1 00:00:36,911 --> 00:00:40,957 WELCOME TO SAMDAL-RI 2 00:00:42,792 --> 00:00:44,294 8 YEARS AGO 3 00:00:46,921 --> 00:00:48,173 Let's break up. 4 00:00:51,926 --> 00:00:53,803 What? Why would you say that? 5 00:00:54,304 --> 00:00:56,514 What's the matter? All of a sudden? 6 00:00:56,598 --> 00:00:59,309 It's not. I've been thinking about it for some time. 7 00:01:01,436 --> 00:01:03,438 I need to go study abroad too. 8 00:01:05,356 --> 00:01:08,943 Yes, but we decided to study abroad together. 9 00:01:09,027 --> 00:01:11,529 We came back here to get our parents' blessing. 10 00:01:17,077 --> 00:01:19,120 Sam-dal, what's wrong? 11 00:01:19,204 --> 00:01:21,122 Did something happen? What happened? 12 00:01:21,206 --> 00:01:22,499 Let's just break up. 13 00:01:23,875 --> 00:01:26,002 Why would you come with me to study abroad? 14 00:01:30,632 --> 00:01:31,758 I don't like you anymore. 15 00:01:33,176 --> 00:01:34,010 What? 16 00:01:34,093 --> 00:01:35,970 I don't need you anymore. 17 00:01:36,054 --> 00:01:37,013 So let's break up. 18 00:01:40,350 --> 00:01:43,186 Wait, hold on. What is this? You're joking, right? 19 00:01:43,269 --> 00:01:44,979 Why are we suddenly breaking up? 20 00:01:45,063 --> 00:01:46,397 -Let's break up. -Hey. 21 00:01:49,609 --> 00:01:50,610 Cho Sam-dal! 22 00:01:57,492 --> 00:02:00,703 Hey, Sam-dal! Seriously, why are you doing this? 23 00:02:00,787 --> 00:02:03,123 I told you I don't need you anymore! 24 00:02:03,206 --> 00:02:04,165 Hey, Cho Sam-dal! 25 00:02:35,363 --> 00:02:37,031 Why are you packing up again? 26 00:02:37,115 --> 00:02:38,825 You just got here a few days ago. 27 00:02:38,908 --> 00:02:40,368 Dad, I need to… 28 00:02:41,202 --> 00:02:42,453 go somewhere for a bit. 29 00:02:46,499 --> 00:02:47,917 And your mom's memorial rites? 30 00:02:50,461 --> 00:02:51,796 Are you going to miss it? 31 00:02:54,549 --> 00:02:55,550 What? 32 00:03:09,856 --> 00:03:12,734 I'll leave after the memorial rites. Let's talk it over again, okay? 33 00:03:12,817 --> 00:03:14,485 No, I won't break up with you. 34 00:03:14,569 --> 00:03:16,487 Sam-dal, please. 35 00:03:21,576 --> 00:03:22,994 Stop seeing her. 36 00:03:25,747 --> 00:03:27,874 -What? -I want you to stop seeing her. 37 00:03:29,000 --> 00:03:30,126 That's enough. 38 00:03:32,420 --> 00:03:35,089 Even if the heavens fall, 39 00:03:35,924 --> 00:03:37,967 I'll never accept Sam-dal. 40 00:03:39,093 --> 00:03:40,929 Dad… 41 00:03:42,013 --> 00:03:43,306 Don't start. 42 00:03:43,389 --> 00:03:44,766 If I left you alone, 43 00:03:45,558 --> 00:03:47,227 I thought you two would break up. 44 00:03:48,144 --> 00:03:50,021 But what? Study abroad? 45 00:03:50,813 --> 00:03:51,731 With her? 46 00:03:53,775 --> 00:03:55,985 And when you come back, are you going to marry her? 47 00:03:56,069 --> 00:03:57,028 Yes, I will. 48 00:03:59,614 --> 00:04:00,990 I'm going to marry Sam-dal. 49 00:04:02,867 --> 00:04:05,912 The thing is, Dad, Sam-dal's the only one for me. 50 00:04:05,995 --> 00:04:10,333 You're not even considering your poor mother now? 51 00:04:10,917 --> 00:04:11,918 Is that it? 52 00:04:12,543 --> 00:04:16,089 Can't you see I'm trying not to burn down the house of those scoundrels 53 00:04:17,090 --> 00:04:20,009 even as they've burned a hole in my heart for the past ten years? 54 00:04:20,093 --> 00:04:22,220 Just stop it now, Dad! 55 00:04:23,930 --> 00:04:26,015 It's been ten years now. 56 00:04:26,849 --> 00:04:27,976 Okay? 57 00:04:28,059 --> 00:04:29,602 Why are you still being like this? 58 00:04:29,686 --> 00:04:31,271 Let a hundred years pass! 59 00:04:31,354 --> 00:04:33,106 I'll never forgive that Ko Mi-ja. 60 00:04:44,617 --> 00:04:45,451 Mom. 61 00:04:47,996 --> 00:04:49,330 Why did you come out? 62 00:04:50,081 --> 00:04:54,961 I was just going to put the food here for the rites and go. 63 00:04:55,962 --> 00:04:57,547 Please go back inside. Go back in. 64 00:04:57,630 --> 00:04:58,756 I told you not to come! 65 00:05:00,008 --> 00:05:01,718 How dare you come here? 66 00:05:01,801 --> 00:05:03,553 Don't you know what today is? 67 00:05:03,636 --> 00:05:06,723 Did you think you could act like it didn't happen after time went by? 68 00:05:07,640 --> 00:05:09,434 I told you not to come here. 69 00:05:09,517 --> 00:05:12,186 I told you, we wanted nothing to do with you! 70 00:05:12,729 --> 00:05:15,481 Dad, let's go inside. 71 00:05:16,357 --> 00:05:19,569 Don't you dare think I'll forgive you before I die. 72 00:05:20,320 --> 00:05:21,779 You took away my wife. 73 00:05:21,863 --> 00:05:23,323 And for Yong-pil, 74 00:05:23,990 --> 00:05:26,326 you took away his mother. Have you no shame? 75 00:05:26,409 --> 00:05:30,038 What, are you going to take away my son now too? 76 00:05:30,747 --> 00:05:31,956 Get out of my house! 77 00:05:32,040 --> 00:05:33,791 Dad, please stop! 78 00:05:33,875 --> 00:05:34,917 You listen up too! 79 00:05:35,501 --> 00:05:38,963 I will never forgive her family! 80 00:05:39,964 --> 00:05:43,009 If you want to see things like this keep happening, go ahead. 81 00:05:58,608 --> 00:06:01,194 It's okay. Leave him be. 82 00:06:21,380 --> 00:06:22,548 Mom, what's wrong? 83 00:06:22,632 --> 00:06:24,008 What's wrong, Mom? 84 00:06:24,092 --> 00:06:25,885 Mom! Mom, what's wrong? 85 00:06:27,095 --> 00:06:29,764 The Meteorological Administration's supercomputer 86 00:06:29,847 --> 00:06:31,849 produces 150,000 pages of data per day. 87 00:06:31,933 --> 00:06:33,810 But from those countless scenarios, 88 00:06:33,893 --> 00:06:36,604 it's up to us humans to decide which one to go with. 89 00:06:36,687 --> 00:06:38,147 Hello? Mom. 90 00:06:38,773 --> 00:06:39,941 Hello? 91 00:06:40,024 --> 00:06:41,567 Someone's collapsed here. 92 00:06:44,529 --> 00:06:46,322 SAM-DAL LET'S JUST BREAK… 93 00:06:46,405 --> 00:06:48,074 Yong-pil. 94 00:06:48,950 --> 00:06:51,244 Yong-pil, I can't do it. 95 00:06:51,327 --> 00:06:53,871 I don't think I can do this, Yong-Pil. 96 00:06:55,081 --> 00:06:56,916 Cho Yong-pil. 97 00:06:57,834 --> 00:07:00,419 Can you please come out, Yong-pil? 98 00:07:01,420 --> 00:07:03,965 Some days, we make decisions that are perfectly right. 99 00:07:05,633 --> 00:07:06,717 Let's just break up. 100 00:07:07,802 --> 00:07:09,095 I don't need you anymore. 101 00:07:10,471 --> 00:07:13,724 Other days, we make decisions that are perfectly wrong. 102 00:07:44,714 --> 00:07:46,257 Yong-pil! 103 00:07:49,302 --> 00:07:51,179 On the day I saw Mom's heart break… 104 00:07:52,680 --> 00:07:53,556 Yong-pil! 105 00:07:53,639 --> 00:07:55,641 …I thought everyone would be happy 106 00:07:55,725 --> 00:07:57,560 if I was the only one who suffered. 107 00:08:01,063 --> 00:08:01,981 But… 108 00:08:03,024 --> 00:08:04,650 I couldn't predict 109 00:08:06,444 --> 00:08:07,778 the biggest variable. 110 00:08:09,405 --> 00:08:10,615 He fell straight backwards! 111 00:08:11,657 --> 00:08:12,658 Yong-pil was behind him! 112 00:08:12,742 --> 00:08:14,660 -Behind Yong-pil! -Yong-pil! 113 00:08:14,744 --> 00:08:17,997 -He got dakgalbi all over his head! -That's right! 114 00:08:30,343 --> 00:08:33,262 {\an8}SAM-DAL 115 00:08:56,285 --> 00:08:59,121 Do you know why I didn't return to Jeju? 116 00:08:59,205 --> 00:09:02,708 Do you know who made it impossible to come to Jeju? 117 00:09:03,751 --> 00:09:06,045 I tried so hard to forget you. 118 00:09:06,128 --> 00:09:08,422 I tried so hard to erase you from my memories. 119 00:09:12,009 --> 00:09:14,011 Why do you keep asking if I'm okay? 120 00:09:15,846 --> 00:09:17,640 Why do you keep worrying about me 121 00:09:18,599 --> 00:09:21,060 and taking care of me? 122 00:09:22,103 --> 00:09:23,354 Why do you keep… 123 00:09:25,273 --> 00:09:27,066 making me waver? 124 00:09:30,903 --> 00:09:33,531 What are you going to do if I really do lean on you? 125 00:09:35,324 --> 00:09:37,785 The variable that you suffered as much as I did. 126 00:09:40,246 --> 00:09:43,040 I was broken down 127 00:09:43,874 --> 00:09:45,126 by the variable again. 128 00:09:50,006 --> 00:09:54,093 EPISODE 10 THE VARIABLES WE COULDN'T PREDICT 129 00:10:08,065 --> 00:10:10,318 {\an8}GARBAGE BAG 130 00:10:20,870 --> 00:10:22,371 Hey. 131 00:10:25,791 --> 00:10:27,960 You should just go and die. 132 00:10:28,044 --> 00:10:29,045 Eun-u. 133 00:10:29,128 --> 00:10:30,046 Goodness. 134 00:10:30,129 --> 00:10:31,756 That's a good idea. 135 00:10:32,381 --> 00:10:36,302 Take him away and kill him. I'll pay you handsomely. 136 00:10:36,385 --> 00:10:37,720 I'll throw it out for you. 137 00:10:37,803 --> 00:10:38,763 It's okay. 138 00:10:39,347 --> 00:10:42,266 By the time I come back, make sure he's dead. 139 00:10:43,809 --> 00:10:45,561 And make sure nobody finds out. 140 00:10:49,106 --> 00:10:50,900 -Good night, ma'am. -You too. 141 00:10:52,860 --> 00:10:53,861 Goodness. 142 00:11:26,977 --> 00:11:28,062 What in the world? 143 00:11:29,730 --> 00:11:31,607 Gosh, my head hurts. 144 00:11:39,407 --> 00:11:40,574 What? Why am I here? 145 00:11:42,910 --> 00:11:44,120 Wang Gyeong-tae. 146 00:11:46,080 --> 00:11:47,832 What did you do yesterday? 147 00:11:49,083 --> 00:11:50,292 What did I do? 148 00:11:54,046 --> 00:11:55,131 I don't remember anything. 149 00:11:55,714 --> 00:11:56,757 That's good. 150 00:11:57,716 --> 00:11:58,676 It's good 151 00:11:58,759 --> 00:12:00,136 that I remember nothing at all. 152 00:12:00,928 --> 00:12:02,596 It's better this way. 153 00:12:13,691 --> 00:12:14,650 Hey. 154 00:12:14,733 --> 00:12:15,734 Cha Eun-u. 155 00:12:16,318 --> 00:12:18,320 Jeez. Are you crazy? 156 00:12:18,904 --> 00:12:20,072 You didn't go home? 157 00:12:20,865 --> 00:12:23,200 You want your wife to cuss you out? 158 00:12:23,284 --> 00:12:24,285 Hey, wake up. 159 00:12:24,368 --> 00:12:25,244 Hey. 160 00:12:26,328 --> 00:12:27,788 Did she kick you out? 161 00:12:27,872 --> 00:12:28,956 What? 162 00:12:30,791 --> 00:12:32,084 Damn it. What? 163 00:12:32,877 --> 00:12:34,795 -Damn it. -What are you doing here? 164 00:12:37,131 --> 00:12:38,966 I'm here because I was kicked out. 165 00:12:39,049 --> 00:12:41,385 You don't have a wife to kick you out. 166 00:12:42,011 --> 00:12:43,012 You… 167 00:12:45,097 --> 00:12:46,140 Did you run away? 168 00:12:46,223 --> 00:12:48,934 Why would I run away from home at this age? 169 00:12:49,018 --> 00:12:50,269 I would've moved out. 170 00:12:50,895 --> 00:12:52,021 What's the difference? 171 00:12:52,104 --> 00:12:55,566 We're not at the age where we could be kicked out. What's going on? 172 00:13:42,029 --> 00:13:43,030 Gosh. 173 00:13:44,073 --> 00:13:46,367 You don't need to know. No, you must not know. 174 00:13:46,450 --> 00:13:48,661 It won't help me at all if you find out. 175 00:13:48,744 --> 00:13:50,704 You would just run your mouth. 176 00:13:50,788 --> 00:13:53,040 When did I ever do that? 177 00:13:57,545 --> 00:13:59,129 Did I run my mouth yesterday? 178 00:14:00,589 --> 00:14:01,423 What time is it? 179 00:14:01,507 --> 00:14:02,675 Did I run my mouth 180 00:14:04,385 --> 00:14:07,221 about you still being in love with Sam-dal? 181 00:14:10,391 --> 00:14:11,725 What's wrong with me? 182 00:14:13,310 --> 00:14:14,311 Did I tell Sam-dal? 183 00:14:14,395 --> 00:14:16,355 What am I going to do? 184 00:14:17,022 --> 00:14:18,941 I thought all of that was a dream. 185 00:14:19,024 --> 00:14:22,486 You better not say things like that to Sam-dal ever again. 186 00:14:23,070 --> 00:14:28,450 If you do, I'll tell your mom how you take 300,000 won from the safe box each month. 187 00:14:29,410 --> 00:14:32,079 You should kill me instead. Just kill me. 188 00:14:32,162 --> 00:14:34,498 Gosh, my neck. 189 00:14:35,040 --> 00:14:38,252 But it wasn't a totally strange thing to say, was it? 190 00:14:39,086 --> 00:14:40,129 It's true. 191 00:14:40,713 --> 00:14:42,631 You do still like Sam-dal. Right? 192 00:14:42,715 --> 00:14:45,134 Are you going to make an excuse and deny it now? 193 00:14:45,217 --> 00:14:46,343 I do like her. So what? 194 00:14:47,177 --> 00:14:48,012 You do? 195 00:14:48,095 --> 00:14:49,346 Yes, I do. 196 00:14:50,055 --> 00:14:52,349 I've always liked her since long before. 197 00:14:52,433 --> 00:14:53,684 So what? What about it? 198 00:14:54,226 --> 00:14:55,853 Why are you suddenly being honest? 199 00:14:55,936 --> 00:14:58,188 When I said you were destroying your knees for love, 200 00:14:58,272 --> 00:15:00,774 you denied it and laughed me off. So what gives? 201 00:15:00,858 --> 00:15:05,029 That's because you running your mouth doesn't help me at all. 202 00:15:05,112 --> 00:15:09,325 If anyone should tell Sam-dal I like her, it should be me, not your big mouth. 203 00:15:09,408 --> 00:15:10,659 Don't you think? 204 00:15:10,743 --> 00:15:11,702 Am I wrong? 205 00:15:11,785 --> 00:15:13,078 Jeez. 206 00:15:14,872 --> 00:15:16,373 It's because I was worried. 207 00:15:16,457 --> 00:15:17,917 -I'm worried and he's… -Yong-pil? 208 00:15:18,542 --> 00:15:19,793 Why are you coming from there? 209 00:15:19,877 --> 00:15:21,003 You didn't go home? 210 00:15:21,086 --> 00:15:23,589 Man-su, let me stay here for a while. 211 00:15:23,672 --> 00:15:25,799 And Gyeong-tae will pay for me. 212 00:15:25,883 --> 00:15:27,134 What? 213 00:15:27,217 --> 00:15:30,638 Why did he have to scan that? He should've just taken it. 214 00:15:30,721 --> 00:15:32,056 Are you writing down their tabs? 215 00:15:32,139 --> 00:15:33,515 Well… Hello, ma'am. 216 00:15:33,599 --> 00:15:35,142 -You! -It's for you. 217 00:15:38,479 --> 00:15:40,773 Who was it? Was Eun-u kicked out again? 218 00:15:40,856 --> 00:15:42,691 No, it was Yong-pil. 219 00:15:42,775 --> 00:15:44,109 He slept there last night. 220 00:15:44,193 --> 00:15:45,694 Yong-pil? 221 00:15:48,739 --> 00:15:52,326 Why did he sleep here? And was he here alone? 222 00:15:52,409 --> 00:15:53,994 There were two people. 223 00:15:55,788 --> 00:15:57,164 Two people? 224 00:15:58,040 --> 00:15:59,667 What's wrong with you? Me and him! 225 00:16:01,585 --> 00:16:02,628 You? 226 00:16:04,380 --> 00:16:06,966 What about Sam-dal? Where did she go? 227 00:16:18,686 --> 00:16:19,520 What in the world? 228 00:16:20,646 --> 00:16:22,564 Why am I here again? 229 00:16:23,232 --> 00:16:25,567 My stomach hurts. 230 00:16:25,651 --> 00:16:26,735 Gosh, my head. 231 00:16:33,742 --> 00:16:34,743 Yesterday, 232 00:16:36,203 --> 00:16:37,538 with Gyeong-tae 233 00:16:37,621 --> 00:16:38,998 and Eun-u… 234 00:16:39,081 --> 00:16:40,708 -Who's a pervert? -My goodness. 235 00:16:40,791 --> 00:16:41,917 At the convenience store… 236 00:16:42,001 --> 00:16:44,336 It's Cho Sam-dal. Our pure-hearted Cho Yong-pil… 237 00:16:44,420 --> 00:16:45,629 Your mom… Switzerland… 238 00:16:45,713 --> 00:16:47,464 You're so drunk. 239 00:16:53,804 --> 00:16:54,680 Are you okay? 240 00:16:54,763 --> 00:16:57,891 Why did you give up on your dreams for my mom's sake 241 00:16:57,975 --> 00:17:00,811 and stay stuck here? Why? 242 00:17:00,894 --> 00:17:04,648 Why would you do that? You should get a hold of yourself. 243 00:17:05,357 --> 00:17:06,316 Wait. 244 00:17:09,236 --> 00:17:10,571 It stops there? 245 00:17:10,654 --> 00:17:12,031 It just ends like that? 246 00:17:12,698 --> 00:17:13,824 What in the world? 247 00:17:14,992 --> 00:17:17,327 Gosh, my head hurts. 248 00:17:17,411 --> 00:17:20,080 Forget it. My head hurts too much. 249 00:17:20,164 --> 00:17:21,749 Gosh, my head. 250 00:17:25,210 --> 00:17:28,213 Do you know why I didn't return to Jeju? 251 00:17:28,297 --> 00:17:31,550 Do you know who made it impossible to come to Jeju? 252 00:17:35,054 --> 00:17:37,097 What on earth did I say? 253 00:17:38,098 --> 00:17:39,808 Cho Sam-dal, what did you say? 254 00:17:40,601 --> 00:17:42,144 Remember it. Quickly. 255 00:17:42,227 --> 00:17:43,771 What did you say next? 256 00:17:43,854 --> 00:17:45,898 Right now! Remember! 257 00:17:45,981 --> 00:17:48,692 What did I say to him? 258 00:18:31,235 --> 00:18:35,781 But what's gotten into you? You rebel for the first time against your dad, 259 00:18:35,864 --> 00:18:38,408 and you even admitted that you liked Sam-dal. 260 00:18:38,492 --> 00:18:41,787 Something big must've changed your mind to do things so out of character. 261 00:18:42,704 --> 00:18:44,123 Maybe I'm going to die soon. 262 00:18:44,206 --> 00:18:45,332 Do you want to die? 263 00:18:45,415 --> 00:18:48,418 What? Can't I do something that's out of character? 264 00:18:48,502 --> 00:18:51,255 Do I always have to suppress my feelings and pretend I'm fine? 265 00:18:51,338 --> 00:18:52,464 Is that my fate? 266 00:18:53,173 --> 00:18:54,842 What are you talking about? 267 00:18:54,925 --> 00:18:56,718 Are you all losing your minds? 268 00:18:56,802 --> 00:18:58,137 Everyone's become weird. 269 00:18:58,220 --> 00:19:01,014 -What's with you guys? -Who else are you talking about? 270 00:19:01,098 --> 00:19:02,307 Bu Sang-do, of course. 271 00:19:02,391 --> 00:19:04,560 He gets angry at everything I say. 272 00:19:04,643 --> 00:19:05,602 A few days ago, 273 00:19:05,686 --> 00:19:09,148 he shouted at Eun-u and me for making your bond with Sam-dal special 274 00:19:09,231 --> 00:19:10,607 and then stormed out. 275 00:19:10,691 --> 00:19:12,359 I mean, what's his… 276 00:19:12,442 --> 00:19:13,402 Gosh… 277 00:19:13,485 --> 00:19:14,319 Wait! 278 00:19:16,113 --> 00:19:19,533 Last time. Here, on the balcony. 279 00:19:20,284 --> 00:19:23,370 You and Sam-dal got mad and said you were only friends. Right? 280 00:19:24,246 --> 00:19:25,247 Wait. Is he… 281 00:19:26,456 --> 00:19:27,457 Is he jealous of you two? 282 00:19:29,001 --> 00:19:31,795 He is. He gets angry when we mention you two. Hey. 283 00:19:33,630 --> 00:19:34,464 Yong-pil. 284 00:19:36,300 --> 00:19:38,468 He's jealous because he lost Sam-dal to you. 285 00:19:38,552 --> 00:19:40,888 This is insane! Gosh, Gyeong-tae! 286 00:19:41,471 --> 00:19:44,099 And you discovered this while hungover? Just insane. 287 00:19:44,183 --> 00:19:47,686 You always did pull-ups with Sang-do before Sam-dal came. 288 00:19:47,769 --> 00:19:50,105 Why don't you do them these days? 289 00:19:50,189 --> 00:19:51,523 Why aren't you doing them? 290 00:19:51,607 --> 00:19:52,608 -Get out. -Why? 291 00:19:52,691 --> 00:19:53,567 You. 292 00:19:53,650 --> 00:19:54,651 Go to work. 293 00:19:54,735 --> 00:19:56,987 -Do them again starting from tomorrow. -Get out. 294 00:19:57,070 --> 00:19:58,238 -Do it tomorrow. -Hey! 295 00:19:58,989 --> 00:20:00,240 Take care of Sang-do. 296 00:20:00,324 --> 00:20:01,783 -He's really upset. -You little… 297 00:20:01,867 --> 00:20:03,619 -Got it? -Get out. 298 00:20:21,386 --> 00:20:23,639 Does anyone know how I got home yesterday? 299 00:20:24,431 --> 00:20:26,016 Who brought me here? 300 00:20:26,642 --> 00:20:28,018 How would we know? 301 00:20:28,810 --> 00:20:32,022 Probably either Yong-pil, Gyeong-tae, Eun-u, or Sang-do. 302 00:20:32,105 --> 00:20:32,940 Hold on. 303 00:20:33,815 --> 00:20:36,401 Back in Seoul, you always came home on your own. 304 00:20:36,485 --> 00:20:39,488 But why do you keep letting yourself go in Jeju? 305 00:20:39,571 --> 00:20:43,242 She feels comfortable here. She knows someone will get her home. 306 00:20:43,325 --> 00:20:45,494 I should just… You brat! 307 00:20:45,577 --> 00:20:48,413 I don't know. I should start using the recorder on my phone. 308 00:20:50,749 --> 00:20:53,252 What are you two doing out here this early? 309 00:20:54,753 --> 00:20:57,965 We agreed to keep an eye on Mom to keep her from going diving. 310 00:20:58,924 --> 00:21:01,009 -You're right. -I can't believe you. 311 00:21:01,093 --> 00:21:03,553 -I should really wake up. -She's still out of it. 312 00:21:04,304 --> 00:21:06,807 Why do I have to be watched by you? 313 00:21:07,432 --> 00:21:09,518 Mom, why are you going that way? 314 00:21:09,601 --> 00:21:10,435 No. 315 00:21:10,519 --> 00:21:11,353 -Mom-- -Don't. 316 00:21:11,436 --> 00:21:12,604 You better not dive! 317 00:21:12,688 --> 00:21:14,356 We're serious! 318 00:21:16,316 --> 00:21:17,401 Serious about what? 319 00:21:18,193 --> 00:21:19,444 You crazy brats. 320 00:21:21,154 --> 00:21:23,031 Why is my diving suit not here? 321 00:21:24,783 --> 00:21:25,742 Mom! 322 00:21:27,119 --> 00:21:28,704 Is this what you've been doing? 323 00:21:28,787 --> 00:21:33,250 When Dad and Yong-pil tried to stop you, did you recklessly do as you wanted? 324 00:21:33,333 --> 00:21:35,252 Think about those who are worried about you. 325 00:21:36,336 --> 00:21:38,171 It's my job and it's my body. 326 00:21:38,255 --> 00:21:40,716 I'll decide what to do with it. 327 00:21:40,799 --> 00:21:42,592 You didn't listen to me and went to Seoul. 328 00:21:45,554 --> 00:21:48,890 Well… Those two are different things. 329 00:21:49,474 --> 00:21:51,393 Since you're being like this… 330 00:21:51,476 --> 00:21:53,812 -Since you keep doing this-- -Be quiet! 331 00:21:53,895 --> 00:21:56,440 Give me my diving suit now. Where did you hide it? 332 00:21:56,523 --> 00:21:59,693 Why would we hide it? Are they an angel's wings or something? 333 00:21:59,776 --> 00:22:01,987 And it's not like you won't dive without it. 334 00:22:02,070 --> 00:22:04,156 It's not that I won't. I can't. 335 00:22:04,865 --> 00:22:07,075 How can you dive without a diving suit? 336 00:22:07,159 --> 00:22:08,035 I see. 337 00:22:08,744 --> 00:22:12,122 That's right. You can't dive without a diving suit. 338 00:22:12,205 --> 00:22:13,081 -You're right. -Yeah. 339 00:22:13,165 --> 00:22:14,458 Don't give it to her. 340 00:22:14,541 --> 00:22:16,793 I don't know who hid it, but good job. 341 00:22:16,877 --> 00:22:18,211 I should just… 342 00:22:19,171 --> 00:22:20,547 Give it back now! 343 00:22:20,630 --> 00:22:21,840 Where did you hide it? 344 00:22:21,923 --> 00:22:23,008 -No idea. -It's gone. 345 00:22:23,091 --> 00:22:24,468 -I don't know. -I really don't. 346 00:22:24,551 --> 00:22:25,469 -No idea. -You little… 347 00:22:25,552 --> 00:22:27,179 -I'll kick you all out! -We don't know! 348 00:22:27,262 --> 00:22:28,472 I don't know! 349 00:22:28,555 --> 00:22:29,639 Mom, we don't know! 350 00:22:38,398 --> 00:22:42,235 So the Namdal-ri haenyeos can't dive anymore? 351 00:22:42,319 --> 00:22:43,612 Of course not. 352 00:22:43,695 --> 00:22:47,574 They're turning their shore into a walking trail for the theme park. 353 00:22:47,657 --> 00:22:48,950 Goodness. 354 00:22:49,743 --> 00:22:52,704 They'll be so bored without diving. How will they go on? 355 00:22:52,788 --> 00:22:54,623 Probably with the money they'll get. 356 00:22:54,706 --> 00:22:58,877 They say the compensation is so high everyone in Namdal-ri can live off of it. 357 00:22:59,461 --> 00:23:02,130 Still, I'd rather go diving. 358 00:23:02,756 --> 00:23:05,592 Everyone obviously knows it'll ruin the sea. 359 00:23:06,551 --> 00:23:10,806 Would you still dive if they paid you a few hundred million won? 360 00:23:11,765 --> 00:23:12,599 What? 361 00:23:12,682 --> 00:23:13,517 Jeez. 362 00:23:14,726 --> 00:23:16,269 Then, I'd have to quit! 363 00:23:16,853 --> 00:23:18,271 When are they paying me? 364 00:23:18,355 --> 00:23:20,190 Do they want to come over to Samdal-ri? 365 00:23:20,273 --> 00:23:22,275 I'd quit if they paid me that much. 366 00:23:22,359 --> 00:23:24,611 I'd do anything if they paid me. 367 00:23:24,694 --> 00:23:25,529 Exactly. 368 00:23:28,490 --> 00:23:29,324 What is it? 369 00:23:31,034 --> 00:23:33,328 Are you thinking about what rumors to spread? 370 00:23:37,290 --> 00:23:39,835 Actually, I saw something amazing. 371 00:23:39,918 --> 00:23:41,211 What? 372 00:23:41,294 --> 00:23:42,420 What was it? 373 00:23:44,297 --> 00:23:46,258 Yesterday, Yong-pil and Sam-dal-- 374 00:23:46,341 --> 00:23:47,801 Come on! 375 00:23:47,884 --> 00:23:50,262 Stop talking about them already. 376 00:23:50,345 --> 00:23:53,807 Ms. Ko is ill. Do you want to upset her again? 377 00:23:54,891 --> 00:23:57,435 Fine, I won't say anything. 378 00:23:57,519 --> 00:23:58,812 I'll keep it to myself. 379 00:24:00,105 --> 00:24:02,691 The theme park is being built in Namdal-ri. 380 00:24:02,774 --> 00:24:04,943 But don't count your chickens yet. 381 00:24:05,986 --> 00:24:08,572 They might decide to build it here instead! 382 00:24:08,655 --> 00:24:10,240 Who knows? 383 00:24:10,323 --> 00:24:13,285 Forget it. Just give Namdal-ri all that money! 384 00:24:15,871 --> 00:24:16,788 Let's go. 385 00:24:19,541 --> 00:24:20,917 My goodness. 386 00:24:25,422 --> 00:24:27,132 -Mom. -Mom, please. 387 00:24:27,215 --> 00:24:28,592 -We-- -Mom. 388 00:24:29,467 --> 00:24:30,510 Come on! 389 00:24:31,887 --> 00:24:32,888 We're here, sir. 390 00:24:33,722 --> 00:24:34,848 What? 391 00:24:35,473 --> 00:24:36,474 Right. 392 00:24:39,144 --> 00:24:42,105 ALL RESIDENTS OF NAMDAL-RI WELCOME THE THEME PARK 393 00:24:44,441 --> 00:24:45,692 This is the last meeting, sir. 394 00:24:46,359 --> 00:24:48,486 You can't leave without signing like yesterday. 395 00:24:48,570 --> 00:24:49,529 Secretary Ko. 396 00:24:50,197 --> 00:24:51,948 I had my reasons yesterday. 397 00:24:52,616 --> 00:24:54,284 I showed you. Here. 398 00:24:55,785 --> 00:24:57,913 "Horoscope for Aquarius." 399 00:24:57,996 --> 00:25:02,626 "Mercury is in a bad alignment with the ominous Saturn." 400 00:25:02,709 --> 00:25:05,086 Blah, blah. And here. It specifically says, 401 00:25:05,170 --> 00:25:08,089 "Postpone signing any contracts or documents." 402 00:25:08,798 --> 00:25:09,716 You saw this too. 403 00:25:09,799 --> 00:25:12,010 Your fortune's great today, so please sign, sir. 404 00:25:12,093 --> 00:25:14,596 -The legal team's waiting. -I got it. 405 00:25:17,015 --> 00:25:17,849 But… 406 00:25:21,728 --> 00:25:26,024 Then, after this, am I going back to Seoul? 407 00:25:26,107 --> 00:25:27,067 Yes, sir. 408 00:25:27,150 --> 00:25:28,610 I booked a 6:00 p.m. flight. 409 00:25:28,693 --> 00:25:29,694 Why? 410 00:25:29,778 --> 00:25:32,989 Because you have nothing else scheduled after this meeting today. 411 00:25:33,073 --> 00:25:34,074 I mean, 412 00:25:35,116 --> 00:25:36,868 why board a plane at dinnertime? 413 00:25:37,661 --> 00:25:39,871 Because planes fly during dinnertime too. 414 00:25:41,373 --> 00:25:42,457 Damn it. 415 00:25:42,540 --> 00:25:45,126 Domestic flights don't provide meals. I'll be so hungry. 416 00:25:45,752 --> 00:25:46,878 What's with him? 417 00:25:49,464 --> 00:25:51,508 Thank you for your cooperation. 418 00:25:51,591 --> 00:25:54,219 The legal team will contact you about the contract. 419 00:25:54,302 --> 00:25:56,846 We're the ones who should be thanking you. 420 00:25:56,930 --> 00:26:00,892 Thank you so much for choosing Namdal-ri. 421 00:26:00,976 --> 00:26:05,230 We will continue to support AS Group's theme park. 422 00:26:06,731 --> 00:26:07,565 Thank you. 423 00:26:08,149 --> 00:26:09,818 Are you going back to Seoul now? 424 00:26:11,069 --> 00:26:12,570 It's been a pleasure. 425 00:26:13,947 --> 00:26:15,073 What? 426 00:26:15,156 --> 00:26:16,950 President Jeon, you're still young. 427 00:26:17,033 --> 00:26:19,077 Are you interested in remarrying? 428 00:26:20,662 --> 00:26:21,788 Well… 429 00:26:21,871 --> 00:26:24,582 You are just so clueless. 430 00:26:25,292 --> 00:26:29,087 He had such a rough marriage. Why would he want to do that again? 431 00:26:29,170 --> 00:26:31,548 I'm sure he went through a lot. 432 00:26:31,631 --> 00:26:34,509 What do you mean I went though a lot? 433 00:26:34,592 --> 00:26:37,470 Come on. We know Jin-dal well enough. 434 00:26:37,554 --> 00:26:40,181 Everyone on Jeju Island knows her. 435 00:26:40,265 --> 00:26:44,144 Even as a kid, whenever she was upset, she would smash everything. 436 00:26:44,227 --> 00:26:45,729 What's that? Right. 437 00:26:45,812 --> 00:26:47,105 Punching machines. 438 00:26:47,188 --> 00:26:49,983 Her mother had to pay for all those wrecked punching machines. 439 00:26:51,192 --> 00:26:53,945 Exactly. Mr. Jeon was nice enough to put up with her. 440 00:26:54,029 --> 00:26:55,613 Everyone in Jeju would agree. 441 00:26:55,697 --> 00:26:58,033 That's right. 442 00:26:58,116 --> 00:27:00,452 President Jeon is a saint. 443 00:27:00,535 --> 00:27:03,413 She didn't divorce him. 444 00:27:03,496 --> 00:27:05,206 She was dumped by him. 445 00:27:05,290 --> 00:27:08,209 President Jeon, everyone here knows. 446 00:27:08,293 --> 00:27:09,753 -Don't worry. -That's right. 447 00:27:09,836 --> 00:27:10,879 Serves her right! 448 00:27:11,796 --> 00:27:12,964 Goodness! 449 00:27:13,048 --> 00:27:15,050 Hey! 450 00:27:21,973 --> 00:27:23,683 "It serves her right"? 451 00:27:24,601 --> 00:27:25,810 Unbelievable. 452 00:27:26,853 --> 00:27:28,188 What do you guys even know? 453 00:27:28,271 --> 00:27:31,816 You think you know Cho Jin-dal as well as I do? 454 00:27:31,900 --> 00:27:33,360 -Sir-- -Let go of me. 455 00:27:33,443 --> 00:27:34,903 The one who was dumped 456 00:27:35,945 --> 00:27:39,741 was me, Jeon Dae-yeong. 457 00:27:40,325 --> 00:27:41,159 Okay? 458 00:27:41,242 --> 00:27:42,869 She left me! 459 00:27:42,952 --> 00:27:45,455 You want me to show you the divorce papers she sent me? 460 00:27:46,956 --> 00:27:48,833 You don't know anything. 461 00:27:49,709 --> 00:27:54,005 She went through so much by herself and finally got a divorce. 462 00:27:54,089 --> 00:27:57,842 And you say it serves her right to be dumped? 463 00:27:57,926 --> 00:28:00,428 But why are you so angry? 464 00:28:00,512 --> 00:28:02,597 That wasn't what we meant. 465 00:28:02,680 --> 00:28:05,517 You said you were her hometown neighbors and friends! 466 00:28:06,393 --> 00:28:12,232 How could you be worse than the ex-husband she divorced? 467 00:28:13,400 --> 00:28:17,362 Talking behind her back because she's not here… Damn it. 468 00:28:18,530 --> 00:28:20,073 -Secretary Ko! -Yes, sir! 469 00:28:20,156 --> 00:28:21,658 I can't do business here. 470 00:28:21,741 --> 00:28:23,660 -Yes, sir. -I refuse to work with them! 471 00:28:24,244 --> 00:28:27,372 -Pardon? -I won't sign this contract! 472 00:28:27,455 --> 00:28:28,498 -But, sir… -Do you know 473 00:28:28,581 --> 00:28:31,084 how damn cool she is when she hits a punching machine? 474 00:28:31,167 --> 00:28:32,252 You have no damn clue. 475 00:28:33,294 --> 00:28:35,130 -President Jeon! -Goodness. 476 00:28:37,966 --> 00:28:40,135 And what did you mean earlier? 477 00:28:40,718 --> 00:28:43,430 What do you mean I look so old? 478 00:28:43,513 --> 00:28:46,850 Damn it. How could you insult someone's appearance while smiling? 479 00:28:46,933 --> 00:28:48,017 Unbelievable. 480 00:28:50,812 --> 00:28:51,646 Well… 481 00:28:52,188 --> 00:28:53,022 I… 482 00:28:53,106 --> 00:28:53,940 Excuse me. 483 00:28:54,023 --> 00:28:55,650 President Jeon! 484 00:28:56,526 --> 00:28:57,652 -Jeez. -You… 485 00:28:58,862 --> 00:29:00,113 It's so itchy. 486 00:29:00,196 --> 00:29:01,156 My ear's itching. 487 00:29:03,074 --> 00:29:04,242 "Good for arrhythmia." 488 00:29:07,912 --> 00:29:10,582 Why is she so quiet? 489 00:29:12,625 --> 00:29:13,626 Then again, 490 00:29:14,461 --> 00:29:16,004 she always did listen to me. 491 00:29:17,088 --> 00:29:18,923 Okay, let's see. 492 00:29:19,007 --> 00:29:20,049 "Arrhythmia." 493 00:29:28,057 --> 00:29:31,644 Did he go to work or not? 494 00:29:36,441 --> 00:29:37,442 Damn it. 495 00:29:38,485 --> 00:29:40,820 This is driving me crazy. 496 00:29:42,739 --> 00:29:44,115 Should I call and ask him? 497 00:29:44,199 --> 00:29:47,160 No, I should at least remember what I said first. 498 00:29:52,874 --> 00:29:54,125 It's obvious what I said! 499 00:29:54,209 --> 00:29:56,419 If I said that much, I must've said everything. 500 00:29:57,086 --> 00:30:01,466 I mean, other than him, what reason is there for not coming back to Jeju? 501 00:30:03,051 --> 00:30:04,052 Gosh. 502 00:30:22,529 --> 00:30:27,116 Cho Sam-dal, you've seriously lost it! 503 00:30:30,995 --> 00:30:31,996 What in the world? 504 00:30:40,421 --> 00:30:41,422 Hello? 505 00:30:44,300 --> 00:30:45,385 Sorry? 506 00:30:45,468 --> 00:30:46,970 Me? 507 00:30:54,435 --> 00:30:55,854 He fought with his dad? 508 00:30:55,937 --> 00:30:56,771 Baek-ho, coffee. 509 00:30:56,855 --> 00:30:58,815 He's too happy to have been kicked out. 510 00:30:58,898 --> 00:31:00,108 You want a cup? 511 00:31:03,361 --> 00:31:06,531 He looks too genuinely happy to be pretending. 512 00:31:06,614 --> 00:31:07,782 -Yeah. -He's coming. Let's go. 513 00:31:08,908 --> 00:31:09,784 Bye. 514 00:31:12,704 --> 00:31:15,540 Why did they leave like that? 515 00:31:18,418 --> 00:31:19,377 Let's see. 516 00:31:31,723 --> 00:31:32,682 Cho Yong-pil. 517 00:31:33,308 --> 00:31:34,684 The commissioner asked for you. 518 00:31:39,397 --> 00:31:41,065 Forecaster Cho Yong-pil. 519 00:31:42,275 --> 00:31:43,109 Yes, sir? 520 00:31:43,192 --> 00:31:45,778 I have good news and bad news for you. 521 00:31:45,862 --> 00:31:47,071 Which do you want first? 522 00:31:50,909 --> 00:31:52,744 I'd only like the good news, please. 523 00:31:52,827 --> 00:31:54,579 The commissioner… 524 00:31:56,581 --> 00:31:59,584 called me personally to say he'll consider giving our office 525 00:31:59,667 --> 00:32:01,628 the authority to issue weather advisories 526 00:32:02,295 --> 00:32:04,005 with an open mind. 527 00:32:04,088 --> 00:32:05,006 Really? 528 00:32:05,089 --> 00:32:07,008 So we can issue weather advisories now? 529 00:32:07,091 --> 00:32:07,926 Starting when? 530 00:32:08,009 --> 00:32:09,385 He's going to consider it. 531 00:32:09,969 --> 00:32:12,555 -What? -But why so suddenly, sir? 532 00:32:12,639 --> 00:32:13,806 Why else? 533 00:32:13,890 --> 00:32:17,936 A certain knucklehead forecaster made 19 calls. 534 00:32:18,019 --> 00:32:24,525 He made 19 complaint calls, and it was directly to the commissioner. 535 00:32:24,609 --> 00:32:26,778 What? Directly to the commissioner? 536 00:32:27,695 --> 00:32:28,696 What lunatic would… 537 00:32:35,745 --> 00:32:37,580 I mean, be honest and think about it. 538 00:32:37,664 --> 00:32:39,707 If we wait until the number goes up 539 00:32:39,791 --> 00:32:42,418 and wait some more for approval, 540 00:32:42,502 --> 00:32:44,170 it'll be too late to prevent accidents. 541 00:32:44,253 --> 00:32:49,300 Commissioner, I've been living in Jeju for almost 40 years now. 542 00:32:49,384 --> 00:32:52,679 I can just tell by looking at the sea. It's obvious. 543 00:32:52,762 --> 00:32:55,014 "Tomorrow, it's going to be very stormy." 544 00:32:55,098 --> 00:32:58,476 "It'll rain in about ten minutes." 545 00:32:58,559 --> 00:33:00,103 I can just tell. 546 00:33:00,186 --> 00:33:02,522 Who else can issue such weather advisories? 547 00:33:02,605 --> 00:33:05,984 To be blunt, Commissioner, can you see Jeju's sky from Seoul? 548 00:33:06,067 --> 00:33:07,151 Hello? 549 00:33:07,235 --> 00:33:08,444 Hello, Commissioner? 550 00:33:09,445 --> 00:33:11,614 Commissioner, can you hear me? Hello? 551 00:33:11,698 --> 00:33:13,741 You knucklehead. 552 00:33:15,076 --> 00:33:17,328 I knew he was being too quiet. 553 00:33:17,412 --> 00:33:18,830 Someone almost died. 554 00:33:19,622 --> 00:33:23,292 If our request had been approved earlier, it wouldn't have happened. 555 00:33:23,376 --> 00:33:26,129 Thanks to your passion, Forecaster Cho, 556 00:33:26,212 --> 00:33:29,966 I'm becoming very close with the commissioner. 557 00:33:31,843 --> 00:33:32,927 All right, now… 558 00:33:35,430 --> 00:33:36,723 The bad news. 559 00:33:40,518 --> 00:33:42,395 Hold on. Why… 560 00:33:43,146 --> 00:33:45,064 Why am I being disciplined? 561 00:33:45,148 --> 00:33:47,775 I'm being disciplined for making a few calls? 562 00:33:47,859 --> 00:33:51,696 Then, he shouldn't have put his phone number on the official website. 563 00:33:51,779 --> 00:33:54,323 He put it there and said to call him for requests. 564 00:33:54,407 --> 00:33:56,576 And did I say anything wrong? 565 00:33:56,659 --> 00:33:58,661 I can't accept this, sir. 566 00:33:58,745 --> 00:34:00,496 Hey. Shut up. 567 00:34:00,580 --> 00:34:01,748 Read it carefully. 568 00:34:02,707 --> 00:34:03,583 Well… 569 00:34:03,666 --> 00:34:06,210 UNAUTHORIZED ABSENCE FROM WORK 570 00:34:06,294 --> 00:34:07,336 "Unauthorized…" 571 00:34:09,505 --> 00:34:11,674 They're taking her to Halla University Hospital. 572 00:34:12,884 --> 00:34:14,010 Hey, where… 573 00:34:15,553 --> 00:34:16,888 Unauthorized… 574 00:34:17,805 --> 00:34:19,098 Unauthorized absence from work. 575 00:34:19,182 --> 00:34:20,475 It's a reprimand. 576 00:34:21,476 --> 00:34:24,020 Starting today, stop your forecasting 577 00:34:24,854 --> 00:34:26,230 and go to the Weather Service. 578 00:34:26,314 --> 00:34:27,982 No, I… 579 00:34:37,492 --> 00:34:38,659 Thank you. 580 00:34:39,619 --> 00:34:42,246 You've been chosen as this year's photographer 581 00:34:42,330 --> 00:34:44,207 for the Jeju and Weather Exhibition. 582 00:34:44,290 --> 00:34:46,042 Why did it have to be today? 583 00:34:47,502 --> 00:34:49,754 Wait, Yong-pil is in the Forecasting Division. 584 00:34:50,838 --> 00:34:52,465 It must be on a different floor. 585 00:34:53,466 --> 00:34:55,635 Then, I won't run into him. 586 00:34:55,718 --> 00:34:57,637 I'm sure I won't run into him. 587 00:34:58,471 --> 00:34:59,472 My goodness! 588 00:35:00,431 --> 00:35:01,641 Gosh! 589 00:35:11,067 --> 00:35:13,277 Why are you here? 590 00:35:14,737 --> 00:35:15,738 Me? 591 00:35:16,531 --> 00:35:20,326 I'm here to make some good coffee for you. 592 00:35:23,329 --> 00:35:26,415 Right. We had a lot of skilled applicants this time, didn't we? 593 00:35:26,499 --> 00:35:27,542 -We did. -And this. 594 00:35:27,625 --> 00:35:30,878 She took it in high school. It's out of focus, but the angle's cool. 595 00:35:30,962 --> 00:35:34,006 Shouldn't you get back to work? 596 00:35:36,467 --> 00:35:38,845 Right, it's already time to get back to forecasting. 597 00:35:38,928 --> 00:35:40,429 It's time for my meeting. 598 00:35:40,513 --> 00:35:41,639 -I should go. -Okay. 599 00:35:41,722 --> 00:35:43,850 -Forecaster Cho Yong-pil. -Yes? 600 00:35:43,933 --> 00:35:45,059 Where are you going? 601 00:35:47,854 --> 00:35:49,522 You need to change that out. 602 00:35:49,605 --> 00:35:52,233 Right, the water cooler. 603 00:35:52,316 --> 00:35:53,526 Right, I forgot. 604 00:35:53,609 --> 00:35:54,694 I need to refill it. 605 00:35:54,777 --> 00:35:56,696 People here drink too much water. 606 00:35:57,321 --> 00:36:00,408 He was disciplined and transferred to our department today. 607 00:36:00,491 --> 00:36:02,160 -Disciplined? -Yes. 608 00:36:03,828 --> 00:36:07,290 The work you submitted received the most votes, 609 00:36:07,373 --> 00:36:10,001 so you've been chosen as this year's photographer. 610 00:36:12,086 --> 00:36:16,549 But I don't understand how this one was chosen. 611 00:36:16,632 --> 00:36:20,261 It's all out of focus, and it's pretty bad. 612 00:36:21,012 --> 00:36:25,141 Well, maybe it had a vintage vibe unlike the other photos. 613 00:36:25,224 --> 00:36:27,268 I see. I understand. 614 00:36:27,935 --> 00:36:28,978 For the exhibition, 615 00:36:29,061 --> 00:36:32,231 you can take any photos of the weather or nature in Jeju. 616 00:36:32,315 --> 00:36:35,902 I was born and raised in Jeju, so I know the landscape quite well. 617 00:36:35,985 --> 00:36:39,030 But could I get some information about the weather? 618 00:36:39,113 --> 00:36:40,156 Don't worry. 619 00:36:40,239 --> 00:36:44,702 Often, the photographer isn't from Jeju, so we pair them up with someone from here. 620 00:36:45,870 --> 00:36:47,288 You pair them with someone? 621 00:36:47,371 --> 00:36:50,666 Yes. They drive you around and show you hidden spots. 622 00:36:50,750 --> 00:36:52,919 They'll support your shooting schedule. 623 00:36:53,002 --> 00:36:54,337 Really? 624 00:36:54,795 --> 00:36:57,715 It would be convenient to have someone like that. 625 00:36:58,424 --> 00:36:59,759 Forecaster Cho Yong-pil? 626 00:37:00,676 --> 00:37:01,719 Yes? 627 00:37:04,513 --> 00:37:05,348 Well… 628 00:37:06,891 --> 00:37:07,725 Goodness. 629 00:37:14,690 --> 00:37:15,733 Hey, Sam-dal. 630 00:37:16,317 --> 00:37:17,902 Why are you hating this so much? 631 00:37:17,985 --> 00:37:19,862 I don't hate it. 632 00:37:19,946 --> 00:37:23,449 No one in Jeju knows good spots for taking photos better than I do. 633 00:37:23,532 --> 00:37:25,660 And you don't even have a car in Jeju right now. 634 00:37:25,743 --> 00:37:28,537 Well, I could always rent a car. 635 00:37:28,621 --> 00:37:30,748 I'm from Jeju, too, aren't I? 636 00:37:30,831 --> 00:37:32,416 I know all the photo spots too. 637 00:37:32,500 --> 00:37:33,376 It's okay. 638 00:37:33,459 --> 00:37:35,127 The places you knew 20 years ago 639 00:37:35,211 --> 00:37:38,005 were all redeveloped and became tourist attractions, 640 00:37:38,089 --> 00:37:40,132 so they're full of people now. 641 00:37:41,384 --> 00:37:42,551 By any chance… 642 00:37:45,638 --> 00:37:48,516 Is it because of what happened yesterday? 643 00:37:50,601 --> 00:37:52,311 Yesterday? What do you mean? 644 00:37:53,896 --> 00:37:56,649 What about yesterday? 645 00:38:39,275 --> 00:38:40,693 You don't remember anything? 646 00:38:41,193 --> 00:38:44,196 Hey, quit asking. I really can't recall a thing. 647 00:38:44,613 --> 00:38:45,698 Is it even possible… 648 00:38:46,490 --> 00:38:48,284 to forget that? 649 00:38:48,367 --> 00:38:50,161 Are you sure you don't remember anything? 650 00:38:51,412 --> 00:38:53,331 Why? Did I say something super weird? 651 00:38:54,749 --> 00:38:56,792 I did. I bet I did. 652 00:38:56,876 --> 00:38:59,545 Whatever it is, just forget everything I blabbered. 653 00:38:59,628 --> 00:39:01,213 It's all gibberish. 654 00:39:01,297 --> 00:39:02,214 -Gibberish? -Yeah. 655 00:39:02,298 --> 00:39:04,592 I blurt out stuff I don't mean when I'm drunk. 656 00:39:04,675 --> 00:39:06,010 I think I'm going insane. 657 00:39:06,093 --> 00:39:08,012 Nowadays, I drink with a recorder on. 658 00:39:08,095 --> 00:39:11,724 I keep spewing nonsense I never even thought of. 659 00:39:11,807 --> 00:39:13,893 You seriously don't remember anything? 660 00:39:13,976 --> 00:39:15,811 By any chance… 661 00:39:16,395 --> 00:39:18,898 Doesn't anything ring a bell for you? 662 00:39:18,981 --> 00:39:20,107 Well… 663 00:39:21,567 --> 00:39:24,653 I drank with Gyeong-tae and Eun-u here… 664 00:39:24,737 --> 00:39:26,238 And? 665 00:39:26,322 --> 00:39:28,157 And then I saw you… 666 00:39:28,240 --> 00:39:29,075 Yes? 667 00:39:30,368 --> 00:39:32,495 But after that, it's a blank. 668 00:39:33,120 --> 00:39:35,456 You… You saw me, 669 00:39:35,539 --> 00:39:37,708 and then it's a blank? 670 00:39:38,793 --> 00:39:39,835 So… 671 00:39:40,836 --> 00:39:41,670 No way. 672 00:39:41,754 --> 00:39:44,757 -But you-- -No! I don't want to hear! 673 00:39:44,840 --> 00:39:46,258 It's gibberish. 674 00:39:46,342 --> 00:39:48,469 It's complete nonsense. Okay? 675 00:39:48,552 --> 00:39:50,012 Wait. Look in my eyes. 676 00:39:51,055 --> 00:39:52,973 -What? -Be honest. You remember, right? 677 00:39:53,974 --> 00:39:56,102 No, I really mean it this time. 678 00:39:56,185 --> 00:39:58,479 -I mean it. -I think you're lying. 679 00:39:58,562 --> 00:40:01,232 -You do remember. -Hey, Sang-do! 680 00:40:01,857 --> 00:40:04,902 -What are you two doing here? -Just talking. 681 00:40:04,985 --> 00:40:08,406 Anyways, I don't need to be paired with anyone. I'm doing it solo. 682 00:40:08,489 --> 00:40:10,658 -Bye. -Hey, wait-- 683 00:40:16,288 --> 00:40:17,832 -Hey. -Hi. 684 00:40:24,380 --> 00:40:25,506 It did happen. 685 00:40:28,217 --> 00:40:31,387 Sam-dal, you're out of your mind. 686 00:40:33,973 --> 00:40:36,225 Should I have just asked him what I said? 687 00:40:39,061 --> 00:40:39,979 No. 688 00:40:40,646 --> 00:40:42,773 God, no. 689 00:40:49,196 --> 00:40:50,197 Thanks. 690 00:40:56,287 --> 00:40:58,706 -Do you feel bad? -What? About what? 691 00:40:59,248 --> 00:41:00,958 Do you feel bad for me too? 692 00:41:02,418 --> 00:41:05,379 You said not to feel bad about liking someone. So why do you? 693 00:41:05,463 --> 00:41:07,756 I don't feel bad for you. 694 00:41:09,341 --> 00:41:10,551 Man, I don't know. 695 00:41:10,634 --> 00:41:11,719 It's awkward. 696 00:41:11,802 --> 00:41:15,347 Why do I feel awkward with you? 697 00:41:15,431 --> 00:41:17,641 Why do I feel awkward? This is strange. 698 00:41:18,309 --> 00:41:19,643 It upsets me. 699 00:41:21,145 --> 00:41:23,481 You said it's how I feel, so don't worry. 700 00:41:25,232 --> 00:41:27,401 Do you get how I feel now? It's impossible. 701 00:41:28,027 --> 00:41:29,612 What is this? 702 00:41:29,695 --> 00:41:30,738 Revenge? 703 00:41:31,363 --> 00:41:32,364 Yeah. 704 00:41:40,414 --> 00:41:41,332 Yong-pil. 705 00:41:41,916 --> 00:41:42,791 Yeah? 706 00:41:43,501 --> 00:41:45,586 I've never stopped liking Sam-dal either. 707 00:41:46,879 --> 00:41:50,216 This time, I don't want to have regrets. 708 00:41:52,468 --> 00:41:54,428 So I'm not going to feel bad for you 709 00:41:55,596 --> 00:41:56,931 or worry about you. 710 00:41:57,806 --> 00:41:59,391 I'll do whatever my heart says. 711 00:42:00,351 --> 00:42:01,352 Sang-do… 712 00:42:03,604 --> 00:42:04,813 You seem determined. 713 00:42:05,523 --> 00:42:06,899 Are you declaring war now? 714 00:42:07,608 --> 00:42:08,609 Yeah. 715 00:42:10,152 --> 00:42:12,321 So you should do the same. 716 00:42:17,576 --> 00:42:19,828 {\an8}FLIRT BEFORE LOVE 717 00:42:19,912 --> 00:42:23,624 {\an8}Hey, Hae-dal. You should've contacted us first when you got here. 718 00:42:23,707 --> 00:42:25,543 {\an8}You think she had the time for that? 719 00:42:25,626 --> 00:42:27,753 {\an8}How could they expose her family too? 720 00:42:27,836 --> 00:42:29,004 {\an8}It's ridiculous. 721 00:42:29,088 --> 00:42:30,297 Exactly. 722 00:42:30,381 --> 00:42:31,423 Cheers. 723 00:42:31,507 --> 00:42:32,424 Jeez. 724 00:42:36,804 --> 00:42:39,473 They say they feel sorry for Ha-yul or whatever. 725 00:42:39,557 --> 00:42:42,184 They have no idea and run their mouths with anonymity. 726 00:42:42,268 --> 00:42:44,520 I bet they wouldn't dare say a thing in person. 727 00:42:44,603 --> 00:42:46,230 Hey, don't even respond to them. 728 00:42:46,313 --> 00:42:49,275 They're just throwing their crap around here and there. 729 00:42:49,358 --> 00:42:51,402 -It's gross. -Come on! 730 00:42:51,485 --> 00:42:52,570 That's so disgusting. 731 00:42:52,653 --> 00:42:53,779 -Cheers. -Cheers. 732 00:42:55,739 --> 00:42:57,241 Excuse me. 733 00:42:58,075 --> 00:43:02,746 My friends and I are over at that table. Would you like to drink together? 734 00:43:04,748 --> 00:43:06,542 -No, we don't do that. -Sure. 735 00:43:06,625 --> 00:43:08,377 -Okay. -Okay. Sounds good? 736 00:43:08,460 --> 00:43:10,713 -Just a second. I'll be back soon. -Okay. 737 00:43:11,338 --> 00:43:12,256 Wait. 738 00:43:13,048 --> 00:43:14,800 My goodness. You must be insane. 739 00:43:15,593 --> 00:43:17,886 Drinking with other guys? I don't like that stuff. 740 00:43:17,970 --> 00:43:19,638 Look around, my friend. 741 00:43:19,722 --> 00:43:23,726 This is the most popular singles bar on Jeju Island. 742 00:43:23,809 --> 00:43:25,477 That's nonsense. 743 00:43:25,561 --> 00:43:26,895 Mind if I sit here? 744 00:43:26,979 --> 00:43:28,564 How many are you with? 745 00:43:28,647 --> 00:43:30,149 It's the two of us. 746 00:43:30,232 --> 00:43:31,483 You guys! 747 00:43:31,567 --> 00:43:34,320 Why would you bring me to a place like this? Jeez! 748 00:43:34,403 --> 00:43:37,156 I have a child, okay? I'm leaving. 749 00:43:37,239 --> 00:43:39,241 -Seriously. -Come on! 750 00:43:40,075 --> 00:43:42,328 You went to clubs all the time in Seoul. 751 00:43:43,329 --> 00:43:45,164 I literally only dance in clubs. 752 00:43:45,247 --> 00:43:48,709 All right, fine. Just stay here a bit longer. 753 00:43:48,792 --> 00:43:50,794 We won't tell them you have a child. 754 00:43:50,878 --> 00:43:53,881 I mean, it's not like you have a husband or boyfriend. 755 00:43:53,964 --> 00:43:56,175 So what's the problem, Hae-dal? 756 00:43:56,258 --> 00:43:57,968 Come on! 757 00:43:58,052 --> 00:44:00,346 No, I hate it. I absolutely hate it. 758 00:44:00,429 --> 00:44:02,306 -I'm out of here. -Wait. Just an hour. 759 00:44:02,389 --> 00:44:04,683 -You can just sit there. -Seriously, I hate it. 760 00:44:04,767 --> 00:44:05,643 Stop pushing me. 761 00:44:05,726 --> 00:44:07,353 -The table's too small for us. -Jeez! 762 00:44:07,436 --> 00:44:09,563 -Shall we move to a bigger table? -Yeah. 763 00:44:15,861 --> 00:44:17,279 -Cheers! -Cheers! 764 00:44:24,161 --> 00:44:27,873 He's been holed up in Jeju for years, so I'm here to entertain him. 765 00:44:27,956 --> 00:44:29,708 What do you mean? You're here on vacation. 766 00:44:29,792 --> 00:44:33,128 So you work at a big company, and you're a fund manager? 767 00:44:33,212 --> 00:44:34,588 Yeah. 768 00:44:34,672 --> 00:44:35,589 It must be nice. 769 00:44:35,673 --> 00:44:38,884 You guys are looking for jobs, too, right? You'll get hired soon. 770 00:44:40,052 --> 00:44:40,886 What about you? 771 00:44:40,969 --> 00:44:42,513 -What do you do? -Me? 772 00:44:43,138 --> 00:44:46,016 I'm working at the Jeju Bottlenose Dolphin Group. 773 00:44:46,100 --> 00:44:47,184 Really? 774 00:44:47,810 --> 00:44:49,353 But isn't that volunteer work? 775 00:44:49,436 --> 00:44:51,146 It is! 776 00:44:51,855 --> 00:44:54,274 He actually went to a prestigious university. 777 00:44:54,358 --> 00:44:56,068 But he got suddenly hooked on dolphins 778 00:44:56,151 --> 00:44:59,238 and has been living here protecting dolphins for nine years. 779 00:44:59,321 --> 00:45:01,865 His job doesn't pay well either. 780 00:45:01,949 --> 00:45:05,244 Everyone's trying to get a better job and better pay. 781 00:45:05,327 --> 00:45:07,413 Do something that pays, will you? 782 00:45:07,496 --> 00:45:09,289 -Hey. -Forget it. 783 00:45:09,373 --> 00:45:10,916 What about you, Hae-dal? 784 00:45:11,542 --> 00:45:12,918 -Me? -Yeah. 785 00:45:13,001 --> 00:45:14,545 -I take care of a child. -Sorry? 786 00:45:16,296 --> 00:45:18,757 You must be a kindergarten teacher. 787 00:45:18,841 --> 00:45:20,217 I heard it's a tough job. 788 00:45:20,300 --> 00:45:22,219 -No, my daughter-- -Her niece! 789 00:45:23,470 --> 00:45:26,306 You see, she has a niece at home. 790 00:45:27,391 --> 00:45:29,643 She looks after her niece. 791 00:45:29,726 --> 00:45:32,354 -What niece? -So you're not looking for a job? 792 00:45:34,064 --> 00:45:36,483 I work part-time sometimes. 793 00:45:36,567 --> 00:45:40,112 But we're almost in our 30s. You should start looking for a job. 794 00:45:40,195 --> 00:45:42,614 You can't waste precious time looking after your niece. 795 00:45:42,698 --> 00:45:44,450 We have to spend our time meaningfully now 796 00:45:44,533 --> 00:45:48,245 to improve our lives and environment when we're in our 30s and 40s. 797 00:45:49,288 --> 00:45:50,581 -What do you know-- -Hey. 798 00:45:51,206 --> 00:45:53,625 Life isn't all about money, you know? 799 00:45:55,002 --> 00:45:58,380 A lot of good things in life can't be bought, you boomer! 800 00:46:02,926 --> 00:46:04,928 I'm sorry. 801 00:46:05,012 --> 00:46:06,847 Him calling you a "boomer" was funny. 802 00:46:07,764 --> 00:46:10,767 Hey. I'm too young to be a boomer. 803 00:46:10,851 --> 00:46:13,145 It's not just old people who act like boomers. 804 00:46:13,812 --> 00:46:16,607 Someone like you, who wants everyone to follow your opinions 805 00:46:16,690 --> 00:46:20,027 and who thinks they're right about everything. That's a boomer! 806 00:46:21,153 --> 00:46:22,488 How about we toast again? 807 00:46:23,155 --> 00:46:25,491 -Cheers! -Cheers! 808 00:46:25,574 --> 00:46:27,659 If something went wrong with the theme park deal, 809 00:46:27,743 --> 00:46:30,621 the chairman told you not to even think of going back to Seoul. 810 00:46:30,704 --> 00:46:34,166 That's why I didn't get on the plane in the first place. 811 00:46:34,249 --> 00:46:35,751 Sir! 812 00:46:36,668 --> 00:46:38,712 Are you okay with it? 813 00:46:38,795 --> 00:46:41,965 They talked behind her back 814 00:46:42,049 --> 00:46:45,052 and spoke of her like she was some kind of thug. 815 00:46:45,135 --> 00:46:48,430 They said it served her right to be dumped. Jeez. 816 00:46:48,514 --> 00:46:51,433 And to me, they said I looked old. 817 00:46:52,142 --> 00:46:53,936 They were disrespectful. 818 00:46:55,062 --> 00:46:56,438 "It's been a pleasure." 819 00:46:58,106 --> 00:46:59,441 What are you talking about? 820 00:46:59,525 --> 00:47:01,527 They didn't say you looked old. 821 00:47:01,610 --> 00:47:04,613 It meant, "It's been a pleasure" in standard Korean. 822 00:47:06,573 --> 00:47:07,491 What? 823 00:47:08,158 --> 00:47:10,911 -That means "It's been a pleasure"? -Yes. 824 00:47:12,579 --> 00:47:15,165 Why is the language so hard? 825 00:47:15,249 --> 00:47:16,083 Gosh. 826 00:47:16,833 --> 00:47:17,960 Whatever. 827 00:47:18,043 --> 00:47:20,629 Tell the planning team to change the entire theme park plan. 828 00:47:21,421 --> 00:47:24,967 Namdal-ri isn't the only town in Jeju. 829 00:47:25,050 --> 00:47:26,385 Where else can we go? 830 00:47:27,719 --> 00:47:28,929 There. 831 00:47:29,012 --> 00:47:29,846 You know, there. 832 00:47:30,806 --> 00:47:33,016 There? Where? 833 00:47:33,100 --> 00:47:35,561 Gosh, there. 834 00:47:36,770 --> 00:47:37,980 Wait… 835 00:47:38,063 --> 00:47:39,022 Don't tell me… 836 00:47:39,106 --> 00:47:40,190 Yes, there. 837 00:47:41,233 --> 00:47:44,194 The place you're thinking of. There. 838 00:47:49,116 --> 00:47:50,117 Here. 839 00:47:50,200 --> 00:47:52,119 SAMDAL-RI 840 00:48:17,769 --> 00:48:19,771 LUCKY CONVENIENCE STORE 841 00:48:24,067 --> 00:48:25,444 Okay, let's go. 842 00:48:26,486 --> 00:48:27,487 Let's go. 843 00:48:41,710 --> 00:48:43,962 Man, she's so stubborn. 844 00:48:44,046 --> 00:48:46,340 I said I'd pick her up. 845 00:49:19,956 --> 00:49:21,249 What… 846 00:49:22,376 --> 00:49:24,836 What? Hey! 847 00:49:29,675 --> 00:49:31,051 Get out now. 848 00:49:32,219 --> 00:49:33,553 Don't you have work today? 849 00:49:33,637 --> 00:49:35,430 I do. This is my work. 850 00:49:35,514 --> 00:49:37,683 Why do you keep disrupting my work? 851 00:49:37,766 --> 00:49:39,976 Just pretend I'm not here. 852 00:49:40,060 --> 00:49:41,311 Pretend I'm invisible. 853 00:49:41,395 --> 00:49:42,354 Let's go. 854 00:49:45,190 --> 00:49:46,358 I'll be very still. 855 00:49:55,701 --> 00:49:59,496 Why is this chair so shaky and noisy? 856 00:50:02,999 --> 00:50:04,876 Please drive carefully. 857 00:50:11,883 --> 00:50:12,759 Wait. 858 00:50:13,760 --> 00:50:14,928 What did you buy? 859 00:50:15,011 --> 00:50:17,431 I already bought snacks and stuff. 860 00:50:17,514 --> 00:50:19,975 Goodness. The invisible man can speak. 861 00:50:22,269 --> 00:50:23,395 When you were drunk-- 862 00:50:23,478 --> 00:50:26,231 Look, I don't want to talk about it! 863 00:50:26,940 --> 00:50:29,317 Goodness. You're talking to an invisible man. 864 00:50:33,113 --> 00:50:34,406 Shall we go, ma'am? 865 00:50:41,121 --> 00:50:45,333 It's been a while since I drove. This is so refreshing! 866 00:50:45,417 --> 00:50:47,836 There's no traffic at all. 867 00:50:47,919 --> 00:50:51,131 If this was Seoul, it would've taken 30 minutes to drive 10 km. 868 00:50:51,214 --> 00:50:53,759 Only 30 minutes? It would've taken longer. 869 00:50:53,842 --> 00:50:55,177 Don't you remember? 870 00:50:55,260 --> 00:50:57,471 During the 2010 World Cup, 871 00:50:57,554 --> 00:51:01,057 we went to Jongno to cheer in the streets with the Red Devils! 872 00:51:01,141 --> 00:51:02,517 -I remember. -We were stuck… 873 00:51:02,601 --> 00:51:04,394 -I do. -…on the bus the whole day. 874 00:51:04,478 --> 00:51:05,604 I definitely remember. 875 00:51:05,687 --> 00:51:08,607 We couldn't make it, so we went back home to watch it. 876 00:51:08,690 --> 00:51:12,861 Yes, we were the Red Nightmares, not the Red Devils. That was the worst. 877 00:51:12,944 --> 00:51:16,531 Yeah, it was a total nightmare. 878 00:51:39,429 --> 00:51:43,600 Make sure to tell them I don't need you to guide me starting from tomorrow. 879 00:51:44,100 --> 00:51:48,605 Although I've been away for some time, I remember all the good spots for photos. 880 00:51:48,688 --> 00:51:50,607 I've been everywhere to take photos. 881 00:51:50,690 --> 00:51:53,151 None of the places we used to go to will work. 882 00:51:53,235 --> 00:51:54,653 I mean, 883 00:51:56,071 --> 00:51:57,948 do you hate going around with me 884 00:51:59,574 --> 00:52:00,575 that much? 885 00:52:01,409 --> 00:52:02,285 Well… 886 00:52:02,869 --> 00:52:04,204 I mean… 887 00:52:05,997 --> 00:52:09,251 Imagine what people would say if we kept hanging out together. 888 00:52:09,334 --> 00:52:13,171 They thought we were back together again just because we went to Seoul once. 889 00:52:14,464 --> 00:52:18,552 Anyway, when I was young, I went to a lot of places to take photos. 890 00:52:18,635 --> 00:52:22,681 If I go around, I should be able to find at least one good spot. 891 00:52:42,742 --> 00:52:43,577 Wait. 892 00:52:45,453 --> 00:52:49,875 This looks like the cosmos field in Jeonghan-ri. 893 00:52:49,958 --> 00:52:51,084 Excuse me? 894 00:52:51,710 --> 00:52:52,711 I'll be right there. 895 00:52:53,795 --> 00:52:55,171 Here's your rice. 896 00:52:55,255 --> 00:52:56,923 -Thank you. -Enjoy your meal. 897 00:52:57,007 --> 00:52:58,049 Wow. 898 00:52:59,259 --> 00:53:01,636 This is a great shot. 899 00:53:01,720 --> 00:53:03,054 -Doesn't it look great? -Yes. 900 00:53:03,972 --> 00:53:05,682 It's so nice. 901 00:53:07,142 --> 00:53:09,394 Hello. Is the food all right? 902 00:53:09,477 --> 00:53:10,729 It's delicious. 903 00:53:10,812 --> 00:53:13,189 You must be photographers, right? 904 00:53:13,899 --> 00:53:16,776 I'm sorry, but I have a question. 905 00:53:16,860 --> 00:53:18,486 My friend took this photo. 906 00:53:18,570 --> 00:53:20,280 Do you know where this is? 907 00:53:21,031 --> 00:53:23,033 Can't you ask your friend who took it? 908 00:53:23,116 --> 00:53:27,662 Well, the thing is, she stopped taking photos. 909 00:53:28,288 --> 00:53:31,249 If I take her there as a surprise, she might want to start again. 910 00:53:31,333 --> 00:53:34,002 Gosh, what a deep friendship. 911 00:53:34,085 --> 00:53:35,128 Let me see. 912 00:53:36,004 --> 00:53:37,589 Oh, this place? 913 00:53:38,340 --> 00:53:39,758 We went here often. 914 00:53:39,841 --> 00:53:41,718 You can't take photos here now. 915 00:53:42,552 --> 00:53:44,220 What? Why not? 916 00:53:53,521 --> 00:53:55,523 How did they find out about this place? 917 00:53:56,274 --> 00:53:57,484 What did I tell you? 918 00:53:57,567 --> 00:53:59,778 All of our secret places when we were young 919 00:53:59,861 --> 00:54:02,364 have become tourist spots now. Everyone knows. 920 00:54:02,447 --> 00:54:05,867 How did they find out about such a secluded area? 921 00:54:05,951 --> 00:54:08,662 They looked it up on the internet, of course. 922 00:54:09,955 --> 00:54:12,499 But it was my secret place. 923 00:54:12,582 --> 00:54:14,751 Just take photos of those areas like this. 924 00:54:14,834 --> 00:54:15,877 That looks nice. 925 00:54:15,961 --> 00:54:19,297 No matter what angle I use, people are going to be in frame. 926 00:54:20,674 --> 00:54:22,008 I'll pass. 927 00:54:22,092 --> 00:54:23,677 But… 928 00:54:30,517 --> 00:54:31,685 {\an8}You know this place, right? 929 00:54:31,768 --> 00:54:33,019 It's the same as that, right? 930 00:54:33,770 --> 00:54:35,855 Well, it seems so. 931 00:54:35,939 --> 00:54:37,440 Where is this place? 932 00:54:37,524 --> 00:54:39,859 -This place is… -Yes? 933 00:54:39,943 --> 00:54:41,653 Mado Resort. 934 00:54:43,071 --> 00:54:44,030 Sorry? 935 00:54:45,115 --> 00:54:47,409 {\an8}But how is this a resort? 936 00:54:54,249 --> 00:54:55,625 What did I tell you? 937 00:54:56,292 --> 00:54:57,961 You should listen to me. 938 00:54:58,044 --> 00:55:00,964 It's been about ten years since this resort was built. 939 00:55:06,177 --> 00:55:09,389 What on earth happened here in the past 18 years? 940 00:55:09,472 --> 00:55:12,726 The island is nothing but tourists and tourist spots. 941 00:55:12,809 --> 00:55:14,436 The island's been totally ruined. 942 00:55:14,519 --> 00:55:16,604 Watch what you're saying. 943 00:55:16,688 --> 00:55:19,441 It's good to have a lot of tourists. 944 00:55:19,524 --> 00:55:22,777 Does all of Jeju have to be the a remote area? 945 00:55:22,861 --> 00:55:24,070 Goodness. 946 00:55:24,654 --> 00:55:27,699 Why did you come here, anyway? This place seriously isn't it. 947 00:55:27,782 --> 00:55:29,951 What do you mean? I still have a place left. 948 00:55:30,035 --> 00:55:33,913 This isn't a good place for a resort or a tourist spot. Come on. 949 00:55:33,997 --> 00:55:36,541 It's not that way. 950 00:55:36,624 --> 00:55:38,084 It is. Hurry up.ar 951 00:55:44,299 --> 00:55:46,301 People found out about this too? 952 00:55:51,723 --> 00:55:54,601 This was going to be my secret weapon though. 953 00:55:56,728 --> 00:55:58,730 What did I tell you? 954 00:56:01,566 --> 00:56:02,567 Are you upset? 955 00:56:04,944 --> 00:56:06,196 Upset about what? 956 00:56:07,363 --> 00:56:08,656 Even I've changed. 957 00:56:08,740 --> 00:56:12,118 So it was greedy of me to want these places to not change either. 958 00:56:13,661 --> 00:56:15,955 Goodness, I'm sure everything's changed now. 959 00:56:18,500 --> 00:56:20,502 There might be something that hasn't. 960 00:56:28,301 --> 00:56:29,469 Let's go now. 961 00:56:34,265 --> 00:56:36,684 -Isn't that Cho Eun-hye? -Cho Eun-hye? 962 00:56:36,768 --> 00:56:38,103 That abuse of power photographer? 963 00:56:38,186 --> 00:56:39,395 It is Cho Eun-hye. 964 00:56:40,605 --> 00:56:44,275 What? Is she having fun in Jeju after doing what she did? 965 00:56:44,359 --> 00:56:46,444 Unbelievable. She must have no conscience. 966 00:56:47,529 --> 00:56:48,530 Excuse me. 967 00:56:49,197 --> 00:56:51,866 -How could you say that-- -Forget it. Let's just go. 968 00:56:58,123 --> 00:56:58,957 Excuse me. 969 00:56:59,707 --> 00:57:00,542 Yes? 970 00:57:00,625 --> 00:57:03,670 Could you press the shutter button for us? 971 00:57:04,671 --> 00:57:05,797 Me? 972 00:57:05,880 --> 00:57:08,007 You see, we came here on our own. 973 00:57:08,091 --> 00:57:09,676 Can you help us take some pictures? 974 00:57:13,596 --> 00:57:14,639 Well… 975 00:57:15,181 --> 00:57:16,516 Sure. Why not? 976 00:57:16,599 --> 00:57:18,101 -Thank you. -No problem. 977 00:57:35,618 --> 00:57:38,955 Your faces don't look clear because of the sunlight. 978 00:57:39,038 --> 00:57:40,206 Could you stand over here? 979 00:57:40,290 --> 00:57:41,291 Okay. 980 00:57:46,963 --> 00:57:48,798 All right. I'll take it now. 981 00:57:54,304 --> 00:57:55,221 Well… 982 00:57:59,350 --> 00:58:04,147 I think it would look better if you faced each other. 983 00:58:04,230 --> 00:58:05,982 How about trying that? 984 00:58:06,065 --> 00:58:08,318 And maybe smile a little too? 985 00:58:08,401 --> 00:58:10,111 Try smiling brightly and laughing. 986 00:58:10,195 --> 00:58:12,780 I'll take two different versions. 987 00:58:12,864 --> 00:58:14,115 -Okay. -Okay. 988 00:58:14,199 --> 00:58:15,200 All right. 989 00:58:15,950 --> 00:58:17,202 Smile. 990 00:58:19,496 --> 00:58:21,039 Now, giggle. 991 00:58:21,122 --> 00:58:23,291 -Giggle. -Giggle. 992 00:58:23,374 --> 00:58:24,417 Good. 993 00:58:27,212 --> 00:58:29,214 Thank you. 994 00:58:31,466 --> 00:58:32,342 Holy cow. 995 00:58:33,218 --> 00:58:35,011 The photos look so good! 996 00:58:35,094 --> 00:58:36,513 Excuse me. 997 00:58:37,180 --> 00:58:41,017 I'm sorry, but could you take photos of us too? 998 00:58:41,643 --> 00:58:42,977 We came on our own too. 999 00:58:48,733 --> 00:58:51,236 Sure, I'll help. 1000 00:59:06,584 --> 00:59:07,919 What are you doing here? 1001 00:59:08,002 --> 00:59:10,505 Waiting for Gyeong-tae. Why are you here? 1002 00:59:10,588 --> 00:59:11,923 To buy something. 1003 00:59:12,006 --> 00:59:13,007 Right. 1004 00:59:14,634 --> 00:59:15,885 Do you know this place? 1005 00:59:19,514 --> 00:59:20,765 I have no idea. 1006 00:59:20,848 --> 00:59:22,267 Damn it. 1007 00:59:22,350 --> 00:59:25,436 Isn't that a photo Sam-dal took a long time ago? 1008 00:59:25,520 --> 00:59:27,146 Why do you have it? 1009 00:59:27,230 --> 00:59:29,732 I wanted to take her there so she could take photos. 1010 00:59:30,817 --> 00:59:31,818 Where is this? 1011 00:59:34,237 --> 00:59:35,113 Sang-do. 1012 00:59:36,447 --> 00:59:37,448 Do you 1013 00:59:38,449 --> 00:59:39,742 still like Sam-dal? 1014 00:59:45,999 --> 00:59:46,833 Bye. 1015 00:59:53,840 --> 00:59:55,717 -I don't know. -Don't know what? 1016 00:59:58,136 --> 00:59:59,512 Wait, where are you going? 1017 01:00:00,847 --> 01:00:02,056 Come with us. 1018 01:00:02,724 --> 01:00:03,558 Where are you going? 1019 01:00:03,641 --> 01:00:06,227 They want to build a power plant in town again. 1020 01:00:06,311 --> 01:00:07,854 We're having a meeting about it. 1021 01:00:07,937 --> 01:00:09,147 We have to stop those plans. 1022 01:00:09,230 --> 01:00:11,441 A high-ranking government official is coming. 1023 01:00:11,524 --> 01:00:13,109 It's pretty serious this time. 1024 01:00:13,192 --> 01:00:17,238 If they build something like that here, don't they pay you compensation? 1025 01:00:17,322 --> 01:00:20,325 Then, you won't need to dive. Isn't it a good thing? 1026 01:00:20,408 --> 01:00:22,035 Stop talking nonsense! 1027 01:00:22,702 --> 01:00:26,247 We should at least go outnumber them, so enough nonsense and follow us. 1028 01:00:26,331 --> 01:00:27,999 Yes, your mom is right. 1029 01:00:28,082 --> 01:00:31,878 We need as many people as we can get if we're going to oppose them. 1030 01:00:35,298 --> 01:00:37,508 Why do we need to go too? 1031 01:00:37,592 --> 01:00:38,760 -Should we go? -Go. 1032 01:00:38,843 --> 01:00:39,844 Mom. 1033 01:00:40,595 --> 01:00:41,596 Goodness. 1034 01:00:42,221 --> 01:00:44,223 He should be here by now. 1035 01:00:46,059 --> 01:00:48,019 Why is Ms. Ko not here? 1036 01:00:48,186 --> 01:00:50,313 I don't know. This is so frustrating. 1037 01:00:50,396 --> 01:00:52,398 Goodness, he's here! 1038 01:01:02,533 --> 01:01:04,369 -Hello, sir! -Hello, sir! 1039 01:01:06,996 --> 01:01:08,581 You… 1040 01:01:14,671 --> 01:01:16,631 Why are there so many cars parked here? 1041 01:01:23,137 --> 01:01:24,639 Ms. Ko, you should leave. 1042 01:01:24,722 --> 01:01:26,015 What are you talking about? 1043 01:01:26,099 --> 01:01:27,058 Just go. 1044 01:01:28,768 --> 01:01:31,813 What nonsense are you planning to do to our town this time? 1045 01:01:36,651 --> 01:01:37,527 What? 1046 01:01:37,610 --> 01:01:38,736 Leave. 1047 01:01:39,487 --> 01:01:40,363 What's with them? 1048 01:01:58,464 --> 01:02:01,801 Darn it. I couldn't take a single photo for myself. 1049 01:02:02,844 --> 01:02:06,806 You say that, but you don't feel bad, do you? 1050 01:02:07,306 --> 01:02:09,559 You weren't even planning to take photos. 1051 01:02:09,642 --> 01:02:11,227 You didn't bring your camera. 1052 01:02:11,310 --> 01:02:13,896 Don't be ridiculous. Why wouldn't I bring my camera? 1053 01:02:18,317 --> 01:02:21,446 Jeju's sunset really is beautiful. 1054 01:02:22,113 --> 01:02:23,865 -Hey, stop the car! -Why? 1055 01:02:23,948 --> 01:02:25,032 -Pull over. -Why? 1056 01:02:25,116 --> 01:02:27,034 -Why all of a sudden? -Pull over there. Now. 1057 01:02:27,118 --> 01:02:28,077 Not there. Here. 1058 01:02:28,161 --> 01:02:29,287 You're taking a U-turn? 1059 01:02:42,550 --> 01:02:44,510 The sky is really beautiful today. 1060 01:02:44,594 --> 01:02:47,013 I haven't seen the sky like this in a long time. 1061 01:02:49,223 --> 01:02:50,308 Right, my camera. 1062 01:02:51,309 --> 01:02:53,561 I thought you didn't bring your camera. You have one? 1063 01:02:55,605 --> 01:02:57,231 -You do have a camera. -Yeah. 1064 01:03:05,948 --> 01:03:08,159 Cho Sam-dal. She used this. 1065 01:03:21,172 --> 01:03:22,381 Hey. 1066 01:03:23,007 --> 01:03:24,842 Is this the only one left? 1067 01:03:24,926 --> 01:03:27,094 I thought they wouldn't sell. 1068 01:03:27,178 --> 01:03:28,930 Do people still buy these cameras? 1069 01:03:29,013 --> 01:03:31,098 -They're popular nowadays. -Really? 1070 01:03:31,182 --> 01:03:34,310 Ms. Ko's second daughter and Sang-do bought some just today. 1071 01:03:34,393 --> 01:03:35,603 Sang-do? 1072 01:03:35,686 --> 01:03:38,231 Answer the phone, Sam-dal. 1073 01:04:45,214 --> 01:04:46,549 You were right. 1074 01:04:47,425 --> 01:04:49,093 Some things haven't changed. 1075 01:04:52,013 --> 01:04:53,180 I meant the sky. 1076 01:04:54,265 --> 01:04:55,516 See? 1077 01:04:55,600 --> 01:04:57,935 Some things stay the same even if time goes by. 1078 01:04:58,019 --> 01:04:58,936 Perhaps like me? 1079 01:05:00,938 --> 01:05:02,356 What are you talking about? 1080 01:05:03,232 --> 01:05:05,985 Don't you have a lot of good, expensive cameras? 1081 01:05:06,694 --> 01:05:08,112 Why suddenly use a disposable one? 1082 01:05:10,031 --> 01:05:12,742 Do you know what my nickname was in the industry? 1083 01:05:14,869 --> 01:05:16,662 I don't take unnecessary photos. 1084 01:05:16,746 --> 01:05:19,165 That's what helped me become famous at first. 1085 01:05:22,418 --> 01:05:24,211 Then, this camera has helped you. 1086 01:05:25,129 --> 01:05:25,963 That's right. 1087 01:05:26,047 --> 01:05:26,923 Do you remember? 1088 01:05:27,006 --> 01:05:29,926 Back in high school, Mom wouldn't buy me a camera, 1089 01:05:30,009 --> 01:05:32,511 so I saved up my allowance and practiced with this. 1090 01:05:32,595 --> 01:05:34,931 I took each photo so carefully back then. 1091 01:05:35,014 --> 01:05:37,892 That's when I learned not to simply press the shutter. 1092 01:05:39,310 --> 01:05:42,229 When I think back on it now, it was a very good habit. 1093 01:05:42,897 --> 01:05:46,067 It's better not to take a photo if it's going to be deleted anyway. 1094 01:05:47,068 --> 01:05:48,069 But… 1095 01:05:50,655 --> 01:05:52,907 the pictures you took by mistake and deleted 1096 01:05:54,909 --> 01:05:58,537 might be meaningful to someone else, right? 1097 01:06:04,585 --> 01:06:05,795 Like your memory. 1098 01:06:08,673 --> 01:06:10,800 Why do you keep mentioning… 1099 01:06:11,676 --> 01:06:12,677 Okay, fine. 1100 01:06:13,427 --> 01:06:14,679 Let's hear it. 1101 01:06:14,762 --> 01:06:16,722 What did I say to you that day? 1102 01:06:16,806 --> 01:06:17,974 What was it? 1103 01:06:20,893 --> 01:06:21,727 You confessed. 1104 01:06:25,147 --> 01:06:26,315 What… 1105 01:06:26,983 --> 01:06:28,109 What? 1106 01:06:29,360 --> 01:06:30,486 Hey. 1107 01:06:30,569 --> 01:06:34,073 That was absolute nonsense! 1108 01:06:34,156 --> 01:06:35,783 I said I had feelings for you? 1109 01:06:36,450 --> 01:06:39,495 Gosh, I must've been crazy! 1110 01:06:39,578 --> 01:06:41,163 -That was-- -You confessed. 1111 01:06:43,666 --> 01:06:44,792 You said you liked me. 1112 01:06:47,795 --> 01:06:49,046 And I said I liked you too. 1113 01:07:00,558 --> 01:07:01,892 Why… 1114 01:07:03,477 --> 01:07:05,354 We should go. Let's go. 1115 01:08:10,586 --> 01:08:13,172 WELCOME TO SAMDAL-RI 1116 01:08:18,385 --> 01:08:19,804 {\an8}Sang-do, you made it! 1117 01:08:19,887 --> 01:08:22,348 {\an8}Sang-do, be careful when you get off the bus. 1118 01:08:22,431 --> 01:08:23,974 {\an8}-Check if it's the right stop. -Hurry. 1119 01:08:24,058 --> 01:08:25,434 {\an8}Or you might get lost. 1120 01:08:25,518 --> 01:08:27,728 {\an8}He's not a fool. The food's getting cold, so hurry. 1121 01:08:27,812 --> 01:08:28,896 {\an8}-Hurry up! -Got it? 1122 01:08:28,979 --> 01:08:30,272 {\an8}Okay, just you wait. 1123 01:08:30,356 --> 01:08:31,524 {\an8}I'm almost there. 1124 01:08:55,256 --> 01:08:57,883 {\an8}I like you, Sam-dal. 1125 01:09:11,689 --> 01:09:14,692 {\an8}What's with you? Why do you keep holding hands? 1126 01:09:14,775 --> 01:09:16,861 {\an8}You'll get a heat rash. Can you believe them? 1127 01:09:17,444 --> 01:09:19,363 {\an8}I almost called the cops on them. 1128 01:09:19,446 --> 01:09:21,866 {\an8}If you're so annoyed, then get a girlfriend too. 1129 01:09:23,659 --> 01:09:25,369 {\an8}The biggest variable… 1130 01:09:27,454 --> 01:09:28,706 {\an8}I couldn't predict… 1131 01:10:03,824 --> 01:10:05,784 Hey, Cho Sam-dal! Wait. 1132 01:10:05,868 --> 01:10:07,494 {\an8}Why are you running away? 1133 01:10:07,620 --> 01:10:10,581 {\an8}Stop sneaking up silently on me like that. 1134 01:10:10,664 --> 01:10:13,500 {\an8}-Where are you going? -Why do you keep getting butterflies? 1135 01:10:13,584 --> 01:10:15,377 {\an8}The Jomnyeo Squad's here. 1136 01:10:15,461 --> 01:10:17,087 {\an8}The Jomnyeo Squad? But why? 1137 01:10:17,171 --> 01:10:18,631 {\an8}This is really bad. 1138 01:10:20,049 --> 01:10:21,884 {\an8}Why are they only doing this to me? 1139 01:10:21,967 --> 01:10:23,636 {\an8}Why is an ex worse than a stranger? 1140 01:10:23,719 --> 01:10:24,845 {\an8}We'd never forget. 1141 01:10:25,763 --> 01:10:27,097 {\an8}The reason why we broke up. 1142 01:10:27,181 --> 01:10:28,140 {\an8}Can I… 1143 01:10:28,224 --> 01:10:30,309 {\an8}make you waver a bit more? 1144 01:10:30,392 --> 01:10:31,769 {\an8}So just… 1145 01:10:31,852 --> 01:10:33,771 {\an8}You can just lean on me. 1146 01:10:36,732 --> 01:10:39,693 Subtitle translation by Kim Yeeun