1 00:00:36,911 --> 00:00:40,999 WELCOME TO SAMDAL-RI 2 00:00:46,004 --> 00:00:47,797 Are you saying we should lie? 3 00:00:47,881 --> 00:00:51,968 Well, no. I don't mean we should lie. 4 00:00:52,051 --> 00:00:53,595 Instead, 5 00:00:53,678 --> 00:00:56,723 if we make it seem like the KMA is holding it, 6 00:00:56,806 --> 00:00:59,142 then all the reporters will swarm over there. 7 00:00:59,225 --> 00:01:02,062 That's when we'll have the exhibition in Samdal-ri. 8 00:01:02,896 --> 00:01:04,647 If that's not lying, then what is? 9 00:01:05,190 --> 00:01:07,859 Are you sure it's okay for the KMA to lie like that? 10 00:01:07,942 --> 00:01:09,235 Of course not. 11 00:01:09,319 --> 00:01:11,988 But it won't be for long, okay? 12 00:01:12,072 --> 00:01:13,865 We'll just stay quiet for a bit. 13 00:01:13,948 --> 00:01:16,826 {\an8}JEJU REGIONAL OFFICE OF METEOROLOGY 14 00:01:18,286 --> 00:01:22,082 {\an8}The exhibition opens in less than an hour, but they haven't canceled it yet. 15 00:01:22,165 --> 00:01:23,249 {\an8}Does it mean it's on? 16 00:01:23,333 --> 00:01:26,169 {\an8}The KMA goes out of their way to hold Cho's exhibition? 17 00:01:26,795 --> 00:01:29,172 {\an8}They'd be bashed for it. You think they'd do that? 18 00:01:29,255 --> 00:01:30,965 {\an8}Right? They wouldn't do it. 19 00:01:31,049 --> 00:01:33,593 {\an8}Maybe we should go to Samdal-ri and look for Cho. 20 00:01:33,676 --> 00:01:35,428 {\an8}We'd get that exclusive faster. 21 00:01:35,512 --> 00:01:37,013 {\an8}-Who's that? -Someone's here! 22 00:01:37,555 --> 00:01:40,266 Are you really going to hold Ms. Cho's exhibition here? 23 00:01:40,350 --> 00:01:41,476 What are you going to do? 24 00:01:41,559 --> 00:01:43,436 There's only an hour left. Please tell us. 25 00:01:43,520 --> 00:01:45,688 {\an8}-She's not doing it, right? -Please tell us. 26 00:01:45,772 --> 00:01:46,815 {\an8}You see… 27 00:01:51,569 --> 00:01:53,488 -What? -Wait! 28 00:01:53,571 --> 00:01:55,406 They won't announce it until the day of. 29 00:01:55,490 --> 00:01:57,200 -It'll be canceled. -You didn't tell us. 30 00:01:57,283 --> 00:01:58,952 -They're crazy. -This isn't right. 31 00:01:59,494 --> 00:02:01,204 This is better for us. 32 00:02:01,287 --> 00:02:03,164 Cho Eun-hye and the KMA. 33 00:02:03,957 --> 00:02:05,834 Thanks for the two controversies! 34 00:02:05,917 --> 00:02:06,960 -Exactly. -Right. 35 00:02:07,043 --> 00:02:09,295 Then, all the reporters will swarm over to the KMA. 36 00:02:09,379 --> 00:02:12,632 And once they leave Samdal-ri, we can prepare for the exhibition? 37 00:02:12,715 --> 00:02:13,591 Yes, that's it. 38 00:02:16,386 --> 00:02:17,846 They're really doing the exhibition? 39 00:02:19,180 --> 00:02:20,348 At the meteorological center? 40 00:02:23,017 --> 00:02:24,144 What about the photos? 41 00:02:24,686 --> 00:02:27,188 They're all back at the KMA. 42 00:02:27,272 --> 00:02:30,733 How can we get them out without the reporters knowing? 43 00:02:30,817 --> 00:02:33,403 They'll all come here if they find out. 44 00:02:33,486 --> 00:02:36,281 We won't get caught. Don't worry. 45 00:02:36,364 --> 00:02:37,198 Where are we? 46 00:02:38,908 --> 00:02:40,618 -Samdal-ri. -That's right. 47 00:02:40,702 --> 00:02:42,495 And who do we have on our side? 48 00:02:46,374 --> 00:02:47,500 Our own Jomnyeo Squad. 49 00:02:48,376 --> 00:02:51,296 So what do we need to do? 50 00:02:51,379 --> 00:02:52,964 Come on, Ms. Ko. 51 00:02:53,047 --> 00:02:55,550 You know what we're good at. 52 00:02:56,134 --> 00:02:57,385 Waging war. 53 00:02:58,469 --> 00:03:02,348 She's right. We'll just go and run over them. 54 00:03:02,432 --> 00:03:03,516 -Right. -Right. 55 00:03:03,600 --> 00:03:06,269 Sam-dal, don't you worry about a thing. 56 00:03:06,352 --> 00:03:07,270 Just count on us. 57 00:03:07,353 --> 00:03:09,856 -Yes. We'll run over them. -Yes. 58 00:03:09,939 --> 00:03:13,067 Hold on, ladies. You're not running over anyone. 59 00:03:13,151 --> 00:03:14,861 We're not killing anyone. 60 00:03:14,944 --> 00:03:16,237 Calm down, everyone. 61 00:03:16,321 --> 00:03:19,407 The reporters are just doing their jobs. This isn't a fight. 62 00:03:19,490 --> 00:03:22,827 We're not fighting them. Just distract them while I get the photos. 63 00:03:23,912 --> 00:03:25,288 I see. 64 00:03:25,747 --> 00:03:29,459 Ms. Ko, we're experts in attracting attention. 65 00:03:31,544 --> 00:03:33,880 Okay. I got it. 66 00:03:34,422 --> 00:03:36,549 Yong-pil, tell us where to go. 67 00:03:38,593 --> 00:03:40,803 You can't get through that. 68 00:03:40,887 --> 00:03:42,722 No one could get through that. 69 00:03:45,808 --> 00:03:47,518 My hunch tells me it's not here. 70 00:03:54,651 --> 00:03:57,737 Goodness. I think they'll scatter soon. 71 00:03:58,905 --> 00:04:00,281 Where are they? 72 00:04:19,008 --> 00:04:20,468 How long do we have to wait? 73 00:04:22,845 --> 00:04:26,057 It's almost time. Are they doing it or not? 74 00:04:27,350 --> 00:04:28,476 CHO YONG-PIL 75 00:04:29,310 --> 00:04:31,604 Hey, how did it go? Should I do it now? 76 00:04:31,688 --> 00:04:33,273 Yes, sir. Do it now. 77 00:04:33,356 --> 00:04:35,066 Okay, got it. 78 00:04:46,160 --> 00:04:49,330 Attention! 79 00:04:54,377 --> 00:04:55,461 Well… 80 00:04:55,545 --> 00:04:56,671 You see… 81 00:04:57,380 --> 00:05:00,466 The KMA has-- 82 00:05:04,762 --> 00:05:06,139 -Over there. -What's going on? 83 00:05:06,222 --> 00:05:07,223 What's that? 84 00:05:34,417 --> 00:05:35,752 What are they doing? 85 00:05:35,835 --> 00:05:37,545 -What are you doing? -Who are you? 86 00:05:51,225 --> 00:05:53,561 Our Jomnyeo Squad will head in to the front. 87 00:06:01,736 --> 00:06:03,946 And we'll sneak in through the back. 88 00:06:13,039 --> 00:06:15,041 Baek-ho! 89 00:06:21,798 --> 00:06:25,259 -Goodness. Ma'am! -I'm sorry this is all I can do to help. 90 00:06:25,343 --> 00:06:27,136 No, it's all right. Thank you. 91 00:06:35,978 --> 00:06:37,271 Hey, that's Cho Eun-hye. 92 00:06:37,814 --> 00:06:39,107 My camera… 93 00:06:39,899 --> 00:06:42,151 Hey. Stay here. 94 00:06:43,236 --> 00:06:45,446 If we go now, she won't let us interview her. 95 00:06:50,910 --> 00:06:52,995 I think we'll hit the jackpot today. 96 00:06:53,871 --> 00:06:55,039 Close it. 97 00:06:59,085 --> 00:07:00,628 Should we come with you to help? 98 00:07:00,711 --> 00:07:02,421 That's okay. 99 00:07:02,505 --> 00:07:04,173 Can you just stall them? 100 00:07:04,257 --> 00:07:06,717 -Okay. Go before someone sees you. Go. -Thanks. 101 00:07:08,177 --> 00:07:10,847 They're leaving. Hurry and start the car. 102 00:07:17,103 --> 00:07:21,065 Isn't there an exhibition here today? 103 00:07:21,149 --> 00:07:23,526 That's why we're here. Where's the parking lot? 104 00:07:23,609 --> 00:07:24,610 Sir. 105 00:07:24,694 --> 00:07:25,611 Yes? 106 00:07:25,695 --> 00:07:28,406 Do you have enough parking space for all of us? 107 00:07:28,489 --> 00:07:30,408 I don't think they do. 108 00:07:30,491 --> 00:07:34,662 No, we don't have any parking space! 109 00:07:34,745 --> 00:07:36,038 Is that so? 110 00:07:36,122 --> 00:07:38,541 -They don't have any space. -They don't. 111 00:07:38,624 --> 00:07:40,668 Then, let's come back another time. 112 00:07:41,377 --> 00:07:42,211 Let's go. 113 00:07:42,295 --> 00:07:43,671 -Okay! -Okay! 114 00:07:48,009 --> 00:07:49,343 Let's go. 115 00:07:52,138 --> 00:07:54,182 It was nice meeting you all! 116 00:08:02,899 --> 00:08:05,943 They didn't see, right? I hope the ladies got out all right. 117 00:08:06,027 --> 00:08:08,237 Of course. Don't worry about them. 118 00:08:09,071 --> 00:08:13,159 You can call in the special forces, Navy SEALs, or the Marines to our town. 119 00:08:13,242 --> 00:08:14,952 But they can't beat our Jomnyeo Squad. 120 00:08:15,036 --> 00:08:16,829 You're right. 121 00:08:16,913 --> 00:08:18,206 All right, then. 122 00:08:18,289 --> 00:08:20,875 How about we head to your first exhibition, Ms. Cho? 123 00:08:20,958 --> 00:08:22,710 Okay! Let's do this! 124 00:08:35,306 --> 00:08:36,766 There they come. 125 00:08:36,849 --> 00:08:38,768 -Over here! -Here! 126 00:08:40,061 --> 00:08:41,604 Yes, over here! 127 00:08:46,192 --> 00:08:47,193 That's it. 128 00:08:47,902 --> 00:08:49,153 Let's hurry inside. 129 00:08:49,237 --> 00:08:50,905 -Let's go. -Watch your step. 130 00:08:57,078 --> 00:09:00,206 So she came to get the photos? With all those people? 131 00:09:01,749 --> 00:09:03,125 And she's doing it here? 132 00:09:03,209 --> 00:09:07,004 Why do all this to make comeback with just a KMA exhibition in Jeju? 133 00:09:07,088 --> 00:09:08,172 No. 134 00:09:09,215 --> 00:09:10,675 This isn't a comeback. 135 00:09:11,676 --> 00:09:14,512 There's a reason why she needs to have it here. 136 00:09:17,014 --> 00:09:18,766 I'll get that exclusive at all costs. 137 00:09:18,849 --> 00:09:22,270 You seem pretty determined after being humiliated by her last time. 138 00:09:22,353 --> 00:09:24,188 I wasn't humiliated! 139 00:09:31,279 --> 00:09:32,488 All right! 140 00:09:32,572 --> 00:09:34,949 Let's all push our way in, okay? 141 00:09:35,032 --> 00:09:36,284 It's almost time anyway. 142 00:09:36,367 --> 00:09:37,451 -Let's go. -Okay. 143 00:09:37,535 --> 00:09:39,161 -Let's go. -Let's go inside. 144 00:09:40,663 --> 00:09:42,123 They're all there. 145 00:09:47,878 --> 00:09:51,048 What? Weren't they having it in the lobby? Is it canceled? 146 00:09:51,841 --> 00:09:54,218 I apologize for the late announcement. 147 00:09:55,011 --> 00:09:56,762 The KMA's photography exhibition… 148 00:09:59,348 --> 00:10:00,266 has been canceled. 149 00:10:00,349 --> 00:10:01,350 -What? -What? 150 00:10:01,434 --> 00:10:03,436 -What? -What did you say? 151 00:10:03,519 --> 00:10:04,979 Hold on. 152 00:10:05,062 --> 00:10:07,690 You gave the impression you'd hold it, and then canceled it? 153 00:10:07,773 --> 00:10:09,066 What? They weren't doing it? 154 00:10:09,150 --> 00:10:10,610 Let's go back to Samdal-ri. 155 00:10:10,693 --> 00:10:12,361 -I think we were fooled. -Let's go. 156 00:10:12,445 --> 00:10:14,739 -We waited for hours. -Let's go back. 157 00:10:14,822 --> 00:10:16,782 -Let's go. -Let's go. 158 00:10:16,866 --> 00:10:18,659 -What in the world? -Come on. Let's go. 159 00:10:19,327 --> 00:10:20,911 Did we tell them too soon? 160 00:10:20,995 --> 00:10:23,456 -They're going back to Samdal-ri. -Beats me. 161 00:10:24,165 --> 00:10:27,543 They have something big planned. I'm sure they're prepared. 162 00:10:27,627 --> 00:10:28,669 Something big? 163 00:10:54,820 --> 00:10:56,864 He's a lawyer from my dad's side. 164 00:10:59,241 --> 00:11:01,202 He's a reporter and my mom's distant relative. 165 00:11:02,912 --> 00:11:03,996 All right. 166 00:11:04,080 --> 00:11:05,915 -Let's go inside. -Let's go inside. 167 00:11:11,671 --> 00:11:13,756 Why isn't Eun-hye replying? 168 00:11:14,757 --> 00:11:16,634 I'm on a time crunch. 169 00:11:22,598 --> 00:11:23,891 What are they doing here? 170 00:11:25,810 --> 00:11:26,685 There you are. 171 00:11:29,855 --> 00:11:31,607 What are you doing? 172 00:11:31,690 --> 00:11:33,859 What's going on? 173 00:11:35,069 --> 00:11:36,320 Let's put pressure on Chung-gi. 174 00:11:36,404 --> 00:11:38,364 -Not Bang Eun-ju? -That's right. 175 00:11:38,447 --> 00:11:40,116 -Cheon Chung-gi? -Why him? 176 00:11:40,199 --> 00:11:44,537 What? Was that bastard also in on this? 177 00:11:44,620 --> 00:11:47,331 No. He's a total coward, so I doubt that. 178 00:11:48,040 --> 00:11:50,668 But he definitely knows something. 179 00:11:50,751 --> 00:11:55,339 There's a way for you to come back while being welcomed like a hero. 180 00:11:55,423 --> 00:11:56,632 I have a plan, you know? 181 00:11:56,715 --> 00:11:59,427 -What is it? Tell me. -You stay right there. 182 00:12:00,261 --> 00:12:01,429 In any case, I have a plan. 183 00:12:02,430 --> 00:12:05,099 I'll tell you if you agree to help me. 184 00:12:05,182 --> 00:12:09,520 He doesn't know how to keep a secret. Poke him and he'll spill the beans. 185 00:12:10,146 --> 00:12:12,606 Darn it. Why are you doing this? 186 00:12:12,690 --> 00:12:14,316 Why are you two also doing this to me? 187 00:12:14,400 --> 00:12:15,651 Hey. 188 00:12:16,527 --> 00:12:17,695 Just spill it. 189 00:12:17,778 --> 00:12:21,532 You knew she was secretly getting paid to promote items. 190 00:12:21,615 --> 00:12:23,325 What are you talking about? 191 00:12:23,409 --> 00:12:24,493 Hey, Chung-gi. 192 00:12:24,577 --> 00:12:26,745 I've seen this a lot on TV. 193 00:12:26,829 --> 00:12:30,875 If you drag things out in a situation like this, it'll get too boring. 194 00:12:30,958 --> 00:12:32,835 We know there was no abuse of power 195 00:12:32,918 --> 00:12:35,838 and Bang Eun-ju received money in secret. 196 00:12:36,547 --> 00:12:37,381 What… 197 00:12:37,465 --> 00:12:39,049 This bastard must've been paid too. 198 00:12:40,634 --> 00:12:44,513 That's why you gave that incompetent woman your project and brought her here. 199 00:12:45,723 --> 00:12:48,350 Don't make things up. I only found out two days ago. 200 00:12:52,021 --> 00:12:53,230 What? 201 00:12:53,939 --> 00:12:55,941 Article 32-1 of the Criminal Act. 202 00:12:56,025 --> 00:12:59,069 "Anyone who aids someone in a crime will be charged as an accessory. 203 00:12:59,153 --> 00:13:02,656 "All actions that help the criminal commit their crime is considered 204 00:13:02,740 --> 00:13:03,949 aiding and abetting." 205 00:13:04,700 --> 00:13:07,453 See? You were aware of it and still gave her work. 206 00:13:08,037 --> 00:13:10,080 -What are you going to do? -But I… 207 00:13:10,164 --> 00:13:12,082 I wasn't aware of it then. 208 00:13:13,626 --> 00:13:15,836 I'm innocent. Really. 209 00:13:16,670 --> 00:13:18,631 I know quite a bit about Bang Eun-ju. 210 00:13:18,714 --> 00:13:19,798 Where should I begin? 211 00:13:19,882 --> 00:13:21,383 Should I talk to the recorder? 212 00:13:21,467 --> 00:13:24,720 How about we sit down over there and talk about it? 213 00:13:24,803 --> 00:13:28,849 Bang Eun-ju seemed a bit odd from the moment she joined our company. 214 00:13:31,227 --> 00:13:35,940 Ever since Bang Eun-ju worked for Cho Eun-hye, she secretly took money 215 00:13:36,023 --> 00:13:38,359 in exchange for promoting items in magazines. 216 00:13:38,442 --> 00:13:40,277 No wonder it didn't match the theme… 217 00:13:40,361 --> 00:13:44,156 By the way, does your company post these kinds of articles too? 218 00:13:44,240 --> 00:13:47,284 Don't you specialize in real estate and job listings? 219 00:13:47,368 --> 00:13:48,994 You're right. 220 00:13:49,620 --> 00:13:51,914 But this isn't the only newspaper in Jeju. 221 00:13:53,582 --> 00:13:55,960 As a director, she could add any item she wanted, 222 00:13:56,043 --> 00:13:59,255 so she made all that up about Cho Eun-hye's abuse of power. 223 00:14:00,214 --> 00:14:01,632 I heard her very clearly. 224 00:14:08,305 --> 00:14:09,807 Let's see… 225 00:14:10,849 --> 00:14:12,184 {\an8}JEJU REPORTERS' GROUP TEXT 226 00:14:12,268 --> 00:14:16,397 TRUE FACE OF PHOTOGRAPHER BANG EUN-JU 227 00:14:16,480 --> 00:14:17,815 We did it. 228 00:14:19,775 --> 00:14:21,110 -Hello? -What? 229 00:14:21,193 --> 00:14:23,028 -What is it? -What do you mean? 230 00:14:23,112 --> 00:14:25,531 -Cho Eun-hye didn't abuse her power? -What? 231 00:14:25,614 --> 00:14:27,199 Pull up the article online now. 232 00:14:28,492 --> 00:14:30,744 Guys, listen. 233 00:14:31,453 --> 00:14:33,956 They say Cho Eun-hye didn't abuse her power. 234 00:14:34,039 --> 00:14:35,499 Find where Bang Eun-ju is right now. 235 00:14:35,583 --> 00:14:37,126 -She's here in Jeju, right? -Yes. 236 00:14:37,209 --> 00:14:38,752 -We need to find her. -Bang Eun-ju. 237 00:14:39,503 --> 00:14:42,047 Hey, where's our car? 238 00:14:42,131 --> 00:14:43,048 -Where is it? -Hey! 239 00:14:43,716 --> 00:14:45,384 Hey, can you give us a ride? 240 00:14:55,728 --> 00:14:56,604 What's going on? 241 00:14:57,187 --> 00:14:59,148 -Is this true? -What have you done? 242 00:14:59,231 --> 00:15:00,774 Is the news article true? 243 00:15:05,237 --> 00:15:07,239 BANG EUN-JU PAID FOR ILLEGAL SPONSORSHIP 244 00:15:07,323 --> 00:15:09,158 {\an8}CHO EUN-HYE'S ABUSE OF POWER WAS A LIE 245 00:15:32,348 --> 00:15:36,685 {\an8}CHO EUN-HYE PROVEN INNOCENT, ASSISTANT'S LIES REVEALED 246 00:15:50,115 --> 00:15:52,409 {\an8}I knew it, Ms. Cho. 247 00:15:52,493 --> 00:15:53,535 {\an8}Are you okay? 248 00:15:53,619 --> 00:15:55,371 {\an8}Bang Eun-ju is out of her mind. 249 00:15:55,454 --> 00:15:57,164 Kids these days are so scary. 250 00:15:57,247 --> 00:16:00,459 -You should sue her. -I knew you were innocent. 251 00:16:03,754 --> 00:16:04,713 What are you up to? 252 00:16:09,969 --> 00:16:13,722 You finally had your name cleared, but you don't look too happy. 253 00:16:13,806 --> 00:16:16,892 Everything's just so simple and quick. 254 00:16:18,811 --> 00:16:22,106 The same people who assumed I was guilty 255 00:16:22,189 --> 00:16:24,733 are now saying they knew I was innocent. 256 00:16:24,817 --> 00:16:26,986 Even the comments are like that. 257 00:16:27,611 --> 00:16:31,323 The same people who bashed you are bashing Bang Eun-ju now. 258 00:16:33,325 --> 00:16:37,079 I thought I'd feel liberated once the truth came out. 259 00:16:39,039 --> 00:16:41,542 But why do I feel so bitter? 260 00:16:43,043 --> 00:16:45,295 Of course, you'd feel bitter. 261 00:16:50,592 --> 00:16:52,845 Let's go and move them inside. 262 00:16:57,558 --> 00:16:59,018 -You're taking two? -Sam-dal! 263 00:16:59,101 --> 00:17:00,019 -We're here! -Ms. Cho! 264 00:17:00,102 --> 00:17:01,687 We got Chung-gi good! 265 00:17:01,770 --> 00:17:03,939 -What should we do now? -Nice. Here, take this. 266 00:17:04,023 --> 00:17:05,733 Just take these? Hurry. 267 00:17:05,816 --> 00:17:07,151 Everyone take one. 268 00:17:07,234 --> 00:17:09,361 Careful. What? Do they need to be refrigerated? 269 00:17:09,445 --> 00:17:10,487 Why are they wrapped up? 270 00:17:10,571 --> 00:17:11,989 -I'll take one. Thank you. -Okay. 271 00:17:12,072 --> 00:17:13,282 -Me too. -This is heavy. 272 00:17:13,365 --> 00:17:14,616 I'll carry it. Go inside. 273 00:17:14,700 --> 00:17:15,868 Go in. I'll carry it. 274 00:17:15,951 --> 00:17:18,037 -Sam-dal, here. -Hurry. 275 00:17:18,120 --> 00:17:19,997 Take them in. Don't bring them out. 276 00:17:20,080 --> 00:17:22,750 In a world where everything changes so fast each day… 277 00:17:22,833 --> 00:17:23,917 -Hello. -Hello. 278 00:17:24,043 --> 00:17:28,172 I discovered the way to not get caught up and lose myself… 279 00:17:28,255 --> 00:17:30,090 -Is that a cloud? -Hurry up! 280 00:17:30,215 --> 00:17:32,342 …in my hometown of Samdal-ri. 281 00:17:32,426 --> 00:17:34,553 -Go on in. Over there. -Okay. 282 00:17:34,636 --> 00:17:36,013 -Go. -Hurry. 283 00:17:36,096 --> 00:17:37,431 It's this way. 284 00:17:41,852 --> 00:17:43,854 They're just atmospheric phenomena photos. 285 00:17:45,981 --> 00:17:48,567 So why is she doing all this to have this exhibition? 286 00:17:49,443 --> 00:17:50,444 Aren't you curious? 287 00:17:57,701 --> 00:17:58,535 What? 288 00:18:00,245 --> 00:18:01,455 Darn it. 289 00:18:02,664 --> 00:18:05,250 How did you know about this place? 290 00:18:06,210 --> 00:18:07,795 Answer me. 291 00:18:07,878 --> 00:18:10,297 You're the guy from last time. 292 00:18:10,380 --> 00:18:13,050 Tell me why the hell you're here. Why? 293 00:18:14,301 --> 00:18:16,929 Why are you always so threatening? 294 00:18:17,012 --> 00:18:20,390 Why do you think I'm here? To see the exhibition. 295 00:18:21,475 --> 00:18:24,686 What, am I not allowed to see this exhibition? 296 00:18:33,112 --> 00:18:34,321 Damn it. 297 00:18:35,614 --> 00:18:37,741 -Sir! -You scared me. 298 00:18:42,287 --> 00:18:43,247 I hope you 299 00:18:44,206 --> 00:18:45,290 enjoy the exhibition. 300 00:18:48,043 --> 00:18:52,172 Don't try to think of ways to write scandalous articles about her. 301 00:18:53,048 --> 00:18:56,426 Focus on Sam-dal's exhibition. 302 00:18:58,762 --> 00:19:00,305 I hope you appreciate it. 303 00:19:01,974 --> 00:19:03,308 It's really nice. 304 00:19:08,981 --> 00:19:10,232 But I'm a reporter. 305 00:19:11,984 --> 00:19:14,153 It's my job to find things to write about. 306 00:19:27,166 --> 00:19:33,255 CHO SAM-DAL'S FIRST EXHIBITION MY PEOPLE AND THE WEATHER 307 00:19:57,029 --> 00:19:59,364 -Do you think this is better? -I think so. 308 00:19:59,448 --> 00:20:00,449 Hey. 309 00:20:05,495 --> 00:20:07,247 Sam-dal, how high do you want this? 310 00:20:08,290 --> 00:20:09,666 High? Got it. 311 00:20:09,750 --> 00:20:11,210 What kind of pose is this? 312 00:20:11,293 --> 00:20:13,128 My first pose was great. 313 00:20:13,212 --> 00:20:14,087 It was really good. 314 00:20:20,260 --> 00:20:21,511 You must be so happy. 315 00:20:22,679 --> 00:20:24,223 Look, there's a rainbow. 316 00:20:36,151 --> 00:20:37,152 You're all done. 317 00:20:38,487 --> 00:20:40,322 But there's nothing here. 318 00:20:40,405 --> 00:20:42,282 I took a photo of a rainbow earlier. 319 00:20:42,366 --> 00:20:43,909 Once I overlap the films, 320 00:20:43,992 --> 00:20:48,205 there will be a beautiful rainbow over Ms. Yang's face. 321 00:20:48,288 --> 00:20:49,748 She says there will be a rainbow. 322 00:20:50,832 --> 00:20:53,210 The rainbow drawn by the passage of Ms. Yang's time. 323 00:20:53,293 --> 00:20:54,670 TIME AND RAINBOW 324 00:20:56,338 --> 00:20:57,506 Nice and easy, Mr. Cho. 325 00:20:58,173 --> 00:20:59,049 Nice. 326 00:20:59,758 --> 00:21:02,302 Sam-dal, there's nothing here. 327 00:21:02,386 --> 00:21:05,806 -Are you sure about this? -Mr. Cho, just trust me. 328 00:21:08,058 --> 00:21:08,976 That's nice. 329 00:21:09,559 --> 00:21:10,560 Ready? 330 00:21:13,855 --> 00:21:16,149 Okay. It's done. Mr. Cho! 331 00:21:16,275 --> 00:21:18,777 {\an8}The halo that was cast on Uncle Sang-tae's smile. 332 00:21:26,410 --> 00:21:28,161 MY MOM, KO MI-JA 333 00:21:28,245 --> 00:21:29,454 My Mom, Ko Mi-ja. 334 00:21:33,250 --> 00:21:34,167 MY DAD, CHO PAN-SIK 335 00:21:34,251 --> 00:21:35,752 And my Dad, Cho Pan-sik. 336 00:21:40,465 --> 00:21:41,675 Let me back up. 337 00:21:41,758 --> 00:21:43,760 -Bring it down a bit. -A little bit. 338 00:21:43,844 --> 00:21:45,470 Relax, ladies! 339 00:21:46,096 --> 00:21:46,930 Okay, go! 340 00:21:48,807 --> 00:21:50,767 Walk in a straight line! 341 00:21:51,351 --> 00:21:53,729 You're doing well. Don't be nervous. 342 00:21:53,812 --> 00:21:55,022 -Gosh. -Act natural. 343 00:21:55,105 --> 00:21:56,356 I'm so nervous! 344 00:21:56,440 --> 00:21:58,317 Don't look at Sam-dal. 345 00:21:58,400 --> 00:21:59,234 Fine! 346 00:21:59,359 --> 00:22:01,945 The sea of the haenyeos, like a flowery path. 347 00:22:03,947 --> 00:22:04,781 And… 348 00:22:04,865 --> 00:22:05,991 VAPOR TRAILS AND HAENYEOS 349 00:22:07,326 --> 00:22:09,745 …my haenyeos who are like flowers. 350 00:22:15,500 --> 00:22:17,169 JEJU DOLPHIN CENTER 351 00:22:21,548 --> 00:22:24,176 HAE-DAL AND HA-YUL, JI-CHAN AND DOLPHINS 352 00:22:24,259 --> 00:22:26,053 {\an8}JIN-DAL AND THE FALLSTREAK HOLE 353 00:22:44,196 --> 00:22:45,989 My Power Rangers. 354 00:22:46,073 --> 00:22:48,325 LET'S GO, POWER RANGERS! 355 00:22:48,408 --> 00:22:49,284 And… 356 00:22:50,786 --> 00:22:51,995 My Cho Yong-pil. 357 00:22:55,999 --> 00:23:02,255 YONG-PIL AND THE LENTICULAR CLOUDS 358 00:23:18,188 --> 00:23:19,731 {\an8}CHO SAM-DAL'S FIRST EXHIBITION 359 00:23:19,815 --> 00:23:21,858 {\an8}The place where I can truly be myself… 360 00:23:21,942 --> 00:23:23,527 {\an8}MY PEOPLE AND THE WEATHER 361 00:23:24,444 --> 00:23:25,362 {\an8}My hometown. 362 00:23:26,446 --> 00:23:27,322 {\an8}My 363 00:23:28,156 --> 00:23:29,241 {\an8}people. 364 00:23:51,221 --> 00:23:53,140 Looking into those around me, 365 00:23:57,227 --> 00:24:01,481 I find myself and my path within them. 366 00:24:04,818 --> 00:24:07,028 FINAL EPISODE 367 00:24:14,202 --> 00:24:17,831 A WARM GAZE TOWARD HER PEOPLE, CHO SAM-DAL'S FIRST EXHIBITION 368 00:24:28,717 --> 00:24:31,469 INDEX DAILY REPORTER AN KANG-HYUN 369 00:24:33,513 --> 00:24:34,347 Jeez. 370 00:24:34,931 --> 00:24:35,974 What's with him? 371 00:24:38,476 --> 00:24:40,896 {\an8}CHO SAM-DAL HAS STARTED ANEW UNDER HER REAL NAME 372 00:24:40,979 --> 00:24:43,231 {\an8}MANY ARE WAITING FOR HER TO RETURN TO THE MAINLAND 373 00:25:01,416 --> 00:25:02,834 Upsy-daisy. 374 00:25:38,245 --> 00:25:39,788 Getting ready for the battle? 375 00:25:39,871 --> 00:25:41,206 Oh, my God! 376 00:25:42,540 --> 00:25:45,543 Hey, you startled me! 377 00:25:45,627 --> 00:25:46,711 Come out. 378 00:25:46,795 --> 00:25:48,046 Let's go for a walk. 379 00:25:49,297 --> 00:25:51,174 Sounds great. Just a second. 380 00:26:01,184 --> 00:26:02,477 Did you just laugh at me? 381 00:26:02,560 --> 00:26:03,853 No, I didn't. 382 00:26:05,355 --> 00:26:07,941 You finally look like a Jeju native now. 383 00:26:08,650 --> 00:26:12,529 The first time we went for a walk, you had all this gear. It was hilarious. 384 00:26:13,196 --> 00:26:15,782 I didn't do that. 385 00:26:19,995 --> 00:26:23,206 By the way, I've been curious about something. 386 00:26:23,290 --> 00:26:24,124 What? 387 00:26:24,207 --> 00:26:28,253 Why didn't you try to reach me when I was on the mainland? 388 00:26:30,880 --> 00:26:32,299 Well… 389 00:26:33,300 --> 00:26:34,843 I didn't have your number. 390 00:26:34,926 --> 00:26:36,678 Yes, you did. 391 00:26:36,761 --> 00:26:38,054 And my studio's address. 392 00:26:38,638 --> 00:26:41,224 You sent me flowers every time I won an award. 393 00:26:41,308 --> 00:26:43,643 -Yes, that's me. -Flower delivery. 394 00:26:43,727 --> 00:26:45,729 Thank you. 395 00:26:50,150 --> 00:26:53,528 YOUR NUMBER ONE FAN, BU 396 00:26:54,446 --> 00:26:57,073 You knew about that? 397 00:26:57,157 --> 00:26:59,701 Of course. The sender's name was "Bu." 398 00:26:59,784 --> 00:27:01,870 You're the only Bu I know. 399 00:27:01,953 --> 00:27:04,247 I thought you wanted me to know. 400 00:27:05,081 --> 00:27:06,082 I guess so. 401 00:27:07,625 --> 00:27:09,419 I must've wanted that deep down. 402 00:27:10,920 --> 00:27:15,133 If you think now's your chance, then you should at least tell her. 403 00:27:15,216 --> 00:27:18,011 What if it feels like that chance will never come? 404 00:27:18,094 --> 00:27:19,012 Then… 405 00:27:20,347 --> 00:27:21,431 You should give up. 406 00:27:23,725 --> 00:27:25,894 Give up… Is that so? 407 00:27:25,977 --> 00:27:28,146 If it will never happen, 408 00:27:30,023 --> 00:27:31,149 just give up, Sang-do. 409 00:27:31,900 --> 00:27:33,068 That's one-sided love. 410 00:27:41,409 --> 00:27:42,869 Sang-do. 411 00:27:43,536 --> 00:27:44,537 Yes? 412 00:27:45,205 --> 00:27:46,247 By any chance… 413 00:27:49,334 --> 00:27:51,336 is the person you like… 414 00:27:52,295 --> 00:27:53,296 Is it-- 415 00:27:53,380 --> 00:27:54,964 It's not you, so don't worry. 416 00:27:56,132 --> 00:27:57,133 It's… 417 00:27:58,635 --> 00:28:01,304 Hey! I know that! 418 00:28:01,388 --> 00:28:02,806 I was asking just in case! 419 00:28:02,889 --> 00:28:05,433 Of course, it wouldn't be me. Jeez! 420 00:28:06,267 --> 00:28:08,186 You look a little disappointed. 421 00:28:08,269 --> 00:28:09,396 Yes, I am. 422 00:28:10,188 --> 00:28:15,443 I was worried I had some kind of irresistible charm I wasn't aware of. 423 00:28:19,656 --> 00:28:24,411 Sang-do, you know what? Women in Seoul would line up to date a guy like you. 424 00:28:24,494 --> 00:28:26,454 -Don't exaggerate. -I'm serious! 425 00:28:26,538 --> 00:28:28,623 I'll look around in Seoul. How about blind dates? 426 00:28:28,706 --> 00:28:29,582 No way. 427 00:28:29,666 --> 00:28:31,668 Just go on one. All right? 428 00:28:31,751 --> 00:28:33,294 -Fine. -Okay, let's do it! 429 00:28:40,885 --> 00:28:42,387 Mom, should I become a haenyeo too? 430 00:28:45,014 --> 00:28:45,849 Why? 431 00:28:45,932 --> 00:28:48,977 I mean, I'm a good swimmer. 432 00:28:49,060 --> 00:28:50,979 And it'd be nice to dive with you. 433 00:28:51,062 --> 00:28:52,272 Are you insane? 434 00:28:53,148 --> 00:28:54,774 It's not the same as swimming. 435 00:28:54,858 --> 00:28:56,609 Do you know how arduous it is? 436 00:28:56,693 --> 00:28:58,111 You'd be risking your life. 437 00:28:58,194 --> 00:29:00,196 What about you then? 438 00:29:00,280 --> 00:29:02,323 You're risking your life too. 439 00:29:02,407 --> 00:29:05,577 I could watch out for you if I went with you and-- 440 00:29:05,660 --> 00:29:06,953 Don't be ridiculous. 441 00:29:07,036 --> 00:29:11,416 I'm never going to ask my children to protect me. 442 00:29:17,672 --> 00:29:18,715 Haenyeo school? 443 00:29:19,674 --> 00:29:23,970 I mean, I'm not saying I'll do it. I just want to look into it. 444 00:29:25,180 --> 00:29:27,974 I keep thinking about it after you said that nonsense. 445 00:29:28,057 --> 00:29:31,019 It's not nonsense. I really think you should do it. 446 00:29:32,395 --> 00:29:35,315 But your mom's the haenyeo leader. Why are you asking me? 447 00:29:35,398 --> 00:29:38,818 She's proud of her job and says it's an intangible cultural heritage. 448 00:29:38,902 --> 00:29:40,987 But she doesn't want her children to do it. 449 00:29:41,070 --> 00:29:45,950 Right. No parent would want their children to suffer, especially because of them. 450 00:29:46,534 --> 00:29:50,413 Yeah, and I know how that feels better than anyone. 451 00:29:51,164 --> 00:29:54,709 I really don't want Ha-yul to make decisions 452 00:29:54,793 --> 00:29:56,169 just because of me. 453 00:29:58,004 --> 00:29:59,172 But… 454 00:30:01,132 --> 00:30:02,842 even though I'm a mom myself, 455 00:30:02,926 --> 00:30:05,261 I keep forgetting how my own mom feels. 456 00:30:06,721 --> 00:30:09,057 I'm sure she's like that too with your grandma. 457 00:30:09,140 --> 00:30:10,767 Right? She probably does, right? 458 00:30:11,518 --> 00:30:12,602 Gosh. 459 00:30:13,436 --> 00:30:16,689 Wait, why do we get each other so well? 460 00:30:16,773 --> 00:30:18,942 Be honest with me. You have a secret child, right? 461 00:30:19,692 --> 00:30:20,568 Does it show? 462 00:30:21,986 --> 00:30:22,821 Seriously? 463 00:30:23,696 --> 00:30:24,531 Namchun. 464 00:30:27,492 --> 00:30:30,453 Don't joke around! I actually believed you. 465 00:30:30,995 --> 00:30:31,871 Goodness. 466 00:30:32,831 --> 00:30:35,583 Come to think of it, you're always so cheerful. 467 00:30:36,376 --> 00:30:37,252 Me? 468 00:30:37,752 --> 00:30:40,213 Of course. Why shouldn't I be? 469 00:30:41,339 --> 00:30:43,341 When Ha-yul gets a boyfriend later 470 00:30:43,424 --> 00:30:46,427 and hangs out with him instead of me, I bet I'll be sad then. 471 00:30:47,595 --> 00:30:49,264 Then, you can hang out with me. 472 00:30:50,390 --> 00:30:51,224 What? 473 00:30:52,976 --> 00:30:54,519 With you? 474 00:30:55,353 --> 00:30:57,230 What? Yeah. 475 00:30:58,022 --> 00:30:58,857 Because… 476 00:31:00,233 --> 00:31:01,985 you could get a boyfriend too. 477 00:31:03,528 --> 00:31:04,904 And it could be me. 478 00:31:06,531 --> 00:31:07,365 Then… 479 00:31:09,784 --> 00:31:11,786 that means we could go out. 480 00:31:27,135 --> 00:31:29,596 Are you studying again, Ha-yul? 481 00:31:30,388 --> 00:31:32,891 No, I'm not studying. 482 00:31:32,974 --> 00:31:34,309 I'm drawing, Grandma. 483 00:31:34,392 --> 00:31:38,897 Goodness, you're good at drawing too. 484 00:31:38,980 --> 00:31:41,482 What were they called again? Artists. 485 00:31:41,566 --> 00:31:42,692 You should become one. 486 00:31:44,319 --> 00:31:46,070 By the way, what are you drawing? 487 00:31:48,990 --> 00:31:50,033 This? 488 00:31:52,702 --> 00:31:53,870 Isn't this your mom? 489 00:31:57,123 --> 00:32:01,169 And this is the president of the dolphin center. 490 00:32:01,252 --> 00:32:02,670 That's right. 491 00:32:03,421 --> 00:32:05,381 It's Mom and the dolphin man. 492 00:32:07,050 --> 00:32:08,551 Why are you drawing them? 493 00:32:09,802 --> 00:32:11,137 Did you take this photo? 494 00:32:12,055 --> 00:32:13,806 -Yes. -Why? 495 00:32:14,599 --> 00:32:15,600 No reason. 496 00:32:39,290 --> 00:32:41,626 Ha-yul must be good at swimming too. 497 00:32:42,919 --> 00:32:44,587 What? Ha-yul? 498 00:32:45,213 --> 00:32:47,674 What do you mean? She's terrible at swimming. 499 00:32:47,757 --> 00:32:48,591 What? 500 00:32:56,182 --> 00:32:57,892 Her dream is to become a swimmer. 501 00:32:58,643 --> 00:32:59,727 She can't swim? 502 00:32:59,811 --> 00:33:01,729 Ha-yul's dream 503 00:33:02,397 --> 00:33:04,065 is to become a professional swimmer. 504 00:33:05,233 --> 00:33:06,234 Then why… 505 00:33:14,409 --> 00:33:15,493 What's wrong, Mom? 506 00:33:16,995 --> 00:33:18,371 You said you wanted to talk to me. 507 00:33:27,088 --> 00:33:28,089 Ha-yul. 508 00:33:29,215 --> 00:33:32,844 How come you never tell only me what your dream is? 509 00:33:33,803 --> 00:33:36,180 What? You suddenly feel hurt about that? 510 00:33:37,306 --> 00:33:38,558 You're not a kid, Mom. 511 00:33:39,559 --> 00:33:40,977 You're afraid of the water. 512 00:33:41,769 --> 00:33:43,938 But why do you want to become a swimmer? 513 00:33:46,566 --> 00:33:47,567 What? 514 00:33:48,568 --> 00:33:51,195 How did you find out about that? 515 00:33:51,279 --> 00:33:52,488 By coincidence. 516 00:33:54,991 --> 00:33:57,035 You're scared of the water and can't swim. 517 00:33:57,577 --> 00:33:58,453 So why? 518 00:34:00,079 --> 00:34:03,249 Well, I may be afraid now, 519 00:34:03,875 --> 00:34:06,711 but I might not be in a few years. 520 00:34:07,837 --> 00:34:09,130 What do you mean? 521 00:34:10,339 --> 00:34:11,799 If you're scared, just don't do it. 522 00:34:11,883 --> 00:34:14,135 You like drawing much more. 523 00:34:14,218 --> 00:34:16,721 But why do you want to swim if you're afraid? 524 00:34:21,184 --> 00:34:22,477 It's because of me. 525 00:34:25,897 --> 00:34:26,898 Ha-yul, 526 00:34:28,274 --> 00:34:29,901 I really don't like you doing this. 527 00:34:30,777 --> 00:34:33,613 I don't want you to try to achieve what I couldn't. 528 00:34:33,696 --> 00:34:34,739 I hate it. 529 00:34:35,907 --> 00:34:38,326 You're not me, so why would you do that? 530 00:34:40,369 --> 00:34:42,038 Because it's my fault. 531 00:34:43,831 --> 00:34:46,084 You couldn't do it because of me. 532 00:34:46,167 --> 00:34:48,169 Because I was born. 533 00:34:48,753 --> 00:34:50,213 That's why I should do it. 534 00:34:50,296 --> 00:34:51,172 Cha Ha-yul! 535 00:34:51,756 --> 00:34:54,967 It's not that I couldn't. I chose not to do it. 536 00:34:56,761 --> 00:34:58,262 Because I liked you much more. 537 00:34:58,763 --> 00:35:02,391 I chose to quit because I loved you much more than swimming. 538 00:35:05,603 --> 00:35:07,855 I'm not happy at all. No, I hate it. 539 00:35:08,731 --> 00:35:12,610 I hate how you're so thoughtful and how you care about me so much. 540 00:35:12,693 --> 00:35:14,570 And I hate that you're so kind. 541 00:35:14,654 --> 00:35:19,200 I wish you'd throw a tantrum and do whatever you wanted. 542 00:35:19,951 --> 00:35:21,077 Then, what about you? 543 00:35:21,994 --> 00:35:23,913 What about the things you want to do? 544 00:35:27,375 --> 00:35:28,876 I will do 545 00:35:29,669 --> 00:35:30,878 the things I want to do. 546 00:35:32,255 --> 00:35:33,464 I'll achieve 547 00:35:34,715 --> 00:35:35,883 my own dreams. 548 00:35:37,218 --> 00:35:38,636 So you should just do… 549 00:35:41,097 --> 00:35:42,431 what you want to do. 550 00:35:58,114 --> 00:35:58,990 Don't cry. 551 00:36:02,827 --> 00:36:03,828 It's okay. 552 00:36:05,037 --> 00:36:06,038 Don't cry. 553 00:36:17,008 --> 00:36:18,259 -Mom! -Goodness. 554 00:36:18,843 --> 00:36:20,219 Teach me how to dive. 555 00:36:20,303 --> 00:36:23,389 I'm going to do it! Not for your sake but because I want to. 556 00:36:24,182 --> 00:36:26,684 I want to start swimming again. 557 00:36:34,859 --> 00:36:38,362 SAMSONGJANG MOTEL 558 00:36:48,289 --> 00:36:50,124 Are you really going to sleep in there? 559 00:36:50,208 --> 00:36:51,083 Yes. 560 00:36:52,752 --> 00:36:54,921 Will you keep me company? 561 00:36:56,505 --> 00:36:58,090 I don't share beds. 562 00:37:01,260 --> 00:37:03,346 I swear I saw it. 563 00:37:04,055 --> 00:37:06,224 I saw a cockroach. 564 00:37:06,307 --> 00:37:09,101 But sir, how can you sleep… 565 00:37:10,978 --> 00:37:11,812 Good night, sir. 566 00:37:12,438 --> 00:37:13,481 Damn it. 567 00:37:29,038 --> 00:37:30,373 CHO JIN-DAL 568 00:37:33,834 --> 00:37:35,336 Because I love you. 569 00:37:37,213 --> 00:37:38,214 That's right. 570 00:37:39,173 --> 00:37:40,508 Because I love you. 571 00:37:49,267 --> 00:37:50,768 -Hello. -Hello. 572 00:37:56,774 --> 00:37:58,442 You didn't have to run. 573 00:38:12,123 --> 00:38:13,124 When I… 574 00:38:15,710 --> 00:38:17,962 first saw you here, 575 00:38:19,964 --> 00:38:21,507 do you know what scared me the most? 576 00:38:26,053 --> 00:38:30,224 I was afraid that after barely moving on, 577 00:38:31,767 --> 00:38:34,228 your feelings for me would reappear again. 578 00:38:37,523 --> 00:38:39,775 I was afraid this would happen again. 579 00:38:48,159 --> 00:38:50,995 Pack up your things and go back to your company tomorrow. 580 00:38:51,704 --> 00:38:56,459 My mom is still absolutely against the construction of the theme park. 581 00:38:56,542 --> 00:38:58,919 And it's only right that it goes to Namdal-ri. 582 00:39:00,046 --> 00:39:02,465 Set your priorities straight again, 583 00:39:03,257 --> 00:39:07,219 and I want you to be the president of AS Group. I mean it. 584 00:39:14,810 --> 00:39:17,271 What about your feelings for me? 585 00:39:21,400 --> 00:39:22,651 Have they reappeared again? 586 00:39:27,156 --> 00:39:32,995 Why do you never take your feelings into consideration when making a decision? 587 00:39:34,205 --> 00:39:38,209 When we got divorced, you said it was only right. 588 00:39:38,292 --> 00:39:41,462 You said it was only right for me to remain at AS. 589 00:39:42,713 --> 00:39:47,468 Even now, you're saying it's only right for me to return to the company. 590 00:39:47,551 --> 00:39:51,764 Why do you always try to do only what's right? 591 00:39:52,848 --> 00:39:54,183 Your heart… 592 00:39:55,434 --> 00:39:57,144 Cho Jin-dal's heart. 593 00:39:58,646 --> 00:40:00,815 You've always left that out. 594 00:40:03,818 --> 00:40:06,737 Do you love me? Did you miss me? 595 00:40:08,531 --> 00:40:10,032 That's what I want to know. 596 00:40:16,664 --> 00:40:20,543 I know you like me. 597 00:40:23,462 --> 00:40:27,049 I know you love me. 598 00:40:29,969 --> 00:40:31,804 Wake up. 599 00:40:31,887 --> 00:40:34,598 -Wake-- -I'm awake. 600 00:40:34,682 --> 00:40:35,891 All right. 601 00:40:37,977 --> 00:40:41,480 If it's not love, 602 00:40:42,773 --> 00:40:44,525 then why do you smile at me? 603 00:40:44,608 --> 00:40:45,985 I never smiled at you. 604 00:40:46,068 --> 00:40:47,278 Yes, you did. 605 00:40:47,945 --> 00:40:54,076 Why would you worry about me 606 00:40:54,160 --> 00:40:57,329 if you didn't love me? 607 00:40:57,413 --> 00:40:58,414 Fine! 608 00:41:00,916 --> 00:41:02,209 It's love. 609 00:41:04,420 --> 00:41:07,631 But I can't love you. 610 00:41:09,091 --> 00:41:12,887 I could never. 611 00:41:14,054 --> 00:41:15,347 Not okay. 612 00:41:15,431 --> 00:41:19,810 I'm not going to suffer again. 613 00:41:19,894 --> 00:41:21,145 Damn it. 614 00:41:21,770 --> 00:41:23,772 What do you take me for? 615 00:41:27,276 --> 00:41:28,486 -Hey. -What? 616 00:41:29,111 --> 00:41:30,321 Leave. 617 00:41:32,239 --> 00:41:33,532 Go back to the mainland! 618 00:41:34,492 --> 00:41:35,659 No. 619 00:41:38,579 --> 00:41:39,413 Well done. 620 00:41:40,539 --> 00:41:42,500 Well done, Jin-dal. 621 00:41:43,834 --> 00:41:44,835 Hey. 622 00:41:46,170 --> 00:41:49,590 SAMSONGJANG MOTEL 623 00:42:06,941 --> 00:42:08,526 -You lunatic! -What's wrong? 624 00:42:08,609 --> 00:42:10,277 Seriously! 625 00:42:10,361 --> 00:42:11,403 For crying out loud! 626 00:42:11,487 --> 00:42:12,821 Jeon Dae-yeong, you… 627 00:42:12,905 --> 00:42:13,989 I can't believe this! 628 00:42:14,073 --> 00:42:15,115 You! 629 00:42:15,199 --> 00:42:16,367 Hey, why are you here? 630 00:42:16,450 --> 00:42:18,536 No! Why am I here? 631 00:42:18,619 --> 00:42:20,663 Hold on. 632 00:42:23,290 --> 00:42:24,708 Honey, there's a cockroach! 633 00:42:32,633 --> 00:42:33,801 Honey, there's a cockroach! 634 00:42:33,884 --> 00:42:35,427 Oh, my God! 635 00:42:35,511 --> 00:42:36,887 What do I do? I'm going crazy. 636 00:42:36,971 --> 00:42:38,389 -Get dressed. Oh, my God. -Honey! 637 00:42:38,472 --> 00:42:41,225 Put your clothes on, you lunatic! 638 00:42:41,308 --> 00:42:42,935 -Get dressed! -Clothes? They're there! 639 00:42:45,729 --> 00:42:47,189 -Hey. -Yeah? 640 00:42:47,273 --> 00:42:48,607 Get up now. 641 00:42:48,691 --> 00:42:50,442 -Okay. -I'll take you home. 642 00:42:50,526 --> 00:42:51,443 Really? 643 00:42:51,527 --> 00:42:53,362 Get up. 644 00:42:53,445 --> 00:42:55,364 -Yes, ma'am. -Let's go. Go. 645 00:42:55,447 --> 00:42:56,532 -Let's go. -Yeah. 646 00:42:57,366 --> 00:42:59,368 -Yeah. -It's understandable. 647 00:42:59,451 --> 00:43:02,204 -Yes. -It's not right. 648 00:43:02,830 --> 00:43:03,831 Why not? 649 00:43:06,250 --> 00:43:07,543 Go inside. Go. 650 00:43:09,169 --> 00:43:12,047 Not there. In there. 651 00:43:12,131 --> 00:43:16,093 This is where I'll sleep tonight. 652 00:43:16,176 --> 00:43:17,261 Hold on. 653 00:43:20,848 --> 00:43:22,850 -You're sleeping here? -Yeah. 654 00:43:24,476 --> 00:43:25,811 A cockroach. 655 00:43:26,687 --> 00:43:30,649 There's a cockroach this big in there. 656 00:43:30,733 --> 00:43:33,110 I swear I saw it. 657 00:43:34,028 --> 00:43:35,195 You idiot. 658 00:43:36,113 --> 00:43:39,283 You're such a handful. 659 00:43:42,745 --> 00:43:45,914 Cockroach, you little bastard. 660 00:43:46,498 --> 00:43:49,043 Over there. 661 00:43:49,126 --> 00:43:52,296 It ran right under the bed. 662 00:43:52,379 --> 00:43:53,631 Over there. 663 00:43:55,758 --> 00:43:56,675 Where are you? 664 00:43:56,759 --> 00:43:58,552 You little cockroach. 665 00:43:58,636 --> 00:44:01,055 No. 666 00:44:01,639 --> 00:44:03,432 Over there. 667 00:44:03,515 --> 00:44:04,600 Over there. 668 00:44:04,683 --> 00:44:05,684 -There. -Here? 669 00:44:05,768 --> 00:44:06,727 Over there. 670 00:44:06,810 --> 00:44:07,811 There. 671 00:44:08,604 --> 00:44:12,691 -You little cockroach. -You little cockroach. 672 00:44:15,694 --> 00:44:16,695 It's not here. 673 00:44:51,647 --> 00:44:52,690 Look-- 674 00:44:52,773 --> 00:44:53,607 Listen, 675 00:44:55,609 --> 00:44:56,568 right now… 676 00:44:59,446 --> 00:45:00,948 my mind's not working. 677 00:45:02,908 --> 00:45:05,119 Let's talk again tomorrow. 678 00:45:10,416 --> 00:45:12,793 What if we don't care about AS or anything else? 679 00:45:14,920 --> 00:45:16,296 What if we ignore them 680 00:45:16,880 --> 00:45:20,551 and the two of us 681 00:45:21,635 --> 00:45:22,511 just love each other? 682 00:45:42,614 --> 00:45:44,575 2023 FORECAST LOG 3 683 00:46:00,674 --> 00:46:02,593 {\an8}ACCEPTED FOR WMO SWITZERLAND POST 684 00:46:02,676 --> 00:46:03,677 {\an8}CHO YONG-PIL 685 00:46:08,015 --> 00:46:10,517 Wait. What's this? 686 00:46:10,601 --> 00:46:12,144 Congratulations, Mr. Cho. 687 00:46:12,227 --> 00:46:13,645 He sure is incredible. 688 00:46:13,729 --> 00:46:15,189 I applied for you. 689 00:46:15,272 --> 00:46:18,233 What did I tell you? I said you'd make it. 690 00:46:19,485 --> 00:46:22,196 Forget it. I'm not going. 691 00:46:22,279 --> 00:46:24,823 Hey, Yong-pil! 692 00:46:24,907 --> 00:46:25,991 What is it? 693 00:46:26,074 --> 00:46:28,118 You got accepted to the WMO. 694 00:46:28,202 --> 00:46:30,204 Your long-held dream has come true. 695 00:46:30,287 --> 00:46:32,664 How many times do I have to tell you? I'm not going. 696 00:46:32,748 --> 00:46:35,751 Why not? Others would kill to go. 697 00:46:35,834 --> 00:46:38,045 Yong-pil, this is your dream. 698 00:47:04,821 --> 00:47:06,448 Cheers to Cho Sam-dal's return 699 00:47:06,532 --> 00:47:08,534 -to the mainland! -To the mainland! 700 00:47:10,452 --> 00:47:12,579 I couldn't have done it without you guys. 701 00:47:13,288 --> 00:47:15,415 -Thanks. -Come on. 702 00:47:15,499 --> 00:47:16,792 Don't mention it. 703 00:47:16,875 --> 00:47:20,754 By the way, why did you help that bastard with his photoshoot? 704 00:47:20,837 --> 00:47:21,838 Yeah, why? 705 00:47:21,922 --> 00:47:24,925 Why go after someone who's already at the end of his rope? 706 00:47:25,008 --> 00:47:28,095 And he did tell us information too. 707 00:47:28,178 --> 00:47:30,222 Anyway, Hae-dal will become a haenyeo. 708 00:47:30,305 --> 00:47:32,808 Yong-pil won't have to keep an eye on Ms. Ko now. 709 00:47:32,891 --> 00:47:34,476 Or have her use a floral pattern buoy. 710 00:47:34,560 --> 00:47:37,813 -Right. -He'll finally get to wear that fur coat. 711 00:47:38,772 --> 00:47:40,357 Fur coat? What do you mean? 712 00:47:40,440 --> 00:47:42,359 It's something he used to say all the time. 713 00:47:42,442 --> 00:47:44,778 He always said Seoul was like Tarzan's fur coat 714 00:47:44,861 --> 00:47:47,030 and Jeju was Tarzan's underwear to him. 715 00:47:47,114 --> 00:47:50,784 And now look. Since they're in love, he put on that fur coat right away. 716 00:47:50,867 --> 00:47:52,077 Tell me about it. 717 00:47:52,160 --> 00:47:55,747 Yong-pil will finally go back to the mainland thanks to Sam-dal. 718 00:47:55,831 --> 00:47:58,166 That fool took advantage of Tarzan. 719 00:47:58,250 --> 00:47:59,126 Poor Tarzan. 720 00:47:59,209 --> 00:48:00,335 But it's for the best. 721 00:48:00,419 --> 00:48:03,255 I mean, he has more than enough talent for Switzerland. 722 00:48:03,338 --> 00:48:05,132 -Right. -Why Switzerland? 723 00:48:06,258 --> 00:48:08,010 -Haven't you heard? -What? 724 00:48:08,093 --> 00:48:10,012 The holy grail for Korean forecasters. 725 00:48:10,095 --> 00:48:13,432 Only the top 1% who are chosen can get into the WHO. 726 00:48:13,515 --> 00:48:14,725 -It's WMO. -WMO. 727 00:48:14,808 --> 00:48:17,352 World Meteorite Organization? 728 00:48:17,436 --> 00:48:19,021 -Meteorological. -Meteorological. 729 00:48:19,104 --> 00:48:20,731 Yong-pil could go there? 730 00:48:20,814 --> 00:48:24,234 Of course, he's more than capable. Problem is he just won't apply. 731 00:48:24,318 --> 00:48:26,028 Why not? 732 00:48:26,612 --> 00:48:28,113 He says he's just not interested. 733 00:48:28,905 --> 00:48:32,492 But he'd gain access to the best research data there. 734 00:48:34,244 --> 00:48:37,748 He's been researching the global climate by himself for years now. 735 00:48:38,373 --> 00:48:40,042 So you'd think he'd be up for it. 736 00:48:40,667 --> 00:48:42,419 Leave him be. No one can understand him. 737 00:48:42,502 --> 00:48:44,463 At least he's joining HQ. 738 00:48:44,546 --> 00:48:48,508 I can't help but feel sad to hear you're leaving again though. 739 00:48:48,592 --> 00:48:49,801 -I agree. -Right. 740 00:48:49,885 --> 00:48:51,053 Speaking of which, 741 00:48:51,136 --> 00:48:54,473 you two are the only ones going back after coming here as failures. 742 00:48:54,556 --> 00:48:55,849 -Hey! -There you go again. 743 00:48:55,932 --> 00:48:57,851 -Stop it. -There he goes. 744 00:48:59,269 --> 00:49:00,479 So what? 745 00:49:00,562 --> 00:49:02,481 It's true that we failed. 746 00:49:02,564 --> 00:49:03,815 Don't walk on eggshells. 747 00:49:03,899 --> 00:49:05,192 Yeah, I only state the facts. 748 00:49:06,193 --> 00:49:08,278 You guys were failures too. 749 00:49:08,362 --> 00:49:10,489 You failed the quickest, Gyeong-tae. 750 00:49:11,156 --> 00:49:14,201 Eun-u wasn't even close to becoming a cartoonist before failing. 751 00:49:14,284 --> 00:49:16,995 I didn't fail. I came back to make a living. 752 00:49:17,079 --> 00:49:19,373 -Right. -I've never even set foot there. 753 00:49:19,456 --> 00:49:20,749 Hey, that's enough. 754 00:49:20,832 --> 00:49:23,043 This is too heartbreaking to listen to. 755 00:49:23,126 --> 00:49:25,671 They might as well try going to Seoul again. 756 00:49:25,754 --> 00:49:28,090 Don't say that. They'll really do it. 757 00:49:34,471 --> 00:49:35,472 You in? 758 00:49:37,474 --> 00:49:38,433 I'm in. 759 00:49:38,517 --> 00:49:40,977 Don't be absurd. You can't decide this so rashly. 760 00:49:41,061 --> 00:49:43,689 -It's not rash. -You should come with us this time. 761 00:49:43,772 --> 00:49:47,150 -Why should I? -You could open a branch in Cheongdam. 762 00:49:47,234 --> 00:49:49,319 -Don't be absurd. -Gyeong-tae can part-time. 763 00:49:49,444 --> 00:49:51,530 -It's perfect. -No, he'd make me fail. 764 00:49:54,825 --> 00:49:56,535 -WMO. -World Meteorological Organization. 765 00:49:56,618 --> 00:49:58,120 Yong-pil could go there? 766 00:49:58,203 --> 00:50:00,622 He's more than capable. Problem is he just won't apply. 767 00:50:01,456 --> 00:50:02,791 -Okay? -It's okay. 768 00:50:08,547 --> 00:50:10,757 Gosh, there's some trash here. 769 00:50:17,472 --> 00:50:21,893 ACCEPTED FOR WMO SWITZERLAND POST 770 00:50:42,581 --> 00:50:46,418 CHO SAM-DAL 771 00:51:02,726 --> 00:51:04,811 Hey, are you still at the hideout? 772 00:51:05,812 --> 00:51:08,482 Why did you get them all excited? 773 00:51:08,565 --> 00:51:10,066 They're all determined to go. 774 00:51:10,150 --> 00:51:12,778 They might be packing their bags for Seoul right now. 775 00:51:12,861 --> 00:51:13,862 I know. 776 00:51:14,571 --> 00:51:17,824 But if they have regrets, it's all right to go back to Seoul. 777 00:51:19,409 --> 00:51:24,664 They failed there, came back home, and finally managed to settle down here. 778 00:51:24,748 --> 00:51:28,668 They're not even 40 yet. What's stopping them from trying? 779 00:51:28,752 --> 00:51:33,173 If they fail again, they can come back here and take a break. 780 00:51:33,256 --> 00:51:35,801 Right, that's true. 781 00:51:35,884 --> 00:51:38,845 But who came back recently as a failure and bawled her eyes out? 782 00:51:38,929 --> 00:51:42,015 That happened ages ago. 783 00:51:42,891 --> 00:51:43,975 It was pretty recent. 784 00:51:52,275 --> 00:51:53,276 Hey. 785 00:51:54,110 --> 00:51:55,445 -Yong-pil. -Yeah? 786 00:51:57,197 --> 00:51:58,198 What about you? 787 00:51:59,074 --> 00:51:59,991 What? 788 00:52:00,075 --> 00:52:01,326 Don't you have any? 789 00:52:02,202 --> 00:52:03,078 Any what? 790 00:52:03,912 --> 00:52:08,750 Is there anything you'd regret down the road for not doing? 791 00:52:09,626 --> 00:52:10,627 Nothing? 792 00:52:11,378 --> 00:52:12,754 What if there is? 793 00:52:13,463 --> 00:52:17,092 In that case, you should do it. 794 00:52:20,136 --> 00:52:21,680 No, I don't have any. 795 00:52:21,763 --> 00:52:22,889 Nothing. 796 00:52:24,015 --> 00:52:27,102 The WMO in Switzerland. 797 00:52:39,072 --> 00:52:40,574 You got in. 798 00:52:42,367 --> 00:52:44,327 This is a once-in-a-lifetime chance. 799 00:52:44,411 --> 00:52:46,496 You sure you won't regret not going? 800 00:52:48,623 --> 00:52:49,624 Wait, I… 801 00:52:50,458 --> 00:52:51,877 I crumpled this up 802 00:52:51,960 --> 00:52:54,963 -because I didn't want to go-- -I know you want to go. 803 00:52:55,547 --> 00:53:00,135 I know you've always wanted to go but stayed in Jeju because of my mom. 804 00:53:01,803 --> 00:53:05,765 And now, I'm the reason why you don't want to go. 805 00:53:11,563 --> 00:53:15,025 Sam-dal, if you go back to the mainland now, 806 00:53:15,108 --> 00:53:18,069 you'll have to start all over again, and it'll be really hard. 807 00:53:18,737 --> 00:53:19,738 You see, 808 00:53:21,197 --> 00:53:24,284 I still regret leaving you there all alone for eight years. 809 00:53:24,367 --> 00:53:25,493 I regret it so much. 810 00:53:26,244 --> 00:53:28,121 I'm fine. I don't need to go, okay? 811 00:53:28,204 --> 00:53:30,707 See? I knew it. 812 00:53:31,458 --> 00:53:34,419 Hey, I'm not Cho Eun-hye! I'm Cho Sam-dal. 813 00:53:35,378 --> 00:53:38,381 I don't fear anything now thanks to you. 814 00:53:41,384 --> 00:53:42,844 It's all thanks to you. 815 00:53:49,601 --> 00:53:50,852 -What's wrong? -What? 816 00:53:52,687 --> 00:53:53,813 Are you okay? 817 00:53:54,439 --> 00:53:56,149 What's wrong? Why are you crying? 818 00:53:56,232 --> 00:53:58,401 What's wrong? Who made you cry? 819 00:53:58,485 --> 00:54:00,445 I want to go home. 820 00:54:00,528 --> 00:54:02,072 I want to go back to Jeju. 821 00:54:02,155 --> 00:54:03,740 It's too hard for me. 822 00:54:14,292 --> 00:54:15,835 Hey, Sam-dal. 823 00:54:17,087 --> 00:54:18,630 Yeah? What's up? 824 00:54:21,800 --> 00:54:22,759 Are you okay? 825 00:54:24,552 --> 00:54:25,553 Are you okay? 826 00:54:31,643 --> 00:54:34,312 Let's look for her. We can do it. 827 00:54:35,021 --> 00:54:37,983 Not the photographer Cho Eun-hye. Cho Sam-dal. 828 00:54:38,608 --> 00:54:39,484 What? 829 00:54:39,567 --> 00:54:42,195 Your dream may have disappeared, but you haven't. 830 00:54:43,363 --> 00:54:46,116 The KMA is hosting a Jeju photo exhibition. 831 00:54:46,199 --> 00:54:47,534 You should enter. 832 00:54:49,119 --> 00:54:51,454 Sam-dal loved taking photos too. 833 00:54:56,334 --> 00:54:58,586 Cho Sam-dal. She used this. 834 00:54:58,670 --> 00:54:59,754 One shot, one kill. 835 00:55:00,463 --> 00:55:01,798 You're not alone. 836 00:55:01,881 --> 00:55:05,552 You have your parents, your sisters, your friends. 837 00:55:06,594 --> 00:55:07,721 And you have me! 838 00:55:12,225 --> 00:55:15,687 So just like how you've supported my dream, 839 00:55:17,105 --> 00:55:19,441 can't I do the same for you? 840 00:56:07,655 --> 00:56:10,658 {\an8}TWO YEARS LATER 841 00:56:14,454 --> 00:56:17,207 FAMOUS SANGDO'S 842 00:56:18,249 --> 00:56:20,168 {\an8}-This is good. -Hey. 843 00:56:20,251 --> 00:56:21,086 Hey, Sam-dal. 844 00:56:21,169 --> 00:56:22,212 Ms. Cho! 845 00:56:22,295 --> 00:56:25,882 You're always late. Are you a celebrity or what? The fish is cold now. 846 00:56:25,965 --> 00:56:28,968 -It doesn't get cold like a stew. -It does the longer it's out. 847 00:56:29,052 --> 00:56:32,263 I hear you're successful these days. You're acting so busy. 848 00:56:32,347 --> 00:56:35,183 I'm not acting busy. I really am busy. 849 00:56:36,518 --> 00:56:38,520 But guess who made me so busy today. 850 00:56:39,104 --> 00:56:39,979 I'm sorry. 851 00:56:40,063 --> 00:56:43,650 Your crazy boyfriend urged me to let you go an hour before work ended. 852 00:56:43,733 --> 00:56:45,777 I'd love to punch him if I ever see him. 853 00:56:45,860 --> 00:56:49,656 Yes, I have him right here. 854 00:56:49,739 --> 00:56:52,075 Did you make Eun-bi leave work early again? 855 00:56:52,158 --> 00:56:54,953 So what if I did? It's because I missed her so much. 856 00:56:55,036 --> 00:56:57,247 It's your friend's first relationship ever. 857 00:56:57,330 --> 00:56:59,457 Would it kill you to let her leave early? 858 00:56:59,541 --> 00:57:01,584 In any case, you better not break up. 859 00:57:01,668 --> 00:57:05,338 I'll make you pay for all her late-night shifts I covered. 860 00:57:06,548 --> 00:57:09,384 -How much is it? -Right. He would've been unable to talk 861 00:57:09,467 --> 00:57:12,178 in front of you for a year. So how did this work? 862 00:57:12,262 --> 00:57:14,305 Right. He could never speak to a girl. 863 00:57:14,389 --> 00:57:15,473 He was always single. 864 00:57:15,557 --> 00:57:19,853 People fall in love even during wartime. So this is nothing. 865 00:57:19,936 --> 00:57:20,770 So… 866 00:57:22,188 --> 00:57:23,273 -Right. -Yes? 867 00:57:24,399 --> 00:57:25,692 You see… 868 00:57:28,486 --> 00:57:29,446 I have… 869 00:57:30,029 --> 00:57:30,864 Normally, 870 00:57:31,865 --> 00:57:32,699 I'm very… 871 00:57:33,616 --> 00:57:34,451 Excuse me. 872 00:57:35,160 --> 00:57:36,161 Yes? 873 00:57:36,244 --> 00:57:37,120 Well… 874 00:57:38,371 --> 00:57:40,748 Why don't you just text me what you want to say? 875 00:57:40,832 --> 00:57:41,833 Right, I'll… 876 00:57:41,916 --> 00:57:44,294 I'm pretty impatient, and this is excruciating. 877 00:57:44,377 --> 00:57:45,628 Text… 878 00:57:47,714 --> 00:57:48,631 -Then… -Yeah. 879 00:57:54,929 --> 00:57:55,805 Wait… 880 00:58:01,603 --> 00:58:03,396 I like you. 881 00:58:18,203 --> 00:58:19,704 But you know what? 882 00:58:19,787 --> 00:58:22,916 We probably only texted our first six months of dating. 883 00:58:24,292 --> 00:58:26,711 -Seriously? That's crazy. -Seriously. 884 00:58:26,794 --> 00:58:28,880 Why are you dating him? Think again. 885 00:58:28,963 --> 00:58:30,298 Are you jealous? 886 00:58:30,381 --> 00:58:32,509 Then, hurry and go out with someone too. 887 00:58:33,259 --> 00:58:34,093 What… 888 00:58:35,386 --> 00:58:36,221 Hey. 889 00:58:38,097 --> 00:58:41,226 Gyeong-tae, is it really impossible to stop running your mouth? 890 00:58:41,309 --> 00:58:44,020 I mean, it's just as I said. 891 00:58:44,103 --> 00:58:47,357 After what happened to you two, we all can't see Yong-pil either. 892 00:58:47,440 --> 00:58:50,026 Why did I-- 893 00:58:50,902 --> 00:58:51,945 What's wrong? 894 00:58:52,028 --> 00:58:53,279 What is it? 895 00:58:53,363 --> 00:58:56,824 -Gyeong-tae, you're really something. -What do you mean? 896 00:58:59,118 --> 00:59:00,578 -What? -Goodness. 897 00:59:00,662 --> 00:59:01,621 Man-su? 898 00:59:02,121 --> 00:59:03,873 That's ridiculous. 899 00:59:03,957 --> 00:59:05,124 What about him? 900 00:59:05,917 --> 00:59:07,377 -It's that part-timer. -Right. 901 00:59:07,460 --> 00:59:09,754 He donated a billion won to Samdal-ri and vanished. 902 00:59:10,380 --> 00:59:11,673 That's crazy. 903 00:59:11,756 --> 00:59:14,133 That's absurd. He doesn't have that kind of money. 904 00:59:14,884 --> 00:59:15,760 It's true. 905 00:59:15,843 --> 00:59:16,844 It's true? 906 00:59:17,387 --> 00:59:18,846 Is it really true? 907 00:59:18,930 --> 00:59:20,265 -Hey, Hae-dal. -But how? 908 00:59:20,348 --> 00:59:21,975 Hey, where did he get all that money? 909 00:59:22,058 --> 00:59:24,227 It's a billion for sure. 910 00:59:24,310 --> 00:59:26,437 He left a note saying "Thank you." 911 00:59:26,521 --> 00:59:28,189 Then, he vanished. 912 00:59:28,273 --> 00:59:31,651 Goodness, stop gossiping and hurry up with the treatment. 913 00:59:31,734 --> 00:59:33,403 Jin-dal, let's talk later. 914 00:59:35,113 --> 00:59:37,657 I wasn't gossiping, Mom. 915 00:59:37,740 --> 00:59:39,534 They deserve to know too. 916 00:59:40,076 --> 00:59:42,704 Right? This is incredible news. 917 00:59:45,873 --> 00:59:48,001 Just a moment, ladies. 918 00:59:48,084 --> 00:59:50,878 You have to spread this all over your face. 919 00:59:50,962 --> 00:59:52,547 -Pat it into your skin. -Okay. 920 00:59:52,630 --> 00:59:53,756 -Pat. -Okay. 921 00:59:53,840 --> 00:59:55,091 Thoroughly. 922 00:59:55,174 --> 00:59:56,718 -Okay. -Thoroughly. 923 00:59:59,095 --> 01:00:00,096 Hae-dal. 924 01:00:00,972 --> 01:00:03,016 It feels so moist. 925 01:00:03,808 --> 01:00:08,021 Gosh, it's really cold these days. Our skin is so dry. 926 01:00:08,104 --> 01:00:12,191 We're so lucky to have to have Hae-dal in our haenyeo group. 927 01:00:12,275 --> 01:00:13,276 Right. 928 01:00:13,818 --> 01:00:15,486 Do you want some too, Ha-yul? 929 01:00:16,904 --> 01:00:17,780 Goodness. 930 01:00:22,577 --> 01:00:25,705 Hey, that's Jeon Dae-yeong, the president of AS Airlines. 931 01:00:25,788 --> 01:00:29,500 The guy who resigned from his position and came here because of a woman? 932 01:00:29,584 --> 01:00:31,085 -Yes. -Gosh. 933 01:00:31,669 --> 01:00:34,088 I don't know if that's admirable or foolish. 934 01:00:37,050 --> 01:00:39,636 Please check the new recruits 935 01:00:40,762 --> 01:00:42,722 and let me know. 936 01:00:52,940 --> 01:00:54,400 -But, sir. -Yes? 937 01:00:54,942 --> 01:00:56,277 -Your wife… -Yes? 938 01:00:56,361 --> 01:00:58,404 -I mean, Ms. Cho. -Right. 939 01:00:59,322 --> 01:01:01,115 She doesn't fly, right? 940 01:01:01,199 --> 01:01:02,867 -She trains them, doesn't she? -Yeah. 941 01:01:02,950 --> 01:01:05,662 Then, why does she carry around a suitcase every day? 942 01:01:06,871 --> 01:01:07,914 I'm curious too. 943 01:01:39,112 --> 01:01:41,030 Why are you so curious? 944 01:01:50,415 --> 01:01:52,417 -Really? -Do you know Samdal-ri? 945 01:01:52,500 --> 01:01:54,627 -Samdal-ri? -Samdal-ri. 946 01:01:55,837 --> 01:01:57,964 What? She suddenly can't make it? 947 01:01:58,923 --> 01:02:00,341 It's driving me insane too. 948 01:02:00,425 --> 01:02:02,427 I spoke to her just this morning. 949 01:02:03,928 --> 01:02:06,597 -But now she's in Japan. -You never do your job… 950 01:02:09,976 --> 01:02:11,561 We can't shoot without a model. 951 01:02:11,644 --> 01:02:12,729 Exactly. 952 01:02:13,438 --> 01:02:15,106 The penalty for canceling will be… 953 01:02:16,566 --> 01:02:17,400 What do we do? 954 01:02:21,571 --> 01:02:25,074 Hurry up and find a replacement, or we'll have to call it quits. 955 01:02:25,158 --> 01:02:27,660 How will we find a top-tier model right now? 956 01:02:28,578 --> 01:02:30,913 We'll be in huge trouble if this gets canceled. 957 01:02:32,832 --> 01:02:33,666 Sam-dal. 958 01:02:35,084 --> 01:02:36,002 What about her? 959 01:02:36,711 --> 01:02:37,545 Who? 960 01:02:37,628 --> 01:02:40,339 I think I saw on the news she's back from the US today. 961 01:02:40,923 --> 01:02:41,924 You two are close. 962 01:02:42,008 --> 01:02:43,509 Are you crazy? 963 01:02:44,177 --> 01:02:46,429 We're not close. We just met through work. 964 01:02:47,263 --> 01:02:48,473 She won't come anyway. 965 01:02:48,556 --> 01:02:49,932 Forget it. Let's call it quits. 966 01:02:50,016 --> 01:02:51,601 Sam-dal, please help me… 967 01:02:52,769 --> 01:02:53,811 I mean, please help us. 968 01:02:53,895 --> 01:02:55,146 Just this once. 969 01:02:55,897 --> 01:02:57,231 Just give her a call. 970 01:02:57,315 --> 01:02:58,566 You never know, right? 971 01:03:05,198 --> 01:03:06,032 Please. 972 01:03:13,790 --> 01:03:16,042 Do you think she'll come on such short notice? 973 01:03:19,712 --> 01:03:20,880 Let's just wrap things up. 974 01:03:20,963 --> 01:03:24,926 It was too much to ask of anyway. It's ridiculous. 975 01:03:25,426 --> 01:03:26,427 Let's call it a day. 976 01:03:26,511 --> 01:03:28,513 Chung-gi, we're shutting it down. 977 01:03:28,596 --> 01:03:29,597 She's here! 978 01:03:30,223 --> 01:03:31,265 She's here! 979 01:03:31,849 --> 01:03:33,893 -What? -Sam-dal, she's really here. 980 01:03:33,976 --> 01:03:35,686 -What? -She's here! 981 01:03:36,562 --> 01:03:37,647 Get ready! 982 01:04:02,672 --> 01:04:03,631 Ms. Cho! 983 01:04:12,139 --> 01:04:13,808 Tae-hee. 984 01:04:21,524 --> 01:04:24,151 What happened here while I was in the US? 985 01:04:25,403 --> 01:04:26,487 Are you okay? 986 01:04:27,697 --> 01:04:30,700 Did you come here straight from the airport? 987 01:04:31,409 --> 01:04:34,120 Gosh, I'm really sorry about this. 988 01:04:34,203 --> 01:04:35,329 Don't be. 989 01:04:35,413 --> 01:04:38,249 I meant to visit you as soon as I came to Seoul anyway, 990 01:04:38,332 --> 01:04:41,002 so I rushed over when I heard you needed a model. 991 01:04:42,336 --> 01:04:44,881 Thank you for saying that. 992 01:04:44,964 --> 01:04:47,383 You don't believe me? It's true. 993 01:04:48,968 --> 01:04:50,052 I'm late, aren't I? 994 01:04:51,137 --> 01:04:55,266 I was hesitant to reach out to you after what happened. 995 01:04:57,018 --> 01:05:00,438 Of course, I would've felt the same way. It's totally fine. 996 01:05:02,023 --> 01:05:06,235 It still bothered me, so I sent you gifts from the US. 997 01:05:06,319 --> 01:05:07,528 Did you get them? 998 01:05:09,864 --> 01:05:10,781 Really? 999 01:05:11,532 --> 01:05:13,159 I guess you didn't. 1000 01:05:14,368 --> 01:05:18,331 Since I didn't hear from you, I thought you were still struggling. 1001 01:05:18,414 --> 01:05:22,752 Gosh, I'm sorry. I was back in my hometown. 1002 01:05:24,045 --> 01:05:27,757 Is that why you look so much more at peace? 1003 01:05:28,716 --> 01:05:29,675 I'm relieved. 1004 01:05:38,517 --> 01:05:39,894 Thank you so much. 1005 01:05:41,270 --> 01:05:42,772 -Good! -Great! 1006 01:05:42,855 --> 01:05:43,856 That's it. 1007 01:05:44,357 --> 01:05:45,483 She looks so pretty. 1008 01:05:45,566 --> 01:05:47,526 -One more time. -Absolutely gorgeous. 1009 01:05:47,610 --> 01:05:49,445 -Beautiful. -You look great. 1010 01:05:49,528 --> 01:05:51,530 Looking good! 1011 01:05:51,614 --> 01:05:53,074 I love it. 1012 01:05:53,157 --> 01:05:55,868 That's nice. Keep going. Lovely. 1013 01:06:01,082 --> 01:06:01,916 Delivery. 1014 01:06:09,423 --> 01:06:12,385 My vision was hindered by all the hate I received, 1015 01:06:13,511 --> 01:06:15,137 so I failed to see some things. 1016 01:06:18,015 --> 01:06:19,225 I want it bright. 1017 01:06:20,518 --> 01:06:21,519 Ready? 1018 01:06:21,602 --> 01:06:23,437 Two! Okay! 1019 01:06:25,439 --> 01:06:28,442 You're just a goddess. You're so gorgeous. 1020 01:06:28,526 --> 01:06:29,944 One minute. 1021 01:06:30,027 --> 01:06:32,279 -Excellent. -Take a look, Ms. Cho. 1022 01:06:32,363 --> 01:06:33,906 -Isn't it nice? -It's so good. 1023 01:06:33,990 --> 01:06:35,741 I'm going to use all of them. 1024 01:06:35,825 --> 01:06:37,159 You really should. 1025 01:06:37,576 --> 01:06:39,578 So many people still loved me. 1026 01:06:42,790 --> 01:06:47,420 I may have not noticed, 1027 01:06:48,921 --> 01:06:50,965 but Seoul was full of love too. 1028 01:06:55,219 --> 01:06:59,390 It's unlikely that it'll snow tomorrow on Christmas. 1029 01:06:59,473 --> 01:07:02,768 It's due to warm temperatures caused by El Niño. 1030 01:07:02,852 --> 01:07:08,357 The KMA forecasts rain or warm weather instead of snow. 1031 01:07:08,441 --> 01:07:10,401 We hope you have a wonderful Christmas. 1032 01:07:10,484 --> 01:07:14,405 I couldn't care less if it rained or snowed 1033 01:07:14,488 --> 01:07:17,908 since I'll be home anyway. 1034 01:07:22,496 --> 01:07:24,540 CHO YONG-PIL 1035 01:07:24,623 --> 01:07:26,751 Why isn't he reading my texts? 1036 01:07:29,670 --> 01:07:31,881 He must be busy. 1037 01:07:40,473 --> 01:07:41,474 God! 1038 01:07:42,391 --> 01:07:44,935 Don't you know how to knock? 1039 01:07:45,019 --> 01:07:47,605 What's the point when it's just us two here? 1040 01:07:48,731 --> 01:07:51,567 Hey, I thought you were visiting Yong-pil next month. 1041 01:07:51,650 --> 01:07:52,818 I am. 1042 01:07:52,902 --> 01:07:54,111 You're already packing? 1043 01:07:54,820 --> 01:07:55,654 Are you bored? 1044 01:07:55,738 --> 01:07:57,782 No date with my brother-in-law on Christmas? 1045 01:07:57,865 --> 01:08:00,159 He's on a business trip. And you. 1046 01:08:00,242 --> 01:08:03,120 I told you not to call him that. We're not family. 1047 01:08:03,204 --> 01:08:06,082 Then, how should I address him? "Dae-yeong"? 1048 01:08:06,165 --> 01:08:07,500 That gave me goosebumps! 1049 01:08:07,583 --> 01:08:09,502 Dae-yeong! 1050 01:08:09,585 --> 01:08:11,837 Then, what would you call him? "Dad"? 1051 01:08:11,921 --> 01:08:13,881 Whatever. Go take the trash out. 1052 01:08:13,964 --> 01:08:16,258 -It reeks. -No, you do it. 1053 01:08:16,342 --> 01:08:17,593 I said it smells. 1054 01:08:17,676 --> 01:08:19,637 Exactly, so you can do it. 1055 01:08:19,720 --> 01:08:21,138 You little… 1056 01:08:21,222 --> 01:08:23,140 Why are you getting mad? 1057 01:08:23,224 --> 01:08:25,226 You were busy all last week. 1058 01:08:25,309 --> 01:08:27,436 -What are you doing? -So I took out the trash. 1059 01:08:27,520 --> 01:08:30,064 -It was me. -Jin-dal. 1060 01:08:30,147 --> 01:08:31,649 -I did all the work. -Jin-dal! 1061 01:08:31,732 --> 01:08:32,608 All right. 1062 01:08:33,234 --> 01:08:35,361 I'll take it out. Okay? 1063 01:08:35,444 --> 01:08:36,320 All right. 1064 01:08:36,403 --> 01:08:37,571 -Go. -Is it cold out? 1065 01:08:37,655 --> 01:08:38,948 -Hurry up. -Fine! 1066 01:08:40,699 --> 01:08:42,326 -It's so cold. -It is? 1067 01:08:51,794 --> 01:08:54,255 I can't even reach Yong-pil. 1068 01:08:56,882 --> 01:08:58,717 I hope he's okay. 1069 01:08:59,552 --> 01:09:03,139 Damn it. Why isn't he reading my texts? 1070 01:09:03,222 --> 01:09:04,849 It's freezing. 1071 01:09:04,932 --> 01:09:07,351 I guess it won't be a white Christmas this year. 1072 01:09:07,434 --> 01:09:08,853 I heard it won't snow today. 1073 01:09:09,395 --> 01:09:10,396 You're right. 1074 01:09:12,898 --> 01:09:14,233 It'll snow today. 1075 01:09:20,781 --> 01:09:22,575 What? It really is snowing. 1076 01:09:26,203 --> 01:09:27,454 It's beautiful. 1077 01:09:28,038 --> 01:09:29,206 It really is. 1078 01:09:31,333 --> 01:09:33,752 -It's a white Christmas. -You're right. 1079 01:10:14,376 --> 01:10:16,962 What's going on? Why are you here? 1080 01:10:17,046 --> 01:10:18,172 Why are you here? 1081 01:10:18,255 --> 01:10:19,840 I'm came because I missed you. 1082 01:10:20,424 --> 01:10:21,383 Are you crying? 1083 01:10:21,467 --> 01:10:25,596 I couldn't reach you, so I thought something had happened. 1084 01:10:28,807 --> 01:10:30,267 Let me see you. 1085 01:10:30,351 --> 01:10:31,769 You look even more handsome. 1086 01:10:32,436 --> 01:10:33,437 You do. 1087 01:10:34,104 --> 01:10:36,315 You've become more handsome. 1088 01:10:55,793 --> 01:10:57,419 Nice. I like that. 1089 01:10:57,503 --> 01:10:59,046 {\an8}-Nice. -That's nice. 1090 01:10:59,129 --> 01:11:00,339 It's the right exposure. 1091 01:11:02,967 --> 01:11:04,426 Stay just like that. 1092 01:11:04,969 --> 01:11:05,803 Ready? 1093 01:11:08,639 --> 01:11:10,140 -Looking good. -That's nice. 1094 01:11:10,224 --> 01:11:11,892 I love it! 1095 01:11:11,976 --> 01:11:12,935 -Nice. -Nice! 1096 01:11:13,018 --> 01:11:13,852 I love it! 1097 01:11:15,562 --> 01:11:16,438 Enjoy. 1098 01:11:17,731 --> 01:11:18,857 Gosh, the assorted platter. 1099 01:11:20,401 --> 01:11:21,360 All right. 1100 01:11:21,443 --> 01:11:24,113 -Here's your dish. Thank you. -Thank you. 1101 01:11:24,196 --> 01:11:25,197 -Enjoy. -Thank you. 1102 01:11:25,281 --> 01:11:26,907 -Enjoy. -Sir, we'd like to pay. 1103 01:11:26,991 --> 01:11:29,034 Coming! Goodness. 1104 01:11:29,660 --> 01:11:31,954 -Hae-na, King Fried Prawns for table two. -Okay. 1105 01:11:32,037 --> 01:11:33,622 -Your King Tteokbokki. -Thank you. 1106 01:11:33,706 --> 01:11:35,124 You can eat it right away. 1107 01:11:38,544 --> 01:11:39,795 Okay. Welcome. 1108 01:11:39,878 --> 01:11:40,713 Welcome. 1109 01:11:40,796 --> 01:11:41,630 Table for three? 1110 01:11:41,714 --> 01:11:43,841 Here come the Powerpuff Girls. This way. 1111 01:11:46,635 --> 01:11:49,972 {\an8}KOREA'S BEST TTEOKBOKKI, KING SNACKS WE'RE LOOKING TO FRANCHISE 1112 01:11:52,558 --> 01:11:53,934 What do you think, Ms. Eun? 1113 01:11:54,518 --> 01:11:58,188 How about we reveal this work first instead? 1114 01:11:59,356 --> 01:12:00,316 What do you think? 1115 01:12:00,399 --> 01:12:02,192 It sounds great. 1116 01:12:02,276 --> 01:12:03,110 I agree. 1117 01:12:04,153 --> 01:12:05,654 -We'll do that then. -Yes, sir. 1118 01:12:15,706 --> 01:12:18,334 {\an8}Jeju agrees. It won't snow. 1119 01:12:18,417 --> 01:12:20,210 Wait, I disagree! 1120 01:12:20,294 --> 01:12:22,838 {\an8}It's going to snow in Jeju. 1121 01:12:23,630 --> 01:12:25,591 Given the temperature and humidity, 1122 01:12:25,674 --> 01:12:27,468 it's bound to snow for sure. 1123 01:12:27,551 --> 01:12:29,053 -Sir, it will snow. -Hey. 1124 01:12:29,136 --> 01:12:31,013 -No, just go back to Jeju. -But-- 1125 01:12:31,096 --> 01:12:32,514 -But-- -Just go, you knucklehead! 1126 01:12:32,598 --> 01:12:33,599 Sir, I'm serious. 1127 01:12:33,682 --> 01:12:34,808 Can you please go? 1128 01:12:34,892 --> 01:12:37,227 -Sir, it's definitely going to snow. -Just leave! 1129 01:12:37,311 --> 01:12:39,646 -It won't snow! -You don't know Jeju well! 1130 01:12:39,730 --> 01:12:40,814 -Yes, I do! -Hold on! 1131 01:12:40,898 --> 01:12:42,441 -For the love of God! -Please! 1132 01:12:42,524 --> 01:12:43,650 Director Han! 1133 01:12:43,734 --> 01:12:44,818 -No. -It's going to snow! 1134 01:12:44,902 --> 01:12:47,029 -It won't! -Seriously! The temperature will drop! 1135 01:12:47,112 --> 01:12:48,489 -To 3 degrees! -Please! 1136 01:12:56,872 --> 01:12:58,832 SAMDAL-RI'S MASCOT SAMDAL'S HOUSE 1137 01:13:14,807 --> 01:13:16,475 Why did you have to come here 1138 01:13:17,601 --> 01:13:19,478 and make my wife cook twice? 1139 01:13:19,561 --> 01:13:22,648 Then, just eat it without cucumbers. 1140 01:13:22,731 --> 01:13:23,857 This is my house. 1141 01:13:23,941 --> 01:13:25,067 Is that so? 1142 01:13:44,336 --> 01:13:45,295 Hae-dal! 1143 01:13:46,422 --> 01:13:47,673 I'll be back! 1144 01:13:50,509 --> 01:13:51,802 Goodness! 1145 01:13:54,847 --> 01:13:56,390 As always, 1146 01:13:56,473 --> 01:14:01,103 we're going for only as long as our breath allows without being greedy. 1147 01:14:02,229 --> 01:14:05,023 And whenever we're out of breath, 1148 01:14:05,816 --> 01:14:07,443 we'll come back to that place. 1149 01:14:12,531 --> 01:14:15,451 -Our small stream, Samdal-ri. -Our small stream, Samdal-ri. 1150 01:14:18,078 --> 01:14:24,585 HAVING A PLACE TO RETURN TO IS AN INCREDIBLE RELIEF 1151 01:14:56,533 --> 01:14:58,702 {\an8}THANKS TO ACTRESS KIM TAE-HEE 1152 01:16:04,810 --> 01:16:07,729 Subtitle translation by: Soo-ji Kim