1
00:00:36,911 --> 00:00:40,957
WELCOME TO SAMDAL-RI
2
00:00:42,792 --> 00:00:44,294
8 YEARS AGO
3
00:00:46,921 --> 00:00:48,173
Let's break up.
4
00:00:51,926 --> 00:00:53,803
What? Why would you say that?
5
00:00:54,304 --> 00:00:56,514
What's the matter?
All of a sudden?
6
00:00:56,598 --> 00:00:59,309
It's not.
I've been thinking about it for some time.
7
00:01:01,436 --> 00:01:03,438
I need to go study abroad too.
8
00:01:05,356 --> 00:01:08,943
Yes, but we decided
to study abroad together.
9
00:01:09,027 --> 00:01:11,529
We came back here
to get our parents' blessing.
10
00:01:17,077 --> 00:01:19,120
Sam-dal, what's wrong?
11
00:01:19,204 --> 00:01:21,122
Did something happen? What happened?
12
00:01:21,206 --> 00:01:22,499
Let's just break up.
13
00:01:23,875 --> 00:01:26,002
Why would you come
with me to study abroad?
14
00:01:30,632 --> 00:01:31,758
I don't like you anymore.
15
00:01:33,176 --> 00:01:34,010
What?
16
00:01:34,093 --> 00:01:35,970
I don't need you anymore.
17
00:01:36,054 --> 00:01:37,013
So let's break up.
18
00:01:40,350 --> 00:01:43,186
Wait, hold on.
What is this? You're joking, right?
19
00:01:43,269 --> 00:01:44,979
Why are we suddenly breaking up?
20
00:01:45,063 --> 00:01:46,397
-Let's break up.
-Hey.
21
00:01:49,609 --> 00:01:50,610
Cho Sam-dal!
22
00:01:57,492 --> 00:02:00,703
Hey, Sam-dal!
Seriously, why are you doing this?
23
00:02:00,787 --> 00:02:03,123
I told you I don't need you anymore!
24
00:02:03,206 --> 00:02:04,165
Hey, Cho Sam-dal!
25
00:02:35,363 --> 00:02:37,031
Why are you packing up again?
26
00:02:37,115 --> 00:02:38,825
You just got here a few days ago.
27
00:02:38,908 --> 00:02:40,368
Dad, I need to…
28
00:02:41,202 --> 00:02:42,453
go somewhere for a bit.
29
00:02:46,499 --> 00:02:47,917
And your mom's memorial rites?
30
00:02:50,461 --> 00:02:51,796
Are you going to miss it?
31
00:02:54,549 --> 00:02:55,550
What?
32
00:03:09,856 --> 00:03:12,734
I'll leave after the memorial rites.
Let's talk it over again, okay?
33
00:03:12,817 --> 00:03:14,485
No, I won't break up with you.
34
00:03:14,569 --> 00:03:16,487
Sam-dal, please.
35
00:03:21,576 --> 00:03:22,994
Stop seeing her.
36
00:03:25,747 --> 00:03:27,874
-What?
-I want you to stop seeing her.
37
00:03:29,000 --> 00:03:30,126
That's enough.
38
00:03:32,420 --> 00:03:35,089
Even if the heavens fall,
39
00:03:35,924 --> 00:03:37,967
I'll never accept Sam-dal.
40
00:03:39,093 --> 00:03:40,929
Dad…
41
00:03:42,013 --> 00:03:43,306
Don't start.
42
00:03:43,389 --> 00:03:44,766
If I left you alone,
43
00:03:45,558 --> 00:03:47,227
I thought you two would break up.
44
00:03:48,144 --> 00:03:50,021
But what? Study abroad?
45
00:03:50,813 --> 00:03:51,731
With her?
46
00:03:53,775 --> 00:03:55,985
And when you come back,
are you going to marry her?
47
00:03:56,069 --> 00:03:57,028
Yes, I will.
48
00:03:59,614 --> 00:04:00,990
I'm going to marry Sam-dal.
49
00:04:02,867 --> 00:04:05,912
The thing is, Dad,
Sam-dal's the only one for me.
50
00:04:05,995 --> 00:04:10,333
You're not even considering
your poor mother now?
51
00:04:10,917 --> 00:04:11,918
Is that it?
52
00:04:12,543 --> 00:04:16,089
Can't you see I'm trying not to burn down
the house of those scoundrels
53
00:04:17,090 --> 00:04:20,009
even as they've burned a hole
in my heart for the past ten years?
54
00:04:20,093 --> 00:04:22,220
Just stop it now, Dad!
55
00:04:23,930 --> 00:04:26,015
It's been ten years now.
56
00:04:26,849 --> 00:04:27,976
Okay?
57
00:04:28,059 --> 00:04:29,602
Why are you still being like this?
58
00:04:29,686 --> 00:04:31,271
Let a hundred years pass!
59
00:04:31,354 --> 00:04:33,106
I'll never forgive that Ko Mi-ja.
60
00:04:44,617 --> 00:04:45,451
Mom.
61
00:04:47,996 --> 00:04:49,330
Why did you come out?
62
00:04:50,081 --> 00:04:54,961
I was just going to put
the food here for the rites and go.
63
00:04:55,962 --> 00:04:57,547
Please go back inside. Go back in.
64
00:04:57,630 --> 00:04:58,756
I told you not to come!
65
00:05:00,008 --> 00:05:01,718
How dare you come here?
66
00:05:01,801 --> 00:05:03,553
Don't you know what today is?
67
00:05:03,636 --> 00:05:06,723
Did you think you could act
like it didn't happen after time went by?
68
00:05:07,640 --> 00:05:09,434
I told you not to come here.
69
00:05:09,517 --> 00:05:12,186
I told you, we wanted
nothing to do with you!
70
00:05:12,729 --> 00:05:15,481
Dad, let's go inside.
71
00:05:16,357 --> 00:05:19,569
Don't you dare think
I'll forgive you before I die.
72
00:05:20,320 --> 00:05:21,779
You took away my wife.
73
00:05:21,863 --> 00:05:23,323
And for Yong-pil,
74
00:05:23,990 --> 00:05:26,326
you took away his mother.
Have you no shame?
75
00:05:26,409 --> 00:05:30,038
What, are you going to
take away my son now too?
76
00:05:30,747 --> 00:05:31,956
Get out of my house!
77
00:05:32,040 --> 00:05:33,791
Dad, please stop!
78
00:05:33,875 --> 00:05:34,917
You listen up too!
79
00:05:35,501 --> 00:05:38,963
I will never forgive her family!
80
00:05:39,964 --> 00:05:43,009
If you want to see things
like this keep happening, go ahead.
81
00:05:58,608 --> 00:06:01,194
It's okay. Leave him be.
82
00:06:21,380 --> 00:06:22,548
Mom, what's wrong?
83
00:06:22,632 --> 00:06:24,008
What's wrong, Mom?
84
00:06:24,092 --> 00:06:25,885
Mom! Mom, what's wrong?
85
00:06:27,095 --> 00:06:29,764
The Meteorological Administration's
supercomputer
86
00:06:29,847 --> 00:06:31,849
produces 150,000 pages of data per day.
87
00:06:31,933 --> 00:06:33,810
But from those countless scenarios,
88
00:06:33,893 --> 00:06:36,604
it's up to us humans
to decide which one to go with.
89
00:06:36,687 --> 00:06:38,147
Hello? Mom.
90
00:06:38,773 --> 00:06:39,941
Hello?
91
00:06:40,024 --> 00:06:41,567
Someone's collapsed here.
92
00:06:44,529 --> 00:06:46,322
SAM-DAL
LET'S JUST BREAK…
93
00:06:46,405 --> 00:06:48,074
Yong-pil.
94
00:06:48,950 --> 00:06:51,244
Yong-pil, I can't do it.
95
00:06:51,327 --> 00:06:53,871
I don't think I can do this, Yong-Pil.
96
00:06:55,081 --> 00:06:56,916
Cho Yong-pil.
97
00:06:57,834 --> 00:07:00,419
Can you please come out, Yong-pil?
98
00:07:01,420 --> 00:07:03,965
Some days, we make decisions
that are perfectly right.
99
00:07:05,633 --> 00:07:06,717
Let's just break up.
100
00:07:07,802 --> 00:07:09,095
I don't need you anymore.
101
00:07:10,471 --> 00:07:13,724
Other days, we make decisions
that are perfectly wrong.
102
00:07:44,714 --> 00:07:46,257
Yong-pil!
103
00:07:49,302 --> 00:07:51,179
On the day I saw Mom's heart break…
104
00:07:52,680 --> 00:07:53,556
Yong-pil!
105
00:07:53,639 --> 00:07:55,641
…I thought everyone would be happy
106
00:07:55,725 --> 00:07:57,560
if I was the only one who suffered.
107
00:08:01,063 --> 00:08:01,981
But…
108
00:08:03,024 --> 00:08:04,650
I couldn't predict
109
00:08:06,444 --> 00:08:07,778
the biggest variable.
110
00:08:09,405 --> 00:08:10,615
He fell straight backwards!
111
00:08:11,657 --> 00:08:12,658
Yong-pil was behind him!
112
00:08:12,742 --> 00:08:14,660
-Behind Yong-pil!
-Yong-pil!
113
00:08:14,744 --> 00:08:17,997
-He got dakgalbi all over his head!
-That's right!
114
00:08:30,343 --> 00:08:33,262
{\an8}SAM-DAL
115
00:08:56,285 --> 00:08:59,121
Do you know why I didn't return to Jeju?
116
00:08:59,205 --> 00:09:02,708
Do you know who made it
impossible to come to Jeju?
117
00:09:03,751 --> 00:09:06,045
I tried so hard to forget you.
118
00:09:06,128 --> 00:09:08,422
I tried so hard to erase you
from my memories.
119
00:09:12,009 --> 00:09:14,011
Why do you keep asking if I'm okay?
120
00:09:15,846 --> 00:09:17,640
Why do you keep worrying about me
121
00:09:18,599 --> 00:09:21,060
and taking care of me?
122
00:09:22,103 --> 00:09:23,354
Why do you keep…
123
00:09:25,273 --> 00:09:27,066
making me waver?
124
00:09:30,903 --> 00:09:33,531
What are you going to do
if I really do lean on you?
125
00:09:35,324 --> 00:09:37,785
The variable that
you suffered as much as I did.
126
00:09:40,246 --> 00:09:43,040
I was broken down
127
00:09:43,874 --> 00:09:45,126
by the variable again.
128
00:09:50,006 --> 00:09:54,093
EPISODE 10
THE VARIABLES WE COULDN'T PREDICT
129
00:10:08,065 --> 00:10:10,318
{\an8}GARBAGE BAG
130
00:10:20,870 --> 00:10:22,371
Hey.
131
00:10:25,791 --> 00:10:27,960
You should just go and die.
132
00:10:28,044 --> 00:10:29,045
Eun-u.
133
00:10:29,128 --> 00:10:30,046
Goodness.
134
00:10:30,129 --> 00:10:31,756
That's a good idea.
135
00:10:32,381 --> 00:10:36,302
Take him away and kill him.
I'll pay you handsomely.
136
00:10:36,385 --> 00:10:37,720
I'll throw it out for you.
137
00:10:37,803 --> 00:10:38,763
It's okay.
138
00:10:39,347 --> 00:10:42,266
By the time I come back,
make sure he's dead.
139
00:10:43,809 --> 00:10:45,561
And make sure nobody finds out.
140
00:10:49,106 --> 00:10:50,900
-Good night, ma'am.
-You too.
141
00:10:52,860 --> 00:10:53,861
Goodness.
142
00:11:26,977 --> 00:11:28,062
What in the world?
143
00:11:29,730 --> 00:11:31,607
Gosh, my head hurts.
144
00:11:39,407 --> 00:11:40,574
What? Why am I here?
145
00:11:42,910 --> 00:11:44,120
Wang Gyeong-tae.
146
00:11:46,080 --> 00:11:47,832
What did you do yesterday?
147
00:11:49,083 --> 00:11:50,292
What did I do?
148
00:11:54,046 --> 00:11:55,131
I don't remember anything.
149
00:11:55,714 --> 00:11:56,757
That's good.
150
00:11:57,716 --> 00:11:58,676
It's good
151
00:11:58,759 --> 00:12:00,136
that I remember nothing at all.
152
00:12:00,928 --> 00:12:02,596
It's better this way.
153
00:12:13,691 --> 00:12:14,650
Hey.
154
00:12:14,733 --> 00:12:15,734
Cha Eun-u.
155
00:12:16,318 --> 00:12:18,320
Jeez. Are you crazy?
156
00:12:18,904 --> 00:12:20,072
You didn't go home?
157
00:12:20,865 --> 00:12:23,200
You want your wife to cuss you out?
158
00:12:23,284 --> 00:12:24,285
Hey, wake up.
159
00:12:24,368 --> 00:12:25,244
Hey.
160
00:12:26,328 --> 00:12:27,788
Did she kick you out?
161
00:12:27,872 --> 00:12:28,956
What?
162
00:12:30,791 --> 00:12:32,084
Damn it. What?
163
00:12:32,877 --> 00:12:34,795
-Damn it.
-What are you doing here?
164
00:12:37,131 --> 00:12:38,966
I'm here because I was kicked out.
165
00:12:39,049 --> 00:12:41,385
You don't have a wife to kick you out.
166
00:12:42,011 --> 00:12:43,012
You…
167
00:12:45,097 --> 00:12:46,140
Did you run away?
168
00:12:46,223 --> 00:12:48,934
Why would I run away
from home at this age?
169
00:12:49,018 --> 00:12:50,269
I would've moved out.
170
00:12:50,895 --> 00:12:52,021
What's the difference?
171
00:12:52,104 --> 00:12:55,566
We're not at the age where we
could be kicked out. What's going on?
172
00:13:42,029 --> 00:13:43,030
Gosh.
173
00:13:44,073 --> 00:13:46,367
You don't need to know.
No, you must not know.
174
00:13:46,450 --> 00:13:48,661
It won't help me at all if you find out.
175
00:13:48,744 --> 00:13:50,704
You would just run your mouth.
176
00:13:50,788 --> 00:13:53,040
When did I ever do that?
177
00:13:57,545 --> 00:13:59,129
Did I run my mouth yesterday?
178
00:14:00,589 --> 00:14:01,423
What time is it?
179
00:14:01,507 --> 00:14:02,675
Did I run my mouth
180
00:14:04,385 --> 00:14:07,221
about you still being in love
with Sam-dal?
181
00:14:10,391 --> 00:14:11,725
What's wrong with me?
182
00:14:13,310 --> 00:14:14,311
Did I tell Sam-dal?
183
00:14:14,395 --> 00:14:16,355
What am I going to do?
184
00:14:17,022 --> 00:14:18,941
I thought all of that was a dream.
185
00:14:19,024 --> 00:14:22,486
You better not say things
like that to Sam-dal ever again.
186
00:14:23,070 --> 00:14:28,450
If you do, I'll tell your mom how you take
300,000 won from the safe box each month.
187
00:14:29,410 --> 00:14:32,079
You should kill me instead. Just kill me.
188
00:14:32,162 --> 00:14:34,498
Gosh, my neck.
189
00:14:35,040 --> 00:14:38,252
But it wasn't a totally strange thing
to say, was it?
190
00:14:39,086 --> 00:14:40,129
It's true.
191
00:14:40,713 --> 00:14:42,631
You do still like Sam-dal. Right?
192
00:14:42,715 --> 00:14:45,134
Are you going to make
an excuse and deny it now?
193
00:14:45,217 --> 00:14:46,343
I do like her. So what?
194
00:14:47,177 --> 00:14:48,012
You do?
195
00:14:48,095 --> 00:14:49,346
Yes, I do.
196
00:14:50,055 --> 00:14:52,349
I've always liked her since long before.
197
00:14:52,433 --> 00:14:53,684
So what? What about it?
198
00:14:54,226 --> 00:14:55,853
Why are you suddenly being honest?
199
00:14:55,936 --> 00:14:58,188
When I said you were destroying
your knees for love,
200
00:14:58,272 --> 00:15:00,774
you denied it and laughed me off.
So what gives?
201
00:15:00,858 --> 00:15:05,029
That's because you running
your mouth doesn't help me at all.
202
00:15:05,112 --> 00:15:09,325
If anyone should tell Sam-dal I like her,
it should be me, not your big mouth.
203
00:15:09,408 --> 00:15:10,659
Don't you think?
204
00:15:10,743 --> 00:15:11,702
Am I wrong?
205
00:15:11,785 --> 00:15:13,078
Jeez.
206
00:15:14,872 --> 00:15:16,373
It's because I was worried.
207
00:15:16,457 --> 00:15:17,917
-I'm worried and he's…
-Yong-pil?
208
00:15:18,542 --> 00:15:19,793
Why are you coming from there?
209
00:15:19,877 --> 00:15:21,003
You didn't go home?
210
00:15:21,086 --> 00:15:23,589
Man-su, let me stay here for a while.
211
00:15:23,672 --> 00:15:25,799
And Gyeong-tae will pay for me.
212
00:15:25,883 --> 00:15:27,134
What?
213
00:15:27,217 --> 00:15:30,638
Why did he have to scan that?
He should've just taken it.
214
00:15:30,721 --> 00:15:32,056
Are you writing down their tabs?
215
00:15:32,139 --> 00:15:33,515
Well… Hello, ma'am.
216
00:15:33,599 --> 00:15:35,142
-You!
-It's for you.
217
00:15:38,479 --> 00:15:40,773
Who was it? Was Eun-u kicked out again?
218
00:15:40,856 --> 00:15:42,691
No, it was Yong-pil.
219
00:15:42,775 --> 00:15:44,109
He slept there last night.
220
00:15:44,193 --> 00:15:45,694
Yong-pil?
221
00:15:48,739 --> 00:15:52,326
Why did he sleep here?
And was he here alone?
222
00:15:52,409 --> 00:15:53,994
There were two people.
223
00:15:55,788 --> 00:15:57,164
Two people?
224
00:15:58,040 --> 00:15:59,667
What's wrong with you? Me and him!
225
00:16:01,585 --> 00:16:02,628
You?
226
00:16:04,380 --> 00:16:06,966
What about Sam-dal? Where did she go?
227
00:16:18,686 --> 00:16:19,520
What in the world?
228
00:16:20,646 --> 00:16:22,564
Why am I here again?
229
00:16:23,232 --> 00:16:25,567
My stomach hurts.
230
00:16:25,651 --> 00:16:26,735
Gosh, my head.
231
00:16:33,742 --> 00:16:34,743
Yesterday,
232
00:16:36,203 --> 00:16:37,538
with Gyeong-tae
233
00:16:37,621 --> 00:16:38,998
and Eun-u…
234
00:16:39,081 --> 00:16:40,708
-Who's a pervert?
-My goodness.
235
00:16:40,791 --> 00:16:41,917
At the convenience store…
236
00:16:42,001 --> 00:16:44,336
It's Cho Sam-dal.
Our pure-hearted Cho Yong-pil…
237
00:16:44,420 --> 00:16:45,629
Your mom… Switzerland…
238
00:16:45,713 --> 00:16:47,464
You're so drunk.
239
00:16:53,804 --> 00:16:54,680
Are you okay?
240
00:16:54,763 --> 00:16:57,891
Why did you give up
on your dreams for my mom's sake
241
00:16:57,975 --> 00:17:00,811
and stay stuck here? Why?
242
00:17:00,894 --> 00:17:04,648
Why would you do that?
You should get a hold of yourself.
243
00:17:05,357 --> 00:17:06,316
Wait.
244
00:17:09,236 --> 00:17:10,571
It stops there?
245
00:17:10,654 --> 00:17:12,031
It just ends like that?
246
00:17:12,698 --> 00:17:13,824
What in the world?
247
00:17:14,992 --> 00:17:17,327
Gosh, my head hurts.
248
00:17:17,411 --> 00:17:20,080
Forget it. My head hurts too much.
249
00:17:20,164 --> 00:17:21,749
Gosh, my head.
250
00:17:25,210 --> 00:17:28,213
Do you know why I didn't return to Jeju?
251
00:17:28,297 --> 00:17:31,550
Do you know who made it
impossible to come to Jeju?
252
00:17:35,054 --> 00:17:37,097
What on earth did I say?
253
00:17:38,098 --> 00:17:39,808
Cho Sam-dal, what did you say?
254
00:17:40,601 --> 00:17:42,144
Remember it. Quickly.
255
00:17:42,227 --> 00:17:43,771
What did you say next?
256
00:17:43,854 --> 00:17:45,898
Right now! Remember!
257
00:17:45,981 --> 00:17:48,692
What did I say to him?
258
00:18:31,235 --> 00:18:35,781
But what's gotten into you? You rebel
for the first time against your dad,
259
00:18:35,864 --> 00:18:38,408
and you even admitted
that you liked Sam-dal.
260
00:18:38,492 --> 00:18:41,787
Something big must've changed your mind
to do things so out of character.
261
00:18:42,704 --> 00:18:44,123
Maybe I'm going to die soon.
262
00:18:44,206 --> 00:18:45,332
Do you want to die?
263
00:18:45,415 --> 00:18:48,418
What? Can't I do something
that's out of character?
264
00:18:48,502 --> 00:18:51,255
Do I always have to suppress
my feelings and pretend I'm fine?
265
00:18:51,338 --> 00:18:52,464
Is that my fate?
266
00:18:53,173 --> 00:18:54,842
What are you talking about?
267
00:18:54,925 --> 00:18:56,718
Are you all losing your minds?
268
00:18:56,802 --> 00:18:58,137
Everyone's become weird.
269
00:18:58,220 --> 00:19:01,014
-What's with you guys?
-Who else are you talking about?
270
00:19:01,098 --> 00:19:02,307
Bu Sang-do, of course.
271
00:19:02,391 --> 00:19:04,560
He gets angry at everything I say.
272
00:19:04,643 --> 00:19:05,602
A few days ago,
273
00:19:05,686 --> 00:19:09,148
he shouted at Eun-u and me
for making your bond with Sam-dal special
274
00:19:09,231 --> 00:19:10,607
and then stormed out.
275
00:19:10,691 --> 00:19:12,359
I mean, what's his…
276
00:19:12,442 --> 00:19:13,402
Gosh…
277
00:19:13,485 --> 00:19:14,319
Wait!
278
00:19:16,113 --> 00:19:19,533
Last time. Here, on the balcony.
279
00:19:20,284 --> 00:19:23,370
You and Sam-dal got mad
and said you were only friends. Right?
280
00:19:24,246 --> 00:19:25,247
Wait. Is he…
281
00:19:26,456 --> 00:19:27,457
Is he jealous of you two?
282
00:19:29,001 --> 00:19:31,795
He is. He gets angry
when we mention you two. Hey.
283
00:19:33,630 --> 00:19:34,464
Yong-pil.
284
00:19:36,300 --> 00:19:38,468
He's jealous
because he lost Sam-dal to you.
285
00:19:38,552 --> 00:19:40,888
This is insane! Gosh, Gyeong-tae!
286
00:19:41,471 --> 00:19:44,099
And you discovered this
while hungover? Just insane.
287
00:19:44,183 --> 00:19:47,686
You always did pull-ups
with Sang-do before Sam-dal came.
288
00:19:47,769 --> 00:19:50,105
Why don't you do them these days?
289
00:19:50,189 --> 00:19:51,523
Why aren't you doing them?
290
00:19:51,607 --> 00:19:52,608
-Get out.
-Why?
291
00:19:52,691 --> 00:19:53,567
You.
292
00:19:53,650 --> 00:19:54,651
Go to work.
293
00:19:54,735 --> 00:19:56,987
-Do them again starting from tomorrow.
-Get out.
294
00:19:57,070 --> 00:19:58,238
-Do it tomorrow.
-Hey!
295
00:19:58,989 --> 00:20:00,240
Take care of Sang-do.
296
00:20:00,324 --> 00:20:01,783
-He's really upset.
-You little…
297
00:20:01,867 --> 00:20:03,619
-Got it?
-Get out.
298
00:20:21,386 --> 00:20:23,639
Does anyone know how I got home yesterday?
299
00:20:24,431 --> 00:20:26,016
Who brought me here?
300
00:20:26,642 --> 00:20:28,018
How would we know?
301
00:20:28,810 --> 00:20:32,022
Probably either Yong-pil,
Gyeong-tae, Eun-u, or Sang-do.
302
00:20:32,105 --> 00:20:32,940
Hold on.
303
00:20:33,815 --> 00:20:36,401
Back in Seoul,
you always came home on your own.
304
00:20:36,485 --> 00:20:39,488
But why do you
keep letting yourself go in Jeju?
305
00:20:39,571 --> 00:20:43,242
She feels comfortable here.
She knows someone will get her home.
306
00:20:43,325 --> 00:20:45,494
I should just… You brat!
307
00:20:45,577 --> 00:20:48,413
I don't know. I should start using
the recorder on my phone.
308
00:20:50,749 --> 00:20:53,252
What are you two
doing out here this early?
309
00:20:54,753 --> 00:20:57,965
We agreed to keep an eye
on Mom to keep her from going diving.
310
00:20:58,924 --> 00:21:01,009
-You're right.
-I can't believe you.
311
00:21:01,093 --> 00:21:03,553
-I should really wake up.
-She's still out of it.
312
00:21:04,304 --> 00:21:06,807
Why do I have to be watched by you?
313
00:21:07,432 --> 00:21:09,518
Mom, why are you going that way?
314
00:21:09,601 --> 00:21:10,435
No.
315
00:21:10,519 --> 00:21:11,353
-Mom--
-Don't.
316
00:21:11,436 --> 00:21:12,604
You better not dive!
317
00:21:12,688 --> 00:21:14,356
We're serious!
318
00:21:16,316 --> 00:21:17,401
Serious about what?
319
00:21:18,193 --> 00:21:19,444
You crazy brats.
320
00:21:21,154 --> 00:21:23,031
Why is my diving suit not here?
321
00:21:24,783 --> 00:21:25,742
Mom!
322
00:21:27,119 --> 00:21:28,704
Is this what you've been doing?
323
00:21:28,787 --> 00:21:33,250
When Dad and Yong-pil tried to stop you,
did you recklessly do as you wanted?
324
00:21:33,333 --> 00:21:35,252
Think about those
who are worried about you.
325
00:21:36,336 --> 00:21:38,171
It's my job and it's my body.
326
00:21:38,255 --> 00:21:40,716
I'll decide what to do with it.
327
00:21:40,799 --> 00:21:42,592
You didn't listen to me and went to Seoul.
328
00:21:45,554 --> 00:21:48,890
Well… Those two are different things.
329
00:21:49,474 --> 00:21:51,393
Since you're being like this…
330
00:21:51,476 --> 00:21:53,812
-Since you keep doing this--
-Be quiet!
331
00:21:53,895 --> 00:21:56,440
Give me my diving suit now.
Where did you hide it?
332
00:21:56,523 --> 00:21:59,693
Why would we hide it?
Are they an angel's wings or something?
333
00:21:59,776 --> 00:22:01,987
And it's not like
you won't dive without it.
334
00:22:02,070 --> 00:22:04,156
It's not that I won't. I can't.
335
00:22:04,865 --> 00:22:07,075
How can you dive without a diving suit?
336
00:22:07,159 --> 00:22:08,035
I see.
337
00:22:08,744 --> 00:22:12,122
That's right.
You can't dive without a diving suit.
338
00:22:12,205 --> 00:22:13,081
-You're right.
-Yeah.
339
00:22:13,165 --> 00:22:14,458
Don't give it to her.
340
00:22:14,541 --> 00:22:16,793
I don't know who hid it, but good job.
341
00:22:16,877 --> 00:22:18,211
I should just…
342
00:22:19,171 --> 00:22:20,547
Give it back now!
343
00:22:20,630 --> 00:22:21,840
Where did you hide it?
344
00:22:21,923 --> 00:22:23,008
-No idea.
-It's gone.
345
00:22:23,091 --> 00:22:24,468
-I don't know.
-I really don't.
346
00:22:24,551 --> 00:22:25,469
-No idea.
-You little…
347
00:22:25,552 --> 00:22:27,179
-I'll kick you all out!
-We don't know!
348
00:22:27,262 --> 00:22:28,472
I don't know!
349
00:22:28,555 --> 00:22:29,639
Mom, we don't know!
350
00:22:38,398 --> 00:22:42,235
So the Namdal-ri haenyeos
can't dive anymore?
351
00:22:42,319 --> 00:22:43,612
Of course not.
352
00:22:43,695 --> 00:22:47,574
They're turning their shore
into a walking trail for the theme park.
353
00:22:47,657 --> 00:22:48,950
Goodness.
354
00:22:49,743 --> 00:22:52,704
They'll be so bored without diving.
How will they go on?
355
00:22:52,788 --> 00:22:54,623
Probably with the money they'll get.
356
00:22:54,706 --> 00:22:58,877
They say the compensation is so high
everyone in Namdal-ri can live off of it.
357
00:22:59,461 --> 00:23:02,130
Still, I'd rather go diving.
358
00:23:02,756 --> 00:23:05,592
Everyone obviously knows
it'll ruin the sea.
359
00:23:06,551 --> 00:23:10,806
Would you still dive if they paid you
a few hundred million won?
360
00:23:11,765 --> 00:23:12,599
What?
361
00:23:12,682 --> 00:23:13,517
Jeez.
362
00:23:14,726 --> 00:23:16,269
Then, I'd have to quit!
363
00:23:16,853 --> 00:23:18,271
When are they paying me?
364
00:23:18,355 --> 00:23:20,190
Do they want to come over to Samdal-ri?
365
00:23:20,273 --> 00:23:22,275
I'd quit if they paid me that much.
366
00:23:22,359 --> 00:23:24,611
I'd do anything if they paid me.
367
00:23:24,694 --> 00:23:25,529
Exactly.
368
00:23:28,490 --> 00:23:29,324
What is it?
369
00:23:31,034 --> 00:23:33,328
Are you thinking
about what rumors to spread?
370
00:23:37,290 --> 00:23:39,835
Actually, I saw something amazing.
371
00:23:39,918 --> 00:23:41,211
What?
372
00:23:41,294 --> 00:23:42,420
What was it?
373
00:23:44,297 --> 00:23:46,258
Yesterday, Yong-pil and Sam-dal--
374
00:23:46,341 --> 00:23:47,801
Come on!
375
00:23:47,884 --> 00:23:50,262
Stop talking about them already.
376
00:23:50,345 --> 00:23:53,807
Ms. Ko is ill.
Do you want to upset her again?
377
00:23:54,891 --> 00:23:57,435
Fine, I won't say anything.
378
00:23:57,519 --> 00:23:58,812
I'll keep it to myself.
379
00:24:00,105 --> 00:24:02,691
The theme park
is being built in Namdal-ri.
380
00:24:02,774 --> 00:24:04,943
But don't count your chickens yet.
381
00:24:05,986 --> 00:24:08,572
They might decide
to build it here instead!
382
00:24:08,655 --> 00:24:10,240
Who knows?
383
00:24:10,323 --> 00:24:13,285
Forget it. Just give Namdal-ri
all that money!
384
00:24:15,871 --> 00:24:16,788
Let's go.
385
00:24:19,541 --> 00:24:20,917
My goodness.
386
00:24:25,422 --> 00:24:27,132
-Mom.
-Mom, please.
387
00:24:27,215 --> 00:24:28,592
-We--
-Mom.
388
00:24:29,467 --> 00:24:30,510
Come on!
389
00:24:31,887 --> 00:24:32,888
We're here, sir.
390
00:24:33,722 --> 00:24:34,848
What?
391
00:24:35,473 --> 00:24:36,474
Right.
392
00:24:39,144 --> 00:24:42,105
ALL RESIDENTS OF NAMDAL-RI
WELCOME THE THEME PARK
393
00:24:44,441 --> 00:24:45,692
This is the last meeting, sir.
394
00:24:46,359 --> 00:24:48,486
You can't leave
without signing like yesterday.
395
00:24:48,570 --> 00:24:49,529
Secretary Ko.
396
00:24:50,197 --> 00:24:51,948
I had my reasons yesterday.
397
00:24:52,616 --> 00:24:54,284
I showed you. Here.
398
00:24:55,785 --> 00:24:57,913
"Horoscope for Aquarius."
399
00:24:57,996 --> 00:25:02,626
"Mercury is in a bad alignment
with the ominous Saturn."
400
00:25:02,709 --> 00:25:05,086
Blah, blah. And here.
It specifically says,
401
00:25:05,170 --> 00:25:08,089
"Postpone signing
any contracts or documents."
402
00:25:08,798 --> 00:25:09,716
You saw this too.
403
00:25:09,799 --> 00:25:12,010
Your fortune's great today,
so please sign, sir.
404
00:25:12,093 --> 00:25:14,596
-The legal team's waiting.
-I got it.
405
00:25:17,015 --> 00:25:17,849
But…
406
00:25:21,728 --> 00:25:26,024
Then, after this,
am I going back to Seoul?
407
00:25:26,107 --> 00:25:27,067
Yes, sir.
408
00:25:27,150 --> 00:25:28,610
I booked a 6:00 p.m. flight.
409
00:25:28,693 --> 00:25:29,694
Why?
410
00:25:29,778 --> 00:25:32,989
Because you have nothing else
scheduled after this meeting today.
411
00:25:33,073 --> 00:25:34,074
I mean,
412
00:25:35,116 --> 00:25:36,868
why board a plane at dinnertime?
413
00:25:37,661 --> 00:25:39,871
Because planes fly during dinnertime too.
414
00:25:41,373 --> 00:25:42,457
Damn it.
415
00:25:42,540 --> 00:25:45,126
Domestic flights don't provide meals.
I'll be so hungry.
416
00:25:45,752 --> 00:25:46,878
What's with him?
417
00:25:49,464 --> 00:25:51,508
Thank you for your cooperation.
418
00:25:51,591 --> 00:25:54,219
The legal team will contact you
about the contract.
419
00:25:54,302 --> 00:25:56,846
We're the ones who should be thanking you.
420
00:25:56,930 --> 00:26:00,892
Thank you so much for choosing Namdal-ri.
421
00:26:00,976 --> 00:26:05,230
We will continue to support
AS Group's theme park.
422
00:26:06,731 --> 00:26:07,565
Thank you.
423
00:26:08,149 --> 00:26:09,818
Are you going back to Seoul now?
424
00:26:11,069 --> 00:26:12,570
It's been a pleasure.
425
00:26:13,947 --> 00:26:15,073
What?
426
00:26:15,156 --> 00:26:16,950
President Jeon, you're still young.
427
00:26:17,033 --> 00:26:19,077
Are you interested in remarrying?
428
00:26:20,662 --> 00:26:21,788
Well…
429
00:26:21,871 --> 00:26:24,582
You are just so clueless.
430
00:26:25,292 --> 00:26:29,087
He had such a rough marriage.
Why would he want to do that again?
431
00:26:29,170 --> 00:26:31,548
I'm sure he went through a lot.
432
00:26:31,631 --> 00:26:34,509
What do you mean I went though a lot?
433
00:26:34,592 --> 00:26:37,470
Come on. We know Jin-dal well enough.
434
00:26:37,554 --> 00:26:40,181
Everyone on Jeju Island knows her.
435
00:26:40,265 --> 00:26:44,144
Even as a kid, whenever she was upset,
she would smash everything.
436
00:26:44,227 --> 00:26:45,729
What's that? Right.
437
00:26:45,812 --> 00:26:47,105
Punching machines.
438
00:26:47,188 --> 00:26:49,983
Her mother had to pay
for all those wrecked punching machines.
439
00:26:51,192 --> 00:26:53,945
Exactly. Mr. Jeon
was nice enough to put up with her.
440
00:26:54,029 --> 00:26:55,613
Everyone in Jeju would agree.
441
00:26:55,697 --> 00:26:58,033
That's right.
442
00:26:58,116 --> 00:27:00,452
President Jeon is a saint.
443
00:27:00,535 --> 00:27:03,413
She didn't divorce him.
444
00:27:03,496 --> 00:27:05,206
She was dumped by him.
445
00:27:05,290 --> 00:27:08,209
President Jeon, everyone here knows.
446
00:27:08,293 --> 00:27:09,753
-Don't worry.
-That's right.
447
00:27:09,836 --> 00:27:10,879
Serves her right!
448
00:27:11,796 --> 00:27:12,964
Goodness!
449
00:27:13,048 --> 00:27:15,050
Hey!
450
00:27:21,973 --> 00:27:23,683
"It serves her right"?
451
00:27:24,601 --> 00:27:25,810
Unbelievable.
452
00:27:26,853 --> 00:27:28,188
What do you guys even know?
453
00:27:28,271 --> 00:27:31,816
You think you know
Cho Jin-dal as well as I do?
454
00:27:31,900 --> 00:27:33,360
-Sir--
-Let go of me.
455
00:27:33,443 --> 00:27:34,903
The one who was dumped
456
00:27:35,945 --> 00:27:39,741
was me, Jeon Dae-yeong.
457
00:27:40,325 --> 00:27:41,159
Okay?
458
00:27:41,242 --> 00:27:42,869
She left me!
459
00:27:42,952 --> 00:27:45,455
You want me to show you
the divorce papers she sent me?
460
00:27:46,956 --> 00:27:48,833
You don't know anything.
461
00:27:49,709 --> 00:27:54,005
She went through so much by herself
and finally got a divorce.
462
00:27:54,089 --> 00:27:57,842
And you say it serves her right
to be dumped?
463
00:27:57,926 --> 00:28:00,428
But why are you so angry?
464
00:28:00,512 --> 00:28:02,597
That wasn't what we meant.
465
00:28:02,680 --> 00:28:05,517
You said you were
her hometown neighbors and friends!
466
00:28:06,393 --> 00:28:12,232
How could you be worse
than the ex-husband she divorced?
467
00:28:13,400 --> 00:28:17,362
Talking behind her back
because she's not here… Damn it.
468
00:28:18,530 --> 00:28:20,073
-Secretary Ko!
-Yes, sir!
469
00:28:20,156 --> 00:28:21,658
I can't do business here.
470
00:28:21,741 --> 00:28:23,660
-Yes, sir.
-I refuse to work with them!
471
00:28:24,244 --> 00:28:27,372
-Pardon?
-I won't sign this contract!
472
00:28:27,455 --> 00:28:28,498
-But, sir…
-Do you know
473
00:28:28,581 --> 00:28:31,084
how damn cool she is
when she hits a punching machine?
474
00:28:31,167 --> 00:28:32,252
You have no damn clue.
475
00:28:33,294 --> 00:28:35,130
-President Jeon!
-Goodness.
476
00:28:37,966 --> 00:28:40,135
And what did you mean earlier?
477
00:28:40,718 --> 00:28:43,430
What do you mean I look so old?
478
00:28:43,513 --> 00:28:46,850
Damn it. How could you insult
someone's appearance while smiling?
479
00:28:46,933 --> 00:28:48,017
Unbelievable.
480
00:28:50,812 --> 00:28:51,646
Well…
481
00:28:52,188 --> 00:28:53,022
I…
482
00:28:53,106 --> 00:28:53,940
Excuse me.
483
00:28:54,023 --> 00:28:55,650
President Jeon!
484
00:28:56,526 --> 00:28:57,652
-Jeez.
-You…
485
00:28:58,862 --> 00:29:00,113
It's so itchy.
486
00:29:00,196 --> 00:29:01,156
My ear's itching.
487
00:29:03,074 --> 00:29:04,242
"Good for arrhythmia."
488
00:29:07,912 --> 00:29:10,582
Why is she so quiet?
489
00:29:12,625 --> 00:29:13,626
Then again,
490
00:29:14,461 --> 00:29:16,004
she always did listen to me.
491
00:29:17,088 --> 00:29:18,923
Okay, let's see.
492
00:29:19,007 --> 00:29:20,049
"Arrhythmia."
493
00:29:28,057 --> 00:29:31,644
Did he go to work or not?
494
00:29:36,441 --> 00:29:37,442
Damn it.
495
00:29:38,485 --> 00:29:40,820
This is driving me crazy.
496
00:29:42,739 --> 00:29:44,115
Should I call and ask him?
497
00:29:44,199 --> 00:29:47,160
No, I should at least remember
what I said first.
498
00:29:52,874 --> 00:29:54,125
It's obvious what I said!
499
00:29:54,209 --> 00:29:56,419
If I said that much,
I must've said everything.
500
00:29:57,086 --> 00:30:01,466
I mean, other than him, what reason
is there for not coming back to Jeju?
501
00:30:03,051 --> 00:30:04,052
Gosh.
502
00:30:22,529 --> 00:30:27,116
Cho Sam-dal, you've seriously lost it!
503
00:30:30,995 --> 00:30:31,996
What in the world?
504
00:30:40,421 --> 00:30:41,422
Hello?
505
00:30:44,300 --> 00:30:45,385
Sorry?
506
00:30:45,468 --> 00:30:46,970
Me?
507
00:30:54,435 --> 00:30:55,854
He fought with his dad?
508
00:30:55,937 --> 00:30:56,771
Baek-ho, coffee.
509
00:30:56,855 --> 00:30:58,815
He's too happy to have been kicked out.
510
00:30:58,898 --> 00:31:00,108
You want a cup?
511
00:31:03,361 --> 00:31:06,531
He looks too genuinely happy
to be pretending.
512
00:31:06,614 --> 00:31:07,782
-Yeah.
-He's coming. Let's go.
513
00:31:08,908 --> 00:31:09,784
Bye.
514
00:31:12,704 --> 00:31:15,540
Why did they leave like that?
515
00:31:18,418 --> 00:31:19,377
Let's see.
516
00:31:31,723 --> 00:31:32,682
Cho Yong-pil.
517
00:31:33,308 --> 00:31:34,684
The commissioner asked for you.
518
00:31:39,397 --> 00:31:41,065
Forecaster Cho Yong-pil.
519
00:31:42,275 --> 00:31:43,109
Yes, sir?
520
00:31:43,192 --> 00:31:45,778
I have good news and bad news for you.
521
00:31:45,862 --> 00:31:47,071
Which do you want first?
522
00:31:50,909 --> 00:31:52,744
I'd only like the good news, please.
523
00:31:52,827 --> 00:31:54,579
The commissioner…
524
00:31:56,581 --> 00:31:59,584
called me personally to say
he'll consider giving our office
525
00:31:59,667 --> 00:32:01,628
the authority to issue weather advisories
526
00:32:02,295 --> 00:32:04,005
with an open mind.
527
00:32:04,088 --> 00:32:05,006
Really?
528
00:32:05,089 --> 00:32:07,008
So we can issue weather advisories now?
529
00:32:07,091 --> 00:32:07,926
Starting when?
530
00:32:08,009 --> 00:32:09,385
He's going to consider it.
531
00:32:09,969 --> 00:32:12,555
-What?
-But why so suddenly, sir?
532
00:32:12,639 --> 00:32:13,806
Why else?
533
00:32:13,890 --> 00:32:17,936
A certain knucklehead forecaster
made 19 calls.
534
00:32:18,019 --> 00:32:24,525
He made 19 complaint calls,
and it was directly to the commissioner.
535
00:32:24,609 --> 00:32:26,778
What? Directly to the commissioner?
536
00:32:27,695 --> 00:32:28,696
What lunatic would…
537
00:32:35,745 --> 00:32:37,580
I mean, be honest and think about it.
538
00:32:37,664 --> 00:32:39,707
If we wait until the number goes up
539
00:32:39,791 --> 00:32:42,418
and wait some more for approval,
540
00:32:42,502 --> 00:32:44,170
it'll be too late to prevent accidents.
541
00:32:44,253 --> 00:32:49,300
Commissioner, I've been living
in Jeju for almost 40 years now.
542
00:32:49,384 --> 00:32:52,679
I can just tell by looking
at the sea. It's obvious.
543
00:32:52,762 --> 00:32:55,014
"Tomorrow, it's going to be very stormy."
544
00:32:55,098 --> 00:32:58,476
"It'll rain in about ten minutes."
545
00:32:58,559 --> 00:33:00,103
I can just tell.
546
00:33:00,186 --> 00:33:02,522
Who else can issue
such weather advisories?
547
00:33:02,605 --> 00:33:05,984
To be blunt, Commissioner,
can you see Jeju's sky from Seoul?
548
00:33:06,067 --> 00:33:07,151
Hello?
549
00:33:07,235 --> 00:33:08,444
Hello, Commissioner?
550
00:33:09,445 --> 00:33:11,614
Commissioner, can you hear me? Hello?
551
00:33:11,698 --> 00:33:13,741
You knucklehead.
552
00:33:15,076 --> 00:33:17,328
I knew he was being too quiet.
553
00:33:17,412 --> 00:33:18,830
Someone almost died.
554
00:33:19,622 --> 00:33:23,292
If our request had been approved earlier,
it wouldn't have happened.
555
00:33:23,376 --> 00:33:26,129
Thanks to your passion, Forecaster Cho,
556
00:33:26,212 --> 00:33:29,966
I'm becoming very close
with the commissioner.
557
00:33:31,843 --> 00:33:32,927
All right, now…
558
00:33:35,430 --> 00:33:36,723
The bad news.
559
00:33:40,518 --> 00:33:42,395
Hold on. Why…
560
00:33:43,146 --> 00:33:45,064
Why am I being disciplined?
561
00:33:45,148 --> 00:33:47,775
I'm being disciplined
for making a few calls?
562
00:33:47,859 --> 00:33:51,696
Then, he shouldn't have put
his phone number on the official website.
563
00:33:51,779 --> 00:33:54,323
He put it there
and said to call him for requests.
564
00:33:54,407 --> 00:33:56,576
And did I say anything wrong?
565
00:33:56,659 --> 00:33:58,661
I can't accept this, sir.
566
00:33:58,745 --> 00:34:00,496
Hey. Shut up.
567
00:34:00,580 --> 00:34:01,748
Read it carefully.
568
00:34:02,707 --> 00:34:03,583
Well…
569
00:34:03,666 --> 00:34:06,210
UNAUTHORIZED ABSENCE FROM WORK
570
00:34:06,294 --> 00:34:07,336
"Unauthorized…"
571
00:34:09,505 --> 00:34:11,674
They're taking her
to Halla University Hospital.
572
00:34:12,884 --> 00:34:14,010
Hey, where…
573
00:34:15,553 --> 00:34:16,888
Unauthorized…
574
00:34:17,805 --> 00:34:19,098
Unauthorized absence from work.
575
00:34:19,182 --> 00:34:20,475
It's a reprimand.
576
00:34:21,476 --> 00:34:24,020
Starting today, stop your forecasting
577
00:34:24,854 --> 00:34:26,230
and go to the Weather Service.
578
00:34:26,314 --> 00:34:27,982
No, I…
579
00:34:37,492 --> 00:34:38,659
Thank you.
580
00:34:39,619 --> 00:34:42,246
You've been chosen
as this year's photographer
581
00:34:42,330 --> 00:34:44,207
for the Jeju and Weather Exhibition.
582
00:34:44,290 --> 00:34:46,042
Why did it have to be today?
583
00:34:47,502 --> 00:34:49,754
Wait, Yong-pil is
in the Forecasting Division.
584
00:34:50,838 --> 00:34:52,465
It must be on a different floor.
585
00:34:53,466 --> 00:34:55,635
Then, I won't run into him.
586
00:34:55,718 --> 00:34:57,637
I'm sure I won't run into him.
587
00:34:58,471 --> 00:34:59,472
My goodness!
588
00:35:00,431 --> 00:35:01,641
Gosh!
589
00:35:11,067 --> 00:35:13,277
Why are you here?
590
00:35:14,737 --> 00:35:15,738
Me?
591
00:35:16,531 --> 00:35:20,326
I'm here to make some good coffee for you.
592
00:35:23,329 --> 00:35:26,415
Right. We had a lot of skilled applicants
this time, didn't we?
593
00:35:26,499 --> 00:35:27,542
-We did.
-And this.
594
00:35:27,625 --> 00:35:30,878
She took it in high school.
It's out of focus, but the angle's cool.
595
00:35:30,962 --> 00:35:34,006
Shouldn't you get back to work?
596
00:35:36,467 --> 00:35:38,845
Right, it's already time
to get back to forecasting.
597
00:35:38,928 --> 00:35:40,429
It's time for my meeting.
598
00:35:40,513 --> 00:35:41,639
-I should go.
-Okay.
599
00:35:41,722 --> 00:35:43,850
-Forecaster Cho Yong-pil.
-Yes?
600
00:35:43,933 --> 00:35:45,059
Where are you going?
601
00:35:47,854 --> 00:35:49,522
You need to change that out.
602
00:35:49,605 --> 00:35:52,233
Right, the water cooler.
603
00:35:52,316 --> 00:35:53,526
Right, I forgot.
604
00:35:53,609 --> 00:35:54,694
I need to refill it.
605
00:35:54,777 --> 00:35:56,696
People here drink too much water.
606
00:35:57,321 --> 00:36:00,408
He was disciplined and transferred
to our department today.
607
00:36:00,491 --> 00:36:02,160
-Disciplined?
-Yes.
608
00:36:03,828 --> 00:36:07,290
The work you submitted
received the most votes,
609
00:36:07,373 --> 00:36:10,001
so you've been chosen
as this year's photographer.
610
00:36:12,086 --> 00:36:16,549
But I don't understand
how this one was chosen.
611
00:36:16,632 --> 00:36:20,261
It's all out of focus,
and it's pretty bad.
612
00:36:21,012 --> 00:36:25,141
Well, maybe it had a vintage vibe
unlike the other photos.
613
00:36:25,224 --> 00:36:27,268
I see. I understand.
614
00:36:27,935 --> 00:36:28,978
For the exhibition,
615
00:36:29,061 --> 00:36:32,231
you can take any photos
of the weather or nature in Jeju.
616
00:36:32,315 --> 00:36:35,902
I was born and raised in Jeju,
so I know the landscape quite well.
617
00:36:35,985 --> 00:36:39,030
But could I get some information
about the weather?
618
00:36:39,113 --> 00:36:40,156
Don't worry.
619
00:36:40,239 --> 00:36:44,702
Often, the photographer isn't from Jeju,
so we pair them up with someone from here.
620
00:36:45,870 --> 00:36:47,288
You pair them with someone?
621
00:36:47,371 --> 00:36:50,666
Yes. They drive you around
and show you hidden spots.
622
00:36:50,750 --> 00:36:52,919
They'll support your shooting schedule.
623
00:36:53,002 --> 00:36:54,337
Really?
624
00:36:54,795 --> 00:36:57,715
It would be convenient
to have someone like that.
625
00:36:58,424 --> 00:36:59,759
Forecaster Cho Yong-pil?
626
00:37:00,676 --> 00:37:01,719
Yes?
627
00:37:04,513 --> 00:37:05,348
Well…
628
00:37:06,891 --> 00:37:07,725
Goodness.
629
00:37:14,690 --> 00:37:15,733
Hey, Sam-dal.
630
00:37:16,317 --> 00:37:17,902
Why are you hating this so much?
631
00:37:17,985 --> 00:37:19,862
I don't hate it.
632
00:37:19,946 --> 00:37:23,449
No one in Jeju knows good spots
for taking photos better than I do.
633
00:37:23,532 --> 00:37:25,660
And you don't even have
a car in Jeju right now.
634
00:37:25,743 --> 00:37:28,537
Well, I could always rent a car.
635
00:37:28,621 --> 00:37:30,748
I'm from Jeju, too, aren't I?
636
00:37:30,831 --> 00:37:32,416
I know all the photo spots too.
637
00:37:32,500 --> 00:37:33,376
It's okay.
638
00:37:33,459 --> 00:37:35,127
The places you knew 20 years ago
639
00:37:35,211 --> 00:37:38,005
were all redeveloped
and became tourist attractions,
640
00:37:38,089 --> 00:37:40,132
so they're full of people now.
641
00:37:41,384 --> 00:37:42,551
By any chance…
642
00:37:45,638 --> 00:37:48,516
Is it because of what happened yesterday?
643
00:37:50,601 --> 00:37:52,311
Yesterday? What do you mean?
644
00:37:53,896 --> 00:37:56,649
What about yesterday?
645
00:38:39,275 --> 00:38:40,693
You don't remember anything?
646
00:38:41,193 --> 00:38:44,196
Hey, quit asking.
I really can't recall a thing.
647
00:38:44,613 --> 00:38:45,698
Is it even possible…
648
00:38:46,490 --> 00:38:48,284
to forget that?
649
00:38:48,367 --> 00:38:50,161
Are you sure you don't remember anything?
650
00:38:51,412 --> 00:38:53,331
Why? Did I say something super weird?
651
00:38:54,749 --> 00:38:56,792
I did. I bet I did.
652
00:38:56,876 --> 00:38:59,545
Whatever it is,
just forget everything I blabbered.
653
00:38:59,628 --> 00:39:01,213
It's all gibberish.
654
00:39:01,297 --> 00:39:02,214
-Gibberish?
-Yeah.
655
00:39:02,298 --> 00:39:04,592
I blurt out stuff I don't mean
when I'm drunk.
656
00:39:04,675 --> 00:39:06,010
I think I'm going insane.
657
00:39:06,093 --> 00:39:08,012
Nowadays, I drink with a recorder on.
658
00:39:08,095 --> 00:39:11,724
I keep spewing nonsense
I never even thought of.
659
00:39:11,807 --> 00:39:13,893
You seriously don't remember anything?
660
00:39:13,976 --> 00:39:15,811
By any chance…
661
00:39:16,395 --> 00:39:18,898
Doesn't anything ring a bell for you?
662
00:39:18,981 --> 00:39:20,107
Well…
663
00:39:21,567 --> 00:39:24,653
I drank with Gyeong-tae and Eun-u here…
664
00:39:24,737 --> 00:39:26,238
And?
665
00:39:26,322 --> 00:39:28,157
And then I saw you…
666
00:39:28,240 --> 00:39:29,075
Yes?
667
00:39:30,368 --> 00:39:32,495
But after that, it's a blank.
668
00:39:33,120 --> 00:39:35,456
You… You saw me,
669
00:39:35,539 --> 00:39:37,708
and then it's a blank?
670
00:39:38,793 --> 00:39:39,835
So…
671
00:39:40,836 --> 00:39:41,670
No way.
672
00:39:41,754 --> 00:39:44,757
-But you--
-No! I don't want to hear!
673
00:39:44,840 --> 00:39:46,258
It's gibberish.
674
00:39:46,342 --> 00:39:48,469
It's complete nonsense. Okay?
675
00:39:48,552 --> 00:39:50,012
Wait. Look in my eyes.
676
00:39:51,055 --> 00:39:52,973
-What?
-Be honest. You remember, right?
677
00:39:53,974 --> 00:39:56,102
No, I really mean it this time.
678
00:39:56,185 --> 00:39:58,479
-I mean it.
-I think you're lying.
679
00:39:58,562 --> 00:40:01,232
-You do remember.
-Hey, Sang-do!
680
00:40:01,857 --> 00:40:04,902
-What are you two doing here?
-Just talking.
681
00:40:04,985 --> 00:40:08,406
Anyways, I don't need to be paired
with anyone. I'm doing it solo.
682
00:40:08,489 --> 00:40:10,658
-Bye.
-Hey, wait--
683
00:40:16,288 --> 00:40:17,832
-Hey.
-Hi.
684
00:40:24,380 --> 00:40:25,506
It did happen.
685
00:40:28,217 --> 00:40:31,387
Sam-dal, you're out of your mind.
686
00:40:33,973 --> 00:40:36,225
Should I have just asked him what I said?
687
00:40:39,061 --> 00:40:39,979
No.
688
00:40:40,646 --> 00:40:42,773
God, no.
689
00:40:49,196 --> 00:40:50,197
Thanks.
690
00:40:56,287 --> 00:40:58,706
-Do you feel bad?
-What? About what?
691
00:40:59,248 --> 00:41:00,958
Do you feel bad for me too?
692
00:41:02,418 --> 00:41:05,379
You said not to feel bad
about liking someone. So why do you?
693
00:41:05,463 --> 00:41:07,756
I don't feel bad for you.
694
00:41:09,341 --> 00:41:10,551
Man, I don't know.
695
00:41:10,634 --> 00:41:11,719
It's awkward.
696
00:41:11,802 --> 00:41:15,347
Why do I feel awkward with you?
697
00:41:15,431 --> 00:41:17,641
Why do I feel awkward? This is strange.
698
00:41:18,309 --> 00:41:19,643
It upsets me.
699
00:41:21,145 --> 00:41:23,481
You said it's how I feel, so don't worry.
700
00:41:25,232 --> 00:41:27,401
Do you get how I feel now?
It's impossible.
701
00:41:28,027 --> 00:41:29,612
What is this?
702
00:41:29,695 --> 00:41:30,738
Revenge?
703
00:41:31,363 --> 00:41:32,364
Yeah.
704
00:41:40,414 --> 00:41:41,332
Yong-pil.
705
00:41:41,916 --> 00:41:42,791
Yeah?
706
00:41:43,501 --> 00:41:45,586
I've never stopped liking Sam-dal either.
707
00:41:46,879 --> 00:41:50,216
This time, I don't want to have regrets.
708
00:41:52,468 --> 00:41:54,428
So I'm not going to feel bad for you
709
00:41:55,596 --> 00:41:56,931
or worry about you.
710
00:41:57,806 --> 00:41:59,391
I'll do whatever my heart says.
711
00:42:00,351 --> 00:42:01,352
Sang-do…
712
00:42:03,604 --> 00:42:04,813
You seem determined.
713
00:42:05,523 --> 00:42:06,899
Are you declaring war now?
714
00:42:07,608 --> 00:42:08,609
Yeah.
715
00:42:10,152 --> 00:42:12,321
So you should do the same.
716
00:42:17,576 --> 00:42:19,828
{\an8}FLIRT BEFORE LOVE
717
00:42:19,912 --> 00:42:23,624
{\an8}Hey, Hae-dal. You should've
contacted us first when you got here.
718
00:42:23,707 --> 00:42:25,543
{\an8}You think she had the time for that?
719
00:42:25,626 --> 00:42:27,753
{\an8}How could they expose her family too?
720
00:42:27,836 --> 00:42:29,004
{\an8}It's ridiculous.
721
00:42:29,088 --> 00:42:30,297
Exactly.
722
00:42:30,381 --> 00:42:31,423
Cheers.
723
00:42:31,507 --> 00:42:32,424
Jeez.
724
00:42:36,804 --> 00:42:39,473
They say they feel sorry
for Ha-yul or whatever.
725
00:42:39,557 --> 00:42:42,184
They have no idea
and run their mouths with anonymity.
726
00:42:42,268 --> 00:42:44,520
I bet they wouldn't dare
say a thing in person.
727
00:42:44,603 --> 00:42:46,230
Hey, don't even respond to them.
728
00:42:46,313 --> 00:42:49,275
They're just throwing
their crap around here and there.
729
00:42:49,358 --> 00:42:51,402
-It's gross.
-Come on!
730
00:42:51,485 --> 00:42:52,570
That's so disgusting.
731
00:42:52,653 --> 00:42:53,779
-Cheers.
-Cheers.
732
00:42:55,739 --> 00:42:57,241
Excuse me.
733
00:42:58,075 --> 00:43:02,746
My friends and I are over at that table.
Would you like to drink together?
734
00:43:04,748 --> 00:43:06,542
-No, we don't do that.
-Sure.
735
00:43:06,625 --> 00:43:08,377
-Okay.
-Okay. Sounds good?
736
00:43:08,460 --> 00:43:10,713
-Just a second. I'll be back soon.
-Okay.
737
00:43:11,338 --> 00:43:12,256
Wait.
738
00:43:13,048 --> 00:43:14,800
My goodness. You must be insane.
739
00:43:15,593 --> 00:43:17,886
Drinking with other guys?
I don't like that stuff.
740
00:43:17,970 --> 00:43:19,638
Look around, my friend.
741
00:43:19,722 --> 00:43:23,726
This is the most popular singles bar
on Jeju Island.
742
00:43:23,809 --> 00:43:25,477
That's nonsense.
743
00:43:25,561 --> 00:43:26,895
Mind if I sit here?
744
00:43:26,979 --> 00:43:28,564
How many are you with?
745
00:43:28,647 --> 00:43:30,149
It's the two of us.
746
00:43:30,232 --> 00:43:31,483
You guys!
747
00:43:31,567 --> 00:43:34,320
Why would you bring me
to a place like this? Jeez!
748
00:43:34,403 --> 00:43:37,156
I have a child, okay? I'm leaving.
749
00:43:37,239 --> 00:43:39,241
-Seriously.
-Come on!
750
00:43:40,075 --> 00:43:42,328
You went to clubs all the time in Seoul.
751
00:43:43,329 --> 00:43:45,164
I literally only dance in clubs.
752
00:43:45,247 --> 00:43:48,709
All right, fine.
Just stay here a bit longer.
753
00:43:48,792 --> 00:43:50,794
We won't tell them you have a child.
754
00:43:50,878 --> 00:43:53,881
I mean, it's not like
you have a husband or boyfriend.
755
00:43:53,964 --> 00:43:56,175
So what's the problem, Hae-dal?
756
00:43:56,258 --> 00:43:57,968
Come on!
757
00:43:58,052 --> 00:44:00,346
No, I hate it. I absolutely hate it.
758
00:44:00,429 --> 00:44:02,306
-I'm out of here.
-Wait. Just an hour.
759
00:44:02,389 --> 00:44:04,683
-You can just sit there.
-Seriously, I hate it.
760
00:44:04,767 --> 00:44:05,643
Stop pushing me.
761
00:44:05,726 --> 00:44:07,353
-The table's too small for us.
-Jeez!
762
00:44:07,436 --> 00:44:09,563
-Shall we move to a bigger table?
-Yeah.
763
00:44:15,861 --> 00:44:17,279
-Cheers!
-Cheers!
764
00:44:24,161 --> 00:44:27,873
He's been holed up in Jeju for years,
so I'm here to entertain him.
765
00:44:27,956 --> 00:44:29,708
What do you mean? You're here on vacation.
766
00:44:29,792 --> 00:44:33,128
So you work at a big company,
and you're a fund manager?
767
00:44:33,212 --> 00:44:34,588
Yeah.
768
00:44:34,672 --> 00:44:35,589
It must be nice.
769
00:44:35,673 --> 00:44:38,884
You guys are looking for jobs, too, right?
You'll get hired soon.
770
00:44:40,052 --> 00:44:40,886
What about you?
771
00:44:40,969 --> 00:44:42,513
-What do you do?
-Me?
772
00:44:43,138 --> 00:44:46,016
I'm working
at the Jeju Bottlenose Dolphin Group.
773
00:44:46,100 --> 00:44:47,184
Really?
774
00:44:47,810 --> 00:44:49,353
But isn't that volunteer work?
775
00:44:49,436 --> 00:44:51,146
It is!
776
00:44:51,855 --> 00:44:54,274
He actually went
to a prestigious university.
777
00:44:54,358 --> 00:44:56,068
But he got suddenly hooked on dolphins
778
00:44:56,151 --> 00:44:59,238
and has been living here
protecting dolphins for nine years.
779
00:44:59,321 --> 00:45:01,865
His job doesn't pay well either.
780
00:45:01,949 --> 00:45:05,244
Everyone's trying to get
a better job and better pay.
781
00:45:05,327 --> 00:45:07,413
Do something that pays, will you?
782
00:45:07,496 --> 00:45:09,289
-Hey.
-Forget it.
783
00:45:09,373 --> 00:45:10,916
What about you, Hae-dal?
784
00:45:11,542 --> 00:45:12,918
-Me?
-Yeah.
785
00:45:13,001 --> 00:45:14,545
-I take care of a child.
-Sorry?
786
00:45:16,296 --> 00:45:18,757
You must be a kindergarten teacher.
787
00:45:18,841 --> 00:45:20,217
I heard it's a tough job.
788
00:45:20,300 --> 00:45:22,219
-No, my daughter--
-Her niece!
789
00:45:23,470 --> 00:45:26,306
You see, she has a niece at home.
790
00:45:27,391 --> 00:45:29,643
She looks after her niece.
791
00:45:29,726 --> 00:45:32,354
-What niece?
-So you're not looking for a job?
792
00:45:34,064 --> 00:45:36,483
I work part-time sometimes.
793
00:45:36,567 --> 00:45:40,112
But we're almost in our 30s.
You should start looking for a job.
794
00:45:40,195 --> 00:45:42,614
You can't waste precious time
looking after your niece.
795
00:45:42,698 --> 00:45:44,450
We have to spend our time meaningfully now
796
00:45:44,533 --> 00:45:48,245
to improve our lives and environment
when we're in our 30s and 40s.
797
00:45:49,288 --> 00:45:50,581
-What do you know--
-Hey.
798
00:45:51,206 --> 00:45:53,625
Life isn't all about money, you know?
799
00:45:55,002 --> 00:45:58,380
A lot of good things in life
can't be bought, you boomer!
800
00:46:02,926 --> 00:46:04,928
I'm sorry.
801
00:46:05,012 --> 00:46:06,847
Him calling you a "boomer" was funny.
802
00:46:07,764 --> 00:46:10,767
Hey. I'm too young to be a boomer.
803
00:46:10,851 --> 00:46:13,145
It's not just old people
who act like boomers.
804
00:46:13,812 --> 00:46:16,607
Someone like you,
who wants everyone to follow your opinions
805
00:46:16,690 --> 00:46:20,027
and who thinks they're right
about everything. That's a boomer!
806
00:46:21,153 --> 00:46:22,488
How about we toast again?
807
00:46:23,155 --> 00:46:25,491
-Cheers!
-Cheers!
808
00:46:25,574 --> 00:46:27,659
If something went wrong
with the theme park deal,
809
00:46:27,743 --> 00:46:30,621
the chairman told you
not to even think of going back to Seoul.
810
00:46:30,704 --> 00:46:34,166
That's why I didn't get
on the plane in the first place.
811
00:46:34,249 --> 00:46:35,751
Sir!
812
00:46:36,668 --> 00:46:38,712
Are you okay with it?
813
00:46:38,795 --> 00:46:41,965
They talked behind her back
814
00:46:42,049 --> 00:46:45,052
and spoke of her
like she was some kind of thug.
815
00:46:45,135 --> 00:46:48,430
They said it served her right
to be dumped. Jeez.
816
00:46:48,514 --> 00:46:51,433
And to me, they said I looked old.
817
00:46:52,142 --> 00:46:53,936
They were disrespectful.
818
00:46:55,062 --> 00:46:56,438
"It's been a pleasure."
819
00:46:58,106 --> 00:46:59,441
What are you talking about?
820
00:46:59,525 --> 00:47:01,527
They didn't say you looked old.
821
00:47:01,610 --> 00:47:04,613
It meant, "It's been a pleasure"
in standard Korean.
822
00:47:06,573 --> 00:47:07,491
What?
823
00:47:08,158 --> 00:47:10,911
-That means "It's been a pleasure"?
-Yes.
824
00:47:12,579 --> 00:47:15,165
Why is the language so hard?
825
00:47:15,249 --> 00:47:16,083
Gosh.
826
00:47:16,833 --> 00:47:17,960
Whatever.
827
00:47:18,043 --> 00:47:20,629
Tell the planning team
to change the entire theme park plan.
828
00:47:21,421 --> 00:47:24,967
Namdal-ri isn't the only town in Jeju.
829
00:47:25,050 --> 00:47:26,385
Where else can we go?
830
00:47:27,719 --> 00:47:28,929
There.
831
00:47:29,012 --> 00:47:29,846
You know, there.
832
00:47:30,806 --> 00:47:33,016
There? Where?
833
00:47:33,100 --> 00:47:35,561
Gosh, there.
834
00:47:36,770 --> 00:47:37,980
Wait…
835
00:47:38,063 --> 00:47:39,022
Don't tell me…
836
00:47:39,106 --> 00:47:40,190
Yes, there.
837
00:47:41,233 --> 00:47:44,194
The place you're thinking of. There.
838
00:47:49,116 --> 00:47:50,117
Here.
839
00:47:50,200 --> 00:47:52,119
SAMDAL-RI
840
00:48:17,769 --> 00:48:19,771
LUCKY CONVENIENCE STORE
841
00:48:24,067 --> 00:48:25,444
Okay, let's go.
842
00:48:26,486 --> 00:48:27,487
Let's go.
843
00:48:41,710 --> 00:48:43,962
Man, she's so stubborn.
844
00:48:44,046 --> 00:48:46,340
I said I'd pick her up.
845
00:49:19,956 --> 00:49:21,249
What…
846
00:49:22,376 --> 00:49:24,836
What? Hey!
847
00:49:29,675 --> 00:49:31,051
Get out now.
848
00:49:32,219 --> 00:49:33,553
Don't you have work today?
849
00:49:33,637 --> 00:49:35,430
I do. This is my work.
850
00:49:35,514 --> 00:49:37,683
Why do you keep disrupting my work?
851
00:49:37,766 --> 00:49:39,976
Just pretend I'm not here.
852
00:49:40,060 --> 00:49:41,311
Pretend I'm invisible.
853
00:49:41,395 --> 00:49:42,354
Let's go.
854
00:49:45,190 --> 00:49:46,358
I'll be very still.
855
00:49:55,701 --> 00:49:59,496
Why is this chair so shaky and noisy?
856
00:50:02,999 --> 00:50:04,876
Please drive carefully.
857
00:50:11,883 --> 00:50:12,759
Wait.
858
00:50:13,760 --> 00:50:14,928
What did you buy?
859
00:50:15,011 --> 00:50:17,431
I already bought snacks and stuff.
860
00:50:17,514 --> 00:50:19,975
Goodness. The invisible man can speak.
861
00:50:22,269 --> 00:50:23,395
When you were drunk--
862
00:50:23,478 --> 00:50:26,231
Look, I don't want to talk about it!
863
00:50:26,940 --> 00:50:29,317
Goodness.
You're talking to an invisible man.
864
00:50:33,113 --> 00:50:34,406
Shall we go, ma'am?
865
00:50:41,121 --> 00:50:45,333
It's been a while since I drove.
This is so refreshing!
866
00:50:45,417 --> 00:50:47,836
There's no traffic at all.
867
00:50:47,919 --> 00:50:51,131
If this was Seoul, it would've taken
30 minutes to drive 10 km.
868
00:50:51,214 --> 00:50:53,759
Only 30 minutes? It would've taken longer.
869
00:50:53,842 --> 00:50:55,177
Don't you remember?
870
00:50:55,260 --> 00:50:57,471
During the 2010 World Cup,
871
00:50:57,554 --> 00:51:01,057
we went to Jongno to cheer
in the streets with the Red Devils!
872
00:51:01,141 --> 00:51:02,517
-I remember.
-We were stuck…
873
00:51:02,601 --> 00:51:04,394
-I do.
-…on the bus the whole day.
874
00:51:04,478 --> 00:51:05,604
I definitely remember.
875
00:51:05,687 --> 00:51:08,607
We couldn't make it,
so we went back home to watch it.
876
00:51:08,690 --> 00:51:12,861
Yes, we were the Red Nightmares,
not the Red Devils. That was the worst.
877
00:51:12,944 --> 00:51:16,531
Yeah, it was a total nightmare.
878
00:51:39,429 --> 00:51:43,600
Make sure to tell them I don't need you
to guide me starting from tomorrow.
879
00:51:44,100 --> 00:51:48,605
Although I've been away for some time,
I remember all the good spots for photos.
880
00:51:48,688 --> 00:51:50,607
I've been everywhere to take photos.
881
00:51:50,690 --> 00:51:53,151
None of the places
we used to go to will work.
882
00:51:53,235 --> 00:51:54,653
I mean,
883
00:51:56,071 --> 00:51:57,948
do you hate going around with me
884
00:51:59,574 --> 00:52:00,575
that much?
885
00:52:01,409 --> 00:52:02,285
Well…
886
00:52:02,869 --> 00:52:04,204
I mean…
887
00:52:05,997 --> 00:52:09,251
Imagine what people would say
if we kept hanging out together.
888
00:52:09,334 --> 00:52:13,171
They thought we were back together again
just because we went to Seoul once.
889
00:52:14,464 --> 00:52:18,552
Anyway, when I was young,
I went to a lot of places to take photos.
890
00:52:18,635 --> 00:52:22,681
If I go around, I should be able
to find at least one good spot.
891
00:52:42,742 --> 00:52:43,577
Wait.
892
00:52:45,453 --> 00:52:49,875
This looks like the cosmos field
in Jeonghan-ri.
893
00:52:49,958 --> 00:52:51,084
Excuse me?
894
00:52:51,710 --> 00:52:52,711
I'll be right there.
895
00:52:53,795 --> 00:52:55,171
Here's your rice.
896
00:52:55,255 --> 00:52:56,923
-Thank you.
-Enjoy your meal.
897
00:52:57,007 --> 00:52:58,049
Wow.
898
00:52:59,259 --> 00:53:01,636
This is a great shot.
899
00:53:01,720 --> 00:53:03,054
-Doesn't it look great?
-Yes.
900
00:53:03,972 --> 00:53:05,682
It's so nice.
901
00:53:07,142 --> 00:53:09,394
Hello. Is the food all right?
902
00:53:09,477 --> 00:53:10,729
It's delicious.
903
00:53:10,812 --> 00:53:13,189
You must be photographers, right?
904
00:53:13,899 --> 00:53:16,776
I'm sorry, but I have a question.
905
00:53:16,860 --> 00:53:18,486
My friend took this photo.
906
00:53:18,570 --> 00:53:20,280
Do you know where this is?
907
00:53:21,031 --> 00:53:23,033
Can't you ask your friend who took it?
908
00:53:23,116 --> 00:53:27,662
Well, the thing is,
she stopped taking photos.
909
00:53:28,288 --> 00:53:31,249
If I take her there as a surprise,
she might want to start again.
910
00:53:31,333 --> 00:53:34,002
Gosh, what a deep friendship.
911
00:53:34,085 --> 00:53:35,128
Let me see.
912
00:53:36,004 --> 00:53:37,589
Oh, this place?
913
00:53:38,340 --> 00:53:39,758
We went here often.
914
00:53:39,841 --> 00:53:41,718
You can't take photos here now.
915
00:53:42,552 --> 00:53:44,220
What? Why not?
916
00:53:53,521 --> 00:53:55,523
How did they find out about this place?
917
00:53:56,274 --> 00:53:57,484
What did I tell you?
918
00:53:57,567 --> 00:53:59,778
All of our secret places
when we were young
919
00:53:59,861 --> 00:54:02,364
have become tourist spots now.
Everyone knows.
920
00:54:02,447 --> 00:54:05,867
How did they find out
about such a secluded area?
921
00:54:05,951 --> 00:54:08,662
They looked it up
on the internet, of course.
922
00:54:09,955 --> 00:54:12,499
But it was my secret place.
923
00:54:12,582 --> 00:54:14,751
Just take photos of those areas like this.
924
00:54:14,834 --> 00:54:15,877
That looks nice.
925
00:54:15,961 --> 00:54:19,297
No matter what angle I use,
people are going to be in frame.
926
00:54:20,674 --> 00:54:22,008
I'll pass.
927
00:54:22,092 --> 00:54:23,677
But…
928
00:54:30,517 --> 00:54:31,685
{\an8}You know this place, right?
929
00:54:31,768 --> 00:54:33,019
It's the same as that, right?
930
00:54:33,770 --> 00:54:35,855
Well, it seems so.
931
00:54:35,939 --> 00:54:37,440
Where is this place?
932
00:54:37,524 --> 00:54:39,859
-This place is…
-Yes?
933
00:54:39,943 --> 00:54:41,653
Mado Resort.
934
00:54:43,071 --> 00:54:44,030
Sorry?
935
00:54:45,115 --> 00:54:47,409
{\an8}But how is this a resort?
936
00:54:54,249 --> 00:54:55,625
What did I tell you?
937
00:54:56,292 --> 00:54:57,961
You should listen to me.
938
00:54:58,044 --> 00:55:00,964
It's been about ten years
since this resort was built.
939
00:55:06,177 --> 00:55:09,389
What on earth happened here
in the past 18 years?
940
00:55:09,472 --> 00:55:12,726
The island is nothing but tourists
and tourist spots.
941
00:55:12,809 --> 00:55:14,436
The island's been totally ruined.
942
00:55:14,519 --> 00:55:16,604
Watch what you're saying.
943
00:55:16,688 --> 00:55:19,441
It's good to have a lot of tourists.
944
00:55:19,524 --> 00:55:22,777
Does all of Jeju
have to be the a remote area?
945
00:55:22,861 --> 00:55:24,070
Goodness.
946
00:55:24,654 --> 00:55:27,699
Why did you come here, anyway?
This place seriously isn't it.
947
00:55:27,782 --> 00:55:29,951
What do you mean?
I still have a place left.
948
00:55:30,035 --> 00:55:33,913
This isn't a good place for a resort
or a tourist spot. Come on.
949
00:55:33,997 --> 00:55:36,541
It's not that way.
950
00:55:36,624 --> 00:55:38,084
It is. Hurry up.ar
951
00:55:44,299 --> 00:55:46,301
People found out about this too?
952
00:55:51,723 --> 00:55:54,601
This was going to be
my secret weapon though.
953
00:55:56,728 --> 00:55:58,730
What did I tell you?
954
00:56:01,566 --> 00:56:02,567
Are you upset?
955
00:56:04,944 --> 00:56:06,196
Upset about what?
956
00:56:07,363 --> 00:56:08,656
Even I've changed.
957
00:56:08,740 --> 00:56:12,118
So it was greedy of me to want
these places to not change either.
958
00:56:13,661 --> 00:56:15,955
Goodness, I'm sure
everything's changed now.
959
00:56:18,500 --> 00:56:20,502
There might be something that hasn't.
960
00:56:28,301 --> 00:56:29,469
Let's go now.
961
00:56:34,265 --> 00:56:36,684
-Isn't that Cho Eun-hye?
-Cho Eun-hye?
962
00:56:36,768 --> 00:56:38,103
That abuse of power photographer?
963
00:56:38,186 --> 00:56:39,395
It is Cho Eun-hye.
964
00:56:40,605 --> 00:56:44,275
What? Is she having fun in Jeju
after doing what she did?
965
00:56:44,359 --> 00:56:46,444
Unbelievable. She must have no conscience.
966
00:56:47,529 --> 00:56:48,530
Excuse me.
967
00:56:49,197 --> 00:56:51,866
-How could you say that--
-Forget it. Let's just go.
968
00:56:58,123 --> 00:56:58,957
Excuse me.
969
00:56:59,707 --> 00:57:00,542
Yes?
970
00:57:00,625 --> 00:57:03,670
Could you press the shutter button for us?
971
00:57:04,671 --> 00:57:05,797
Me?
972
00:57:05,880 --> 00:57:08,007
You see, we came here on our own.
973
00:57:08,091 --> 00:57:09,676
Can you help us take some pictures?
974
00:57:13,596 --> 00:57:14,639
Well…
975
00:57:15,181 --> 00:57:16,516
Sure. Why not?
976
00:57:16,599 --> 00:57:18,101
-Thank you.
-No problem.
977
00:57:35,618 --> 00:57:38,955
Your faces don't look clear
because of the sunlight.
978
00:57:39,038 --> 00:57:40,206
Could you stand over here?
979
00:57:40,290 --> 00:57:41,291
Okay.
980
00:57:46,963 --> 00:57:48,798
All right. I'll take it now.
981
00:57:54,304 --> 00:57:55,221
Well…
982
00:57:59,350 --> 00:58:04,147
I think it would look better
if you faced each other.
983
00:58:04,230 --> 00:58:05,982
How about trying that?
984
00:58:06,065 --> 00:58:08,318
And maybe smile a little too?
985
00:58:08,401 --> 00:58:10,111
Try smiling brightly and laughing.
986
00:58:10,195 --> 00:58:12,780
I'll take two different versions.
987
00:58:12,864 --> 00:58:14,115
-Okay.
-Okay.
988
00:58:14,199 --> 00:58:15,200
All right.
989
00:58:15,950 --> 00:58:17,202
Smile.
990
00:58:19,496 --> 00:58:21,039
Now, giggle.
991
00:58:21,122 --> 00:58:23,291
-Giggle.
-Giggle.
992
00:58:23,374 --> 00:58:24,417
Good.
993
00:58:27,212 --> 00:58:29,214
Thank you.
994
00:58:31,466 --> 00:58:32,342
Holy cow.
995
00:58:33,218 --> 00:58:35,011
The photos look so good!
996
00:58:35,094 --> 00:58:36,513
Excuse me.
997
00:58:37,180 --> 00:58:41,017
I'm sorry,
but could you take photos of us too?
998
00:58:41,643 --> 00:58:42,977
We came on our own too.
999
00:58:48,733 --> 00:58:51,236
Sure, I'll help.
1000
00:59:06,584 --> 00:59:07,919
What are you doing here?
1001
00:59:08,002 --> 00:59:10,505
Waiting for Gyeong-tae. Why are you here?
1002
00:59:10,588 --> 00:59:11,923
To buy something.
1003
00:59:12,006 --> 00:59:13,007
Right.
1004
00:59:14,634 --> 00:59:15,885
Do you know this place?
1005
00:59:19,514 --> 00:59:20,765
I have no idea.
1006
00:59:20,848 --> 00:59:22,267
Damn it.
1007
00:59:22,350 --> 00:59:25,436
Isn't that a photo
Sam-dal took a long time ago?
1008
00:59:25,520 --> 00:59:27,146
Why do you have it?
1009
00:59:27,230 --> 00:59:29,732
I wanted to take her there
so she could take photos.
1010
00:59:30,817 --> 00:59:31,818
Where is this?
1011
00:59:34,237 --> 00:59:35,113
Sang-do.
1012
00:59:36,447 --> 00:59:37,448
Do you
1013
00:59:38,449 --> 00:59:39,742
still like Sam-dal?
1014
00:59:45,999 --> 00:59:46,833
Bye.
1015
00:59:53,840 --> 00:59:55,717
-I don't know.
-Don't know what?
1016
00:59:58,136 --> 00:59:59,512
Wait, where are you going?
1017
01:00:00,847 --> 01:00:02,056
Come with us.
1018
01:00:02,724 --> 01:00:03,558
Where are you going?
1019
01:00:03,641 --> 01:00:06,227
They want to build
a power plant in town again.
1020
01:00:06,311 --> 01:00:07,854
We're having a meeting about it.
1021
01:00:07,937 --> 01:00:09,147
We have to stop those plans.
1022
01:00:09,230 --> 01:00:11,441
A high-ranking government official
is coming.
1023
01:00:11,524 --> 01:00:13,109
It's pretty serious this time.
1024
01:00:13,192 --> 01:00:17,238
If they build something like that here,
don't they pay you compensation?
1025
01:00:17,322 --> 01:00:20,325
Then, you won't need to dive.
Isn't it a good thing?
1026
01:00:20,408 --> 01:00:22,035
Stop talking nonsense!
1027
01:00:22,702 --> 01:00:26,247
We should at least go outnumber them,
so enough nonsense and follow us.
1028
01:00:26,331 --> 01:00:27,999
Yes, your mom is right.
1029
01:00:28,082 --> 01:00:31,878
We need as many people as we can get
if we're going to oppose them.
1030
01:00:35,298 --> 01:00:37,508
Why do we need to go too?
1031
01:00:37,592 --> 01:00:38,760
-Should we go?
-Go.
1032
01:00:38,843 --> 01:00:39,844
Mom.
1033
01:00:40,595 --> 01:00:41,596
Goodness.
1034
01:00:42,221 --> 01:00:44,223
He should be here by now.
1035
01:00:46,059 --> 01:00:48,019
Why is Ms. Ko not here?
1036
01:00:48,186 --> 01:00:50,313
I don't know. This is so frustrating.
1037
01:00:50,396 --> 01:00:52,398
Goodness, he's here!
1038
01:01:02,533 --> 01:01:04,369
-Hello, sir!
-Hello, sir!
1039
01:01:06,996 --> 01:01:08,581
You…
1040
01:01:14,671 --> 01:01:16,631
Why are there so many cars parked here?
1041
01:01:23,137 --> 01:01:24,639
Ms. Ko, you should leave.
1042
01:01:24,722 --> 01:01:26,015
What are you talking about?
1043
01:01:26,099 --> 01:01:27,058
Just go.
1044
01:01:28,768 --> 01:01:31,813
What nonsense are you planning
to do to our town this time?
1045
01:01:36,651 --> 01:01:37,527
What?
1046
01:01:37,610 --> 01:01:38,736
Leave.
1047
01:01:39,487 --> 01:01:40,363
What's with them?
1048
01:01:58,464 --> 01:02:01,801
Darn it. I couldn't take
a single photo for myself.
1049
01:02:02,844 --> 01:02:06,806
You say that,
but you don't feel bad, do you?
1050
01:02:07,306 --> 01:02:09,559
You weren't even planning to take photos.
1051
01:02:09,642 --> 01:02:11,227
You didn't bring your camera.
1052
01:02:11,310 --> 01:02:13,896
Don't be ridiculous.
Why wouldn't I bring my camera?
1053
01:02:18,317 --> 01:02:21,446
Jeju's sunset really is beautiful.
1054
01:02:22,113 --> 01:02:23,865
-Hey, stop the car!
-Why?
1055
01:02:23,948 --> 01:02:25,032
-Pull over.
-Why?
1056
01:02:25,116 --> 01:02:27,034
-Why all of a sudden?
-Pull over there. Now.
1057
01:02:27,118 --> 01:02:28,077
Not there. Here.
1058
01:02:28,161 --> 01:02:29,287
You're taking a U-turn?
1059
01:02:42,550 --> 01:02:44,510
The sky is really beautiful today.
1060
01:02:44,594 --> 01:02:47,013
I haven't seen the sky
like this in a long time.
1061
01:02:49,223 --> 01:02:50,308
Right, my camera.
1062
01:02:51,309 --> 01:02:53,561
I thought you didn't bring
your camera. You have one?
1063
01:02:55,605 --> 01:02:57,231
-You do have a camera.
-Yeah.
1064
01:03:05,948 --> 01:03:08,159
Cho Sam-dal. She used this.
1065
01:03:21,172 --> 01:03:22,381
Hey.
1066
01:03:23,007 --> 01:03:24,842
Is this the only one left?
1067
01:03:24,926 --> 01:03:27,094
I thought they wouldn't sell.
1068
01:03:27,178 --> 01:03:28,930
Do people still buy these cameras?
1069
01:03:29,013 --> 01:03:31,098
-They're popular nowadays.
-Really?
1070
01:03:31,182 --> 01:03:34,310
Ms. Ko's second daughter
and Sang-do bought some just today.
1071
01:03:34,393 --> 01:03:35,603
Sang-do?
1072
01:03:35,686 --> 01:03:38,231
Answer the phone, Sam-dal.
1073
01:04:45,214 --> 01:04:46,549
You were right.
1074
01:04:47,425 --> 01:04:49,093
Some things haven't changed.
1075
01:04:52,013 --> 01:04:53,180
I meant the sky.
1076
01:04:54,265 --> 01:04:55,516
See?
1077
01:04:55,600 --> 01:04:57,935
Some things stay the same
even if time goes by.
1078
01:04:58,019 --> 01:04:58,936
Perhaps like me?
1079
01:05:00,938 --> 01:05:02,356
What are you talking about?
1080
01:05:03,232 --> 01:05:05,985
Don't you have a lot
of good, expensive cameras?
1081
01:05:06,694 --> 01:05:08,112
Why suddenly use a disposable one?
1082
01:05:10,031 --> 01:05:12,742
Do you know
what my nickname was in the industry?
1083
01:05:14,869 --> 01:05:16,662
I don't take unnecessary photos.
1084
01:05:16,746 --> 01:05:19,165
That's what helped me
become famous at first.
1085
01:05:22,418 --> 01:05:24,211
Then, this camera has helped you.
1086
01:05:25,129 --> 01:05:25,963
That's right.
1087
01:05:26,047 --> 01:05:26,923
Do you remember?
1088
01:05:27,006 --> 01:05:29,926
Back in high school,
Mom wouldn't buy me a camera,
1089
01:05:30,009 --> 01:05:32,511
so I saved up my allowance
and practiced with this.
1090
01:05:32,595 --> 01:05:34,931
I took each photo
so carefully back then.
1091
01:05:35,014 --> 01:05:37,892
That's when I learned
not to simply press the shutter.
1092
01:05:39,310 --> 01:05:42,229
When I think back on it now,
it was a very good habit.
1093
01:05:42,897 --> 01:05:46,067
It's better not to take a photo
if it's going to be deleted anyway.
1094
01:05:47,068 --> 01:05:48,069
But…
1095
01:05:50,655 --> 01:05:52,907
the pictures you took
by mistake and deleted
1096
01:05:54,909 --> 01:05:58,537
might be meaningful
to someone else, right?
1097
01:06:04,585 --> 01:06:05,795
Like your memory.
1098
01:06:08,673 --> 01:06:10,800
Why do you keep mentioning…
1099
01:06:11,676 --> 01:06:12,677
Okay, fine.
1100
01:06:13,427 --> 01:06:14,679
Let's hear it.
1101
01:06:14,762 --> 01:06:16,722
What did I say to you that day?
1102
01:06:16,806 --> 01:06:17,974
What was it?
1103
01:06:20,893 --> 01:06:21,727
You confessed.
1104
01:06:25,147 --> 01:06:26,315
What…
1105
01:06:26,983 --> 01:06:28,109
What?
1106
01:06:29,360 --> 01:06:30,486
Hey.
1107
01:06:30,569 --> 01:06:34,073
That was absolute nonsense!
1108
01:06:34,156 --> 01:06:35,783
I said I had feelings for you?
1109
01:06:36,450 --> 01:06:39,495
Gosh, I must've been crazy!
1110
01:06:39,578 --> 01:06:41,163
-That was--
-You confessed.
1111
01:06:43,666 --> 01:06:44,792
You said you liked me.
1112
01:06:47,795 --> 01:06:49,046
And I said I liked you too.
1113
01:07:00,558 --> 01:07:01,892
Why…
1114
01:07:03,477 --> 01:07:05,354
We should go. Let's go.
1115
01:08:10,586 --> 01:08:13,172
WELCOME TO SAMDAL-RI
1116
01:08:18,385 --> 01:08:19,804
{\an8}Sang-do, you made it!
1117
01:08:19,887 --> 01:08:22,348
{\an8}Sang-do, be careful
when you get off the bus.
1118
01:08:22,431 --> 01:08:23,974
{\an8}-Check if it's the right stop.
-Hurry.
1119
01:08:24,058 --> 01:08:25,434
{\an8}Or you might get lost.
1120
01:08:25,518 --> 01:08:27,728
{\an8}He's not a fool.
The food's getting cold, so hurry.
1121
01:08:27,812 --> 01:08:28,896
{\an8}-Hurry up!
-Got it?
1122
01:08:28,979 --> 01:08:30,272
{\an8}Okay, just you wait.
1123
01:08:30,356 --> 01:08:31,524
{\an8}I'm almost there.
1124
01:08:55,256 --> 01:08:57,883
{\an8}I like you, Sam-dal.
1125
01:09:11,689 --> 01:09:14,692
{\an8}What's with you?
Why do you keep holding hands?
1126
01:09:14,775 --> 01:09:16,861
{\an8}You'll get a heat rash.
Can you believe them?
1127
01:09:17,444 --> 01:09:19,363
{\an8}I almost called the cops on them.
1128
01:09:19,446 --> 01:09:21,866
{\an8}If you're so annoyed,
then get a girlfriend too.
1129
01:09:23,659 --> 01:09:25,369
{\an8}The biggest variable…
1130
01:09:27,454 --> 01:09:28,706
{\an8}I couldn't predict…
1131
01:10:03,824 --> 01:10:05,784
Hey, Cho Sam-dal! Wait.
1132
01:10:05,868 --> 01:10:07,494
{\an8}Why are you running away?
1133
01:10:07,620 --> 01:10:10,581
{\an8}Stop sneaking up silently on me like that.
1134
01:10:10,664 --> 01:10:13,500
{\an8}-Where are you going?
-Why do you keep getting butterflies?
1135
01:10:13,584 --> 01:10:15,377
{\an8}The Jomnyeo Squad's here.
1136
01:10:15,461 --> 01:10:17,087
{\an8}The Jomnyeo Squad? But why?
1137
01:10:17,171 --> 01:10:18,631
{\an8}This is really bad.
1138
01:10:20,049 --> 01:10:21,884
{\an8}Why are they only doing this to me?
1139
01:10:21,967 --> 01:10:23,636
{\an8}Why is an ex worse than a stranger?
1140
01:10:23,719 --> 01:10:24,845
{\an8}We'd never forget.
1141
01:10:25,763 --> 01:10:27,097
{\an8}The reason why we broke up.
1142
01:10:27,181 --> 01:10:28,140
{\an8}Can I…
1143
01:10:28,224 --> 01:10:30,309
{\an8}make you waver a bit more?
1144
01:10:30,392 --> 01:10:31,769
{\an8}So just…
1145
01:10:31,852 --> 01:10:33,771
{\an8}You can just lean on me.
1146
01:10:36,732 --> 01:10:39,693
Subtitle translation by Kim Yeeun