. 6 00:01:01,895 --> 00:01:03,605 -Come on. -You're out of time. 7 00:01:03,688 --> 00:01:06,066 Replace her right away, or this will be a flop! 8 00:01:06,149 --> 00:01:07,150 I'm aware of that. 9 00:01:07,734 --> 00:01:10,153 But where can I find an available replacement? 10 00:01:10,904 --> 00:01:13,114 This is driving me nuts too. 11 00:01:13,198 --> 00:01:14,657 Okay, bye. 12 00:01:18,328 --> 00:01:19,954 This place doesn't look good either. 13 00:01:20,038 --> 00:01:21,247 Isn't there any other place? 14 00:01:21,331 --> 00:01:22,665 I'm not your assistant. 15 00:01:23,708 --> 00:01:26,961 You've been searching for days. Do you even have a theme? 16 00:01:27,045 --> 00:01:28,588 No, that's not the main issue. 17 00:01:28,671 --> 00:01:31,424 None of the staff wants to work with you. 18 00:01:31,508 --> 00:01:33,843 You said you were confident about shooting in Jeju, 19 00:01:33,927 --> 00:01:35,512 so I made it happen for you. 20 00:01:35,595 --> 00:01:38,723 But the deadline is next week. What am I supposed to do now? 21 00:01:38,807 --> 00:01:40,016 What do you want me to do? 22 00:01:40,099 --> 00:01:41,309 What? 23 00:01:41,392 --> 00:01:43,978 They refused to work with me, so what do you want from me? 24 00:01:45,396 --> 00:01:46,898 You yell at them over nothing. 25 00:01:46,981 --> 00:01:50,360 And you yell because you're afraid they'll see how incompetent you are. 26 00:01:50,443 --> 00:01:52,278 So who'd want to work with you? 27 00:01:52,362 --> 00:01:55,115 Good photographers don't just take good photos. 28 00:01:55,198 --> 00:01:57,075 They also communicate with the staff. 29 00:01:57,158 --> 00:01:59,536 -Didn't you learn anything from Eun-hye? -Hey! 30 00:02:00,411 --> 00:02:02,413 I told you not to mention her. 31 00:02:03,748 --> 00:02:07,168 You cheated on her with me. Do you miss her now because of her skill? 32 00:02:07,252 --> 00:02:08,545 Of course, I do! 33 00:02:08,628 --> 00:02:09,879 I'm about to get fired! 34 00:02:09,963 --> 00:02:10,922 That's your problem. 35 00:02:11,673 --> 00:02:12,507 Fine, then. 36 00:02:13,091 --> 00:02:13,925 I quit. 37 00:02:14,717 --> 00:02:15,802 What? 38 00:02:15,885 --> 00:02:18,847 I quit. I just won't do it. You can find a replacement. 39 00:02:20,140 --> 00:02:22,809 How can I find a replacement who can work now? 40 00:02:36,406 --> 00:02:37,699 Darn it. 41 00:02:48,877 --> 00:02:51,671 CHO SAM-DAL CHOSEN FOR KMA'S JEJU AND WEATHER EXHIBITION 42 00:02:52,463 --> 00:02:53,548 Cho Sam-dal? 43 00:03:11,649 --> 00:03:13,109 Hello, are you the reporter? 44 00:03:14,611 --> 00:03:15,695 How are you? 45 00:03:16,237 --> 00:03:17,906 -So cute! -Stop! 46 00:03:17,989 --> 00:03:19,616 -Stop it. -My princess. 47 00:03:20,241 --> 00:03:21,242 -Stop it. -All right. 48 00:03:21,326 --> 00:03:23,119 -I'll stop. -That's enough. 49 00:03:23,202 --> 00:03:24,454 Okay. 50 00:03:24,537 --> 00:03:25,622 -You're so cute. -What? 51 00:03:25,705 --> 00:03:27,248 -What are you doing? -Goodness. 52 00:03:27,332 --> 00:03:29,125 My Sam-dal, you're so adorable. 53 00:03:30,251 --> 00:03:31,377 Okay. 54 00:03:32,545 --> 00:03:33,546 What is it? 55 00:03:36,758 --> 00:03:38,593 Are you guys back together? 56 00:03:38,676 --> 00:03:40,845 Why are you so surprised? 57 00:03:40,929 --> 00:03:43,181 It's not the first time you've seen this. 58 00:03:43,264 --> 00:03:46,893 We'll leave it up to you. You can decide for yourself. 59 00:03:46,976 --> 00:03:50,230 See? What did I say? I told you they got back together. 60 00:03:50,313 --> 00:03:51,397 Right? 61 00:03:51,481 --> 00:03:53,274 And this isn't a first. 62 00:03:53,358 --> 00:03:56,444 Fifteen years ago at Sam-dal's place. 63 00:03:56,527 --> 00:03:59,155 I've been regretting that day for eight years now. 64 00:03:59,239 --> 00:04:02,450 They were dating and being all lovey-dovey back then too. 65 00:04:02,533 --> 00:04:03,618 Then, they broke up. 66 00:04:03,701 --> 00:04:06,663 Then, she cut ties with me. 67 00:04:06,746 --> 00:04:07,664 You rotten… 68 00:04:07,747 --> 00:04:10,333 Gyeong-tae, I won't cut ties if we break up this time. 69 00:04:10,416 --> 00:04:11,459 So don't worry. 70 00:04:11,542 --> 00:04:13,044 -Okay? -We're going to break up? 71 00:04:13,127 --> 00:04:14,545 No, I won't allow it. 72 00:04:14,629 --> 00:04:16,631 -Just cut ties with him. -All right. 73 00:04:16,714 --> 00:04:18,258 Anyway, congratulations. 74 00:04:18,341 --> 00:04:19,509 Congratulations, my foot. 75 00:04:19,592 --> 00:04:21,386 Hey, you two. 76 00:04:22,136 --> 00:04:23,304 I want a written promise. 77 00:04:23,388 --> 00:04:25,056 What? Don't be ridiculous. 78 00:04:25,139 --> 00:04:26,140 It's not ridiculous. 79 00:04:26,224 --> 00:04:28,685 "We won't break up until our gray hair turns old." 80 00:04:28,768 --> 00:04:31,020 Write that down. I'll get this notarized. 81 00:04:31,104 --> 00:04:34,315 Gyeong-tae, the saying is "until our hair turns gray." 82 00:04:34,399 --> 00:04:37,652 -Yeah. -Whatever. It's still your hair. Write it. 83 00:04:37,735 --> 00:04:39,612 Jeez, can you just go away? 84 00:04:39,696 --> 00:04:43,533 Why are you overreacting? We're trying to spend some quality time-- 85 00:04:43,616 --> 00:04:45,285 Then, just get a room somewhere. 86 00:04:45,368 --> 00:04:47,120 Why are you doing this here? 87 00:04:47,203 --> 00:04:49,664 We just reunited as the Power Rangers. 88 00:04:49,747 --> 00:04:52,083 We'll have to part ways again if you break up! 89 00:04:52,166 --> 00:04:55,712 Relax. That won't happen ever again. 90 00:04:55,795 --> 00:04:56,963 -Really? -Yes. 91 00:04:57,046 --> 00:04:58,214 Then, just get married. 92 00:05:01,217 --> 00:05:04,345 Are you crazy? That's absurd. What do you mean "get married"? 93 00:05:04,429 --> 00:05:06,597 -All of a sudden? -Well… 94 00:05:06,681 --> 00:05:10,143 Getting married isn't all that absurd, is it? 95 00:05:12,020 --> 00:05:13,771 By the way, where's Sang-do? 96 00:05:13,855 --> 00:05:16,733 You're right. I haven't seen him in a while. Where is he? 97 00:05:16,816 --> 00:05:18,276 He doesn't come by often. 98 00:05:18,359 --> 00:05:21,112 Write this promise now and get married so you won't break up. 99 00:05:21,195 --> 00:05:22,238 Just get married! 100 00:05:23,656 --> 00:05:26,242 -Please have some. -Thank you. 101 00:05:27,035 --> 00:05:29,746 Where has Sam-dal gone after inviting her friends here? 102 00:05:30,371 --> 00:05:32,165 She's probably on a date. 103 00:05:33,374 --> 00:05:34,417 She's right. 104 00:05:36,336 --> 00:05:37,670 We're okay. 105 00:05:37,754 --> 00:05:40,340 We have the theme, so we just have our own jobs to do. 106 00:05:40,423 --> 00:05:41,716 -I see. -Yes. 107 00:05:41,799 --> 00:05:44,677 I'm sorry we took your room. 108 00:05:45,386 --> 00:05:46,804 No, that's fine. 109 00:05:46,888 --> 00:05:50,308 You don't need to stay at a hotel when we have a room here. 110 00:05:50,391 --> 00:05:52,810 My sisters and I can sleep in that room. 111 00:05:52,894 --> 00:05:55,813 So don't worry about us, just make yourselves at home. 112 00:05:56,481 --> 00:05:57,774 -Thank you. -Thank you. 113 00:05:57,857 --> 00:05:58,733 It's my pleasure. 114 00:05:58,816 --> 00:06:01,319 By the way, how did you find our house? 115 00:06:01,402 --> 00:06:02,945 There are so many houses here. 116 00:06:03,029 --> 00:06:05,448 We asked the worker at the convenience store 117 00:06:05,531 --> 00:06:06,991 near the edge of town. 118 00:06:07,075 --> 00:06:08,493 -Bye, Gyeong-tae. -Bye. 119 00:06:09,660 --> 00:06:11,454 -Sam-dal. -What is it? 120 00:06:11,537 --> 00:06:12,580 What? 121 00:06:13,247 --> 00:06:14,248 Well… 122 00:06:15,333 --> 00:06:16,167 Never mind. 123 00:06:16,250 --> 00:06:17,085 -Bye. -Okay, bye. 124 00:06:17,168 --> 00:06:19,670 -Wait, Sam-dal. -What is it? Just spit it out. 125 00:06:19,754 --> 00:06:23,508 Those two women who are staying at your house… 126 00:06:23,591 --> 00:06:25,218 Who are they? 127 00:06:26,052 --> 00:06:27,762 Eun-bi and Ji-eun? They're my ADs. 128 00:06:27,845 --> 00:06:31,474 Eun-bi? Is she the one with those big eyes? 129 00:06:31,557 --> 00:06:33,392 -Yeah. -I see. 130 00:06:33,476 --> 00:06:34,602 How do you know her? 131 00:06:34,685 --> 00:06:37,021 What? I just… 132 00:06:37,105 --> 00:06:38,856 I ran into her by coincidence. 133 00:06:42,944 --> 00:06:44,946 LUCKY CONVENIENCE STORE 134 00:06:45,029 --> 00:06:47,532 Excuse me. Do you know where Ms. Cho Eun-hye lives? 135 00:06:48,241 --> 00:06:49,575 Reporters again. 136 00:06:49,659 --> 00:06:51,244 No one by that name lives here. 137 00:07:09,387 --> 00:07:10,388 I see. 138 00:07:11,139 --> 00:07:13,349 That's strange. I'm sure we're in Samdal-ri. 139 00:07:13,432 --> 00:07:15,393 Then, do you know where Ms. Cho Sam-dal lives? 140 00:07:18,271 --> 00:07:19,272 What? 141 00:07:21,149 --> 00:07:22,608 What was the question again? 142 00:07:23,359 --> 00:07:25,695 Do you know Cho Sam-dal? 143 00:07:29,532 --> 00:07:31,659 Over there? I think he's saying over there. 144 00:07:31,742 --> 00:07:32,910 -I see. -Over there? 145 00:07:32,994 --> 00:07:33,995 There? 146 00:07:34,078 --> 00:07:35,204 I see. 147 00:07:35,288 --> 00:07:36,289 Thank you. 148 00:07:44,714 --> 00:07:46,924 -What's wrong? -You mean Wang Gyeong-tae? 149 00:07:47,008 --> 00:07:48,217 He's Sam-dal's friend. 150 00:07:48,301 --> 00:07:50,011 I see. 151 00:07:50,803 --> 00:07:53,848 By the way, does he have difficulties speaking? 152 00:07:54,724 --> 00:07:56,809 What do you mean? He's very chatty. 153 00:07:57,602 --> 00:08:01,147 I've never seen his mouth closed in my entire life. 154 00:08:01,230 --> 00:08:02,690 It's true. 155 00:08:02,773 --> 00:08:03,941 You're right. 156 00:08:04,942 --> 00:08:06,611 -Then, what was that? -That's strange. 157 00:08:06,694 --> 00:08:08,863 He didn't seem too good with words. 158 00:08:08,946 --> 00:08:10,031 -Right? -Yeah. 159 00:08:19,957 --> 00:08:21,501 You can just dive with her then. 160 00:08:21,584 --> 00:08:23,961 You can just dive with her if you're worried. 161 00:08:24,045 --> 00:08:25,129 You were a swimmer. 162 00:08:26,380 --> 00:08:28,841 No, that's ridiculous. I'm not a haenyeo. 163 00:08:28,925 --> 00:08:32,178 Then, become one. What's stopping you? You said you're worried about her. 164 00:08:52,198 --> 00:08:53,908 KOREAN SWIMMING CHAMPIONSHIPS 165 00:09:03,668 --> 00:09:07,463 JEJU DOLPHIN CENTER 166 00:09:14,220 --> 00:09:15,846 Ha-yul's dream 167 00:09:16,931 --> 00:09:18,599 is to become a professional swimmer. 168 00:09:29,026 --> 00:09:30,027 What are you doing? 169 00:09:33,322 --> 00:09:34,824 Missing your rising star days? 170 00:09:36,117 --> 00:09:37,743 I wasn't a rising star. 171 00:09:38,744 --> 00:09:39,745 Yes, you were. 172 00:09:39,829 --> 00:09:42,206 You were accepted to Korea National Training Center. 173 00:09:43,499 --> 00:09:45,960 You're right. I was pretty talented. 174 00:09:46,043 --> 00:09:49,338 They say you were crazy about swimming since day one. 175 00:09:51,299 --> 00:09:52,758 Come to think of it, 176 00:09:52,842 --> 00:09:55,094 she really doesn't take after you, does she? 177 00:09:55,177 --> 00:09:56,887 She hates the water. 178 00:09:57,513 --> 00:10:00,224 You're right. She didn't improve no matter what I taught her. 179 00:10:00,308 --> 00:10:03,644 What's with that look? You want to start again? 180 00:10:03,728 --> 00:10:05,646 -Swim. -Stop it. 181 00:10:05,730 --> 00:10:07,523 Stop it. You'll wake her up. 182 00:10:07,607 --> 00:10:08,649 Be quiet. 183 00:10:09,442 --> 00:10:12,028 Fine, I'll be quiet. 184 00:10:14,530 --> 00:10:17,366 Gosh. Is this actually real? 185 00:10:17,450 --> 00:10:18,492 What is? 186 00:10:18,576 --> 00:10:19,785 What? You can't believe it? 187 00:10:19,869 --> 00:10:20,911 Should I pinch you? 188 00:10:20,995 --> 00:10:23,998 -Should I? How is it? -No. It's not that I can't believe it. 189 00:10:24,915 --> 00:10:25,916 There's no reason. 190 00:10:27,668 --> 00:10:28,669 By the way, 191 00:10:29,420 --> 00:10:31,130 what did you say to my dad? 192 00:10:32,214 --> 00:10:34,592 Well, what could have I said? 193 00:10:35,760 --> 00:10:38,763 I just said you and I would wait for him. 194 00:10:39,347 --> 00:10:41,057 That's all that you said? 195 00:10:41,140 --> 00:10:42,141 What? 196 00:10:46,562 --> 00:10:49,023 I also said I'd love you forever. 197 00:10:49,106 --> 00:10:50,608 Until the day I die. 198 00:10:50,691 --> 00:10:52,151 -Forever? -Yes. 199 00:10:52,234 --> 00:10:53,527 -Seriously? -Yes. 200 00:10:53,611 --> 00:10:55,363 But you're not up for marriage? 201 00:10:56,947 --> 00:10:57,948 What? 202 00:10:58,032 --> 00:11:00,910 I mean Gyeong-tae told us to get married, 203 00:11:00,993 --> 00:11:03,412 and you were totally against it. 204 00:11:05,164 --> 00:11:07,583 I wasn't totally against it. 205 00:11:07,667 --> 00:11:09,752 Then, what were you? 206 00:11:09,835 --> 00:11:13,339 Hey, we just got back together. 207 00:11:13,422 --> 00:11:15,466 Why are you in such a hurry? 208 00:11:15,549 --> 00:11:17,760 Let's take it slow. 209 00:11:17,843 --> 00:11:19,136 All right. Go on in. 210 00:11:20,513 --> 00:11:21,972 -No, you go in first. -Why? 211 00:11:22,056 --> 00:11:23,099 -Go in. -After you. 212 00:11:23,182 --> 00:11:25,351 -I'll go home once you do. -I don't want to. 213 00:11:25,434 --> 00:11:28,145 -I want to see you off, so go. -I'm not going first. 214 00:11:28,229 --> 00:11:30,398 -Me neither. Just go. -Rock, paper, scissors 215 00:11:33,067 --> 00:11:34,860 -Rock, paper, scissors! -Scissors! 216 00:11:36,153 --> 00:11:37,571 You lost, so go in first. 217 00:11:38,572 --> 00:11:40,449 Okay, I'll go in first. 218 00:11:40,533 --> 00:11:41,659 Okay, bye. 219 00:11:43,452 --> 00:11:45,121 -I'm going in. -Bye. 220 00:11:45,204 --> 00:11:47,373 -I'm really going in. -Okay. Go on in. 221 00:12:08,060 --> 00:12:11,439 Hey, did he really give his blessing? 222 00:12:13,941 --> 00:12:15,109 Gosh. 223 00:12:15,818 --> 00:12:22,032 I must have given him too good of a beating last time. 224 00:12:26,745 --> 00:12:27,955 You took more of a beating. 225 00:12:28,038 --> 00:12:28,998 What? 226 00:12:29,081 --> 00:12:30,499 Didn't you look in the mirror? 227 00:12:31,167 --> 00:12:34,503 No. I hit him as much as he hit me, more or less. 228 00:12:35,379 --> 00:12:38,215 I seriously went easy on him. 229 00:12:38,299 --> 00:12:39,300 All right. 230 00:12:40,468 --> 00:12:41,844 Let's check on Sam-dal. 231 00:12:44,513 --> 00:12:45,890 What are you… 232 00:12:53,689 --> 00:12:54,732 Cho Sam-dal. 233 00:12:56,233 --> 00:12:57,318 Cho Yong-pil! 234 00:12:59,028 --> 00:13:01,197 What in the world? 235 00:13:01,780 --> 00:13:03,073 My goodness. Hey. 236 00:13:03,157 --> 00:13:04,617 Dad. Mom. 237 00:13:04,700 --> 00:13:05,743 Mr. Cho. 238 00:13:09,288 --> 00:13:12,500 Your father gave his blessing, so you think this is okay. How dare you? 239 00:13:12,583 --> 00:13:15,461 Mr. Cho, it's not what you think. 240 00:13:17,004 --> 00:13:18,589 Yong-pil! 241 00:13:19,256 --> 00:13:20,257 What is it? 242 00:13:21,175 --> 00:13:22,176 What? 243 00:13:22,259 --> 00:13:23,802 What are you doing? 244 00:13:23,886 --> 00:13:25,137 -Where are we going? -Hurry. 245 00:13:25,221 --> 00:13:26,972 Hey, wait. Hey! 246 00:13:29,308 --> 00:13:30,726 Is anyone there? 247 00:13:33,479 --> 00:13:34,438 That way. 248 00:13:34,522 --> 00:13:35,773 My shoes. 249 00:13:39,151 --> 00:13:40,528 My shoes. 250 00:13:43,948 --> 00:13:45,616 There's always a cold draft in here. 251 00:13:45,699 --> 00:13:47,117 Gosh, I feel so warm. 252 00:13:49,328 --> 00:13:50,746 -Sam-dal. -Yeah? 253 00:13:52,164 --> 00:13:53,582 This feels great. 254 00:13:56,460 --> 00:14:00,172 But if your parents find out, they might kill me. 255 00:14:03,092 --> 00:14:05,511 My parents are more open-minded than you think. 256 00:14:05,594 --> 00:14:09,223 And we're just cuddling. There's nothing wrong in that. 257 00:14:10,599 --> 00:14:13,060 -You're right. But only cuddling? -Yeah. 258 00:14:14,478 --> 00:14:16,105 Cuddling and nothing else? 259 00:14:17,982 --> 00:14:19,400 I mean, 260 00:14:19,483 --> 00:14:22,027 I waited eight long years for you. 261 00:14:22,111 --> 00:14:23,696 But we're just going to cuddle? 262 00:14:23,779 --> 00:14:25,698 I really had my hopes up. 263 00:14:25,781 --> 00:14:27,992 We're not kids. We can do more than cuddle. 264 00:14:28,075 --> 00:14:30,536 Are you crazy? We can't do it here. 265 00:14:31,662 --> 00:14:33,706 What were you thinking about? 266 00:14:33,789 --> 00:14:35,916 I wasn't talking about doing anything. 267 00:14:36,000 --> 00:14:37,084 Just… 268 00:14:37,167 --> 00:14:38,335 I just wanted this. 269 00:14:39,587 --> 00:14:40,588 Just that. 270 00:14:43,132 --> 00:14:44,258 Hey! 271 00:14:46,385 --> 00:14:47,386 So embarrassing. 272 00:14:55,102 --> 00:14:57,855 We didn't do anything. 273 00:14:57,938 --> 00:15:00,983 Mom, we just slept together… 274 00:15:02,359 --> 00:15:04,153 You slept together? 275 00:15:04,236 --> 00:15:05,988 No, that's not what I meant. 276 00:15:06,071 --> 00:15:08,032 -Hey! -Dad! 277 00:15:08,115 --> 00:15:09,783 Stop him! 278 00:15:09,867 --> 00:15:12,161 Dad, don't hit him! 279 00:15:12,244 --> 00:15:13,829 -Hey! -Mr. Cho! 280 00:15:13,913 --> 00:15:15,414 I brought him in, Dad! 281 00:15:36,727 --> 00:15:37,978 Come to the pull-up bars. 282 00:16:03,504 --> 00:16:05,714 Why did you want to see me this early? 283 00:16:05,798 --> 00:16:07,174 It's busy today. 284 00:16:09,468 --> 00:16:10,719 You're making me nervous. 285 00:16:12,680 --> 00:16:15,099 Hey. Why would you feel nervous? 286 00:16:15,182 --> 00:16:16,266 I'm not sure. 287 00:16:18,477 --> 00:16:21,230 You always text me the same thing, 288 00:16:21,313 --> 00:16:24,108 but it made me anxious today for some reason. 289 00:16:26,443 --> 00:16:28,904 I had to force myself to come out after I washed up. 290 00:16:32,241 --> 00:16:33,951 -Hey, Sang-do-- -Are you guys dating? 291 00:16:47,506 --> 00:16:48,507 I see. 292 00:16:59,393 --> 00:17:01,937 You didn't do anything wrong. What's with you? 293 00:17:02,021 --> 00:17:04,148 Right, I didn't do anything wrong. So why… 294 00:17:05,232 --> 00:17:08,152 So why do I feel so bad in front of you? 295 00:17:08,235 --> 00:17:10,237 You're the one who said not to feel bad. 296 00:17:10,320 --> 00:17:13,198 And was that easy for you to do? 297 00:17:13,282 --> 00:17:14,116 Was it? 298 00:17:18,203 --> 00:17:19,997 You're always so quick. 299 00:17:20,080 --> 00:17:21,498 Ever since we were kids. 300 00:17:22,958 --> 00:17:26,503 I'd always get a head start, but you'd still be ahead of me. 301 00:17:27,463 --> 00:17:31,216 While I was worried about things and hesitant because of people around me, 302 00:17:31,925 --> 00:17:34,386 you didn't about think anything and moved forward. 303 00:17:36,305 --> 00:17:38,182 There was no way I could catch up. 304 00:17:38,849 --> 00:17:41,852 I was never that quick. 305 00:17:41,935 --> 00:17:43,812 You're quicker than me at times. 306 00:17:44,938 --> 00:17:47,900 You're a faster runner than me, you know? 307 00:17:55,115 --> 00:17:57,701 I know you two have always been close. 308 00:17:59,369 --> 00:18:01,622 I also know that she'll never fall for me. 309 00:18:03,749 --> 00:18:05,459 But you said they're my feelings. 310 00:18:07,336 --> 00:18:08,796 I'll go at my own pace, 311 00:18:10,255 --> 00:18:14,551 whether my feelings for her remain or disappear. 312 00:18:16,512 --> 00:18:18,972 Yeah, they're your feelings, so do as you wish. 313 00:18:19,973 --> 00:18:20,974 But Sang-do… 314 00:18:23,560 --> 00:18:25,687 are you still going to have coffee with me? 315 00:18:30,818 --> 00:18:33,612 I mean, forget about me dating Sam-dal. 316 00:18:33,695 --> 00:18:34,696 Are you going to… 317 00:18:37,032 --> 00:18:40,869 keep drinking your restaurant's vending machine coffee 318 00:18:40,953 --> 00:18:42,204 with me? 319 00:18:43,122 --> 00:18:44,206 What do you think? 320 00:18:52,131 --> 00:18:53,132 We sell raw seafood. 321 00:18:54,341 --> 00:18:55,884 You should have that instead. 322 00:18:56,885 --> 00:18:58,095 It's not a coffee shop, 323 00:18:58,178 --> 00:18:59,805 but that's all you have. 324 00:19:04,351 --> 00:19:07,187 -Can you deliver it to my workplace? -Damn it. 325 00:19:09,106 --> 00:19:12,067 JEJU REGIONAL OFFICE OF METEOROLOGY 326 00:19:23,370 --> 00:19:25,164 ACCEPTED FOR WMO SWITZERLAND POST 327 00:19:25,247 --> 00:19:28,709 JEJU REGIONAL OFFICE OF METEOROLOGY CHO YONG-PIL 328 00:19:30,335 --> 00:19:31,211 What? 329 00:19:31,295 --> 00:19:33,505 This is Forecaster Cho, right? 330 00:19:33,589 --> 00:19:34,840 Did you see it? 331 00:19:34,923 --> 00:19:37,259 You did! It's him! 332 00:19:37,342 --> 00:19:40,345 Jeju Regional Office of Meteorology, Cho Yong-pil! 333 00:19:41,930 --> 00:19:43,432 I knew he'd make it! 334 00:19:43,515 --> 00:19:46,518 I applied for him. This is what I'm capable of. 335 00:19:47,269 --> 00:19:49,688 Unbelievable. He was up against hundreds of others. 336 00:19:49,771 --> 00:19:51,231 It really happened? 337 00:19:51,315 --> 00:19:55,194 I can't believe someone from our office is joining WMO. 338 00:19:55,277 --> 00:19:56,737 He's incredible. 339 00:19:56,820 --> 00:19:59,114 He's going to be ecstatic when he finds out. 340 00:19:59,198 --> 00:20:01,116 We should tell him. Should I call him? 341 00:20:01,200 --> 00:20:02,826 Don't. When he comes in later… 342 00:20:10,709 --> 00:20:11,919 Han Seok-gyu speaking. 343 00:20:13,462 --> 00:20:14,463 What? 344 00:20:15,255 --> 00:20:17,216 Eun-bi! 345 00:20:17,299 --> 00:20:18,258 What's wrong? 346 00:20:18,342 --> 00:20:19,426 What do we do? 347 00:20:20,052 --> 00:20:21,303 What is Ms. Cho going to do? 348 00:20:21,386 --> 00:20:23,430 What? What is it? 349 00:20:23,513 --> 00:20:25,140 There are tons of news articles. 350 00:20:25,224 --> 00:20:26,725 CHO EUN-HYE SHAMELESSLY RETURNS 351 00:20:26,808 --> 00:20:28,227 CHO SAM-DAL IS CHO EUN-HYE 352 00:20:28,310 --> 00:20:30,103 -What should we do? -God. 353 00:20:32,105 --> 00:20:33,899 Damn it. 354 00:20:35,734 --> 00:20:38,612 JEJU REGIONAL OFFICE OF METEOROLOGY HELPS CHO EUN-HYE RETURN 355 00:20:44,701 --> 00:20:45,869 What is this? 356 00:20:45,953 --> 00:20:47,204 Come on! 357 00:20:47,955 --> 00:20:48,997 Yes? 358 00:20:50,707 --> 00:20:53,919 No, we had no idea. 359 00:20:54,002 --> 00:20:56,213 We evaluated them solely based on their work. 360 00:20:56,296 --> 00:20:59,258 -We'll replace her as soon as we can. -We apologize. 361 00:21:01,218 --> 00:21:03,512 We're not in charge of it, so… 362 00:21:03,595 --> 00:21:05,639 We apologize. Here's the main number. 363 00:21:05,722 --> 00:21:07,683 We're sorry. We apologize. 364 00:21:09,726 --> 00:21:11,395 We haven't received any information. 365 00:21:11,478 --> 00:21:13,272 Calls are still coming in. 366 00:21:13,355 --> 00:21:15,607 -Hold on. Okay. -Gosh, what is this mess? 367 00:21:27,286 --> 00:21:28,537 -Ms. Cho! -Ms. Cho! 368 00:21:29,121 --> 00:21:31,581 -Ms. Cho! -You startled me. What is it? 369 00:21:33,625 --> 00:21:35,585 What is it? What's the matter? 370 00:21:37,212 --> 00:21:38,547 Just a second. 371 00:21:38,630 --> 00:21:39,756 JEJU METEOROLOGICAL CENTER 372 00:21:39,840 --> 00:21:41,800 What do we do about the exhibition? 373 00:21:41,883 --> 00:21:44,886 I don't know how the reporters found out, but it's a mess. 374 00:21:51,685 --> 00:21:54,646 CHO EUN-HYE SHAMELESSLY RETURNS WITH REAL NAME 375 00:22:05,449 --> 00:22:06,908 Are those articles true? 376 00:22:06,992 --> 00:22:09,328 It's too early to come back. 377 00:22:09,411 --> 00:22:10,996 You should've laid low longer. 378 00:22:12,372 --> 00:22:15,042 You'll get carsick if you look at your phone so much. 379 00:22:15,125 --> 00:22:18,170 You should appreciate the view if you came to Jeju. 380 00:22:19,671 --> 00:22:20,672 Right. 381 00:22:53,080 --> 00:22:55,499 Why are they making such a big deal 382 00:22:55,582 --> 00:22:58,418 about a tiny, local exhibition and if it's a comeback or not? 383 00:22:58,502 --> 00:23:02,255 I'm certain that someone posted this with malicious intent. 384 00:23:02,923 --> 00:23:03,840 Who? 385 00:23:03,924 --> 00:23:07,135 It's obvious. Someone who knows her real name and is in Jeju. 386 00:23:07,219 --> 00:23:09,012 Probably Cheon Chung-gi and Bang Eun-ju. 387 00:23:09,096 --> 00:23:12,099 You're right. They've kept promoting the exhibition here. 388 00:23:12,182 --> 00:23:14,935 How else would reporters in Seoul find out? 389 00:23:18,146 --> 00:23:20,065 Those damn little rats. 390 00:23:20,148 --> 00:23:22,400 -Damn it. -Sam-dal is here. 391 00:23:22,484 --> 00:23:23,652 Sam-dal. 392 00:23:24,277 --> 00:23:26,154 Hey, you. 393 00:23:26,238 --> 00:23:29,032 Don't get discouraged. You did nothing wrong. 394 00:23:29,116 --> 00:23:30,867 He's right. Keep your head up. 395 00:23:32,494 --> 00:23:33,745 Okay. Bye. 396 00:23:33,829 --> 00:23:34,955 Bye. 397 00:23:35,038 --> 00:23:36,998 Stand up straight, okay? 398 00:23:38,125 --> 00:23:39,960 Don't look back. Look straight ahead. 399 00:23:46,216 --> 00:23:47,509 The exhibition's canceled? 400 00:23:48,927 --> 00:23:50,387 Look, ma'am. 401 00:23:50,470 --> 00:23:53,223 Yes, she is Cho Eun-hye. 402 00:23:53,306 --> 00:23:57,185 But the report of that incident was one-sided. 403 00:23:57,269 --> 00:24:01,231 And if you search online, there are articles explaining everything. 404 00:24:01,314 --> 00:24:03,775 Even the accusers denied it themselves. 405 00:24:03,859 --> 00:24:05,986 All I'm saying is that she has no reason 406 00:24:06,069 --> 00:24:09,781 to hide her identity and deceive anyone for this exhibition. 407 00:24:10,657 --> 00:24:12,993 The abuse of power rumors are false. 408 00:24:13,869 --> 00:24:19,332 There's absolutely no proof, so why should we disqualify the winner? 409 00:24:19,416 --> 00:24:22,252 We're not disqualifying her. 410 00:24:22,878 --> 00:24:25,547 We've decided to just cancel the exhibition. 411 00:24:25,630 --> 00:24:28,341 But we've been working so hard to prepare for it. 412 00:24:28,425 --> 00:24:31,303 This is a promise we made to the winner. 413 00:24:31,386 --> 00:24:35,473 Canceling the event like this would be abusing governmental authority. 414 00:24:36,349 --> 00:24:38,518 I understand what you're saying, 415 00:24:38,602 --> 00:24:41,021 but look at what's happening right now. 416 00:24:41,104 --> 00:24:42,939 -We apologize. -One minute, please. 417 00:24:43,023 --> 00:24:44,441 -Yes. -We'll correct it. 418 00:24:44,524 --> 00:24:47,611 We've been getting complaints all morning due to the articles. 419 00:24:47,694 --> 00:24:49,988 The Forecasting Division is even flooded with calls. 420 00:24:50,071 --> 00:24:54,701 Our website went down, so people are mad they can't check the forecast. 421 00:24:54,784 --> 00:24:55,869 This is the KMA. 422 00:24:56,578 --> 00:25:00,498 We can't let an exhibition hinder our work in forecasting the weather. 423 00:25:01,166 --> 00:25:03,084 I understand, ma'am. 424 00:25:03,168 --> 00:25:04,628 But canceling-- 425 00:25:06,379 --> 00:25:08,006 I won't do the exhibition. 426 00:25:09,883 --> 00:25:12,302 Everyone's having a hard time because of me. 427 00:25:12,385 --> 00:25:13,553 I'm sorry about that. 428 00:25:13,637 --> 00:25:16,389 Gosh, Ms. Cho. 429 00:25:16,473 --> 00:25:20,352 This is the Forecasting Division. Please call the Weather Service. 430 00:25:22,771 --> 00:25:23,688 Director Han. 431 00:25:23,772 --> 00:25:26,983 I can't get any work done. We need to do the short-term forecast. 432 00:25:27,067 --> 00:25:29,611 How did they even get our number? 433 00:25:29,694 --> 00:25:31,613 Call Yong-pil for help. 434 00:25:31,696 --> 00:25:33,740 No, forget it. That brat's here, right? 435 00:25:38,245 --> 00:25:39,162 Wait. 436 00:25:39,829 --> 00:25:40,789 Hold on. 437 00:25:42,082 --> 00:25:43,208 Why won't you do it? 438 00:25:43,917 --> 00:25:45,293 Why quit the exhibition? 439 00:25:47,212 --> 00:25:48,255 There you are! 440 00:25:48,338 --> 00:25:51,299 Yong-pil, come and prepare the short-term forecast right now. 441 00:25:51,383 --> 00:25:53,385 It's been hectic all morning! 442 00:25:54,094 --> 00:25:55,512 Hey, go on and do your work. 443 00:25:55,595 --> 00:25:58,139 Work isn't the concern right now. 444 00:25:58,223 --> 00:25:59,808 She was right though. 445 00:26:00,475 --> 00:26:03,270 This exhibition is just a KMA event. 446 00:26:03,353 --> 00:26:06,273 We can't let something like this affect your forecasting. 447 00:26:07,190 --> 00:26:08,692 I'm inconveniencing them too much. 448 00:26:08,775 --> 00:26:10,110 No, you're not. 449 00:26:10,777 --> 00:26:13,363 Anyway, see you later at home. I'm leaving. 450 00:26:13,446 --> 00:26:14,447 No, wait… 451 00:26:20,704 --> 00:26:25,500 JEJU AND WEATHER PHOTOGRAPHY EXHIBITION CHO SAM-DAL 452 00:26:29,546 --> 00:26:30,505 Ms. Cho! 453 00:26:30,588 --> 00:26:33,008 The advertising agency wants to cancel our contract. 454 00:26:33,091 --> 00:26:36,303 Magazine X and Bobble have both canceled the cover shoots. 455 00:26:36,386 --> 00:26:39,014 No matter how much I said it wasn't true, 456 00:26:39,097 --> 00:26:42,183 they're all backing out because of public outrage. 457 00:27:06,041 --> 00:27:07,042 Mother. 458 00:27:09,169 --> 00:27:12,797 Do you miss Mi-ja as much as I do? 459 00:27:18,053 --> 00:27:19,804 Everyone else has moved on. 460 00:27:21,598 --> 00:27:25,393 Am I the only one who's stuck in the past? 461 00:27:35,945 --> 00:27:36,946 Sang-tae. 462 00:27:39,657 --> 00:27:43,536 Don't resent Mi-ja. 463 00:27:44,662 --> 00:27:48,124 Mother, why do you keep saying that? 464 00:27:48,917 --> 00:27:51,753 Do you think I resent your daughter? 465 00:27:51,836 --> 00:27:53,671 Not my daughter. 466 00:27:54,547 --> 00:27:55,548 Mi-ja. 467 00:27:56,716 --> 00:27:57,884 Ko Mi-ja. 468 00:28:00,345 --> 00:28:01,346 Mother. 469 00:28:07,769 --> 00:28:10,939 Forgiving her… 470 00:28:13,316 --> 00:28:16,403 doesn't mean you'll forget your wife. 471 00:28:31,251 --> 00:28:32,544 Mother… 472 00:29:09,706 --> 00:29:11,499 "WOMAN OUTSIDE THE WINDOW" STILL A HIT 473 00:29:11,583 --> 00:29:14,294 THE KING OF POP CHO YONG-PIL 474 00:29:41,529 --> 00:29:42,489 Sang-tae. 475 00:29:50,288 --> 00:29:51,331 Wait, Sang-tae. 476 00:29:54,667 --> 00:29:57,128 You don't have to forgive me. 477 00:29:58,505 --> 00:30:00,173 I'm just grateful 478 00:30:01,382 --> 00:30:03,259 that you gave our kids your blessing. 479 00:30:09,474 --> 00:30:14,938 Have you really missed Mi-ja all these years? 480 00:30:23,822 --> 00:30:25,532 When do you miss her the most? 481 00:30:28,660 --> 00:30:31,371 I miss her every time I dive into the sea 482 00:30:32,413 --> 00:30:34,541 and every time I look at Yong-pil. 483 00:30:44,259 --> 00:30:46,886 Right, your seaweed soup. 484 00:30:46,970 --> 00:30:48,096 I finished all of it. 485 00:31:32,765 --> 00:31:36,227 CHO YONG-PIL: "I'LL GIVE BACK WHAT I EARNED FROM MY LOVE OF MUSIC" 486 00:31:36,311 --> 00:31:38,897 "WOMAN OUTSIDE THE WINDOW" IS STILL A HIT AFTER MARRIAGE 487 00:31:46,404 --> 00:31:49,657 SAMSONGJANG MOTEL 488 00:31:58,082 --> 00:31:59,083 Jeon Dae-yeong. 489 00:32:01,210 --> 00:32:03,254 So you refuse to answer my calls? 490 00:32:12,805 --> 00:32:13,973 You should get that. 491 00:32:14,682 --> 00:32:16,351 It's better to get it over with quick. 492 00:32:16,935 --> 00:32:18,561 Or you'll only make her angrier. 493 00:32:21,522 --> 00:32:22,523 I don't want to, Mr. Ko. 494 00:32:23,483 --> 00:32:26,319 I'll find a way to persuade my father at all costs. 495 00:32:26,402 --> 00:32:30,198 Yes. I'll see her after I take care of this. 496 00:32:32,325 --> 00:32:33,660 And what if you fail? 497 00:32:37,080 --> 00:32:38,331 Are you going to just vanish? 498 00:32:40,375 --> 00:32:43,252 How did you know I was here? 499 00:32:46,714 --> 00:32:47,840 Explain yourself. 500 00:32:49,342 --> 00:32:51,010 Well, you see… 501 00:32:52,595 --> 00:32:53,888 I… 502 00:32:56,557 --> 00:32:57,558 I'm sorry. 503 00:32:58,226 --> 00:33:00,269 My father and I had a difference of opinions. 504 00:33:00,353 --> 00:33:04,440 But I'll make sure to bring the project back to Samdal-ri. 505 00:33:04,524 --> 00:33:08,361 -So don't worry too much-- -I'm not talking about the theme park. 506 00:33:15,201 --> 00:33:18,329 Why are you staying here and looking so shabby? 507 00:33:43,104 --> 00:33:44,480 The theme park in Samdal-ri 508 00:33:46,441 --> 00:33:50,737 wasn't going to work, but you went overboard because of me, right? 509 00:33:52,321 --> 00:33:53,906 That's why you were kicked out. 510 00:34:03,416 --> 00:34:06,669 You can't sleep on cheap mattresses because of your bad back. 511 00:34:08,296 --> 00:34:09,547 And you can't wear 512 00:34:11,132 --> 00:34:12,383 the same shirt twice. 513 00:34:14,552 --> 00:34:15,553 I mean, why… 514 00:34:19,015 --> 00:34:21,017 It's been years since our divorce. 515 00:34:21,642 --> 00:34:23,895 Why are you still so intent on helping me? 516 00:34:32,487 --> 00:34:33,696 Go and persuade Jin-dal. 517 00:34:35,114 --> 00:34:37,867 No, I'm going to let her do what she wants. 518 00:34:37,950 --> 00:34:40,953 If the public learns of this, don't you know 519 00:34:41,037 --> 00:34:42,789 what'll happen to your mother and brother? 520 00:34:42,872 --> 00:34:43,873 Father… 521 00:34:45,750 --> 00:34:49,796 She felt as if she had sold her soul for the past five years. 522 00:34:50,505 --> 00:34:52,965 She saw all the abuse the workers received 523 00:34:54,008 --> 00:34:55,510 and had to turn a blind eye to it. 524 00:34:55,593 --> 00:34:56,886 She's the type of person 525 00:34:56,969 --> 00:35:01,057 who leaps into action even when she sees students being bullied in the street. 526 00:35:02,809 --> 00:35:04,060 So imagine… 527 00:35:06,521 --> 00:35:08,106 how terrible our family must've been. 528 00:35:09,398 --> 00:35:13,986 Are you seriously going to let your wife bring our family and company down? 529 00:35:14,654 --> 00:35:15,947 The company will go down! 530 00:35:16,030 --> 00:35:17,907 If it did wrong, then it deserves to! 531 00:35:18,574 --> 00:35:20,326 I don't care about the company! 532 00:35:20,409 --> 00:35:21,786 I'm going to just support her. 533 00:35:22,537 --> 00:35:24,539 You crazy fool! 534 00:35:24,622 --> 00:35:25,957 Are you out of your mind? 535 00:35:26,040 --> 00:35:28,167 Mom and Dae-sik are the guilty ones! 536 00:35:28,251 --> 00:35:30,419 Jin-dal didn't do anything wrong! 537 00:35:30,545 --> 00:35:32,839 Why do you voluntarily keep trying to help me 538 00:35:32,922 --> 00:35:35,883 and make yourself the black sheep? Why? 539 00:35:38,636 --> 00:35:39,929 Because I love you. 540 00:35:47,770 --> 00:35:48,688 That's right. 541 00:35:49,856 --> 00:35:50,982 Because I love you. 542 00:35:55,403 --> 00:35:58,656 I can just wear this shirt two days in a row. 543 00:35:59,574 --> 00:36:03,369 If my back hurts, then I can just stay up. 544 00:36:04,328 --> 00:36:05,872 If my dad beats me… 545 00:36:06,664 --> 00:36:11,210 Well, it wouldn't be his first time, so I'll just take it. 546 00:36:12,003 --> 00:36:15,089 It's not that important. 547 00:36:19,385 --> 00:36:23,264 I love you. So what if I become the black sheep? 548 00:36:25,516 --> 00:36:27,560 I couldn't care less. 549 00:36:40,156 --> 00:36:42,658 Hey, Eun-ju. Are you behind these articles… 550 00:36:42,742 --> 00:36:43,743 What? Where did she go? 551 00:36:46,037 --> 00:36:47,830 MR. MA FROM MARKETING 552 00:36:47,914 --> 00:36:48,748 "Mr. Ma"? 553 00:36:51,292 --> 00:36:52,376 -Hello? -Hi, Ms. Bang. 554 00:36:52,460 --> 00:36:55,046 You said you'd promote our product in Magazine X this time. 555 00:36:55,129 --> 00:36:57,673 We paid you ages ago. How much longer will it take? 556 00:36:57,757 --> 00:37:01,135 You haven't been keeping your word since we gave you the scarf. 557 00:37:02,136 --> 00:37:03,262 Why did you answer my call? 558 00:37:04,263 --> 00:37:05,264 Hold on. 559 00:37:06,265 --> 00:37:07,266 What's this about? 560 00:37:08,059 --> 00:37:09,435 "Promote in Magazine X"? 561 00:37:09,518 --> 00:37:10,519 Scarf… 562 00:37:13,439 --> 00:37:16,651 Have you been taking money in exchange for promoting products? 563 00:37:18,653 --> 00:37:20,529 Is that why you've insisted on adding 564 00:37:20,613 --> 00:37:23,407 those scarves, earrings, and hats that didn't fit the theme? 565 00:37:25,326 --> 00:37:27,620 Yeah. So what? 566 00:37:27,703 --> 00:37:29,413 Again with the "So what?" Damn it! 567 00:37:30,581 --> 00:37:32,083 You're out of your mind. 568 00:37:33,000 --> 00:37:36,295 How could you personally take money to secretly promote items 569 00:37:36,379 --> 00:37:37,755 unrelated to our magazine? 570 00:37:38,506 --> 00:37:39,966 And what? "So what?" 571 00:37:40,049 --> 00:37:41,801 It wasn't easy for me either. 572 00:37:43,511 --> 00:37:47,098 They wanted their money back, and Eun-hye never uses what she dislikes. 573 00:37:47,181 --> 00:37:48,140 It drove me insane. 574 00:37:49,850 --> 00:37:53,187 Did you get our product? It has to be in the shoot this time. 575 00:37:53,271 --> 00:37:55,773 It'd be better to tidy up here a little… 576 00:38:00,653 --> 00:38:03,823 Ma'am, what's this scarf? It wasn't included during our meeting. 577 00:38:04,615 --> 00:38:05,449 Well… 578 00:38:05,533 --> 00:38:08,869 Right. You see, it's… 579 00:38:08,953 --> 00:38:10,037 I added it. 580 00:38:11,414 --> 00:38:12,248 What? 581 00:38:15,084 --> 00:38:16,085 What's that? 582 00:38:17,378 --> 00:38:19,964 I told you to remove that! 583 00:38:21,507 --> 00:38:23,092 You're unbelievable. 584 00:38:23,968 --> 00:38:26,262 I wanted to make this work with you at all costs, 585 00:38:27,179 --> 00:38:28,389 but I just can't handle it. 586 00:38:29,015 --> 00:38:30,016 Eun-ju, 587 00:38:31,017 --> 00:38:32,101 let's part ways here. 588 00:38:33,436 --> 00:38:34,395 Part ways? 589 00:38:36,188 --> 00:38:39,984 You want to fail the shoot and get fired? It's next week. You have a backup plan? 590 00:38:40,067 --> 00:38:41,819 It would fail with you here anyway. 591 00:38:43,612 --> 00:38:46,824 I can't believe I left Eun-hye for someone like you. 592 00:38:46,907 --> 00:38:47,992 What? 593 00:38:48,075 --> 00:38:51,287 I must've been insane. I was crazy! 594 00:38:51,370 --> 00:38:53,497 Get out. Leave, you bastard! 595 00:38:53,581 --> 00:38:55,082 I was going to leave anyway! 596 00:38:58,210 --> 00:38:59,211 Damn it. 597 00:39:13,976 --> 00:39:17,104 I told you to wait a little longer. I'm trying to promote it. 598 00:39:17,188 --> 00:39:18,856 There's no shoot, so what do you expect? 599 00:39:20,107 --> 00:39:23,110 Nothing's going my way, so what do you want me to do? 600 00:39:23,194 --> 00:39:25,654 You should've given me some better looking items! 601 00:39:25,738 --> 00:39:27,948 No one wants to use your shitty products! 602 00:39:33,454 --> 00:39:34,914 Damn it! 603 00:39:34,997 --> 00:39:39,210 Eun-ju should focus on her solo career. Why does she keep bothering us? 604 00:39:39,293 --> 00:39:41,587 Should we just go and grab her by the hair? 605 00:39:42,338 --> 00:39:44,048 That won't change anything. 606 00:39:44,632 --> 00:39:47,009 We need to find a way to bring her down in one go. 607 00:39:49,011 --> 00:39:50,429 -By the way, Eun-bi. -Yeah? 608 00:39:50,513 --> 00:39:53,891 That scarf from back then has been bothering me. 609 00:39:53,974 --> 00:39:54,975 What about you? 610 00:39:55,810 --> 00:39:58,270 Not only has it been bothering me 611 00:39:59,313 --> 00:40:00,981 but it's been frustrating me too. 612 00:40:03,192 --> 00:40:06,028 Damn it. I think something fishy's going on. 613 00:40:06,112 --> 00:40:06,946 Me too. 614 00:40:07,029 --> 00:40:08,697 The exhibition got canceled? 615 00:40:09,657 --> 00:40:12,493 You guys should've tried harder to convince the KMA. 616 00:40:12,576 --> 00:40:16,497 Apparently, Sam-dal said she'd drop out. 617 00:40:16,580 --> 00:40:17,706 Why would she do that? 618 00:40:17,790 --> 00:40:20,209 She probably didn't want to be a nuisance. 619 00:40:20,292 --> 00:40:22,920 Complaint calls came in all day, so our offices were a mess. 620 00:40:23,003 --> 00:40:23,921 Hey. 621 00:40:24,588 --> 00:40:29,135 This is exactly what happened when she was accused of abusing power. 622 00:40:29,218 --> 00:40:31,470 She's innocent, but no one's hearing her out. 623 00:40:31,554 --> 00:40:34,557 Right? Everyone's turning their backs on her to save themselves. 624 00:40:34,640 --> 00:40:36,392 Articles explaining things get buried. 625 00:40:36,475 --> 00:40:38,644 That's exactly what the KMA is doing. 626 00:40:40,271 --> 00:40:42,857 The issue isn't about persuading the KMA. 627 00:40:42,940 --> 00:40:44,900 -Then? -What's the issue then? 628 00:40:44,984 --> 00:40:49,989 We need to go back to the root of all this. 629 00:40:50,072 --> 00:40:52,158 Cho Sam-dal didn't abuse Bang Eun-ju. 630 00:40:52,241 --> 00:40:54,994 We need to prove that to settle this once and for all. 631 00:40:55,077 --> 00:40:58,664 We know Eun-ju made it all up, but how do you prove that? 632 00:40:58,747 --> 00:41:01,834 How do I know how to prove it? I'm not a genius. 633 00:41:01,917 --> 00:41:06,422 If we find anything fishy, we should do all we can to dig into it. 634 00:41:06,505 --> 00:41:07,631 -The scarf! -The scarf! 635 00:41:18,184 --> 00:41:20,936 So you're Sam-dal's assistant directors. 636 00:41:21,604 --> 00:41:23,272 What was she like in Seoul? 637 00:41:23,355 --> 00:41:24,523 Ms. Cho? 638 00:41:24,607 --> 00:41:27,943 Well, she loved her job. That's all she knew. She was a workaholic. 639 00:41:28,027 --> 00:41:29,069 -What? -What? 640 00:41:30,404 --> 00:41:32,198 She's very professional. And very cool. 641 00:41:32,281 --> 00:41:35,117 -I see. -We were used to seeing that side of her. 642 00:41:35,201 --> 00:41:38,746 But after coming to Jeju, she's shown us a side of her we didn't know. 643 00:41:39,580 --> 00:41:41,790 -Well, it is her hometown after all. -Right. 644 00:41:48,506 --> 00:41:50,216 By the way, Gyeong-tae. 645 00:41:51,091 --> 00:41:53,594 -Yes? -Why are you suddenly being so quiet? 646 00:41:54,929 --> 00:41:57,348 What? What are you talking about? 647 00:41:57,431 --> 00:42:00,184 Right. Thank you for giving us directions the other day. 648 00:42:00,267 --> 00:42:01,769 Right. Yes. 649 00:42:01,852 --> 00:42:03,187 Yes, the other day… 650 00:42:03,979 --> 00:42:06,482 Right, when we met then. 651 00:42:06,565 --> 00:42:08,567 -Yes. -Gyeong-tae. 652 00:42:09,276 --> 00:42:11,362 Are you stuttering? 653 00:42:12,112 --> 00:42:13,113 What… 654 00:42:16,325 --> 00:42:17,618 Shut up, you bastard. 655 00:42:25,000 --> 00:42:26,126 Shouldn't we stop him? 656 00:42:26,210 --> 00:42:28,003 It's been 20 years since his first love. 657 00:42:39,682 --> 00:42:45,187 So on the day she clashed with Sam-dal after insisting on adding the scarf… 658 00:42:45,271 --> 00:42:47,940 She told her about the affair, argued with her, 659 00:42:48,023 --> 00:42:49,525 and did that act the next day. 660 00:42:49,608 --> 00:42:53,946 And after she became a director, she kept insisting on adding the scarf. 661 00:42:54,029 --> 00:42:56,448 She also kept adding items that didn't match the theme, 662 00:42:56,532 --> 00:42:58,617 so she always fought with the stylists. 663 00:42:59,493 --> 00:43:02,454 That's it. The scarf. She got paid to put it in. 664 00:43:02,538 --> 00:43:04,456 I have a sharp nose for these… 665 00:43:06,125 --> 00:43:07,251 things. 666 00:43:07,334 --> 00:43:09,837 -Do you know her social media account? -Of course. 667 00:43:09,920 --> 00:43:12,339 Let's search her social media and online communities 668 00:43:12,423 --> 00:43:14,633 for anything suspicious related to sponsors. 669 00:43:14,717 --> 00:43:15,718 -All right. -Okay. 670 00:43:21,932 --> 00:43:22,850 Here it is. 671 00:43:22,933 --> 00:43:25,769 This is her account. 672 00:43:29,857 --> 00:43:30,733 Thank you. 673 00:43:32,526 --> 00:43:33,819 This is her account. 674 00:43:33,902 --> 00:43:36,572 LAYOUT FOR KMA EXHIBITION 675 00:43:59,803 --> 00:44:02,640 We'll inform you of the exhibition after an internal meeting. 676 00:44:03,265 --> 00:44:04,516 I'm sorry. Goodbye. 677 00:44:07,311 --> 00:44:09,855 We've decided to just cancel the exhibition. 678 00:44:09,938 --> 00:44:11,899 I won't do the exhibition. 679 00:44:12,858 --> 00:44:15,277 Everyone's having a hard time because of me. 680 00:44:15,361 --> 00:44:16,570 I'm sorry about that. 681 00:44:21,408 --> 00:44:23,494 Thanks for helping out the Forecasting Division. 682 00:44:23,577 --> 00:44:25,245 Here. For your troubles. 683 00:44:25,954 --> 00:44:29,166 ACCEPTED FOR WMO SWITZERLAND POST CHO YONG-PIL 684 00:44:33,587 --> 00:44:35,923 Wait. What's this? 685 00:44:36,006 --> 00:44:37,633 Congratulations, Mr. Cho. 686 00:44:37,716 --> 00:44:39,051 He sure is incredible. 687 00:44:39,134 --> 00:44:40,594 I applied for you. 688 00:44:40,678 --> 00:44:43,681 What did I tell you? I said you'd make it. 689 00:44:44,890 --> 00:44:47,309 Forget it. I'm not going. 690 00:44:47,393 --> 00:44:49,228 Whatever. This isn't important. 691 00:44:49,311 --> 00:44:51,355 What are we going to do about the exhibition? 692 00:44:51,438 --> 00:44:52,523 I mean, we… 693 00:44:54,650 --> 00:44:55,818 Is the commissioner in? 694 00:44:56,777 --> 00:44:59,405 Hey, Yong-pil! 695 00:44:59,488 --> 00:45:00,531 What is it? 696 00:45:00,614 --> 00:45:02,741 You got accepted to the WMO. 697 00:45:02,825 --> 00:45:04,785 Your long-held dream has come true. 698 00:45:04,868 --> 00:45:07,329 How many times do I have to tell you? I'm not going. 699 00:45:07,413 --> 00:45:10,249 Why not? Others would kill to go. 700 00:45:10,332 --> 00:45:12,584 Yong-pil, this is your dream. 701 00:45:12,668 --> 00:45:14,378 Whatever. Send someone else. 702 00:45:17,047 --> 00:45:20,008 Life is so hard. 703 00:45:27,850 --> 00:45:29,393 -Cheon Chung-gi! -My gosh! 704 00:45:32,438 --> 00:45:33,647 What are you doing? 705 00:45:34,523 --> 00:45:38,152 We have no reason to talk to each other, so why are you here? 706 00:45:38,861 --> 00:45:39,695 What is it? 707 00:45:40,904 --> 00:45:42,948 About that news article, Eun-hye… 708 00:45:45,200 --> 00:45:46,201 It was Eun-ju. 709 00:45:51,707 --> 00:45:54,960 You never change, do you? 710 00:45:56,170 --> 00:45:57,004 And so? 711 00:45:57,087 --> 00:45:58,755 I wasn't a part of it. 712 00:45:59,506 --> 00:46:02,968 I had no idea she was lying about everything. 713 00:46:03,051 --> 00:46:05,179 I actually asked her if you really did it. 714 00:46:05,971 --> 00:46:07,055 I get it. So what? 715 00:46:10,767 --> 00:46:13,312 What are you doing? Have you gone insane? 716 00:46:13,395 --> 00:46:14,563 Please help me. 717 00:46:15,439 --> 00:46:16,857 Please help me just this once. 718 00:46:16,940 --> 00:46:20,819 The project is due next week, but I have no theme or staff. 719 00:46:20,903 --> 00:46:23,655 I told my boss how confident I was about shooting in Jeju, 720 00:46:23,739 --> 00:46:26,200 but I'm about to get fired. No, wait. 721 00:46:26,283 --> 00:46:28,285 I don't care about that. 722 00:46:28,368 --> 00:46:30,913 But our magazine's going to have blank pages next week. 723 00:46:30,996 --> 00:46:32,289 That would be a real fiasco. 724 00:46:33,624 --> 00:46:35,459 Are you seriously out of your mind? 725 00:46:36,793 --> 00:46:40,964 Even if you fully prepared in Seoul, it's not enough time. Are you an amateur? 726 00:46:41,048 --> 00:46:42,508 I wasn't in my right mind. 727 00:46:42,591 --> 00:46:45,219 Eun-ju kept telling me that she could do this. 728 00:46:45,302 --> 00:46:47,054 You two are really something. 729 00:46:47,137 --> 00:46:49,097 We've known each other for ten years. 730 00:46:49,181 --> 00:46:51,266 We went through so much together. 731 00:46:51,350 --> 00:46:54,144 So for old times' sake, help me just this once. 732 00:46:54,228 --> 00:46:56,772 I know you can come up with themes in two days 733 00:46:56,855 --> 00:46:59,274 and do the shoot with just your assistant directors. 734 00:47:00,692 --> 00:47:01,693 CHO SAM-DAL 735 00:47:01,777 --> 00:47:05,072 Man, why isn't she picking up? 736 00:47:05,155 --> 00:47:07,366 Where in the world is she? 737 00:47:11,370 --> 00:47:13,664 What? Why is she with that bastard? 738 00:47:14,248 --> 00:47:16,208 Hey, Sam-dal! 739 00:47:18,001 --> 00:47:19,711 Hey, Sam-dal! 740 00:47:20,587 --> 00:47:21,588 Sam-dal! 741 00:47:21,672 --> 00:47:24,299 Why are you with this bastard? 742 00:47:24,383 --> 00:47:25,676 Don't talk to this punk. 743 00:47:25,759 --> 00:47:27,844 -Let's go. Hop in. -You little… 744 00:47:27,928 --> 00:47:29,304 -What? -Jeez. 745 00:47:29,388 --> 00:47:31,848 Let me finish talking to him. 746 00:47:31,932 --> 00:47:34,101 Anyways, enough with your nonsense. 747 00:47:34,184 --> 00:47:35,852 Go look for another photographer. 748 00:47:35,936 --> 00:47:38,855 People are already complaining that I'm trying to come back 749 00:47:38,939 --> 00:47:40,774 by doing the KMA exhibition. 750 00:47:41,316 --> 00:47:43,902 So shooting for your magazine? You think you can handle it? 751 00:47:44,570 --> 00:47:46,363 That's something I could take care of. 752 00:47:46,446 --> 00:47:48,615 Please. No, you can't. 753 00:47:48,699 --> 00:47:52,703 There's a way for you to come back while being welcomed like a hero. 754 00:47:52,786 --> 00:47:54,204 I have a plan, you know? 755 00:47:54,288 --> 00:47:55,247 What is it? 756 00:47:55,330 --> 00:47:57,374 -Tell me. -You stay right there. 757 00:47:57,958 --> 00:47:59,334 In any case, I have a plan. 758 00:48:00,210 --> 00:48:02,379 I'll tell you if you agree to help me. 759 00:48:02,462 --> 00:48:03,755 Jeez. 760 00:48:03,839 --> 00:48:05,591 -Let's go. -Let's go. He has no plan. 761 00:48:05,674 --> 00:48:07,676 -I know you don't. -Yes, I totally do. Okay? 762 00:48:07,759 --> 00:48:09,720 Eun-hye, call me. I'll be waiting. 763 00:48:09,803 --> 00:48:11,013 Okay? Just this once. 764 00:48:11,680 --> 00:48:14,391 Help me just this once. Okay? Please. 765 00:48:25,652 --> 00:48:26,945 By the way… 766 00:48:27,029 --> 00:48:28,030 Yeah? 767 00:48:32,784 --> 00:48:33,869 Do you want to do it? 768 00:48:35,495 --> 00:48:36,330 What? 769 00:48:37,998 --> 00:48:40,542 Wasn't that jerk asking you 770 00:48:41,918 --> 00:48:44,087 to take photos for his magazine? 771 00:48:45,964 --> 00:48:47,883 Yeah, he was. 772 00:48:48,925 --> 00:48:51,219 You'd be making a comeback if you did it. 773 00:48:53,180 --> 00:48:54,264 Don't you want to? 774 00:48:55,349 --> 00:48:58,060 It's not that I want to make a comeback. 775 00:48:58,935 --> 00:49:01,688 It'll be a huge mess if it's due next week. 776 00:49:01,772 --> 00:49:04,858 And he won't be able to find any photographers in Jeju right now. 777 00:49:05,859 --> 00:49:07,653 But why are you concerned? 778 00:49:10,864 --> 00:49:12,616 So what if it becomes a mess? 779 00:49:12,699 --> 00:49:15,410 So what if he gets fired or the magazine folds? 780 00:49:15,494 --> 00:49:16,828 What's it to you? 781 00:49:19,414 --> 00:49:20,499 Well… 782 00:49:21,708 --> 00:49:24,461 This would be a huge disaster in this industry. 783 00:49:24,544 --> 00:49:26,463 I've been through it, so I know. 784 00:49:26,546 --> 00:49:29,216 I guess that's why I was concerned. 785 00:49:29,299 --> 00:49:32,511 Exactly. Why would you be concerned about that? 786 00:49:32,594 --> 00:49:36,390 You gave up so easily on our exhibition, so why are you worried about this? 787 00:49:41,520 --> 00:49:44,981 Is this because I dropped out of the KMA exhibition? 788 00:49:46,817 --> 00:49:48,777 Yes. That's right. So what? 789 00:49:48,860 --> 00:49:52,114 I know it's a similar situation to the Paris Magazine incident. 790 00:49:52,197 --> 00:49:53,949 So I know why you're hesitant too. 791 00:49:54,032 --> 00:49:55,242 But this is different. 792 00:49:55,325 --> 00:49:57,035 How is it different? 793 00:49:57,119 --> 00:49:58,537 Because this is Samdal-ri. 794 00:50:00,163 --> 00:50:02,249 Why would you give up in your hometown? 795 00:50:04,793 --> 00:50:07,671 Hey. Who said I was giving up? 796 00:50:07,754 --> 00:50:10,841 -You dropped out of our exhibition. -Yes, I did. 797 00:50:10,924 --> 00:50:12,884 Exactly. Doesn't that mean you gave up? 798 00:50:13,677 --> 00:50:14,678 Hey. 799 00:50:15,387 --> 00:50:19,599 My goal is to have my own first exhibition as Cho Sam-dal. 800 00:50:19,683 --> 00:50:21,309 I never said it was the KMA exhibition. 801 00:50:22,561 --> 00:50:23,395 What? 802 00:50:41,121 --> 00:50:43,498 LAYOUT FOR CHO SAM-DAL EXHIBITION 803 00:50:57,471 --> 00:51:00,140 What a shame. Thank you. 804 00:51:09,608 --> 00:51:11,985 PHOTO GALLERY IMAGES OF NATURE 805 00:51:12,068 --> 00:51:13,320 Thank you. 806 00:51:13,403 --> 00:51:14,279 You know what? 807 00:51:15,322 --> 00:51:16,156 Yes? 808 00:51:16,239 --> 00:51:18,366 The Bongsan-eup Community Center has a warehouse. 809 00:51:18,450 --> 00:51:20,076 Why don't you ask them about it? 810 00:51:20,911 --> 00:51:22,204 Really? 811 00:51:22,287 --> 00:51:24,164 CITIZEN'S FRIEND, JEJU CITY 812 00:51:24,247 --> 00:51:25,540 -Hey. -Mr. Cho. 813 00:51:27,083 --> 00:51:28,084 What is it? 814 00:51:35,300 --> 00:51:36,843 I already have all the photos. 815 00:51:36,927 --> 00:51:39,221 I don't have to hold an exhibition at the KMA. 816 00:51:39,304 --> 00:51:43,058 Do you know how many times I climbed that oreum just to take a single shot? 817 00:51:43,141 --> 00:51:44,142 I'm not giving up. 818 00:51:44,226 --> 00:51:45,435 You're not? 819 00:51:46,353 --> 00:51:48,605 -Really? You're not giving up? -I'm not. 820 00:51:48,688 --> 00:51:50,357 Come on. You should've told me sooner. 821 00:51:50,440 --> 00:51:53,693 I thought you'd given up. I had so much running through my mind. 822 00:51:53,777 --> 00:51:55,320 Like what? 823 00:51:55,403 --> 00:51:57,447 The situation felt so similar to last time. 824 00:51:57,531 --> 00:52:00,116 So I thought, "What should I do? What should I say?" 825 00:52:00,200 --> 00:52:02,828 "Should I get a switch?" That's what I thought. 826 00:52:02,911 --> 00:52:04,329 You were going to punish me? 827 00:52:04,412 --> 00:52:07,749 You know what I mean. I was worried about you. 828 00:52:11,920 --> 00:52:12,754 What? 829 00:52:17,592 --> 00:52:18,593 What? 830 00:52:21,596 --> 00:52:22,889 Hey. 831 00:52:22,973 --> 00:52:24,766 I found it! 832 00:52:24,850 --> 00:52:26,142 I found it! 833 00:52:26,226 --> 00:52:28,061 -What? -Did you find something? 834 00:52:28,144 --> 00:52:29,187 What did you find? 835 00:52:29,271 --> 00:52:31,773 Look. This is her alternate account. 836 00:52:31,857 --> 00:52:33,400 Check out this comment. 837 00:52:34,317 --> 00:52:36,570 "Ms. Bang, if you don't pick up, I'll let it out." 838 00:52:36,653 --> 00:52:39,322 He commented on an old post too. 839 00:52:39,406 --> 00:52:41,032 "Hello, Ms. Bang from 3MOON STUDIO." 840 00:52:41,116 --> 00:52:44,494 "I'm Ma from Valen Marketing. I'd like to propose a sponsorship." 841 00:52:44,578 --> 00:52:47,330 So I went into his account. 842 00:52:48,039 --> 00:52:49,499 -Eun-bi! It's this, right? -It is! 843 00:52:49,583 --> 00:52:51,001 -It's the scarf. -It's this one? 844 00:52:51,084 --> 00:52:53,003 Yes, it is. Hold on. What is this? 845 00:52:53,086 --> 00:52:54,838 This hat, bracelet, and necklace. 846 00:52:54,921 --> 00:52:57,382 These are things Eun-ju added to our shoots. 847 00:52:57,465 --> 00:52:58,550 Exactly. 848 00:52:58,633 --> 00:52:59,801 Even these earrings. 849 00:52:59,885 --> 00:53:01,970 -Damn it. -I can't believe her. 850 00:53:02,053 --> 00:53:05,599 So she was secretly getting paid for this while working under Ms. Cho? 851 00:53:05,682 --> 00:53:06,850 You did it, Sang-do! 852 00:53:06,933 --> 00:53:08,268 -I found it! -How did you? 853 00:53:08,351 --> 00:53:10,812 -He's incredible! -Are you a hacker or what? 854 00:53:10,896 --> 00:53:12,439 -How did you find this? -What? 855 00:53:15,567 --> 00:53:16,985 We found it! 856 00:53:22,198 --> 00:53:23,533 Did you hear? 857 00:53:23,617 --> 00:53:24,534 What? 858 00:53:24,618 --> 00:53:27,621 There were new articles about Sam-dal. 859 00:53:27,704 --> 00:53:28,872 -What? -What? 860 00:53:28,955 --> 00:53:31,082 It's about her KMA exhibition. 861 00:53:31,833 --> 00:53:35,921 Reporters somehow found out Sam-dal was Cho Eun-hye, 862 00:53:36,004 --> 00:53:37,881 and it's a big mess. 863 00:53:37,964 --> 00:53:43,511 For crying out loud. No matter how much she denies it, they won't hear her out. 864 00:53:43,595 --> 00:53:46,473 Look. Who are those people? 865 00:53:50,644 --> 00:53:53,563 Gosh, I was wondering where Cho Eun-hye was hiding. 866 00:53:53,647 --> 00:53:56,524 -She was in her hometown all along. -Tell me about it. 867 00:53:56,608 --> 00:53:59,069 I wasted all my time in front of her house in Seoul. 868 00:53:59,152 --> 00:54:01,279 Is she doing the KMA exhibition? 869 00:54:01,363 --> 00:54:03,406 Beats me. There hasn't been any news. 870 00:54:04,157 --> 00:54:05,784 -Then, she might still do it. -Right. 871 00:54:05,867 --> 00:54:10,872 Then, let's search this entire town until the exhibition. 872 00:54:10,956 --> 00:54:13,041 -Right. -It's a tiny village. 873 00:54:13,124 --> 00:54:14,751 -So we'll find her soon. -Right. 874 00:54:14,834 --> 00:54:16,294 -Are they here? -Are they close? 875 00:54:16,378 --> 00:54:17,545 -They're here? -They're close? 876 00:54:17,629 --> 00:54:18,630 Hello, ladies. 877 00:54:18,713 --> 00:54:20,048 -Hello. -Hello. 878 00:54:20,131 --> 00:54:21,967 Can we ask you something? 879 00:54:22,050 --> 00:54:23,635 Where does Ms. Cho Eun… No. 880 00:54:24,636 --> 00:54:27,222 Where does Ms. Cho Sam-dal live? 881 00:54:30,976 --> 00:54:34,187 Goodness! Did you come from the mainland to find Sam-dal? 882 00:54:34,270 --> 00:54:36,189 Yes, we're here to see Sam-dal. 883 00:54:36,272 --> 00:54:38,024 Sam-dal's so lucky. 884 00:54:38,108 --> 00:54:41,861 She has so many visitors from the mainland. 885 00:54:43,530 --> 00:54:44,572 Ma'am, so… 886 00:54:44,656 --> 00:54:46,866 Where is her house? 887 00:54:46,950 --> 00:54:48,076 Over there. 888 00:54:49,202 --> 00:54:50,328 Over there? 889 00:54:50,412 --> 00:54:51,371 Over there! 890 00:54:51,454 --> 00:54:53,498 -Over there? -Yes, over there. 891 00:54:53,581 --> 00:54:54,582 Over there? 892 00:54:54,666 --> 00:54:58,169 If you walk 400 meters, you'll see stone walls. 893 00:54:58,253 --> 00:55:00,672 Then, if you take a right and walk 500 meters… 894 00:55:00,755 --> 00:55:01,798 That's her house, right? 895 00:55:01,881 --> 00:55:03,758 You'll see a tangerine grove. 896 00:55:03,842 --> 00:55:05,802 -Right. -Right, a tangerine grove. 897 00:55:05,885 --> 00:55:11,349 Then, keep going straight. 898 00:55:11,433 --> 00:55:12,600 And then? 899 00:55:12,684 --> 00:55:14,394 You'll find her house. 900 00:55:14,477 --> 00:55:15,478 Thank you, ma'am. 901 00:55:15,562 --> 00:55:17,063 -Thank you. -Have a great day. 902 00:55:17,147 --> 00:55:18,606 -We wish you the best. -Goodbye. 903 00:55:20,066 --> 00:55:22,110 -Crowds of reporters are here. -Where's Sam-dal? 904 00:55:22,193 --> 00:55:23,194 Don't tell them. 905 00:55:23,278 --> 00:55:24,487 -Where? -Don't tell them. 906 00:55:24,571 --> 00:55:26,197 -Where is she? -They're all here. 907 00:55:26,281 --> 00:55:28,116 -I'll go there. -Don't say where she is. 908 00:55:31,369 --> 00:55:33,329 She definitely told us to turn left. 909 00:55:33,413 --> 00:55:34,539 -I know. -Over there. 910 00:55:34,622 --> 00:55:35,790 It's over there. 911 00:55:38,752 --> 00:55:39,878 -What? -Where is it? 912 00:55:39,961 --> 00:55:42,964 -Jeez. -I'm sure it's somewhere here. 913 00:55:43,673 --> 00:55:47,093 Why are there so many people around today? 914 00:55:48,428 --> 00:55:51,056 The neighboring village must be having an event. 915 00:55:51,139 --> 00:55:52,515 There's a swarm of people. 916 00:55:52,599 --> 00:55:54,893 Really? Why come here? There's nothing to see. 917 00:55:55,477 --> 00:55:56,478 By the way, 918 00:55:57,270 --> 00:56:00,231 are you going to do the KMA exhibition? 919 00:56:00,315 --> 00:56:02,400 Wouldn't it attract a bunch of reporters? 920 00:56:03,068 --> 00:56:06,237 That's why I'm going to do it secretly in Samdal-ri. 921 00:56:06,321 --> 00:56:08,281 Samdal-ri? Where? 922 00:56:09,449 --> 00:56:10,784 The Bongsan-eup Community Center. 923 00:56:11,409 --> 00:56:14,871 Does that mean Sang-tae gave you permission? 924 00:56:15,413 --> 00:56:16,331 Yes. 925 00:56:17,999 --> 00:56:19,751 Then, that should work. 926 00:56:20,335 --> 00:56:23,797 The reporters won't know if you do it quietly in town. 927 00:56:23,880 --> 00:56:26,341 -Ms. Ko! -What? Who is it? 928 00:56:26,424 --> 00:56:28,093 -Hi, Ms. Oh. -Hey, Geum-sul. 929 00:56:28,176 --> 00:56:30,386 Sam-dal! The reporters! 930 00:56:30,970 --> 00:56:32,806 A crowd of reporters have come here. 931 00:56:32,889 --> 00:56:34,432 -What? -Don't go outside. 932 00:56:34,516 --> 00:56:35,850 What? No. 933 00:56:35,934 --> 00:56:37,185 What do I do? 934 00:56:37,268 --> 00:56:39,771 Does that mean they'll be here soon? 935 00:56:39,854 --> 00:56:43,108 In that case, no one should leave the house. Okay? 936 00:56:43,191 --> 00:56:44,984 Don't you worry. 937 00:56:45,068 --> 00:56:47,695 -They'll never find you. -What? 938 00:56:48,404 --> 00:56:49,447 What do you mean? 939 00:56:50,031 --> 00:56:55,161 I mean, this is a big town. How will they find you if we don't tell them? 940 00:56:55,245 --> 00:56:56,913 Leave it up to us. 941 00:56:56,996 --> 00:56:59,040 Just stay indoors, okay? 942 00:57:01,501 --> 00:57:03,169 That's good, Ms. Ko. 943 00:57:03,253 --> 00:57:04,254 But Ms. Oh… 944 00:57:07,215 --> 00:57:09,926 Goodness. So you went all the way there. 945 00:57:10,009 --> 00:57:11,636 No, you got it all wrong. 946 00:57:11,719 --> 00:57:13,930 No, let me tell you. Listen up. 947 00:57:14,681 --> 00:57:16,432 Go straight, 948 00:57:16,516 --> 00:57:21,438 turn, turn again, go all the way around, then go straight. 949 00:57:21,521 --> 00:57:23,898 -I see. -I see. So that's why you got lost. 950 00:57:25,108 --> 00:57:27,318 That's not the right way. Listen closely, okay? 951 00:57:27,402 --> 00:57:28,236 -Okay. -Okay. 952 00:57:28,319 --> 00:57:29,195 Go straight. 953 00:57:29,279 --> 00:57:31,698 Right, right, left, right, straight, left, and then… 954 00:57:31,781 --> 00:57:33,825 -It's the yellow roof. -Right, right, left… 955 00:57:33,908 --> 00:57:34,742 Yellow roof? 956 00:57:35,326 --> 00:57:36,995 Where's the yellow roof? 957 00:57:37,078 --> 00:57:37,912 That one's blue. 958 00:57:37,996 --> 00:57:38,955 Is that it? 959 00:57:43,126 --> 00:57:44,043 Where are we? 960 00:57:44,127 --> 00:57:46,379 -That's a dead end! -Sorry? 961 00:57:46,463 --> 00:57:48,673 Damn it. Let's go back. 962 00:57:48,756 --> 00:57:50,008 I don't think this is it. 963 00:57:50,091 --> 00:57:51,468 Me neither. 964 00:57:51,551 --> 00:57:52,969 Is this the same village? 965 00:57:53,052 --> 00:57:54,596 -Hey, you go over that way. -Okay. 966 00:57:55,430 --> 00:57:57,056 It's this way. 967 00:57:58,183 --> 00:57:59,684 -Take a right here… -No. 968 00:57:59,767 --> 00:58:01,186 -Forget it. Let's go. -Hey. 969 00:58:01,728 --> 00:58:03,104 What is it? 970 00:58:03,188 --> 00:58:04,439 Did you find it? 971 00:58:05,857 --> 00:58:06,858 What? 972 00:58:06,941 --> 00:58:07,942 What's this? 973 00:58:08,026 --> 00:58:09,027 What? 974 00:58:18,661 --> 00:58:21,581 What do we do? Why did they have to come here? 975 00:58:23,041 --> 00:58:27,837 My dad told me they even visited his office. 976 00:58:27,921 --> 00:58:30,924 What's the matter with these people? 977 00:58:31,007 --> 00:58:31,883 Hey, Sam-dal! 978 00:58:31,966 --> 00:58:33,384 -Hey! -What? 979 00:58:33,468 --> 00:58:34,719 They might hear you. Quiet. 980 00:58:34,802 --> 00:58:35,803 -What? -Sam-dal! 981 00:58:37,096 --> 00:58:38,473 Check this out, Sam-dal. 982 00:58:38,556 --> 00:58:42,435 She's been illegally promoting items from small online shopping malls. 983 00:58:42,519 --> 00:58:45,271 They paid her to insert these things into your shoots. 984 00:58:45,355 --> 00:58:49,776 You used them at times if they looked okay even if they weren't from the sponsor. 985 00:58:49,859 --> 00:58:53,154 I knew it. I wondered where she got the money to buy luxury items. 986 00:58:53,238 --> 00:58:58,076 So she's continued to do this even when she worked for me, right? 987 00:58:58,159 --> 00:58:59,994 -Right. -Yes, the entire time. 988 00:59:03,414 --> 00:59:06,626 I had no idea she'd do something like this. 989 00:59:13,841 --> 00:59:15,552 Why do you guys look… 990 00:59:16,928 --> 00:59:17,887 so exhausted? 991 00:59:18,680 --> 00:59:19,514 Hey. 992 00:59:21,015 --> 00:59:22,850 Hey, what's wrong? Are you okay? 993 00:59:23,434 --> 00:59:25,562 Sang-do, your eyes are bloodshot. 994 00:59:26,437 --> 00:59:29,732 We were searching and only slept for two hours. He stayed up all night. 995 00:59:31,401 --> 00:59:34,696 You shouldn't have stayed up to do that for me. 996 00:59:34,779 --> 00:59:37,490 We needed to find something quick to put an end to this. 997 00:59:37,574 --> 00:59:39,867 There's a ton of reporters outside. 998 00:59:39,951 --> 00:59:42,662 We'd chase them out if it were just a few of them. 999 00:59:42,745 --> 00:59:43,663 But it's a mob. 1000 00:59:44,247 --> 00:59:46,874 They're gone now. I guess they get cold at night. 1001 00:59:46,958 --> 00:59:48,251 Really? 1002 00:59:48,334 --> 00:59:49,335 By the way, 1003 00:59:50,503 --> 00:59:51,713 was this why you came to Jeju? 1004 00:59:52,589 --> 00:59:55,633 They must've done the same thing to you in Seoul. 1005 01:00:04,058 --> 01:00:06,561 -What is it? -Did anyone see you? 1006 01:00:06,644 --> 01:00:08,396 -No. -No one. 1007 01:00:08,479 --> 01:00:10,315 -Let's go. -Let's hurry. 1008 01:00:18,573 --> 01:00:20,700 Why would they all come here? 1009 01:00:21,618 --> 01:00:24,078 Exactly. Give them a few days… 1010 01:00:24,162 --> 01:00:25,163 Come sit. 1011 01:00:25,246 --> 01:00:26,122 -Hey. -Come. 1012 01:00:26,205 --> 01:00:27,915 -They'll stop soon. -Hello. 1013 01:00:27,999 --> 01:00:30,251 That's what we thought too. 1014 01:00:30,335 --> 01:00:33,588 But I don't know how long we can keep your house a secret. 1015 01:00:33,671 --> 01:00:37,342 Goodness, I'm so worried they'll find out. 1016 01:00:39,719 --> 01:00:41,179 This is crunchy and good. 1017 01:00:41,262 --> 01:00:45,808 Sam-dal can't hide at home forever. 1018 01:00:46,643 --> 01:00:49,562 Ms. Ko, what if we report this to the town or district office? 1019 01:00:50,355 --> 01:00:53,983 We can't just report them when they haven't done anything to us. 1020 01:00:54,817 --> 01:00:56,069 That's true. 1021 01:00:56,152 --> 01:00:59,572 What if we just tell the reporters that it's not true? 1022 01:00:59,656 --> 01:01:02,784 Dad, if that worked, we wouldn't be here in the first place. 1023 01:01:02,867 --> 01:01:03,868 Exactly. 1024 01:01:04,577 --> 01:01:08,748 Right now, no matter what we tell them, they'll only write negative articles. 1025 01:01:09,332 --> 01:01:10,875 Then, what about this? 1026 01:01:11,918 --> 01:01:14,379 A distant relative of mine is a reporter in Jeju. 1027 01:01:15,129 --> 01:01:18,925 Let's write another article that defends you. 1028 01:01:19,008 --> 01:01:23,930 Doesn't that relative work in the classifieds? 1029 01:01:24,013 --> 01:01:25,807 -Yeah. -I see. 1030 01:01:25,890 --> 01:01:28,309 Why don't you hire a lawyer, Ms. Ko? 1031 01:01:28,393 --> 01:01:31,187 My husband has a relative who's a lawyer. 1032 01:01:31,270 --> 01:01:34,440 -But isn't he a divorce lawyer? -Yes. 1033 01:01:34,524 --> 01:01:35,858 -Gosh. -What do we do? 1034 01:01:35,942 --> 01:01:37,819 She can't keep hiding forever. 1035 01:01:37,902 --> 01:01:41,197 Why do that when she's innocent? 1036 01:01:41,280 --> 01:01:43,825 -That's right. -Then, how about this? 1037 01:01:43,908 --> 01:01:47,161 Should we pick them off one by one and lock them in our homes? 1038 01:01:47,245 --> 01:01:48,246 -What? -But how? 1039 01:01:48,329 --> 01:01:49,831 -We can seduce them! -What? 1040 01:01:49,914 --> 01:01:51,457 -Yes! -Isn't that a crime? 1041 01:01:56,671 --> 01:01:58,673 With your looks? Are you sure? 1042 01:01:58,756 --> 01:02:01,342 Geum-sul. 1043 01:02:01,426 --> 01:02:02,802 Where is she? 1044 01:02:03,636 --> 01:02:04,512 Goodness. 1045 01:02:09,934 --> 01:02:10,893 That's enough. 1046 01:02:10,977 --> 01:02:12,311 -Bye. -Gyeong-tae. 1047 01:02:12,395 --> 01:02:13,563 -We're leaving. -Gyeong-tae. 1048 01:02:13,646 --> 01:02:14,522 -Bye. -Gyeong-tae. 1049 01:02:14,605 --> 01:02:16,065 -Bye. -Gyeong-tae. 1050 01:02:16,149 --> 01:02:17,150 -Gyeong-tae. -Bye. 1051 01:02:17,900 --> 01:02:19,277 -Come on. -Okay, let's go! 1052 01:02:20,236 --> 01:02:21,446 -Yong-pil. -Yes? 1053 01:02:23,698 --> 01:02:27,201 You think she can do the KMA exhibition? 1054 01:02:27,285 --> 01:02:28,536 Why do you ask? 1055 01:02:28,619 --> 01:02:30,288 Please make sure she can. 1056 01:02:31,205 --> 01:02:35,835 I'd like to see my face among the photos at her exhibition. 1057 01:02:37,253 --> 01:02:38,796 You took a photo of me, right? 1058 01:02:41,090 --> 01:02:42,842 -Bye. -Put up my photo too. 1059 01:02:42,925 --> 01:02:45,595 -Mine too. -Don't forget mine. 1060 01:02:45,678 --> 01:02:47,472 Bye, ladies. 1061 01:02:47,555 --> 01:02:48,431 Good night. 1062 01:02:48,514 --> 01:02:50,141 -I bet you'd look good. -Right. 1063 01:02:50,224 --> 01:02:52,226 You looked great when you were young. 1064 01:02:53,311 --> 01:02:54,812 Do you think you're a model? 1065 01:02:55,563 --> 01:02:56,689 That's my son. 1066 01:02:56,773 --> 01:02:57,732 Hey, Sam-dal. 1067 01:02:58,357 --> 01:02:59,317 What is it? 1068 01:02:59,400 --> 01:03:01,068 Hold on. 1069 01:03:01,152 --> 01:03:04,071 We can hold the exhibition here as long as they don't know. 1070 01:03:04,947 --> 01:03:06,574 That's right. 1071 01:03:07,450 --> 01:03:10,578 But the reporters are everywhere here. 1072 01:03:10,661 --> 01:03:13,498 They'll all come here if the KMA exhibition is canceled. 1073 01:03:13,581 --> 01:03:14,916 We're bound to get caught. 1074 01:03:14,999 --> 01:03:18,002 Then, we can just send them all to the meteorological center. 1075 01:03:19,629 --> 01:03:22,840 We could, but is that possible? 1076 01:03:22,924 --> 01:03:25,384 Doing it here means the KMA has canceled theirs. 1077 01:03:25,468 --> 01:03:27,929 Then, all the reporters would come over here. 1078 01:03:28,012 --> 01:03:31,098 Then, we make the KMA not cancel theirs. 1079 01:03:31,182 --> 01:03:33,309 Right? Let's hold the exhibition here. 1080 01:03:34,811 --> 01:03:35,645 Should we? 1081 01:03:35,728 --> 01:03:36,687 Yeah, let's do it. 1082 01:03:36,771 --> 01:03:37,730 I'll make it work. 1083 01:03:37,814 --> 01:03:38,981 Let's try our best. 1084 01:03:42,235 --> 01:03:43,277 You're right. 1085 01:03:43,361 --> 01:03:44,987 -Of course. -We should try our best. 1086 01:03:45,071 --> 01:03:47,198 -Definitely. -We can't just sit by. 1087 01:03:47,281 --> 01:03:48,115 -Right. -Right? 1088 01:03:48,199 --> 01:03:49,033 But… 1089 01:03:50,076 --> 01:03:52,787 I left all my photos at the meteorological center. 1090 01:03:54,330 --> 01:03:55,414 Don't you worry. 1091 01:03:55,957 --> 01:03:59,126 CONGRATULATIONS WINNER: CHO SAM-DAL 1092 01:04:04,173 --> 01:04:05,091 Guys. 1093 01:04:05,174 --> 01:04:08,511 Don't listen to the villagers starting from today. 1094 01:04:09,262 --> 01:04:12,431 I think they're toying with us. 1095 01:04:13,099 --> 01:04:16,519 So is the KMA exhibition canceled or not? 1096 01:04:17,103 --> 01:04:19,647 It's the day of, but they haven't said anything. 1097 01:04:19,730 --> 01:04:21,607 I'm sure it's canceled. 1098 01:04:21,691 --> 01:04:25,111 That's why we're all here. 1099 01:04:25,194 --> 01:04:28,197 An exhibition? There's no way. 1100 01:04:29,073 --> 01:04:30,533 Sir, this… 1101 01:04:30,616 --> 01:04:31,951 I think it's happening. 1102 01:04:32,034 --> 01:04:34,203 -Don't be ridiculous. -Let me see that. 1103 01:04:34,287 --> 01:04:35,413 -Hey! -Hey! 1104 01:04:35,496 --> 01:04:37,915 -The KMA! -The meteorological center! 1105 01:04:37,999 --> 01:04:39,709 Get in the car! 1106 01:04:39,792 --> 01:04:41,127 Hurry up! 1107 01:04:44,213 --> 01:04:45,548 Hurry and get in! 1108 01:04:50,136 --> 01:04:51,137 What? 1109 01:04:51,971 --> 01:04:53,514 Damn it. Okay. 1110 01:04:54,515 --> 01:04:56,350 The KMA's holding the exhibition. 1111 01:04:56,434 --> 01:04:57,268 Let's go. 1112 01:04:57,351 --> 01:04:58,769 -What? -What is it? 1113 01:05:35,723 --> 01:05:37,642 All the reporters have left Samdal-ri. 1114 01:05:37,725 --> 01:05:40,436 My dad left the gate open, so let's go get the photos. 1115 01:05:41,270 --> 01:05:44,315 By the way, what did you do at the meteorological center? 1116 01:05:44,398 --> 01:05:45,942 What do you mean? 1117 01:05:46,025 --> 01:05:48,027 We didn't announce the cancellation. 1118 01:05:48,611 --> 01:05:51,364 That's how much pull I have at work. 1119 01:05:53,032 --> 01:05:54,784 Cho Yong-pil! 1120 01:05:57,870 --> 01:05:59,080 When you pick up, 1121 01:06:00,206 --> 01:06:03,250 what will you say, sir? That the exhibition is canceled? 1122 01:06:03,334 --> 01:06:05,378 It has been canceled. So-- 1123 01:06:05,461 --> 01:06:08,214 We canceled the exhibition despite the winner being innocent. 1124 01:06:08,297 --> 01:06:10,132 We can't even do this favor for her? 1125 01:06:11,008 --> 01:06:13,344 They asked us not to announce the cancellation. 1126 01:06:14,679 --> 01:06:17,348 Just don't announce the cancellation. 1127 01:06:17,431 --> 01:06:20,059 We'll hold it somewhere else so it won't bother our offices. 1128 01:06:20,142 --> 01:06:22,979 But honestly, we need some preparation time. 1129 01:06:23,062 --> 01:06:25,815 So can you hold back the reporters for a bit? 1130 01:06:25,898 --> 01:06:28,317 This isn't a police station. We can't hold them back. 1131 01:06:28,401 --> 01:06:29,402 God. 1132 01:06:30,361 --> 01:06:33,531 Shouldn't the KMA keep their promise to the people? 1133 01:06:33,614 --> 01:06:37,034 I mean, sure. We're not gods, so our forecasts can be wrong at times! 1134 01:06:37,118 --> 01:06:40,204 But we promised to hold the exhibition and then canceled it! 1135 01:06:40,871 --> 01:06:42,248 That's wrong! 1136 01:06:43,499 --> 01:06:46,168 Either hold the exhibition or do me this one favor. 1137 01:06:49,505 --> 01:06:51,632 We can't hold the exhibition. 1138 01:06:51,716 --> 01:06:55,219 Headquarters said we absolutely cannot. So what power do I have? 1139 01:06:55,302 --> 01:06:58,889 Exactly. So let's at least do this for them, sir. 1140 01:07:00,016 --> 01:07:01,183 Jeez. 1141 01:07:03,310 --> 01:07:04,311 Director Han. 1142 01:07:05,646 --> 01:07:07,023 Make sure Forecaster Cho 1143 01:07:08,482 --> 01:07:11,235 joins the WMO in Switzerland. 1144 01:07:11,861 --> 01:07:14,572 He'll be the death of me! 1145 01:07:15,281 --> 01:07:17,742 I can totally relate, sir. 1146 01:07:25,207 --> 01:07:27,501 Can she really have the exhibition here? 1147 01:07:28,085 --> 01:07:30,337 They'll definitely see her. 1148 01:07:31,005 --> 01:07:32,548 No one could get through that. 1149 01:07:35,551 --> 01:07:37,303 My hunch tells me it's not here. 1150 01:07:37,386 --> 01:07:42,224 There will be tons of reporters there. Do you think we can get the photos out? 1151 01:07:42,308 --> 01:07:45,102 Of course, we can. Don't worry. 1152 01:07:45,186 --> 01:07:46,979 We have enough backup. 1153 01:07:47,938 --> 01:07:50,232 You're right. We can overcome all of them. 1154 01:08:09,335 --> 01:08:11,295 Sam-dal! Yong-pil! 1155 01:08:12,004 --> 01:08:14,507 Just count on us! 1156 01:08:33,484 --> 01:08:35,861 We'll join you as soon as we're done. 1157 01:08:42,827 --> 01:08:44,245 -Ms. Cho! -You can do it! 1158 01:08:44,328 --> 01:08:45,538 -You can do it! -You can do it! 1159 01:08:46,122 --> 01:08:48,290 Yong-pil once told me 1160 01:08:48,374 --> 01:08:52,169 no dragon can rise from a small stream by themselves. 1161 01:08:53,170 --> 01:08:58,300 They get help from the loaches, mandarin fish, and frogs in the streams. 1162 01:09:03,764 --> 01:09:07,685 EPISODE 15 IT TAKES A VILLAGE TO RAISE A DRAGON 1163 01:09:08,477 --> 01:09:11,105 WELCOME TO SAMDAL-RI 1164 01:09:37,339 --> 01:09:39,884 Are you really going to hold Ms. Cho's exhibition here? 1165 01:09:39,967 --> 01:09:43,804 All right, then. How about we head to your first exhibition, Ms. Cho? 1166 01:09:43,888 --> 01:09:47,474 Let's put pressure on Chung-gi. He definitely knows something. 1167 01:09:47,558 --> 01:09:49,059 What's going on? 1168 01:09:49,143 --> 01:09:52,521 Do you love me? Did you miss me? That's what I want to know. 1169 01:09:52,605 --> 01:09:55,941 Then, you can hang out with me. That means we could go out. 1170 01:09:57,651 --> 01:09:58,694 The WMO… 1171 01:09:58,819 --> 01:09:59,904 in Switzerland. 1172 01:10:00,029 --> 01:10:01,906 You sure you won't regret not going? 1173 01:10:02,448 --> 01:10:05,075 So just like how you've supported my dream, 1174 01:10:05,159 --> 01:10:07,828 can't I do the same for you? 1175 01:10:12,750 --> 01:10:15,711 Subtitle translation by: Soo-ji Kim