1 00:00:36,911 --> 00:00:40,999 WELCOME TO SAMDAL-RI 2 00:01:09,569 --> 00:01:13,031 Mi-ja… 3 00:01:14,866 --> 00:01:19,537 May panahon sa buhay natin na puno tayo ng kalungkutan. 4 00:01:24,417 --> 00:01:27,087 Mahal! Saan ka pupunta? 5 00:01:29,130 --> 00:01:31,341 Mahal, hindi puwede. Huwag ngayon… 6 00:01:31,424 --> 00:01:32,550 Mama. 7 00:01:36,971 --> 00:01:38,139 Mahal, huwag… 8 00:01:38,223 --> 00:01:40,934 Bitiwan mo ako. 9 00:01:42,936 --> 00:01:44,062 Sang-tae… 10 00:01:45,897 --> 00:01:46,940 Sang-tae. 11 00:01:48,358 --> 00:01:50,902 Papasukin mo ako. 12 00:01:50,985 --> 00:01:55,490 Gusto kong magpaalam kay Mi-ja. 13 00:01:55,573 --> 00:01:56,574 Sang-tae… 14 00:02:01,579 --> 00:02:02,455 Sang-tae. 15 00:02:02,872 --> 00:02:04,124 Isang beses lang. 16 00:02:04,207 --> 00:02:06,960 Bigyan mo ako ng pagkakataong makapagpaalam. 17 00:02:07,043 --> 00:02:09,838 Gusto ko siyang makita sa huling pagkakataon! 18 00:02:09,921 --> 00:02:14,676 Hayaan mo akong magpaalam sa kanya, Sang-tae. 19 00:02:17,178 --> 00:02:18,638 Sana, ikaw ang namatay! 20 00:02:18,721 --> 00:02:21,432 Ba't mo pinatay ang anak ko? Ikaw na lang sana! 21 00:02:21,516 --> 00:02:26,813 Bakit ang anak ko pa? Bakit? 22 00:02:28,231 --> 00:02:31,109 Alis! Sabing alis! 23 00:02:31,192 --> 00:02:33,361 -Ms. Yang. -Bakit? 24 00:02:35,905 --> 00:02:38,658 -Alis! -Ms. Yang. 25 00:02:38,741 --> 00:02:41,661 -Patawarin mo ako, Ms. Yang. -Alis! 26 00:02:41,744 --> 00:02:42,912 -Ms. Yang. -Diyos ko! 27 00:02:42,996 --> 00:02:44,831 Ayaw kitang makita! Alis! 28 00:03:08,187 --> 00:03:11,441 Hindi ko kayang wala ka! 29 00:03:11,524 --> 00:03:15,111 Hindi ko kaya, Mi-ja! 30 00:03:15,194 --> 00:03:20,533 Mahirap dalhin ang kalungkutang ito sa sarili nating pamamaraan, 31 00:03:30,793 --> 00:03:34,672 at wala tayong lakas na alisin ang nararamdamang sakit ng iba. 32 00:03:42,305 --> 00:03:44,140 BU MI-JA, KO MI-JA 33 00:03:44,224 --> 00:03:46,768 BU MI-JA 34 00:03:51,564 --> 00:03:57,320 Napakasakit noon ng iniwang kalungkutan. 35 00:04:06,621 --> 00:04:10,625 EPISODE 14 KAPAG NAUBOS NA ANG LUHA 36 00:04:29,102 --> 00:04:30,186 Di ako makapaniwala. 37 00:04:31,187 --> 00:04:32,647 Ano'ng problema niya? 38 00:04:33,773 --> 00:04:36,234 Nailabas na niya ang galit niya kay Mama. 39 00:04:36,317 --> 00:04:38,945 Ilang taong nagmakaawa si Mama sa kanya. 40 00:04:39,904 --> 00:04:41,239 Oo nga. 41 00:04:41,322 --> 00:04:43,741 Bata pa ako noon, pero naalala ko pa rin. 42 00:04:43,825 --> 00:04:46,327 Ilang taong di lumalabas ng bahay si Mama. 43 00:04:46,411 --> 00:04:48,955 At ganyan na si Mr. Cho noon pa. 44 00:04:49,706 --> 00:04:51,291 Hindi. 45 00:04:51,624 --> 00:04:55,586 Ganito rin ang ginawa niya para maghiwalay sina Yong-pil at Sam-dal. 46 00:04:56,796 --> 00:04:58,589 Tapos, nanahimik na siya, 47 00:04:58,673 --> 00:05:00,091 pero nagsimula na naman. 48 00:05:00,591 --> 00:05:04,095 Papa, ano? Walong taon ang nakakaraan? 49 00:05:04,679 --> 00:05:08,516 Ibig sabihin, ayaw nilang maghiwalay? 50 00:05:08,975 --> 00:05:10,435 Dahil 'yon kay Mr. Cho? 51 00:05:11,519 --> 00:05:13,604 Talaga? Naku. 52 00:05:13,688 --> 00:05:16,816 Galit na naman ba siya dahil sa dalawang 'yon? 53 00:05:17,442 --> 00:05:19,444 Dahil gusto pa nila ang isa't isa? 54 00:05:19,986 --> 00:05:25,575 Napapansin n'yo rin bang gusto ulit nila ang isa't isa? 55 00:05:26,159 --> 00:05:27,702 Hindi "ulit." 56 00:05:28,619 --> 00:05:31,539 Hindi sila tumigil magmahalan. 57 00:05:33,458 --> 00:05:36,919 Kaya di ako makapaniwalang di makahanap ng lalaki si Sam-dal 58 00:05:37,003 --> 00:05:38,629 matapos kay Yong-pil. 59 00:05:38,838 --> 00:05:41,007 Balita ko rin, single lang si Yong-pil. 60 00:05:41,090 --> 00:05:42,967 Hindi ba halata, Papa? 61 00:05:43,051 --> 00:05:47,430 Hindi sila ordinaryong magkasintahan. Magkasama sila mula pagkapanganak. 62 00:05:47,889 --> 00:05:49,932 Napakahirap sigurong mag-move on. 63 00:05:52,727 --> 00:05:55,146 Naaawa ako kay Mama. 64 00:05:55,646 --> 00:05:56,522 Iyong tarantado… 65 00:05:56,606 --> 00:05:58,107 -Sandali. -Saan ka pupunta? 66 00:05:58,983 --> 00:06:01,069 Tatapusin ko ang problema sa kanya. 67 00:06:01,152 --> 00:06:03,654 Papa, pakiusap. Kumalma ka. 68 00:06:03,738 --> 00:06:05,490 Sinubukan na ni Mama. 69 00:06:05,573 --> 00:06:06,616 Di mo ba nakita? 70 00:06:06,699 --> 00:06:07,533 Tama siya. 71 00:06:07,867 --> 00:06:10,369 Di ko pa siya nakitang gano'n kay Mr. Cho. 72 00:06:10,453 --> 00:06:12,455 Hindi niya siya makausap sa hiya. 73 00:06:13,372 --> 00:06:15,374 Mukhang nagulat din si Mr. Cho. 74 00:06:15,458 --> 00:06:16,709 Oo naman. 75 00:06:17,210 --> 00:06:21,005 Ito ang unang beses na binanggit ni Mama si Ms. Bu. 76 00:06:21,839 --> 00:06:24,467 Di niya piniling wag itong banggitin. 77 00:06:26,469 --> 00:06:27,470 Hindi niya kaya. 78 00:06:30,264 --> 00:06:31,849 Hindi niya masubukan. 79 00:07:03,381 --> 00:07:05,800 UNANG CONCERT NI CHO YONG-PIL SA OPERA HOUSE 80 00:07:47,758 --> 00:07:49,677 Tingin mo, ikaw lang ang nasasaktan 81 00:07:49,969 --> 00:07:51,846 at nagdurusa sa pagkawala niya? 82 00:07:52,847 --> 00:07:55,224 Nasasaktan din akong gaya mo. 83 00:07:56,559 --> 00:07:59,353 At nangungulila rin akong gaya mo. 84 00:07:59,437 --> 00:08:00,688 Ako rin! 85 00:08:00,771 --> 00:08:03,024 Nangungulila ako kay Mi-ja! 86 00:08:38,601 --> 00:08:41,938 Kung mas mataas nang kaunti ang tide, delikado ka. 87 00:08:43,397 --> 00:08:46,567 Bakit ka nagpunta kung kailan high tide? 88 00:08:46,651 --> 00:08:48,486 Di mo nakita ang warning sign? 89 00:08:58,704 --> 00:09:00,456 Yong-pil, mag-usap tayo. 90 00:09:11,217 --> 00:09:12,218 Yong-pil. 91 00:09:12,760 --> 00:09:13,678 Ano 'yon? 92 00:09:14,762 --> 00:09:16,347 Noong mga bata pa tayo, 93 00:09:17,473 --> 00:09:22,395 naalala mong nasusugatan ang dila ko dahil ayokong nguyain ang candy? 94 00:09:25,147 --> 00:09:27,024 Oo naman. 95 00:09:28,651 --> 00:09:31,404 Kaya lagi kong sinasabing nguyain mo. 96 00:09:32,405 --> 00:09:33,406 Oo. 97 00:09:35,157 --> 00:09:37,743 Lagi nating ginagawa iyon noong bata tayo. 98 00:09:39,579 --> 00:09:41,372 Pero noong maghiwalay tayo, 99 00:09:43,040 --> 00:09:45,543 nalaman kong di pa rin ako marunong. 100 00:09:48,087 --> 00:09:50,339 Iniisip ko kasing paaalalahanan mo ako. 101 00:09:54,844 --> 00:09:56,679 Lagi kang nasusugatan? 102 00:09:57,847 --> 00:09:58,848 Hindi. 103 00:09:59,557 --> 00:10:01,309 Di na ako kumakain ng candy. 104 00:10:02,977 --> 00:10:04,812 Dahil kapag nasusugatan ako… 105 00:10:07,815 --> 00:10:09,150 naaalala kita. 106 00:10:11,611 --> 00:10:13,237 Tapos, sasakit na naman. 107 00:10:14,405 --> 00:10:16,115 Kaya di na ako kumain ng candy. 108 00:10:17,158 --> 00:10:18,659 Nagtrabaho ako nang sobra 109 00:10:18,743 --> 00:10:20,995 at iniwasan lahat ng tungkol sa 'yo. 110 00:10:23,414 --> 00:10:26,292 Hindi naman gumana. 111 00:10:36,594 --> 00:10:38,346 Pero iba ka. 112 00:10:39,805 --> 00:10:40,806 Ano? 113 00:10:42,058 --> 00:10:43,517 Parang di mo iniwasan… 114 00:10:45,561 --> 00:10:47,313 o sinubukang kalimutan ako. 115 00:10:51,359 --> 00:10:54,695 Ang theme sa summer photoshoot ng Magazine X ngayon 116 00:10:54,779 --> 00:10:57,073 ay mga salamin. 117 00:11:05,122 --> 00:11:08,459 Parang walang sandaling… 118 00:11:08,709 --> 00:11:10,378 CHO YONG-PIL 119 00:11:11,087 --> 00:11:12,922 hindi ka bahagi ng buhay ko. 120 00:11:13,005 --> 00:11:14,757 PHOTOGRAPHER NG 2023, CHO EUN-HYE 121 00:11:21,972 --> 00:11:23,265 Di ka ba nahirapan? 122 00:11:28,145 --> 00:11:29,146 Nahirapan ako. 123 00:11:34,193 --> 00:11:35,194 Masakit. 124 00:11:37,655 --> 00:11:38,656 Pero… 125 00:11:42,827 --> 00:11:44,870 Paano kung kinalimutan talaga kita… 126 00:11:50,376 --> 00:11:52,002 tapos, nangyari nga? 127 00:11:56,757 --> 00:11:58,676 Paano kung ma-miss kita 128 00:11:58,759 --> 00:12:00,052 at gusto kita makita 129 00:12:01,679 --> 00:12:03,180 na sinubukan kitang alalahanin… 130 00:12:07,560 --> 00:12:09,437 pero hindi na kita makilala? 131 00:12:13,691 --> 00:12:15,234 Napakahalaga mo sa akin. 132 00:12:21,282 --> 00:12:22,408 Sam-dal, ganito, 133 00:12:24,618 --> 00:12:27,496 ayokong mawala ka sa buhay ko. 134 00:12:27,580 --> 00:12:28,622 Kaya naman… 135 00:12:32,001 --> 00:12:33,711 di ko sinubukang limutin ka. 136 00:12:57,193 --> 00:12:58,694 Yong-pil… 137 00:13:01,697 --> 00:13:03,199 Ayoko ng one-sided love. 138 00:13:05,910 --> 00:13:07,203 Ayoko na. 139 00:13:08,204 --> 00:13:12,124 Walong taon nating sinubukan pero di nangyari. Ano na ngayon? 140 00:13:13,000 --> 00:13:15,252 Hindi ba unfair sa atin iyon? 141 00:13:16,128 --> 00:13:17,421 Kaya naman… 142 00:13:19,715 --> 00:13:20,716 Gawin natin. 143 00:13:21,467 --> 00:13:22,885 Tayo na lang. 144 00:13:25,054 --> 00:13:28,641 Magmahalan tayo, okay? 145 00:13:34,772 --> 00:13:35,606 Sige. 146 00:13:40,945 --> 00:13:42,029 Gawin natin iyon. 147 00:13:43,531 --> 00:13:44,365 Magmahalan. 148 00:13:46,951 --> 00:13:48,410 Magmahalan tayo. 149 00:13:54,041 --> 00:13:56,043 -Sam-dal. -Ano? 150 00:13:58,712 --> 00:14:00,839 Kahit di tayo tanggapin ni Papa, 151 00:14:04,760 --> 00:14:06,887 wag mo akong iiwan gaya ng dati. 152 00:14:06,971 --> 00:14:07,888 Hindi na. 153 00:14:08,806 --> 00:14:09,848 Di kita papakawalan. 154 00:14:10,724 --> 00:14:13,310 Di na kita ulit papakawalan. 155 00:14:15,229 --> 00:14:16,313 Oo nga pala… 156 00:14:18,357 --> 00:14:20,859 Kahit di tayo payagan ng tatay mo, 157 00:14:22,069 --> 00:14:26,073 wag tayong bibitiw sa isa't isa kahit na masakit. 158 00:14:27,783 --> 00:14:29,285 -Okay? -Okay. 159 00:14:31,245 --> 00:14:32,246 Sige. 160 00:14:56,395 --> 00:14:58,397 Aalis na ako. Paalam! 161 00:15:08,991 --> 00:15:11,577 Ano itong pity party mo? 162 00:15:13,245 --> 00:15:14,288 Tagayan mo ako. 163 00:15:22,630 --> 00:15:23,631 Sang-do. 164 00:15:25,424 --> 00:15:28,093 Bakit di ka na lang umamin kay Sam-dal? 165 00:15:29,219 --> 00:15:31,931 Alam ko lahat. Matagal na. 166 00:15:33,098 --> 00:15:35,517 Ang tiyaga mo rin. Ilang taon na ba? 167 00:15:36,393 --> 00:15:37,394 Naku. 168 00:15:37,686 --> 00:15:38,896 Tingin ni Gyeong-tae, 169 00:15:39,563 --> 00:15:42,191 magbabalikan na sina Yong-pil at Sam-dal. 170 00:15:43,025 --> 00:15:44,693 Kaya sabihin mo na sa kanya. 171 00:15:45,319 --> 00:15:46,320 Sabihin? 172 00:15:47,071 --> 00:15:49,615 -Tapos, ano? -Pag ayaw niya, tapos. 173 00:15:49,698 --> 00:15:53,077 Mas mabuti 'yon kaysa magdusang mag-isa. 174 00:15:53,160 --> 00:15:56,121 Gagaan ang loob ko, pero si Sam-dal hindi. 175 00:15:56,205 --> 00:15:57,122 Kailangan… 176 00:16:00,376 --> 00:16:02,670 Siya na ang bahala roon. 177 00:16:04,463 --> 00:16:05,464 Makinig ka. 178 00:16:06,674 --> 00:16:09,843 Noong sinabi kong may nagugustuhan ako, tutulong daw siya. 179 00:16:11,929 --> 00:16:14,223 Wala siyang feelings sa akin. 180 00:16:15,224 --> 00:16:18,018 Kung sasabihin ko sa kanya, 181 00:16:19,103 --> 00:16:21,188 makakadama siya 182 00:16:21,271 --> 00:16:23,899 ng awa at lungkot. 183 00:16:27,069 --> 00:16:28,445 Hindi ko kaya iyon. 184 00:16:29,530 --> 00:16:30,531 Ano ba, Sang-do? 185 00:16:32,491 --> 00:16:34,451 Wala akong tsansa noon pa. 186 00:16:34,535 --> 00:16:39,123 Kahit ang mga magagandang gusali na tinayo noon, 187 00:16:39,206 --> 00:16:41,250 nagkakaroon ng sira. 188 00:16:42,126 --> 00:16:43,335 Pero bakit kahit… 189 00:16:45,838 --> 00:16:46,839 kaunti lang… 190 00:16:50,092 --> 00:16:52,302 wala akong makitang sira 191 00:16:54,096 --> 00:16:55,097 sa kanilang dalawa? 192 00:17:10,362 --> 00:17:13,073 Ang AS Group… Galit na galit ako sa kanila! 193 00:17:13,157 --> 00:17:16,285 Kinikilabutan na ako kahit iniisip ko pa lang sila! 194 00:17:24,835 --> 00:17:25,836 Sige po… 195 00:17:26,795 --> 00:17:28,756 Opo, naiintindihan ko. 196 00:17:35,971 --> 00:17:36,805 Ano iyon? 197 00:17:36,889 --> 00:17:38,348 Hindi ba system error? 198 00:17:39,266 --> 00:17:42,186 Gumagana naman ang credit cards ko kanina. 199 00:17:43,145 --> 00:17:44,146 Sir… 200 00:17:45,439 --> 00:17:47,191 Mukhang nalaman na. 201 00:17:47,900 --> 00:17:48,734 Ano? 202 00:17:50,694 --> 00:17:53,906 Ano'ng sinasabi mo? Kinakabahan ako. 203 00:17:55,949 --> 00:17:57,451 Ano 'yon, Secretary Ko? 204 00:17:59,495 --> 00:18:01,163 Ano? Si Mama ba? 205 00:18:02,206 --> 00:18:03,248 Oo. 206 00:18:04,083 --> 00:18:07,795 Nagulat din kami. Di pa namin siya nakitang ganoon sa kanya. 207 00:18:10,255 --> 00:18:11,632 Nasa labas si Mama? 208 00:18:12,341 --> 00:18:14,009 At anong gagawin mo? 209 00:18:14,093 --> 00:18:15,094 Papakalmahin siya? 210 00:18:15,511 --> 00:18:18,889 Magpanggap ka na lang. 211 00:18:18,972 --> 00:18:20,474 Ano ang sinasabi mo? 212 00:18:20,599 --> 00:18:21,809 Makinig ka naman. 213 00:18:24,061 --> 00:18:26,939 Ano? Makikipaghiwalay ka ulit kay Yong-pil? 214 00:18:28,023 --> 00:18:30,526 -Ano? -Magpanggap ka na lang 215 00:18:31,401 --> 00:18:33,028 at makipagbalikan ka. 216 00:18:35,447 --> 00:18:37,074 Sige. 217 00:18:37,699 --> 00:18:38,617 Pag-isipan mo. 218 00:18:38,700 --> 00:18:42,746 Kinausap na niya si Mr. Cho matapos ang 20 taon. 219 00:18:42,830 --> 00:18:43,831 Hinarap na niya siya. 220 00:18:44,373 --> 00:18:45,749 Alam mo ba kung bakit? 221 00:18:45,833 --> 00:18:47,084 Halata naman. 222 00:18:49,253 --> 00:18:51,213 Kapag nahiwalay kayo ulit, 223 00:18:51,797 --> 00:18:53,632 magi-guilty si Mama. 224 00:18:54,925 --> 00:18:56,009 Naiintindihan mo? 225 00:18:58,178 --> 00:18:59,096 Opo. 226 00:19:01,598 --> 00:19:03,142 Alam kong nag-aalala ka, 227 00:19:04,810 --> 00:19:06,937 pero hayaan mo na ang matatanda. 228 00:19:07,312 --> 00:19:10,065 At wag mo silang sisisihin. 229 00:19:12,484 --> 00:19:14,361 Ate na talaga siya. 230 00:19:14,444 --> 00:19:16,530 Ate n'yo talaga ako. 231 00:19:16,613 --> 00:19:20,325 Kung naiintindihan mo na, makipagbalikan ka na kay Yong-pil. 232 00:19:21,076 --> 00:19:22,828 Ano ang sinasabi mo… 233 00:19:22,911 --> 00:19:28,709 Uy! Kung gusto n'yong pilitin si Mr. Cho, dapat kayo na ni Yong-pil. 234 00:19:28,792 --> 00:19:34,131 Makikipagbalikan ka lang kapag pumayag na siya? 235 00:19:34,798 --> 00:19:37,384 Sabihin mong gusto mong makipagbalikan. 236 00:19:37,718 --> 00:19:40,929 -Kung hindi, ako na. -Baliw ka ba? Bakit ikaw? 237 00:19:41,013 --> 00:19:43,724 -Yong-pil! -Kami na ulit! 238 00:19:45,434 --> 00:19:46,476 Ano'ng sabi mo? 239 00:19:47,519 --> 00:19:48,979 Nagbalikan na kami. 240 00:19:49,062 --> 00:19:51,023 Ano? Kayo na ulit? Bakit? 241 00:19:51,106 --> 00:19:52,357 Kailan pa? 242 00:19:53,150 --> 00:19:54,985 -Kahapon. -Kahapon? 243 00:19:55,736 --> 00:19:57,529 Para akong tinraidor. 244 00:19:57,613 --> 00:20:00,991 Naglalandian kayong dalawa habang nagkakagulo kahapon? 245 00:20:01,617 --> 00:20:03,452 Naku, tingnan mo siya. 246 00:20:04,286 --> 00:20:05,162 Sabihin mo na. 247 00:20:05,245 --> 00:20:06,205 Nakakainis. 248 00:20:06,288 --> 00:20:07,623 Dali na! 249 00:20:07,706 --> 00:20:08,707 Ano na naman? 250 00:20:09,291 --> 00:20:10,125 Masaya ka? 251 00:20:10,709 --> 00:20:11,585 Oo. 252 00:20:14,046 --> 00:20:19,009 CHO YONG-PIL IKA-6 NA ALBUM WHEN YOUR TEARS DRY OUT 253 00:20:31,480 --> 00:20:32,606 Ano? 254 00:20:33,690 --> 00:20:35,567 Nakabalikan kami ni Yong-pil. 255 00:20:37,611 --> 00:20:39,863 Hindi ko na pipigilan ang sarili ko. 256 00:20:40,989 --> 00:20:42,366 Di na kami maghihiwalay. 257 00:20:46,995 --> 00:20:48,288 Mama, 258 00:20:48,956 --> 00:20:50,332 wag ka nang ma-guilty. 259 00:20:52,125 --> 00:20:53,543 Huwag kang maawa. 260 00:21:01,885 --> 00:21:02,803 Mabuti naman. 261 00:21:05,722 --> 00:21:06,932 Magaling. 262 00:21:19,945 --> 00:21:21,571 -Bilis. -Sa labas ka matutulog? 263 00:21:22,281 --> 00:21:23,156 Ano? 264 00:21:23,240 --> 00:21:26,076 Sabi mo, wala 'yang kuwenta at mabigat. 265 00:21:26,159 --> 00:21:29,955 Uy, kailan ko 'yon sinabi? Gusto ko ang mga ito. 266 00:21:30,080 --> 00:21:31,790 Kasama mo si Sam-dal, 'no? 267 00:21:31,873 --> 00:21:34,543 Ilan ba 'yang kuwelyo mo? Tingnan mo 'to. 268 00:21:34,626 --> 00:21:35,752 Dalawa. 269 00:21:36,128 --> 00:21:37,087 Kitakits. 270 00:21:37,713 --> 00:21:40,215 Nagmamadali pa siya. Naku. 271 00:21:41,717 --> 00:21:43,760 Naiinggit ako. 272 00:21:43,844 --> 00:21:45,554 Kainggit! 273 00:21:54,438 --> 00:21:56,523 Nga pala, ba't ka pumunta sa Sagyemul? 274 00:21:57,149 --> 00:21:59,609 Para makita ang Tyndall effect? 275 00:21:59,693 --> 00:22:00,652 Oo. 276 00:22:01,320 --> 00:22:02,446 Paano mo nalaman? 277 00:22:02,529 --> 00:22:04,614 Wala akong di alam. Alam ko lahat. 278 00:22:05,407 --> 00:22:10,454 Maganda ang Tyndall effect pag sunrise sa oreum volcanic cones. 279 00:22:10,579 --> 00:22:11,747 Talaga? 280 00:22:11,830 --> 00:22:14,124 Tingnan ba natin sa susunod na araw? 281 00:22:14,207 --> 00:22:16,168 Mababa ang ulap, kaya makikita mo. 282 00:22:17,502 --> 00:22:20,672 Kailangang maaga tayo pumunta roon. 283 00:22:20,756 --> 00:22:22,674 Oo, dahil sunrise nga. 284 00:22:22,758 --> 00:22:23,759 Paano kung ganito? 285 00:22:25,010 --> 00:22:26,845 Paano kung mag-camping tayo? 286 00:22:28,472 --> 00:22:29,765 -Camping? -Oo. 287 00:22:29,848 --> 00:22:30,849 Bale… 288 00:22:32,059 --> 00:22:33,769 Gusto mong matulog doon? 289 00:22:33,852 --> 00:22:34,686 Oo. 290 00:22:35,312 --> 00:22:36,438 Tayong dalawa lang? 291 00:22:38,815 --> 00:22:40,275 Isama natin si Gyeong-tae? 292 00:22:40,358 --> 00:22:43,820 Bakit isasama mo pa siya kung tayo nga lang? 293 00:22:44,571 --> 00:22:45,697 Tara na. 294 00:23:04,549 --> 00:23:05,967 Ano pa ang kailangan ko? 295 00:23:07,177 --> 00:23:09,429 Malamig kaya dapat, may hand warmers. 296 00:23:09,513 --> 00:23:10,347 Nasaan… 297 00:23:10,889 --> 00:23:13,809 Narito lang iyon. Nasaan na? 298 00:23:15,602 --> 00:23:16,978 Ito na. 299 00:23:19,272 --> 00:23:21,942 Pero kailangan ko ba talaga? 300 00:23:30,242 --> 00:23:31,243 Mainit pa. 301 00:23:31,993 --> 00:23:33,995 At mabigat ito. 302 00:24:09,614 --> 00:24:11,283 Ano ang ginagawa mo? 303 00:24:13,243 --> 00:24:15,412 Ano'ng ginagawa mo sa bahay ko? 304 00:24:15,829 --> 00:24:16,997 Ano? Mama? 305 00:24:18,707 --> 00:24:20,083 Kumain ka na, Yong-pil. 306 00:24:21,126 --> 00:24:23,128 -Sea urchin at seaweed soup ito. -Ano? 307 00:24:28,466 --> 00:24:31,178 Bakit ka nakatayo? Hindi ka kakain? 308 00:24:31,261 --> 00:24:34,264 Baliw ka na ba? 309 00:24:35,015 --> 00:24:37,893 Bakit ko 'yan kakainin? Umalis ka na. 310 00:24:38,894 --> 00:24:40,353 Kung hindi, pumasok ka roon. 311 00:24:41,104 --> 00:24:43,148 Narito ako para pakainin siya. 312 00:24:43,773 --> 00:24:44,858 Maupo ka, Yong-pil. 313 00:24:45,400 --> 00:24:46,484 Ano? 314 00:24:48,695 --> 00:24:49,863 Sige. 315 00:24:53,533 --> 00:24:54,618 Ikaw… 316 00:24:56,328 --> 00:24:58,747 Bakit mo pinagluluto ang anak ko? 317 00:25:00,081 --> 00:25:01,082 Sang-tae, 318 00:25:03,335 --> 00:25:05,503 anak ko rin siya. 319 00:25:05,587 --> 00:25:06,671 Di mo naaalala? 320 00:25:07,839 --> 00:25:11,885 Gaya rin ng anak ni Bu Mi-ja ang mga anak kong babae. 321 00:25:13,136 --> 00:25:14,846 Anak ko rin si Yong-pil. 322 00:25:15,555 --> 00:25:17,098 Nangako kami ni Mi-ja. 323 00:25:18,225 --> 00:25:20,185 Bawal pakainin ng nanay ang anak? 324 00:25:22,103 --> 00:25:23,313 Nanay ka niya? 325 00:25:24,481 --> 00:25:26,316 Pinatay mo ang nanay niya! 326 00:25:26,900 --> 00:25:28,318 Hindi ko siya pinatay! 327 00:25:29,027 --> 00:25:31,780 Kung gano'n, bakit ako narito? 328 00:25:31,863 --> 00:25:33,823 Nakakulong na sana ako noon pa! 329 00:25:34,950 --> 00:25:37,494 Baliw ka na ba? 330 00:25:38,995 --> 00:25:42,165 Kinalimutan mo na ang nangyari at nagpapanggap ka na? 331 00:25:42,249 --> 00:25:45,543 Dalawang dekada na akong humihingi ng tawad. 332 00:25:45,627 --> 00:25:48,129 Sa mahabang panahong 'yon, paano ako titino? 333 00:25:50,173 --> 00:25:51,841 Para akong makasalanan, 334 00:25:52,592 --> 00:25:54,594 pati na rin ang mga anak ko. 335 00:25:55,178 --> 00:25:56,763 Hindi na ako papayag. 336 00:25:56,846 --> 00:25:58,390 Para kay Mi-ja 337 00:25:58,473 --> 00:26:00,433 at sa mga anak namin, 338 00:26:01,268 --> 00:26:02,811 hindi na ulit. 339 00:26:03,478 --> 00:26:08,483 Naku, baliw ka na. 340 00:26:08,566 --> 00:26:09,567 Naku. 341 00:26:11,903 --> 00:26:15,615 Ilalagay ko sa ref. Initin mo na lang para mamaya! 342 00:26:26,167 --> 00:26:28,461 Dalawang dekada ko 'yong kinimkim. 343 00:26:30,880 --> 00:26:32,132 Yong-pil, 344 00:26:33,633 --> 00:26:37,721 wag kang magagalit sa tatay mo ano mang gawin niya. 345 00:26:39,556 --> 00:26:44,936 Di ko kayang harapin ang nanay mo kung ganoon. Okay? 346 00:26:45,020 --> 00:26:46,938 Naku. Magnanay nga kayo. 347 00:26:47,022 --> 00:26:48,815 Sinabi rin 'yan ni Sam-dal. 348 00:26:48,898 --> 00:26:50,900 Oo na, naiintindihan ko. 349 00:26:53,903 --> 00:26:55,030 Kain na. 350 00:26:55,113 --> 00:26:57,574 -I-ref mo ang iba. -Opo. 351 00:26:57,657 --> 00:26:59,200 -Aalis na ako. -Okay. 352 00:27:01,911 --> 00:27:03,079 Salamat sa pagkain. 353 00:27:23,141 --> 00:27:24,142 Papa. 354 00:27:25,352 --> 00:27:28,563 Ano iyon? Masaya ka bang pinagluto ka niya? 355 00:27:28,646 --> 00:27:30,315 Opo, masaya po. 356 00:27:31,733 --> 00:27:35,987 Tingnan mo kung sino ang pinagluto niya. 357 00:27:37,322 --> 00:27:41,326 Sino'ng may gusto ng top shells, seaweed soup, at bracken? 358 00:27:41,409 --> 00:27:43,953 Paborito mo iyon, hindi akin. 359 00:27:44,704 --> 00:27:47,749 Ginawa niya iyon para sa 'yo. 360 00:27:48,958 --> 00:27:51,336 Papa, huwag mo nang itapon. 361 00:27:53,213 --> 00:27:54,297 Okay? 362 00:28:07,352 --> 00:28:08,478 Sam-dal! 363 00:28:10,105 --> 00:28:11,856 -Cho Sam-dal! -Nariyan na! 364 00:28:52,564 --> 00:28:54,691 -Ms. Cho! -Ms. Cho! 365 00:28:55,692 --> 00:28:57,944 Ano ito? 366 00:28:58,403 --> 00:29:00,530 -Naku! -Ms. Cho! 367 00:29:01,406 --> 00:29:02,323 Paanong nandito ka? 368 00:29:02,407 --> 00:29:03,742 Ano ang ginagawa n'yo? 369 00:29:06,244 --> 00:29:08,037 Sandali, ano'ng nangyari? 370 00:29:08,121 --> 00:29:10,081 Sabi namin, sasamahan ka namin. 371 00:29:10,165 --> 00:29:12,917 Kahit gaano pa kaliit iyan, kailangan mo ng AD. 372 00:29:13,001 --> 00:29:13,835 Oo nga. 373 00:29:13,918 --> 00:29:18,339 Walang gagawin ngayon. Kumukuha lang ako. 374 00:29:19,382 --> 00:29:21,760 Buti nagpunta kami. Alam naming mangyayari 'to. 375 00:29:21,843 --> 00:29:25,263 Kumukuha ka nang walang katulong. 376 00:29:25,346 --> 00:29:26,181 Oo nga. 377 00:29:28,808 --> 00:29:30,226 Hindi naman ako mag-isa. 378 00:29:30,769 --> 00:29:33,062 May kasama naman ako na parang alalay. 379 00:29:45,784 --> 00:29:49,412 Mas maganda siguro kung alam kong pupunta kayo ngayon! 380 00:29:51,289 --> 00:29:53,541 Ito ang bahay mo. 381 00:29:53,625 --> 00:29:55,502 Hindi kita nakitang ganito. 382 00:29:55,585 --> 00:29:58,588 Sobrang sopistikada at astig mo sa Seoul… 383 00:30:01,007 --> 00:30:02,717 Ano? Hindi na ako astig? 384 00:30:04,344 --> 00:30:09,098 Hindi, mukhang mabait na kapitbahay ka na. 385 00:30:11,184 --> 00:30:12,393 Gano'n n'yo ako tratuhin. 386 00:30:12,477 --> 00:30:14,604 -Hindi puwede. -Oo nga. 387 00:30:14,687 --> 00:30:16,356 Oo nga pala! 388 00:30:16,439 --> 00:30:18,441 Kung sakali, 389 00:30:18,525 --> 00:30:22,654 nagdala ako ng filming equipment at props kung kailanganin mo. 390 00:30:22,737 --> 00:30:24,572 Ano'ng gagawin natin? 391 00:30:24,656 --> 00:30:28,201 Uy, kakarating n'yo lang. Bakit magtratrabaho kayo agad? 392 00:30:28,284 --> 00:30:30,912 Huwag muna kayo magtrabaho. Magpahinga muna-- 393 00:30:30,995 --> 00:30:32,330 Sam-dal, magtrabaho tayo! 394 00:30:36,626 --> 00:30:38,002 Sabi, "Magtrabaho." 395 00:30:38,086 --> 00:30:39,045 Ano… 396 00:30:40,421 --> 00:30:41,339 Sandali. 397 00:30:42,382 --> 00:30:44,092 -Kain lang kayo. -Sige. 398 00:30:44,175 --> 00:30:45,134 Babalik ako. 399 00:30:48,555 --> 00:30:49,848 Sandali lang. 400 00:30:49,931 --> 00:30:51,182 Magtrabaho na tayo. 401 00:30:52,016 --> 00:30:55,144 Uy, narito sila para magtrabaho, kaya manahimik ka. 402 00:30:55,228 --> 00:30:56,855 Pero sabi mo-- 403 00:30:56,938 --> 00:30:59,524 Tatakas ako pag nagpahinga sila. 404 00:30:59,649 --> 00:31:00,984 -Saglit, okay? -Pero-- 405 00:31:01,067 --> 00:31:04,320 -Ang timing-- -Handa na kami, Ms. Cho. 406 00:31:10,869 --> 00:31:15,248 Di n'yo kailangang mag-camping sa unang araw n'yo. Mapapagod kayo. 407 00:31:15,874 --> 00:31:18,167 Oo nga. Di kayo makakatulog. 408 00:31:18,251 --> 00:31:21,254 At walang liliguan, kaya di komportable. 409 00:31:21,337 --> 00:31:22,171 Oo nga. 410 00:31:22,255 --> 00:31:24,090 Kami na muna ngayon. 411 00:31:24,173 --> 00:31:26,551 Maraming coffee shops sa beach. 412 00:31:26,634 --> 00:31:28,678 -Doon muna kayo-- -Ms. Cho, tama na. 413 00:31:29,554 --> 00:31:32,390 Nasa Jeju kami para magtrabaho, di para magkape. 414 00:31:32,473 --> 00:31:35,310 Ikaw nagsabi na, "Uy, Eun-bi. Trabaho tayo." 415 00:31:37,145 --> 00:31:37,979 Oo nga. 416 00:31:40,106 --> 00:31:41,316 Ba't ko ginawa iyon? 417 00:31:41,399 --> 00:31:44,319 Normal na di maligo o matulog. On-location shoot ito. 418 00:31:45,111 --> 00:31:48,197 Oo nga, maganda itong KMA exhibition. 419 00:31:48,281 --> 00:31:50,241 May kasama ka pang empleado. 420 00:31:51,743 --> 00:31:53,661 Napakaganda ng panahon. 421 00:32:06,090 --> 00:32:07,550 Tingnan mo siya. 422 00:32:08,927 --> 00:32:14,474 Siya ba ang Ms. Yang kahapon? 423 00:32:14,557 --> 00:32:17,226 Ang kalmado na niya pagkatapos noon. 424 00:32:17,310 --> 00:32:18,186 -Oo nga. -Oo nga. 425 00:32:18,269 --> 00:32:19,395 Naku. 426 00:32:19,479 --> 00:32:23,900 Hindi ko alam kung dahil ba sa dementia kaya ganyan ang memorya niya 427 00:32:24,567 --> 00:32:29,197 o dahil nangungulila na siya. 428 00:32:29,280 --> 00:32:31,032 -Naku. -Baka pareho. 429 00:32:31,658 --> 00:32:34,744 Naku. Kumusta na kaya si Ms. Ko? 430 00:32:34,827 --> 00:32:38,581 Sinabunutan siya ni Ms. Yang kahapon. 431 00:32:38,665 --> 00:32:43,628 Mabuti na lang marami siyang buhok. 432 00:32:43,711 --> 00:32:44,587 Naku naman. 433 00:32:44,671 --> 00:32:46,923 Buti hindi naubos ang buhok niya. 434 00:33:39,142 --> 00:33:40,977 -Ayos lang siya? -Sang-tae. 435 00:33:43,396 --> 00:33:44,981 Di siya natakot kahapon? 436 00:33:45,064 --> 00:33:47,525 Hindi, pero ako, oo. 437 00:33:49,736 --> 00:33:51,696 Umiinom ba siya ng gamot? 438 00:33:51,821 --> 00:33:53,448 Baka may dementia na ako. 439 00:33:53,531 --> 00:33:55,158 Nakakalimutan kong bigyan. 440 00:33:58,453 --> 00:34:01,497 Mama, inumin mo ang gamot mo. 441 00:34:02,665 --> 00:34:04,250 -Papasok na ako. -Sige. 442 00:34:06,794 --> 00:34:07,795 Sang-tae. 443 00:34:11,799 --> 00:34:12,884 Si Mi-ja… 444 00:34:13,801 --> 00:34:17,305 Wag kang masyadong magalit sa kanya. 445 00:34:19,515 --> 00:34:21,809 Bakit ako magagalit sa asawa ko? 446 00:34:22,518 --> 00:34:23,519 Wag kang mag-alala. 447 00:34:37,700 --> 00:34:39,535 Oo, ipina-express mail ko na. 448 00:34:39,619 --> 00:34:40,995 Siguradong may bakante? 449 00:34:41,079 --> 00:34:43,289 Opo, gusto nila ang may experience. 450 00:34:43,372 --> 00:34:46,125 Makukuha ka basta di haharangin ng AS. 451 00:34:46,209 --> 00:34:48,002 Maganda rin ang performance mo. 452 00:34:48,086 --> 00:34:50,421 Oo naman. Top ako. 453 00:34:53,091 --> 00:34:54,342 Pero di ako sigurado. 454 00:34:54,967 --> 00:34:57,762 Alam kong gusto mo nang bumalik, Jin-dal. 455 00:34:58,971 --> 00:35:01,224 Oo nga. 456 00:35:04,018 --> 00:35:06,479 Sige, salamat. Lilibre kita pagbalik ko. 457 00:35:23,371 --> 00:35:24,872 SAMSONGJANG MOTEL 458 00:35:26,332 --> 00:35:31,587 Sandali. Bakit galing siya roon? 459 00:35:33,673 --> 00:35:34,674 Secretary Ko. 460 00:35:35,675 --> 00:35:36,509 Bakit, sir? 461 00:35:37,093 --> 00:35:42,640 Mas mataas nang tatlong beses ang sahod mo ngayon kaysa noon. 462 00:35:43,307 --> 00:35:44,142 Oo nga. 463 00:35:44,225 --> 00:35:46,602 Bakit dito mo ako pinatulog? 464 00:35:46,686 --> 00:35:49,981 Ang sakit ng likod ko. 465 00:35:50,064 --> 00:35:51,774 Sabi ko, babayaran kita. 466 00:35:51,858 --> 00:35:56,279 Pero di pa rin ako mayaman para sa 500,000 won na hotel room. 467 00:35:56,362 --> 00:35:57,572 Ito ang kaya ko. 468 00:35:57,697 --> 00:35:58,865 May credit card ka. 469 00:35:58,948 --> 00:36:03,077 Pag may lumabas na "motel" o "hotel" sa credit statement ko, 470 00:36:03,161 --> 00:36:04,495 papatayin ako ng asawa ko. 471 00:36:04,579 --> 00:36:06,706 Pero kung sasabihin mo sa kanya-- 472 00:36:06,789 --> 00:36:09,792 Kapag sinabi ko sa kanya ang nangyari 473 00:36:09,876 --> 00:36:13,754 na sinubukan mong ilipat ang theme park papunta sa Samdal-ri 474 00:36:13,838 --> 00:36:15,715 at tinakwil ka ng chairman, 475 00:36:15,798 --> 00:36:18,009 baka kailangan ko na ng bagong trabaho. 476 00:36:18,426 --> 00:36:20,386 Hindi ako tinakwil ng chairman. 477 00:36:22,013 --> 00:36:25,224 Paano nalaman agad ng tatay ko? 478 00:36:32,398 --> 00:36:34,734 Uy, mabuti na narito ka na, Jin-dal. 479 00:36:34,817 --> 00:36:39,238 -Hello, sir. -Umalis na sila kanina. 480 00:36:39,530 --> 00:36:40,448 Saan sila nagpunta? 481 00:36:40,531 --> 00:36:42,533 -Pabalik sa Namdal-ri. -Ano? 482 00:36:42,617 --> 00:36:44,493 Nagalit ang mga tao. 483 00:36:45,244 --> 00:36:47,246 Parang pinaglaruan sila. 484 00:36:47,330 --> 00:36:49,957 Bakit niya pinatawag ang mga abalang tao 485 00:36:50,041 --> 00:36:51,667 at aalis na lang? 486 00:36:51,751 --> 00:36:53,294 Aalamin ko po. 487 00:36:53,377 --> 00:36:54,837 Naku. 488 00:36:56,881 --> 00:36:57,882 Naku. 489 00:37:01,093 --> 00:37:02,428 Ayan na siya. 490 00:37:04,430 --> 00:37:05,890 Secretary Ko. 491 00:37:05,973 --> 00:37:09,143 Magmaneho ka lang. Huwag mo ihihinto ang kotse. 492 00:37:09,894 --> 00:37:10,728 Ano? 493 00:37:10,811 --> 00:37:12,146 Uy, ano? 494 00:37:12,230 --> 00:37:14,482 -Uy, Jeon Dae-yeong! -Okay. 495 00:37:27,411 --> 00:37:30,539 Sir, hindi ka puwedeng tumakbo habambuhay. 496 00:37:31,624 --> 00:37:33,376 Kailangan ni Ms. Cho ng paliwanag. 497 00:37:35,544 --> 00:37:40,967 Paano ako magpapaliwanag matapos kong sabihing magtiwala siya sa akin? 498 00:37:41,717 --> 00:37:44,387 Babalik ka ng Seoul para kausapin ang chairman… 499 00:37:44,470 --> 00:37:48,182 Pina-freeze niya rin ang corporate card. Alam mo ang ibig sabihin? 500 00:37:48,266 --> 00:37:50,810 Tatanggalin ako sa project. 501 00:37:50,893 --> 00:37:52,436 Ano na ang plano mo? 502 00:37:52,520 --> 00:37:53,688 Ano sa tingin mo? 503 00:37:54,647 --> 00:37:58,484 Kailangan kong dalhin sa Samdal-ri ang project. 504 00:38:02,655 --> 00:38:04,490 -Gusto ko rito! -Ako rin! 505 00:38:05,116 --> 00:38:07,118 -Ang ganda! -Ang ganda rito! 506 00:38:08,911 --> 00:38:09,912 Ano… 507 00:38:09,996 --> 00:38:14,333 Iyong mga kaibigan mong galing Seoul… 508 00:38:14,417 --> 00:38:15,251 inosente sila. 509 00:38:17,795 --> 00:38:19,463 -Ang ganda! -Maganda ba? 510 00:38:19,547 --> 00:38:20,798 Gusto ko rin. 511 00:38:21,882 --> 00:38:28,639 Siguro di lang nila iniisip ang nararamdaman ng iba. 512 00:38:28,723 --> 00:38:29,890 Oo… 513 00:38:30,308 --> 00:38:34,312 Oo nga pala, ilang tents ang dala mo? 514 00:38:35,688 --> 00:38:37,523 Dalawa ang dala ko. 515 00:38:37,606 --> 00:38:40,568 Pero dalawahang tao lang iyon kada isa. 516 00:38:40,651 --> 00:38:42,320 Di puwede ang tatlo. 517 00:38:42,403 --> 00:38:44,322 Ms. Cho, tara! 518 00:38:44,405 --> 00:38:45,406 Bilis! 519 00:38:47,658 --> 00:38:48,659 Tara na. 520 00:38:50,119 --> 00:38:51,871 -Cheers. -Cheers. 521 00:38:56,125 --> 00:38:58,419 Unang beses ko uminom ng wine sa labas. 522 00:38:58,502 --> 00:38:59,837 Oo nga. 523 00:39:00,463 --> 00:39:02,506 May wine ka palang dala. 524 00:39:02,590 --> 00:39:03,799 Ang mangyayari kasi, 525 00:39:04,759 --> 00:39:05,676 cozy-- 526 00:39:05,760 --> 00:39:07,511 Cozy nga ang mood ngayon. 527 00:39:09,847 --> 00:39:12,266 Ang bigat siguro nito. 528 00:39:12,350 --> 00:39:15,269 Oo nga. Mabigat ito noong buhat ko. 529 00:39:15,353 --> 00:39:17,897 Binuhat ko ang tents, kaya masakit-- 530 00:39:17,980 --> 00:39:19,065 -Talaga? -Oo, dito. 531 00:39:19,148 --> 00:39:20,274 Gusto mo ng masahe? 532 00:39:20,358 --> 00:39:21,942 -Oo, sige. -Dito? 533 00:39:22,651 --> 00:39:23,486 Dito. 534 00:39:23,569 --> 00:39:24,737 Dito? 535 00:39:24,820 --> 00:39:29,408 Ms. Cho, nagbago ka na simula noong bumalik ka rito. 536 00:39:29,492 --> 00:39:30,785 Ako? 537 00:39:30,868 --> 00:39:32,828 Oo nga. Nagbago ka na. 538 00:39:32,912 --> 00:39:34,705 Kakaiba ka na ring magsalita. 539 00:39:34,789 --> 00:39:37,041 Huwag nga kayo. Ito pa rin ako. 540 00:39:37,124 --> 00:39:38,459 Hindi. Sa Seoul noon, 541 00:39:38,542 --> 00:39:42,755 lagi kang tense at seryoso dahil ayaw mong magkakamali ka. 542 00:39:42,838 --> 00:39:46,217 Pero mukhang masaya ka rito. 543 00:39:47,259 --> 00:39:49,512 Umiinom tayo, at hindi ka nagre-record. 544 00:39:50,471 --> 00:39:53,349 Nagre-record ka kapag umiinom ka mag-isa. 545 00:39:53,432 --> 00:39:57,395 Oo nga, di pa ako nakapag-record sa Jeju. 546 00:39:58,396 --> 00:40:01,357 Baka dahil komportable ka sa kasama mo. 547 00:40:02,149 --> 00:40:04,068 Uy, komportable rin ako sa inyo. 548 00:40:04,151 --> 00:40:05,569 -Talaga? -Oo. 549 00:40:05,653 --> 00:40:07,488 -Totoo? -Cheers tayo. 550 00:40:12,243 --> 00:40:13,369 Ang lamig, 'no? 551 00:40:13,452 --> 00:40:15,079 -Oo nga. -Nilalamig ka? Sandali. 552 00:40:19,917 --> 00:40:20,751 Gamitin mo ito. 553 00:40:20,835 --> 00:40:22,795 -Salamat. -Salamat. 554 00:40:22,878 --> 00:40:24,296 Salamat. 555 00:40:24,380 --> 00:40:25,381 Ito ang sa 'yo. 556 00:40:33,681 --> 00:40:34,515 Ano iyon? 557 00:40:36,517 --> 00:40:37,435 Ano? 558 00:40:37,518 --> 00:40:38,352 Wala. 559 00:40:41,981 --> 00:40:43,149 Oo nga pala, 560 00:40:44,316 --> 00:40:46,986 siguro wala kayong trabahong nakuha sa iba. 561 00:40:49,488 --> 00:40:52,241 May natanggap kaming offers. 562 00:40:52,324 --> 00:40:56,370 Kapag nakasama mo si Ms. Cho, mataas tingin nila sa 'yo. 563 00:40:56,454 --> 00:40:57,288 Gano'n pala. 564 00:40:57,913 --> 00:41:01,125 Bakit n'yo ako hinihintay? Paano kung matagal pa ako? 565 00:41:01,208 --> 00:41:02,460 Humanap na kayo. 566 00:41:02,543 --> 00:41:03,627 Ayaw namin. 567 00:41:03,961 --> 00:41:06,005 Gusto lang namin sa 'yo. 568 00:41:06,088 --> 00:41:08,466 Malaki ang bahay mo kanina. 569 00:41:08,549 --> 00:41:09,467 Linisin namin. 570 00:41:09,550 --> 00:41:11,010 -Oo nga. -Baliw ba kayo? 571 00:41:11,093 --> 00:41:13,554 Susukuan n'yo ang pangarap n'yo? Huwag! 572 00:41:13,637 --> 00:41:15,848 Di naman, at sasama kami lagi sa 'yo. 573 00:41:15,931 --> 00:41:16,932 Ako rin. 574 00:41:18,476 --> 00:41:19,477 Naku. 575 00:41:20,102 --> 00:41:23,564 Sino ang nagsabi sa inyong pumunta rito para paiyakin ako? 576 00:41:25,691 --> 00:41:26,692 Cheers. 577 00:41:26,775 --> 00:41:27,693 Cheers. 578 00:42:00,643 --> 00:42:02,269 LUCKY CONVENIENCE STORE 579 00:42:02,353 --> 00:42:03,354 Uy, Sang-tae. 580 00:42:04,688 --> 00:42:06,482 Dae-seong, saan ka pupunta? 581 00:42:06,565 --> 00:42:07,566 Sa restaurant. 582 00:42:07,650 --> 00:42:09,527 -Kailangan nila ng barya. -Gano'n. 583 00:42:10,277 --> 00:42:12,321 Iinom ka na naman nang mag-isa? 584 00:42:13,656 --> 00:42:17,785 Sabay tayo. Babalik ako pagkatapos kong ibigay ang pera. 585 00:42:17,868 --> 00:42:19,954 Dito ka uminom, okay? 586 00:42:20,454 --> 00:42:21,539 -Sige. -Sige. 587 00:42:22,289 --> 00:42:23,290 Sige na. 588 00:42:58,534 --> 00:43:00,202 Umalis ka bago kita bugbugin. 589 00:43:28,856 --> 00:43:30,524 Sa loob ng walong taon, 590 00:43:31,066 --> 00:43:33,902 di man lang nagkita sina Yong-pil at Sam-dal. 591 00:43:34,528 --> 00:43:35,613 Wag mo akong inisin. 592 00:43:35,696 --> 00:43:39,074 Pero mahal pa rin nila ang isa't isa. 593 00:43:40,534 --> 00:43:43,245 Magtatay nga kayo. 594 00:43:43,329 --> 00:43:44,330 Ano'ng sinabi mo? 595 00:43:45,331 --> 00:43:46,999 Baliw ka na ba talaga? 596 00:43:47,082 --> 00:43:48,208 Oo! 597 00:43:49,168 --> 00:43:51,295 Iniisip mo lang ang asawa mo 598 00:43:51,378 --> 00:43:54,590 at hinayaan mong magdusa nang walong taon ang anak mo. 599 00:43:58,510 --> 00:43:59,511 Ano? 600 00:44:00,512 --> 00:44:02,306 Sino ka sa tingin mo? 601 00:44:05,726 --> 00:44:08,062 Ano ba ang gusto mo? 602 00:44:09,772 --> 00:44:13,901 Matapos mamatay ng asawa mo, gabi-gabi umiiyak ang asawa ko 603 00:44:13,984 --> 00:44:16,236 sa loob ng isang dekada! 604 00:44:16,320 --> 00:44:17,696 -Ano? -Ikaw… 605 00:44:19,031 --> 00:44:22,618 Wala siyang mapagsabihan dahil sa konsensiya. 606 00:44:22,701 --> 00:44:24,662 At umiiyak siya sa kama! 607 00:44:24,745 --> 00:44:25,871 Ano, Pan-sik? 608 00:44:26,413 --> 00:44:28,749 Gusto mo ba talagang mamatay? 609 00:44:31,794 --> 00:44:33,420 -Buwisit. -Ikaw. 610 00:44:33,504 --> 00:44:34,505 Pan-sik, ikaw… 611 00:44:34,713 --> 00:44:36,215 Ano ba ang alam mo? 612 00:44:37,466 --> 00:44:38,467 At ikaw? 613 00:44:40,010 --> 00:44:42,638 Ikaw? Ano ba ang alam mo? 614 00:44:42,721 --> 00:44:44,014 Pan-sik, ikaw… 615 00:44:45,724 --> 00:44:48,060 Ano'ng karapatan mo, Pan-sik? 616 00:44:51,772 --> 00:44:53,941 Bakit kayo nag-aaway? 617 00:44:54,650 --> 00:44:56,151 Bakit… 618 00:44:58,821 --> 00:44:59,780 Wala kang alam. 619 00:45:01,156 --> 00:45:03,659 Lumalabo na ang paningin ko, 620 00:45:04,535 --> 00:45:05,786 at humihina ang memorya. 621 00:45:08,789 --> 00:45:09,915 Minsan, 622 00:45:11,125 --> 00:45:13,544 di ko na maalala ang itsura niya, 623 00:45:14,586 --> 00:45:18,257 kaya tinititigan ko ang larawan niya. 624 00:45:20,384 --> 00:45:21,468 Ano ba ang alam mo? 625 00:45:22,344 --> 00:45:24,096 Wala kang alam! 626 00:45:44,074 --> 00:45:45,159 Tapos na. 627 00:45:57,796 --> 00:45:59,506 Sige. Masarap ang tangerines. 628 00:46:00,549 --> 00:46:04,052 Ayos na ang lahat. Puwede ka nang tumakas. 629 00:46:07,890 --> 00:46:08,932 Siya iyon, 'no? 630 00:46:09,016 --> 00:46:11,435 Ang nag-iisang bumisita, si Cho Yong-pil. 631 00:46:11,518 --> 00:46:14,605 Magkababata kayo? At magkasama kayo sa exhibition? 632 00:46:15,397 --> 00:46:18,233 Kayo ba? 633 00:46:18,317 --> 00:46:19,151 Uy! 634 00:46:20,235 --> 00:46:22,696 Pumunta siya rito dahil kay Cheon Chung-gi. 635 00:46:22,779 --> 00:46:24,406 Tingin mo, gusto niya ng date? 636 00:46:26,116 --> 00:46:27,910 -Oo nga. -Di ba? 637 00:46:27,993 --> 00:46:29,244 Pasensiya na. 638 00:46:32,289 --> 00:46:33,540 Gusto n'yo na matulog? 639 00:46:33,624 --> 00:46:35,751 Gabi na. Iwan n'yo na at pasok na. 640 00:46:35,834 --> 00:46:37,002 -Ayos lang? -Oo naman. 641 00:46:37,085 --> 00:46:37,920 Sige. 642 00:46:38,670 --> 00:46:41,840 Malamig kaya ibalot n'yo ang sleeping bags, okay? 643 00:46:41,924 --> 00:46:42,883 Good night. 644 00:46:42,966 --> 00:46:44,176 Ms. Cho, sandali! 645 00:46:44,760 --> 00:46:47,012 -Ano? -Di ba nariyan si Forecaster Cho? 646 00:46:48,722 --> 00:46:51,767 Oo, pero pandalawahan lang kasi. Dito na ako. 647 00:46:51,850 --> 00:46:53,143 Ano? 648 00:46:54,186 --> 00:46:56,230 38 years na kaming magkakilala. 649 00:46:56,313 --> 00:46:58,273 Matulog na kayo, okay? 650 00:46:58,357 --> 00:47:00,567 Pero hindi puwede. 651 00:47:00,651 --> 00:47:02,528 Payat kami kaya siksik na lang. 652 00:47:02,611 --> 00:47:03,946 Nakatagilid naman ako. 653 00:47:04,029 --> 00:47:06,490 Siksik? Matulog na kayo. Okay lang. 654 00:47:06,573 --> 00:47:08,325 Para din komportable kayo. 655 00:47:08,408 --> 00:47:09,952 -Magtabi na tayo. -Girls. 656 00:47:10,035 --> 00:47:10,911 Ayos lang. 657 00:47:10,994 --> 00:47:12,746 -Ayos lang din. -Pero-- 658 00:47:12,829 --> 00:47:14,540 -Hindi. -Sabing ayos nga! 659 00:47:14,623 --> 00:47:15,958 Ayos lang! 660 00:47:16,041 --> 00:47:18,502 -Ayos lang din! -Girls! 661 00:47:19,461 --> 00:47:20,379 Kami na. 662 00:47:27,135 --> 00:47:28,512 Kami nang dalawa. 663 00:47:28,595 --> 00:47:29,805 Kaya ayos lang. 664 00:48:11,096 --> 00:48:12,097 Naku. 665 00:48:32,117 --> 00:48:33,619 Pasensiya na. 666 00:48:35,412 --> 00:48:38,373 Hindi ko alam na pupunta sila. 667 00:48:39,541 --> 00:48:41,084 Pasensiya na. 668 00:48:42,044 --> 00:48:44,087 Ano bang problema nila? 669 00:48:44,171 --> 00:48:46,423 Tayo na, pero bakit pinigilan pa rin? 670 00:48:46,506 --> 00:48:47,966 Bakit nila ginawa iyon? 671 00:48:48,050 --> 00:48:51,970 Sinabi ko na bago lang tayo kaya-- 672 00:48:52,054 --> 00:48:54,306 Hindi na mahalaga iyon. 673 00:48:54,389 --> 00:48:57,517 Nagdala ako ng wine, ngayon lang ako nagsabit ng ilaw. 674 00:48:57,601 --> 00:48:59,102 Ginawa ko lahat. 675 00:48:59,186 --> 00:49:01,396 Humingi na nga ako ng tawad! 676 00:49:01,480 --> 00:49:04,399 Excited din ako. Di nga ako nagdala ng hand warmers. 677 00:49:04,483 --> 00:49:05,484 Bakit? 678 00:49:08,487 --> 00:49:11,198 Dahil yayakapin mo ako. 679 00:49:14,618 --> 00:49:16,411 Bumalik na lang tayo, okay? 680 00:49:17,621 --> 00:49:18,872 Sige. 681 00:49:18,955 --> 00:49:21,249 Pero sasama ba sila? 682 00:49:21,333 --> 00:49:24,044 Hindi, iiwan natin sila. 683 00:49:25,420 --> 00:49:26,338 Talaga? 684 00:49:26,421 --> 00:49:27,881 Oo, iiwan natin. 685 00:49:27,964 --> 00:49:31,551 Itapon natin sa Hallasan Mountain para makinabang ang mga usa. 686 00:49:34,554 --> 00:49:37,140 Alam kong mahina sila minsan, 687 00:49:37,891 --> 00:49:39,851 pero espesyal sila sa akin. 688 00:49:39,935 --> 00:49:41,144 Pansin ko nga. 689 00:49:41,603 --> 00:49:43,146 Gusto ka nila. 690 00:49:43,230 --> 00:49:44,231 Oo nga. 691 00:49:45,065 --> 00:49:46,316 Mabait sila, 692 00:49:47,818 --> 00:49:49,277 pero iniwan ko sila. 693 00:49:53,323 --> 00:49:57,077 Sumakay kayo sa Bus 7780 pa-Bongsan at bumaba sa Samdal-ri. 694 00:50:34,531 --> 00:50:35,949 Hello, Mr. Cho. 695 00:51:00,432 --> 00:51:01,641 Kahit pa 696 00:51:03,435 --> 00:51:04,853 sinabi kong ayoko… 697 00:51:07,397 --> 00:51:09,649 itutuloy mo pa rin? 698 00:51:12,694 --> 00:51:13,570 Opo. 699 00:51:20,327 --> 00:51:21,286 Bakit? 700 00:51:22,412 --> 00:51:23,580 Dahil… 701 00:51:25,540 --> 00:51:27,042 si Sam-dal ang para sa akin. 702 00:51:30,420 --> 00:51:32,964 Gaya ni Mama sa 'yo. 703 00:51:37,677 --> 00:51:38,678 Hindi ko kaya… 704 00:51:41,640 --> 00:51:42,974 nang wala si Sam-dal. 705 00:51:44,434 --> 00:51:47,145 Si Bu Mi-ja lang ang babaeng mamahalin mo. 706 00:51:49,272 --> 00:51:50,816 At sa akin, si Sam-dal iyon. 707 00:51:54,361 --> 00:51:55,445 Kaya, 708 00:51:57,072 --> 00:51:58,782 kahit di tulad ng kay Mama… 709 00:52:03,328 --> 00:52:05,247 Puwedeng ako naman ang isipin mo? 710 00:53:03,054 --> 00:53:03,972 Ano… 711 00:53:04,055 --> 00:53:05,724 Anong buhok 'yan? 712 00:53:06,474 --> 00:53:07,559 Kay Cho Yong-pil. 713 00:53:07,642 --> 00:53:09,519 Di ba katulad ng kanya? 714 00:53:09,603 --> 00:53:11,104 Aking kaibigan… 715 00:53:11,187 --> 00:53:13,899 Gusto kitang iuntog sa pader. Baliw ka na ba? 716 00:53:13,982 --> 00:53:15,442 Hindi mo siya kamukha. 717 00:53:16,234 --> 00:53:17,152 Talaga? 718 00:53:18,528 --> 00:53:21,281 Sayang, malaki pa naman ang nagastos ko. 719 00:53:22,616 --> 00:53:24,409 Uy, Cho Sang-tae. 720 00:53:24,492 --> 00:53:26,703 Bakit gustong-gusto mo ako? 721 00:53:28,872 --> 00:53:31,082 Di ko alam. Gusto ko lang ang lahat sa 'yo. 722 00:53:31,166 --> 00:53:34,252 Gusto kita mula ulo hanggang paa. Lahat. 723 00:53:34,336 --> 00:53:36,254 Wala naman dapat rason. 724 00:53:37,130 --> 00:53:39,341 Kay Cho Yong-pil lang ang puso ko. 725 00:53:39,883 --> 00:53:43,136 Wala kang puwang sa puso ko. 726 00:53:43,219 --> 00:53:44,304 Ayos lang sa akin, 727 00:53:44,804 --> 00:53:46,598 dahil nasa puso kita. 728 00:53:46,681 --> 00:53:49,476 Dahil kahit puro ka si Cho Yong-pil ngayon, 729 00:53:49,559 --> 00:53:52,103 baka magkaroon ako ng tsansa 730 00:53:52,187 --> 00:53:53,897 na magkapuwang sa puso mo. 731 00:53:56,024 --> 00:53:57,859 Paano kung walang tsansa? 732 00:53:59,069 --> 00:54:00,028 Puwes… 733 00:54:01,363 --> 00:54:02,614 Di ko mapipigilan. 734 00:54:17,379 --> 00:54:19,631 Halika na, Ha-yul… 735 00:54:20,215 --> 00:54:21,049 Ano? 736 00:54:21,383 --> 00:54:22,258 Nasaan siya? 737 00:54:23,093 --> 00:54:23,969 Cha Ha-yul! 738 00:54:26,221 --> 00:54:27,722 Bakit ka galing diyan? 739 00:54:28,556 --> 00:54:29,432 Suotin mo ito. 740 00:54:31,810 --> 00:54:33,269 Kay Tita Jin-dal mo ito. 741 00:54:33,687 --> 00:54:35,271 Bakit ko susuotin? 742 00:54:35,355 --> 00:54:37,232 Dapat may kuwintas ka. 743 00:54:38,441 --> 00:54:39,317 Talaga? 744 00:54:40,527 --> 00:54:42,320 Susuotin ko na lang 'yong akin. 745 00:54:42,737 --> 00:54:43,863 Suotin mo na 'yan. 746 00:54:44,572 --> 00:54:45,448 Ang ganda. 747 00:54:50,537 --> 00:54:54,624 JEJU DOLPHIN CENTER 748 00:55:03,133 --> 00:55:05,343 Ano kaya ang nasa drawing niya? 749 00:55:05,427 --> 00:55:08,513 ANG PANGARAP NI HA-YUL… 750 00:55:10,390 --> 00:55:12,058 Sabi ko sa 'yo, masisiyahan siya. 751 00:55:12,851 --> 00:55:13,727 Salamat. 752 00:55:14,978 --> 00:55:16,563 Ang gandang kuwintas. 753 00:55:17,605 --> 00:55:18,565 Ito? 754 00:55:19,149 --> 00:55:20,066 Ano… 755 00:55:23,403 --> 00:55:24,404 Salamat. 756 00:55:25,405 --> 00:55:27,073 Ano 'yan? 757 00:55:27,532 --> 00:55:28,533 Ito? 758 00:55:30,118 --> 00:55:31,119 Regalo kay Ha-yul. 759 00:55:31,536 --> 00:55:34,497 Gusto ng mga tao ang placards na gawa ni Ha-yul. 760 00:55:34,581 --> 00:55:36,082 Gusto nila hawakan. 761 00:55:37,125 --> 00:55:38,460 Magaling siya sa art. 762 00:55:39,586 --> 00:55:40,837 Talaga? 763 00:55:40,920 --> 00:55:43,173 Para sa good cause ang talento niya. 764 00:55:43,965 --> 00:55:46,009 -Para sa kanya ito? -Oo. 765 00:55:46,843 --> 00:55:49,804 Gagawa sana ako ng placards para sa theme park. 766 00:55:49,888 --> 00:55:51,931 Pero nilipat na ba ulit sa Namdal-ri? 767 00:55:53,850 --> 00:55:54,768 Oo. 768 00:55:55,643 --> 00:55:58,229 Bakit ka nagbuntong-hininga? Di ba maganda 'yon? 769 00:55:58,313 --> 00:55:59,814 Di sang-ayon ang mga haenyeo. 770 00:56:00,231 --> 00:56:03,568 Kailangan ang theme park dito para di na sumisid si Mama. 771 00:56:06,529 --> 00:56:07,530 Ano… 772 00:56:08,448 --> 00:56:11,409 May sakit siya sa puso, kaya bawal siya sumisid. 773 00:56:11,701 --> 00:56:13,495 Pero mapilit pa rin siya. 774 00:56:13,578 --> 00:56:16,206 Iyong theme park ang pipigil sa kanya. 775 00:56:16,289 --> 00:56:17,290 Gano'n pala. 776 00:56:18,416 --> 00:56:21,044 Hindi ko alam na may sakit siya. 777 00:56:21,795 --> 00:56:22,796 Oo. 778 00:56:24,464 --> 00:56:27,801 Ikaw ba? Ayaw mo dahil sa dolphins? 779 00:56:27,884 --> 00:56:29,010 Oo. 780 00:56:29,094 --> 00:56:32,180 Delikado ang ingay sa kanila. 781 00:56:32,263 --> 00:56:35,558 Maingay ang construction. 782 00:56:39,687 --> 00:56:42,023 Pasaway ang nanay ko. 783 00:56:43,066 --> 00:56:45,777 Baka mapahamak siya habang sumisisid. 784 00:56:45,860 --> 00:56:49,864 Hindi niya iniisip mga anak niya. 785 00:56:54,035 --> 00:56:55,662 Sumama ka sa kanya. 786 00:56:56,704 --> 00:56:57,580 Ano? 787 00:56:57,664 --> 00:56:59,874 Sumama ka sa kanya kung nag-aalala ka. 788 00:56:59,958 --> 00:57:01,000 Swimmer ka. 789 00:57:02,544 --> 00:57:05,213 Oo nga. 790 00:57:07,423 --> 00:57:10,135 Kalokohan 'yon. Hindi ako haenyeo. 791 00:57:10,218 --> 00:57:13,847 Subukan mo lang. Ano'ng pumipigil sa 'yo? Sabi mo nag-aalala ka. 792 00:57:15,098 --> 00:57:16,599 Oo. 793 00:57:18,476 --> 00:57:19,477 Mama. 794 00:57:20,186 --> 00:57:21,855 Uy, Ha-yul. 795 00:57:22,814 --> 00:57:23,815 Maupo ka. 796 00:57:30,405 --> 00:57:31,698 Sige. 797 00:57:31,781 --> 00:57:33,324 Para ito sa 'yo. 798 00:57:34,117 --> 00:57:37,203 Para ito sa mga placard. 799 00:57:37,662 --> 00:57:40,206 Salamat po. 800 00:57:41,458 --> 00:57:43,293 Gusto mo nang lumaki, di ba? 801 00:57:43,376 --> 00:57:45,295 Inumin mo para lumaki ka. 802 00:57:46,129 --> 00:57:47,130 Sige po. 803 00:57:47,213 --> 00:57:50,341 Gusto ko ganyan ka lang, Ha-yul. 804 00:57:50,467 --> 00:57:52,260 Ayokong lumaki ka. 805 00:57:52,343 --> 00:57:57,182 Mama, nakakatakot kaya kung ganito lang ako habambuhay. 806 00:58:09,486 --> 00:58:13,406 MAGPASA NG APLIKASYON PARA SA WORLD METEOROLOGICAL ORGANIZATION 807 00:58:14,365 --> 00:58:16,910 Naku, gusto mo, 'no? 808 00:58:17,535 --> 00:58:18,995 Sumali ka na. 809 00:58:19,537 --> 00:58:21,456 Hindi na. Ayoko. 810 00:58:21,539 --> 00:58:25,084 Hindi ka ba nanghihinayang sa skills mo? 811 00:58:25,877 --> 00:58:28,922 Malapit ka nang magkaedad. 812 00:58:29,005 --> 00:58:31,299 Ayoko nga. Hindi nga ako pupunta. 813 00:58:31,382 --> 00:58:34,093 Ano'ng mawawala? Sumali ka na. 814 00:58:43,311 --> 00:58:44,312 Hello? 815 00:58:45,021 --> 00:58:46,314 Kumusta po kayo? 816 00:58:46,397 --> 00:58:49,234 Sinabi ni Mr. Cho na hindi muna siya makakapasok. 817 00:58:49,776 --> 00:58:51,611 May nangyari po ba? 818 00:58:51,694 --> 00:58:53,196 Ano? Papa ko? 819 00:58:57,158 --> 00:58:58,159 Papa. 820 00:59:00,411 --> 00:59:01,287 Papa. 821 00:59:31,359 --> 00:59:32,360 Ano? 822 00:59:32,902 --> 00:59:34,946 Ano ang ginagawa mo rito? 823 00:59:35,029 --> 00:59:37,448 Alam mo ba kung nasaan siya? 824 00:59:40,660 --> 00:59:42,453 Yong-pil. 825 00:59:45,164 --> 00:59:47,000 Alam ko kung nasaan siya. 826 00:59:49,419 --> 00:59:51,087 Pumunta siya kay Mama. 827 00:59:53,756 --> 00:59:55,341 Ibig sabihin, 828 00:59:56,926 --> 00:59:57,969 nasa temple siya? 829 00:59:59,637 --> 01:00:00,638 Oo. 830 01:00:03,349 --> 01:00:04,726 Tumawag ako. 831 01:00:05,602 --> 01:00:06,811 Sabi, naroon siya. 832 01:00:08,354 --> 01:00:10,273 Nag-empake siya at umalis kanina. 833 01:00:18,531 --> 01:00:19,532 Alam mo? 834 01:00:24,078 --> 01:00:25,955 Umasa ako. 835 01:00:28,082 --> 01:00:31,628 Baka may pakialam na siya sa nararamdaman ko. 836 01:00:34,797 --> 01:00:36,257 Pero mali ako. 837 01:00:40,094 --> 01:00:41,971 Tayo. Sunduin natin siya. Okay? 838 01:00:44,891 --> 01:00:46,142 Di ko alam ang gagawin. 839 01:00:48,853 --> 01:00:51,272 Pinaderan niya ang palibot niya. 840 01:00:51,898 --> 01:00:53,483 At hindi ko matibag. 841 01:00:56,903 --> 01:00:57,904 Ngayon, 842 01:00:59,822 --> 01:01:02,033 di ko na alam ang gagawin. 843 01:01:07,789 --> 01:01:08,956 Yong-pil. 844 01:02:56,230 --> 01:02:57,231 Ano? 845 01:02:57,940 --> 01:03:01,527 Narito ka ba para mapagalitan? 846 01:03:05,573 --> 01:03:07,575 Pagalitan mo po ako kung gusto mo. 847 01:03:11,412 --> 01:03:13,289 Hindi ka ba galit sa akin? 848 01:03:14,624 --> 01:03:15,833 Hindi ka natatakot? 849 01:03:17,418 --> 01:03:18,419 Hindi. 850 01:03:19,253 --> 01:03:22,340 Hindi po ako nagalit o natakot sa 'yo. 851 01:03:23,716 --> 01:03:24,550 Bakit? 852 01:03:24,634 --> 01:03:29,430 Dahil alam kong di ka talaga galit sa akin. 853 01:03:33,184 --> 01:03:34,185 Alam kong… 854 01:03:36,437 --> 01:03:39,357 mahal mo lang talaga si Ms. Bu. 855 01:03:43,236 --> 01:03:45,655 Noong bata ako, gustong-gusto mo ako. 856 01:03:46,322 --> 01:03:51,494 Sinasabi mo sa akin, "Sana anak na lang kita, Sam-dal." 857 01:03:51,577 --> 01:03:52,912 Sinasabi mo lagi iyon. 858 01:04:01,671 --> 01:04:02,922 Nalungkot ako, 859 01:04:05,216 --> 01:04:08,177 dahil 'yong taong gustong-gusto ako… 860 01:04:10,221 --> 01:04:12,557 biglang namuhi sa akin. 861 01:04:15,059 --> 01:04:17,144 Nagbago ka bigla. 862 01:04:18,521 --> 01:04:20,231 Ang sakit sa puso. 863 01:04:26,404 --> 01:04:30,116 Hindi ka ba narito para kumbinsihin ako? 864 01:04:33,035 --> 01:04:34,579 Narito lang ako para magsabi. 865 01:04:36,831 --> 01:04:42,295 Para ilabas lahat ng gusto ko sabihin noon. 866 01:04:43,713 --> 01:04:47,383 Puwede kang magalit sa akin, pero di ko magagawa iyon sa 'yo. 867 01:04:49,844 --> 01:04:52,972 Dahil alam ko kung bakit ka ganyan. 868 01:05:02,815 --> 01:05:03,900 Maghihintay ako. 869 01:05:05,276 --> 01:05:07,737 Kakapit lang ako kay Yong-pil habang naghihintay. 870 01:05:12,742 --> 01:05:14,577 Hihintayin kita, Mr. Cho. 871 01:05:24,086 --> 01:05:25,087 Sam-dal. 872 01:05:26,756 --> 01:05:27,715 Ano po? 873 01:05:28,591 --> 01:05:32,595 Hindi mo kayang wala si Yong-pil? 874 01:05:36,349 --> 01:05:37,558 Alam mo po ang sagot. 875 01:05:39,393 --> 01:05:41,771 Mahal na mahal ko si Yong-pil. 876 01:05:42,521 --> 01:05:46,067 At habambuhay na po iyon, 877 01:05:47,276 --> 01:05:48,736 hanggang sa mamatay ako. 878 01:06:01,040 --> 01:06:02,833 Kita mo itong hackberry tree? 879 01:06:02,917 --> 01:06:04,293 Isipin mo na ako ito. 880 01:06:04,377 --> 01:06:05,753 Ano ang sinasabi mo? 881 01:06:06,504 --> 01:06:08,756 Kahit walang pakialam ang mga tao rito, 882 01:06:08,839 --> 01:06:12,218 iniingatan tayo nito sa hangin at nagbibigay ng lilim. 883 01:06:12,301 --> 01:06:15,930 Gaya ng hackberry tree na ito, kahit di mo ako mahalin, 884 01:06:16,013 --> 01:06:18,516 mamahalin kita habambuhay. 885 01:06:20,184 --> 01:06:21,310 Talaga? 886 01:06:21,686 --> 01:06:22,645 Oo naman. 887 01:06:22,728 --> 01:06:25,356 Mamahalin kita hanggang mamatay ako. 888 01:06:25,856 --> 01:06:27,191 Ikaw lang ang gusto ko 889 01:06:27,274 --> 01:06:28,359 at… 890 01:06:28,776 --> 01:06:29,735 mamahalin. 891 01:06:32,363 --> 01:06:33,364 Naku. 892 01:06:39,370 --> 01:06:40,371 Diyos ko. 893 01:07:37,344 --> 01:07:38,345 Sam-dal. 894 01:07:41,474 --> 01:07:42,683 Ano'ng ginagawa mo rito? 895 01:07:45,394 --> 01:07:46,687 Pinuntahan mo si Papa? 896 01:07:48,731 --> 01:07:49,607 Oo. 897 01:08:13,589 --> 01:08:14,507 Sam-dal! 898 01:08:20,679 --> 01:08:21,764 Mr. Cho. 899 01:08:28,687 --> 01:08:29,814 Payag na ako 900 01:08:30,314 --> 01:08:31,315 sa inyong dalawa. 901 01:08:34,693 --> 01:08:35,569 Ano po? 902 01:08:40,241 --> 01:08:41,700 Mahalin n'yo ang isa't isa! 903 01:09:02,930 --> 01:09:04,014 Sige na. 904 01:09:46,307 --> 01:09:48,934 WELCOME TO SAMDAL-RI 905 01:10:02,615 --> 01:10:03,532 Cho Sam-dal… 906 01:10:04,283 --> 01:10:06,410 NAPILI SI CHO SAM-DAL SA WEATHER EXHBITION 907 01:10:21,926 --> 01:10:23,344 Ikaw ba ang reporter? 908 01:10:24,762 --> 01:10:25,846 Kumusta ka? 909 01:10:57,378 --> 01:10:58,879 -Ms. Cho! -Ms. Cho! 910 01:10:58,963 --> 01:11:00,965 Ano ang gagawin sa exhibition? 911 01:11:01,048 --> 01:11:03,842 Di ko alam paano nalaman, pero ang gulo. 912 01:11:03,926 --> 01:11:05,970 -Pero ang pagkansela-- -Di ko na gagawin. 913 01:11:06,053 --> 01:11:08,180 Di ko kailangang gawin. 914 01:11:08,639 --> 01:11:10,516 Nakita ko na! 915 01:11:10,599 --> 01:11:11,642 Alt account ni Bang. 916 01:11:11,725 --> 01:11:14,186 Delikado ka na. Maghiwalay na tayo. 917 01:11:14,270 --> 01:11:15,980 -Hiwalay? -Uy, Eun-hye… 918 01:11:16,063 --> 01:11:18,649 -Tulungan mo ako. -Nababaliw ka na ba? 919 01:11:18,732 --> 01:11:21,694 Bakit sinasadya mong maging pasaway para tulungan ako? 920 01:11:22,361 --> 01:11:23,654 Dahil mahal kita. 921 01:11:24,238 --> 01:11:25,281 Mahal kita. 922 01:11:26,073 --> 01:11:28,200 Bakit ka susuko sa lugar mo mismo? 923 01:11:28,284 --> 01:11:29,702 Dito na ang exhibition. 924 01:11:30,369 --> 01:11:32,162 -Dito? -Oo, dito na. 925 01:11:32,246 --> 01:11:33,580 Wag tayong susuko. 926 01:11:36,792 --> 01:11:39,753 Tagapagsalin ng Subtitle: EMN