1
00:00:36,911 --> 00:00:40,999
WITAMY W SAMDAL-RI
2
00:00:46,004 --> 00:00:47,797
Mamy skłamać?
3
00:00:47,881 --> 00:00:51,968
Nie, że od razu skłamać.
4
00:00:52,051 --> 00:00:53,595
To nie tak.
5
00:00:53,678 --> 00:00:56,723
Ale niech wygląda,
że to KSM jest organizatorem.
6
00:00:56,806 --> 00:00:59,142
Wtedy reporterzy się tam zlecą.
7
00:00:59,225 --> 00:01:02,062
A w tym czasie będzie wystawa w Samdal-ri.
8
00:01:02,896 --> 00:01:04,647
No przecież to kłamstwo.
9
00:01:05,190 --> 00:01:07,859
KSM może tak zmyślać?
10
00:01:07,942 --> 00:01:09,235
Pewnie, że nie.
11
00:01:09,319 --> 00:01:11,988
Ale to nie potrwa długo.
12
00:01:12,072 --> 00:01:13,865
Będziemy milczeć.
13
00:01:13,948 --> 00:01:16,826
{\an8}BIURO PROGNOZ METEOROLOGICZNYCH NA CZEDŻU
14
00:01:18,286 --> 00:01:22,082
{\an8}Została godzina do otwarcia wystawy,
ale nadal jej nie odwołali.
15
00:01:22,165 --> 00:01:23,249
{\an8}Czyli będzie?
16
00:01:23,333 --> 00:01:26,169
{\an8}KSM robi wszystko
by zorganizować wystawę Cho?
17
00:01:26,795 --> 00:01:29,172
{\an8}Dostałoby im się za to. Zrobiliby to?
18
00:01:29,255 --> 00:01:30,965
{\an8}No nie? Nie zrobią tego.
19
00:01:31,049 --> 00:01:33,593
{\an8}Może jedźmy do Samdal-ri i jej poszukajmy.
20
00:01:33,676 --> 00:01:35,428
{\an8}Większa szansa na wywiad.
21
00:01:35,512 --> 00:01:37,013
{\an8}- Kto to?
- Ktoś idzie!
22
00:01:37,555 --> 00:01:40,266
Pani Cho organizuje tu wystawę?
23
00:01:40,350 --> 00:01:41,476
Co się dzieje?
24
00:01:41,559 --> 00:01:43,436
Została godzina. Powie pan coś?
25
00:01:43,520 --> 00:01:45,688
{\an8}- Nie zrobi tego, prawda?
- Powie pan?
26
00:01:45,772 --> 00:01:46,815
{\an8}Proszę państwa…
27
00:01:51,569 --> 00:01:53,488
- Co?
- Moment!
28
00:01:53,571 --> 00:01:55,406
W dniu wystawy ogłoszą
29
00:01:55,490 --> 00:01:57,200
- jej odwołanie.
- Gdzie odpowiedź?
30
00:01:57,283 --> 00:01:58,952
- Zgłupieli.
- Tak nie można.
31
00:01:59,494 --> 00:02:01,204
Dla nas lepiej.
32
00:02:01,287 --> 00:02:03,164
Cho Eun-hye i KSM.
33
00:02:03,957 --> 00:02:05,834
Mamy temat na dwie sensacje.
34
00:02:05,917 --> 00:02:06,960
- Właśnie.
- Tak.
35
00:02:07,043 --> 00:02:09,295
Reporterzy zlecą się do KSM.
36
00:02:09,379 --> 00:02:12,632
Przygotujemy wystawę,
kiedy opuszczą Samdal-ri?
37
00:02:12,715 --> 00:02:13,591
Właśnie.
38
00:02:16,386 --> 00:02:17,846
Naprawdę to zrobią?
39
00:02:19,180 --> 00:02:20,348
Centrum meteorologiczne?
40
00:02:23,017 --> 00:02:24,144
A zdjęcia?
41
00:02:24,686 --> 00:02:27,188
Wszystkie są w KSM.
42
00:02:27,272 --> 00:02:30,733
Jak je odzyskać, żeby nas nie złapali?
43
00:02:30,817 --> 00:02:33,403
Jak się dowiedzą, od razu tu wrócą.
44
00:02:33,486 --> 00:02:36,281
Nie złapią nas. Bez obaw.
45
00:02:36,364 --> 00:02:37,198
Gdzie jesteśmy?
46
00:02:38,908 --> 00:02:40,618
- W Samdal-ri.
- Właśnie.
47
00:02:40,702 --> 00:02:42,495
Kto stoi za nami murem?
48
00:02:46,374 --> 00:02:47,500
Brygada Jomnyeo.
49
00:02:48,376 --> 00:02:51,296
Co musimy zrobić?
50
00:02:51,379 --> 00:02:52,964
Pani Ko, no jak to?
51
00:02:53,047 --> 00:02:55,550
W czym jesteśmy dobre?
52
00:02:56,134 --> 00:02:57,385
W prowadzeniu wojny.
53
00:02:58,469 --> 00:03:02,348
Ma rację. Staranujemy ich.
54
00:03:02,432 --> 00:03:03,516
- Tak.
- No tak.
55
00:03:03,600 --> 00:03:06,269
Sam-dal, nic się nie martw.
56
00:03:06,352 --> 00:03:07,270
Zaufaj nam.
57
00:03:07,353 --> 00:03:09,856
- Przejedziemy ich.
- Tak.
58
00:03:09,939 --> 00:03:13,067
Drogie panie, spokojnie.
Nikogo nie będziecie taranować.
59
00:03:13,151 --> 00:03:14,861
Bez rękoczynów.
60
00:03:14,944 --> 00:03:16,237
Uspokójcie się.
61
00:03:16,321 --> 00:03:19,407
Reporterzy robią swoje.
Nie trzeba z nimi walczyć.
62
00:03:19,490 --> 00:03:22,827
Nie musimy. Odwróćcie ich uwagę,
a ja odzyskam zdjęcia.
63
00:03:23,912 --> 00:03:25,288
Rozumiem.
64
00:03:25,747 --> 00:03:29,459
Pani Ko, my to umiemy odwracać uwagę.
65
00:03:31,544 --> 00:03:33,880
Dobra. Rozumiem.
66
00:03:34,422 --> 00:03:36,549
Yong-pil, gdzie mamy iść?
67
00:03:38,593 --> 00:03:40,803
Dorwą ją.
68
00:03:40,887 --> 00:03:42,722
Nikt tamtędy nie przejdzie.
69
00:03:45,808 --> 00:03:47,518
Czuję, że to nie tu.
70
00:03:54,651 --> 00:03:57,737
Boże, oby się zaraz rozeszli.
71
00:03:58,905 --> 00:04:00,281
Gdzie oni są?
72
00:04:19,008 --> 00:04:20,468
Długo mamy czekać?
73
00:04:22,845 --> 00:04:26,057
Już prawie czas. Zrobią wystawę czy nie?
74
00:04:27,350 --> 00:04:28,476
CHO YONG-PIL
75
00:04:29,310 --> 00:04:31,604
Jak poszło? Mam to zrobić?
76
00:04:31,688 --> 00:04:33,273
Tak, teraz.
77
00:04:33,356 --> 00:04:35,066
Jasne.
78
00:04:46,160 --> 00:04:49,330
Uwaga!
79
00:04:54,377 --> 00:04:55,461
No więc…
80
00:04:55,545 --> 00:04:56,671
Widzą państwo…
81
00:04:57,380 --> 00:05:00,466
Koreańska Służba Meteorologiczna…
82
00:05:04,762 --> 00:05:06,139
- Tam.
- Co się dzieje?
83
00:05:06,222 --> 00:05:07,223
Co to?
84
00:05:34,417 --> 00:05:35,752
Co one robią?
85
00:05:35,835 --> 00:05:37,545
- Co robicie?
- Kim jesteście?
86
00:05:51,225 --> 00:05:53,561
Podjedzie do nich Brygada Jomnyeo.
87
00:06:01,736 --> 00:06:03,946
A my zakradniemy się tyłem.
88
00:06:13,039 --> 00:06:15,041
Baek-ho!
89
00:06:21,798 --> 00:06:25,259
- O rety. Proszę pani!
- Tylko tak mogę pomóc.
90
00:06:25,343 --> 00:06:27,136
Nie szkodzi. Dziękuję.
91
00:06:35,978 --> 00:06:37,271
Ej, to Cho Eun-hye.
92
00:06:37,814 --> 00:06:39,107
Moja kamera…
93
00:06:39,899 --> 00:06:42,151
Zostań tu.
94
00:06:43,236 --> 00:06:45,446
Jak pójdziemy, nie udzieli wywiadu.
95
00:06:50,910 --> 00:06:52,995
Dzisiaj trafimy w dziesiątkę.
96
00:06:53,871 --> 00:06:55,039
Zamknij.
97
00:06:59,085 --> 00:07:00,628
Mamy jechać z wami?
98
00:07:00,711 --> 00:07:02,421
Nie trzeba.
99
00:07:02,505 --> 00:07:04,173
Możesz ich przetrzymać?
100
00:07:04,257 --> 00:07:06,717
- Jedźcie, bo was zobaczą.
- Dzięki.
101
00:07:08,177 --> 00:07:10,847
Odjeżdżają. Uruchom samochód.
102
00:07:17,103 --> 00:07:21,065
Dzisiaj jest chyba wystawa, tak?
103
00:07:21,149 --> 00:07:23,526
Dlatego tu jesteśmy. Gdzie jest parking?
104
00:07:23,609 --> 00:07:24,610
Proszę pana.
105
00:07:24,694 --> 00:07:25,611
Tak?
106
00:07:25,695 --> 00:07:28,406
Macie wystarczająco miejsca?
107
00:07:28,489 --> 00:07:30,408
Chyba nie mają.
108
00:07:30,491 --> 00:07:34,662
Nie, nie mamy!
109
00:07:34,745 --> 00:07:36,038
Doprawdy?
110
00:07:36,122 --> 00:07:38,541
- Nie mają miejsca.
- Nie mają.
111
00:07:38,624 --> 00:07:40,668
No to wrócimy innym razem.
112
00:07:41,377 --> 00:07:42,211
Zbieramy się.
113
00:07:42,295 --> 00:07:43,671
- Dobra!
- Dobrze!
114
00:07:48,009 --> 00:07:49,343
Jedziemy.
115
00:07:52,138 --> 00:07:54,182
Miło było was poznać!
116
00:08:02,899 --> 00:08:05,943
Nie widzieli nas?
Oby haenyeo stamtąd odjechały.
117
00:08:06,027 --> 00:08:08,237
Pewnie. Nie martw się o nie.
118
00:08:09,071 --> 00:08:13,159
Mogą walczyć siły specjalne,
marynarka podwodna albo piechota morska.
119
00:08:13,242 --> 00:08:14,952
Ale Brygada Jomnyeo wygra.
120
00:08:15,036 --> 00:08:16,829
Masz rację.
121
00:08:16,913 --> 00:08:18,206
No dobra.
122
00:08:18,289 --> 00:08:20,875
Jedziemy na twoją
pierwszą wystawę, pani Cho?
123
00:08:20,958 --> 00:08:22,710
Dobra! Zróbmy to!
124
00:08:35,306 --> 00:08:36,766
Jadą.
125
00:08:36,849 --> 00:08:38,768
- Tutaj!
- Tu!
126
00:08:40,061 --> 00:08:41,604
Tak, tutaj!
127
00:08:46,192 --> 00:08:47,193
Jedź.
128
00:08:47,902 --> 00:08:49,153
Szybko, do środka.
129
00:08:49,237 --> 00:08:50,905
- Chodźmy.
- Patrz pod nogi.
130
00:08:57,078 --> 00:09:00,206
Pojechała tylko po zdjęcia?
Potrzebowała aż tyle osób?
131
00:09:01,749 --> 00:09:03,125
I tutaj zrobi wystawę?
132
00:09:03,209 --> 00:09:07,004
Nie wygląda to na wielki powrót.
133
00:09:07,088 --> 00:09:08,172
Nie.
134
00:09:09,215 --> 00:09:10,675
To nie jest jej powrót.
135
00:09:11,676 --> 00:09:14,512
Nie bez powodu tutaj robi wystawę.
136
00:09:17,014 --> 00:09:18,766
Zdobędę wywiad na wyłączność.
137
00:09:18,849 --> 00:09:22,270
Ale się nakręciłeś,
mimo że ostatnio cię upokorzyła.
138
00:09:22,353 --> 00:09:24,188
Nikt mnie nie upokorzył!
139
00:09:31,279 --> 00:09:32,488
W porządku.
140
00:09:32,572 --> 00:09:34,949
Wparujemy tam, dobra?
141
00:09:35,032 --> 00:09:36,284
Już i tak czas.
142
00:09:36,367 --> 00:09:37,451
- Chodźmy.
- Dobra.
143
00:09:37,535 --> 00:09:39,161
- Chodźmy.
- Do środka.
144
00:09:40,663 --> 00:09:42,123
Tam są.
145
00:09:47,878 --> 00:09:51,048
Co? Nie miało być w lobby? Odwołano?
146
00:09:51,841 --> 00:09:54,218
Przepraszamy za późne wieści.
147
00:09:55,011 --> 00:09:56,762
Wystawę fotograficzną KSM…
148
00:09:59,348 --> 00:10:00,266
odwołano.
149
00:10:00,349 --> 00:10:01,350
- Co?
- Że co?
150
00:10:01,434 --> 00:10:03,436
- Co?
- Co powiedział?
151
00:10:03,519 --> 00:10:04,979
Moment.
152
00:10:05,062 --> 00:10:07,690
Udawaliście, że ją zorganizujecie.
153
00:10:07,773 --> 00:10:09,066
Nie planowali jej tu?
154
00:10:09,150 --> 00:10:10,610
Wracamy do Samdal-ri.
155
00:10:10,693 --> 00:10:12,361
- Oszustwo.
- Chodźmy.
156
00:10:12,445 --> 00:10:14,739
- Tyle czekaliśmy.
- Idziemy.
157
00:10:14,822 --> 00:10:16,782
- Chodźmy.
- Tak.
158
00:10:16,866 --> 00:10:18,659
- Nie wierzę.
- Zbieramy się.
159
00:10:19,327 --> 00:10:20,911
Może mogliśmy poczekać?
160
00:10:20,995 --> 00:10:23,456
- Wracają do Samdal-ri.
- Ja tam nie wiem.
161
00:10:24,165 --> 00:10:27,543
Yong-pil zaplanował coś dużego.
Na pewno są gotowi.
162
00:10:27,627 --> 00:10:28,669
Coś dużego?
163
00:10:54,820 --> 00:10:56,864
To prawnik. Rodzina taty.
164
00:10:59,241 --> 00:11:01,202
To reporter. Krewny mamy.
165
00:11:02,912 --> 00:11:03,996
W porządku.
166
00:11:04,080 --> 00:11:05,915
- Idziemy.
- Do środka.
167
00:11:11,671 --> 00:11:13,756
Czemu Eun-hye nie odpisuje?
168
00:11:14,757 --> 00:11:16,634
Mam mało czasu.
169
00:11:22,598 --> 00:11:23,891
Co oni tu robią?
170
00:11:25,810 --> 00:11:26,685
Tu jesteś.
171
00:11:29,855 --> 00:11:31,607
Co to ma być?
172
00:11:31,690 --> 00:11:33,859
O co chodzi?
173
00:11:35,069 --> 00:11:36,320
Przyciśniemy Cheona.
174
00:11:36,404 --> 00:11:38,364
- A nie Bang Eun-ju?
- Nie.
175
00:11:38,447 --> 00:11:40,116
- Cheon Chung-gi?
- Czemu on?
176
00:11:40,199 --> 00:11:44,537
Co jest? Ten drań też był w to zamieszany?
177
00:11:44,620 --> 00:11:47,331
To tchórz, więc wątpię.
178
00:11:48,040 --> 00:11:50,668
Ale na pewno coś wie.
179
00:11:50,751 --> 00:11:55,339
Wrócisz i jeszcze będą ci przyklaskiwać.
180
00:11:55,423 --> 00:11:56,632
Mam plan.
181
00:11:56,715 --> 00:11:59,427
- Jaki? Powiedz.
- Nie zbliżaj się.
182
00:12:00,261 --> 00:12:01,429
Mam plan.
183
00:12:02,430 --> 00:12:05,099
Powiem, jeśli zgodzisz się pomóc.
184
00:12:05,182 --> 00:12:09,520
Nie umie dochować tajemnicy.
Przyciśnięty puści farbę.
185
00:12:10,146 --> 00:12:12,606
Kurde. Czemu to robicie?
186
00:12:12,690 --> 00:12:14,316
Wy też?
187
00:12:14,400 --> 00:12:15,651
Hej.
188
00:12:16,527 --> 00:12:17,695
Gadaj.
189
00:12:17,778 --> 00:12:21,532
Wiedziałeś, że jej płacili
za promowanie produktów.
190
00:12:21,615 --> 00:12:23,325
Co ty pleciesz?
191
00:12:23,409 --> 00:12:24,493
Ej, Chung-gi.
192
00:12:24,577 --> 00:12:26,745
Widziałem to w filmach.
193
00:12:26,829 --> 00:12:30,875
Nie przeciągaj sprawy, bo zrobi się nudno.
194
00:12:30,958 --> 00:12:32,835
Nie było nadużycia władzy,
195
00:12:32,918 --> 00:12:35,838
a Bang Eun-ju zapłacono w tajemnicy.
196
00:12:36,547 --> 00:12:37,381
Co…
197
00:12:37,465 --> 00:12:39,049
Jemu też musieli zapłacić.
198
00:12:40,634 --> 00:12:44,513
Dlatego dałeś tej amatorce
swój projekt i ją tu przywiozłeś.
199
00:12:45,723 --> 00:12:48,350
Nie zmyślajcie.
Dwa dni temu się dowiedziałem.
200
00:12:52,021 --> 00:12:53,230
Co?
201
00:12:53,939 --> 00:12:55,941
Art. 32., par. 1. kodeksu karnego.
202
00:12:56,025 --> 00:12:59,069
„Pomoc w przestępstwie
oznacza współudział.
203
00:12:59,153 --> 00:13:02,656
Działania, które pomagają przestępcy
popełnić przestępstwo,
204
00:13:02,740 --> 00:13:03,949
to poplecznictwo”.
205
00:13:04,700 --> 00:13:07,453
Byłeś tego świadomy,
a i tak dałeś jej pracę.
206
00:13:08,037 --> 00:13:10,080
- Co zrobisz?
- Ale…
207
00:13:10,164 --> 00:13:12,082
Wtedy o tym nie wiedziałem.
208
00:13:13,626 --> 00:13:15,836
Jestem niewinny. Naprawdę.
209
00:13:16,670 --> 00:13:18,631
Sporo wiem o Bang Eun-ju.
210
00:13:18,714 --> 00:13:19,798
Od czego zacząć?
211
00:13:19,882 --> 00:13:21,383
Z panem mam rozmawiać?
212
00:13:21,467 --> 00:13:24,720
Może usiądziemy i porozmawiamy?
213
00:13:24,803 --> 00:13:28,849
Bang Eun-ju wydawała się dziwna,
odkąd dołączyła do firmy.
214
00:13:31,227 --> 00:13:35,940
Bang Eun-ju płatnie promowała przedmioty,
215
00:13:36,023 --> 00:13:38,359
odkąd zaczęła pracować dla Cho Eun-hye.
216
00:13:38,442 --> 00:13:40,277
Nawet nie pasowały do koncepcji…
217
00:13:40,361 --> 00:13:44,156
Pańska firma publikuje takie artykuły?
218
00:13:44,240 --> 00:13:47,284
Pańska specjalność
to nieruchomości i oferty pracy?
219
00:13:47,368 --> 00:13:48,994
Tak jest.
220
00:13:49,620 --> 00:13:51,914
Ale na Czedżu są też inne gazety.
221
00:13:53,582 --> 00:13:55,960
Kłamała, że Cho Eun-hye nadużyła władzy,
222
00:13:56,043 --> 00:13:59,255
bo chciała ją zastąpić
i promować to, co chce.
223
00:14:00,214 --> 00:14:01,632
Słyszałem, jak tak mówi.
224
00:14:08,305 --> 00:14:09,807
Zobaczmy…
225
00:14:10,849 --> 00:14:12,184
{\an8}REPORTERZY CZEDŻU
226
00:14:12,268 --> 00:14:16,397
PRAWDZIWE OBLICZE BANG EUN-JU
227
00:14:16,480 --> 00:14:17,815
Udało się.
228
00:14:19,775 --> 00:14:21,110
- Słucham?
- Co?
229
00:14:21,193 --> 00:14:23,028
- Co jest?
- To znaczy?
230
00:14:23,112 --> 00:14:25,531
- Cho Eun-hye nie nadużyła władzy?
- Co?
231
00:14:25,614 --> 00:14:27,199
Pokaż mi artykuł.
232
00:14:28,492 --> 00:14:30,744
Słuchajcie.
233
00:14:31,453 --> 00:14:33,956
Piszą, że Cho Eun-hye nie nadużyła władzy.
234
00:14:34,039 --> 00:14:35,499
Znajdź Bang Eun-ju.
235
00:14:35,583 --> 00:14:37,126
- Jest tutaj, nie?
- Tak.
236
00:14:37,209 --> 00:14:38,752
Musimy ją znaleźć.
237
00:14:39,503 --> 00:14:42,047
Gdzie nasze auto?
238
00:14:42,131 --> 00:14:43,048
- Gdzie?
- Hej!
239
00:14:43,716 --> 00:14:45,384
Podrzucicie nas?
240
00:14:55,728 --> 00:14:56,604
Co się dzieje?
241
00:14:57,187 --> 00:14:59,148
- To prawda?
- Co zrobiłaś?
242
00:14:59,231 --> 00:15:00,774
Artykuł mówi prawdę?
243
00:15:05,237 --> 00:15:07,239
BANG EUN-JU NIELEGALNIE OPŁACANA
244
00:15:07,323 --> 00:15:09,158
{\an8}KŁAMAŁA NA TEMAT CHO EUN-HYE
245
00:15:32,348 --> 00:15:36,685
{\an8}CHO EUN-HYE NIEWINNA
KŁAMSTWA ASYSTENTKI
246
00:15:50,115 --> 00:15:52,409
{\an8}Wiedziałam.
247
00:15:52,493 --> 00:15:53,535
{\an8}Nic ci nie jest?
248
00:15:53,619 --> 00:15:55,371
{\an8}Bang Eun-ju zwariowała.
249
00:15:55,454 --> 00:15:57,164
Młodzi mnie przerażają.
250
00:15:57,247 --> 00:16:00,459
- Pozwij ją.
- Wiedziałam, że jesteś niewinna.
251
00:16:03,754 --> 00:16:04,713
Co tam?
252
00:16:09,969 --> 00:16:13,722
W końcu oczyściłaś imię,
ale nie wyglądasz na zadowoloną.
253
00:16:13,806 --> 00:16:16,892
Za szybko i łatwo poszło.
254
00:16:18,811 --> 00:16:22,106
Ludzie, którzy mnie podejrzewali,
255
00:16:22,189 --> 00:16:24,733
mówią, że wierzyli w moją niewinność.
256
00:16:24,817 --> 00:16:26,986
Nawet w komentarzach.
257
00:16:27,611 --> 00:16:31,323
Ci sami hejterzy
nienawidzą teraz Bang Eun-ju.
258
00:16:33,325 --> 00:16:37,079
Myślałam, że ciężar spadnie mi z serca.
259
00:16:39,039 --> 00:16:41,542
Czemu więc czuję gorycz?
260
00:16:43,043 --> 00:16:45,295
Rozumiem cię.
261
00:16:50,592 --> 00:16:52,845
Weźmy zdjęcia do środka.
262
00:16:57,558 --> 00:16:59,018
- Oba?
- Sam-dal!
263
00:16:59,101 --> 00:17:00,019
Jesteśmy!
264
00:17:00,102 --> 00:17:01,687
Przycisnęliśmy Chung-giego!
265
00:17:01,770 --> 00:17:03,939
- Co teraz?
- Nieźle. Weźcie to.
266
00:17:04,023 --> 00:17:05,733
Mamy pomóc? Szybko.
267
00:17:05,816 --> 00:17:07,151
Każdy po jednym.
268
00:17:07,234 --> 00:17:09,361
Powoli. Co? Do lodówki z tym?
269
00:17:09,445 --> 00:17:10,487
Czemu są okryte?
270
00:17:10,571 --> 00:17:11,989
Wezmę jedno. Dziękuję.
271
00:17:12,072 --> 00:17:13,282
- Ja też.
- Ciężkie.
272
00:17:13,365 --> 00:17:14,616
Ja to wezmę. Idź.
273
00:17:14,700 --> 00:17:15,868
Idź. Wezmę.
274
00:17:15,951 --> 00:17:18,037
- Sam-dal, tutaj.
- Szybko.
275
00:17:18,120 --> 00:17:19,997
Do środka. Nie stójcie tu.
276
00:17:20,080 --> 00:17:22,750
W szybko zmieniającym się świecie…
277
00:17:22,833 --> 00:17:23,917
Dzień dobry.
278
00:17:24,043 --> 00:17:28,172
…mogłam stać pewnie i nie zatracić siebie…
279
00:17:28,255 --> 00:17:30,090
- To chmura?
- Szybko!
280
00:17:30,215 --> 00:17:32,342
…w moim domu w Samdal-ri.
281
00:17:32,426 --> 00:17:34,553
- Idę. Tam.
- Jasne.
282
00:17:34,636 --> 00:17:36,013
- Idź.
- Szybko.
283
00:17:36,096 --> 00:17:37,431
Tędy.
284
00:17:41,852 --> 00:17:43,854
To tylko zdjęcia pokazujące pogodę.
285
00:17:45,981 --> 00:17:48,567
Czemu tak bardzo chce zrobić wystawę?
286
00:17:49,443 --> 00:17:50,444
Nie jesteś ciekaw?
287
00:17:57,701 --> 00:17:58,535
Co?
288
00:18:00,245 --> 00:18:01,455
Szlag.
289
00:18:02,664 --> 00:18:05,250
Skąd pan się dowiedział o tym miejscu?
290
00:18:06,210 --> 00:18:07,795
Niech pan powie.
291
00:18:07,878 --> 00:18:10,297
Pamiętam pana.
292
00:18:10,380 --> 00:18:13,050
Co pan tu robi? Co?
293
00:18:14,301 --> 00:18:16,929
Wzbudza pan strach.
294
00:18:17,012 --> 00:18:20,390
Jak pan myśli? Chcę zobaczyć wystawę.
295
00:18:21,475 --> 00:18:24,686
Nie wolno mi?
296
00:18:33,112 --> 00:18:34,321
Cholera.
297
00:18:35,614 --> 00:18:37,741
- Proszę pana!
- Nie strasz pan.
298
00:18:42,287 --> 00:18:43,247
Życzę
299
00:18:44,206 --> 00:18:45,290
miłego oglądania.
300
00:18:48,043 --> 00:18:52,172
Niech pan się nie skupia
na pisaniu oszczerstw na jej temat.
301
00:18:53,048 --> 00:18:56,426
Tylko na jej wystawie.
302
00:18:58,762 --> 00:19:00,305
Liczę, że się spodoba.
303
00:19:01,974 --> 00:19:03,308
Jest bardzo ładna.
304
00:19:08,981 --> 00:19:10,232
Jestem reporterem.
305
00:19:11,984 --> 00:19:14,153
Muszę coś o niej napisać.
306
00:19:27,166 --> 00:19:33,255
PIERWSZA WYSTAWA CHO SAM-DAL
MOI LUDZIE I POGODA
307
00:19:57,029 --> 00:19:59,364
- To jest lepsze?
- Tak myślę.
308
00:19:59,448 --> 00:20:00,449
Hej.
309
00:20:05,495 --> 00:20:07,247
Sam-dal, jak wysoko powiesić?
310
00:20:08,290 --> 00:20:09,666
Wysoko? Jasne.
311
00:20:09,750 --> 00:20:11,210
Co to za poza?
312
00:20:11,293 --> 00:20:13,128
Moja pierwsza poza była świetna.
313
00:20:13,212 --> 00:20:14,087
Naprawdę.
314
00:20:20,260 --> 00:20:21,511
Szczęśliwa?
315
00:20:22,679 --> 00:20:24,223
Zobacz, jest tęcza.
316
00:20:36,151 --> 00:20:37,152
Skończyliśmy.
317
00:20:38,487 --> 00:20:40,322
Ale tu nic nie ma.
318
00:20:40,405 --> 00:20:42,282
Wcześniej ujęłam tęczę.
319
00:20:42,366 --> 00:20:43,909
Nałożę na siebie kadry
320
00:20:43,992 --> 00:20:48,205
i tęcza otuli jej twarz.
321
00:20:48,288 --> 00:20:49,748
Mówi, że będzie tęcza.
322
00:20:50,832 --> 00:20:53,210
Tęcza narysowana upływem czasu pani Yang.
323
00:20:53,293 --> 00:20:54,670
CZAS I TĘCZA
324
00:20:56,338 --> 00:20:57,506
Na luzie.
325
00:20:58,173 --> 00:20:59,049
Ładnie.
326
00:20:59,758 --> 00:21:02,302
Sam-dal, tu nic nie ma.
327
00:21:02,386 --> 00:21:05,806
- Jesteś pewna?
- Niech mi pan zaufa.
328
00:21:08,058 --> 00:21:08,976
Ładnie.
329
00:21:09,559 --> 00:21:10,560
Gotowy?
330
00:21:13,855 --> 00:21:16,149
Dobrze, panie Cho!
331
00:21:16,275 --> 00:21:18,777
{\an8}Aureola rzucona na uśmiech pana Sang-tae.
332
00:21:26,410 --> 00:21:28,161
MOJA MAMA, KO MI-JA
333
00:21:28,245 --> 00:21:29,454
Moja mama, Ko Mi-ja.
334
00:21:33,250 --> 00:21:34,167
TATA, CHO PAN-SIK
335
00:21:34,251 --> 00:21:35,752
I tata, Cho Pan-sik.
336
00:21:40,465 --> 00:21:41,675
Trochę do tyłu.
337
00:21:41,758 --> 00:21:43,760
- Zniżcie.
- Troszkę.
338
00:21:43,844 --> 00:21:45,470
Spokojnie.
339
00:21:46,096 --> 00:21:46,930
Teraz!
340
00:21:48,807 --> 00:21:50,767
Idźcie gęsiego!
341
00:21:51,351 --> 00:21:53,729
Dobrze wam idzie. Bez nerwów.
342
00:21:53,812 --> 00:21:55,022
- Rety.
- Swobodnie.
343
00:21:55,105 --> 00:21:56,356
Denerwuję się!
344
00:21:56,440 --> 00:21:58,317
Nie patrz na Sam-dal.
345
00:21:58,400 --> 00:21:59,234
Dobra!
346
00:21:59,359 --> 00:22:01,945
Morze haenyeo, jak kwiecisty szlak.
347
00:22:03,947 --> 00:22:04,781
I…
348
00:22:04,865 --> 00:22:05,991
SMUGI I HAENYEO
349
00:22:07,326 --> 00:22:09,745
…moje haenyeo niczym kwiaty.
350
00:22:15,500 --> 00:22:17,169
OŚRODEK BADAŃ NAD DELFINAMI
351
00:22:21,548 --> 00:22:24,176
HAE-DAL I HA-YUL, JI-CHAN I DELFINY
352
00:22:24,259 --> 00:22:26,053
{\an8}JIN-DAL I CHMURA W CHMURZE
353
00:22:44,196 --> 00:22:45,989
Moi Power Rangers.
354
00:22:46,073 --> 00:22:48,325
DALEJ, POWER RANGERS!
355
00:22:48,408 --> 00:22:49,284
I…
356
00:22:50,786 --> 00:22:51,995
mój Cho Yong-pil.
357
00:22:55,999 --> 00:23:02,255
YONG-PIL I CHMURA SOCZEWKOWATA
358
00:23:18,188 --> 00:23:19,731
{\an8}PIERWSZA WYSTAWA CHO SAM-DAL
359
00:23:19,815 --> 00:23:21,858
{\an8}To miejsce, gdzie mogę być sobą.
360
00:23:21,942 --> 00:23:23,527
{\an8}MOI LUDZIE I POGODA
361
00:23:24,444 --> 00:23:25,362
{\an8}Moje miasteczko.
362
00:23:26,446 --> 00:23:27,322
{\an8}Moi
363
00:23:28,156 --> 00:23:29,241
{\an8}ludzie.
364
00:23:51,221 --> 00:23:53,140
Patrząc na ludzi wokół mnie,
365
00:23:57,227 --> 00:24:01,481
odnajduję siebie i swoją drogę.
366
00:24:04,818 --> 00:24:07,028
ODCINEK FINAŁOWY
367
00:24:07,154 --> 00:24:13,160
WITAMY W SAMDALRI
368
00:24:14,202 --> 00:24:17,831
CIEPŁE SPOJRZENIE NA SWOICH LUDZI
PIERWSZA WYSTAWA CHO SAM-DAL
369
00:24:28,717 --> 00:24:31,469
INDEX DAILY
REPORTER AN KANG-HYUN
370
00:24:33,513 --> 00:24:34,347
Jezu.
371
00:24:34,931 --> 00:24:35,974
O co mu chodzi?
372
00:24:38,476 --> 00:24:40,896
{\an8}DEBIUT CHO SAM-DAL
POD PRAWDZIWYM IMIENIEM
373
00:24:40,979 --> 00:24:43,231
{\an8}WIELE OSÓB CZEKA NA JEJ POWRÓT NA LĄD
374
00:25:01,416 --> 00:25:02,834
Ups.
375
00:25:38,245 --> 00:25:39,788
Szykujesz się na bitwę?
376
00:25:39,871 --> 00:25:41,206
O mój Boże!
377
00:25:42,540 --> 00:25:45,543
Wystraszyłeś mnie!
378
00:25:45,627 --> 00:25:46,711
Chodź na dwór.
379
00:25:46,795 --> 00:25:48,046
Przejdziemy się.
380
00:25:49,297 --> 00:25:51,174
Świetny pomysł. Już idę.
381
00:26:01,184 --> 00:26:02,477
Wyśmiałeś mnie?
382
00:26:02,560 --> 00:26:03,853
Nie.
383
00:26:05,355 --> 00:26:07,941
W końcu wyglądasz jak mieszkanka Czedżu.
384
00:26:08,650 --> 00:26:12,529
Na pierwszy spacer się przygotowałaś.
To było przezabawne.
385
00:26:13,196 --> 00:26:15,782
Nie przygotowałam się.
386
00:26:19,995 --> 00:26:23,206
Swoją drogą, coś mnie nurtuje.
387
00:26:23,290 --> 00:26:24,124
Co?
388
00:26:24,207 --> 00:26:28,253
Czemu nie odzywałeś się do mnie,
jak byłeś na stałym lądzie?
389
00:26:30,880 --> 00:26:32,299
Bo…
390
00:26:33,300 --> 00:26:34,843
nie miałem twojego numeru.
391
00:26:34,926 --> 00:26:36,678
Miałeś.
392
00:26:36,761 --> 00:26:38,054
Nawet adres studia.
393
00:26:38,638 --> 00:26:41,224
Wysyłałeś mi kwiaty, kiedy coś wygrałam.
394
00:26:41,308 --> 00:26:43,643
- Tak, to ja.
- Dostawa kwiatów.
395
00:26:43,727 --> 00:26:45,729
Dziękuję.
396
00:26:50,150 --> 00:26:53,528
TWÓJ NAJWIĘKSZY FAN, BU
397
00:26:54,446 --> 00:26:57,073
Wiedziałaś?
398
00:26:57,157 --> 00:26:59,701
Pewnie. Nadawcą był „Bu”.
399
00:26:59,784 --> 00:27:01,870
Tylko ciebie znam o takim nazwisku.
400
00:27:01,953 --> 00:27:04,247
Chyba chciałeś, żebym wiedziała.
401
00:27:05,081 --> 00:27:06,082
Na to wygląda.
402
00:27:07,625 --> 00:27:09,419
W głębi duszy musiałem chcieć.
403
00:27:10,920 --> 00:27:15,133
Jeśli masz okazję, powiedz jej.
404
00:27:15,216 --> 00:27:18,011
A jeśli nigdy się nie uda?
405
00:27:18,094 --> 00:27:19,012
Wtedy…
406
00:27:20,347 --> 00:27:21,431
Musisz się poddać.
407
00:27:23,725 --> 00:27:25,894
Naprawdę?
408
00:27:25,977 --> 00:27:28,146
Jeśli nie widzisz nadziei,
409
00:27:30,023 --> 00:27:31,149
lepiej się poddaj.
410
00:27:31,900 --> 00:27:33,068
Miłość bez wzajemności.
411
00:27:41,409 --> 00:27:42,869
Sang-do.
412
00:27:43,536 --> 00:27:44,537
Tak?
413
00:27:45,205 --> 00:27:46,247
Osoba,
414
00:27:49,334 --> 00:27:51,336
która ci się podoba…
415
00:27:52,295 --> 00:27:53,296
Czy to…
416
00:27:53,380 --> 00:27:54,964
To nie ty, bez obaw.
417
00:27:56,132 --> 00:27:57,133
Nie?
418
00:27:58,635 --> 00:28:01,304
Hej! Przecież wiem!
419
00:28:01,388 --> 00:28:02,806
Tak tylko pytałam!
420
00:28:02,889 --> 00:28:05,433
Pewnie, że to nie ja. Boże!
421
00:28:06,267 --> 00:28:08,186
Wydajesz się zawiedziona.
422
00:28:08,269 --> 00:28:09,396
Bo jestem.
423
00:28:10,188 --> 00:28:15,443
Bałam się, że jestem tak czarująca,
że nawet o tym nie wiem.
424
00:28:19,656 --> 00:28:24,411
Sang-do, w Seulu miałbyś wianuszek kobiet.
425
00:28:24,494 --> 00:28:26,454
- Nie przesadzaj.
- Poważnie!
426
00:28:26,538 --> 00:28:28,623
Znajdę ci kogoś. Lubisz randki w ciemno?
427
00:28:28,706 --> 00:28:29,582
W życiu.
428
00:28:29,666 --> 00:28:31,668
Tylko jedna. Zgadzasz się?
429
00:28:31,751 --> 00:28:33,294
- Zgoda.
- Dobra, zróbmy to!
430
00:28:40,885 --> 00:28:42,387
Mamo, mam zostać haenyeo?
431
00:28:45,014 --> 00:28:45,849
Czemu?
432
00:28:45,932 --> 00:28:48,977
Umiem dobrze pływać.
433
00:28:49,060 --> 00:28:50,979
Fajnie byłoby z tobą nurkować.
434
00:28:51,062 --> 00:28:52,272
Zwariowałaś?
435
00:28:53,148 --> 00:28:54,774
Pływanie to nie to samo.
436
00:28:54,858 --> 00:28:56,609
To męczące zajęcie.
437
00:28:56,693 --> 00:28:58,111
Ryzykowałabyś życie.
438
00:28:58,194 --> 00:29:00,196
A ty to co?
439
00:29:00,280 --> 00:29:02,323
Też ryzykujesz życie.
440
00:29:02,407 --> 00:29:05,577
Mogłabym mieć cię na oku,
gdybym się z tobą zabrała…
441
00:29:05,660 --> 00:29:06,953
Nie wygłupiaj się.
442
00:29:07,036 --> 00:29:11,416
Nie będę prosić swoich córek,
żebym się mną opiekowały.
443
00:29:17,672 --> 00:29:18,715
Szkoła haenyeo?
444
00:29:19,674 --> 00:29:23,970
Nie mówię, że na to pójdę.
Tylko to rozważam.
445
00:29:25,180 --> 00:29:27,974
Gadałeś bzdury i teraz o tym myślę.
446
00:29:28,057 --> 00:29:31,019
To nie są bzdury. Powinnaś to zrobić.
447
00:29:32,395 --> 00:29:35,315
Twoja mama kieruje haenyeo.
Czemu pytasz mnie?
448
00:29:35,398 --> 00:29:38,818
Jest dumna z pracy i mówi,
że to dziedzictwo kulturowe.
449
00:29:38,902 --> 00:29:40,987
Ale nie chce wciągać w to córek.
450
00:29:41,070 --> 00:29:45,950
Żaden rodzic nie chce,
żeby ich dzieci przez niego cierpiały.
451
00:29:46,534 --> 00:29:50,413
Tak, znam to uczucie.
452
00:29:51,164 --> 00:29:54,709
Nie znoszę, jak Ha-yul coś postanawia
453
00:29:54,793 --> 00:29:56,169
ze względu na mnie.
454
00:29:58,004 --> 00:29:59,172
Ale jednak,
455
00:30:01,132 --> 00:30:02,842
mimo że sama jestem mamą,
456
00:30:02,926 --> 00:30:05,261
zapominam o własnej mamie.
457
00:30:06,721 --> 00:30:09,057
Ona pewnie ma tak samo z twoją babcią.
458
00:30:09,140 --> 00:30:10,767
No nie? Pewnie tak.
459
00:30:11,518 --> 00:30:12,602
O rety.
460
00:30:13,436 --> 00:30:16,689
Czemu tak dobrze się dogadujemy?
461
00:30:16,773 --> 00:30:18,942
Powiedz szczerze. Jesteś tatą?
462
00:30:19,692 --> 00:30:20,568
A widać?
463
00:30:21,986 --> 00:30:22,821
Poważnie?
464
00:30:23,696 --> 00:30:24,531
Namchun.
465
00:30:27,492 --> 00:30:30,453
Nie żartuj sobie. Uwierzyłam ci.
466
00:30:30,995 --> 00:30:31,871
O matko.
467
00:30:32,831 --> 00:30:35,583
Tak sobie myślę, że zawsze jesteś radosna.
468
00:30:36,376 --> 00:30:37,252
Ja?
469
00:30:37,752 --> 00:30:40,213
Pewnie. Dlaczego nie?
470
00:30:41,339 --> 00:30:43,341
Będę samotna i posępna,
471
00:30:43,424 --> 00:30:46,427
kiedy Ha-yul postanowi
spędzać czas ze swoim chłopakiem.
472
00:30:47,595 --> 00:30:49,264
Możesz spędzać czas ze mną.
473
00:30:50,390 --> 00:30:51,224
Co?
474
00:30:52,976 --> 00:30:54,519
Z tobą?
475
00:30:55,353 --> 00:30:57,230
Co? Tak.
476
00:30:58,022 --> 00:30:58,857
No bo
477
00:31:00,233 --> 00:31:01,985
też możesz mieć chłopaka.
478
00:31:03,528 --> 00:31:04,904
Ja mógłbym nim być.
479
00:31:06,531 --> 00:31:07,365
Wtedy…
480
00:31:09,784 --> 00:31:11,786
moglibyśmy się spotykać.
481
00:31:27,135 --> 00:31:29,596
Znowu się uczysz?
482
00:31:30,388 --> 00:31:32,891
Nie.
483
00:31:32,974 --> 00:31:34,309
Rysuję.
484
00:31:34,392 --> 00:31:38,897
O jejku, rysować też umiesz.
485
00:31:38,980 --> 00:31:41,482
Jak się na nich mówi? Artyści.
486
00:31:41,566 --> 00:31:42,692
Zostań artystką.
487
00:31:44,319 --> 00:31:46,070
A co rysujesz?
488
00:31:48,990 --> 00:31:50,033
To?
489
00:31:52,702 --> 00:31:53,870
To twoja mama?
490
00:31:57,123 --> 00:32:01,169
A to dyrektor ośrodka badań.
491
00:32:01,252 --> 00:32:02,670
Masz rację.
492
00:32:03,421 --> 00:32:05,381
To mama i pan od delfinów.
493
00:32:07,050 --> 00:32:08,551
Czemu ich rysujesz?
494
00:32:09,802 --> 00:32:11,137
Zrobiłaś to zdjęcie?
495
00:32:12,055 --> 00:32:13,806
- Tak.
- Czemu?
496
00:32:14,599 --> 00:32:15,600
Bez powodu.
497
00:32:39,290 --> 00:32:41,626
Ha-yul też musi dobrze pływać.
498
00:32:42,919 --> 00:32:44,587
Co? Ha-yul?
499
00:32:45,213 --> 00:32:47,674
Co masz na myśli? Fatalnie jej wychodzi.
500
00:32:47,757 --> 00:32:48,591
Co?
501
00:32:56,182 --> 00:32:57,892
Marzy, żeby zostać pływaczką.
502
00:32:58,643 --> 00:32:59,727
Nie umie pływać?
503
00:32:59,811 --> 00:33:01,729
Marzeniem Ha-yul
504
00:33:02,397 --> 00:33:04,065
jest zostanie pływaczką.
505
00:33:05,233 --> 00:33:06,234
To dlaczego…
506
00:33:14,409 --> 00:33:15,493
Co się stało?
507
00:33:16,995 --> 00:33:18,371
Chciałaś porozmawiać.
508
00:33:27,088 --> 00:33:28,089
Ha-yul.
509
00:33:29,215 --> 00:33:32,844
Czemu nie mówisz mi, o czym marzysz?
510
00:33:33,803 --> 00:33:36,180
Co? Jest ci przykro?
511
00:33:37,306 --> 00:33:38,558
Nie jesteś dzieckiem.
512
00:33:39,559 --> 00:33:40,977
Boisz się wody.
513
00:33:41,769 --> 00:33:43,938
Dlaczego chcesz zostać pływaczką?
514
00:33:46,566 --> 00:33:47,567
Co?
515
00:33:48,568 --> 00:33:51,195
Jak się dowiedziałaś?
516
00:33:51,279 --> 00:33:52,488
Przypadkowo.
517
00:33:54,991 --> 00:33:57,035
Boisz się wody i nie umiesz pływać.
518
00:33:57,577 --> 00:33:58,453
Dlaczego więc?
519
00:34:00,079 --> 00:34:03,249
Może teraz boję się pływać,
520
00:34:03,875 --> 00:34:06,711
ale za kilka lat mi się odmieni.
521
00:34:07,837 --> 00:34:09,130
Co masz na myśli?
522
00:34:10,339 --> 00:34:11,799
Nie pływaj, jak się boisz.
523
00:34:11,883 --> 00:34:14,135
Najbardziej lubisz rysować.
524
00:34:14,218 --> 00:34:16,721
Dlaczego chcesz pływać, skoro się boisz?
525
00:34:21,184 --> 00:34:22,477
Ze względu na mnie.
526
00:34:25,897 --> 00:34:26,898
Ha-yul,
527
00:34:28,274 --> 00:34:29,901
nie podoba mi się to.
528
00:34:30,777 --> 00:34:33,613
Nie musisz osiągać tego,
czego mi się nie udało.
529
00:34:33,696 --> 00:34:34,739
To zły pomysł.
530
00:34:35,907 --> 00:34:38,326
Nie jesteś mną. Czemu chcesz to zrobić?
531
00:34:40,369 --> 00:34:42,038
Bo to moja wina.
532
00:34:43,831 --> 00:34:46,084
Przeze mnie zrezygnowałaś.
533
00:34:46,167 --> 00:34:48,169
Bo się urodziłam.
534
00:34:48,753 --> 00:34:50,213
Dlatego powinnam.
535
00:34:50,296 --> 00:34:51,172
Cha Ha-yul!
536
00:34:51,756 --> 00:34:54,967
Miałam wybór i tak postanowiłam.
537
00:34:56,761 --> 00:34:58,262
Ciebie bardziej lubię.
538
00:34:58,763 --> 00:35:02,391
Zrezygnowałam, bo ciebie
kocham bardziej niż pływanie.
539
00:35:05,603 --> 00:35:07,855
W ogóle mi się to nie podoba.
540
00:35:08,731 --> 00:35:12,610
Nie możesz być taka rozważna i troskliwa.
541
00:35:12,693 --> 00:35:14,570
Ani taka miła.
542
00:35:14,654 --> 00:35:19,200
Masz się złościć i robić, co tylko chcesz.
543
00:35:19,951 --> 00:35:21,077
A co z tobą?
544
00:35:21,994 --> 00:35:23,913
I tym, co ty chcesz robić?
545
00:35:27,375 --> 00:35:28,876
Będę robić to,
546
00:35:29,669 --> 00:35:30,878
co chcę.
547
00:35:32,255 --> 00:35:33,464
Spełnię
548
00:35:34,715 --> 00:35:35,883
swoje marzenia.
549
00:35:37,218 --> 00:35:38,636
Więc też powinnaś…
550
00:35:41,097 --> 00:35:42,431
robić to, co chcesz.
551
00:35:58,114 --> 00:35:58,990
Nie płacz.
552
00:36:02,827 --> 00:36:03,828
Już dobrze.
553
00:36:05,037 --> 00:36:06,038
Nie płacz.
554
00:36:17,008 --> 00:36:18,259
- Mamo!
- O matko.
555
00:36:18,843 --> 00:36:20,219
Naucz mnie nurkować.
556
00:36:20,303 --> 00:36:23,389
Chcę to zrobić. Nie ze względu na ciebie.
557
00:36:24,182 --> 00:36:26,684
Chcę znowu zacząć pływać.
558
00:36:34,859 --> 00:36:38,362
MOTEL SAMSONGJANG
559
00:36:48,289 --> 00:36:50,124
Naprawdę pan tu śpi?
560
00:36:50,208 --> 00:36:51,083
Tak.
561
00:36:52,752 --> 00:36:54,921
Dotrzymasz mi towarzystwa?
562
00:36:56,505 --> 00:36:58,090
Nie mogę spać z kimś obok.
563
00:37:01,260 --> 00:37:03,346
Przysięgam, że widziałem.
564
00:37:04,055 --> 00:37:06,224
Widziałem karalucha.
565
00:37:06,307 --> 00:37:09,101
Jak pan chce spać…
566
00:37:10,978 --> 00:37:11,812
Dobranoc.
567
00:37:12,438 --> 00:37:13,481
Cholera.
568
00:37:29,038 --> 00:37:30,373
CHO JIN-DAL
569
00:37:33,834 --> 00:37:35,336
Bo cię kocham.
570
00:37:37,213 --> 00:37:38,214
Tak.
571
00:37:39,173 --> 00:37:40,508
Kocham cię.
572
00:37:49,267 --> 00:37:50,768
- Dobry wieczór.
- Witam.
573
00:37:56,774 --> 00:37:58,442
Nie musiałeś biec.
574
00:38:12,123 --> 00:38:13,124
Wiesz,
575
00:38:15,710 --> 00:38:17,962
co najbardziej mnie przeraziło,
576
00:38:19,964 --> 00:38:21,507
kiedy cię tu zobaczyłam?
577
00:38:26,053 --> 00:38:30,224
Bałam się, że to, co do mnie czułeś,
578
00:38:31,767 --> 00:38:34,228
rozpali się na nowo.
579
00:38:37,523 --> 00:38:39,775
Bałam się, że znowu tak będzie.
580
00:38:48,159 --> 00:38:50,995
Spakuj się i wróć jutro do swojej firmy.
581
00:38:51,704 --> 00:38:56,459
Moja mama nadal jest przeciwna
budowie parku rozrywki.
582
00:38:56,542 --> 00:38:58,919
Słusznie będzie jechać do Namdal-ri.
583
00:39:00,046 --> 00:39:02,465
Ustal sobie na nowo priorytety
584
00:39:03,257 --> 00:39:07,219
i żyj jako prezes AS Group.
Poważnie mówię.
585
00:39:14,810 --> 00:39:17,271
A twoje uczucia do mnie?
586
00:39:21,400 --> 00:39:22,651
Też się rozpaliły?
587
00:39:27,156 --> 00:39:32,995
Czemu nie bierzesz uczuć pod uwagę,
kiedy podejmujesz jakąś decyzję?
588
00:39:34,205 --> 00:39:38,209
Powiedziałaś, że rozwód
to słuszna decyzja.
589
00:39:38,292 --> 00:39:41,462
I żebym został w AS, bo tak jest słusznie.
590
00:39:42,713 --> 00:39:47,468
Nawet teraz mówisz,
że słusznie jest wrócić do firmy.
591
00:39:47,551 --> 00:39:51,764
Czemu zawsze chcesz robić to, co wypada?
592
00:39:52,848 --> 00:39:54,183
Twoje serce…
593
00:39:55,434 --> 00:39:57,144
Serce Cho Jin-dal…
594
00:39:58,646 --> 00:40:00,815
Nigdy nie bierzesz go pod uwagę.
595
00:40:03,818 --> 00:40:06,737
Kochasz mnie? Tęskniłaś za mną?
596
00:40:08,531 --> 00:40:10,032
To chcę wiedzieć.
597
00:40:16,664 --> 00:40:20,543
Wiem, że mnie lubisz.
598
00:40:23,462 --> 00:40:27,049
Wiem, że mnie kochasz.
599
00:40:29,969 --> 00:40:31,804
Obudź się.
600
00:40:31,887 --> 00:40:34,598
- Obudź…
- Nie śpię.
601
00:40:34,682 --> 00:40:35,891
No dobra.
602
00:40:37,977 --> 00:40:41,480
Jeśli to nie miłość,
603
00:40:42,773 --> 00:40:44,525
czemu się do mnie uśmiechasz?
604
00:40:44,608 --> 00:40:45,985
Nigdy tego nie robiłam.
605
00:40:46,068 --> 00:40:47,278
Uśmiechałaś się.
606
00:40:47,945 --> 00:40:54,076
Czemu się o mnie martwisz,
607
00:40:54,160 --> 00:40:57,329
skoro mnie nie kochasz?
608
00:40:57,413 --> 00:40:58,414
Dobra!
609
00:41:00,916 --> 00:41:02,209
To miłość.
610
00:41:04,420 --> 00:41:07,631
Ale nie mogę cię kochać.
611
00:41:09,091 --> 00:41:12,887
Nie mogłabym.
612
00:41:12,970 --> 00:41:13,971
Dobra?
613
00:41:14,054 --> 00:41:15,347
Nie.
614
00:41:15,431 --> 00:41:19,810
Nie będę znów cierpieć.
615
00:41:19,894 --> 00:41:21,145
Cholera.
616
00:41:21,770 --> 00:41:23,772
Za kogo ty mnie masz?
617
00:41:27,276 --> 00:41:28,486
- Hej.
- Co?
618
00:41:29,111 --> 00:41:30,321
Idź sobie.
619
00:41:32,239 --> 00:41:33,532
Wracaj na stały ląd!
620
00:41:34,492 --> 00:41:35,659
Nie.
621
00:41:38,579 --> 00:41:39,413
Brawo.
622
00:41:40,539 --> 00:41:42,500
Brawo, Jin-dal.
623
00:41:43,834 --> 00:41:44,835
Hej.
624
00:41:46,170 --> 00:41:49,590
MOTEL SAMSONGJANG
625
00:42:06,941 --> 00:42:08,526
- Ty wariacie!
- Co jest?
626
00:42:08,609 --> 00:42:10,277
Poważnie?
627
00:42:10,361 --> 00:42:11,403
No ludzie!
628
00:42:11,487 --> 00:42:12,821
Jeon Dae-yeong, ty…
629
00:42:12,905 --> 00:42:13,989
Nie wierzę!
630
00:42:14,073 --> 00:42:15,115
Ty!
631
00:42:15,199 --> 00:42:16,367
Co tu robisz?
632
00:42:16,450 --> 00:42:18,536
Nie. Co ja tu robię?
633
00:42:18,619 --> 00:42:20,663
Moment.
634
00:42:23,290 --> 00:42:24,708
Kochanie, karaluch!
635
00:42:32,633 --> 00:42:33,801
Kochanie, karaluch!
636
00:42:33,884 --> 00:42:35,427
O Boże!
637
00:42:35,511 --> 00:42:36,887
Co mam robić? Oszaleję.
638
00:42:36,971 --> 00:42:38,389
- Ubierz się.
- Kochanie.
639
00:42:38,472 --> 00:42:41,225
Ubierz się, wariacie!
640
00:42:41,308 --> 00:42:42,935
- Ubierz się.
- Ubrania? Tam!
641
00:42:45,729 --> 00:42:47,189
- Ej.
- Co?
642
00:42:47,273 --> 00:42:48,607
Wstawaj.
643
00:42:48,691 --> 00:42:50,442
- Dobra.
- Odprowadzę cię.
644
00:42:50,526 --> 00:42:51,443
Naprawdę?
645
00:42:51,527 --> 00:42:53,362
Wstawaj.
646
00:42:53,445 --> 00:42:55,364
- Tak jest.
- Chodź.
647
00:42:55,447 --> 00:42:56,532
- Idziemy.
- Tak.
648
00:42:57,366 --> 00:42:59,368
- Tak.
- To zrozumiałe.
649
00:42:59,451 --> 00:43:02,204
- Tak.
- Tak nie można.
650
00:43:02,830 --> 00:43:03,831
Dlaczego nie?
651
00:43:06,250 --> 00:43:07,543
Idź do środka.
652
00:43:09,169 --> 00:43:12,047
Nie tam. Tam.
653
00:43:12,131 --> 00:43:16,093
Tutaj śpię.
654
00:43:16,176 --> 00:43:17,261
Zaraz.
655
00:43:20,848 --> 00:43:22,850
- Tu śpisz?
- Tak.
656
00:43:24,476 --> 00:43:25,811
Karaluch.
657
00:43:26,687 --> 00:43:30,649
Taki wielki karaluch tam jest.
658
00:43:30,733 --> 00:43:33,110
Widziałem go.
659
00:43:34,028 --> 00:43:35,195
Głupku.
660
00:43:36,113 --> 00:43:39,283
Jesteś taki niesforny.
661
00:43:42,745 --> 00:43:45,914
Hej, karaluchu, ty draniu.
662
00:43:46,498 --> 00:43:49,043
Tam.
663
00:43:49,126 --> 00:43:52,296
Wlazł pod łóżko.
664
00:43:52,379 --> 00:43:53,631
Tam.
665
00:43:55,758 --> 00:43:56,675
Gdzie jesteś?
666
00:43:56,759 --> 00:43:58,552
Ty mały karaluszku.
667
00:43:58,636 --> 00:44:01,055
Nie.
668
00:44:01,639 --> 00:44:03,432
Tam.
669
00:44:03,515 --> 00:44:04,600
O tam.
670
00:44:04,683 --> 00:44:05,684
- Tam.
- Tu?
671
00:44:05,768 --> 00:44:06,727
Tam.
672
00:44:06,810 --> 00:44:07,811
O tam.
673
00:44:08,604 --> 00:44:12,691
- Karaluszku.
- Ty mały.
674
00:44:15,694 --> 00:44:16,695
Nie ma go.
675
00:44:51,647 --> 00:44:52,690
Słuchaj…
676
00:44:52,773 --> 00:44:53,607
Bo widzisz…
677
00:44:55,609 --> 00:44:56,568
mój mózg…
678
00:44:59,446 --> 00:45:00,948
niczego nie pamięta.
679
00:45:02,908 --> 00:45:05,119
Jutro porozmawiamy.
680
00:45:10,416 --> 00:45:12,793
Może nie będziemy się przejmować AS?
681
00:45:14,920 --> 00:45:16,296
Może ich zignorujemy
682
00:45:16,880 --> 00:45:20,551
i będziemy
683
00:45:21,635 --> 00:45:22,511
się kochać?
684
00:45:42,614 --> 00:45:44,575
3. DZIENNIK PROGNOZ 2023
685
00:46:00,674 --> 00:46:02,593
{\an8}PRZYJĘCIE DO ŚMO W SZWAJCARII
686
00:46:02,676 --> 00:46:03,677
{\an8}CHO YONG-PIL
687
00:46:08,015 --> 00:46:10,517
Co to jest?
688
00:46:10,601 --> 00:46:12,144
Gratulacje.
689
00:46:12,227 --> 00:46:13,645
Niezwykły facet.
690
00:46:13,729 --> 00:46:15,189
Zgłosiłem cię.
691
00:46:15,272 --> 00:46:18,233
Mówiłem, że ci się uda.
692
00:46:19,485 --> 00:46:22,196
Nie. Nigdzie nie jadę.
693
00:46:22,279 --> 00:46:24,823
Hej, Yong-pil!
694
00:46:24,907 --> 00:46:25,991
Co jest?
695
00:46:26,074 --> 00:46:28,118
Przyjęli cię do Szwajcarii.
696
00:46:28,202 --> 00:46:30,204
Spełniło się twoje marzenie.
697
00:46:30,287 --> 00:46:32,664
Powiedziałem już, że nigdzie nie jadę.
698
00:46:32,748 --> 00:46:35,751
Dlaczego? Inni by za to zabili.
699
00:46:35,834 --> 00:46:38,045
To było twoje marzenie.
700
00:47:04,821 --> 00:47:06,448
Za powrót Cho Sam-dal
701
00:47:06,532 --> 00:47:08,534
- na stały ląd!
- Na stały ląd!
702
00:47:10,452 --> 00:47:12,579
Bez was nie dałabym rady.
703
00:47:13,288 --> 00:47:15,415
- Dzięki.
- Daj spokój.
704
00:47:15,499 --> 00:47:16,792
Nam nie dziękuj.
705
00:47:16,875 --> 00:47:20,754
Czemu pomogłaś temu draniowi
z sesją zdjęciową?
706
00:47:20,837 --> 00:47:21,838
Właśnie.
707
00:47:21,922 --> 00:47:24,925
Miałam kopać leżącego?
708
00:47:25,008 --> 00:47:28,095
No i się wygadał.
709
00:47:28,178 --> 00:47:30,222
Skoro Hae-dal zostanie haenyeo,
710
00:47:30,305 --> 00:47:32,808
Yong-pil nie musi już pilnować pani Ko.
711
00:47:32,891 --> 00:47:34,476
Może schować kwiecistą boję.
712
00:47:34,560 --> 00:47:37,813
- No tak.
- W końcu włoży futro z norek.
713
00:47:38,772 --> 00:47:40,357
Futro z norek? To znaczy?
714
00:47:40,440 --> 00:47:42,359
Zawsze to powtarzał.
715
00:47:42,442 --> 00:47:44,778
Mówił, że Seul jest jak futro Tarzana,
716
00:47:44,861 --> 00:47:47,030
a Czedżu to jego gacie.
717
00:47:47,114 --> 00:47:50,784
A teraz, kiedy znowu są zakochani,
od razu wskoczył w futro.
718
00:47:50,867 --> 00:47:52,077
Mnie to mówisz?
719
00:47:52,160 --> 00:47:55,747
Yong-pil w końcu wróci na ląd
dzięki Sam-dal.
720
00:47:55,831 --> 00:47:58,166
Tarzan został wykorzystany.
721
00:47:58,250 --> 00:47:59,126
Biedaczek.
722
00:47:59,209 --> 00:48:00,335
Tak będzie lepiej.
723
00:48:00,419 --> 00:48:03,255
Szkoda jego talentu.
Niech leci do Szwajcarii.
724
00:48:03,338 --> 00:48:05,132
- No tak.
- Do Szwajcarii?
725
00:48:06,258 --> 00:48:08,010
- Nie słyszałeś?
- Co?
726
00:48:08,093 --> 00:48:10,012
Święty Graal synoptyków z Korei.
727
00:48:10,095 --> 00:48:13,432
Tylko 1% wybranych dostaje się do ŚOZ.
728
00:48:13,515 --> 00:48:14,725
- ŚOM.
- ŚOM.
729
00:48:14,808 --> 00:48:17,352
Światowa Organizacja Meteorytowa?
730
00:48:17,436 --> 00:48:19,021
- Meteorologiczna.
- Tak.
731
00:48:19,104 --> 00:48:20,731
Yong-pil może się dostać?
732
00:48:20,814 --> 00:48:24,234
Pewnie, jest bardzo zdolny.
Ale nie złoży podania.
733
00:48:24,318 --> 00:48:26,028
Dlaczego nie?
734
00:48:26,612 --> 00:48:28,113
Nie jest zainteresowany.
735
00:48:28,905 --> 00:48:32,492
Zyskałby dostęp do najlepszej bazy danych.
736
00:48:34,244 --> 00:48:37,748
Od lat sam szuka informacji
o globalnym klimacie.
737
00:48:38,373 --> 00:48:40,042
Dziwne, że nie jest chętny.
738
00:48:40,667 --> 00:48:42,419
Daj mu spokój.
739
00:48:42,502 --> 00:48:44,463
Przynajmniej będzie w centrali.
740
00:48:44,546 --> 00:48:48,508
Smutno mi, że znowu wyjeżdżasz.
741
00:48:48,592 --> 00:48:49,801
- Mnie też.
- No tak.
742
00:48:49,885 --> 00:48:51,053
Skoro o tym mowa,
743
00:48:51,136 --> 00:48:54,473
jako jedyni wracacie tam po tym,
jak wam nie wyszło.
744
00:48:54,556 --> 00:48:55,849
- Hej!
- Znowu zaczyna.
745
00:48:55,932 --> 00:48:57,851
- Nie gadaj.
- Znowu to samo.
746
00:48:59,269 --> 00:49:00,479
Co z tego?
747
00:49:00,562 --> 00:49:02,481
Tak, nie wyszło nam.
748
00:49:02,564 --> 00:49:03,815
Nie dmuchajcie na zimne.
749
00:49:03,899 --> 00:49:05,192
Mówię, jak jest.
750
00:49:06,193 --> 00:49:08,278
Wam też się nie udało.
751
00:49:08,362 --> 00:49:10,489
Ty byłeś pierwszy, Gyeong-tae.
752
00:49:11,156 --> 00:49:14,201
Nawaliłeś, jeszcze zanim
zostałeś rysownikiem.
753
00:49:14,284 --> 00:49:16,995
Nie nawaliłem. Wróciłem, żeby zarabiać.
754
00:49:17,079 --> 00:49:19,373
- No tak.
- Nigdy tam nie byłem.
755
00:49:19,456 --> 00:49:20,749
Ej, dość.
756
00:49:20,832 --> 00:49:23,043
Jak tego słucham, to serce się kraje.
757
00:49:23,126 --> 00:49:25,671
Mogą znowu polecieć do Seulu.
758
00:49:25,754 --> 00:49:28,090
Nie mów tak, bo to zrobią.
759
00:49:34,471 --> 00:49:35,472
Jesteś za?
760
00:49:37,474 --> 00:49:38,433
Jestem.
761
00:49:38,517 --> 00:49:40,977
Tylko bez wygłupów i pochopnych decyzji.
762
00:49:41,061 --> 00:49:43,689
- Nie jest pochopna.
- Leć z nami.
763
00:49:43,772 --> 00:49:47,150
- Po co?
- Otworzysz filię w Cheongdam.
764
00:49:47,234 --> 00:49:49,319
- Daj spokój.
- Gyeong-tae ci pomoże.
765
00:49:49,444 --> 00:49:51,530
- Świetny pomysł.
- Nie, stracę na tym.
766
00:49:54,825 --> 00:49:56,535
- ŚOM.
- Meteorologiczna.
767
00:49:56,618 --> 00:49:58,120
Yong-pil może się dostać?
768
00:49:58,203 --> 00:50:00,622
Jest bardzo zdolny. Ale nie złoży podania.
769
00:50:01,456 --> 00:50:02,791
- Dobrze?
- Dam radę.
770
00:50:08,547 --> 00:50:10,757
Rety, ile tu śmieci.
771
00:50:17,472 --> 00:50:21,893
PRZYJĘCIE DO ŚMO W SZWAJCARII
772
00:50:42,581 --> 00:50:46,418
CHO SAM-DAL
773
00:51:02,726 --> 00:51:04,811
Jesteś jeszcze w kanciapie?
774
00:51:05,812 --> 00:51:08,482
Po co ich nakręciłaś?
775
00:51:08,565 --> 00:51:10,066
Teraz chcą lecieć.
776
00:51:10,150 --> 00:51:12,778
Pewnie już się spakowali.
777
00:51:12,861 --> 00:51:13,862
Wiem.
778
00:51:14,571 --> 00:51:17,824
Ale jeśli czegoś żałują,
mogą wrócić do Seulu.
779
00:51:19,409 --> 00:51:24,664
Nie udało im się, wrócili do domu
i w końcu ułożyli sobie życie.
780
00:51:24,748 --> 00:51:28,668
Nie mają nawet 40 lat.
Co ich powstrzymuje?
781
00:51:28,752 --> 00:51:33,173
Jak znowu im się nie uda,
mogą tu wrócić i odpocząć.
782
00:51:33,256 --> 00:51:35,801
W sumie racja.
783
00:51:35,884 --> 00:51:38,845
Ale kto ostatnio tu wrócił i wył?
784
00:51:38,929 --> 00:51:42,015
To było dawno temu.
785
00:51:42,891 --> 00:51:43,975
Całkiem niedawno.
786
00:51:52,275 --> 00:51:53,276
Hej.
787
00:51:54,110 --> 00:51:55,445
- Yong-pil.
- Tak?
788
00:51:57,197 --> 00:51:58,198
A ty?
789
00:51:59,074 --> 00:51:59,991
Co?
790
00:52:00,075 --> 00:52:01,326
Masz coś?
791
00:52:02,202 --> 00:52:03,078
Co?
792
00:52:03,912 --> 00:52:08,750
Coś, czego byś żałował, że nie zrobiłeś.
793
00:52:09,626 --> 00:52:10,627
Nic?
794
00:52:11,378 --> 00:52:12,754
A jeśli mam?
795
00:52:13,463 --> 00:52:17,092
To powinieneś to zrobić.
796
00:52:20,136 --> 00:52:21,680
Nie mam.
797
00:52:21,763 --> 00:52:22,889
Nic.
798
00:52:24,015 --> 00:52:27,102
ŚOM. Szwajcaria.
799
00:52:39,072 --> 00:52:40,574
Dostałeś się.
800
00:52:42,367 --> 00:52:44,327
To niepowtarzalna szansa.
801
00:52:44,411 --> 00:52:46,496
Nie będziesz żałował?
802
00:52:48,623 --> 00:52:49,624
Czekaj, ja…
803
00:52:50,458 --> 00:52:51,877
Zwinąłem w kulkę,
804
00:52:51,960 --> 00:52:54,963
- bo nie chciałem jechać…
- Wiem, że chcesz.
805
00:52:55,547 --> 00:53:00,135
Zawsze chciałeś jechać,
ale nie mogłeś ze względu na mamę.
806
00:53:01,803 --> 00:53:05,765
A teraz nie chcesz przeze mnie.
807
00:53:11,563 --> 00:53:15,025
Sam-dal, jak teraz wrócisz na stały ląd,
808
00:53:15,108 --> 00:53:18,069
będziesz musiała zacząć od nowa.
Łatwo nie będzie.
809
00:53:18,737 --> 00:53:19,738
Widzisz,
810
00:53:21,197 --> 00:53:24,284
żałuję, że zostawiłem cię tam
na osiem lat.
811
00:53:24,367 --> 00:53:25,493
Naprawdę żałuję.
812
00:53:26,244 --> 00:53:28,121
Wszystko gra. Nie muszę jechać.
813
00:53:28,204 --> 00:53:30,707
Widzisz? Wiedziałam.
814
00:53:31,458 --> 00:53:34,419
Nie jestem Cho Eun-hye, tylko Cho Sam-dal.
815
00:53:35,378 --> 00:53:38,381
Dzięki tobie jestem nieustraszona.
816
00:53:41,384 --> 00:53:42,844
To dzięki tobie.
817
00:53:49,601 --> 00:53:50,852
- Co się stało?
- Co?
818
00:53:52,687 --> 00:53:53,813
Wszystko gra?
819
00:53:54,439 --> 00:53:56,149
Co jest? Czemu płaczesz?
820
00:53:56,232 --> 00:53:58,401
Kto cię zasmucił?
821
00:53:58,485 --> 00:54:00,445
Chcę do domu.
822
00:54:00,528 --> 00:54:02,072
Chcę wrócić na Czedżu.
823
00:54:02,155 --> 00:54:03,740
Jest za ciężko.
824
00:54:14,292 --> 00:54:15,835
Hej, Sam-dal.
825
00:54:17,087 --> 00:54:18,630
Co jest?
826
00:54:21,800 --> 00:54:22,759
Wszystko gra?
827
00:54:24,552 --> 00:54:25,553
Wszystko gra?
828
00:54:31,643 --> 00:54:34,312
Poszukajmy jej. Damy radę.
829
00:54:35,021 --> 00:54:37,983
Poszukajmy Cho Sam-dal, nie Cho Eun-hye.
830
00:54:38,608 --> 00:54:39,484
Co?
831
00:54:39,567 --> 00:54:42,195
Twoje marzenie przepadło,
ale ty nadal jesteś.
832
00:54:43,363 --> 00:54:46,116
Koreańska Służba Meteorologiczna
organizuje wystawę.
833
00:54:46,199 --> 00:54:47,534
Weź udział.
834
00:54:49,119 --> 00:54:51,454
Sam-dal też lubiła fotografię.
835
00:54:56,334 --> 00:54:58,586
Cho Sam-dal go używała.
836
00:54:58,670 --> 00:54:59,754
Jeden strzał.
837
00:55:00,463 --> 00:55:01,798
Nie jesteś sama.
838
00:55:01,881 --> 00:55:05,552
Masz rodziców, siostry, przyjaciół.
839
00:55:06,594 --> 00:55:07,721
Masz mnie!
840
00:55:12,225 --> 00:55:15,687
Cały czas wspierałeś moje marzenie.
841
00:55:17,105 --> 00:55:19,441
Teraz ja będę wspierać twoje, co?
842
00:56:07,655 --> 00:56:10,658
{\an8}DWA LATA PÓŹNIEJ
843
00:56:14,454 --> 00:56:17,207
SŁYNNY SANGDO
844
00:56:18,249 --> 00:56:20,168
{\an8}- Smaczne.
- Hej.
845
00:56:20,251 --> 00:56:21,086
Hej, Sam-dal.
846
00:56:21,169 --> 00:56:22,212
Pani Cho!
847
00:56:22,295 --> 00:56:25,882
Zawsze spóźniona.
Celebrytka się znalazła. Ryba ostygła.
848
00:56:25,965 --> 00:56:28,968
- To nie gulasz.
- Im dłużej stoi, tym zimniejsza.
849
00:56:29,052 --> 00:56:32,263
Słyszałem, że odniosłaś sukces.
Udajesz zajętą.
850
00:56:32,347 --> 00:56:35,183
Nie udaję. Naprawdę jestem.
851
00:56:36,518 --> 00:56:38,520
A czemu byłam tak zajęta?
852
00:56:39,104 --> 00:56:39,979
Przepraszam.
853
00:56:40,063 --> 00:56:43,650
Twój chłopak kazał mi
szybciej cię puścić z pracy.
854
00:56:43,733 --> 00:56:45,777
Dam mu nauczkę, jak go zobaczę.
855
00:56:45,860 --> 00:56:49,656
Tak, to ten tutaj.
856
00:56:49,739 --> 00:56:52,075
Znowu musiała wyjść wcześniej?
857
00:56:52,158 --> 00:56:54,953
W czym problem? Tęsknię za nią.
858
00:56:55,036 --> 00:56:57,247
To mój pierwszy związek.
859
00:56:57,330 --> 00:56:59,457
Bolało, że wcześniej skończyła?
860
00:56:59,541 --> 00:57:01,584
Obyście nie zerwali.
861
00:57:01,668 --> 00:57:05,338
Bo zapłacisz za to,
że dłużej siedziałam w robocie.
862
00:57:06,548 --> 00:57:09,384
- Ile zapłacę?
- Pewnie przez rok
863
00:57:09,467 --> 00:57:12,178
nie odezwał się do ciebie.
Jak to wyglądało?
864
00:57:12,262 --> 00:57:14,305
No tak. Nie umiał zagadać.
865
00:57:14,389 --> 00:57:15,473
Zawsze był sam.
866
00:57:15,557 --> 00:57:19,853
Ludzie zakochują się
nawet w czasie wojny. To nic takiego.
867
00:57:19,936 --> 00:57:20,770
No więc…
868
00:57:22,188 --> 00:57:23,273
- Dobra.
- Tak?
869
00:57:24,399 --> 00:57:25,692
Bo widzisz…
870
00:57:28,486 --> 00:57:29,446
Mam…
871
00:57:30,029 --> 00:57:30,864
Zwykle
872
00:57:31,865 --> 00:57:32,699
jestem…
873
00:57:33,616 --> 00:57:34,451
Słuchaj.
874
00:57:35,160 --> 00:57:36,161
Tak?
875
00:57:36,244 --> 00:57:37,120
No więc…
876
00:57:38,371 --> 00:57:40,748
Może napisz, co chcesz powiedzieć, co?
877
00:57:40,832 --> 00:57:41,833
No tak…
878
00:57:41,916 --> 00:57:44,294
Jestem niecierpliwa, a to są tortury.
879
00:57:44,377 --> 00:57:45,628
Napisać…
880
00:57:47,714 --> 00:57:48,631
- To…
- No.
881
00:57:54,929 --> 00:57:55,805
Chwila…
882
00:58:01,603 --> 00:58:03,396
Podobasz mi się.
883
00:58:18,203 --> 00:58:19,704
Ale wiecie co?
884
00:58:19,787 --> 00:58:22,916
Przez pierwsze pół roku
chyba tylko do siebie pisaliśmy.
885
00:58:24,292 --> 00:58:26,711
- Serio? Wariactwo.
- Serio.
886
00:58:26,794 --> 00:58:28,880
Po co z nim jesteś? Przemyśl to.
887
00:58:28,963 --> 00:58:30,298
Zazdrosna?
888
00:58:30,381 --> 00:58:32,509
To też sobie kogoś znajdź.
889
00:58:33,259 --> 00:58:34,093
Co…
890
00:58:35,386 --> 00:58:36,221
Hej.
891
00:58:38,097 --> 00:58:41,226
Gyeong-tae, nie umiesz zamknąć buzi?
892
00:58:41,309 --> 00:58:44,020
Już ci powiedziałem.
893
00:58:44,103 --> 00:58:47,357
Po tym wszystkim
też straciliśmy kontakt z Yong-pilem.
894
00:58:47,440 --> 00:58:50,026
Czemu…
895
00:58:50,902 --> 00:58:51,945
Co się stało?
896
00:58:52,028 --> 00:58:53,279
Co jest?
897
00:58:53,363 --> 00:58:56,824
- Gyeong-tae, jesteś niemożliwy.
- To znaczy?
898
00:58:59,118 --> 00:59:00,578
- Co?
- O matko.
899
00:59:00,662 --> 00:59:01,621
Man-su?
900
00:59:02,121 --> 00:59:03,873
To niedorzeczne.
901
00:59:03,957 --> 00:59:05,124
Co z nim?
902
00:59:05,917 --> 00:59:07,377
Ten, co robi na pół etatu.
903
00:59:07,460 --> 00:59:09,754
Przekazał miliard wonów na Samdal-ri.
904
00:59:10,380 --> 00:59:11,673
To jakieś szaleństwo.
905
00:59:11,756 --> 00:59:14,133
Absurd. Skąd wziął pieniądze?
906
00:59:14,884 --> 00:59:15,760
To prawda.
907
00:59:15,843 --> 00:59:16,844
Tak?
908
00:59:17,387 --> 00:59:18,846
Naprawdę?
909
00:59:18,930 --> 00:59:20,265
- Hae-dal.
- Ale jak?
910
00:59:20,348 --> 00:59:21,975
Skąd miał pieniądze?
911
00:59:22,058 --> 00:59:24,227
Jestem pewna.
912
00:59:24,310 --> 00:59:26,437
Napisał tylko: „Dziękuję”.
913
00:59:26,521 --> 00:59:28,189
I zniknął.
914
00:59:28,273 --> 00:59:31,651
Nie chwal się, tylko dokończ zabieg.
915
00:59:31,734 --> 00:59:33,403
Jin-dal, pogadamy później.
916
00:59:35,113 --> 00:59:37,657
Nie chwaliłam się, mamo.
917
00:59:37,740 --> 00:59:39,534
Też powinny wiedzieć.
918
00:59:40,076 --> 00:59:42,704
Co nie? To niesamowite.
919
00:59:45,873 --> 00:59:48,001
Moment.
920
00:59:48,084 --> 00:59:50,878
Wsmarować w twarz.
921
00:59:50,962 --> 00:59:52,547
- Trzeba wklepać.
- Dobrze.
922
00:59:52,630 --> 00:59:53,756
- Wklepać.
- Dobra.
923
00:59:53,840 --> 00:59:55,091
Dokładnie.
924
00:59:55,174 --> 00:59:56,718
- Dobra.
- Dokładnie.
925
00:59:59,095 --> 01:00:00,096
Hae-dal.
926
01:00:00,972 --> 01:00:03,016
Bardzo nawilżające.
927
01:00:03,808 --> 01:00:08,021
Rety, ostatnio jest mroźno.
Mamy suchą skórę.
928
01:00:08,104 --> 01:00:12,191
Jak dobrze, że Hae-dal należy do haenyeo.
929
01:00:12,275 --> 01:00:13,276
No tak.
930
01:00:13,818 --> 01:00:15,486
Też chcesz, Ha-yul?
931
01:00:16,904 --> 01:00:17,780
O matko.
932
01:00:22,577 --> 01:00:25,705
To Jeon Dae-yeong. Prezes AS Airlines.
933
01:00:25,788 --> 01:00:29,500
Ten, który zrezygnował z posady
i przyleciał tu dla kobiety?
934
01:00:29,584 --> 01:00:31,085
- Tak.
- Rety.
935
01:00:31,669 --> 01:00:34,088
Nie wiem, czy go podziwiać, czy wyśmiać.
936
01:00:37,050 --> 01:00:39,636
Sprawdź, kto jest nowy,
937
01:00:40,762 --> 01:00:42,722
i daj mi znać.
938
01:00:52,940 --> 01:00:54,400
- Prezesie.
- Tak?
939
01:00:54,942 --> 01:00:56,277
- Pańska żona…
- Tak?
940
01:00:56,361 --> 01:00:58,404
- Pani Cho.
- Tak.
941
01:00:59,322 --> 01:01:01,115
Nie jest stewardesą, prawda?
942
01:01:01,199 --> 01:01:02,867
- Szkoli innych, tak?
- Tak.
943
01:01:02,950 --> 01:01:05,662
To dlaczego zawsze ma ze sobą walizkę?
944
01:01:06,871 --> 01:01:07,914
Też jestem ciekaw.
945
01:01:34,524 --> 01:01:37,777
Gdzie się Wasza Wysokość ukrywał?
946
01:01:39,112 --> 01:01:41,030
Skąd ta ciekawość?
947
01:01:42,824 --> 01:01:43,825
Przepraszam.
948
01:01:43,908 --> 01:01:45,827
To było przemiłe miejsce.
949
01:01:46,661 --> 01:01:49,372
Radujące serce.
950
01:01:50,415 --> 01:01:52,417
- Naprawdę?
- Zna pan Samdal-ri?
951
01:01:52,500 --> 01:01:54,627
- Samdal-ri?
- Samdal-ri.
952
01:01:55,837 --> 01:01:57,964
Co? Nagle nie może?
953
01:01:58,923 --> 01:02:00,341
Mnie też szlag trafia.
954
01:02:00,425 --> 01:02:02,427
Rano z nią rozmawiałem.
955
01:02:03,928 --> 01:02:06,597
- A teraz jest w Japonii.
- Nigdy nie robisz…
956
01:02:09,976 --> 01:02:11,561
Potrzebna nam modelka.
957
01:02:11,644 --> 01:02:12,729
Właśnie wiem.
958
01:02:13,438 --> 01:02:15,106
Opłata za rezygnację…
959
01:02:16,566 --> 01:02:17,400
Co robimy?
960
01:02:21,571 --> 01:02:25,074
Znajdź zastępstwo,
bo inaczej odwołamy sesję.
961
01:02:25,158 --> 01:02:27,660
Gdzie teraz znajdziemy modelkę?
962
01:02:28,578 --> 01:02:30,913
Będą kłopoty, jak to odwołamy.
963
01:02:32,832 --> 01:02:33,666
Sam-dal.
964
01:02:35,084 --> 01:02:36,002
A ona?
965
01:02:36,711 --> 01:02:37,545
Kto?
966
01:02:37,628 --> 01:02:40,339
Czytałem, że wróciła ze Stanów.
967
01:02:40,923 --> 01:02:41,924
Jesteście blisko.
968
01:02:42,008 --> 01:02:43,509
Zwariowałeś?
969
01:02:44,177 --> 01:02:46,429
Nie jesteśmy. Poznałyśmy się w pracy.
970
01:02:47,263 --> 01:02:48,473
I tak nie przyjdzie.
971
01:02:48,556 --> 01:02:49,932
Nieważne. Kończymy.
972
01:02:50,016 --> 01:02:51,601
Sam-dal, pomóż mi…
973
01:02:52,769 --> 01:02:53,811
Pomóż nam.
974
01:02:53,895 --> 01:02:55,146
Tylko raz.
975
01:02:55,897 --> 01:02:57,231
Zadzwoń do niej.
976
01:02:57,315 --> 01:02:58,566
Kto wie?
977
01:03:05,198 --> 01:03:06,032
Proszę.
978
01:03:13,790 --> 01:03:16,042
Myśli pani, że przyjdzie?
979
01:03:19,712 --> 01:03:20,880
Kończymy na dziś.
980
01:03:20,963 --> 01:03:24,926
To i tak była wielka prośba.
981
01:03:25,426 --> 01:03:26,427
Kończymy.
982
01:03:26,511 --> 01:03:28,513
Chung-gi, to koniec.
983
01:03:28,596 --> 01:03:29,597
Przyszła!
984
01:03:30,223 --> 01:03:31,265
Jest!
985
01:03:31,849 --> 01:03:33,893
- Co?
- Sam-dal, przyszła.
986
01:03:33,976 --> 01:03:35,686
- Co?
- Jest tu.
987
01:03:36,562 --> 01:03:37,647
Szykować się!
988
01:04:02,672 --> 01:04:03,631
Pani Cho!
989
01:04:12,139 --> 01:04:13,808
Tae-hee.
990
01:04:21,524 --> 01:04:24,151
Co się wydarzyło, kiedy byłam w Stanach?
991
01:04:25,403 --> 01:04:26,487
Wszystko dobrze?
992
01:04:27,697 --> 01:04:30,700
Przyjechałaś prosto z lotniska?
993
01:04:31,409 --> 01:04:34,120
Bardzo przepraszam.
994
01:04:34,203 --> 01:04:35,329
Niepotrzebnie.
995
01:04:35,413 --> 01:04:38,249
Miałam cię odwiedzić
po przylocie do Seulu.
996
01:04:38,332 --> 01:04:41,002
Szybko przyjechałam, słysząc o problemie.
997
01:04:42,336 --> 01:04:44,881
Dziękuję za te słowa.
998
01:04:44,964 --> 01:04:47,383
Nie wierzysz mi? To prawda.
999
01:04:48,968 --> 01:04:50,052
Spóźniłam się.
1000
01:04:51,137 --> 01:04:55,266
Nie byłam pewna,
czy zadzwonić po tym, co się stało.
1001
01:04:57,018 --> 01:05:00,438
Oczywiście. Miałabym tak samo.
Nic mi nie jest.
1002
01:05:02,023 --> 01:05:06,235
Miałam wyrzuty,
dlatego wysyłałam ci prezenty.
1003
01:05:06,319 --> 01:05:07,528
Dostałaś je?
1004
01:05:09,864 --> 01:05:10,781
Naprawdę?
1005
01:05:11,532 --> 01:05:13,159
W takim razie nie.
1006
01:05:14,368 --> 01:05:18,331
Nie odezwałaś się.
Założyłam, że było ci ciężko.
1007
01:05:18,414 --> 01:05:22,752
Przepraszam. Wróciłam w rodzinne strony.
1008
01:05:24,045 --> 01:05:27,757
To dlatego wyglądasz dużo spokojniej?
1009
01:05:28,716 --> 01:05:29,675
Ulżyło mi.
1010
01:05:38,517 --> 01:05:39,894
Bardzo dziękuję.
1011
01:05:41,270 --> 01:05:42,772
- Dobrze!
- Świetnie!
1012
01:05:42,855 --> 01:05:43,856
Właśnie tak.
1013
01:05:44,357 --> 01:05:45,483
Wygląda pięknie.
1014
01:05:45,566 --> 01:05:47,526
- Jeszcze jedno.
- Cudowna.
1015
01:05:47,610 --> 01:05:49,445
- Piękna.
- Świetny wygląd.
1016
01:05:49,528 --> 01:05:51,530
Dobrze wyglądasz!
1017
01:05:51,614 --> 01:05:53,074
Podoba mi się.
1018
01:05:53,157 --> 01:05:55,868
Ładnie. Nie przestawaj. Cudnie.
1019
01:06:01,082 --> 01:06:01,916
Dostawa.
1020
01:06:03,459 --> 01:06:06,420
NADAWCA: KIM TAE-HEE
DO: CHO EUN-HYE
1021
01:06:09,423 --> 01:06:12,385
Wzrok przysłoniła mi nienawiść,
której doświadczyłam,
1022
01:06:13,511 --> 01:06:15,137
i czegoś nie dostrzegłam.
1023
01:06:18,015 --> 01:06:19,225
Dużo światła.
1024
01:06:20,518 --> 01:06:21,519
Gotowa?
1025
01:06:21,602 --> 01:06:23,437
Dwa! Dobra!
1026
01:06:25,439 --> 01:06:28,442
Wyglądasz jak bogini. Cudowna.
1027
01:06:28,526 --> 01:06:29,944
Minutkę.
1028
01:06:30,027 --> 01:06:32,279
- Świetnie.
- Proszę zobaczyć.
1029
01:06:32,363 --> 01:06:33,906
- Ładnie wyszło?
- Dobrze.
1030
01:06:33,990 --> 01:06:35,741
Wszystkie wykorzystam.
1031
01:06:35,825 --> 01:06:37,159
Powinna pani.
1032
01:06:37,576 --> 01:06:39,578
Wiele osób wciąż mnie kochało.
1033
01:06:42,790 --> 01:06:47,420
Mogłam tego nie zauważyć,
1034
01:06:48,921 --> 01:06:50,965
ale w Seulu też była miłość.
1035
01:06:55,219 --> 01:06:59,390
Wątpliwe, że śnieg spadnie w Święta.
1036
01:06:59,473 --> 01:07:02,768
Ciepła powietrze napływa przez El Niño.
1037
01:07:02,852 --> 01:07:08,357
Zamiast śniegu KSM zapowiada deszcz
lub ciepłą pogodę.
1038
01:07:08,441 --> 01:07:10,401
Życzymy radosnych Świąt.
1039
01:07:10,484 --> 01:07:14,405
Deszcz czy śnieg, mam to gdzieś,
1040
01:07:14,488 --> 01:07:17,908
bo i tak będę w domu.
1041
01:07:22,496 --> 01:07:24,540
CHO YONG-PIL
1042
01:07:24,623 --> 01:07:26,751
Czemu nie czyta moich wiadomości?
1043
01:07:29,670 --> 01:07:31,881
Musi być zajęty.
1044
01:07:40,473 --> 01:07:41,474
Boże!
1045
01:07:42,391 --> 01:07:44,935
Nie umiesz pukać?
1046
01:07:45,019 --> 01:07:47,605
Po co, skoro jesteśmy tu same?
1047
01:07:48,731 --> 01:07:51,567
Lecisz do Yong-pila w przyszłym miesiącu?
1048
01:07:51,650 --> 01:07:52,818
Lecę.
1049
01:07:52,902 --> 01:07:54,111
Już się pakujesz?
1050
01:07:54,820 --> 01:07:55,654
Nudzi ci się?
1051
01:07:55,738 --> 01:07:57,782
Nie spędzisz Świąt z moim szwagrem?
1052
01:07:57,865 --> 01:08:00,159
Jest w delegacji. Ty.
1053
01:08:00,242 --> 01:08:03,120
Miałaś go tak nie nazywać. To nie rodzina.
1054
01:08:03,204 --> 01:08:06,082
No to jak? „Dae-yeong”?
1055
01:08:06,165 --> 01:08:07,500
Aż mam gęsią skórkę!
1056
01:08:07,583 --> 01:08:09,502
Dae-yeong!
1057
01:08:09,585 --> 01:08:11,837
No to jak powiesz? „Tato”?
1058
01:08:11,921 --> 01:08:13,881
Nieważne. Wynieś śmieci.
1059
01:08:13,964 --> 01:08:16,258
- Cuchnie.
- Sama wynieś.
1060
01:08:16,342 --> 01:08:17,593
Cuchnie.
1061
01:08:17,676 --> 01:08:19,637
No to możesz wynieść.
1062
01:08:19,720 --> 01:08:21,138
Ty mała…
1063
01:08:21,222 --> 01:08:23,140
Co się złościsz?
1064
01:08:23,224 --> 01:08:25,226
Cały zeszły tydzień byłaś zajęta.
1065
01:08:25,309 --> 01:08:27,436
- Co jest?
- Więc ja wynosiłam.
1066
01:08:27,520 --> 01:08:30,064
- Tylko ja.
- Jin-dal.
1067
01:08:30,147 --> 01:08:31,649
- Wszystko ja.
- Jin-dal!
1068
01:08:31,732 --> 01:08:32,608
W porządku.
1069
01:08:33,234 --> 01:08:35,361
Wyniosę. Dobra?
1070
01:08:35,444 --> 01:08:36,320
W porządku.
1071
01:08:36,403 --> 01:08:37,571
- Idź.
- Zimno jest?
1072
01:08:37,655 --> 01:08:38,948
- Szybko.
- Dobra!
1073
01:08:40,699 --> 01:08:42,326
- Ale zimno.
- Tak?
1074
01:08:51,794 --> 01:08:54,255
Yong-pil się nie odzywa.
1075
01:08:56,882 --> 01:08:58,717
Oby wszystko było dobrze.
1076
01:08:59,552 --> 01:09:03,139
Cholera. Czemu nie czyta wiadomości?
1077
01:09:03,222 --> 01:09:04,849
Zamarzam.
1078
01:09:04,932 --> 01:09:07,351
W tym roku Święta nie będą białe.
1079
01:09:07,434 --> 01:09:08,853
Ma nie być śniegu.
1080
01:09:09,395 --> 01:09:10,396
Masz rację.
1081
01:09:12,898 --> 01:09:14,233
Dziś spadnie śnieg.
1082
01:09:20,781 --> 01:09:22,575
Co? Faktycznie pada.
1083
01:09:26,203 --> 01:09:27,454
Ale ładnie.
1084
01:09:28,038 --> 01:09:29,206
Cudnie.
1085
01:09:31,333 --> 01:09:33,752
- Białe Święta.
- Masz rację.
1086
01:10:14,376 --> 01:10:16,962
Co się dzieje? Co tu robisz?
1087
01:10:17,046 --> 01:10:18,172
Co tu robisz?
1088
01:10:18,255 --> 01:10:19,840
Tęskniłem za tobą.
1089
01:10:20,424 --> 01:10:21,383
Płaczesz?
1090
01:10:21,467 --> 01:10:25,596
Nie odzywałeś się.
Myślałam, że coś się stało.
1091
01:10:28,807 --> 01:10:30,267
Pokaż mi się.
1092
01:10:30,351 --> 01:10:31,769
Jeszcze większe ciacho.
1093
01:10:32,436 --> 01:10:33,437
Naprawdę.
1094
01:10:34,104 --> 01:10:36,315
Jeszcze lepiej wyglądasz.
1095
01:10:55,793 --> 01:10:57,419
Ładnie. Podoba mi się.
1096
01:10:57,503 --> 01:10:59,046
{\an8}- Ładnie.
- Właśnie tak.
1097
01:10:59,129 --> 01:11:00,339
Dobre oświetlenie.
1098
01:11:02,967 --> 01:11:04,426
Proszę tak zostać.
1099
01:11:04,969 --> 01:11:05,803
Gotowa?
1100
01:11:08,639 --> 01:11:10,140
- Dobrze.
- Ładnie.
1101
01:11:10,224 --> 01:11:11,892
Pięknie!
1102
01:11:11,976 --> 01:11:12,935
- Ładnie.
- Tak.
1103
01:11:13,018 --> 01:11:13,852
Wspaniale!
1104
01:11:14,520 --> 01:11:15,479
Dobra.
1105
01:11:15,562 --> 01:11:16,438
Smacznego.
1106
01:11:17,731 --> 01:11:18,857
Rety, talerz różności.
1107
01:11:20,401 --> 01:11:21,360
W porządku.
1108
01:11:21,443 --> 01:11:24,113
- Państwa danie.
- Dziękujemy.
1109
01:11:24,196 --> 01:11:25,197
- Smacznego.
- Dzięki.
1110
01:11:25,281 --> 01:11:26,907
- Smacznego.
- Rachunek.
1111
01:11:26,991 --> 01:11:29,034
Już idę! O rety.
1112
01:11:29,660 --> 01:11:31,954
- Hae-na, krewetki dla dwójki.
- Dobra.
1113
01:11:32,037 --> 01:11:33,622
- Tteokbokki.
- Dziękuję.
1114
01:11:33,706 --> 01:11:35,124
Można jeść od razu.
1115
01:11:38,544 --> 01:11:39,795
Witamy.
1116
01:11:39,878 --> 01:11:40,713
Dobry wieczór.
1117
01:11:40,796 --> 01:11:41,630
Trzy osoby?
1118
01:11:41,714 --> 01:11:43,841
Nadchodzą Atomówki. Tędy.
1119
01:11:46,635 --> 01:11:49,972
{\an8}NAJLEPSZE TTEOKBOKKI W KOREI
OFERUJEMY FRANCZYZĘ
1120
01:11:52,558 --> 01:11:53,934
Co pani myśli?
1121
01:11:54,518 --> 01:11:58,188
Może zaczniemy od tego?
1122
01:11:59,356 --> 01:12:00,316
Jak pani uważa?
1123
01:12:00,399 --> 01:12:02,192
Świetny pomysł.
1124
01:12:02,276 --> 01:12:03,110
Zgadzam się.
1125
01:12:04,153 --> 01:12:05,654
- Tak zróbmy.
- Tak jest.
1126
01:12:15,706 --> 01:12:18,334
{\an8}Zgadzamy się. Nie będzie śniegu.
1127
01:12:18,417 --> 01:12:20,294
Nie zgadzam się!
1128
01:12:20,377 --> 01:12:21,337
{\an8}KSM
1129
01:12:21,420 --> 01:12:22,838
{\an8}Na Czedżu spadnie śnieg.
1130
01:12:23,630 --> 01:12:25,591
Z temperatury i wilgotności wynika,
1131
01:12:25,674 --> 01:12:27,468
że na pewno będzie padać.
1132
01:12:27,551 --> 01:12:29,053
- Będzie padać.
- Hej.
1133
01:12:29,136 --> 01:12:31,013
- Wracaj na Czedżu.
- Ale…
1134
01:12:31,096 --> 01:12:32,514
- Ale…
- Wracaj tam!
1135
01:12:32,598 --> 01:12:33,599
Poważnie mówię.
1136
01:12:33,682 --> 01:12:34,808
Możesz sobie iść?
1137
01:12:34,892 --> 01:12:37,227
- Spadnie śnieg.
- Idź już!
1138
01:12:37,311 --> 01:12:39,646
- Nie spadnie!
- Nie znacie Czedżu!
1139
01:12:39,730 --> 01:12:40,814
- Ja znam!
- Zaraz!
1140
01:12:40,898 --> 01:12:42,441
- Na miłość boską!
- Proszę!
1141
01:12:42,524 --> 01:12:43,650
Dyrektorze Han!
1142
01:12:43,734 --> 01:12:44,818
- Nie!
- Będzie śnieg!
1143
01:12:44,902 --> 01:12:47,029
- Nie będzie!
- Temperatura spadnie
1144
01:12:47,112 --> 01:12:48,489
- do 3 stopni.
- Proszę!
1145
01:12:56,872 --> 01:12:58,832
MASKOTKA SAMDAL-RI
DOMEK SAM-DAL
1146
01:13:14,807 --> 01:13:16,475
Przez to, że przyszedłeś,
1147
01:13:17,601 --> 01:13:19,478
moja żona musiała gotować.
1148
01:13:19,561 --> 01:13:22,648
Możesz jeść bez ogórka.
1149
01:13:22,731 --> 01:13:23,857
To mój dom.
1150
01:13:23,941 --> 01:13:25,067
Doprawdy?
1151
01:13:44,336 --> 01:13:45,295
Hae-dal!
1152
01:13:46,422 --> 01:13:47,673
Wrócę!
1153
01:13:50,509 --> 01:13:51,802
O matko!
1154
01:13:54,847 --> 01:13:56,390
Jak zawsze,
1155
01:13:56,473 --> 01:14:01,103
Nie chcemy być zachłanni
i tylko łapiemy oddech.
1156
01:14:02,229 --> 01:14:05,023
A kiedy brakuje nam tchu,
1157
01:14:05,816 --> 01:14:07,443
wracamy do tego miejsca.
1158
01:14:12,531 --> 01:14:15,451
- Do naszego małego Samdal-ri.
- Małego Samdal-ri.
1159
01:14:18,078 --> 01:14:24,585
MIEJSCE, DO KTÓREGO MOŻNA WRÓCIĆ,
TO NIESAMOWITA ULGA
1160
01:14:56,533 --> 01:14:58,702
{\an8}PODZIĘKOWANIA DLA AKTORKI KIM TAE-HEE
1161
01:16:04,810 --> 01:16:07,729
Napisy: Joanna Kazimierczak