1 00:00:36,911 --> 00:00:40,999 WITAMY W SAMDAL-RI 2 00:00:46,004 --> 00:00:47,797 Mamy skłamać? 3 00:00:47,881 --> 00:00:51,968 Nie, że od razu skłamać. 4 00:00:52,051 --> 00:00:53,595 To nie tak. 5 00:00:53,678 --> 00:00:56,723 Ale niech wygląda, że to KSM jest organizatorem. 6 00:00:56,806 --> 00:00:59,142 Wtedy reporterzy się tam zlecą. 7 00:00:59,225 --> 00:01:02,062 A w tym czasie będzie wystawa w Samdal-ri. 8 00:01:02,896 --> 00:01:04,647 No przecież to kłamstwo. 9 00:01:05,190 --> 00:01:07,859 KSM może tak zmyślać? 10 00:01:07,942 --> 00:01:09,235 Pewnie, że nie. 11 00:01:09,319 --> 00:01:11,988 Ale to nie potrwa długo. 12 00:01:12,072 --> 00:01:13,865 Będziemy milczeć. 13 00:01:13,948 --> 00:01:16,826 {\an8}BIURO PROGNOZ METEOROLOGICZNYCH NA CZEDŻU 14 00:01:18,286 --> 00:01:22,082 {\an8}Została godzina do otwarcia wystawy, ale nadal jej nie odwołali. 15 00:01:22,165 --> 00:01:23,249 {\an8}Czyli będzie? 16 00:01:23,333 --> 00:01:26,169 {\an8}KSM robi wszystko by zorganizować wystawę Cho? 17 00:01:26,795 --> 00:01:29,172 {\an8}Dostałoby im się za to. Zrobiliby to? 18 00:01:29,255 --> 00:01:30,965 {\an8}No nie? Nie zrobią tego. 19 00:01:31,049 --> 00:01:33,593 {\an8}Może jedźmy do Samdal-ri i jej poszukajmy. 20 00:01:33,676 --> 00:01:35,428 {\an8}Większa szansa na wywiad. 21 00:01:35,512 --> 00:01:37,013 {\an8}- Kto to? - Ktoś idzie! 22 00:01:37,555 --> 00:01:40,266 Pani Cho organizuje tu wystawę? 23 00:01:40,350 --> 00:01:41,476 Co się dzieje? 24 00:01:41,559 --> 00:01:43,436 Została godzina. Powie pan coś? 25 00:01:43,520 --> 00:01:45,688 {\an8}- Nie zrobi tego, prawda? - Powie pan? 26 00:01:45,772 --> 00:01:46,815 {\an8}Proszę państwa… 27 00:01:51,569 --> 00:01:53,488 - Co? - Moment! 28 00:01:53,571 --> 00:01:55,406 W dniu wystawy ogłoszą 29 00:01:55,490 --> 00:01:57,200 - jej odwołanie. - Gdzie odpowiedź? 30 00:01:57,283 --> 00:01:58,952 - Zgłupieli. - Tak nie można. 31 00:01:59,494 --> 00:02:01,204 Dla nas lepiej. 32 00:02:01,287 --> 00:02:03,164 Cho Eun-hye i KSM. 33 00:02:03,957 --> 00:02:05,834 Mamy temat na dwie sensacje. 34 00:02:05,917 --> 00:02:06,960 - Właśnie. - Tak. 35 00:02:07,043 --> 00:02:09,295 Reporterzy zlecą się do KSM. 36 00:02:09,379 --> 00:02:12,632 Przygotujemy wystawę, kiedy opuszczą Samdal-ri? 37 00:02:12,715 --> 00:02:13,591 Właśnie. 38 00:02:16,386 --> 00:02:17,846 Naprawdę to zrobią? 39 00:02:19,180 --> 00:02:20,348 Centrum meteorologiczne? 40 00:02:23,017 --> 00:02:24,144 A zdjęcia? 41 00:02:24,686 --> 00:02:27,188 Wszystkie są w KSM. 42 00:02:27,272 --> 00:02:30,733 Jak je odzyskać, żeby nas nie złapali? 43 00:02:30,817 --> 00:02:33,403 Jak się dowiedzą, od razu tu wrócą. 44 00:02:33,486 --> 00:02:36,281 Nie złapią nas. Bez obaw. 45 00:02:36,364 --> 00:02:37,198 Gdzie jesteśmy? 46 00:02:38,908 --> 00:02:40,618 - W Samdal-ri. - Właśnie. 47 00:02:40,702 --> 00:02:42,495 Kto stoi za nami murem? 48 00:02:46,374 --> 00:02:47,500 Brygada Jomnyeo. 49 00:02:48,376 --> 00:02:51,296 Co musimy zrobić? 50 00:02:51,379 --> 00:02:52,964 Pani Ko, no jak to? 51 00:02:53,047 --> 00:02:55,550 W czym jesteśmy dobre? 52 00:02:56,134 --> 00:02:57,385 W prowadzeniu wojny. 53 00:02:58,469 --> 00:03:02,348 Ma rację. Staranujemy ich. 54 00:03:02,432 --> 00:03:03,516 - Tak. - No tak. 55 00:03:03,600 --> 00:03:06,269 Sam-dal, nic się nie martw. 56 00:03:06,352 --> 00:03:07,270 Zaufaj nam. 57 00:03:07,353 --> 00:03:09,856 - Przejedziemy ich. - Tak. 58 00:03:09,939 --> 00:03:13,067 Drogie panie, spokojnie. Nikogo nie będziecie taranować. 59 00:03:13,151 --> 00:03:14,861 Bez rękoczynów. 60 00:03:14,944 --> 00:03:16,237 Uspokójcie się. 61 00:03:16,321 --> 00:03:19,407 Reporterzy robią swoje. Nie trzeba z nimi walczyć. 62 00:03:19,490 --> 00:03:22,827 Nie musimy. Odwróćcie ich uwagę, a ja odzyskam zdjęcia. 63 00:03:23,912 --> 00:03:25,288 Rozumiem. 64 00:03:25,747 --> 00:03:29,459 Pani Ko, my to umiemy odwracać uwagę. 65 00:03:31,544 --> 00:03:33,880 Dobra. Rozumiem. 66 00:03:34,422 --> 00:03:36,549 Yong-pil, gdzie mamy iść? 67 00:03:38,593 --> 00:03:40,803 Dorwą ją. 68 00:03:40,887 --> 00:03:42,722 Nikt tamtędy nie przejdzie. 69 00:03:45,808 --> 00:03:47,518 Czuję, że to nie tu. 70 00:03:54,651 --> 00:03:57,737 Boże, oby się zaraz rozeszli. 71 00:03:58,905 --> 00:04:00,281 Gdzie oni są? 72 00:04:19,008 --> 00:04:20,468 Długo mamy czekać? 73 00:04:22,845 --> 00:04:26,057 Już prawie czas. Zrobią wystawę czy nie? 74 00:04:27,350 --> 00:04:28,476 CHO YONG-PIL 75 00:04:29,310 --> 00:04:31,604 Jak poszło? Mam to zrobić? 76 00:04:31,688 --> 00:04:33,273 Tak, teraz. 77 00:04:33,356 --> 00:04:35,066 Jasne. 78 00:04:46,160 --> 00:04:49,330 Uwaga! 79 00:04:54,377 --> 00:04:55,461 No więc… 80 00:04:55,545 --> 00:04:56,671 Widzą państwo… 81 00:04:57,380 --> 00:05:00,466 Koreańska Służba Meteorologiczna… 82 00:05:04,762 --> 00:05:06,139 - Tam. - Co się dzieje? 83 00:05:06,222 --> 00:05:07,223 Co to? 84 00:05:34,417 --> 00:05:35,752 Co one robią? 85 00:05:35,835 --> 00:05:37,545 - Co robicie? - Kim jesteście? 86 00:05:51,225 --> 00:05:53,561 Podjedzie do nich Brygada Jomnyeo. 87 00:06:01,736 --> 00:06:03,946 A my zakradniemy się tyłem. 88 00:06:13,039 --> 00:06:15,041 Baek-ho! 89 00:06:21,798 --> 00:06:25,259 - O rety. Proszę pani! - Tylko tak mogę pomóc. 90 00:06:25,343 --> 00:06:27,136 Nie szkodzi. Dziękuję. 91 00:06:35,978 --> 00:06:37,271 Ej, to Cho Eun-hye. 92 00:06:37,814 --> 00:06:39,107 Moja kamera… 93 00:06:39,899 --> 00:06:42,151 Zostań tu. 94 00:06:43,236 --> 00:06:45,446 Jak pójdziemy, nie udzieli wywiadu. 95 00:06:50,910 --> 00:06:52,995 Dzisiaj trafimy w dziesiątkę. 96 00:06:53,871 --> 00:06:55,039 Zamknij. 97 00:06:59,085 --> 00:07:00,628 Mamy jechać z wami? 98 00:07:00,711 --> 00:07:02,421 Nie trzeba. 99 00:07:02,505 --> 00:07:04,173 Możesz ich przetrzymać? 100 00:07:04,257 --> 00:07:06,717 - Jedźcie, bo was zobaczą. - Dzięki. 101 00:07:08,177 --> 00:07:10,847 Odjeżdżają. Uruchom samochód. 102 00:07:17,103 --> 00:07:21,065 Dzisiaj jest chyba wystawa, tak? 103 00:07:21,149 --> 00:07:23,526 Dlatego tu jesteśmy. Gdzie jest parking? 104 00:07:23,609 --> 00:07:24,610 Proszę pana. 105 00:07:24,694 --> 00:07:25,611 Tak? 106 00:07:25,695 --> 00:07:28,406 Macie wystarczająco miejsca? 107 00:07:28,489 --> 00:07:30,408 Chyba nie mają. 108 00:07:30,491 --> 00:07:34,662 Nie, nie mamy! 109 00:07:34,745 --> 00:07:36,038 Doprawdy? 110 00:07:36,122 --> 00:07:38,541 - Nie mają miejsca. - Nie mają. 111 00:07:38,624 --> 00:07:40,668 No to wrócimy innym razem. 112 00:07:41,377 --> 00:07:42,211 Zbieramy się. 113 00:07:42,295 --> 00:07:43,671 - Dobra! - Dobrze! 114 00:07:48,009 --> 00:07:49,343 Jedziemy. 115 00:07:52,138 --> 00:07:54,182 Miło było was poznać! 116 00:08:02,899 --> 00:08:05,943 Nie widzieli nas? Oby haenyeo stamtąd odjechały. 117 00:08:06,027 --> 00:08:08,237 Pewnie. Nie martw się o nie. 118 00:08:09,071 --> 00:08:13,159 Mogą walczyć siły specjalne, marynarka podwodna albo piechota morska. 119 00:08:13,242 --> 00:08:14,952 Ale Brygada Jomnyeo wygra. 120 00:08:15,036 --> 00:08:16,829 Masz rację. 121 00:08:16,913 --> 00:08:18,206 No dobra. 122 00:08:18,289 --> 00:08:20,875 Jedziemy na twoją pierwszą wystawę, pani Cho? 123 00:08:20,958 --> 00:08:22,710 Dobra! Zróbmy to! 124 00:08:35,306 --> 00:08:36,766 Jadą. 125 00:08:36,849 --> 00:08:38,768 - Tutaj! - Tu! 126 00:08:40,061 --> 00:08:41,604 Tak, tutaj! 127 00:08:46,192 --> 00:08:47,193 Jedź. 128 00:08:47,902 --> 00:08:49,153 Szybko, do środka. 129 00:08:49,237 --> 00:08:50,905 - Chodźmy. - Patrz pod nogi. 130 00:08:57,078 --> 00:09:00,206 Pojechała tylko po zdjęcia? Potrzebowała aż tyle osób? 131 00:09:01,749 --> 00:09:03,125 I tutaj zrobi wystawę? 132 00:09:03,209 --> 00:09:07,004 Nie wygląda to na wielki powrót. 133 00:09:07,088 --> 00:09:08,172 Nie. 134 00:09:09,215 --> 00:09:10,675 To nie jest jej powrót. 135 00:09:11,676 --> 00:09:14,512 Nie bez powodu tutaj robi wystawę. 136 00:09:17,014 --> 00:09:18,766 Zdobędę wywiad na wyłączność. 137 00:09:18,849 --> 00:09:22,270 Ale się nakręciłeś, mimo że ostatnio cię upokorzyła. 138 00:09:22,353 --> 00:09:24,188 Nikt mnie nie upokorzył! 139 00:09:31,279 --> 00:09:32,488 W porządku. 140 00:09:32,572 --> 00:09:34,949 Wparujemy tam, dobra? 141 00:09:35,032 --> 00:09:36,284 Już i tak czas. 142 00:09:36,367 --> 00:09:37,451 - Chodźmy. - Dobra. 143 00:09:37,535 --> 00:09:39,161 - Chodźmy. - Do środka. 144 00:09:40,663 --> 00:09:42,123 Tam są. 145 00:09:47,878 --> 00:09:51,048 Co? Nie miało być w lobby? Odwołano? 146 00:09:51,841 --> 00:09:54,218 Przepraszamy za późne wieści. 147 00:09:55,011 --> 00:09:56,762 Wystawę fotograficzną KSM… 148 00:09:59,348 --> 00:10:00,266 odwołano. 149 00:10:00,349 --> 00:10:01,350 - Co? - Że co? 150 00:10:01,434 --> 00:10:03,436 - Co? - Co powiedział? 151 00:10:03,519 --> 00:10:04,979 Moment. 152 00:10:05,062 --> 00:10:07,690 Udawaliście, że ją zorganizujecie. 153 00:10:07,773 --> 00:10:09,066 Nie planowali jej tu? 154 00:10:09,150 --> 00:10:10,610 Wracamy do Samdal-ri. 155 00:10:10,693 --> 00:10:12,361 - Oszustwo. - Chodźmy. 156 00:10:12,445 --> 00:10:14,739 - Tyle czekaliśmy. - Idziemy. 157 00:10:14,822 --> 00:10:16,782 - Chodźmy. - Tak. 158 00:10:16,866 --> 00:10:18,659 - Nie wierzę. - Zbieramy się. 159 00:10:19,327 --> 00:10:20,911 Może mogliśmy poczekać? 160 00:10:20,995 --> 00:10:23,456 - Wracają do Samdal-ri. - Ja tam nie wiem. 161 00:10:24,165 --> 00:10:27,543 Yong-pil zaplanował coś dużego. Na pewno są gotowi. 162 00:10:27,627 --> 00:10:28,669 Coś dużego? 163 00:10:54,820 --> 00:10:56,864 To prawnik. Rodzina taty. 164 00:10:59,241 --> 00:11:01,202 To reporter. Krewny mamy. 165 00:11:02,912 --> 00:11:03,996 W porządku. 166 00:11:04,080 --> 00:11:05,915 - Idziemy. - Do środka. 167 00:11:11,671 --> 00:11:13,756 Czemu Eun-hye nie odpisuje? 168 00:11:14,757 --> 00:11:16,634 Mam mało czasu. 169 00:11:22,598 --> 00:11:23,891 Co oni tu robią? 170 00:11:25,810 --> 00:11:26,685 Tu jesteś. 171 00:11:29,855 --> 00:11:31,607 Co to ma być? 172 00:11:31,690 --> 00:11:33,859 O co chodzi? 173 00:11:35,069 --> 00:11:36,320 Przyciśniemy Cheona. 174 00:11:36,404 --> 00:11:38,364 - A nie Bang Eun-ju? - Nie. 175 00:11:38,447 --> 00:11:40,116 - Cheon Chung-gi? - Czemu on? 176 00:11:40,199 --> 00:11:44,537 Co jest? Ten drań też był w to zamieszany? 177 00:11:44,620 --> 00:11:47,331 To tchórz, więc wątpię. 178 00:11:48,040 --> 00:11:50,668 Ale na pewno coś wie. 179 00:11:50,751 --> 00:11:55,339 Wrócisz i jeszcze będą ci przyklaskiwać. 180 00:11:55,423 --> 00:11:56,632 Mam plan. 181 00:11:56,715 --> 00:11:59,427 - Jaki? Powiedz. - Nie zbliżaj się. 182 00:12:00,261 --> 00:12:01,429 Mam plan. 183 00:12:02,430 --> 00:12:05,099 Powiem, jeśli zgodzisz się pomóc. 184 00:12:05,182 --> 00:12:09,520 Nie umie dochować tajemnicy. Przyciśnięty puści farbę. 185 00:12:10,146 --> 00:12:12,606 Kurde. Czemu to robicie? 186 00:12:12,690 --> 00:12:14,316 Wy też? 187 00:12:14,400 --> 00:12:15,651 Hej. 188 00:12:16,527 --> 00:12:17,695 Gadaj. 189 00:12:17,778 --> 00:12:21,532 Wiedziałeś, że jej płacili za promowanie produktów. 190 00:12:21,615 --> 00:12:23,325 Co ty pleciesz? 191 00:12:23,409 --> 00:12:24,493 Ej, Chung-gi. 192 00:12:24,577 --> 00:12:26,745 Widziałem to w filmach. 193 00:12:26,829 --> 00:12:30,875 Nie przeciągaj sprawy, bo zrobi się nudno. 194 00:12:30,958 --> 00:12:32,835 Nie było nadużycia władzy, 195 00:12:32,918 --> 00:12:35,838 a Bang Eun-ju zapłacono w tajemnicy. 196 00:12:36,547 --> 00:12:37,381 Co… 197 00:12:37,465 --> 00:12:39,049 Jemu też musieli zapłacić. 198 00:12:40,634 --> 00:12:44,513 Dlatego dałeś tej amatorce swój projekt i ją tu przywiozłeś. 199 00:12:45,723 --> 00:12:48,350 Nie zmyślajcie. Dwa dni temu się dowiedziałem. 200 00:12:52,021 --> 00:12:53,230 Co? 201 00:12:53,939 --> 00:12:55,941 Art. 32., par. 1. kodeksu karnego. 202 00:12:56,025 --> 00:12:59,069 „Pomoc w przestępstwie oznacza współudział. 203 00:12:59,153 --> 00:13:02,656 Działania, które pomagają przestępcy popełnić przestępstwo, 204 00:13:02,740 --> 00:13:03,949 to poplecznictwo”. 205 00:13:04,700 --> 00:13:07,453 Byłeś tego świadomy, a i tak dałeś jej pracę. 206 00:13:08,037 --> 00:13:10,080 - Co zrobisz? - Ale… 207 00:13:10,164 --> 00:13:12,082 Wtedy o tym nie wiedziałem. 208 00:13:13,626 --> 00:13:15,836 Jestem niewinny. Naprawdę. 209 00:13:16,670 --> 00:13:18,631 Sporo wiem o Bang Eun-ju. 210 00:13:18,714 --> 00:13:19,798 Od czego zacząć? 211 00:13:19,882 --> 00:13:21,383 Z panem mam rozmawiać? 212 00:13:21,467 --> 00:13:24,720 Może usiądziemy i porozmawiamy? 213 00:13:24,803 --> 00:13:28,849 Bang Eun-ju wydawała się dziwna, odkąd dołączyła do firmy. 214 00:13:31,227 --> 00:13:35,940 Bang Eun-ju płatnie promowała przedmioty, 215 00:13:36,023 --> 00:13:38,359 odkąd zaczęła pracować dla Cho Eun-hye. 216 00:13:38,442 --> 00:13:40,277 Nawet nie pasowały do koncepcji… 217 00:13:40,361 --> 00:13:44,156 Pańska firma publikuje takie artykuły? 218 00:13:44,240 --> 00:13:47,284 Pańska specjalność to nieruchomości i oferty pracy? 219 00:13:47,368 --> 00:13:48,994 Tak jest. 220 00:13:49,620 --> 00:13:51,914 Ale na Czedżu są też inne gazety. 221 00:13:53,582 --> 00:13:55,960 Kłamała, że Cho Eun-hye nadużyła władzy, 222 00:13:56,043 --> 00:13:59,255 bo chciała ją zastąpić i promować to, co chce. 223 00:14:00,214 --> 00:14:01,632 Słyszałem, jak tak mówi. 224 00:14:08,305 --> 00:14:09,807 Zobaczmy… 225 00:14:10,849 --> 00:14:12,184 {\an8}REPORTERZY CZEDŻU 226 00:14:12,268 --> 00:14:16,397 PRAWDZIWE OBLICZE BANG EUN-JU 227 00:14:16,480 --> 00:14:17,815 Udało się. 228 00:14:19,775 --> 00:14:21,110 - Słucham? - Co? 229 00:14:21,193 --> 00:14:23,028 - Co jest? - To znaczy? 230 00:14:23,112 --> 00:14:25,531 - Cho Eun-hye nie nadużyła władzy? - Co? 231 00:14:25,614 --> 00:14:27,199 Pokaż mi artykuł. 232 00:14:28,492 --> 00:14:30,744 Słuchajcie. 233 00:14:31,453 --> 00:14:33,956 Piszą, że Cho Eun-hye nie nadużyła władzy. 234 00:14:34,039 --> 00:14:35,499 Znajdź Bang Eun-ju. 235 00:14:35,583 --> 00:14:37,126 - Jest tutaj, nie? - Tak. 236 00:14:37,209 --> 00:14:38,752 Musimy ją znaleźć. 237 00:14:39,503 --> 00:14:42,047 Gdzie nasze auto? 238 00:14:42,131 --> 00:14:43,048 - Gdzie? - Hej! 239 00:14:43,716 --> 00:14:45,384 Podrzucicie nas? 240 00:14:55,728 --> 00:14:56,604 Co się dzieje? 241 00:14:57,187 --> 00:14:59,148 - To prawda? - Co zrobiłaś? 242 00:14:59,231 --> 00:15:00,774 Artykuł mówi prawdę? 243 00:15:05,237 --> 00:15:07,239 BANG EUN-JU NIELEGALNIE OPŁACANA 244 00:15:07,323 --> 00:15:09,158 {\an8}KŁAMAŁA NA TEMAT CHO EUN-HYE 245 00:15:32,348 --> 00:15:36,685 {\an8}CHO EUN-HYE NIEWINNA KŁAMSTWA ASYSTENTKI 246 00:15:50,115 --> 00:15:52,409 {\an8}Wiedziałam. 247 00:15:52,493 --> 00:15:53,535 {\an8}Nic ci nie jest? 248 00:15:53,619 --> 00:15:55,371 {\an8}Bang Eun-ju zwariowała. 249 00:15:55,454 --> 00:15:57,164 Młodzi mnie przerażają. 250 00:15:57,247 --> 00:16:00,459 - Pozwij ją. - Wiedziałam, że jesteś niewinna. 251 00:16:03,754 --> 00:16:04,713 Co tam? 252 00:16:09,969 --> 00:16:13,722 W końcu oczyściłaś imię, ale nie wyglądasz na zadowoloną. 253 00:16:13,806 --> 00:16:16,892 Za szybko i łatwo poszło. 254 00:16:18,811 --> 00:16:22,106 Ludzie, którzy mnie podejrzewali, 255 00:16:22,189 --> 00:16:24,733 mówią, że wierzyli w moją niewinność. 256 00:16:24,817 --> 00:16:26,986 Nawet w komentarzach. 257 00:16:27,611 --> 00:16:31,323 Ci sami hejterzy nienawidzą teraz Bang Eun-ju. 258 00:16:33,325 --> 00:16:37,079 Myślałam, że ciężar spadnie mi z serca. 259 00:16:39,039 --> 00:16:41,542 Czemu więc czuję gorycz? 260 00:16:43,043 --> 00:16:45,295 Rozumiem cię. 261 00:16:50,592 --> 00:16:52,845 Weźmy zdjęcia do środka. 262 00:16:57,558 --> 00:16:59,018 - Oba? - Sam-dal! 263 00:16:59,101 --> 00:17:00,019 Jesteśmy! 264 00:17:00,102 --> 00:17:01,687 Przycisnęliśmy Chung-giego! 265 00:17:01,770 --> 00:17:03,939 - Co teraz? - Nieźle. Weźcie to. 266 00:17:04,023 --> 00:17:05,733 Mamy pomóc? Szybko. 267 00:17:05,816 --> 00:17:07,151 Każdy po jednym. 268 00:17:07,234 --> 00:17:09,361 Powoli. Co? Do lodówki z tym? 269 00:17:09,445 --> 00:17:10,487 Czemu są okryte? 270 00:17:10,571 --> 00:17:11,989 Wezmę jedno. Dziękuję. 271 00:17:12,072 --> 00:17:13,282 - Ja też. - Ciężkie. 272 00:17:13,365 --> 00:17:14,616 Ja to wezmę. Idź. 273 00:17:14,700 --> 00:17:15,868 Idź. Wezmę. 274 00:17:15,951 --> 00:17:18,037 - Sam-dal, tutaj. - Szybko. 275 00:17:18,120 --> 00:17:19,997 Do środka. Nie stójcie tu. 276 00:17:20,080 --> 00:17:22,750 W szybko zmieniającym się świecie… 277 00:17:22,833 --> 00:17:23,917 Dzień dobry. 278 00:17:24,043 --> 00:17:28,172 …mogłam stać pewnie i nie zatracić siebie… 279 00:17:28,255 --> 00:17:30,090 - To chmura? - Szybko! 280 00:17:30,215 --> 00:17:32,342 …w moim domu w Samdal-ri. 281 00:17:32,426 --> 00:17:34,553 - Idę. Tam. - Jasne. 282 00:17:34,636 --> 00:17:36,013 - Idź. - Szybko. 283 00:17:36,096 --> 00:17:37,431 Tędy. 284 00:17:41,852 --> 00:17:43,854 To tylko zdjęcia pokazujące pogodę. 285 00:17:45,981 --> 00:17:48,567 Czemu tak bardzo chce zrobić wystawę? 286 00:17:49,443 --> 00:17:50,444 Nie jesteś ciekaw? 287 00:17:57,701 --> 00:17:58,535 Co? 288 00:18:00,245 --> 00:18:01,455 Szlag. 289 00:18:02,664 --> 00:18:05,250 Skąd pan się dowiedział o tym miejscu? 290 00:18:06,210 --> 00:18:07,795 Niech pan powie. 291 00:18:07,878 --> 00:18:10,297 Pamiętam pana. 292 00:18:10,380 --> 00:18:13,050 Co pan tu robi? Co? 293 00:18:14,301 --> 00:18:16,929 Wzbudza pan strach. 294 00:18:17,012 --> 00:18:20,390 Jak pan myśli? Chcę zobaczyć wystawę. 295 00:18:21,475 --> 00:18:24,686 Nie wolno mi? 296 00:18:33,112 --> 00:18:34,321 Cholera. 297 00:18:35,614 --> 00:18:37,741 - Proszę pana! - Nie strasz pan. 298 00:18:42,287 --> 00:18:43,247 Życzę 299 00:18:44,206 --> 00:18:45,290 miłego oglądania. 300 00:18:48,043 --> 00:18:52,172 Niech pan się nie skupia na pisaniu oszczerstw na jej temat. 301 00:18:53,048 --> 00:18:56,426 Tylko na jej wystawie. 302 00:18:58,762 --> 00:19:00,305 Liczę, że się spodoba. 303 00:19:01,974 --> 00:19:03,308 Jest bardzo ładna. 304 00:19:08,981 --> 00:19:10,232 Jestem reporterem. 305 00:19:11,984 --> 00:19:14,153 Muszę coś o niej napisać. 306 00:19:27,166 --> 00:19:33,255 PIERWSZA WYSTAWA CHO SAM-DAL MOI LUDZIE I POGODA 307 00:19:57,029 --> 00:19:59,364 - To jest lepsze? - Tak myślę. 308 00:19:59,448 --> 00:20:00,449 Hej. 309 00:20:05,495 --> 00:20:07,247 Sam-dal, jak wysoko powiesić? 310 00:20:08,290 --> 00:20:09,666 Wysoko? Jasne. 311 00:20:09,750 --> 00:20:11,210 Co to za poza? 312 00:20:11,293 --> 00:20:13,128 Moja pierwsza poza była świetna. 313 00:20:13,212 --> 00:20:14,087 Naprawdę. 314 00:20:20,260 --> 00:20:21,511 Szczęśliwa? 315 00:20:22,679 --> 00:20:24,223 Zobacz, jest tęcza. 316 00:20:36,151 --> 00:20:37,152 Skończyliśmy. 317 00:20:38,487 --> 00:20:40,322 Ale tu nic nie ma. 318 00:20:40,405 --> 00:20:42,282 Wcześniej ujęłam tęczę. 319 00:20:42,366 --> 00:20:43,909 Nałożę na siebie kadry 320 00:20:43,992 --> 00:20:48,205 i tęcza otuli jej twarz. 321 00:20:48,288 --> 00:20:49,748 Mówi, że będzie tęcza. 322 00:20:50,832 --> 00:20:53,210 Tęcza narysowana upływem czasu pani Yang. 323 00:20:53,293 --> 00:20:54,670 CZAS I TĘCZA 324 00:20:56,338 --> 00:20:57,506 Na luzie. 325 00:20:58,173 --> 00:20:59,049 Ładnie. 326 00:20:59,758 --> 00:21:02,302 Sam-dal, tu nic nie ma. 327 00:21:02,386 --> 00:21:05,806 - Jesteś pewna? - Niech mi pan zaufa. 328 00:21:08,058 --> 00:21:08,976 Ładnie. 329 00:21:09,559 --> 00:21:10,560 Gotowy? 330 00:21:13,855 --> 00:21:16,149 Dobrze, panie Cho! 331 00:21:16,275 --> 00:21:18,777 {\an8}Aureola rzucona na uśmiech pana Sang-tae. 332 00:21:26,410 --> 00:21:28,161 MOJA MAMA, KO MI-JA 333 00:21:28,245 --> 00:21:29,454 Moja mama, Ko Mi-ja. 334 00:21:33,250 --> 00:21:34,167 TATA, CHO PAN-SIK 335 00:21:34,251 --> 00:21:35,752 I tata, Cho Pan-sik. 336 00:21:40,465 --> 00:21:41,675 Trochę do tyłu. 337 00:21:41,758 --> 00:21:43,760 - Zniżcie. - Troszkę. 338 00:21:43,844 --> 00:21:45,470 Spokojnie. 339 00:21:46,096 --> 00:21:46,930 Teraz! 340 00:21:48,807 --> 00:21:50,767 Idźcie gęsiego! 341 00:21:51,351 --> 00:21:53,729 Dobrze wam idzie. Bez nerwów. 342 00:21:53,812 --> 00:21:55,022 - Rety. - Swobodnie. 343 00:21:55,105 --> 00:21:56,356 Denerwuję się! 344 00:21:56,440 --> 00:21:58,317 Nie patrz na Sam-dal. 345 00:21:58,400 --> 00:21:59,234 Dobra! 346 00:21:59,359 --> 00:22:01,945 Morze haenyeo, jak kwiecisty szlak. 347 00:22:03,947 --> 00:22:04,781 I… 348 00:22:04,865 --> 00:22:05,991 SMUGI I HAENYEO 349 00:22:07,326 --> 00:22:09,745 …moje haenyeo niczym kwiaty. 350 00:22:15,500 --> 00:22:17,169 OŚRODEK BADAŃ NAD DELFINAMI 351 00:22:21,548 --> 00:22:24,176 HAE-DAL I HA-YUL, JI-CHAN I DELFINY 352 00:22:24,259 --> 00:22:26,053 {\an8}JIN-DAL I CHMURA W CHMURZE 353 00:22:44,196 --> 00:22:45,989 Moi Power Rangers. 354 00:22:46,073 --> 00:22:48,325 DALEJ, POWER RANGERS! 355 00:22:48,408 --> 00:22:49,284 I… 356 00:22:50,786 --> 00:22:51,995 mój Cho Yong-pil. 357 00:22:55,999 --> 00:23:02,255 YONG-PIL I CHMURA SOCZEWKOWATA 358 00:23:18,188 --> 00:23:19,731 {\an8}PIERWSZA WYSTAWA CHO SAM-DAL 359 00:23:19,815 --> 00:23:21,858 {\an8}To miejsce, gdzie mogę być sobą. 360 00:23:21,942 --> 00:23:23,527 {\an8}MOI LUDZIE I POGODA 361 00:23:24,444 --> 00:23:25,362 {\an8}Moje miasteczko. 362 00:23:26,446 --> 00:23:27,322 {\an8}Moi 363 00:23:28,156 --> 00:23:29,241 {\an8}ludzie. 364 00:23:51,221 --> 00:23:53,140 Patrząc na ludzi wokół mnie, 365 00:23:57,227 --> 00:24:01,481 odnajduję siebie i swoją drogę. 366 00:24:04,818 --> 00:24:07,028 ODCINEK FINAŁOWY 367 00:24:07,154 --> 00:24:13,160 WITAMY W SAMDALRI 368 00:24:14,202 --> 00:24:17,831 CIEPŁE SPOJRZENIE NA SWOICH LUDZI PIERWSZA WYSTAWA CHO SAM-DAL 369 00:24:28,717 --> 00:24:31,469 INDEX DAILY REPORTER AN KANG-HYUN 370 00:24:33,513 --> 00:24:34,347 Jezu. 371 00:24:34,931 --> 00:24:35,974 O co mu chodzi? 372 00:24:38,476 --> 00:24:40,896 {\an8}DEBIUT CHO SAM-DAL POD PRAWDZIWYM IMIENIEM 373 00:24:40,979 --> 00:24:43,231 {\an8}WIELE OSÓB CZEKA NA JEJ POWRÓT NA LĄD 374 00:25:01,416 --> 00:25:02,834 Ups. 375 00:25:38,245 --> 00:25:39,788 Szykujesz się na bitwę? 376 00:25:39,871 --> 00:25:41,206 O mój Boże! 377 00:25:42,540 --> 00:25:45,543 Wystraszyłeś mnie! 378 00:25:45,627 --> 00:25:46,711 Chodź na dwór. 379 00:25:46,795 --> 00:25:48,046 Przejdziemy się. 380 00:25:49,297 --> 00:25:51,174 Świetny pomysł. Już idę. 381 00:26:01,184 --> 00:26:02,477 Wyśmiałeś mnie? 382 00:26:02,560 --> 00:26:03,853 Nie. 383 00:26:05,355 --> 00:26:07,941 W końcu wyglądasz jak mieszkanka Czedżu. 384 00:26:08,650 --> 00:26:12,529 Na pierwszy spacer się przygotowałaś. To było przezabawne. 385 00:26:13,196 --> 00:26:15,782 Nie przygotowałam się. 386 00:26:19,995 --> 00:26:23,206 Swoją drogą, coś mnie nurtuje. 387 00:26:23,290 --> 00:26:24,124 Co? 388 00:26:24,207 --> 00:26:28,253 Czemu nie odzywałeś się do mnie, jak byłeś na stałym lądzie? 389 00:26:30,880 --> 00:26:32,299 Bo… 390 00:26:33,300 --> 00:26:34,843 nie miałem twojego numeru. 391 00:26:34,926 --> 00:26:36,678 Miałeś. 392 00:26:36,761 --> 00:26:38,054 Nawet adres studia. 393 00:26:38,638 --> 00:26:41,224 Wysyłałeś mi kwiaty, kiedy coś wygrałam. 394 00:26:41,308 --> 00:26:43,643 - Tak, to ja. - Dostawa kwiatów. 395 00:26:43,727 --> 00:26:45,729 Dziękuję. 396 00:26:50,150 --> 00:26:53,528 TWÓJ NAJWIĘKSZY FAN, BU 397 00:26:54,446 --> 00:26:57,073 Wiedziałaś? 398 00:26:57,157 --> 00:26:59,701 Pewnie. Nadawcą był „Bu”. 399 00:26:59,784 --> 00:27:01,870 Tylko ciebie znam o takim nazwisku. 400 00:27:01,953 --> 00:27:04,247 Chyba chciałeś, żebym wiedziała. 401 00:27:05,081 --> 00:27:06,082 Na to wygląda. 402 00:27:07,625 --> 00:27:09,419 W głębi duszy musiałem chcieć. 403 00:27:10,920 --> 00:27:15,133 Jeśli masz okazję, powiedz jej. 404 00:27:15,216 --> 00:27:18,011 A jeśli nigdy się nie uda? 405 00:27:18,094 --> 00:27:19,012 Wtedy… 406 00:27:20,347 --> 00:27:21,431 Musisz się poddać. 407 00:27:23,725 --> 00:27:25,894 Naprawdę? 408 00:27:25,977 --> 00:27:28,146 Jeśli nie widzisz nadziei, 409 00:27:30,023 --> 00:27:31,149 lepiej się poddaj. 410 00:27:31,900 --> 00:27:33,068 Miłość bez wzajemności. 411 00:27:41,409 --> 00:27:42,869 Sang-do. 412 00:27:43,536 --> 00:27:44,537 Tak? 413 00:27:45,205 --> 00:27:46,247 Osoba, 414 00:27:49,334 --> 00:27:51,336 która ci się podoba… 415 00:27:52,295 --> 00:27:53,296 Czy to… 416 00:27:53,380 --> 00:27:54,964 To nie ty, bez obaw. 417 00:27:56,132 --> 00:27:57,133 Nie? 418 00:27:58,635 --> 00:28:01,304 Hej! Przecież wiem! 419 00:28:01,388 --> 00:28:02,806 Tak tylko pytałam! 420 00:28:02,889 --> 00:28:05,433 Pewnie, że to nie ja. Boże! 421 00:28:06,267 --> 00:28:08,186 Wydajesz się zawiedziona. 422 00:28:08,269 --> 00:28:09,396 Bo jestem. 423 00:28:10,188 --> 00:28:15,443 Bałam się, że jestem tak czarująca, że nawet o tym nie wiem. 424 00:28:19,656 --> 00:28:24,411 Sang-do, w Seulu miałbyś wianuszek kobiet. 425 00:28:24,494 --> 00:28:26,454 - Nie przesadzaj. - Poważnie! 426 00:28:26,538 --> 00:28:28,623 Znajdę ci kogoś. Lubisz randki w ciemno? 427 00:28:28,706 --> 00:28:29,582 W życiu. 428 00:28:29,666 --> 00:28:31,668 Tylko jedna. Zgadzasz się? 429 00:28:31,751 --> 00:28:33,294 - Zgoda. - Dobra, zróbmy to! 430 00:28:40,885 --> 00:28:42,387 Mamo, mam zostać haenyeo? 431 00:28:45,014 --> 00:28:45,849 Czemu? 432 00:28:45,932 --> 00:28:48,977 Umiem dobrze pływać. 433 00:28:49,060 --> 00:28:50,979 Fajnie byłoby z tobą nurkować. 434 00:28:51,062 --> 00:28:52,272 Zwariowałaś? 435 00:28:53,148 --> 00:28:54,774 Pływanie to nie to samo. 436 00:28:54,858 --> 00:28:56,609 To męczące zajęcie. 437 00:28:56,693 --> 00:28:58,111 Ryzykowałabyś życie. 438 00:28:58,194 --> 00:29:00,196 A ty to co? 439 00:29:00,280 --> 00:29:02,323 Też ryzykujesz życie. 440 00:29:02,407 --> 00:29:05,577 Mogłabym mieć cię na oku, gdybym się z tobą zabrała… 441 00:29:05,660 --> 00:29:06,953 Nie wygłupiaj się. 442 00:29:07,036 --> 00:29:11,416 Nie będę prosić swoich córek, żebym się mną opiekowały. 443 00:29:17,672 --> 00:29:18,715 Szkoła haenyeo? 444 00:29:19,674 --> 00:29:23,970 Nie mówię, że na to pójdę. Tylko to rozważam. 445 00:29:25,180 --> 00:29:27,974 Gadałeś bzdury i teraz o tym myślę. 446 00:29:28,057 --> 00:29:31,019 To nie są bzdury. Powinnaś to zrobić. 447 00:29:32,395 --> 00:29:35,315 Twoja mama kieruje haenyeo. Czemu pytasz mnie? 448 00:29:35,398 --> 00:29:38,818 Jest dumna z pracy i mówi, że to dziedzictwo kulturowe. 449 00:29:38,902 --> 00:29:40,987 Ale nie chce wciągać w to córek. 450 00:29:41,070 --> 00:29:45,950 Żaden rodzic nie chce, żeby ich dzieci przez niego cierpiały. 451 00:29:46,534 --> 00:29:50,413 Tak, znam to uczucie. 452 00:29:51,164 --> 00:29:54,709 Nie znoszę, jak Ha-yul coś postanawia 453 00:29:54,793 --> 00:29:56,169 ze względu na mnie. 454 00:29:58,004 --> 00:29:59,172 Ale jednak, 455 00:30:01,132 --> 00:30:02,842 mimo że sama jestem mamą, 456 00:30:02,926 --> 00:30:05,261 zapominam o własnej mamie. 457 00:30:06,721 --> 00:30:09,057 Ona pewnie ma tak samo z twoją babcią. 458 00:30:09,140 --> 00:30:10,767 No nie? Pewnie tak. 459 00:30:11,518 --> 00:30:12,602 O rety. 460 00:30:13,436 --> 00:30:16,689 Czemu tak dobrze się dogadujemy? 461 00:30:16,773 --> 00:30:18,942 Powiedz szczerze. Jesteś tatą? 462 00:30:19,692 --> 00:30:20,568 A widać? 463 00:30:21,986 --> 00:30:22,821 Poważnie? 464 00:30:23,696 --> 00:30:24,531 Namchun. 465 00:30:27,492 --> 00:30:30,453 Nie żartuj sobie. Uwierzyłam ci. 466 00:30:30,995 --> 00:30:31,871 O matko. 467 00:30:32,831 --> 00:30:35,583 Tak sobie myślę, że zawsze jesteś radosna. 468 00:30:36,376 --> 00:30:37,252 Ja? 469 00:30:37,752 --> 00:30:40,213 Pewnie. Dlaczego nie? 470 00:30:41,339 --> 00:30:43,341 Będę samotna i posępna, 471 00:30:43,424 --> 00:30:46,427 kiedy Ha-yul postanowi spędzać czas ze swoim chłopakiem. 472 00:30:47,595 --> 00:30:49,264 Możesz spędzać czas ze mną. 473 00:30:50,390 --> 00:30:51,224 Co? 474 00:30:52,976 --> 00:30:54,519 Z tobą? 475 00:30:55,353 --> 00:30:57,230 Co? Tak. 476 00:30:58,022 --> 00:30:58,857 No bo 477 00:31:00,233 --> 00:31:01,985 też możesz mieć chłopaka. 478 00:31:03,528 --> 00:31:04,904 Ja mógłbym nim być. 479 00:31:06,531 --> 00:31:07,365 Wtedy… 480 00:31:09,784 --> 00:31:11,786 moglibyśmy się spotykać. 481 00:31:27,135 --> 00:31:29,596 Znowu się uczysz? 482 00:31:30,388 --> 00:31:32,891 Nie. 483 00:31:32,974 --> 00:31:34,309 Rysuję. 484 00:31:34,392 --> 00:31:38,897 O jejku, rysować też umiesz. 485 00:31:38,980 --> 00:31:41,482 Jak się na nich mówi? Artyści. 486 00:31:41,566 --> 00:31:42,692 Zostań artystką. 487 00:31:44,319 --> 00:31:46,070 A co rysujesz? 488 00:31:48,990 --> 00:31:50,033 To? 489 00:31:52,702 --> 00:31:53,870 To twoja mama? 490 00:31:57,123 --> 00:32:01,169 A to dyrektor ośrodka badań. 491 00:32:01,252 --> 00:32:02,670 Masz rację. 492 00:32:03,421 --> 00:32:05,381 To mama i pan od delfinów. 493 00:32:07,050 --> 00:32:08,551 Czemu ich rysujesz? 494 00:32:09,802 --> 00:32:11,137 Zrobiłaś to zdjęcie? 495 00:32:12,055 --> 00:32:13,806 - Tak. - Czemu? 496 00:32:14,599 --> 00:32:15,600 Bez powodu. 497 00:32:39,290 --> 00:32:41,626 Ha-yul też musi dobrze pływać. 498 00:32:42,919 --> 00:32:44,587 Co? Ha-yul? 499 00:32:45,213 --> 00:32:47,674 Co masz na myśli? Fatalnie jej wychodzi. 500 00:32:47,757 --> 00:32:48,591 Co? 501 00:32:56,182 --> 00:32:57,892 Marzy, żeby zostać pływaczką. 502 00:32:58,643 --> 00:32:59,727 Nie umie pływać? 503 00:32:59,811 --> 00:33:01,729 Marzeniem Ha-yul 504 00:33:02,397 --> 00:33:04,065 jest zostanie pływaczką. 505 00:33:05,233 --> 00:33:06,234 To dlaczego… 506 00:33:14,409 --> 00:33:15,493 Co się stało? 507 00:33:16,995 --> 00:33:18,371 Chciałaś porozmawiać. 508 00:33:27,088 --> 00:33:28,089 Ha-yul. 509 00:33:29,215 --> 00:33:32,844 Czemu nie mówisz mi, o czym marzysz? 510 00:33:33,803 --> 00:33:36,180 Co? Jest ci przykro? 511 00:33:37,306 --> 00:33:38,558 Nie jesteś dzieckiem. 512 00:33:39,559 --> 00:33:40,977 Boisz się wody. 513 00:33:41,769 --> 00:33:43,938 Dlaczego chcesz zostać pływaczką? 514 00:33:46,566 --> 00:33:47,567 Co? 515 00:33:48,568 --> 00:33:51,195 Jak się dowiedziałaś? 516 00:33:51,279 --> 00:33:52,488 Przypadkowo. 517 00:33:54,991 --> 00:33:57,035 Boisz się wody i nie umiesz pływać. 518 00:33:57,577 --> 00:33:58,453 Dlaczego więc? 519 00:34:00,079 --> 00:34:03,249 Może teraz boję się pływać, 520 00:34:03,875 --> 00:34:06,711 ale za kilka lat mi się odmieni. 521 00:34:07,837 --> 00:34:09,130 Co masz na myśli? 522 00:34:10,339 --> 00:34:11,799 Nie pływaj, jak się boisz. 523 00:34:11,883 --> 00:34:14,135 Najbardziej lubisz rysować. 524 00:34:14,218 --> 00:34:16,721 Dlaczego chcesz pływać, skoro się boisz? 525 00:34:21,184 --> 00:34:22,477 Ze względu na mnie. 526 00:34:25,897 --> 00:34:26,898 Ha-yul, 527 00:34:28,274 --> 00:34:29,901 nie podoba mi się to. 528 00:34:30,777 --> 00:34:33,613 Nie musisz osiągać tego, czego mi się nie udało. 529 00:34:33,696 --> 00:34:34,739 To zły pomysł. 530 00:34:35,907 --> 00:34:38,326 Nie jesteś mną. Czemu chcesz to zrobić? 531 00:34:40,369 --> 00:34:42,038 Bo to moja wina. 532 00:34:43,831 --> 00:34:46,084 Przeze mnie zrezygnowałaś. 533 00:34:46,167 --> 00:34:48,169 Bo się urodziłam. 534 00:34:48,753 --> 00:34:50,213 Dlatego powinnam. 535 00:34:50,296 --> 00:34:51,172 Cha Ha-yul! 536 00:34:51,756 --> 00:34:54,967 Miałam wybór i tak postanowiłam. 537 00:34:56,761 --> 00:34:58,262 Ciebie bardziej lubię. 538 00:34:58,763 --> 00:35:02,391 Zrezygnowałam, bo ciebie kocham bardziej niż pływanie. 539 00:35:05,603 --> 00:35:07,855 W ogóle mi się to nie podoba. 540 00:35:08,731 --> 00:35:12,610 Nie możesz być taka rozważna i troskliwa. 541 00:35:12,693 --> 00:35:14,570 Ani taka miła. 542 00:35:14,654 --> 00:35:19,200 Masz się złościć i robić, co tylko chcesz. 543 00:35:19,951 --> 00:35:21,077 A co z tobą? 544 00:35:21,994 --> 00:35:23,913 I tym, co ty chcesz robić? 545 00:35:27,375 --> 00:35:28,876 Będę robić to, 546 00:35:29,669 --> 00:35:30,878 co chcę. 547 00:35:32,255 --> 00:35:33,464 Spełnię 548 00:35:34,715 --> 00:35:35,883 swoje marzenia. 549 00:35:37,218 --> 00:35:38,636 Więc też powinnaś… 550 00:35:41,097 --> 00:35:42,431 robić to, co chcesz. 551 00:35:58,114 --> 00:35:58,990 Nie płacz. 552 00:36:02,827 --> 00:36:03,828 Już dobrze. 553 00:36:05,037 --> 00:36:06,038 Nie płacz. 554 00:36:17,008 --> 00:36:18,259 - Mamo! - O matko. 555 00:36:18,843 --> 00:36:20,219 Naucz mnie nurkować. 556 00:36:20,303 --> 00:36:23,389 Chcę to zrobić. Nie ze względu na ciebie. 557 00:36:24,182 --> 00:36:26,684 Chcę znowu zacząć pływać. 558 00:36:34,859 --> 00:36:38,362 MOTEL SAMSONGJANG 559 00:36:48,289 --> 00:36:50,124 Naprawdę pan tu śpi? 560 00:36:50,208 --> 00:36:51,083 Tak. 561 00:36:52,752 --> 00:36:54,921 Dotrzymasz mi towarzystwa? 562 00:36:56,505 --> 00:36:58,090 Nie mogę spać z kimś obok. 563 00:37:01,260 --> 00:37:03,346 Przysięgam, że widziałem. 564 00:37:04,055 --> 00:37:06,224 Widziałem karalucha. 565 00:37:06,307 --> 00:37:09,101 Jak pan chce spać… 566 00:37:10,978 --> 00:37:11,812 Dobranoc. 567 00:37:12,438 --> 00:37:13,481 Cholera. 568 00:37:29,038 --> 00:37:30,373 CHO JIN-DAL 569 00:37:33,834 --> 00:37:35,336 Bo cię kocham. 570 00:37:37,213 --> 00:37:38,214 Tak. 571 00:37:39,173 --> 00:37:40,508 Kocham cię. 572 00:37:49,267 --> 00:37:50,768 - Dobry wieczór. - Witam. 573 00:37:56,774 --> 00:37:58,442 Nie musiałeś biec. 574 00:38:12,123 --> 00:38:13,124 Wiesz, 575 00:38:15,710 --> 00:38:17,962 co najbardziej mnie przeraziło, 576 00:38:19,964 --> 00:38:21,507 kiedy cię tu zobaczyłam? 577 00:38:26,053 --> 00:38:30,224 Bałam się, że to, co do mnie czułeś, 578 00:38:31,767 --> 00:38:34,228 rozpali się na nowo. 579 00:38:37,523 --> 00:38:39,775 Bałam się, że znowu tak będzie. 580 00:38:48,159 --> 00:38:50,995 Spakuj się i wróć jutro do swojej firmy. 581 00:38:51,704 --> 00:38:56,459 Moja mama nadal jest przeciwna budowie parku rozrywki. 582 00:38:56,542 --> 00:38:58,919 Słusznie będzie jechać do Namdal-ri. 583 00:39:00,046 --> 00:39:02,465 Ustal sobie na nowo priorytety 584 00:39:03,257 --> 00:39:07,219 i żyj jako prezes AS Group. Poważnie mówię. 585 00:39:14,810 --> 00:39:17,271 A twoje uczucia do mnie? 586 00:39:21,400 --> 00:39:22,651 Też się rozpaliły? 587 00:39:27,156 --> 00:39:32,995 Czemu nie bierzesz uczuć pod uwagę, kiedy podejmujesz jakąś decyzję? 588 00:39:34,205 --> 00:39:38,209 Powiedziałaś, że rozwód to słuszna decyzja. 589 00:39:38,292 --> 00:39:41,462 I żebym został w AS, bo tak jest słusznie. 590 00:39:42,713 --> 00:39:47,468 Nawet teraz mówisz, że słusznie jest wrócić do firmy. 591 00:39:47,551 --> 00:39:51,764 Czemu zawsze chcesz robić to, co wypada? 592 00:39:52,848 --> 00:39:54,183 Twoje serce… 593 00:39:55,434 --> 00:39:57,144 Serce Cho Jin-dal… 594 00:39:58,646 --> 00:40:00,815 Nigdy nie bierzesz go pod uwagę. 595 00:40:03,818 --> 00:40:06,737 Kochasz mnie? Tęskniłaś za mną? 596 00:40:08,531 --> 00:40:10,032 To chcę wiedzieć. 597 00:40:16,664 --> 00:40:20,543 Wiem, że mnie lubisz. 598 00:40:23,462 --> 00:40:27,049 Wiem, że mnie kochasz. 599 00:40:29,969 --> 00:40:31,804 Obudź się. 600 00:40:31,887 --> 00:40:34,598 - Obudź… - Nie śpię. 601 00:40:34,682 --> 00:40:35,891 No dobra. 602 00:40:37,977 --> 00:40:41,480 Jeśli to nie miłość, 603 00:40:42,773 --> 00:40:44,525 czemu się do mnie uśmiechasz? 604 00:40:44,608 --> 00:40:45,985 Nigdy tego nie robiłam. 605 00:40:46,068 --> 00:40:47,278 Uśmiechałaś się. 606 00:40:47,945 --> 00:40:54,076 Czemu się o mnie martwisz, 607 00:40:54,160 --> 00:40:57,329 skoro mnie nie kochasz? 608 00:40:57,413 --> 00:40:58,414 Dobra! 609 00:41:00,916 --> 00:41:02,209 To miłość. 610 00:41:04,420 --> 00:41:07,631 Ale nie mogę cię kochać. 611 00:41:09,091 --> 00:41:12,887 Nie mogłabym. 612 00:41:12,970 --> 00:41:13,971 Dobra? 613 00:41:14,054 --> 00:41:15,347 Nie. 614 00:41:15,431 --> 00:41:19,810 Nie będę znów cierpieć. 615 00:41:19,894 --> 00:41:21,145 Cholera. 616 00:41:21,770 --> 00:41:23,772 Za kogo ty mnie masz? 617 00:41:27,276 --> 00:41:28,486 - Hej. - Co? 618 00:41:29,111 --> 00:41:30,321 Idź sobie. 619 00:41:32,239 --> 00:41:33,532 Wracaj na stały ląd! 620 00:41:34,492 --> 00:41:35,659 Nie. 621 00:41:38,579 --> 00:41:39,413 Brawo. 622 00:41:40,539 --> 00:41:42,500 Brawo, Jin-dal. 623 00:41:43,834 --> 00:41:44,835 Hej. 624 00:41:46,170 --> 00:41:49,590 MOTEL SAMSONGJANG 625 00:42:06,941 --> 00:42:08,526 - Ty wariacie! - Co jest? 626 00:42:08,609 --> 00:42:10,277 Poważnie? 627 00:42:10,361 --> 00:42:11,403 No ludzie! 628 00:42:11,487 --> 00:42:12,821 Jeon Dae-yeong, ty… 629 00:42:12,905 --> 00:42:13,989 Nie wierzę! 630 00:42:14,073 --> 00:42:15,115 Ty! 631 00:42:15,199 --> 00:42:16,367 Co tu robisz? 632 00:42:16,450 --> 00:42:18,536 Nie. Co ja tu robię? 633 00:42:18,619 --> 00:42:20,663 Moment. 634 00:42:23,290 --> 00:42:24,708 Kochanie, karaluch! 635 00:42:32,633 --> 00:42:33,801 Kochanie, karaluch! 636 00:42:33,884 --> 00:42:35,427 O Boże! 637 00:42:35,511 --> 00:42:36,887 Co mam robić? Oszaleję. 638 00:42:36,971 --> 00:42:38,389 - Ubierz się. - Kochanie. 639 00:42:38,472 --> 00:42:41,225 Ubierz się, wariacie! 640 00:42:41,308 --> 00:42:42,935 - Ubierz się. - Ubrania? Tam! 641 00:42:45,729 --> 00:42:47,189 - Ej. - Co? 642 00:42:47,273 --> 00:42:48,607 Wstawaj. 643 00:42:48,691 --> 00:42:50,442 - Dobra. - Odprowadzę cię. 644 00:42:50,526 --> 00:42:51,443 Naprawdę? 645 00:42:51,527 --> 00:42:53,362 Wstawaj. 646 00:42:53,445 --> 00:42:55,364 - Tak jest. - Chodź. 647 00:42:55,447 --> 00:42:56,532 - Idziemy. - Tak. 648 00:42:57,366 --> 00:42:59,368 - Tak. - To zrozumiałe. 649 00:42:59,451 --> 00:43:02,204 - Tak. - Tak nie można. 650 00:43:02,830 --> 00:43:03,831 Dlaczego nie? 651 00:43:06,250 --> 00:43:07,543 Idź do środka. 652 00:43:09,169 --> 00:43:12,047 Nie tam. Tam. 653 00:43:12,131 --> 00:43:16,093 Tutaj śpię. 654 00:43:16,176 --> 00:43:17,261 Zaraz. 655 00:43:20,848 --> 00:43:22,850 - Tu śpisz? - Tak. 656 00:43:24,476 --> 00:43:25,811 Karaluch. 657 00:43:26,687 --> 00:43:30,649 Taki wielki karaluch tam jest. 658 00:43:30,733 --> 00:43:33,110 Widziałem go. 659 00:43:34,028 --> 00:43:35,195 Głupku. 660 00:43:36,113 --> 00:43:39,283 Jesteś taki niesforny. 661 00:43:42,745 --> 00:43:45,914 Hej, karaluchu, ty draniu. 662 00:43:46,498 --> 00:43:49,043 Tam. 663 00:43:49,126 --> 00:43:52,296 Wlazł pod łóżko. 664 00:43:52,379 --> 00:43:53,631 Tam. 665 00:43:55,758 --> 00:43:56,675 Gdzie jesteś? 666 00:43:56,759 --> 00:43:58,552 Ty mały karaluszku. 667 00:43:58,636 --> 00:44:01,055 Nie. 668 00:44:01,639 --> 00:44:03,432 Tam. 669 00:44:03,515 --> 00:44:04,600 O tam. 670 00:44:04,683 --> 00:44:05,684 - Tam. - Tu? 671 00:44:05,768 --> 00:44:06,727 Tam. 672 00:44:06,810 --> 00:44:07,811 O tam. 673 00:44:08,604 --> 00:44:12,691 - Karaluszku. - Ty mały. 674 00:44:15,694 --> 00:44:16,695 Nie ma go. 675 00:44:51,647 --> 00:44:52,690 Słuchaj… 676 00:44:52,773 --> 00:44:53,607 Bo widzisz… 677 00:44:55,609 --> 00:44:56,568 mój mózg… 678 00:44:59,446 --> 00:45:00,948 niczego nie pamięta. 679 00:45:02,908 --> 00:45:05,119 Jutro porozmawiamy. 680 00:45:10,416 --> 00:45:12,793 Może nie będziemy się przejmować AS? 681 00:45:14,920 --> 00:45:16,296 Może ich zignorujemy 682 00:45:16,880 --> 00:45:20,551 i będziemy 683 00:45:21,635 --> 00:45:22,511 się kochać? 684 00:45:42,614 --> 00:45:44,575 3. DZIENNIK PROGNOZ 2023 685 00:46:00,674 --> 00:46:02,593 {\an8}PRZYJĘCIE DO ŚMO W SZWAJCARII 686 00:46:02,676 --> 00:46:03,677 {\an8}CHO YONG-PIL 687 00:46:08,015 --> 00:46:10,517 Co to jest? 688 00:46:10,601 --> 00:46:12,144 Gratulacje. 689 00:46:12,227 --> 00:46:13,645 Niezwykły facet. 690 00:46:13,729 --> 00:46:15,189 Zgłosiłem cię. 691 00:46:15,272 --> 00:46:18,233 Mówiłem, że ci się uda. 692 00:46:19,485 --> 00:46:22,196 Nie. Nigdzie nie jadę. 693 00:46:22,279 --> 00:46:24,823 Hej, Yong-pil! 694 00:46:24,907 --> 00:46:25,991 Co jest? 695 00:46:26,074 --> 00:46:28,118 Przyjęli cię do Szwajcarii. 696 00:46:28,202 --> 00:46:30,204 Spełniło się twoje marzenie. 697 00:46:30,287 --> 00:46:32,664 Powiedziałem już, że nigdzie nie jadę. 698 00:46:32,748 --> 00:46:35,751 Dlaczego? Inni by za to zabili. 699 00:46:35,834 --> 00:46:38,045 To było twoje marzenie. 700 00:47:04,821 --> 00:47:06,448 Za powrót Cho Sam-dal 701 00:47:06,532 --> 00:47:08,534 - na stały ląd! - Na stały ląd! 702 00:47:10,452 --> 00:47:12,579 Bez was nie dałabym rady. 703 00:47:13,288 --> 00:47:15,415 - Dzięki. - Daj spokój. 704 00:47:15,499 --> 00:47:16,792 Nam nie dziękuj. 705 00:47:16,875 --> 00:47:20,754 Czemu pomogłaś temu draniowi z sesją zdjęciową? 706 00:47:20,837 --> 00:47:21,838 Właśnie. 707 00:47:21,922 --> 00:47:24,925 Miałam kopać leżącego? 708 00:47:25,008 --> 00:47:28,095 No i się wygadał. 709 00:47:28,178 --> 00:47:30,222 Skoro Hae-dal zostanie haenyeo, 710 00:47:30,305 --> 00:47:32,808 Yong-pil nie musi już pilnować pani Ko. 711 00:47:32,891 --> 00:47:34,476 Może schować kwiecistą boję. 712 00:47:34,560 --> 00:47:37,813 - No tak. - W końcu włoży futro z norek. 713 00:47:38,772 --> 00:47:40,357 Futro z norek? To znaczy? 714 00:47:40,440 --> 00:47:42,359 Zawsze to powtarzał. 715 00:47:42,442 --> 00:47:44,778 Mówił, że Seul jest jak futro Tarzana, 716 00:47:44,861 --> 00:47:47,030 a Czedżu to jego gacie. 717 00:47:47,114 --> 00:47:50,784 A teraz, kiedy znowu są zakochani, od razu wskoczył w futro. 718 00:47:50,867 --> 00:47:52,077 Mnie to mówisz? 719 00:47:52,160 --> 00:47:55,747 Yong-pil w końcu wróci na ląd dzięki Sam-dal. 720 00:47:55,831 --> 00:47:58,166 Tarzan został wykorzystany. 721 00:47:58,250 --> 00:47:59,126 Biedaczek. 722 00:47:59,209 --> 00:48:00,335 Tak będzie lepiej. 723 00:48:00,419 --> 00:48:03,255 Szkoda jego talentu. Niech leci do Szwajcarii. 724 00:48:03,338 --> 00:48:05,132 - No tak. - Do Szwajcarii? 725 00:48:06,258 --> 00:48:08,010 - Nie słyszałeś? - Co? 726 00:48:08,093 --> 00:48:10,012 Święty Graal synoptyków z Korei. 727 00:48:10,095 --> 00:48:13,432 Tylko 1% wybranych dostaje się do ŚOZ. 728 00:48:13,515 --> 00:48:14,725 - ŚOM. - ŚOM. 729 00:48:14,808 --> 00:48:17,352 Światowa Organizacja Meteorytowa? 730 00:48:17,436 --> 00:48:19,021 - Meteorologiczna. - Tak. 731 00:48:19,104 --> 00:48:20,731 Yong-pil może się dostać? 732 00:48:20,814 --> 00:48:24,234 Pewnie, jest bardzo zdolny. Ale nie złoży podania. 733 00:48:24,318 --> 00:48:26,028 Dlaczego nie? 734 00:48:26,612 --> 00:48:28,113 Nie jest zainteresowany. 735 00:48:28,905 --> 00:48:32,492 Zyskałby dostęp do najlepszej bazy danych. 736 00:48:34,244 --> 00:48:37,748 Od lat sam szuka informacji o globalnym klimacie. 737 00:48:38,373 --> 00:48:40,042 Dziwne, że nie jest chętny. 738 00:48:40,667 --> 00:48:42,419 Daj mu spokój. 739 00:48:42,502 --> 00:48:44,463 Przynajmniej będzie w centrali. 740 00:48:44,546 --> 00:48:48,508 Smutno mi, że znowu wyjeżdżasz. 741 00:48:48,592 --> 00:48:49,801 - Mnie też. - No tak. 742 00:48:49,885 --> 00:48:51,053 Skoro o tym mowa, 743 00:48:51,136 --> 00:48:54,473 jako jedyni wracacie tam po tym, jak wam nie wyszło. 744 00:48:54,556 --> 00:48:55,849 - Hej! - Znowu zaczyna. 745 00:48:55,932 --> 00:48:57,851 - Nie gadaj. - Znowu to samo. 746 00:48:59,269 --> 00:49:00,479 Co z tego? 747 00:49:00,562 --> 00:49:02,481 Tak, nie wyszło nam. 748 00:49:02,564 --> 00:49:03,815 Nie dmuchajcie na zimne. 749 00:49:03,899 --> 00:49:05,192 Mówię, jak jest. 750 00:49:06,193 --> 00:49:08,278 Wam też się nie udało. 751 00:49:08,362 --> 00:49:10,489 Ty byłeś pierwszy, Gyeong-tae. 752 00:49:11,156 --> 00:49:14,201 Nawaliłeś, jeszcze zanim zostałeś rysownikiem. 753 00:49:14,284 --> 00:49:16,995 Nie nawaliłem. Wróciłem, żeby zarabiać. 754 00:49:17,079 --> 00:49:19,373 - No tak. - Nigdy tam nie byłem. 755 00:49:19,456 --> 00:49:20,749 Ej, dość. 756 00:49:20,832 --> 00:49:23,043 Jak tego słucham, to serce się kraje. 757 00:49:23,126 --> 00:49:25,671 Mogą znowu polecieć do Seulu. 758 00:49:25,754 --> 00:49:28,090 Nie mów tak, bo to zrobią. 759 00:49:34,471 --> 00:49:35,472 Jesteś za? 760 00:49:37,474 --> 00:49:38,433 Jestem. 761 00:49:38,517 --> 00:49:40,977 Tylko bez wygłupów i pochopnych decyzji. 762 00:49:41,061 --> 00:49:43,689 - Nie jest pochopna. - Leć z nami. 763 00:49:43,772 --> 00:49:47,150 - Po co? - Otworzysz filię w Cheongdam. 764 00:49:47,234 --> 00:49:49,319 - Daj spokój. - Gyeong-tae ci pomoże. 765 00:49:49,444 --> 00:49:51,530 - Świetny pomysł. - Nie, stracę na tym. 766 00:49:54,825 --> 00:49:56,535 - ŚOM. - Meteorologiczna. 767 00:49:56,618 --> 00:49:58,120 Yong-pil może się dostać? 768 00:49:58,203 --> 00:50:00,622 Jest bardzo zdolny. Ale nie złoży podania. 769 00:50:01,456 --> 00:50:02,791 - Dobrze? - Dam radę. 770 00:50:08,547 --> 00:50:10,757 Rety, ile tu śmieci. 771 00:50:17,472 --> 00:50:21,893 PRZYJĘCIE DO ŚMO W SZWAJCARII 772 00:50:42,581 --> 00:50:46,418 CHO SAM-DAL 773 00:51:02,726 --> 00:51:04,811 Jesteś jeszcze w kanciapie? 774 00:51:05,812 --> 00:51:08,482 Po co ich nakręciłaś? 775 00:51:08,565 --> 00:51:10,066 Teraz chcą lecieć. 776 00:51:10,150 --> 00:51:12,778 Pewnie już się spakowali. 777 00:51:12,861 --> 00:51:13,862 Wiem. 778 00:51:14,571 --> 00:51:17,824 Ale jeśli czegoś żałują, mogą wrócić do Seulu. 779 00:51:19,409 --> 00:51:24,664 Nie udało im się, wrócili do domu i w końcu ułożyli sobie życie. 780 00:51:24,748 --> 00:51:28,668 Nie mają nawet 40 lat. Co ich powstrzymuje? 781 00:51:28,752 --> 00:51:33,173 Jak znowu im się nie uda, mogą tu wrócić i odpocząć. 782 00:51:33,256 --> 00:51:35,801 W sumie racja. 783 00:51:35,884 --> 00:51:38,845 Ale kto ostatnio tu wrócił i wył? 784 00:51:38,929 --> 00:51:42,015 To było dawno temu. 785 00:51:42,891 --> 00:51:43,975 Całkiem niedawno. 786 00:51:52,275 --> 00:51:53,276 Hej. 787 00:51:54,110 --> 00:51:55,445 - Yong-pil. - Tak? 788 00:51:57,197 --> 00:51:58,198 A ty? 789 00:51:59,074 --> 00:51:59,991 Co? 790 00:52:00,075 --> 00:52:01,326 Masz coś? 791 00:52:02,202 --> 00:52:03,078 Co? 792 00:52:03,912 --> 00:52:08,750 Coś, czego byś żałował, że nie zrobiłeś. 793 00:52:09,626 --> 00:52:10,627 Nic? 794 00:52:11,378 --> 00:52:12,754 A jeśli mam? 795 00:52:13,463 --> 00:52:17,092 To powinieneś to zrobić. 796 00:52:20,136 --> 00:52:21,680 Nie mam. 797 00:52:21,763 --> 00:52:22,889 Nic. 798 00:52:24,015 --> 00:52:27,102 ŚOM. Szwajcaria. 799 00:52:39,072 --> 00:52:40,574 Dostałeś się. 800 00:52:42,367 --> 00:52:44,327 To niepowtarzalna szansa. 801 00:52:44,411 --> 00:52:46,496 Nie będziesz żałował? 802 00:52:48,623 --> 00:52:49,624 Czekaj, ja… 803 00:52:50,458 --> 00:52:51,877 Zwinąłem w kulkę, 804 00:52:51,960 --> 00:52:54,963 - bo nie chciałem jechać… - Wiem, że chcesz. 805 00:52:55,547 --> 00:53:00,135 Zawsze chciałeś jechać, ale nie mogłeś ze względu na mamę. 806 00:53:01,803 --> 00:53:05,765 A teraz nie chcesz przeze mnie. 807 00:53:11,563 --> 00:53:15,025 Sam-dal, jak teraz wrócisz na stały ląd, 808 00:53:15,108 --> 00:53:18,069 będziesz musiała zacząć od nowa. Łatwo nie będzie. 809 00:53:18,737 --> 00:53:19,738 Widzisz, 810 00:53:21,197 --> 00:53:24,284 żałuję, że zostawiłem cię tam na osiem lat. 811 00:53:24,367 --> 00:53:25,493 Naprawdę żałuję. 812 00:53:26,244 --> 00:53:28,121 Wszystko gra. Nie muszę jechać. 813 00:53:28,204 --> 00:53:30,707 Widzisz? Wiedziałam. 814 00:53:31,458 --> 00:53:34,419 Nie jestem Cho Eun-hye, tylko Cho Sam-dal. 815 00:53:35,378 --> 00:53:38,381 Dzięki tobie jestem nieustraszona. 816 00:53:41,384 --> 00:53:42,844 To dzięki tobie. 817 00:53:49,601 --> 00:53:50,852 - Co się stało? - Co? 818 00:53:52,687 --> 00:53:53,813 Wszystko gra? 819 00:53:54,439 --> 00:53:56,149 Co jest? Czemu płaczesz? 820 00:53:56,232 --> 00:53:58,401 Kto cię zasmucił? 821 00:53:58,485 --> 00:54:00,445 Chcę do domu. 822 00:54:00,528 --> 00:54:02,072 Chcę wrócić na Czedżu. 823 00:54:02,155 --> 00:54:03,740 Jest za ciężko. 824 00:54:14,292 --> 00:54:15,835 Hej, Sam-dal. 825 00:54:17,087 --> 00:54:18,630 Co jest? 826 00:54:21,800 --> 00:54:22,759 Wszystko gra? 827 00:54:24,552 --> 00:54:25,553 Wszystko gra? 828 00:54:31,643 --> 00:54:34,312 Poszukajmy jej. Damy radę. 829 00:54:35,021 --> 00:54:37,983 Poszukajmy Cho Sam-dal, nie Cho Eun-hye. 830 00:54:38,608 --> 00:54:39,484 Co? 831 00:54:39,567 --> 00:54:42,195 Twoje marzenie przepadło, ale ty nadal jesteś. 832 00:54:43,363 --> 00:54:46,116 Koreańska Służba Meteorologiczna organizuje wystawę. 833 00:54:46,199 --> 00:54:47,534 Weź udział. 834 00:54:49,119 --> 00:54:51,454 Sam-dal też lubiła fotografię. 835 00:54:56,334 --> 00:54:58,586 Cho Sam-dal go używała. 836 00:54:58,670 --> 00:54:59,754 Jeden strzał. 837 00:55:00,463 --> 00:55:01,798 Nie jesteś sama. 838 00:55:01,881 --> 00:55:05,552 Masz rodziców, siostry, przyjaciół. 839 00:55:06,594 --> 00:55:07,721 Masz mnie! 840 00:55:12,225 --> 00:55:15,687 Cały czas wspierałeś moje marzenie. 841 00:55:17,105 --> 00:55:19,441 Teraz ja będę wspierać twoje, co? 842 00:56:07,655 --> 00:56:10,658 {\an8}DWA LATA PÓŹNIEJ 843 00:56:14,454 --> 00:56:17,207 SŁYNNY SANGDO 844 00:56:18,249 --> 00:56:20,168 {\an8}- Smaczne. - Hej. 845 00:56:20,251 --> 00:56:21,086 Hej, Sam-dal. 846 00:56:21,169 --> 00:56:22,212 Pani Cho! 847 00:56:22,295 --> 00:56:25,882 Zawsze spóźniona. Celebrytka się znalazła. Ryba ostygła. 848 00:56:25,965 --> 00:56:28,968 - To nie gulasz. - Im dłużej stoi, tym zimniejsza. 849 00:56:29,052 --> 00:56:32,263 Słyszałem, że odniosłaś sukces. Udajesz zajętą. 850 00:56:32,347 --> 00:56:35,183 Nie udaję. Naprawdę jestem. 851 00:56:36,518 --> 00:56:38,520 A czemu byłam tak zajęta? 852 00:56:39,104 --> 00:56:39,979 Przepraszam. 853 00:56:40,063 --> 00:56:43,650 Twój chłopak kazał mi szybciej cię puścić z pracy. 854 00:56:43,733 --> 00:56:45,777 Dam mu nauczkę, jak go zobaczę. 855 00:56:45,860 --> 00:56:49,656 Tak, to ten tutaj. 856 00:56:49,739 --> 00:56:52,075 Znowu musiała wyjść wcześniej? 857 00:56:52,158 --> 00:56:54,953 W czym problem? Tęsknię za nią. 858 00:56:55,036 --> 00:56:57,247 To mój pierwszy związek. 859 00:56:57,330 --> 00:56:59,457 Bolało, że wcześniej skończyła? 860 00:56:59,541 --> 00:57:01,584 Obyście nie zerwali. 861 00:57:01,668 --> 00:57:05,338 Bo zapłacisz za to, że dłużej siedziałam w robocie. 862 00:57:06,548 --> 00:57:09,384 - Ile zapłacę? - Pewnie przez rok 863 00:57:09,467 --> 00:57:12,178 nie odezwał się do ciebie. Jak to wyglądało? 864 00:57:12,262 --> 00:57:14,305 No tak. Nie umiał zagadać. 865 00:57:14,389 --> 00:57:15,473 Zawsze był sam. 866 00:57:15,557 --> 00:57:19,853 Ludzie zakochują się nawet w czasie wojny. To nic takiego. 867 00:57:19,936 --> 00:57:20,770 No więc… 868 00:57:22,188 --> 00:57:23,273 - Dobra. - Tak? 869 00:57:24,399 --> 00:57:25,692 Bo widzisz… 870 00:57:28,486 --> 00:57:29,446 Mam… 871 00:57:30,029 --> 00:57:30,864 Zwykle 872 00:57:31,865 --> 00:57:32,699 jestem… 873 00:57:33,616 --> 00:57:34,451 Słuchaj. 874 00:57:35,160 --> 00:57:36,161 Tak? 875 00:57:36,244 --> 00:57:37,120 No więc… 876 00:57:38,371 --> 00:57:40,748 Może napisz, co chcesz powiedzieć, co? 877 00:57:40,832 --> 00:57:41,833 No tak… 878 00:57:41,916 --> 00:57:44,294 Jestem niecierpliwa, a to są tortury. 879 00:57:44,377 --> 00:57:45,628 Napisać… 880 00:57:47,714 --> 00:57:48,631 - To… - No. 881 00:57:54,929 --> 00:57:55,805 Chwila… 882 00:58:01,603 --> 00:58:03,396 Podobasz mi się. 883 00:58:18,203 --> 00:58:19,704 Ale wiecie co? 884 00:58:19,787 --> 00:58:22,916 Przez pierwsze pół roku chyba tylko do siebie pisaliśmy. 885 00:58:24,292 --> 00:58:26,711 - Serio? Wariactwo. - Serio. 886 00:58:26,794 --> 00:58:28,880 Po co z nim jesteś? Przemyśl to. 887 00:58:28,963 --> 00:58:30,298 Zazdrosna? 888 00:58:30,381 --> 00:58:32,509 To też sobie kogoś znajdź. 889 00:58:33,259 --> 00:58:34,093 Co… 890 00:58:35,386 --> 00:58:36,221 Hej. 891 00:58:38,097 --> 00:58:41,226 Gyeong-tae, nie umiesz zamknąć buzi? 892 00:58:41,309 --> 00:58:44,020 Już ci powiedziałem. 893 00:58:44,103 --> 00:58:47,357 Po tym wszystkim też straciliśmy kontakt z Yong-pilem. 894 00:58:47,440 --> 00:58:50,026 Czemu… 895 00:58:50,902 --> 00:58:51,945 Co się stało? 896 00:58:52,028 --> 00:58:53,279 Co jest? 897 00:58:53,363 --> 00:58:56,824 - Gyeong-tae, jesteś niemożliwy. - To znaczy? 898 00:58:59,118 --> 00:59:00,578 - Co? - O matko. 899 00:59:00,662 --> 00:59:01,621 Man-su? 900 00:59:02,121 --> 00:59:03,873 To niedorzeczne. 901 00:59:03,957 --> 00:59:05,124 Co z nim? 902 00:59:05,917 --> 00:59:07,377 Ten, co robi na pół etatu. 903 00:59:07,460 --> 00:59:09,754 Przekazał miliard wonów na Samdal-ri. 904 00:59:10,380 --> 00:59:11,673 To jakieś szaleństwo. 905 00:59:11,756 --> 00:59:14,133 Absurd. Skąd wziął pieniądze? 906 00:59:14,884 --> 00:59:15,760 To prawda. 907 00:59:15,843 --> 00:59:16,844 Tak? 908 00:59:17,387 --> 00:59:18,846 Naprawdę? 909 00:59:18,930 --> 00:59:20,265 - Hae-dal. - Ale jak? 910 00:59:20,348 --> 00:59:21,975 Skąd miał pieniądze? 911 00:59:22,058 --> 00:59:24,227 Jestem pewna. 912 00:59:24,310 --> 00:59:26,437 Napisał tylko: „Dziękuję”. 913 00:59:26,521 --> 00:59:28,189 I zniknął. 914 00:59:28,273 --> 00:59:31,651 Nie chwal się, tylko dokończ zabieg. 915 00:59:31,734 --> 00:59:33,403 Jin-dal, pogadamy później. 916 00:59:35,113 --> 00:59:37,657 Nie chwaliłam się, mamo. 917 00:59:37,740 --> 00:59:39,534 Też powinny wiedzieć. 918 00:59:40,076 --> 00:59:42,704 Co nie? To niesamowite. 919 00:59:45,873 --> 00:59:48,001 Moment. 920 00:59:48,084 --> 00:59:50,878 Wsmarować w twarz. 921 00:59:50,962 --> 00:59:52,547 - Trzeba wklepać. - Dobrze. 922 00:59:52,630 --> 00:59:53,756 - Wklepać. - Dobra. 923 00:59:53,840 --> 00:59:55,091 Dokładnie. 924 00:59:55,174 --> 00:59:56,718 - Dobra. - Dokładnie. 925 00:59:59,095 --> 01:00:00,096 Hae-dal. 926 01:00:00,972 --> 01:00:03,016 Bardzo nawilżające. 927 01:00:03,808 --> 01:00:08,021 Rety, ostatnio jest mroźno. Mamy suchą skórę. 928 01:00:08,104 --> 01:00:12,191 Jak dobrze, że Hae-dal należy do haenyeo. 929 01:00:12,275 --> 01:00:13,276 No tak. 930 01:00:13,818 --> 01:00:15,486 Też chcesz, Ha-yul? 931 01:00:16,904 --> 01:00:17,780 O matko. 932 01:00:22,577 --> 01:00:25,705 To Jeon Dae-yeong. Prezes AS Airlines. 933 01:00:25,788 --> 01:00:29,500 Ten, który zrezygnował z posady i przyleciał tu dla kobiety? 934 01:00:29,584 --> 01:00:31,085 - Tak. - Rety. 935 01:00:31,669 --> 01:00:34,088 Nie wiem, czy go podziwiać, czy wyśmiać. 936 01:00:37,050 --> 01:00:39,636 Sprawdź, kto jest nowy, 937 01:00:40,762 --> 01:00:42,722 i daj mi znać. 938 01:00:52,940 --> 01:00:54,400 - Prezesie. - Tak? 939 01:00:54,942 --> 01:00:56,277 - Pańska żona… - Tak? 940 01:00:56,361 --> 01:00:58,404 - Pani Cho. - Tak. 941 01:00:59,322 --> 01:01:01,115 Nie jest stewardesą, prawda? 942 01:01:01,199 --> 01:01:02,867 - Szkoli innych, tak? - Tak. 943 01:01:02,950 --> 01:01:05,662 To dlaczego zawsze ma ze sobą walizkę? 944 01:01:06,871 --> 01:01:07,914 Też jestem ciekaw. 945 01:01:34,524 --> 01:01:37,777 Gdzie się Wasza Wysokość ukrywał? 946 01:01:39,112 --> 01:01:41,030 Skąd ta ciekawość? 947 01:01:42,824 --> 01:01:43,825 Przepraszam. 948 01:01:43,908 --> 01:01:45,827 To było przemiłe miejsce. 949 01:01:46,661 --> 01:01:49,372 Radujące serce. 950 01:01:50,415 --> 01:01:52,417 - Naprawdę? - Zna pan Samdal-ri? 951 01:01:52,500 --> 01:01:54,627 - Samdal-ri? - Samdal-ri. 952 01:01:55,837 --> 01:01:57,964 Co? Nagle nie może? 953 01:01:58,923 --> 01:02:00,341 Mnie też szlag trafia. 954 01:02:00,425 --> 01:02:02,427 Rano z nią rozmawiałem. 955 01:02:03,928 --> 01:02:06,597 - A teraz jest w Japonii. - Nigdy nie robisz… 956 01:02:09,976 --> 01:02:11,561 Potrzebna nam modelka. 957 01:02:11,644 --> 01:02:12,729 Właśnie wiem. 958 01:02:13,438 --> 01:02:15,106 Opłata za rezygnację… 959 01:02:16,566 --> 01:02:17,400 Co robimy? 960 01:02:21,571 --> 01:02:25,074 Znajdź zastępstwo, bo inaczej odwołamy sesję. 961 01:02:25,158 --> 01:02:27,660 Gdzie teraz znajdziemy modelkę? 962 01:02:28,578 --> 01:02:30,913 Będą kłopoty, jak to odwołamy. 963 01:02:32,832 --> 01:02:33,666 Sam-dal. 964 01:02:35,084 --> 01:02:36,002 A ona? 965 01:02:36,711 --> 01:02:37,545 Kto? 966 01:02:37,628 --> 01:02:40,339 Czytałem, że wróciła ze Stanów. 967 01:02:40,923 --> 01:02:41,924 Jesteście blisko. 968 01:02:42,008 --> 01:02:43,509 Zwariowałeś? 969 01:02:44,177 --> 01:02:46,429 Nie jesteśmy. Poznałyśmy się w pracy. 970 01:02:47,263 --> 01:02:48,473 I tak nie przyjdzie. 971 01:02:48,556 --> 01:02:49,932 Nieważne. Kończymy. 972 01:02:50,016 --> 01:02:51,601 Sam-dal, pomóż mi… 973 01:02:52,769 --> 01:02:53,811 Pomóż nam. 974 01:02:53,895 --> 01:02:55,146 Tylko raz. 975 01:02:55,897 --> 01:02:57,231 Zadzwoń do niej. 976 01:02:57,315 --> 01:02:58,566 Kto wie? 977 01:03:05,198 --> 01:03:06,032 Proszę. 978 01:03:13,790 --> 01:03:16,042 Myśli pani, że przyjdzie? 979 01:03:19,712 --> 01:03:20,880 Kończymy na dziś. 980 01:03:20,963 --> 01:03:24,926 To i tak była wielka prośba. 981 01:03:25,426 --> 01:03:26,427 Kończymy. 982 01:03:26,511 --> 01:03:28,513 Chung-gi, to koniec. 983 01:03:28,596 --> 01:03:29,597 Przyszła! 984 01:03:30,223 --> 01:03:31,265 Jest! 985 01:03:31,849 --> 01:03:33,893 - Co? - Sam-dal, przyszła. 986 01:03:33,976 --> 01:03:35,686 - Co? - Jest tu. 987 01:03:36,562 --> 01:03:37,647 Szykować się! 988 01:04:02,672 --> 01:04:03,631 Pani Cho! 989 01:04:12,139 --> 01:04:13,808 Tae-hee. 990 01:04:21,524 --> 01:04:24,151 Co się wydarzyło, kiedy byłam w Stanach? 991 01:04:25,403 --> 01:04:26,487 Wszystko dobrze? 992 01:04:27,697 --> 01:04:30,700 Przyjechałaś prosto z lotniska? 993 01:04:31,409 --> 01:04:34,120 Bardzo przepraszam. 994 01:04:34,203 --> 01:04:35,329 Niepotrzebnie. 995 01:04:35,413 --> 01:04:38,249 Miałam cię odwiedzić po przylocie do Seulu. 996 01:04:38,332 --> 01:04:41,002 Szybko przyjechałam, słysząc o problemie. 997 01:04:42,336 --> 01:04:44,881 Dziękuję za te słowa. 998 01:04:44,964 --> 01:04:47,383 Nie wierzysz mi? To prawda. 999 01:04:48,968 --> 01:04:50,052 Spóźniłam się. 1000 01:04:51,137 --> 01:04:55,266 Nie byłam pewna, czy zadzwonić po tym, co się stało. 1001 01:04:57,018 --> 01:05:00,438 Oczywiście. Miałabym tak samo. Nic mi nie jest. 1002 01:05:02,023 --> 01:05:06,235 Miałam wyrzuty, dlatego wysyłałam ci prezenty. 1003 01:05:06,319 --> 01:05:07,528 Dostałaś je? 1004 01:05:09,864 --> 01:05:10,781 Naprawdę? 1005 01:05:11,532 --> 01:05:13,159 W takim razie nie. 1006 01:05:14,368 --> 01:05:18,331 Nie odezwałaś się. Założyłam, że było ci ciężko. 1007 01:05:18,414 --> 01:05:22,752 Przepraszam. Wróciłam w rodzinne strony. 1008 01:05:24,045 --> 01:05:27,757 To dlatego wyglądasz dużo spokojniej? 1009 01:05:28,716 --> 01:05:29,675 Ulżyło mi. 1010 01:05:38,517 --> 01:05:39,894 Bardzo dziękuję. 1011 01:05:41,270 --> 01:05:42,772 - Dobrze! - Świetnie! 1012 01:05:42,855 --> 01:05:43,856 Właśnie tak. 1013 01:05:44,357 --> 01:05:45,483 Wygląda pięknie. 1014 01:05:45,566 --> 01:05:47,526 - Jeszcze jedno. - Cudowna. 1015 01:05:47,610 --> 01:05:49,445 - Piękna. - Świetny wygląd. 1016 01:05:49,528 --> 01:05:51,530 Dobrze wyglądasz! 1017 01:05:51,614 --> 01:05:53,074 Podoba mi się. 1018 01:05:53,157 --> 01:05:55,868 Ładnie. Nie przestawaj. Cudnie. 1019 01:06:01,082 --> 01:06:01,916 Dostawa. 1020 01:06:03,459 --> 01:06:06,420 NADAWCA: KIM TAE-HEE DO: CHO EUN-HYE 1021 01:06:09,423 --> 01:06:12,385 Wzrok przysłoniła mi nienawiść, której doświadczyłam, 1022 01:06:13,511 --> 01:06:15,137 i czegoś nie dostrzegłam. 1023 01:06:18,015 --> 01:06:19,225 Dużo światła. 1024 01:06:20,518 --> 01:06:21,519 Gotowa? 1025 01:06:21,602 --> 01:06:23,437 Dwa! Dobra! 1026 01:06:25,439 --> 01:06:28,442 Wyglądasz jak bogini. Cudowna. 1027 01:06:28,526 --> 01:06:29,944 Minutkę. 1028 01:06:30,027 --> 01:06:32,279 - Świetnie. - Proszę zobaczyć. 1029 01:06:32,363 --> 01:06:33,906 - Ładnie wyszło? - Dobrze. 1030 01:06:33,990 --> 01:06:35,741 Wszystkie wykorzystam. 1031 01:06:35,825 --> 01:06:37,159 Powinna pani. 1032 01:06:37,576 --> 01:06:39,578 Wiele osób wciąż mnie kochało. 1033 01:06:42,790 --> 01:06:47,420 Mogłam tego nie zauważyć, 1034 01:06:48,921 --> 01:06:50,965 ale w Seulu też była miłość. 1035 01:06:55,219 --> 01:06:59,390 Wątpliwe, że śnieg spadnie w Święta. 1036 01:06:59,473 --> 01:07:02,768 Ciepła powietrze napływa przez El Niño. 1037 01:07:02,852 --> 01:07:08,357 Zamiast śniegu KSM zapowiada deszcz lub ciepłą pogodę. 1038 01:07:08,441 --> 01:07:10,401 Życzymy radosnych Świąt. 1039 01:07:10,484 --> 01:07:14,405 Deszcz czy śnieg, mam to gdzieś, 1040 01:07:14,488 --> 01:07:17,908 bo i tak będę w domu. 1041 01:07:22,496 --> 01:07:24,540 CHO YONG-PIL 1042 01:07:24,623 --> 01:07:26,751 Czemu nie czyta moich wiadomości? 1043 01:07:29,670 --> 01:07:31,881 Musi być zajęty. 1044 01:07:40,473 --> 01:07:41,474 Boże! 1045 01:07:42,391 --> 01:07:44,935 Nie umiesz pukać? 1046 01:07:45,019 --> 01:07:47,605 Po co, skoro jesteśmy tu same? 1047 01:07:48,731 --> 01:07:51,567 Lecisz do Yong-pila w przyszłym miesiącu? 1048 01:07:51,650 --> 01:07:52,818 Lecę. 1049 01:07:52,902 --> 01:07:54,111 Już się pakujesz? 1050 01:07:54,820 --> 01:07:55,654 Nudzi ci się? 1051 01:07:55,738 --> 01:07:57,782 Nie spędzisz Świąt z moim szwagrem? 1052 01:07:57,865 --> 01:08:00,159 Jest w delegacji. Ty. 1053 01:08:00,242 --> 01:08:03,120 Miałaś go tak nie nazywać. To nie rodzina. 1054 01:08:03,204 --> 01:08:06,082 No to jak? „Dae-yeong”? 1055 01:08:06,165 --> 01:08:07,500 Aż mam gęsią skórkę! 1056 01:08:07,583 --> 01:08:09,502 Dae-yeong! 1057 01:08:09,585 --> 01:08:11,837 No to jak powiesz? „Tato”? 1058 01:08:11,921 --> 01:08:13,881 Nieważne. Wynieś śmieci. 1059 01:08:13,964 --> 01:08:16,258 - Cuchnie. - Sama wynieś. 1060 01:08:16,342 --> 01:08:17,593 Cuchnie. 1061 01:08:17,676 --> 01:08:19,637 No to możesz wynieść. 1062 01:08:19,720 --> 01:08:21,138 Ty mała… 1063 01:08:21,222 --> 01:08:23,140 Co się złościsz? 1064 01:08:23,224 --> 01:08:25,226 Cały zeszły tydzień byłaś zajęta. 1065 01:08:25,309 --> 01:08:27,436 - Co jest? - Więc ja wynosiłam. 1066 01:08:27,520 --> 01:08:30,064 - Tylko ja. - Jin-dal. 1067 01:08:30,147 --> 01:08:31,649 - Wszystko ja. - Jin-dal! 1068 01:08:31,732 --> 01:08:32,608 W porządku. 1069 01:08:33,234 --> 01:08:35,361 Wyniosę. Dobra? 1070 01:08:35,444 --> 01:08:36,320 W porządku. 1071 01:08:36,403 --> 01:08:37,571 - Idź. - Zimno jest? 1072 01:08:37,655 --> 01:08:38,948 - Szybko. - Dobra! 1073 01:08:40,699 --> 01:08:42,326 - Ale zimno. - Tak? 1074 01:08:51,794 --> 01:08:54,255 Yong-pil się nie odzywa. 1075 01:08:56,882 --> 01:08:58,717 Oby wszystko było dobrze. 1076 01:08:59,552 --> 01:09:03,139 Cholera. Czemu nie czyta wiadomości? 1077 01:09:03,222 --> 01:09:04,849 Zamarzam. 1078 01:09:04,932 --> 01:09:07,351 W tym roku Święta nie będą białe. 1079 01:09:07,434 --> 01:09:08,853 Ma nie być śniegu. 1080 01:09:09,395 --> 01:09:10,396 Masz rację. 1081 01:09:12,898 --> 01:09:14,233 Dziś spadnie śnieg. 1082 01:09:20,781 --> 01:09:22,575 Co? Faktycznie pada. 1083 01:09:26,203 --> 01:09:27,454 Ale ładnie. 1084 01:09:28,038 --> 01:09:29,206 Cudnie. 1085 01:09:31,333 --> 01:09:33,752 - Białe Święta. - Masz rację. 1086 01:10:14,376 --> 01:10:16,962 Co się dzieje? Co tu robisz? 1087 01:10:17,046 --> 01:10:18,172 Co tu robisz? 1088 01:10:18,255 --> 01:10:19,840 Tęskniłem za tobą. 1089 01:10:20,424 --> 01:10:21,383 Płaczesz? 1090 01:10:21,467 --> 01:10:25,596 Nie odzywałeś się. Myślałam, że coś się stało. 1091 01:10:28,807 --> 01:10:30,267 Pokaż mi się. 1092 01:10:30,351 --> 01:10:31,769 Jeszcze większe ciacho. 1093 01:10:32,436 --> 01:10:33,437 Naprawdę. 1094 01:10:34,104 --> 01:10:36,315 Jeszcze lepiej wyglądasz. 1095 01:10:55,793 --> 01:10:57,419 Ładnie. Podoba mi się. 1096 01:10:57,503 --> 01:10:59,046 {\an8}- Ładnie. - Właśnie tak. 1097 01:10:59,129 --> 01:11:00,339 Dobre oświetlenie. 1098 01:11:02,967 --> 01:11:04,426 Proszę tak zostać. 1099 01:11:04,969 --> 01:11:05,803 Gotowa? 1100 01:11:08,639 --> 01:11:10,140 - Dobrze. - Ładnie. 1101 01:11:10,224 --> 01:11:11,892 Pięknie! 1102 01:11:11,976 --> 01:11:12,935 - Ładnie. - Tak. 1103 01:11:13,018 --> 01:11:13,852 Wspaniale! 1104 01:11:14,520 --> 01:11:15,479 Dobra. 1105 01:11:15,562 --> 01:11:16,438 Smacznego. 1106 01:11:17,731 --> 01:11:18,857 Rety, talerz różności. 1107 01:11:20,401 --> 01:11:21,360 W porządku. 1108 01:11:21,443 --> 01:11:24,113 - Państwa danie. - Dziękujemy. 1109 01:11:24,196 --> 01:11:25,197 - Smacznego. - Dzięki. 1110 01:11:25,281 --> 01:11:26,907 - Smacznego. - Rachunek. 1111 01:11:26,991 --> 01:11:29,034 Już idę! O rety. 1112 01:11:29,660 --> 01:11:31,954 - Hae-na, krewetki dla dwójki. - Dobra. 1113 01:11:32,037 --> 01:11:33,622 - Tteokbokki. - Dziękuję. 1114 01:11:33,706 --> 01:11:35,124 Można jeść od razu. 1115 01:11:38,544 --> 01:11:39,795 Witamy. 1116 01:11:39,878 --> 01:11:40,713 Dobry wieczór. 1117 01:11:40,796 --> 01:11:41,630 Trzy osoby? 1118 01:11:41,714 --> 01:11:43,841 Nadchodzą Atomówki. Tędy. 1119 01:11:46,635 --> 01:11:49,972 {\an8}NAJLEPSZE TTEOKBOKKI W KOREI OFERUJEMY FRANCZYZĘ 1120 01:11:52,558 --> 01:11:53,934 Co pani myśli? 1121 01:11:54,518 --> 01:11:58,188 Może zaczniemy od tego? 1122 01:11:59,356 --> 01:12:00,316 Jak pani uważa? 1123 01:12:00,399 --> 01:12:02,192 Świetny pomysł. 1124 01:12:02,276 --> 01:12:03,110 Zgadzam się. 1125 01:12:04,153 --> 01:12:05,654 - Tak zróbmy. - Tak jest. 1126 01:12:15,706 --> 01:12:18,334 {\an8}Zgadzamy się. Nie będzie śniegu. 1127 01:12:18,417 --> 01:12:20,294 Nie zgadzam się! 1128 01:12:20,377 --> 01:12:21,337 {\an8}KSM 1129 01:12:21,420 --> 01:12:22,838 {\an8}Na Czedżu spadnie śnieg. 1130 01:12:23,630 --> 01:12:25,591 Z temperatury i wilgotności wynika, 1131 01:12:25,674 --> 01:12:27,468 że na pewno będzie padać. 1132 01:12:27,551 --> 01:12:29,053 - Będzie padać. - Hej. 1133 01:12:29,136 --> 01:12:31,013 - Wracaj na Czedżu. - Ale… 1134 01:12:31,096 --> 01:12:32,514 - Ale… - Wracaj tam! 1135 01:12:32,598 --> 01:12:33,599 Poważnie mówię. 1136 01:12:33,682 --> 01:12:34,808 Możesz sobie iść? 1137 01:12:34,892 --> 01:12:37,227 - Spadnie śnieg. - Idź już! 1138 01:12:37,311 --> 01:12:39,646 - Nie spadnie! - Nie znacie Czedżu! 1139 01:12:39,730 --> 01:12:40,814 - Ja znam! - Zaraz! 1140 01:12:40,898 --> 01:12:42,441 - Na miłość boską! - Proszę! 1141 01:12:42,524 --> 01:12:43,650 Dyrektorze Han! 1142 01:12:43,734 --> 01:12:44,818 - Nie! - Będzie śnieg! 1143 01:12:44,902 --> 01:12:47,029 - Nie będzie! - Temperatura spadnie 1144 01:12:47,112 --> 01:12:48,489 - do 3 stopni. - Proszę! 1145 01:12:56,872 --> 01:12:58,832 MASKOTKA SAMDAL-RI DOMEK SAM-DAL 1146 01:13:14,807 --> 01:13:16,475 Przez to, że przyszedłeś, 1147 01:13:17,601 --> 01:13:19,478 moja żona musiała gotować. 1148 01:13:19,561 --> 01:13:22,648 Możesz jeść bez ogórka. 1149 01:13:22,731 --> 01:13:23,857 To mój dom. 1150 01:13:23,941 --> 01:13:25,067 Doprawdy? 1151 01:13:44,336 --> 01:13:45,295 Hae-dal! 1152 01:13:46,422 --> 01:13:47,673 Wrócę! 1153 01:13:50,509 --> 01:13:51,802 O matko! 1154 01:13:54,847 --> 01:13:56,390 Jak zawsze, 1155 01:13:56,473 --> 01:14:01,103 Nie chcemy być zachłanni i tylko łapiemy oddech. 1156 01:14:02,229 --> 01:14:05,023 A kiedy brakuje nam tchu, 1157 01:14:05,816 --> 01:14:07,443 wracamy do tego miejsca. 1158 01:14:12,531 --> 01:14:15,451 - Do naszego małego Samdal-ri. - Małego Samdal-ri. 1159 01:14:18,078 --> 01:14:24,585 MIEJSCE, DO KTÓREGO MOŻNA WRÓCIĆ, TO NIESAMOWITA ULGA 1160 01:14:56,533 --> 01:14:58,702 {\an8}PODZIĘKOWANIA DLA AKTORKI KIM TAE-HEE 1161 01:16:04,810 --> 01:16:07,729 Napisy: Joanna Kazimierczak