1 00:00:36,911 --> 00:00:40,999 WELCOME TO SAMDAL-RI 2 00:00:46,838 --> 00:00:48,214 Ginawa mo ba talaga 3 00:00:49,048 --> 00:00:50,633 dahil sa akin? 4 00:01:16,076 --> 00:01:18,620 DINUMOG NG PRESS SI CHO EUN-HYE DAHIL SA PANG-AABUSO 5 00:01:24,000 --> 00:01:25,126 Nagulat ako. 6 00:01:25,960 --> 00:01:26,961 Ano'ng problema? 7 00:01:28,463 --> 00:01:29,881 Ano'ng tinitingnan mo? 8 00:01:30,965 --> 00:01:32,926 Ano… 9 00:01:33,009 --> 00:01:34,469 Ano iyon? 10 00:01:34,552 --> 00:01:37,972 Umuwi ka na nga. Bakit ka ba narito lagi? 11 00:01:38,056 --> 00:01:39,224 Uuwi na. Oo. Tama. 12 00:01:39,307 --> 00:01:40,308 Sige. 13 00:01:40,391 --> 00:01:42,310 Uuwi na ako. Kitakits. 14 00:01:45,522 --> 00:01:47,732 Paalam. Aalis na ako. 15 00:01:47,816 --> 00:01:48,817 Paalam. 16 00:01:50,109 --> 00:01:51,820 Baliw talaga… 17 00:01:53,780 --> 00:01:55,657 Sandali. Ano'ng ginagawa niya? 18 00:01:57,742 --> 00:01:59,494 Uy! Huwag, sandali. 19 00:02:02,330 --> 00:02:04,999 Nakahanap siya ng lugar na pag-iinuman. 20 00:02:09,629 --> 00:02:11,172 Pasensiya na at late ako. 21 00:02:11,256 --> 00:02:13,716 Bakit ka late? Gusto ko nang umuwi. 22 00:02:13,800 --> 00:02:15,510 -Pasensiya na. -Paalam! 23 00:02:15,593 --> 00:02:16,469 Paalam. 24 00:02:33,820 --> 00:02:38,908 EPISODE 6 "THE DREAMS" NI CHO YONG-PIL 25 00:02:56,843 --> 00:02:57,844 Naku. 26 00:02:59,012 --> 00:03:00,847 Umuulan. 27 00:03:09,480 --> 00:03:10,356 Naku. 28 00:03:11,816 --> 00:03:12,650 Ano? 29 00:03:13,610 --> 00:03:14,736 Sang-do. 30 00:03:21,743 --> 00:03:23,161 Bakit ka narito? 31 00:03:23,244 --> 00:03:25,204 Makakalbo ka kapag naulanan ka. 32 00:03:43,640 --> 00:03:46,809 Sabi sa balita, hindi raw uulan. 33 00:03:46,893 --> 00:03:49,479 Iba ka na talaga ngayon. 34 00:03:49,562 --> 00:03:51,981 Di tiwala sa balita ang mga taga-Jeju. 35 00:03:52,607 --> 00:03:53,775 Naku. 36 00:03:53,858 --> 00:03:56,402 Sang-do, aking pinakamabait na kaibigan. 37 00:03:56,486 --> 00:03:59,239 Kalahati ng buhay ko, sa Seoul na. 38 00:03:59,322 --> 00:04:02,242 -Oo nga pala. -18 taon para maging native. 39 00:04:02,909 --> 00:04:04,661 Sige, doon ka na. 40 00:04:05,495 --> 00:04:06,663 Alam mo ba? 41 00:04:06,746 --> 00:04:07,914 Ano? 42 00:04:07,997 --> 00:04:10,124 Noon, gusto ko ng mga taga-Seoul. 43 00:04:10,208 --> 00:04:11,584 Talaga? 44 00:04:12,710 --> 00:04:15,129 Sandali. Taga-Seoul ako. 45 00:04:18,091 --> 00:04:20,468 Paano mo pala nalamang narito ako? 46 00:04:21,094 --> 00:04:24,806 May kapangyarihan kasi ako. 47 00:04:25,431 --> 00:04:28,101 Ano'ng sinasabi mo? 48 00:05:11,060 --> 00:05:12,562 Saan ka na naman pupunta? 49 00:05:12,645 --> 00:05:15,023 Uulan na! Iangat mo ang bubong! 50 00:05:18,192 --> 00:05:21,571 Sang-do, basa na ang balikat mo! 51 00:05:21,654 --> 00:05:24,365 Ayos lang. Basta tuyo ang VIP namin. 52 00:05:24,449 --> 00:05:27,285 Naku. Sisisihin mo ako pag nagkasakit ka. 53 00:05:27,368 --> 00:05:28,953 Ilagay mo pa sa 'yo. 54 00:05:29,495 --> 00:05:31,581 O lapit ka para pareho tayong tuyo. 55 00:05:34,083 --> 00:05:36,210 Tama. Sige. 56 00:05:47,305 --> 00:05:48,222 Yong-pil. 57 00:05:48,890 --> 00:05:49,724 Uy. 58 00:05:50,308 --> 00:05:52,226 Hindi ko akalaing narito kayo. 59 00:05:54,771 --> 00:05:55,772 Saan kayo pupunta? 60 00:05:57,023 --> 00:05:58,232 Ikaw ba? 61 00:06:02,361 --> 00:06:04,447 Bakit ka tumatakbo sa ulan? 62 00:06:04,530 --> 00:06:05,907 Naku, basang-basa ka. 63 00:06:05,990 --> 00:06:07,200 Ako? 64 00:06:08,242 --> 00:06:11,037 Gusto ko lang tumakbo ngayon… 65 00:06:11,120 --> 00:06:11,996 Ano? 66 00:06:14,373 --> 00:06:18,336 Bakit wala kang payong sa ganitong panahon? Ito. 67 00:06:18,419 --> 00:06:19,253 Sige. 68 00:06:20,588 --> 00:06:23,216 Pero bakit dalawa ang payong mo? 69 00:06:23,883 --> 00:06:24,884 Ano? 70 00:06:25,885 --> 00:06:27,303 Naisip kong… 71 00:06:28,471 --> 00:06:33,101 baka may makita akong taong walang payong habang tumatakbo. 72 00:06:35,853 --> 00:06:36,854 Mabait kasi ako. 73 00:06:39,107 --> 00:06:40,525 Ano'ng sinasabi mo? 74 00:06:41,192 --> 00:06:44,070 Ayusin mo ang forecast mo. Sabi n'yo hindi uulan. 75 00:06:44,153 --> 00:06:47,532 Uy, sinabi kong uulan. Hindi lang sila naniwala. 76 00:06:47,615 --> 00:06:50,076 Kunin mo muna ang tiwala nila. 77 00:06:50,159 --> 00:06:52,370 Di sila nakikinig kasi walang tiwala. 78 00:06:52,453 --> 00:06:54,789 Ako kaya ang may pinakamagandang forecast. 79 00:06:55,331 --> 00:06:57,625 Talaga ba? Iba siguro sasabihin nila. 80 00:07:00,461 --> 00:07:03,714 Alam kong hindi iyon gagawin ni Ms. Cho. 81 00:07:04,841 --> 00:07:07,927 Nagtanong siya tungkol sa program namin sa abroad. 82 00:07:08,469 --> 00:07:09,929 Gusto niya ipasok si Eun-ju. 83 00:07:10,930 --> 00:07:12,890 Bakit niya 'yon ginawa? 84 00:07:12,974 --> 00:07:14,392 Hindi ko na rin alam. 85 00:07:15,017 --> 00:07:18,646 Di makatarungan ang ginawa nila dahil lang sa sinabi ni Eun-ju. 86 00:07:20,606 --> 00:07:24,068 Puwede mo bang kausapin ang magazine-- 87 00:07:24,152 --> 00:07:26,654 Sensitibo sila rito. Di mahalaga ang totoo. 88 00:07:26,737 --> 00:07:29,365 Pag may gulo, umiiwas agad ang mga kompanya. 89 00:07:30,199 --> 00:07:33,870 O kahit interview na lang para depensahan si Ms. Cho? 90 00:07:33,953 --> 00:07:34,829 Ganito, 91 00:07:34,912 --> 00:07:37,540 maghanap na lang kayo ng ibang trabaho. 92 00:07:38,249 --> 00:07:41,461 Alam kong di 'yon magagawa ni Ms. Cho, pero… 93 00:07:42,753 --> 00:07:44,046 hindi mo rin alam. 94 00:07:46,841 --> 00:07:48,634 Aalis na ako. Oo nga pala, 95 00:07:48,718 --> 00:07:50,428 iyong project sa Magazine X? 96 00:07:50,511 --> 00:07:52,472 Tinulungan ni Chung-gi si Eun-ju. 97 00:07:54,098 --> 00:07:56,392 Ito na lang ang maitutulong ko, okay? 98 00:07:59,061 --> 00:08:01,522 Napahiya si Chung-gi kasi nagloko siya. 99 00:08:04,108 --> 00:08:06,819 Ano'ng karapatan niyang maghiganti? 100 00:08:08,654 --> 00:08:10,907 Di ako makapaniwala sa editor na 'yon. 101 00:08:10,990 --> 00:08:13,951 Tinanggihan ni Ms. Cho ang ibang magazine. 102 00:08:14,035 --> 00:08:15,953 Na-promote pa nga siya. 103 00:08:16,037 --> 00:08:17,747 Pero ayaw tulungan si Ms. Cho? 104 00:08:17,830 --> 00:08:19,916 Di lang siya ang ganiyan. 105 00:08:19,999 --> 00:08:22,001 Nagtatago sila para umiwas dito. 106 00:08:22,084 --> 00:08:23,127 Oo nga pala, 107 00:08:23,711 --> 00:08:26,130 bakit walang ginagawa si Ms. Cho? 108 00:08:26,214 --> 00:08:29,717 Puwede niyang kasuhan ng defamation si Eun-ju. 109 00:08:29,800 --> 00:08:32,094 Bakit hindi siya kumikilos? 110 00:08:34,639 --> 00:08:35,640 Hindi natin alam. 111 00:08:36,307 --> 00:08:37,141 Tara na. 112 00:08:38,351 --> 00:08:39,393 Sige. 113 00:08:45,358 --> 00:08:46,484 Ano? 114 00:08:46,567 --> 00:08:47,485 Ano'ng ginagawa mo? 115 00:08:48,569 --> 00:08:49,654 Kay Ms. Cho ito. 116 00:08:50,279 --> 00:08:51,113 Ano? 117 00:08:57,328 --> 00:08:58,412 Sino kayo? 118 00:09:00,039 --> 00:09:01,541 Bakit n'yo hawak ang gamit ko? 119 00:09:02,833 --> 00:09:06,587 Pasensiya na. Pero galing sa studio namin ang portfolio na ito. 120 00:09:06,671 --> 00:09:07,505 Ano? 121 00:09:08,297 --> 00:09:09,465 Sa amin ito. 122 00:09:11,175 --> 00:09:12,760 Sa amin ito. Ito ang jungle gym. 123 00:09:12,843 --> 00:09:15,555 Theme ito ni Ms. Cho sa Magazine X project. 124 00:09:15,638 --> 00:09:16,973 Iyan ang portfolio. 125 00:09:17,056 --> 00:09:17,932 Ano? 126 00:09:18,015 --> 00:09:20,685 MAGAZINE X PROJECT PORTFOLIO PHOTOGRAPHER BANG EUN-JU 127 00:09:20,768 --> 00:09:21,769 Magnanakaw siya. 128 00:09:21,852 --> 00:09:23,479 Ninakawan niya tayo. 129 00:09:23,563 --> 00:09:26,190 'Yon ang araw na nagligpit siya ng gamit. 130 00:09:29,485 --> 00:09:31,445 May meeting sila ngayon, di ba? 131 00:09:56,220 --> 00:09:58,639 Di ko na nakita 'yong reporter kahapon. 132 00:09:59,932 --> 00:10:02,018 Di niya masasabing narito ako. 133 00:10:02,101 --> 00:10:02,977 Tama. 134 00:10:03,978 --> 00:10:07,398 Pero bakit ka lumabas kung umiiwas ka sa reporters? 135 00:10:08,399 --> 00:10:11,110 Maikli pa rin ang pasensiya mo. 136 00:10:11,193 --> 00:10:12,445 Hindi ka nagbago. 137 00:10:12,528 --> 00:10:13,404 Di ba, Yong-pil? 138 00:10:13,487 --> 00:10:14,822 Di pa rin siya nagbago. 139 00:10:17,199 --> 00:10:19,035 Ano? Oo. 140 00:10:19,660 --> 00:10:23,039 Hulaan mo ang nangyayari pag marami kang pera at nakarelasyon. 141 00:10:23,789 --> 00:10:24,790 Magbabago ka. 142 00:10:25,499 --> 00:10:27,084 Nagbabago ang tao. 143 00:10:27,168 --> 00:10:29,295 Huwag ka umastang alam mo lahat. 144 00:10:30,421 --> 00:10:32,256 Hindi nagbabago ang tao agad. 145 00:10:32,340 --> 00:10:34,425 Hindi pa siya nagbabago. 146 00:10:34,508 --> 00:10:37,970 Kung nagbabago agad ang tao, magiging Transformers sila. 147 00:10:38,763 --> 00:10:39,847 Uy, Sang-do. 148 00:10:41,182 --> 00:10:43,809 Hindi iyon dahil sa pasensiya ko. 149 00:10:43,893 --> 00:10:46,687 Mainitin kaya ang ulo mo noon pa. 150 00:10:47,563 --> 00:10:50,274 Iyon ang dating ako. 151 00:10:50,358 --> 00:10:52,318 Hindi na mainitin ang ulo ko. 152 00:10:52,401 --> 00:10:54,987 Di naubos ang pasensiya ko. Planado ko iyon. 153 00:10:55,071 --> 00:10:56,989 Gusto kong depensahan ang sarili ko. 154 00:10:57,073 --> 00:11:00,076 Planado? Kahit iyong dashcam footage? 155 00:11:00,159 --> 00:11:02,495 Planado? Grabe, ang galing mo. 156 00:11:02,578 --> 00:11:04,288 Oo! Lahat ng iyon, planado! 157 00:11:04,872 --> 00:11:06,290 Paalam, Sang-do. 158 00:11:07,416 --> 00:11:08,417 Ano'ng problema niya? 159 00:11:09,001 --> 00:11:10,461 Ubos ang pasensiya niya. 160 00:11:11,837 --> 00:11:12,838 Di nagbabago ang tao. 161 00:11:13,923 --> 00:11:14,965 Mainitin ulo niya. 162 00:11:16,467 --> 00:11:18,260 Nakakainis si Yong-pil. 163 00:11:18,886 --> 00:11:20,346 Di pa rin siya nagbabago. 164 00:11:20,429 --> 00:11:22,014 Ang yabang niya. 165 00:11:44,370 --> 00:11:46,455 ASSISTANT DIRECTOR KO EUN-BI 166 00:11:48,374 --> 00:11:49,375 Eun-bi. 167 00:11:50,584 --> 00:11:51,794 Ano 'yon? 168 00:11:51,877 --> 00:11:53,587 Iyong playground portfolio mo. 169 00:11:53,671 --> 00:11:55,214 Ninakaw ni Eun-ju. 170 00:11:55,756 --> 00:11:58,467 Ginamit niya ang portfolio mo sa Magazine X project! 171 00:11:58,551 --> 00:12:00,094 Nakakainis! 172 00:12:00,177 --> 00:12:03,681 Nagsinungaling si Eun-ju tungkol sa pang-aabuso. 173 00:12:03,764 --> 00:12:07,435 Tapos, ninakaw niya pa ang gawa mo para agawin ang posisyon mo. 174 00:12:07,518 --> 00:12:09,311 Nakakainis! 175 00:12:32,585 --> 00:12:33,586 Sang-do! 176 00:12:35,212 --> 00:12:36,505 Uy, bakit ka bumalik? 177 00:12:37,590 --> 00:12:40,050 Puwede mo ba akong ihatid sa airport? 178 00:12:41,594 --> 00:12:42,720 Bakit? 179 00:12:43,512 --> 00:12:45,097 Babalik ako sa Seoul. 180 00:12:45,890 --> 00:12:47,349 Bakit naman? 181 00:12:49,935 --> 00:12:51,353 May dapat akong tingnan. 182 00:12:52,730 --> 00:12:54,815 May problema? Ano'ng titingnan mo? 183 00:12:55,983 --> 00:12:56,984 Lahat. 184 00:12:57,818 --> 00:12:58,819 Lahat ng bagay. 185 00:13:01,238 --> 00:13:05,326 Kaya ko nang tanungin ni Eun-ju ngayon. 186 00:13:08,412 --> 00:13:09,246 Tara sa Seoul. 187 00:13:10,456 --> 00:13:11,373 Pumunta tayo. 188 00:13:14,793 --> 00:13:18,422 Sasama ako. Sa tingin mo ba, di magiging delikado? 189 00:13:18,506 --> 00:13:20,966 Bakit kailangan mong sumama? 190 00:13:21,050 --> 00:13:23,010 -Sasama ako. -Ano'ng problema mo? 191 00:13:23,093 --> 00:13:24,595 Malay natin sa mangyayari. 192 00:13:24,678 --> 00:13:26,430 Sang-do, halika na nga. 193 00:13:27,223 --> 00:13:30,351 Pero hindi umaandar iyong kotse. 194 00:13:44,073 --> 00:13:47,284 Sabi ko, akin na ang susi, para hindi mo ako ihatid. 195 00:13:48,702 --> 00:13:49,703 Ikaw rin. 196 00:13:50,412 --> 00:13:51,789 Marami akong oras. 197 00:13:55,042 --> 00:13:57,503 Ibaba n'yo lang ako sa airport. 198 00:14:02,258 --> 00:14:03,092 Sam-dal. 199 00:14:05,803 --> 00:14:08,430 Narito ka para iwasan ang reporters, tama? 200 00:14:44,508 --> 00:14:46,594 Bakit sila naghiwalay? 201 00:14:46,677 --> 00:14:47,761 Uy! 202 00:14:47,845 --> 00:14:49,054 Di ba puwedeng… 203 00:14:49,138 --> 00:14:50,222 Buwisit. 204 00:15:31,263 --> 00:15:32,306 Ano ba? 205 00:15:34,725 --> 00:15:36,560 Naku! 206 00:15:37,728 --> 00:15:38,938 Ano'ng problema? 207 00:15:39,480 --> 00:15:40,397 Naku naman. 208 00:15:41,607 --> 00:15:44,485 Di ako makapaniwalang ang saya ko noong ipanganak siya. 209 00:15:46,236 --> 00:15:47,071 Naku. 210 00:15:59,458 --> 00:16:00,584 Baliw ka. 211 00:16:13,222 --> 00:16:14,473 Tigil mo. 212 00:16:14,556 --> 00:16:16,308 Labas! 213 00:16:17,601 --> 00:16:19,603 Tumigil ka, siraulo ka! 214 00:16:27,069 --> 00:16:28,946 Ano ba, Ma? 215 00:16:29,029 --> 00:16:33,325 Sabi kasing ayaw ko 'tong gawin! 216 00:16:33,409 --> 00:16:35,202 Ayaw ko nga! 217 00:16:36,120 --> 00:16:37,830 Nakakainis. 218 00:16:37,913 --> 00:16:39,206 Buwisit. 219 00:16:48,048 --> 00:16:50,217 Sandali. 220 00:16:50,300 --> 00:16:51,176 Sandali. 221 00:16:51,260 --> 00:16:53,137 Ano'ng problema? Ano iyon? 222 00:16:54,805 --> 00:17:00,227 Kausapin mo ako. Paano ka kikita kung aalis ka? 223 00:17:03,022 --> 00:17:03,981 Uy. 224 00:17:04,690 --> 00:17:08,235 Tingin mo siguro, wala akong kuwenta dahil sa lagay ko rito. 225 00:17:09,194 --> 00:17:11,739 Ako si Cho Jin-dal. Tanda mo? 226 00:17:12,364 --> 00:17:14,867 Alam mo kung ilang airlines ang gusto ako? 227 00:17:14,950 --> 00:17:17,870 Sandali, hindi iyon ang sinasabi ko-- 228 00:17:17,953 --> 00:17:18,954 Itong pamilya… 229 00:17:25,836 --> 00:17:26,712 Makinig ka. 230 00:17:27,921 --> 00:17:29,048 Simula ngayon, 231 00:17:30,799 --> 00:17:33,010 susundin ko ang puso ko. 232 00:17:33,093 --> 00:17:34,553 Hindi ko na gagawin… 233 00:17:36,555 --> 00:17:38,098 ang di ko gusto. 234 00:17:54,073 --> 00:17:55,449 BAHAY NI SAM-DAL 235 00:17:56,867 --> 00:17:58,077 Samdal din pangalan mo? 236 00:17:59,703 --> 00:18:01,080 Pangalan iyon ng tita ko. 237 00:18:04,124 --> 00:18:07,628 Mahirap din siguro ang buhay mo. 238 00:18:09,713 --> 00:18:11,840 Ikaw siguro si Ha-yul. 239 00:18:11,924 --> 00:18:13,759 Anak ka ni Hae-dal, di ba? 240 00:18:17,429 --> 00:18:20,140 Naku. Ang laki mo na. 241 00:18:20,724 --> 00:18:24,561 Pasan-pasan lang namin siya no'n noong sanggol siya. 242 00:18:25,312 --> 00:18:28,398 Di ko na po maalala, pero salamat po. 243 00:18:30,692 --> 00:18:35,155 Pinalaki siya ni Hae-dal nang maayos kahit mag-isa, 'no? 244 00:18:35,239 --> 00:18:36,949 Mag-isa nga lang. Kawawa. 245 00:18:37,032 --> 00:18:39,535 Dapat ginawa nila ang ritwal noon. 246 00:18:40,077 --> 00:18:42,412 Pero hindi sumunod si Ms. Ko. 247 00:18:42,496 --> 00:18:47,209 Oo nga. Sinabi na ng manghuhula. Hindi magtatagal ang tatay. 248 00:18:47,292 --> 00:18:49,753 Dapat laging makinig sa manghuhula. 249 00:18:49,837 --> 00:18:52,256 Oo. Dapat, nagritwal sila. 250 00:18:52,339 --> 00:18:53,215 Ma'am. 251 00:18:54,508 --> 00:18:57,136 Namatay ba ang papa ko dahil kay Lola? 252 00:18:57,719 --> 00:18:59,680 Ano? Hindi. 253 00:18:59,763 --> 00:19:01,056 Siyempre hindi. 254 00:19:01,140 --> 00:19:03,559 Pero 'yon po ang sabi mo. 255 00:19:03,684 --> 00:19:07,437 Sabi mo, namatay ang papa ko dahil di nagritwal si Lola. 256 00:19:08,021 --> 00:19:09,565 Naku. 257 00:19:09,648 --> 00:19:12,025 Anak, hindi iyon gano'n. 258 00:19:12,109 --> 00:19:17,739 Maaga lang nawala ang papa ko kasi tapos na ang oras niya. 259 00:19:18,532 --> 00:19:19,867 Di kasalanan ng iba. 260 00:19:20,742 --> 00:19:22,828 Pag narinig po kayo ng lola ko, 261 00:19:23,912 --> 00:19:26,206 malulungkot siya nang sobra. 262 00:19:26,290 --> 00:19:28,584 Pasensiya na, Ha-yul. 263 00:19:28,667 --> 00:19:30,377 Di namin dapat sinabi 'yon. 264 00:19:30,919 --> 00:19:31,962 Pasensiya na. 265 00:19:32,045 --> 00:19:33,505 Ano ba naman kami? 266 00:19:33,589 --> 00:19:35,090 Naku. Pasensiya na. 267 00:20:02,451 --> 00:20:04,578 Hindi ka pa nakakakita ng dolphin? 268 00:20:06,580 --> 00:20:07,539 Hi. 269 00:20:08,707 --> 00:20:11,960 Bakit kailangan mo pa ng binoculars para sa dolphin? 270 00:20:13,420 --> 00:20:14,838 Makikita mo naman sila. 271 00:20:16,423 --> 00:20:19,218 Pero di ko malalaman kung sino sa kanila iyon. 272 00:20:19,801 --> 00:20:23,388 Kinikilala mo ba ang mga isda bago mo sila kainin? 273 00:20:24,431 --> 00:20:25,766 Pareho lang ang dolphins. 274 00:20:27,309 --> 00:20:28,143 Uy, bata. 275 00:20:28,227 --> 00:20:30,896 Hindi ako bata. Grade 2 na ako. 276 00:20:30,979 --> 00:20:34,107 Sige, Grade 2 na bata. Iba ang dolphin sa mga isda. 277 00:20:34,191 --> 00:20:35,192 Ang IQ nila ay 90, 278 00:20:35,275 --> 00:20:37,277 at pareho natin ng emotional intelligence. 279 00:20:37,361 --> 00:20:41,323 Naaawa rin sila gaya natin. Okay? 280 00:20:42,532 --> 00:20:43,659 Sige. 281 00:20:46,703 --> 00:20:49,915 Nakita mo iyong dolphin na iyon? Si Namchun 'yon. 282 00:20:49,998 --> 00:20:51,917 Ang katabi, si Palbong. 283 00:20:52,000 --> 00:20:53,335 Mag-asawa sila. 284 00:20:54,169 --> 00:20:57,756 At kung titingnan mo, may baby doplhin na si Oryong. 285 00:20:58,340 --> 00:21:00,050 Iyon ang anak nila. 286 00:21:00,676 --> 00:21:01,677 Sige. 287 00:21:02,427 --> 00:21:03,553 Oryong? 288 00:21:03,637 --> 00:21:05,389 Makulit talaga si Namchun. 289 00:21:06,098 --> 00:21:07,391 Baka pati si Oryong. 290 00:21:07,975 --> 00:21:11,186 Magkaibigan siguro kayo ni Namchun. 291 00:21:11,270 --> 00:21:13,522 Oo. Best friends kami. 292 00:21:20,988 --> 00:21:22,364 Cha Ha-yul! 293 00:21:26,410 --> 00:21:29,037 Uy. Mag-iingat ka. 294 00:21:35,252 --> 00:21:38,088 Enjoy sa panonood sa pamilya ni Namchun. 295 00:21:41,091 --> 00:21:41,925 Paalam. 296 00:21:46,638 --> 00:21:47,556 Sino iyon? 297 00:21:50,726 --> 00:21:52,686 Lalaking di masyadong matalino. 298 00:21:52,769 --> 00:21:55,564 Uy, huwag kang makikipag-usap kung kani-kanino. 299 00:22:01,820 --> 00:22:02,946 Tara na. 300 00:22:15,292 --> 00:22:17,627 -Isang ticket sa Gimpo. -Ako rin. 301 00:22:17,711 --> 00:22:18,754 Hindi, dalawa na. 302 00:22:19,796 --> 00:22:21,089 Ano'ng ginagawa n'yo? 303 00:22:21,840 --> 00:22:22,841 Sasama kayo? 304 00:22:23,508 --> 00:22:26,803 -Day off ko naman bukas. -At marami akong oras. 305 00:22:28,263 --> 00:22:29,431 Sige. Salamat. 306 00:22:31,183 --> 00:22:32,642 Umalis na kayo. 307 00:22:33,643 --> 00:22:36,438 Puwedeng ikaw muna? Babayaran kita. Salamat. 308 00:22:36,521 --> 00:22:37,355 Uy… 309 00:22:37,856 --> 00:22:39,232 Sige. Salamat po. 310 00:22:45,238 --> 00:22:47,199 Gusto ko itong konsepto mo. 311 00:22:47,282 --> 00:22:50,243 Parang Y2K ang vibes. 312 00:22:50,327 --> 00:22:52,370 Lalabas din ang kulay. 313 00:22:52,454 --> 00:22:56,208 Papalitan ang kulay ng jungle gym para bumagay sa damit. 314 00:22:56,291 --> 00:22:58,627 -Ayos. -Naku, Eun-ju. 315 00:22:59,252 --> 00:23:00,629 Ms. Bang pala. 316 00:23:00,712 --> 00:23:03,507 Hindi ko alam na ganito ka kagaling. 317 00:23:03,590 --> 00:23:06,593 Mayroon kang talento. Bakit hindi ka nagsimula agad? 318 00:23:06,676 --> 00:23:08,428 Last minute ko lang ito ginawa. 319 00:23:09,387 --> 00:23:12,641 At ganito agad? Naku, niyayabangan mo yata kami. 320 00:23:12,724 --> 00:23:14,184 Humble lang siya. 321 00:23:14,267 --> 00:23:17,395 -Masyado kang humble. -Oo nga. 322 00:23:17,479 --> 00:23:19,314 -Gusto ko ito. -Ako rin. 323 00:23:25,070 --> 00:23:28,406 Iyong theme, sa 'yo ba… 324 00:23:30,867 --> 00:23:31,785 talaga iyon? 325 00:23:36,456 --> 00:23:37,457 Oo naman. 326 00:23:39,459 --> 00:23:40,585 Sige. 327 00:23:43,713 --> 00:23:44,548 Talaga? 328 00:23:44,631 --> 00:23:45,590 Ano'ng problema? 329 00:23:47,050 --> 00:23:48,552 Sa tingin mo, ninakaw ko? 330 00:23:48,635 --> 00:23:49,719 Hindi. 331 00:23:53,098 --> 00:23:55,267 Eun-ju, iyong kape mo. 332 00:23:55,350 --> 00:23:56,268 Ano… 333 00:23:56,852 --> 00:23:58,186 Ilalagay ko sa mesa mo. 334 00:23:59,354 --> 00:24:02,649 Lalagyan ko ng bulaklak ang slide. 335 00:24:03,316 --> 00:24:04,943 Puwede. 336 00:24:05,026 --> 00:24:09,030 At hahaluan ko ng ibang bulaklak para mas maging makulay. 337 00:24:09,114 --> 00:24:09,948 -Sige. -Oo. 338 00:24:10,031 --> 00:24:11,658 Parehong kulay? 339 00:24:11,741 --> 00:24:13,702 Oo, pareho rito sa larawan. 340 00:24:15,912 --> 00:24:17,080 Si Cho Eun-hye ba 'yon? 341 00:24:17,164 --> 00:24:19,457 -Oo. -Siya nga. 342 00:24:46,735 --> 00:24:48,153 -Uy, Yong-pil. -Ano? 343 00:24:51,823 --> 00:24:53,074 Hindi, mamaya na. 344 00:24:53,825 --> 00:24:55,660 Dapat siguro, sumama tayo. 345 00:24:56,244 --> 00:24:57,746 Hindi na kailangan. 346 00:24:58,496 --> 00:25:01,333 Seoul naman ito. At di na siya bata. 347 00:25:01,958 --> 00:25:02,792 Di ba? 348 00:25:03,501 --> 00:25:05,003 Si Cho Eun-hye iyon? 349 00:25:05,086 --> 00:25:06,296 Oo. Nakita ko siya. 350 00:25:07,297 --> 00:25:08,256 Bakit siya narito? 351 00:25:08,340 --> 00:25:10,800 Para ba kay editor Cheon Chung-gi? 352 00:25:10,884 --> 00:25:12,010 Naku. 353 00:25:12,093 --> 00:25:13,011 Oo nga. 354 00:25:13,553 --> 00:25:15,847 -Katrabaho 'yong assistant niya. -Oo. 355 00:25:15,931 --> 00:25:17,307 Galit na siya siguro. 356 00:26:03,687 --> 00:26:05,188 -Excuse me. -Ano po? 357 00:26:05,272 --> 00:26:06,898 Nasaan ang meeting ni Mr. Cheon? 358 00:26:06,982 --> 00:26:09,192 Doon po sa meeting room. 359 00:26:10,318 --> 00:26:11,319 Salamat. 360 00:26:14,698 --> 00:26:16,408 Bakit mo sinabi? Naroon si Eun-ju. 361 00:26:16,491 --> 00:26:18,326 Ano'ng gagawin natin? Pigilan? 362 00:26:19,869 --> 00:26:23,623 Paano ang buhok ng model, makeup, at props? 363 00:26:23,707 --> 00:26:25,792 Kayo na ang umisip no'n. 364 00:26:27,002 --> 00:26:28,003 -Ano? -Ano? 365 00:26:29,504 --> 00:26:30,797 Sandali. 366 00:26:30,880 --> 00:26:33,967 Kailangang sabihin mo ang konsepto para handa kami. 367 00:26:34,050 --> 00:26:34,884 Oo nga. 368 00:26:34,968 --> 00:26:36,136 Kayo na mag-isip. 369 00:26:37,679 --> 00:26:39,097 Alam kong kaya n'yo. 370 00:26:39,180 --> 00:26:41,516 Sandali. Bakit kami ang iisip ng… 371 00:26:41,599 --> 00:26:42,976 Alam mo ba kung-- 372 00:26:53,945 --> 00:26:54,779 Naku. 373 00:26:55,363 --> 00:26:56,364 Ms. Cho? 374 00:26:57,532 --> 00:26:58,408 Cho Eun-hye. 375 00:26:59,034 --> 00:27:00,618 Ang tagal na. 376 00:27:00,702 --> 00:27:03,830 Bakit ka narito? 377 00:27:20,889 --> 00:27:23,058 May mga tanong lang ako… 378 00:27:24,225 --> 00:27:25,894 pero nasagot na ang isa. 379 00:27:26,978 --> 00:27:28,521 Tatanungin ko na ang isa. 380 00:27:32,442 --> 00:27:33,902 -Eun-ju-- -Ms. Cho! 381 00:27:33,985 --> 00:27:35,945 Huminahon ka… 382 00:27:38,656 --> 00:27:40,533 Eun-hye, sa labas tayo. 383 00:27:40,617 --> 00:27:41,576 Wag kang makialam. 384 00:27:41,659 --> 00:27:43,411 Wag kang gumawa ng eksena. 385 00:27:43,495 --> 00:27:44,621 Eksena? 386 00:27:46,581 --> 00:27:47,582 Paumanhin, Mr. Cheon. 387 00:27:48,666 --> 00:27:52,212 Playground, jungle gym, slide, at mga bulaklak. 388 00:27:54,089 --> 00:27:55,048 Pamilyar ba? 389 00:27:56,341 --> 00:27:57,634 Ano… 390 00:28:00,720 --> 00:28:01,846 Ano… 391 00:28:03,848 --> 00:28:07,268 Puwede namang magkapareho ang mga ideya. 392 00:28:07,352 --> 00:28:09,396 Puwede silang magkapareho… 393 00:28:14,401 --> 00:28:16,236 Ano ang itatanong mo? 394 00:28:20,365 --> 00:28:21,324 Ms. Cho. 395 00:28:28,456 --> 00:28:30,375 Bakit hindi siya sumasagot? 396 00:28:30,458 --> 00:28:32,001 Dito sila nagtratrabaho? 397 00:28:32,085 --> 00:28:33,461 -Hindi mo alam? -Hindi. 398 00:28:33,545 --> 00:28:36,965 Di ako makapaniwalang nagkarelasyon sila at nagnakaw pa. 399 00:28:37,048 --> 00:28:40,427 Sang-do, ikaw roon. Ako na rito. 400 00:28:40,510 --> 00:28:41,636 Sige. 401 00:28:49,310 --> 00:28:50,311 Ano? 402 00:28:52,647 --> 00:28:54,733 Sa tingin mo, ninakaw ko iyon? 403 00:29:02,532 --> 00:29:05,618 Para sa 'yo, wala akong binatbat sa 'yo. 404 00:29:06,369 --> 00:29:08,329 Kaya ko ring makaisip ng ideya. 405 00:29:26,347 --> 00:29:27,348 Reference… 406 00:29:30,727 --> 00:29:31,603 lang iyon. 407 00:29:33,313 --> 00:29:34,397 Reference lang iyon… 408 00:29:36,858 --> 00:29:38,359 Narito ka para dito? 409 00:29:41,696 --> 00:29:43,239 Hindi, hindi para dito. 410 00:29:44,282 --> 00:29:45,700 Narito ako para tanungin ka. 411 00:29:48,077 --> 00:29:49,245 Sinubukan mo ba… 412 00:29:52,123 --> 00:29:53,249 talagang 413 00:29:54,667 --> 00:29:56,544 magpakamatay dahil sa akin? 414 00:30:02,217 --> 00:30:03,051 Ano? 415 00:30:04,052 --> 00:30:05,887 Narito ka para tanungin 'yan? 416 00:30:06,888 --> 00:30:07,972 Bakit ngayon pa? 417 00:30:08,556 --> 00:30:09,557 "Bakit?" 418 00:30:11,309 --> 00:30:14,020 Hindi ba obvious? Dahil sa akin, may gustong 419 00:30:15,730 --> 00:30:17,357 magpakamatay. 420 00:30:22,111 --> 00:30:23,988 Dahil ba talaga sa akin? 421 00:30:25,990 --> 00:30:27,575 Dahil pinahirapan kita? 422 00:30:28,868 --> 00:30:30,912 Alam mo na dapat ang sagot d'yan. 423 00:30:33,248 --> 00:30:34,249 Oo. 424 00:30:36,292 --> 00:30:37,210 Alam ko. 425 00:30:37,752 --> 00:30:38,962 Hindi dahil sa akin. 426 00:30:40,338 --> 00:30:42,006 Hindi kita inabuso. 427 00:30:42,757 --> 00:30:44,759 Kahit ilang beses kong isipin, 428 00:30:46,052 --> 00:30:48,304 wala akong ginawa para 429 00:30:49,806 --> 00:30:51,432 gustuhin mong magpakamatay. 430 00:30:53,560 --> 00:30:55,270 Iniisip ko, 431 00:30:56,604 --> 00:30:57,897 "Bakit niya gagawin?" 432 00:30:59,065 --> 00:31:00,233 Bakit? 433 00:31:00,942 --> 00:31:03,278 Dahil ba talaga sa akin? 434 00:31:11,119 --> 00:31:14,372 Dahil walang nakikinig sa 'yo, kaya uupo ka na lang diyan? 435 00:31:15,623 --> 00:31:19,502 Bumalik ka sa Seoul at kasuhan mo. Puwede mong kasuhan ng defamation. 436 00:31:20,211 --> 00:31:23,464 Bakit wala kang ginagawa? Sabi mo, di mo inabuso. 437 00:31:23,548 --> 00:31:25,091 Oo nga. Hindi ko ginawa. 438 00:31:27,135 --> 00:31:28,136 Pero… 439 00:31:30,513 --> 00:31:31,973 ano nga ba? 440 00:31:33,016 --> 00:31:35,351 "Dahil ba talaga sa akin?" 441 00:31:36,811 --> 00:31:39,230 "Inabuso ko ba siya nang di ko alam?" 442 00:31:39,314 --> 00:31:44,986 "Nasaktan ko ba siya sa mga salita ko noong araw na iyon?" 443 00:31:46,446 --> 00:31:48,364 "Paano kung totoo?" 444 00:31:48,907 --> 00:31:50,074 "Paano kung… 445 00:31:52,410 --> 00:31:54,746 sinubukan niya talaga dahil sa akin?" 446 00:31:59,000 --> 00:32:01,377 Kung hindi dahil sa akin, 447 00:32:02,003 --> 00:32:04,839 wala kang rason para gawin 'yon. 448 00:32:05,757 --> 00:32:07,884 Sumasakit ang ulo ko. 449 00:32:10,011 --> 00:32:11,095 Pero noong… 450 00:32:13,181 --> 00:32:14,974 nakita ko na ninakaw mo, 451 00:32:16,517 --> 00:32:18,436 iba na ang nasa isip ko. 452 00:32:18,519 --> 00:32:19,687 Baka lang… 453 00:32:22,774 --> 00:32:25,318 gusto mo talaga ako pabagsakin. 454 00:32:32,867 --> 00:32:34,744 May magbabago ba? 455 00:32:35,370 --> 00:32:38,164 Wala nang makikinig sa 'yo. 456 00:32:38,247 --> 00:32:40,917 Wala akong pakialam kahit walang maniwala. 457 00:32:41,000 --> 00:32:43,419 Gusto ko lang malaman ang totoo, Eun-ju. 458 00:32:46,589 --> 00:32:48,007 Dahil ba talaga sa akin? 459 00:32:50,218 --> 00:32:51,386 Sinubukan mo talagang… 460 00:32:54,764 --> 00:32:56,599 magpakamatay dahil sa akin? 461 00:33:00,812 --> 00:33:01,771 Hindi. 462 00:33:05,358 --> 00:33:06,985 Huwag mo ito gawin, Eun-ju! 463 00:33:08,069 --> 00:33:09,737 Pag-usapan natin. Okay? 464 00:33:09,821 --> 00:33:11,489 Eun-ju. Bang Eun-ju. 465 00:33:21,374 --> 00:33:22,709 Hindi dahil sa 'yo. 466 00:33:41,602 --> 00:33:43,187 Hindi ko… 467 00:33:43,938 --> 00:33:45,314 Di ba dapat, nasa loob ka? 468 00:33:47,108 --> 00:33:48,109 Ano'ng gagawin natin? 469 00:33:54,824 --> 00:33:55,908 Hoy! 470 00:33:55,992 --> 00:33:57,368 Hoy! 471 00:34:01,039 --> 00:34:02,040 Uy, Eun-hye! 472 00:34:02,999 --> 00:34:04,417 Ano'ng ginawa mo? 473 00:34:04,500 --> 00:34:05,918 Paano mo nagawa 'yon? 474 00:34:06,544 --> 00:34:08,546 Paano mo nagawa 'yon? 475 00:34:08,629 --> 00:34:10,757 -Bakit? -Uy. 476 00:34:11,591 --> 00:34:12,884 Bitiwan mo siya! 477 00:34:26,522 --> 00:34:27,356 Tara na. 478 00:34:29,609 --> 00:34:30,443 Sino ka? 479 00:34:31,235 --> 00:34:33,780 Huwag mo ako hawakan, tarantado! 480 00:34:35,281 --> 00:34:36,574 Kung ayaw mo mamatay. 481 00:34:54,509 --> 00:34:56,135 Hindi dahil sa akin. 482 00:34:57,428 --> 00:34:59,305 Di niya ginawa dahil sa akin. 483 00:35:01,140 --> 00:35:02,600 Inamin na niya. 484 00:35:04,060 --> 00:35:05,394 Hindi ako. 485 00:35:13,402 --> 00:35:15,571 Hindi dahil sa akin. 486 00:36:12,128 --> 00:36:14,005 Nakita niya na kaya? 487 00:36:46,120 --> 00:36:47,121 Masaya ba? 488 00:36:47,997 --> 00:36:50,333 Nagsisipilyo ka ba dahil masaya? 489 00:36:51,083 --> 00:36:52,627 Ginagawa mo dahil kailangan. 490 00:36:53,461 --> 00:36:55,296 Uy, grade 2 ka lang. 491 00:36:55,880 --> 00:36:57,298 Tingnan mo ito. 492 00:36:57,381 --> 00:37:00,343 Hindi mo kailangang gawin ang workbook ng Grade 3. 493 00:37:00,426 --> 00:37:01,719 Kailangan ko. 494 00:37:02,511 --> 00:37:04,055 Sabi ni Tita Sam-dal. 495 00:37:04,138 --> 00:37:08,434 Sabi niya, kailangan kong magsikap para maabot ko ang pangarap ko. 496 00:37:10,353 --> 00:37:12,730 Hindi mo sinasabi kung ano ang gusto mo. 497 00:37:12,813 --> 00:37:15,274 Babasahin ko ang diary mo kapag tulog ka. 498 00:37:15,358 --> 00:37:16,192 Mama! 499 00:37:16,275 --> 00:37:17,777 Sabihin mo nga. 500 00:37:17,860 --> 00:37:20,696 Ano ang gusto mo paglaki? Alam dapat ng mama mo. 501 00:37:20,780 --> 00:37:21,656 Bawal. 502 00:37:21,739 --> 00:37:22,823 Bakit? 503 00:37:22,907 --> 00:37:24,867 Sasabihin ko kapag panahon na. 504 00:37:24,951 --> 00:37:27,745 Ayaw ko sa mga tao na puro lang salita. 505 00:37:28,496 --> 00:37:31,624 Ayaw ko maging ganon. 506 00:37:33,459 --> 00:37:34,460 Naku. 507 00:37:35,670 --> 00:37:37,838 Pasaway ka. Sige na nga. 508 00:37:37,922 --> 00:37:41,342 Huwag mo siyang guluhin habang nag-aaral. 509 00:37:42,051 --> 00:37:44,053 Hindi ko siya ginugulo. 510 00:37:46,555 --> 00:37:48,766 Ang hirap naman niyan. 511 00:37:48,849 --> 00:37:50,726 Ang talino mo. 512 00:37:51,727 --> 00:37:54,230 Ano'ng ginawa mo ngayon, Ha-yul? 513 00:37:54,313 --> 00:37:55,273 Naglakad-lakad lang. 514 00:37:56,107 --> 00:37:57,108 Talaga? 515 00:37:57,650 --> 00:38:00,111 Naikot mo na siguro ang buong bayan. 516 00:38:00,695 --> 00:38:02,029 Tahimik naman ba? 517 00:38:02,738 --> 00:38:04,657 Hindi, ayaw ko rito. 518 00:38:04,740 --> 00:38:05,741 Ano? 519 00:38:06,742 --> 00:38:07,618 Bakit? 520 00:38:08,244 --> 00:38:12,373 Dahil ba wala kaming playground? 521 00:38:12,456 --> 00:38:15,167 Matanda na ako para doon. 522 00:38:15,251 --> 00:38:16,252 Bakit? 523 00:38:18,254 --> 00:38:21,007 Bakit ayaw mo rito? 524 00:38:21,090 --> 00:38:22,425 Ano'ng problema? 525 00:38:24,844 --> 00:38:26,554 -Lolo. -Ano? 526 00:38:26,637 --> 00:38:32,143 Naaawa ang mga tao rito sa 'kin kapag nakikita nila ako. 527 00:38:32,226 --> 00:38:33,269 Iyon ang dahilan. 528 00:38:54,957 --> 00:38:56,292 -Tapos ka na umiyak? -Ano? 529 00:38:56,375 --> 00:38:58,377 -Ano? -Oo. 530 00:38:58,461 --> 00:39:00,087 Pasensiya na. 531 00:39:08,095 --> 00:39:09,055 Uy! 532 00:39:11,682 --> 00:39:13,476 Hindi ko alam na narito kayo. 533 00:39:14,101 --> 00:39:15,811 Oo, nagkasalubong lang kami. 534 00:39:16,437 --> 00:39:17,646 Oo. 535 00:39:17,730 --> 00:39:18,564 Ito. 536 00:39:19,857 --> 00:39:21,108 Ilagay mo sa mata mo. 537 00:39:22,109 --> 00:39:23,069 Sige. 538 00:39:24,445 --> 00:39:25,571 At inumin mo ito. 539 00:39:26,322 --> 00:39:27,365 Sige. 540 00:39:31,410 --> 00:39:33,621 Balik na tayo sa Jeju kung tapos ka na. 541 00:39:35,122 --> 00:39:37,541 -Mauna na kayo. Hindi pa ako tapos. -Ano? 542 00:39:38,459 --> 00:39:41,504 Uy, Sam-dal. 543 00:39:47,009 --> 00:39:49,553 Narinig ko na iyong boses na iyon. 544 00:39:49,637 --> 00:39:51,389 Importante ba iyon? 545 00:39:51,472 --> 00:39:53,933 Nakakainis na gano'n siya makatingin. 546 00:39:55,559 --> 00:39:56,727 Alam mo ba ito? 547 00:40:01,107 --> 00:40:03,150 Itutuloy ko pa rin ito. 548 00:40:03,734 --> 00:40:05,653 Magpanggap kang tayo ang nauna. 549 00:40:05,736 --> 00:40:08,364 Pero ninakaw mo. Sabi mo, may ebidensiya pa. 550 00:40:08,447 --> 00:40:10,324 Sabihin mong ninakaw niya. 551 00:40:11,367 --> 00:40:14,245 -Gusto ko lang kumpirmahin. -Pero-- 552 00:40:14,954 --> 00:40:16,747 Ba't ko nanakawin ang ideya mo? 553 00:40:17,581 --> 00:40:20,292 Ano? Ano'ng nangyayari? 554 00:40:21,210 --> 00:40:23,671 At sino iyong lalaki kanina? 555 00:40:23,754 --> 00:40:25,423 Siya ba ang… 556 00:40:28,259 --> 00:40:30,219 May itatanong ka pa? 557 00:40:30,302 --> 00:40:31,720 Di, may sasabihin ako. 558 00:40:33,347 --> 00:40:34,640 Gaya ng sa kaniya, 559 00:40:36,016 --> 00:40:37,518 ibibigay ko ito sa 'yo. 560 00:40:39,103 --> 00:40:40,104 Gamit ang theme ko, 561 00:40:40,187 --> 00:40:43,232 at iyong camera, lighting, at staff ko, 562 00:40:44,108 --> 00:40:44,942 subukan mo. 563 00:40:48,237 --> 00:40:49,447 Tingin mo, di ko kaya? 564 00:40:51,240 --> 00:40:52,116 Eun-ju, 565 00:40:53,284 --> 00:40:55,870 di ko kailanman naisip 566 00:40:55,995 --> 00:41:00,708 na hindi mo kaya ang ginagawa ko. 567 00:41:02,793 --> 00:41:05,880 Pero matapos ngayon, parang gano'n na nga. 568 00:41:05,963 --> 00:41:06,964 Ano? 569 00:41:07,047 --> 00:41:09,258 Hanggang saan ka aabot sa mga ninakaw mo? 570 00:41:10,968 --> 00:41:13,637 -Hanggang kailan ito tatagal? -Bakit mo… 571 00:41:14,180 --> 00:41:16,432 Ang yabang mo pa rin. 572 00:41:17,391 --> 00:41:19,477 Wala ka na sa posisyon. 573 00:41:19,560 --> 00:41:21,562 Inabandona ka ng mga koneksiyon mo. 574 00:41:22,480 --> 00:41:23,856 At matapang ka pa rin? 575 00:41:23,939 --> 00:41:24,940 Tama ka. 576 00:41:26,066 --> 00:41:27,943 Nawala lahat dahil sa 'yo. 577 00:41:28,027 --> 00:41:29,904 At ang hirap ngayon. 578 00:41:30,488 --> 00:41:32,615 Pero kahit gaano kahirap 579 00:41:32,698 --> 00:41:34,408 o ano pa ang kaharapin ko, 580 00:41:35,117 --> 00:41:36,952 malinis ang konsensiya ko. 581 00:41:42,041 --> 00:41:43,250 Salamat. 582 00:41:43,918 --> 00:41:46,212 Marami akong natutuhan dahil sa 'yo. 583 00:41:47,171 --> 00:41:48,756 Mula sa 'yo, 584 00:41:49,423 --> 00:41:50,382 sa kanya, 585 00:41:51,467 --> 00:41:53,511 at sa lahat ng bagay. 586 00:41:53,594 --> 00:41:55,554 Lahat ng bagay! 587 00:41:56,096 --> 00:41:59,225 Mabubuhay ako nang di alam na peke lahat ito. 588 00:42:01,519 --> 00:42:05,773 Sige, sa 'yo na ang theme at tingnan natin kung hanggang saan ka. 589 00:42:07,816 --> 00:42:11,695 Isa pa, tanggalin mo ang bulaklak sa slide. Hindi bagay. 590 00:42:22,748 --> 00:42:23,916 Sandali, sir! 591 00:42:25,543 --> 00:42:27,545 -May tao pa sa loob. -Ano? 592 00:42:27,628 --> 00:42:30,673 Tiningnan ko na. Wala nang tao. 593 00:42:30,756 --> 00:42:33,133 May pumasok doon at di pa lumalabas. 594 00:42:33,217 --> 00:42:34,218 Oo nga. 595 00:42:34,301 --> 00:42:35,970 Baka sa likod dumaan. 596 00:42:36,637 --> 00:42:38,889 -Maraming exit dito. -Pero sir… 597 00:42:41,016 --> 00:42:42,518 Ano'ng gagawin natin? 598 00:42:43,602 --> 00:42:45,604 Nasaan ang likod? 599 00:42:49,733 --> 00:42:52,486 Naka-lock na rito. Saan siya nagpunta? 600 00:42:53,696 --> 00:42:55,281 Hindi rin sumasagot. 601 00:42:55,364 --> 00:42:57,241 Baka umuwi na o nasa studio. 602 00:42:57,324 --> 00:42:59,618 Hindi 'yon, may mga reporters. 603 00:43:00,244 --> 00:43:02,788 Wala nang flights ngayon, di siya makakabalik. 604 00:43:04,248 --> 00:43:06,041 Hindi ko alam ang Seoul. 605 00:43:07,334 --> 00:43:09,420 Alam mo ba kung nasaan siya? 606 00:43:09,503 --> 00:43:11,797 SEOUL BANK 607 00:43:13,507 --> 00:43:15,134 Sandali, Sang-do. 608 00:43:15,217 --> 00:43:17,469 -Ano? -Tawagan mo ako kapag nakita mo. 609 00:43:17,553 --> 00:43:19,638 Uy, Yong-pil! 610 00:43:27,521 --> 00:43:29,690 Nasaan na kaya siya? 611 00:43:45,831 --> 00:43:47,291 Pakiusap, Mama. 612 00:43:47,374 --> 00:43:50,419 Puwedeng bilhan mo na ako ng camera? 613 00:43:50,502 --> 00:43:53,714 Gusto ko maging photographer, Mama. 614 00:43:53,797 --> 00:43:55,424 Mama, pangako 615 00:43:55,507 --> 00:43:58,218 magtratrabaho ako at bibigyan ka ng masayang buhay. 616 00:43:59,011 --> 00:44:02,097 Mama, pakiusap. 617 00:44:02,181 --> 00:44:05,768 Magpupursigi ako. Bilhan mo ako ng camera. 618 00:44:05,851 --> 00:44:09,021 Gagawin ko ang lahat para doon. 619 00:44:09,104 --> 00:44:11,023 Pakiusap! 620 00:44:12,858 --> 00:44:15,027 Di ba? Ang galing ko kumuha? 621 00:44:15,110 --> 00:44:17,655 Sabi rin ng unibersidad, magaling ako. 622 00:44:18,322 --> 00:44:21,033 Dahil 'yon sa grades mo, di sa talent. 623 00:44:22,743 --> 00:44:25,829 Paano ka makikipagsabayan sa iba roon? 624 00:44:26,497 --> 00:44:27,623 Wag ka pong ganyan. 625 00:44:27,706 --> 00:44:31,210 Kahit nga si Seo Hui-ju, mula sa South Gyeongsang Province. 626 00:45:26,723 --> 00:45:28,642 Uy, Sam-dal. 627 00:45:29,435 --> 00:45:31,103 Ano'ng problema? Bakit ka umiiyak? 628 00:45:31,186 --> 00:45:33,272 Bakit? Sino'ng nagpaiyak sa 'yo? 629 00:45:33,355 --> 00:45:35,190 Gusto ko na umuwi. 630 00:45:35,774 --> 00:45:37,776 Gusto ko na umuwi sa Jeju. 631 00:45:37,860 --> 00:45:40,737 Ayaw ko na rito. Nahihirapan na ako. 632 00:45:40,821 --> 00:45:42,990 Wag ka nang umiyak. Tara. 633 00:45:44,241 --> 00:45:47,619 Ilang araw na akong di makatulog. 634 00:45:48,412 --> 00:45:53,250 Pero napapagalitan pa rin ako at hindi na ako nakakakain. 635 00:45:53,333 --> 00:45:58,881 Nasira pa camera ko. Ano'ng gagawin ko? 636 00:46:00,424 --> 00:46:04,219 Yong-pil, gusto ko na umuwi. 637 00:46:05,095 --> 00:46:07,806 Huwag ka na umiyak. Okay? 638 00:46:07,890 --> 00:46:08,807 Umuwi na tayo. 639 00:46:08,891 --> 00:46:11,101 Tama na, okay? 640 00:46:11,185 --> 00:46:12,519 Tama na. Itigil na natin. 641 00:46:12,603 --> 00:46:14,229 Bakit ka pa nagpapakahirap? 642 00:46:14,313 --> 00:46:15,606 Bakit hinahayaan mo sila? 643 00:46:15,689 --> 00:46:18,609 Huwag ka na maging photographer! 644 00:46:18,692 --> 00:46:21,904 Bakit mo iniwan ang mga magulang mo para maghirap dito? 645 00:46:22,488 --> 00:46:24,281 Sam-dal, alam mo? 646 00:46:24,907 --> 00:46:27,910 Handa ako laging bumalik sa Jeju kasama ka. 647 00:46:27,993 --> 00:46:30,412 Huwag ka na maging photographer. 648 00:46:30,496 --> 00:46:33,081 Tama na ang kahibangan. Tigil na. 649 00:46:34,166 --> 00:46:35,709 Hindi ito kahibangan. 650 00:46:38,128 --> 00:46:40,797 Gusto mo pa rin maging photographer? 651 00:46:41,590 --> 00:46:43,300 Oo naman. 652 00:46:44,468 --> 00:46:46,470 Hintayin mo lang. 653 00:46:47,054 --> 00:46:51,266 Gagawin ko lahat para maging pinakamagaling. 654 00:46:51,350 --> 00:46:53,644 Magaling at tangang photographer. 655 00:46:53,727 --> 00:46:57,898 Akala ko naman makakabalik na ako sa Jeju dahil sa 'yo. 656 00:46:57,981 --> 00:47:00,150 Sabi ko sa 'yo, di mangyayari iyon. 657 00:47:00,984 --> 00:47:03,570 Manood ka lang. Di ako babalik sa Jeju. 658 00:47:05,280 --> 00:47:06,490 Sabihin mo nga. 659 00:47:06,573 --> 00:47:09,159 Umiyak ka ba dahil miss mo na ang mama mo? 660 00:47:09,243 --> 00:47:10,577 Hindi. 661 00:47:10,661 --> 00:47:11,745 Huwag sinungaling. 662 00:47:11,828 --> 00:47:14,248 Umiiyak ka dahil miss mo na siya. 663 00:47:14,331 --> 00:47:16,041 -Hindi nga. -Hindi? 664 00:47:16,124 --> 00:47:17,960 Sige. May inihanda akong 665 00:47:18,043 --> 00:47:20,629 espesyal para sa iyaking si Sam-dal. 666 00:47:20,712 --> 00:47:21,588 -Okay? -Ano iyon? 667 00:47:21,672 --> 00:47:25,801 Sa harap ng Jeju Sarang Bank, ang pride ng Jeju, si Cho Yong-pil. 668 00:47:25,884 --> 00:47:26,927 Ano'ng ginagawa mo? 669 00:47:27,010 --> 00:47:28,595 Dumating ako sa magandang siyudad 670 00:47:29,221 --> 00:47:30,305 Matapos pangarapin 671 00:47:30,389 --> 00:47:32,724 Yong-pil! Tigil na sa pagkanta! 672 00:47:32,808 --> 00:47:35,602 Malamig doon at delikado 673 00:47:35,686 --> 00:47:36,520 Ano 'yan? 674 00:47:36,603 --> 00:47:41,400 Matapos maligaw Napunta ako sa isang pinabayaang pinto 675 00:47:42,234 --> 00:47:45,487 At umiyak ako 676 00:47:50,450 --> 00:47:51,743 Ngumiti ka kaunti. 677 00:47:54,746 --> 00:47:55,998 Ayos. 678 00:47:59,876 --> 00:48:01,086 Uy, Cho Eun-hye! 679 00:48:03,046 --> 00:48:05,007 Bakit ka natutulog sa trabaho? 680 00:48:05,090 --> 00:48:05,924 Pasensiya na po. 681 00:48:06,008 --> 00:48:08,051 Magligpit ka na at umalis. Alis! 682 00:48:08,135 --> 00:48:09,303 Pasensiya na po, ma'am. 683 00:48:12,306 --> 00:48:14,766 -Eun-hye! -Ano po, Ms. Seo? 684 00:48:14,850 --> 00:48:16,810 -Kailangan pa ng ilaw rito. -Opo. 685 00:48:31,533 --> 00:48:32,534 Cho Eun-hye. 686 00:48:33,952 --> 00:48:35,746 Okay, papunta na. 687 00:48:41,585 --> 00:48:43,211 Hala! 688 00:48:44,129 --> 00:48:45,213 Ano'ng gagawin ko? 689 00:48:46,506 --> 00:48:47,674 Di 'to puwedeng mabasa. 690 00:49:09,571 --> 00:49:10,781 Hello, Ms. Seo. 691 00:50:18,682 --> 00:50:20,058 Bakit di ka sumasagot? 692 00:50:20,142 --> 00:50:22,060 Saan siya nagpunta? 693 00:50:22,936 --> 00:50:24,688 Nakakainis. 694 00:50:25,605 --> 00:50:27,190 Ibibigay niya ako sa 'yo? 695 00:50:27,899 --> 00:50:29,484 Ano ako, bagay? 696 00:50:31,570 --> 00:50:33,405 Nakakainis siya. 697 00:50:35,282 --> 00:50:37,951 Ba't ang yabang niya kahit walang natira sa kanya? 698 00:50:38,034 --> 00:50:40,912 Alam mo namang hindi siya madaling maapektuhan. 699 00:50:45,250 --> 00:50:47,210 Nakakainis na si Cho Eun-hye! 700 00:50:47,294 --> 00:50:50,172 Ano'ng karapatan niya? E, wala nang natira sa kaniya? 701 00:50:50,881 --> 00:50:51,757 Naku. 702 00:50:51,840 --> 00:50:54,092 CHEON CHUNG-GI 703 00:50:55,218 --> 00:50:56,052 Sino ka? 704 00:50:56,803 --> 00:50:58,221 Cheon Chung-gi, buwisit ka! 705 00:50:58,305 --> 00:51:00,599 -Sino ka? Ano ginagawa mo? -Sino ka? 706 00:51:00,682 --> 00:51:02,934 Kuya ako ni Cho Eun-hye, buwisit ka. 707 00:51:03,018 --> 00:51:03,935 Tawag ka ng pulis. 708 00:51:04,019 --> 00:51:05,270 Talagang… 709 00:51:05,937 --> 00:51:06,855 Ikaw… 710 00:51:07,731 --> 00:51:09,357 Lumayo ka sa kanya. 711 00:51:09,441 --> 00:51:10,358 O papatayin kita. 712 00:51:14,821 --> 00:51:16,198 Ano'ng problema niya? 713 00:51:17,657 --> 00:51:19,034 Nakakainis… 714 00:51:26,249 --> 00:51:27,250 Ano? 715 00:51:29,002 --> 00:51:31,087 Naghiganti ka ba sa kanila? 716 00:51:33,006 --> 00:51:36,802 Ano'ng problema? Mukhang gigibain mo iyong gusali kanina. 717 00:51:36,885 --> 00:51:38,720 Ginawa mo dapat iyon. 718 00:51:38,804 --> 00:51:41,097 Bakit hindi? Iba ka na. 719 00:51:45,185 --> 00:51:46,311 Iba? 720 00:51:49,105 --> 00:51:50,482 Ano nga ba ako? 721 00:51:51,900 --> 00:51:55,737 Iyong sasabunutan sila at sisigaw? 722 00:51:57,739 --> 00:51:59,157 Kung gano'n ang gagawin ko, 723 00:52:00,116 --> 00:52:02,077 hindi ako magtatagal dito. 724 00:52:04,955 --> 00:52:07,040 Pinipigilan ko ang galit ko. 725 00:52:08,375 --> 00:52:10,961 Nagpapanggap ako lagi. 726 00:52:13,421 --> 00:52:15,298 Kaya nakarating ako rito. 727 00:52:17,300 --> 00:52:19,219 Pero naisip ko 728 00:52:20,512 --> 00:52:22,931 na sobrang nagbago na ako. 729 00:52:25,350 --> 00:52:29,229 Natakot ako komprontahin si Eun-ju. 730 00:52:30,814 --> 00:52:33,525 Bakit? Dahil baka inabuso mo nga siya? 731 00:52:35,527 --> 00:52:36,528 Oo. 732 00:52:37,529 --> 00:52:41,491 Baka may nagawa akong di ko namalayan. 733 00:52:42,325 --> 00:52:45,537 Hindi ba, sabi mo, ikaw pa rin iyan kahit nagbago ka na? 734 00:52:46,246 --> 00:52:48,707 Totoo. Isipin mo. 735 00:52:48,790 --> 00:52:51,835 Puwede kang magbago, pero ikaw pa rin si Cho Sam-dal. 736 00:52:51,918 --> 00:52:53,003 Pero alam mo? 737 00:52:54,045 --> 00:52:55,171 Si Cho Sam-dal, 738 00:52:56,131 --> 00:52:58,758 hindi nananakit. 739 00:52:59,342 --> 00:53:01,011 Kaya huwag kang mag-alala. 740 00:53:01,094 --> 00:53:03,930 Magtiwala ka sa sarili mo. 741 00:53:08,518 --> 00:53:10,270 Bakit ganyan ka makatingin? 742 00:53:10,353 --> 00:53:12,230 Nagbibigay ako ng payo. 743 00:53:12,314 --> 00:53:13,273 Oo nga. 744 00:53:13,356 --> 00:53:17,027 Hindi ko lang sinasabi ito para pagaanin ang loob mo. 745 00:53:17,110 --> 00:53:18,820 Nagsasabi ako ng totoo. 746 00:53:24,910 --> 00:53:26,661 Paano mo nalamang narito ako? 747 00:53:27,454 --> 00:53:28,788 Hindi mo naalala? 748 00:53:29,497 --> 00:53:33,376 Lagi kang umuupo rito at sinasabing di ka na babalik sa Jeju. 749 00:53:35,378 --> 00:53:36,671 Talaga? 750 00:53:36,755 --> 00:53:37,714 Ano? 751 00:53:38,548 --> 00:53:41,384 Ito lang ba ang lugar sa Seoul na parang Jeju? 752 00:53:42,928 --> 00:53:44,262 Hindi. 753 00:53:44,930 --> 00:53:46,389 Naaalala ko lang sarili ko. 754 00:53:46,890 --> 00:53:48,016 Ano'ng sinasabi mo? 755 00:53:50,226 --> 00:53:53,521 Kakaiba lang na may Jeju Sarang Bank sa gitna ng Seoul. 756 00:53:54,648 --> 00:53:57,484 Iniisip siguro ng mga tao kung bakit ito narito. 757 00:53:57,567 --> 00:53:59,527 Baka naaasiwa rin 'yong bangko. 758 00:54:00,153 --> 00:54:02,781 Tingnan mo, nakatayo lang siya. 759 00:54:04,908 --> 00:54:06,743 Walang masasandalan sa Seoul. 760 00:54:08,995 --> 00:54:09,996 Nakakaawa. 761 00:54:12,499 --> 00:54:13,583 At gano'n ka? 762 00:54:15,293 --> 00:54:17,170 Noon, oo. 763 00:54:20,590 --> 00:54:22,258 At hanggang ngayon. 764 00:54:24,094 --> 00:54:27,639 Ginawa ko ang lahat para tumayo, 765 00:54:28,974 --> 00:54:31,393 pero wala pa ring masandalan. 766 00:54:33,311 --> 00:54:35,772 Iyong editor na 13 na taon kong kasama, 767 00:54:36,815 --> 00:54:39,067 di na ako pinansin matapos ng balita. 768 00:54:39,901 --> 00:54:42,988 Kahit 'yong mga artistang ako lang ang gusto, 769 00:54:43,071 --> 00:54:44,322 tinalikuran din ako. 770 00:54:45,782 --> 00:54:47,867 Isang dekada kaming magkakatrabaho. 771 00:54:50,495 --> 00:54:53,957 Pero walang nagtanong kung kailangan ko ng tulong. 772 00:54:56,167 --> 00:54:57,627 Walang nangumusta. 773 00:54:59,254 --> 00:55:00,880 Walang nagtanong. 774 00:55:02,298 --> 00:55:06,261 Di na ako sikat na photographer, kaya di na nila ako kailangan. 775 00:55:08,013 --> 00:55:10,473 Naghirap ako para dito. 776 00:55:13,101 --> 00:55:14,811 Pero parang wala lang. 777 00:55:50,722 --> 00:55:51,765 Kakaiba. 778 00:55:52,432 --> 00:55:53,767 Bakit parang may kulang? 779 00:55:54,601 --> 00:55:55,602 Sa bayan? 780 00:55:56,269 --> 00:55:57,228 Pareho pa rin. 781 00:55:57,312 --> 00:55:58,271 Mali ka. 782 00:55:59,230 --> 00:56:03,193 Parang may umalis ng isla. Hindi pa dumaraan si Sang-do, 'no? 783 00:56:03,276 --> 00:56:05,195 -Nasira ang kotse niya. -Ano? 784 00:56:05,278 --> 00:56:07,447 -Iniwan niyang bukas sa ulan. -Uy. 785 00:56:08,198 --> 00:56:10,617 Baka nabasa ng ulan. 786 00:56:10,700 --> 00:56:13,411 Mabuti nga. Ang ingay no'n. Si Yong-pil ba? 787 00:56:13,495 --> 00:56:15,705 Pumunta siya sa Seoul dahil day-off. 788 00:56:15,789 --> 00:56:17,832 Di ba? Sabi ko na. Bakit? 789 00:56:17,916 --> 00:56:20,126 Si Yong-pil? Bakit siya nasa Seoul? 790 00:56:20,210 --> 00:56:22,087 -Hello. -Uy. 791 00:56:22,170 --> 00:56:25,048 Hindi ko rin alam. Narinig ko lang sa opisina. 792 00:56:25,131 --> 00:56:26,883 Mama, puwedeng makahingi ng ramyeon? 793 00:56:26,966 --> 00:56:28,093 Gano'n ba? 794 00:56:28,176 --> 00:56:30,053 RAMYEON 795 00:56:30,678 --> 00:56:33,223 Bakit pumunta sa Seoul si Yong-pil? 796 00:56:33,306 --> 00:56:34,432 Hindi ko alam. 797 00:56:34,516 --> 00:56:37,185 Bakit siya pupunta roon? 798 00:56:37,268 --> 00:56:38,728 Paalam, ma'am. 799 00:56:38,812 --> 00:56:40,980 Mama, sabing pahingi ng ramyeon! 800 00:56:41,064 --> 00:56:42,398 Invisible ba ako? 801 00:57:00,208 --> 00:57:02,919 UNDERSTANDING PHOTOGRAPHY 802 00:57:28,403 --> 00:57:31,739 Tutuparin ko ang pangarap ko at magiging inspirasyon. 803 00:57:32,240 --> 00:57:34,159 Hintayin n'yo lang! Tara! 804 00:57:37,912 --> 00:57:40,457 Nasa photography ako nitong huling 20 taon. 805 00:57:40,540 --> 00:57:42,876 Pero ngayong wala na, di ko na alam. 806 00:57:43,668 --> 00:57:46,171 Di ko na alam ang gagawin paggising. 807 00:57:47,130 --> 00:57:49,757 Hindi ko na alam ang sasabihin sa iba. 808 00:57:50,967 --> 00:57:52,927 Bago ako maging photographer… 809 00:58:00,351 --> 00:58:02,228 Di ko maalala ang ginagawa ko. 810 00:58:05,565 --> 00:58:06,858 Uy, Sam-dal. 811 00:58:10,111 --> 00:58:12,280 Hanapin natin siya. Kaya natin ito. 812 00:58:13,573 --> 00:58:15,033 Hindi si Cho Eun-hye. 813 00:58:15,825 --> 00:58:16,701 Si Cho Sam-dal. 814 00:58:17,911 --> 00:58:18,786 Ano? 815 00:58:19,454 --> 00:58:20,622 Isipin mo. 816 00:58:21,331 --> 00:58:24,042 Nawala na ang pangarap mo, pero ikaw, hindi. 817 00:58:24,834 --> 00:58:25,877 Hanapin natin siya. 818 00:58:25,960 --> 00:58:29,547 Imbes na si Cho Eun-hye, hanapin natin si Cho Sam-dal. 819 00:59:26,938 --> 00:59:28,982 Mama, gutom na ako! 820 00:59:49,586 --> 00:59:53,006 Saan ka nanggaling kagabi at gutom na gutom ka? 821 00:59:53,506 --> 00:59:55,091 -Wala kang kinain? -Wala po. 822 00:59:55,758 --> 00:59:57,135 Walang makainan. 823 00:59:58,261 --> 01:00:00,680 Sam-dal, nagpunta ka ba sa Seoul? 824 01:00:02,473 --> 01:00:04,684 Bakit mo hinahalungkat ang gamit ko? 825 01:00:08,771 --> 01:00:10,940 Bakit ka pumunta roon? 826 01:00:11,774 --> 01:00:12,984 Kahapon lang 'yan. 827 01:00:13,776 --> 01:00:15,612 Wala ka na roon. 828 01:00:20,992 --> 01:00:24,287 Wala 'yon. May kailangan lang gawin. 829 01:00:24,912 --> 01:00:26,623 Kaya pumunta ako at nagsaya. 830 01:00:31,169 --> 01:00:33,463 Sige na. Kain na. 831 01:00:33,588 --> 01:00:35,256 May gusto ka pa? 832 01:00:38,217 --> 01:00:39,052 Kanin pa. 833 01:00:40,303 --> 01:00:44,098 Sabi mo noon, wag na ako magpadala ng side dishes. 834 01:00:44,182 --> 01:00:47,185 Magana ka na ngayong naghihirap ka? 835 01:00:47,727 --> 01:00:49,354 Hindi gano'n. 836 01:00:49,437 --> 01:00:50,521 Huwag mo na itago. 837 01:00:51,230 --> 01:00:55,151 Sabi mo, di mo kakainin ang ipapadala ko. Itatapon mo kamo. 838 01:00:55,902 --> 01:00:56,736 Naku. 839 01:00:58,404 --> 01:01:00,948 Di naman sa ayaw ko kainin. Di ko makain. 840 01:01:01,532 --> 01:01:03,159 Wala akong oras kumain. 841 01:01:03,242 --> 01:01:06,871 Masaya na akong makauwi sa gabi lalo na makain ang luto mo. 842 01:01:07,705 --> 01:01:10,667 Akala mo ba, masaya akong magtapon ng nabubulok? 843 01:01:11,501 --> 01:01:12,835 Hindi mo alam. 844 01:01:18,883 --> 01:01:21,511 Gusto ko lahat. Kakainin ko na ngayon. 845 01:01:21,594 --> 01:01:23,888 Para sa mga hindi ko nakain noon. 846 01:01:35,066 --> 01:01:36,025 Ano ito? 847 01:01:46,953 --> 01:01:48,329 Ano ito? 848 01:01:49,539 --> 01:01:50,415 Ano? 849 01:01:53,584 --> 01:01:55,002 Dad! 850 01:01:55,086 --> 01:01:58,214 Akala ko, di natin pakikialaman ang gamit ng isa't isa? 851 01:01:58,297 --> 01:02:02,385 Naku. Titingnan ko rin ang gamit mo pag maglilinis ako. 852 01:02:02,468 --> 01:02:04,679 Ano? Pinagbabantaan mo ba ako? 853 01:02:05,138 --> 01:02:06,973 Bakit ka mayroon niyan dito? 854 01:02:07,098 --> 01:02:09,851 Di mo kailangang malaman ang lahat sa 'kin. 855 01:02:09,934 --> 01:02:11,310 Abala ang mga buhay natin. 856 01:02:11,394 --> 01:02:14,772 Wag ka nang makialam at wag ka rito sa kuwarto ko. 857 01:02:15,773 --> 01:02:17,024 Papa! 858 01:02:18,151 --> 01:02:20,319 Sabing di 'to basura. 859 01:02:21,904 --> 01:02:22,947 Naku. 860 01:02:25,491 --> 01:02:27,368 Wag 'tong itapon! Itong pulang… 861 01:02:28,077 --> 01:02:29,120 Pulang yarn. 862 01:02:33,040 --> 01:02:34,834 Ano'ng problema niya? 863 01:03:09,160 --> 01:03:10,620 Naku, Ms. Ko. 864 01:03:10,703 --> 01:03:12,663 Sabi ni Yong-pil, wag mo tanggalin. 865 01:03:12,747 --> 01:03:14,874 Hayaan mo na. 866 01:03:14,957 --> 01:03:17,084 Masasaktan si Yong-pil pag nakita niya. 867 01:03:17,168 --> 01:03:19,670 Bakit? Luma na ito. Aalisin ko na. 868 01:03:20,463 --> 01:03:23,466 Nasaan nga ba siya? Hindi ko siya nakita kahapon. 869 01:03:23,549 --> 01:03:24,884 Si Yong-pil? 870 01:03:24,967 --> 01:03:26,886 Pumunta siyang Seoul. 871 01:03:26,969 --> 01:03:27,929 Nag-day off siya. 872 01:03:28,012 --> 01:03:28,888 -Ano? -Oo. 873 01:03:28,971 --> 01:03:31,599 Bakit siya magde-day off para pumunta roon? 874 01:03:31,682 --> 01:03:32,517 Aba, malay ko. 875 01:03:32,600 --> 01:03:35,311 Narinig lang ni Eun-u. Hindi rin niya alam. 876 01:03:35,394 --> 01:03:36,687 -Sinabi ni Eun-u? -Oo. 877 01:03:36,771 --> 01:03:39,607 Akala ko ba, alam ng Power Rangers lahat. 878 01:03:39,690 --> 01:03:41,484 Akala ko, wala silang alam. 879 01:03:43,945 --> 01:03:46,489 Naku, ginulat mo ako. Ano 'yon? 880 01:03:47,114 --> 01:03:47,949 Wala. 881 01:03:48,491 --> 01:03:50,034 Mauuna na ako. 882 01:03:50,117 --> 01:03:52,453 Ayusin n'yo at umuwi na kayo. 883 01:03:52,537 --> 01:03:53,371 Ano? 884 01:03:53,454 --> 01:03:55,039 -Bakit ka aalis? -Ms. Ko! 885 01:03:57,625 --> 01:03:59,210 Ano'ng nangyari? 886 01:04:06,717 --> 01:04:07,969 Sam-dal, saan ka… 887 01:04:13,474 --> 01:04:15,059 Ano'ng nangyayari? 888 01:04:25,903 --> 01:04:28,823 Pumunta siya sa Seoul. Nag-day off siya. 889 01:04:46,507 --> 01:04:48,384 -Ano'ng ginagawa mo? -Ano? 890 01:04:48,467 --> 01:04:50,052 Papatayin mo ba iyan? 891 01:04:54,473 --> 01:04:56,642 Nagpakahirap ang nanay mo riyan, 892 01:04:56,726 --> 01:04:58,769 tapos, papatayin mo lang. 893 01:05:04,859 --> 01:05:06,277 -Puwedeng pausod? -Hello. 894 01:05:06,360 --> 01:05:07,445 Hello. 895 01:05:08,154 --> 01:05:09,530 Dito na kayo maupo. 896 01:05:09,614 --> 01:05:10,823 Yong-pil. 897 01:05:10,907 --> 01:05:12,074 Uy. 898 01:05:12,158 --> 01:05:13,451 Ano'ng ginagawa mo? 899 01:05:14,035 --> 01:05:15,244 Kakarating ko lang. 900 01:05:15,328 --> 01:05:18,331 Kumain ang trabahador mo, kaya ako na muna. 901 01:05:18,956 --> 01:05:20,291 Para saan? 902 01:05:20,374 --> 01:05:21,876 Babalik na sila. 903 01:05:21,959 --> 01:05:23,502 Ano… 904 01:05:24,462 --> 01:05:26,464 Puwedeng magkape? 905 01:05:29,258 --> 01:05:31,177 Gusto ko siyang bugbugin. 906 01:05:31,886 --> 01:05:33,304 "Tawag ka ng pulis." 907 01:05:33,387 --> 01:05:35,348 Bakit mo bubugbugin? 908 01:05:35,431 --> 01:05:37,433 Mabuti na lang, di ka nagpagod. 909 01:05:37,516 --> 01:05:42,480 Ang sarap ng kape sa vending machine n'yo. 910 01:05:44,148 --> 01:05:47,526 May nagtratrabaho rin ba sa loob nito? 911 01:05:48,402 --> 01:05:49,570 Ano'ng sinasabi mo? 912 01:05:54,659 --> 01:05:56,702 Nasaan si Sam-dal kahapon? 913 01:05:58,329 --> 01:06:00,289 May lagi siyang pinupuntahan. 914 01:06:04,460 --> 01:06:07,213 Alam mo pa rin ang lahat sa kanya. 915 01:06:11,217 --> 01:06:12,426 Ikaw ba 'yan, Ma? 916 01:06:15,972 --> 01:06:17,014 Ano'ng ginagawa mo? 917 01:06:20,559 --> 01:06:23,187 Bakit hawak mo iyan? 918 01:06:25,856 --> 01:06:27,650 Puwede ba akong magtanong? 919 01:06:28,901 --> 01:06:29,735 Ano iyon? 920 01:06:30,778 --> 01:06:31,779 Kahapon… 921 01:06:34,156 --> 01:06:36,534 paano mo nalamang walang payong si Sam-dal? 922 01:06:39,787 --> 01:06:43,374 Bakit wala kang payong sa ganitong panahon? Ito. 923 01:06:44,625 --> 01:06:45,960 Sige. 924 01:06:57,346 --> 01:06:59,515 Mahal mo pa rin siya? 925 01:07:04,645 --> 01:07:07,106 BOARDING PASS SEOUL 926 01:07:12,611 --> 01:07:13,779 Sam-dal, 927 01:07:14,947 --> 01:07:16,949 mahal mo pa rin ba si Yong-pil? 928 01:07:27,793 --> 01:07:30,379 WELCOME TO SAMDAL-RI 929 01:07:30,463 --> 01:07:33,424 KOREA SINGS JEJU 930 01:07:39,889 --> 01:07:41,140 Yong-pil. 931 01:07:41,223 --> 01:07:45,478 Dapat mataas ang pangarap mo dahil lalaki ka at huwag kang manatili rito. 932 01:07:45,561 --> 01:07:46,896 Ano ba, Sang-tae? 933 01:07:46,979 --> 01:07:50,858 Ano'ng problema roon? Pareho tayo, Yong-pil. 934 01:07:50,941 --> 01:07:51,901 Gusto ko sa Jeju. 935 01:07:51,984 --> 01:07:53,944 Oo. Ayos lang iyon. 936 01:07:54,028 --> 01:07:56,655 Ayos lang na wala pa kayong pangarap. 937 01:07:56,739 --> 01:08:00,493 Ma, sabi ko, gusto ko rito, di ibig sabihin, wala akong pangarap. 938 01:08:00,576 --> 01:08:01,702 Talaga? 939 01:08:02,411 --> 01:08:04,205 Ano ba ang pangarap mo? 940 01:08:04,872 --> 01:08:07,041 Ikaw at si Sam-dal. 941 01:08:07,750 --> 01:08:08,584 Ano? 942 01:08:09,960 --> 01:08:12,630 Kami ang pangarap mo? 943 01:08:12,713 --> 01:08:15,257 Opo. Hindi naman kailangang trabaho. 944 01:08:15,341 --> 01:08:18,385 Kayong dalawa ang pangarap ko. 945 01:08:19,136 --> 01:08:21,972 Kapag natupad ang pangarap n'yo, sa akin din. 946 01:08:38,948 --> 01:08:42,159 Siguro, hindi dapat abutin ang pangarap 947 01:08:43,035 --> 01:08:44,745 kundi dapat protektahan. 948 01:08:52,336 --> 01:08:53,546 At siguro, 949 01:08:54,547 --> 01:08:55,965 ang pangarap ko… 950 01:09:00,136 --> 01:09:02,054 may tsansa pang magkatotoo. 951 01:09:34,503 --> 01:09:35,379 Saan ka pupunta? 952 01:09:35,462 --> 01:09:37,923 Hahanapin ko si Sam-dal, di si Eun-hye. 953 01:09:38,007 --> 01:09:40,342 Sa Olle Trail siya nagpunta? 954 01:09:40,426 --> 01:09:42,344 -Wag hayaang makita ko siya. -Honey… 955 01:09:42,970 --> 01:09:43,929 Kumusta ka? 956 01:09:44,471 --> 01:09:47,850 Excuse me! May 500 won ka? 957 01:09:48,642 --> 01:09:51,687 Okay lang na gusto ko siya? Matagal ko na siyang gusto. 958 01:09:52,229 --> 01:09:53,230 Nagbalik si Sam-dal? 959 01:09:53,689 --> 01:09:54,899 Para tumira sa Jeju? 960 01:09:54,982 --> 01:09:58,694 Wag mong sabihin kay Mama na nagpunta tayo sa Seoul. 961 01:09:58,777 --> 01:10:01,363 Nagkabalikan na sina Sam-dal at Yong-pil. 962 01:10:01,447 --> 01:10:02,489 Ano? 963 01:10:02,573 --> 01:10:04,200 Ano'ng ginagawa mo? 964 01:10:08,746 --> 01:10:11,707 Tagapagsalin ng Subtitle: EMN