1 00:00:36,911 --> 00:00:40,999 WELCOME TO SAMDAL-RI 2 00:00:46,838 --> 00:00:48,214 Did you really 3 00:00:49,048 --> 00:00:50,633 do that because of me? 4 00:01:16,076 --> 00:01:18,620 CHO EUN-HYE SWARMED BY PRESS FOR ABUSE OF POWER 5 00:01:24,000 --> 00:01:25,126 You startled me. 6 00:01:25,960 --> 00:01:26,961 What's wrong? 7 00:01:28,463 --> 00:01:29,881 What are you looking at? 8 00:01:30,965 --> 00:01:32,926 Just… That… 9 00:01:33,009 --> 00:01:34,469 What is it? 10 00:01:34,552 --> 00:01:37,972 Go home, will you? Why are you always here? 11 00:01:38,056 --> 00:01:39,224 Go home. Right. 12 00:01:40,391 --> 00:01:42,310 I'm going home. See you. 13 00:01:45,522 --> 00:01:47,732 Bye. Hey, I'm leaving. 14 00:01:47,816 --> 00:01:48,817 Bye. 15 00:01:50,109 --> 00:01:51,820 That nut job… 16 00:01:53,780 --> 00:01:55,657 Hold on. What is she doing? 17 00:01:57,742 --> 00:01:59,494 What? No, wait. 18 00:02:02,330 --> 00:02:04,999 She sure found her go-to place for drinking. 19 00:02:09,629 --> 00:02:11,172 Sorry I'm late. 20 00:02:11,256 --> 00:02:13,716 Why are you so late? I've been dying to go home. 21 00:02:13,800 --> 00:02:15,510 -I'm sorry. -Bye! 22 00:02:15,593 --> 00:02:16,469 Bye. 23 00:02:33,820 --> 00:02:38,908 EPISODE 6 "THE DREAMS" BY CHO YONG-PIL 24 00:02:56,843 --> 00:02:57,844 Gosh. 25 00:02:59,012 --> 00:03:00,847 Oh, no. It's raining. 26 00:03:09,480 --> 00:03:10,356 Gosh. 27 00:03:11,816 --> 00:03:12,650 What? 28 00:03:13,610 --> 00:03:14,736 Sang-do. 29 00:03:21,743 --> 00:03:23,161 What are you doing here? 30 00:03:23,244 --> 00:03:25,204 You'll go bald if you get rained on. 31 00:03:43,640 --> 00:03:46,809 The forecast never said it'd rain today. 32 00:03:46,893 --> 00:03:49,479 You've totally become a mainland person. 33 00:03:49,562 --> 00:03:51,981 People from Jeju never rely on weather forecasts. 34 00:03:52,607 --> 00:03:53,775 Jeez. 35 00:03:53,858 --> 00:03:56,402 Sang-do, my once kindhearted friend. 36 00:03:56,486 --> 00:03:59,239 I've spent half of my life on the mainland. 37 00:03:59,322 --> 00:04:02,242 -Right. -Eighteen years make me a native there. 38 00:04:02,909 --> 00:04:04,661 Fine, you can be a mainland person then. 39 00:04:05,495 --> 00:04:06,663 Did you know? 40 00:04:06,746 --> 00:04:07,914 What? 41 00:04:07,997 --> 00:04:10,124 My ideal woman used to be a mainland person. 42 00:04:10,208 --> 00:04:11,584 Really? 43 00:04:12,710 --> 00:04:15,129 Wait. I'm a mainland person. 44 00:04:18,091 --> 00:04:20,468 By the way, how did you know I was here? 45 00:04:21,094 --> 00:04:24,806 Well, let's just say it was telepathy. 46 00:04:25,431 --> 00:04:28,101 What are you talking about? 47 00:05:11,060 --> 00:05:12,562 Where are you going this time? 48 00:05:12,645 --> 00:05:15,023 It's going to rain! Put the top up! 49 00:05:18,192 --> 00:05:21,571 Sang-do, your shoulder is completely drenched! 50 00:05:21,654 --> 00:05:24,365 It's okay. As long as our mainland VIP stays dry. 51 00:05:24,449 --> 00:05:27,285 Whatever. You'll blame me if you catch a cold. 52 00:05:27,368 --> 00:05:28,953 Lean it more to your side. 53 00:05:29,495 --> 00:05:31,581 Or come in closer so we both stay dry. 54 00:05:34,083 --> 00:05:36,210 Right. Okay. 55 00:05:47,305 --> 00:05:48,222 Yong-pil. 56 00:05:48,890 --> 00:05:49,724 Hey. 57 00:05:50,308 --> 00:05:52,226 Funny running into you here. 58 00:05:54,771 --> 00:05:55,772 Where are you going? 59 00:05:57,023 --> 00:05:58,232 What about you? 60 00:06:02,361 --> 00:06:04,447 Where are you running to in the rain? 61 00:06:04,530 --> 00:06:05,907 Gosh, you're completely drenched. 62 00:06:05,990 --> 00:06:07,200 Oh, me? 63 00:06:08,242 --> 00:06:11,037 I just felt like running today, so… 64 00:06:11,120 --> 00:06:11,996 What? 65 00:06:14,373 --> 00:06:18,336 Anyway, why aren't you carrying an umbrella in this weather? Take this. 66 00:06:18,419 --> 00:06:19,253 Okay. 67 00:06:20,588 --> 00:06:23,216 But why do you have two umbrellas? 68 00:06:23,883 --> 00:06:24,884 What? 69 00:06:25,885 --> 00:06:27,303 I thought… 70 00:06:28,471 --> 00:06:33,101 I might run into someone who needed an umbrella while running. 71 00:06:35,853 --> 00:06:36,854 You know, it's nice. 72 00:06:39,107 --> 00:06:40,525 What are you talking about? 73 00:06:41,192 --> 00:06:44,070 Work on your forecasts instead. You said it wouldn't rain. 74 00:06:44,153 --> 00:06:47,532 Hey, I said it'd rain. They just didn't believe me. 75 00:06:47,615 --> 00:06:50,076 You need to earn their trust. 76 00:06:50,159 --> 00:06:52,370 They don't trust you at all, so they don't listen. 77 00:06:52,453 --> 00:06:54,789 That's not true. I actually have the best forecasts. 78 00:06:55,331 --> 00:06:57,625 Yeah, right. I'm sure they'd beg to differ. 79 00:07:00,461 --> 00:07:03,714 Of course, I know Ms. Cho would never do that. 80 00:07:04,841 --> 00:07:07,927 She once asked about our magazine's study abroad program. 81 00:07:08,469 --> 00:07:09,929 She wanted to put Eun-ju in it. 82 00:07:10,930 --> 00:07:12,890 So why would she do that? 83 00:07:12,974 --> 00:07:14,392 Tell me about it. 84 00:07:15,017 --> 00:07:18,646 It's so unfair how they terminated the contract just from what Eun-ju said. 85 00:07:20,606 --> 00:07:24,068 Could you talk to the magazine for us-- 86 00:07:24,152 --> 00:07:26,654 They're sensitive about it. The truth doesn't matter. 87 00:07:26,737 --> 00:07:29,365 If there's a hint of trouble, all companies become wary. 88 00:07:30,199 --> 00:07:33,870 Or maybe you could at least do an interview and defend Ms. Cho? 89 00:07:33,953 --> 00:07:34,829 Girls, 90 00:07:34,912 --> 00:07:37,540 instead of this, look for new jobs with another studio. 91 00:07:38,249 --> 00:07:41,461 Sure, I know Ms. Cho would never do such a thing, but… 92 00:07:42,753 --> 00:07:44,046 you just never know. 93 00:07:46,841 --> 00:07:48,634 I should get going. By the way, 94 00:07:48,718 --> 00:07:50,428 that Magazine X project? 95 00:07:50,511 --> 00:07:52,472 Apparently, Chung-gi did help Eun-ju get it. 96 00:07:54,098 --> 00:07:56,392 This is as far as I can help, okay? 97 00:07:59,061 --> 00:08:01,522 Chung-gi cheated and was humiliated for it. 98 00:08:04,108 --> 00:08:06,819 How could he be such a loser and take revenge for that? 99 00:08:08,654 --> 00:08:10,907 Honestly, I can't believe that editor either. 100 00:08:10,990 --> 00:08:13,951 Ms. Cho declined all the other magazines to work with her. 101 00:08:14,035 --> 00:08:15,953 She even got a promotion for that. 102 00:08:16,037 --> 00:08:17,747 But she can't say a word to help Ms. Cho? 103 00:08:17,830 --> 00:08:19,916 It's not just her who's like that. 104 00:08:19,999 --> 00:08:22,001 They're all hiding to avoid any issues. 105 00:08:22,084 --> 00:08:23,127 By the way, 106 00:08:23,711 --> 00:08:26,130 why isn't Ms. Cho doing anything? 107 00:08:26,214 --> 00:08:29,717 She could sue Eun-ju for defamation or something like that. 108 00:08:29,800 --> 00:08:32,094 So why is she just sitting on her hands? 109 00:08:34,639 --> 00:08:35,640 Who knows? 110 00:08:36,307 --> 00:08:37,141 Let's go. 111 00:08:45,358 --> 00:08:46,484 What? 112 00:08:46,567 --> 00:08:47,485 What are you doing? 113 00:08:48,569 --> 00:08:49,654 This is Ms. Cho's. 114 00:08:50,279 --> 00:08:51,113 What? 115 00:08:57,328 --> 00:08:58,412 Who are you? 116 00:09:00,039 --> 00:09:01,541 Why are you touching my stuff? 117 00:09:02,833 --> 00:09:06,587 I'm sorry. But this portfolio is from our studio. 118 00:09:06,671 --> 00:09:07,505 Excuse me? 119 00:09:08,297 --> 00:09:09,465 It's ours. 120 00:09:11,175 --> 00:09:12,760 It's ours. I recognize the jungle gym. 121 00:09:12,843 --> 00:09:15,555 Ms. Cho's playground theme for the Magazine X project. 122 00:09:15,638 --> 00:09:16,973 That's the portfolio. 123 00:09:17,056 --> 00:09:17,932 What? 124 00:09:18,015 --> 00:09:20,685 PHOTOGRAPHER BANG EUN-JU 125 00:09:20,768 --> 00:09:21,769 That dirty little thief. 126 00:09:21,852 --> 00:09:23,479 I can't believe she stole from us. 127 00:09:23,563 --> 00:09:26,190 That was the day she came to pack up her stuff. 128 00:09:29,485 --> 00:09:31,445 They have a meeting about this today, right? 129 00:09:56,220 --> 00:09:58,639 I haven't seen that reporter from yesterday at all. 130 00:09:59,932 --> 00:10:02,018 I bet he can't tell anyone I'm here. 131 00:10:02,101 --> 00:10:02,977 Exactly. 132 00:10:03,978 --> 00:10:07,398 But why did you get involved when you came here to avoid reporters? 133 00:10:08,399 --> 00:10:11,110 You're still just as short-tempered. 134 00:10:11,193 --> 00:10:12,445 You haven't changed. 135 00:10:12,528 --> 00:10:13,404 Right, Yong-pil? 136 00:10:13,487 --> 00:10:14,822 She hasn't change one bit. 137 00:10:17,199 --> 00:10:19,035 What? Right. 138 00:10:19,660 --> 00:10:23,039 Guess what happens when you gain more dating experience and money. 139 00:10:23,789 --> 00:10:24,790 You change. 140 00:10:25,499 --> 00:10:27,084 People change. 141 00:10:27,168 --> 00:10:29,295 Stop acting like you know everything about me. 142 00:10:30,421 --> 00:10:32,256 People don't change that easily. 143 00:10:32,340 --> 00:10:34,425 I don't think she's changed one bit either. 144 00:10:34,508 --> 00:10:37,970 If people changed in every situation, they might as well be Transformers. 145 00:10:38,763 --> 00:10:39,847 Hey, Sang-do. 146 00:10:41,182 --> 00:10:43,809 That's not true. It wasn't because of my temper. 147 00:10:43,893 --> 00:10:46,687 Come on. You've always been short-tempered. 148 00:10:47,563 --> 00:10:50,274 Listen. That was the old me. 149 00:10:50,358 --> 00:10:52,318 I'm not short-tempered anymore. I've grown up. 150 00:10:52,401 --> 00:10:54,987 I didn't lose my temper. It was all by design. 151 00:10:55,071 --> 00:10:56,989 I was planning to stand up for myself. 152 00:10:57,073 --> 00:11:00,076 It was planned? Even the dashcam footage? 153 00:11:00,159 --> 00:11:02,495 All by design? Man, you're incredible. 154 00:11:02,578 --> 00:11:04,288 That's right! All by design! 155 00:11:04,872 --> 00:11:06,290 Bye, Sang-do. I'll see you later. 156 00:11:07,416 --> 00:11:08,417 What's up with her? 157 00:11:09,001 --> 00:11:10,461 She lost her temper again. 158 00:11:11,837 --> 00:11:12,838 People don't change. 159 00:11:13,923 --> 00:11:14,965 She's so irritable. 160 00:11:16,467 --> 00:11:18,260 I can't stand Yong-pil. 161 00:11:18,886 --> 00:11:20,346 He hasn't changed either. 162 00:11:20,429 --> 00:11:22,014 He's so obnoxious. 163 00:11:44,370 --> 00:11:46,455 ASSISTANT DIRECTOR KO EUN-BI 164 00:11:48,374 --> 00:11:49,375 Eun-bi. 165 00:11:50,584 --> 00:11:51,794 What am I looking at? 166 00:11:51,877 --> 00:11:53,587 It's your playground portfolio. 167 00:11:53,671 --> 00:11:55,214 Eun-ju stole it. 168 00:11:55,756 --> 00:11:58,467 She's using your portfolio to do the Magazine X project! 169 00:11:58,551 --> 00:12:00,094 She's unbelievable. 170 00:12:00,177 --> 00:12:03,681 Eun-ju lied through her teeth about the abuse of power and everything. 171 00:12:03,764 --> 00:12:07,435 She put on an act to steal your work and bring you down to take your place! 172 00:12:07,518 --> 00:12:09,311 Unbelievable! 173 00:12:32,585 --> 00:12:33,586 Sang-do! 174 00:12:35,212 --> 00:12:36,505 Hey, why did you come back? 175 00:12:37,590 --> 00:12:40,050 I'm sorry, but can you drive me to the airport? 176 00:12:41,594 --> 00:12:42,720 What for? 177 00:12:43,512 --> 00:12:45,097 I need to go back to Seoul. 178 00:12:45,890 --> 00:12:47,349 But why all of a sudden? 179 00:12:49,935 --> 00:12:51,353 I need to check something. 180 00:12:52,730 --> 00:12:54,815 Is something wrong? Check what? 181 00:12:55,983 --> 00:12:56,984 Everything. 182 00:12:57,818 --> 00:12:58,819 Every single thing. 183 00:13:01,238 --> 00:13:05,326 I think I can finally ask Eun-ju now. 184 00:13:08,412 --> 00:13:09,246 Then, go to Seoul. 185 00:13:10,456 --> 00:13:11,373 Let's go together. 186 00:13:14,793 --> 00:13:18,422 I'll come with you. Don't you think it would be dangerous for you? 187 00:13:18,506 --> 00:13:20,966 Forget it. Why would you need to go? 188 00:13:21,050 --> 00:13:23,010 -I'll go with you. -What's wrong with you? 189 00:13:23,093 --> 00:13:24,595 Who knows what'll happen? 190 00:13:24,678 --> 00:13:26,430 Sang-do, don't mind him and just go. 191 00:13:27,223 --> 00:13:30,351 I'd like to, but the engine isn't turning on. 192 00:13:44,073 --> 00:13:47,284 I told you to give me the car keys, not take me there. 193 00:13:48,702 --> 00:13:49,703 The same goes you. 194 00:13:50,412 --> 00:13:51,789 I have a lot of free time. 195 00:13:55,042 --> 00:13:57,503 Just drop me off at the airport. 196 00:14:02,258 --> 00:14:03,092 Sam-dal. 197 00:14:05,803 --> 00:14:08,430 You weren't staying here to avoid the reporters, were you? 198 00:14:44,508 --> 00:14:46,594 Why did they break up in the first place? 199 00:14:46,677 --> 00:14:47,761 Hey! 200 00:14:47,845 --> 00:14:49,054 Can't I worry… 201 00:14:49,138 --> 00:14:50,222 Darn it. 202 00:15:31,263 --> 00:15:32,306 Come on! 203 00:15:34,725 --> 00:15:36,560 Goodness! 204 00:15:37,728 --> 00:15:38,938 What's the matter? 205 00:15:39,480 --> 00:15:40,397 My goodness. 206 00:15:41,607 --> 00:15:44,485 I can't believe I celebrated giving birth to her. 207 00:15:46,236 --> 00:15:47,071 Jeez. 208 00:15:59,458 --> 00:16:00,584 You lunatic. 209 00:16:13,222 --> 00:16:14,473 Stop the car. 210 00:16:14,556 --> 00:16:16,308 Get out! 211 00:16:17,601 --> 00:16:19,603 Stop right there, you bastard! 212 00:16:27,069 --> 00:16:28,946 Come on, Mom! 213 00:16:29,029 --> 00:16:33,325 I told you I didn't want to do this! 214 00:16:33,409 --> 00:16:35,202 I didn't want to do it! 215 00:16:36,120 --> 00:16:37,830 Seriously. 216 00:16:37,913 --> 00:16:39,206 Damn it. 217 00:16:48,048 --> 00:16:50,217 Wait. 218 00:16:50,300 --> 00:16:51,176 Hold on. 219 00:16:51,260 --> 00:16:53,137 What's the problem? What is it? 220 00:16:54,805 --> 00:17:00,227 Just talk to me. How will you make a living if you just leave like this? 221 00:17:03,022 --> 00:17:03,981 Hey. 222 00:17:04,690 --> 00:17:08,235 You must really think I'm pathetic because of the way I had to act here. 223 00:17:09,194 --> 00:17:11,739 I'm Cho Jin-dal. Remember? 224 00:17:12,364 --> 00:17:14,867 Do you know how many airlines want to recruit me? 225 00:17:14,950 --> 00:17:17,870 Wait, that's not what I meant-- 226 00:17:17,953 --> 00:17:18,954 This family… 227 00:17:25,836 --> 00:17:26,712 Listen carefully. 228 00:17:27,921 --> 00:17:29,048 From now on, 229 00:17:30,799 --> 00:17:33,010 I'm going to follow my heart. 230 00:17:33,093 --> 00:17:34,553 I'm not going to ever do… 231 00:17:36,555 --> 00:17:38,098 anything I don't want to do. 232 00:17:54,073 --> 00:17:55,449 SAMDAL-RI'S MASCOT SAM-DAL'S HOUSE 233 00:17:56,867 --> 00:17:58,077 Is your name Samdal too? 234 00:17:59,703 --> 00:18:01,080 That's my aunt's name. 235 00:18:04,124 --> 00:18:07,628 Your life must be as tough as hers. 236 00:18:09,713 --> 00:18:11,840 You must be Ha-yul. 237 00:18:11,924 --> 00:18:13,759 You're Hae-dal's daughter, right? 238 00:18:17,429 --> 00:18:20,140 Goodness. You've grown so much. 239 00:18:20,724 --> 00:18:24,561 We carried her on our backs at the rest area when she was a baby. 240 00:18:25,312 --> 00:18:28,398 I don't remember, but thank you. 241 00:18:30,692 --> 00:18:35,155 Still, Hae-dal raised her well by herself, didn't she? 242 00:18:35,239 --> 00:18:36,949 All by herself. Poor thing. 243 00:18:37,032 --> 00:18:39,535 They should've done the ritual back then. 244 00:18:40,077 --> 00:18:42,412 But Ms. Ko refused and never budged. 245 00:18:42,496 --> 00:18:47,209 You're right. The shaman suggested it. She said the father wouldn't live long. 246 00:18:47,292 --> 00:18:49,753 You should always heed a shaman's words. 247 00:18:49,837 --> 00:18:52,256 That's right. They should've done the ritual. 248 00:18:52,339 --> 00:18:53,215 Ma'am. 249 00:18:54,508 --> 00:18:57,511 Did my dad die because of my grandma? 250 00:18:57,719 --> 00:18:59,680 What? No. 251 00:18:59,763 --> 00:19:01,056 Of course not. 252 00:19:01,140 --> 00:19:03,559 But that's what you just said. 253 00:19:03,684 --> 00:19:07,437 You said my dad died, because my grandma didn't do the ritual. 254 00:19:08,021 --> 00:19:09,565 My goodness. 255 00:19:09,648 --> 00:19:12,025 Sweetie, that's not what we meant. 256 00:19:12,109 --> 00:19:17,739 My dad just left a little early, because his time was up. 257 00:19:18,532 --> 00:19:19,867 It wasn't anyone's fault. 258 00:19:20,742 --> 00:19:22,828 If my grandma heard you say those things, 259 00:19:23,912 --> 00:19:26,206 imagine how sad she would be. 260 00:19:26,290 --> 00:19:28,584 Ha-yul, we're sorry. 261 00:19:28,667 --> 00:19:30,377 We shouldn't have said that. 262 00:19:30,919 --> 00:19:31,962 We're sorry. 263 00:19:32,045 --> 00:19:33,505 What were we thinking? 264 00:19:33,589 --> 00:19:35,090 We're sorry. Goodness. 265 00:20:02,451 --> 00:20:04,578 Have you never seen a dolphin before? 266 00:20:06,580 --> 00:20:07,539 Hi. 267 00:20:08,707 --> 00:20:11,960 Why would an adult like you use binoculars to look at dolphins? 268 00:20:13,420 --> 00:20:14,838 They can be seen without them. 269 00:20:16,423 --> 00:20:19,218 But I wouldn't be able to tell them apart then. 270 00:20:19,801 --> 00:20:23,388 Do you try to tell fish apart before you eat them? 271 00:20:24,431 --> 00:20:25,766 Dolphins are all the same. 272 00:20:27,309 --> 00:20:28,143 Hey, kid. 273 00:20:28,227 --> 00:20:30,896 I'm not a kid. I'm in the second grade. 274 00:20:30,979 --> 00:20:34,107 Okay, kid in the second grade. Dolphins are different from fish. 275 00:20:34,191 --> 00:20:35,192 They have an IQ of 90, 276 00:20:35,275 --> 00:20:37,277 and their emotional intelligence is like ours. 277 00:20:37,361 --> 00:20:41,323 They can sympathize and empathize like you and I can. Okay? 278 00:20:42,532 --> 00:20:43,659 I see. 279 00:20:46,703 --> 00:20:49,915 Did you see the dolphin that just leaped out? That's Namchun. 280 00:20:49,998 --> 00:20:51,917 The one next to it is Palbong. 281 00:20:52,000 --> 00:20:53,335 They're a couple. 282 00:20:54,169 --> 00:20:57,756 And if you look closely, you can see a baby dolphin named Oryong. 283 00:20:58,340 --> 00:21:00,050 He's their son. 284 00:21:00,676 --> 00:21:01,677 I see. 285 00:21:02,427 --> 00:21:03,553 Oryong? 286 00:21:03,637 --> 00:21:05,389 Namchun is always very playful. 287 00:21:06,098 --> 00:21:07,391 I bet Oryong is too. 288 00:21:07,975 --> 00:21:11,186 You must be close friends with Namchun. 289 00:21:11,270 --> 00:21:13,522 Of course. We're best friends. 290 00:21:20,988 --> 00:21:22,364 Cha Ha-yul! 291 00:21:26,410 --> 00:21:29,037 Hey, kid. Be careful. 292 00:21:35,252 --> 00:21:38,088 Have fun watching Namchun's family then. 293 00:21:41,091 --> 00:21:41,925 Bye. 294 00:21:46,638 --> 00:21:47,556 Who was that? 295 00:21:50,726 --> 00:21:52,686 Just some guy who's a bit dumb. 296 00:21:52,769 --> 00:21:55,564 Hey, don't hang out with weird strangers. 297 00:22:01,820 --> 00:22:02,946 Let's go. 298 00:22:15,292 --> 00:22:17,627 -One ticket to Gimpo, please. -One ticket to Gimpo. 299 00:22:17,711 --> 00:22:18,754 No, make that two. 300 00:22:19,796 --> 00:22:21,089 What are you two doing? 301 00:22:21,840 --> 00:22:22,841 Are you coming too? 302 00:22:23,508 --> 00:22:26,803 -It's my day off tomorrow anyway. -And I have a lot of free time. 303 00:22:28,263 --> 00:22:29,431 Okay. Thank you. 304 00:22:31,183 --> 00:22:32,642 Just go while I'm being nice, okay? 305 00:22:33,643 --> 00:22:36,438 Can you pay for mine? I'll send you the money later. Love you. 306 00:22:36,521 --> 00:22:37,355 Hey… 307 00:22:37,856 --> 00:22:39,232 Okay. Thank you. 308 00:22:41,568 --> 00:22:44,446 PHOTOGRAPHER BANG EUN-JU 309 00:22:45,155 --> 00:22:47,199 I love this concept. 310 00:22:47,282 --> 00:22:50,243 It's giving off a Y2K vibe. 311 00:22:50,327 --> 00:22:52,370 The colors will stand out too. 312 00:22:52,454 --> 00:22:56,208 The jungle gym colors will be changed to match the colors of the outfits. 313 00:22:56,291 --> 00:22:58,627 -Sounds great. -Gosh, Eun-ju. 314 00:22:59,252 --> 00:23:00,629 I mean, Ms. Bang. 315 00:23:00,712 --> 00:23:03,507 I didn't know you were this good. 316 00:23:03,590 --> 00:23:06,593 You have great skills. Why didn't you strike out on your own sooner? 317 00:23:06,676 --> 00:23:08,428 I just put this together last minute. 318 00:23:09,387 --> 00:23:12,641 And it's this good? Now, you're just bragging. 319 00:23:12,724 --> 00:23:14,184 She's being humble. 320 00:23:14,267 --> 00:23:17,395 -Come on, you're too humble. -You are. 321 00:23:17,479 --> 00:23:19,314 -I love this concept. -Me too. 322 00:23:25,070 --> 00:23:28,406 About that theme, is it really… 323 00:23:30,867 --> 00:23:31,785 yours? 324 00:23:36,456 --> 00:23:37,457 Of course, it is. 325 00:23:39,459 --> 00:23:40,585 Right. 326 00:23:43,713 --> 00:23:44,548 Really? 327 00:23:44,631 --> 00:23:45,590 What's the matter? 328 00:23:47,050 --> 00:23:48,552 You think I stole it? 329 00:23:48,635 --> 00:23:49,719 No. 330 00:23:53,098 --> 00:23:55,267 Eun-ju, take your coffee with you. 331 00:23:55,350 --> 00:23:56,268 I… 332 00:23:56,852 --> 00:23:58,186 I'll put it on your desk. 333 00:23:59,354 --> 00:24:02,649 I'm going to fill the slide with flowers. 334 00:24:03,316 --> 00:24:04,943 I like it. 335 00:24:05,026 --> 00:24:09,030 And I'm going to mix a variety of flowers to make it more colorful. 336 00:24:09,114 --> 00:24:09,948 -I see. -I see. 337 00:24:10,031 --> 00:24:11,658 With the same colors? 338 00:24:11,741 --> 00:24:13,702 Yes, it'll be similar to this photo. 339 00:24:15,912 --> 00:24:17,080 Isn't that Cho Eun-hye? 340 00:24:17,164 --> 00:24:19,457 -It is. -It's her. 341 00:24:46,735 --> 00:24:48,153 -Hey, Yong-pil. -Yeah? 342 00:24:51,823 --> 00:24:53,074 No, I'll ask later. 343 00:24:53,825 --> 00:24:55,660 Maybe we should've gone inside with her. 344 00:24:56,244 --> 00:24:57,746 No, there's no need for that. 345 00:24:58,496 --> 00:25:01,333 She'll be fine. It's Seoul. And she's not a kid. 346 00:25:01,958 --> 00:25:02,792 Right? 347 00:25:03,501 --> 00:25:05,003 Wasn't that Cho Eun-hye? 348 00:25:05,086 --> 00:25:06,296 Yeah, I saw her too. 349 00:25:07,297 --> 00:25:08,256 Why is she here? 350 00:25:08,340 --> 00:25:10,800 Could it be because of editor Cheon Chung-gi? 351 00:25:10,884 --> 00:25:12,010 Holy cow. 352 00:25:12,093 --> 00:25:13,011 You're right. 353 00:25:13,553 --> 00:25:15,847 -Her assistant is working with him. -Right. 354 00:25:15,931 --> 00:25:17,307 She must be here to confront them. 355 00:25:38,495 --> 00:25:40,914 MAGAZINE X PROJECT PORTFOLIO PHOTOGRAPHER BANG EUN-JU 356 00:26:03,687 --> 00:26:05,188 -Excuse me. -Yes? 357 00:26:05,272 --> 00:26:06,898 Where is Mr. Cheon's meeting? 358 00:26:06,982 --> 00:26:09,192 The meeting room down there. 359 00:26:10,318 --> 00:26:11,319 Thank you. 360 00:26:14,698 --> 00:26:16,408 Why did you tell her? Eun-ju is there. 361 00:26:16,491 --> 00:26:18,326 What do we do? Should we stop her? 362 00:26:19,869 --> 00:26:23,623 What about the models' hair, makeup, and props? 363 00:26:23,707 --> 00:26:25,792 It'll be your job to come up with them. 364 00:26:27,002 --> 00:26:28,003 -What? -What? 365 00:26:29,504 --> 00:26:30,797 Hold on. 366 00:26:30,880 --> 00:26:33,967 You need to tell us the overall concept so we can prepare. 367 00:26:34,050 --> 00:26:34,884 That's right. 368 00:26:34,968 --> 00:26:36,136 Just come up with your own. 369 00:26:37,679 --> 00:26:39,097 I know you'll do well. 370 00:26:39,180 --> 00:26:41,516 Wait. Why do we have to come up with… 371 00:26:41,599 --> 00:26:42,976 Do you have any ideas-- 372 00:26:53,945 --> 00:26:54,779 Goodness. 373 00:26:55,363 --> 00:26:56,364 Ms. Cho? 374 00:26:57,532 --> 00:26:58,408 Cho Eun-hye. 375 00:26:59,034 --> 00:27:00,618 It's been a long time. 376 00:27:00,702 --> 00:27:03,830 What brings you here? 377 00:27:20,889 --> 00:27:23,058 I came to ask you some questions… 378 00:27:24,225 --> 00:27:25,894 but I already know the answer to one. 379 00:27:26,978 --> 00:27:28,521 Let me ask the other question. 380 00:27:32,442 --> 00:27:33,902 -Eun-ju-- -Ms. Cho! 381 00:27:33,985 --> 00:27:35,945 Please calm down… 382 00:27:38,656 --> 00:27:40,533 Eun-hye, let's talk outside. 383 00:27:40,617 --> 00:27:41,576 Stay out of this. 384 00:27:41,659 --> 00:27:43,411 You can't cause a scene here like this. 385 00:27:43,495 --> 00:27:44,621 Cause a scene? 386 00:27:46,581 --> 00:27:47,582 Excuse me, Mr. Cheon. 387 00:27:48,666 --> 00:27:52,212 Playground, jungle gym, slide, flowers. 388 00:27:54,089 --> 00:27:55,048 Ring any bells? 389 00:27:56,341 --> 00:27:57,634 Well… 390 00:28:00,720 --> 00:28:01,846 You see… 391 00:28:03,848 --> 00:28:07,268 People could have similar ideas. 392 00:28:07,352 --> 00:28:09,396 They can come up with similar things… 393 00:28:14,401 --> 00:28:16,236 What do you want to ask? 394 00:28:20,365 --> 00:28:21,324 Ms. Cho. 395 00:28:28,456 --> 00:28:30,375 Why isn't she picking up? 396 00:28:30,458 --> 00:28:32,001 This is where they work? 397 00:28:32,085 --> 00:28:33,461 -You didn't know, right? -No. 398 00:28:33,545 --> 00:28:36,965 I can't believe they had an affair and even stole her work. 399 00:28:37,048 --> 00:28:40,427 Sang-do, you check that side. I'll check this side. 400 00:28:40,510 --> 00:28:41,636 Okay. 401 00:28:49,310 --> 00:28:50,311 What? 402 00:28:52,647 --> 00:28:54,733 Do you think I stole your work? 403 00:29:02,532 --> 00:29:05,618 You must still think I can't hold a candle to you. 404 00:29:06,369 --> 00:29:08,329 I can come up with good ideas like these too. 405 00:29:26,347 --> 00:29:27,348 That was just… 406 00:29:30,727 --> 00:29:31,603 for reference. 407 00:29:33,313 --> 00:29:34,397 It was for reference… 408 00:29:36,858 --> 00:29:38,359 You came to confront me with this? 409 00:29:41,696 --> 00:29:43,239 No, that's not why I'm here. 410 00:29:44,282 --> 00:29:45,700 I'm here to ask you. 411 00:29:48,077 --> 00:29:49,245 Did you… 412 00:29:52,123 --> 00:29:53,249 really try 413 00:29:54,667 --> 00:29:56,544 to kill yourself because of me? 414 00:30:02,217 --> 00:30:03,051 What? 415 00:30:04,052 --> 00:30:05,887 You came here to ask me that? 416 00:30:06,888 --> 00:30:07,972 Why now? 417 00:30:08,556 --> 00:30:09,557 "Why?" 418 00:30:11,309 --> 00:30:14,020 Isn't it obvious? Because of me, 419 00:30:15,730 --> 00:30:17,357 someone tried to kill herself. 420 00:30:22,111 --> 00:30:23,988 Was it really because of me? 421 00:30:25,990 --> 00:30:27,575 Because I gave you a hard time? 422 00:30:28,868 --> 00:30:30,912 You should know the answer to that. 423 00:30:33,248 --> 00:30:34,249 Yes. 424 00:30:36,292 --> 00:30:37,210 I do. 425 00:30:37,752 --> 00:30:38,962 It wasn't because of me. 426 00:30:40,338 --> 00:30:42,006 I never mistreated you. 427 00:30:42,757 --> 00:30:44,759 No matter how hard I think back, 428 00:30:46,052 --> 00:30:48,304 I've never done anything that would make you 429 00:30:49,806 --> 00:30:51,432 want to take your own life. 430 00:30:53,560 --> 00:30:55,270 I kept thinking to myself, 431 00:30:56,604 --> 00:30:57,897 "Why would she do that?" 432 00:30:59,065 --> 00:31:00,233 Why? 433 00:31:00,942 --> 00:31:03,278 Was it really because of me? 434 00:31:11,119 --> 00:31:14,372 No one will listen to you, so you're going to keep sitting by? 435 00:31:15,623 --> 00:31:19,502 Go back to Seoul and sue her. I heard you could sue for defamation. 436 00:31:20,211 --> 00:31:23,464 Why aren't you doing anything? You said you never bullied her. 437 00:31:23,548 --> 00:31:25,091 That's right. I didn't. 438 00:31:27,135 --> 00:31:28,136 But… 439 00:31:30,513 --> 00:31:31,973 who knows? 440 00:31:33,016 --> 00:31:35,351 "Was it really because of me?" 441 00:31:36,811 --> 00:31:39,230 "Did I bully her without realizing it?" 442 00:31:39,314 --> 00:31:44,986 "Did my words hurt her feelings to trigger her that day for some reason?" 443 00:31:46,446 --> 00:31:48,364 "What if that was true?" 444 00:31:48,907 --> 00:31:50,074 "What if… 445 00:31:52,410 --> 00:31:54,746 she really tried to take her own life because of me?" 446 00:31:59,000 --> 00:32:01,377 If it wasn't because of me, 447 00:32:02,003 --> 00:32:04,839 there wouldn't be any reason for you to have done this. 448 00:32:05,757 --> 00:32:07,884 My head was about to explode. 449 00:32:10,011 --> 00:32:11,095 But… 450 00:32:13,181 --> 00:32:14,974 when I saw you had stolen my work, 451 00:32:16,517 --> 00:32:18,436 it made me think in a different way. 452 00:32:18,519 --> 00:32:19,687 That maybe… 453 00:32:22,774 --> 00:32:25,318 you just wanted to bring me down to take my place. 454 00:32:32,867 --> 00:32:34,744 Would knowing that change anything? 455 00:32:35,370 --> 00:32:38,164 No one's willing to hear you out right now. 456 00:32:38,247 --> 00:32:40,917 It doesn't matter if others won't believe me. 457 00:32:41,000 --> 00:32:43,419 At least I should know the truth, Eun-ju. 458 00:32:46,589 --> 00:32:48,007 Was it really because of me? 459 00:32:50,218 --> 00:32:51,386 Did you really try… 460 00:32:54,764 --> 00:32:56,599 to kill yourself because of me? 461 00:33:00,812 --> 00:33:01,771 No. 462 00:33:05,358 --> 00:33:06,985 You can't do this, Eun-ju! 463 00:33:08,069 --> 00:33:09,737 Let's talk about this. Okay? 464 00:33:09,821 --> 00:33:11,489 Eun-ju. Bang Eun-ju. 465 00:33:21,374 --> 00:33:22,709 It wasn't because of you. 466 00:33:41,602 --> 00:33:43,187 I don't think… 467 00:33:43,938 --> 00:33:45,314 Shouldn't you go in there? 468 00:33:47,108 --> 00:33:48,109 What should we do? 469 00:33:54,824 --> 00:33:55,908 Hey! 470 00:33:55,992 --> 00:33:57,368 Hey! 471 00:34:01,039 --> 00:34:02,040 Hey, Eun-hye! 472 00:34:02,999 --> 00:34:04,417 What did you do? 473 00:34:04,500 --> 00:34:05,918 How could you? 474 00:34:06,544 --> 00:34:08,546 How could you do that? 475 00:34:08,629 --> 00:34:10,757 -How could you? -Hey. 476 00:34:11,591 --> 00:34:12,884 Get your hands off her! 477 00:34:26,522 --> 00:34:27,356 Let's go. 478 00:34:29,609 --> 00:34:30,443 Who are you? 479 00:34:31,235 --> 00:34:33,780 Don't touch me, you piece of shit. 480 00:34:35,281 --> 00:34:36,574 Unless you want to die. 481 00:34:54,509 --> 00:34:56,135 It wasn't because of me. 482 00:34:57,428 --> 00:34:59,305 She didn't do it because of me. 483 00:35:01,140 --> 00:35:02,600 She admitted it wasn't me. 484 00:35:04,060 --> 00:35:05,394 It wasn't me. 485 00:35:13,402 --> 00:35:15,571 It wasn't because of me. 486 00:36:12,128 --> 00:36:14,005 Did he find her yet or not? 487 00:36:46,120 --> 00:36:47,121 Is it fun? 488 00:36:47,997 --> 00:36:50,333 Do you brush your teeth because it's fun? 489 00:36:51,083 --> 00:36:52,627 You do it because you have to. 490 00:36:53,461 --> 00:36:55,296 Hey, you're only in second grade. 491 00:36:55,880 --> 00:36:57,298 Look at this. 492 00:36:57,381 --> 00:37:00,343 You don't have to do a workbook for third graders. 493 00:37:00,426 --> 00:37:01,719 I do. 494 00:37:02,511 --> 00:37:04,055 Aunt Sam-dal said so. 495 00:37:04,138 --> 00:37:08,434 She said I should work harder than others if I want to achieve my dreams. 496 00:37:10,353 --> 00:37:12,730 But you never tell me what you want to become. 497 00:37:12,813 --> 00:37:15,274 I'm going to secretly read your diary when you're asleep. 498 00:37:15,358 --> 00:37:16,192 Mom! 499 00:37:16,275 --> 00:37:17,777 So tell me. 500 00:37:17,860 --> 00:37:20,696 What do you want to be? Your mom should know. 501 00:37:20,780 --> 00:37:21,656 No. 502 00:37:21,739 --> 00:37:22,823 Why not? 503 00:37:22,907 --> 00:37:24,867 I'll tell you when the time is right. 504 00:37:24,951 --> 00:37:27,745 I hate people who are all talk and no action. 505 00:37:28,496 --> 00:37:31,624 I can't become someone I hate. 506 00:37:33,459 --> 00:37:34,460 Jeez. 507 00:37:35,670 --> 00:37:37,838 You're so stubborn. Fine, I give up. 508 00:37:37,922 --> 00:37:41,342 Come on. Don't bother her when she's studying. 509 00:37:42,051 --> 00:37:44,053 I'm not bothering her. 510 00:37:46,555 --> 00:37:48,766 Gosh, those are tricky questions. 511 00:37:48,849 --> 00:37:50,726 You're so smart. 512 00:37:51,727 --> 00:37:54,230 What did you do today, Ha-yul? 513 00:37:54,313 --> 00:37:55,273 I walked around town. 514 00:37:56,107 --> 00:37:57,108 Did you really? 515 00:37:57,650 --> 00:38:00,111 You must've walked around the entire neighborhood. 516 00:38:00,695 --> 00:38:02,029 Was it quiet and nice? 517 00:38:02,738 --> 00:38:04,657 No, I don't like this neighborhood. 518 00:38:04,740 --> 00:38:05,741 What? 519 00:38:06,742 --> 00:38:07,618 Why not? 520 00:38:08,244 --> 00:38:12,373 Is it because we don't have those indoor playgrounds you like? 521 00:38:12,456 --> 00:38:15,167 I'm too old for those now. 522 00:38:15,251 --> 00:38:16,252 Then why? 523 00:38:18,254 --> 00:38:21,007 Why do you not like this neighborhood? 524 00:38:21,090 --> 00:38:22,425 What's the matter? 525 00:38:24,844 --> 00:38:26,554 -Grandpa. -Yes? 526 00:38:26,637 --> 00:38:32,143 All the people in this neighborhood pity me whenever they see me. 527 00:38:32,226 --> 00:38:33,269 That's why. 528 00:38:54,957 --> 00:38:56,292 -Are you done crying? -What? 529 00:38:56,375 --> 00:38:58,377 -What? -Yeah. 530 00:38:58,461 --> 00:39:00,087 Sorry about that. 531 00:39:08,095 --> 00:39:09,055 Hey! 532 00:39:11,682 --> 00:39:13,476 I didn't know you guys were here. 533 00:39:14,101 --> 00:39:15,811 Yeah, we just ran into each other. 534 00:39:16,437 --> 00:39:17,646 Right. 535 00:39:17,730 --> 00:39:18,564 Here. 536 00:39:19,857 --> 00:39:21,108 Hold this over your eyes. 537 00:39:22,109 --> 00:39:23,069 Right. 538 00:39:24,445 --> 00:39:25,571 And you can just drink it. 539 00:39:26,322 --> 00:39:27,365 Okay. 540 00:39:31,410 --> 00:39:33,621 Let's go back to Jeju if you're done here. 541 00:39:35,122 --> 00:39:37,541 -You guys go ahead. I'm not done here. -What? 542 00:39:38,459 --> 00:39:41,504 Hey, Sam-dal. 543 00:39:47,009 --> 00:39:49,553 I swear I've heard his voice before. 544 00:39:49,637 --> 00:39:51,389 Is that really important right now? 545 00:39:51,472 --> 00:39:53,933 It's infuriating how he glared at me. 546 00:39:55,559 --> 00:39:56,727 Were you aware of this? 547 00:40:01,107 --> 00:40:03,150 I'm still pushing forward with this theme. 548 00:40:03,734 --> 00:40:05,653 Just pretend we came up with it first. 549 00:40:05,736 --> 00:40:08,364 But you stole it. You said there's even proof. 550 00:40:08,447 --> 00:40:10,324 Just say she stole my idea. 551 00:40:11,367 --> 00:40:14,245 -And I only went there to confirm it. -But that's-- 552 00:40:14,954 --> 00:40:16,747 Why would I steal your idea? 553 00:40:17,581 --> 00:40:20,292 What? What's going on? 554 00:40:21,210 --> 00:40:23,671 And who was that guy from earlier? 555 00:40:23,754 --> 00:40:25,423 Is he the guy from… 556 00:40:28,259 --> 00:40:30,219 Do you still have questions to ask? 557 00:40:30,302 --> 00:40:31,720 No, I have something to say. 558 00:40:33,347 --> 00:40:34,640 Just like I did with him, 559 00:40:36,016 --> 00:40:37,518 I'll give this to you too. 560 00:40:39,103 --> 00:40:40,104 With my theme, 561 00:40:40,187 --> 00:40:43,232 and with the same cameras, lighting, and staff, 562 00:40:44,108 --> 00:40:44,942 give it a try. 563 00:40:48,237 --> 00:40:49,447 You think I can't do it? 564 00:40:51,240 --> 00:40:52,116 Eun-ju, 565 00:40:53,284 --> 00:40:55,870 I've never once thought 566 00:40:55,995 --> 00:41:00,708 that you couldn't do as well as me or come up with good ideas. 567 00:41:02,793 --> 00:41:05,880 But after today, I can't help but feel that way. 568 00:41:05,963 --> 00:41:06,964 What? 569 00:41:07,047 --> 00:41:09,258 How far do you think you'll get with stolen ideas? 570 00:41:10,968 --> 00:41:13,637 -How long do you think that will last? -Why drag me… 571 00:41:14,180 --> 00:41:16,432 I can't believe you're still being arrogant. 572 00:41:17,391 --> 00:41:19,477 You're in no position to say that. 573 00:41:19,560 --> 00:41:21,562 All your wonderful connections abandoned you. 574 00:41:22,480 --> 00:41:23,856 And you're still acting confident? 575 00:41:23,939 --> 00:41:24,940 You're right. 576 00:41:26,066 --> 00:41:27,943 I've lost everything thanks to you. 577 00:41:28,027 --> 00:41:29,904 And it's really tough right now. 578 00:41:30,488 --> 00:41:32,615 But no matter how tough things are 579 00:41:32,698 --> 00:41:34,408 or how things don't go my way, 580 00:41:35,117 --> 00:41:36,952 I'll always have a clear conscience. 581 00:41:42,041 --> 00:41:43,250 Thanks. 582 00:41:43,918 --> 00:41:46,212 I've learned many things thanks to you. 583 00:41:47,171 --> 00:41:48,756 From you 584 00:41:49,423 --> 00:41:50,382 to him 585 00:41:51,467 --> 00:41:53,511 and everything else. 586 00:41:53,594 --> 00:41:55,554 Every single thing! 587 00:41:56,096 --> 00:41:59,225 I would've lived my life without knowing all of this was fake. 588 00:42:01,519 --> 00:42:05,773 Go ahead and take my theme to see how far you can get. 589 00:42:07,816 --> 00:42:11,695 Also, you should take out the flowers from the slide. It's a bit tacky. 590 00:42:22,748 --> 00:42:23,916 Hold on, sir! 591 00:42:25,543 --> 00:42:27,545 -There's still someone inside. -Sorry? 592 00:42:27,628 --> 00:42:30,673 I just checked. Everyone's gone home. 593 00:42:30,756 --> 00:42:33,133 Someone went in earlier and hasn't come out yet. 594 00:42:33,217 --> 00:42:34,218 That's right. 595 00:42:34,301 --> 00:42:35,970 Maybe they went out the back door. 596 00:42:36,637 --> 00:42:38,889 -There's more than one exit. -But sir… 597 00:42:41,016 --> 00:42:42,518 What should we do? 598 00:42:43,602 --> 00:42:45,604 Where's the back door? 599 00:42:49,733 --> 00:42:52,486 The back door was locked too. Where did she go? 600 00:42:53,696 --> 00:42:55,281 She's not picking up either. 601 00:42:55,364 --> 00:42:57,241 Maybe she went home or to her studio. 602 00:42:57,324 --> 00:42:59,618 Because of the reporters there, I doubt it. 603 00:43:00,244 --> 00:43:02,788 There aren't any flights now, so I doubt she went back. 604 00:43:04,248 --> 00:43:06,041 I don't know Seoul well, so I have no clue. 605 00:43:07,334 --> 00:43:09,420 Do you have any idea where she might be? 606 00:43:09,503 --> 00:43:11,797 SEOUL BANK 607 00:43:13,507 --> 00:43:15,134 Hold on, Sang-do. 608 00:43:15,217 --> 00:43:17,469 -What? -Call me if you see her. 609 00:43:17,553 --> 00:43:19,638 Hey, Yong-pil! 610 00:43:27,521 --> 00:43:29,690 Where has she gone to this time? 611 00:43:45,831 --> 00:43:47,291 Please, Mom. 612 00:43:47,374 --> 00:43:50,419 Can you please buy me a camera? 613 00:43:50,502 --> 00:43:53,714 I really want to become a photographer, Mom. 614 00:43:53,797 --> 00:43:55,424 Mom, I promise 615 00:43:55,507 --> 00:43:58,218 I'll make it one day and give you a comfortable life. Okay? 616 00:43:59,011 --> 00:44:02,097 Mom, please. 617 00:44:02,181 --> 00:44:05,768 Please buy me a camera. I'll work really hard. 618 00:44:05,851 --> 00:44:09,021 I swear I'll do my best, so please buy me one. 619 00:44:09,104 --> 00:44:11,023 Please! 620 00:44:12,858 --> 00:44:15,027 See? I told you I was good at taking photos. 621 00:44:15,110 --> 00:44:17,655 Even my university acknowledged my talent. 622 00:44:18,322 --> 00:44:21,033 It was all thanks to your grades, not your talent. 623 00:44:22,743 --> 00:44:25,829 How will you compete against those bright kids on the mainland? 624 00:44:26,497 --> 00:44:27,623 Don't be ridiculous. 625 00:44:27,706 --> 00:44:31,210 Even photographer Seo Hui-ju is from South Gyeongsang Province. 626 00:45:26,723 --> 00:45:28,642 Hey, Sam-dal. 627 00:45:29,435 --> 00:45:31,103 What's wrong? Why are you crying? 628 00:45:31,186 --> 00:45:33,272 What's wrong? Who made you cry? 629 00:45:33,355 --> 00:45:35,190 I want to go home. 630 00:45:35,774 --> 00:45:37,776 I want to go back to Jeju. 631 00:45:37,860 --> 00:45:40,737 I hate it here. It's too hard for me. 632 00:45:40,821 --> 00:45:42,990 Okay, don't cry. Come here. 633 00:45:44,241 --> 00:45:47,619 I couldn't even sleep for the past three days. 634 00:45:48,412 --> 00:45:53,250 But I still get scolded every day and don't even have time to eat. 635 00:45:53,333 --> 00:45:58,881 Even my camera broke. What am I going to do? 636 00:46:00,424 --> 00:46:04,219 Yong-pil, I want to go home. 637 00:46:05,095 --> 00:46:07,806 All right. Don't cry. Okay? 638 00:46:07,890 --> 00:46:08,807 Let's go home. 639 00:46:08,891 --> 00:46:11,101 Let's just stop everything here, okay? 640 00:46:11,185 --> 00:46:12,519 Just stop. Quit. 641 00:46:12,603 --> 00:46:14,229 Why go through all this trouble? 642 00:46:14,313 --> 00:46:15,606 Why let them torment you? 643 00:46:15,689 --> 00:46:18,609 Don't bother becoming a stupid photographer! 644 00:46:18,692 --> 00:46:21,904 Why would you leave your parents and come to Seoul just to suffer? 645 00:46:22,488 --> 00:46:24,281 Sam-dal, you know what? 646 00:46:24,907 --> 00:46:27,910 I'm always ready to go back to Jeju with you. Okay? 647 00:46:27,993 --> 00:46:30,412 Don't bother being a stupid photographer. 648 00:46:30,496 --> 00:46:33,081 What's the point of doing this crap? Stop. Just give up. 649 00:46:34,166 --> 00:46:35,709 It's not stupid. 650 00:46:38,128 --> 00:46:40,797 Then, are you going to still become a stupid photographer? 651 00:46:41,590 --> 00:46:43,300 Yeah, I will. 652 00:46:44,468 --> 00:46:46,470 You just wait and see. 653 00:46:47,054 --> 00:46:51,266 I'm going to do whatever it takes to become a really good one. 654 00:46:51,350 --> 00:46:53,644 A really good, stupid photographer. 655 00:46:53,727 --> 00:46:57,898 And here I thought I'd finally had a chance to return to Jeju thanks to you. 656 00:46:57,981 --> 00:47:00,150 I told you that would never happen. 657 00:47:00,984 --> 00:47:03,570 Just watch. I'm not going back to Jeju. 658 00:47:05,280 --> 00:47:06,490 So tell me. 659 00:47:06,573 --> 00:47:09,159 Did you cry because you missed your mom that much? 660 00:47:09,243 --> 00:47:10,577 That's not why. 661 00:47:10,661 --> 00:47:11,745 Don't lie. 662 00:47:11,828 --> 00:47:14,248 You were just crying because you missed her. 663 00:47:14,331 --> 00:47:16,041 -No, I wasn't. -You weren't? 664 00:47:16,124 --> 00:47:17,960 All right. Then, I've prepared 665 00:47:18,043 --> 00:47:20,629 something special today for our little crybaby Sam-dal. 666 00:47:20,712 --> 00:47:21,588 -Okay? -What is it? 667 00:47:21,672 --> 00:47:25,801 In front of Jeju Sarang Bank, the pride of Jeju, Cho Yong-pil is here. 668 00:47:25,884 --> 00:47:26,927 What are you doing? 669 00:47:27,010 --> 00:47:28,595 I came to a spectacular city 670 00:47:29,221 --> 00:47:30,305 After dreaming about it 671 00:47:30,389 --> 00:47:32,724 Yong-pil, stop it! Please stop singing! 672 00:47:32,808 --> 00:47:35,602 It was a cold and dangerous place 673 00:47:35,686 --> 00:47:36,520 What are you doing? 674 00:47:36,603 --> 00:47:41,400 After losing my way I find myself by a shabby door 675 00:47:42,234 --> 00:47:45,487 And I shed these sad tears 676 00:47:50,450 --> 00:47:51,743 Smile a little bit. 677 00:47:54,746 --> 00:47:55,998 That's nice. 678 00:47:59,876 --> 00:48:01,086 Hey, Cho Eun-hye! 679 00:48:03,046 --> 00:48:05,007 How can you doze off at work? 680 00:48:05,090 --> 00:48:05,924 I'm sorry. 681 00:48:06,008 --> 00:48:08,051 Pack your things if you want to sleep. Get out! 682 00:48:08,135 --> 00:48:09,303 I'm sorry, ma'am. 683 00:48:12,306 --> 00:48:14,766 -Eun-hye! -Yes, Ms. Seo? 684 00:48:14,850 --> 00:48:16,810 -We need more light up here. -Yes, ma'am. 685 00:48:31,533 --> 00:48:32,534 Cho Eun-hye. 686 00:48:33,952 --> 00:48:35,746 Okay, I'm coming. 687 00:48:41,585 --> 00:48:43,211 Oh, no. Oh, my gosh! 688 00:48:44,129 --> 00:48:45,213 What do I do? 689 00:48:46,506 --> 00:48:47,674 This can't get wet. 690 00:49:09,571 --> 00:49:10,781 Hello, Ms. Seo. 691 00:50:18,682 --> 00:50:20,058 Why aren't you picking up? 692 00:50:20,142 --> 00:50:22,060 Where in the world did he go? 693 00:50:22,936 --> 00:50:24,688 How ridiculous. 694 00:50:25,605 --> 00:50:27,190 She'll let you have me? 695 00:50:27,899 --> 00:50:29,484 What am I, some kind of object? 696 00:50:31,570 --> 00:50:33,405 I hate her so much. 697 00:50:35,282 --> 00:50:37,951 Why is she so laid-back even after losing everything? 698 00:50:38,034 --> 00:50:40,912 You know she's not the type to get worked up so easily. 699 00:50:45,250 --> 00:50:47,210 Cho Eun-hye is just ridiculous! 700 00:50:47,294 --> 00:50:50,172 How dare she be so laid-back when she has nothing? Right? 701 00:50:50,881 --> 00:50:51,757 Goodness. 702 00:50:51,840 --> 00:50:54,092 CHEON CHUNG-GI 703 00:50:55,218 --> 00:50:56,052 Who are you? 704 00:50:56,803 --> 00:50:58,221 Cheon Chung-gi, you bastard! 705 00:50:58,305 --> 00:51:00,599 -Who are you? What are you doing? -Who are you? 706 00:51:00,682 --> 00:51:02,934 I'm Cho Eun-hye's brother, you bastard. 707 00:51:03,018 --> 00:51:03,935 Call the police. 708 00:51:04,019 --> 00:51:05,270 I should just… 709 00:51:05,937 --> 00:51:06,855 You little… 710 00:51:07,731 --> 00:51:09,357 You'd better stay away from her. 711 00:51:09,441 --> 00:51:10,358 Or I'll kill you. 712 00:51:14,821 --> 00:51:16,198 What's his problem? 713 00:51:17,657 --> 00:51:19,034 That little… 714 00:51:26,249 --> 00:51:27,250 So? 715 00:51:29,002 --> 00:51:31,087 Did you go back and destroy them? 716 00:51:33,006 --> 00:51:36,802 What's the matter? You went back looking like you'd tear the place down. 717 00:51:36,885 --> 00:51:38,720 You should've done just that. 718 00:51:38,804 --> 00:51:41,097 Why didn't you? It's unlike you. 719 00:51:45,185 --> 00:51:46,311 It's unlike me? 720 00:51:49,105 --> 00:51:50,482 Then, what's like me? 721 00:51:51,900 --> 00:51:55,737 Grabbing them by the hair and losing my temper? 722 00:51:57,739 --> 00:51:59,157 If I did things like that, 723 00:52:00,116 --> 00:52:02,077 I wouldn't have come this far. 724 00:52:04,955 --> 00:52:07,040 I suppressed my anger all the time. 725 00:52:08,375 --> 00:52:10,961 I pretended to be okay and confident. 726 00:52:13,421 --> 00:52:15,298 That's how I came this far. 727 00:52:17,300 --> 00:52:19,219 But then I realized 728 00:52:20,512 --> 00:52:22,931 that I'd changed so much. 729 00:52:25,350 --> 00:52:29,229 So I was scared to confront Eun-ju. 730 00:52:30,814 --> 00:52:33,525 Why? In case it turned out you really did bully her? 731 00:52:35,527 --> 00:52:36,528 Yeah. 732 00:52:37,529 --> 00:52:41,491 Just in case I did something without realizing it. 733 00:52:42,325 --> 00:52:45,537 Didn't you say you were still you despite having changed? 734 00:52:46,246 --> 00:52:48,707 It's true. Think about it. 735 00:52:48,790 --> 00:52:51,835 You can change all you want, but you'll still be Cho Sam-dal. 736 00:52:51,918 --> 00:52:53,003 But you know what? 737 00:52:54,045 --> 00:52:55,171 Cho Sam-dal 738 00:52:56,131 --> 00:52:58,758 isn't someone who'd hurt others. 739 00:52:59,342 --> 00:53:01,011 So don't worry. 740 00:53:01,094 --> 00:53:03,930 Have some faith in yourself. 741 00:53:08,518 --> 00:53:10,270 Why are you making that face? 742 00:53:10,353 --> 00:53:12,230 I'm giving you good advice. 743 00:53:12,314 --> 00:53:13,273 I mean it. 744 00:53:13,356 --> 00:53:17,027 I'm not just saying these things to make you feel better. 745 00:53:17,110 --> 00:53:18,820 I'm only telling the truth. 746 00:53:24,910 --> 00:53:26,661 How did you know I was here? 747 00:53:27,454 --> 00:53:28,788 Don't you remember? 748 00:53:29,497 --> 00:53:33,376 You'd always sit here and grit your teeth, saying you'd never go back to Jeju. 749 00:53:35,378 --> 00:53:36,671 Did I? 750 00:53:36,755 --> 00:53:37,714 What? 751 00:53:38,548 --> 00:53:41,384 Was this the only place in Seoul that felt like home? 752 00:53:42,928 --> 00:53:44,262 Of course not. 753 00:53:44,930 --> 00:53:46,389 It just reminds me of myself. 754 00:53:46,890 --> 00:53:48,016 What do you mean? 755 00:53:50,226 --> 00:53:53,521 A Jeju Sarang Bank in the middle of Seoul seems odd. 756 00:53:54,648 --> 00:53:57,484 I'm sure people in Seoul wonder why this bank is here. 757 00:53:57,567 --> 00:53:59,527 The bank itself must feel awkward too. 758 00:54:00,153 --> 00:54:02,781 Look at it just brazenly standing here. 759 00:54:04,908 --> 00:54:06,743 It has no one to rely on in Seoul. 760 00:54:08,995 --> 00:54:09,996 I pity it. 761 00:54:12,499 --> 00:54:13,583 And you're like that? 762 00:54:15,293 --> 00:54:17,170 Back then, I was. 763 00:54:20,590 --> 00:54:22,258 And even now too. 764 00:54:24,094 --> 00:54:27,639 I really did my best to brazenly hang on here, 765 00:54:28,974 --> 00:54:31,393 but I still have no one to rely on here. 766 00:54:33,311 --> 00:54:35,772 The editor who worked with me for 13 years 767 00:54:36,815 --> 00:54:39,067 ignored my calls as soon as the news came out. 768 00:54:39,901 --> 00:54:42,988 Even the celebrities who only wanted to work with me 769 00:54:43,071 --> 00:54:44,322 turned their backs on me. 770 00:54:45,782 --> 00:54:47,867 We worked together for over a decade. 771 00:54:50,495 --> 00:54:53,957 But not a single one asked me if it was true or wanted to support me. 772 00:54:56,167 --> 00:54:57,627 No one asked how I was doing. 773 00:54:59,254 --> 00:55:00,880 No one cared to ask. 774 00:55:02,298 --> 00:55:06,261 I'm no longer a successful photographer, so they don't need me. 775 00:55:08,013 --> 00:55:10,473 I worked like a dog to come this far. 776 00:55:13,101 --> 00:55:14,811 But it all feels meaningless now. 777 00:55:50,722 --> 00:55:51,765 This is strange. 778 00:55:52,432 --> 00:55:53,767 Why does the town feel so empty? 779 00:55:54,601 --> 00:55:55,602 The town? 780 00:55:56,269 --> 00:55:57,228 It looks the same. 781 00:55:57,312 --> 00:55:58,271 You're wrong. 782 00:55:59,230 --> 00:56:03,193 It feels like someone's left the island. Sang-do hasn't driven by today, right? 783 00:56:03,276 --> 00:56:05,195 -His car broke down. -What? 784 00:56:05,278 --> 00:56:07,447 -He left the roof open in the rain. -Hey. 785 00:56:08,198 --> 00:56:10,617 The car must've been flooded. 786 00:56:10,700 --> 00:56:13,411 Serves him right. It was so noisy. What about Yong-pil? 787 00:56:13,495 --> 00:56:15,705 I heard he went to Seoul yesterday on his day off. 788 00:56:15,789 --> 00:56:17,832 See? I knew it. What for? 789 00:56:17,916 --> 00:56:20,126 Yong-pil? Why would he go to the mainland? 790 00:56:20,210 --> 00:56:22,087 -Hello. -Hey. 791 00:56:22,170 --> 00:56:25,048 I don't know either. I just heard from the office. 792 00:56:25,131 --> 00:56:26,883 Mom, can you give me a pack of ramyeon? 793 00:56:26,966 --> 00:56:28,093 Is that so? 794 00:56:28,176 --> 00:56:30,053 RAMYEON 795 00:56:30,678 --> 00:56:33,223 Why would Yong-pil go to the mainland? 796 00:56:33,306 --> 00:56:34,432 Beats me. 797 00:56:34,516 --> 00:56:37,185 Why would he go there? 798 00:56:37,268 --> 00:56:38,728 Bye, ma'am. 799 00:56:38,812 --> 00:56:40,980 Mom, I said give me some ramyeon! 800 00:56:41,064 --> 00:56:42,398 Am I invisible to you? 801 00:57:00,208 --> 00:57:02,919 UNDERSTANDING PHOTOGRAPHY 802 00:57:28,403 --> 00:57:31,739 I'm going to achieve my dreams and become an inspiration to people. 803 00:57:32,240 --> 00:57:34,159 Look out, everyone! Let's go! 804 00:57:37,912 --> 00:57:40,457 I dedicated the past 20 years to photography. 805 00:57:40,540 --> 00:57:42,876 But now that it's gone, I feel lost. 806 00:57:43,668 --> 00:57:46,171 I don't know what to do when I wake up. 807 00:57:47,130 --> 00:57:49,757 I don't know what to talk about with others. 808 00:57:50,967 --> 00:57:52,927 Before I became a photographer… 809 00:58:00,351 --> 00:58:02,228 I don't remember what I used to do. 810 00:58:05,565 --> 00:58:06,858 Hey, Sam-dal. 811 00:58:10,111 --> 00:58:12,280 Let's look for her. We can do it. 812 00:58:13,573 --> 00:58:15,033 Not the photographer Cho Eun-hye. 813 00:58:15,825 --> 00:58:16,701 Cho Sam-dal. 814 00:58:17,911 --> 00:58:18,786 What? 815 00:58:19,454 --> 00:58:20,622 Think about it. 816 00:58:21,331 --> 00:58:24,042 Your dream may have disappeared, but you haven't. 817 00:58:24,834 --> 00:58:25,877 So let's find her. 818 00:58:25,960 --> 00:58:29,547 Instead of photographer Cho Eun-hye, let's find the real Cho Sam-dal. 819 00:59:26,938 --> 00:59:28,982 Mom, I'm hungry! 820 00:59:49,586 --> 00:59:53,006 Where were you all night long, and now you're hungry? 821 00:59:53,506 --> 00:59:55,091 -You didn't eat anything? -Nope. 822 00:59:55,758 --> 00:59:57,135 There was nowhere to eat. 823 00:59:58,261 --> 01:00:00,680 Sam-dal, did you go to Seoul? 824 01:00:02,473 --> 01:00:04,684 Why would you go through my stuff? 825 01:00:08,771 --> 01:00:10,940 Why did you go there? 826 01:00:11,774 --> 01:00:12,984 The date was yesterday. 827 01:00:13,776 --> 01:00:15,612 Mind your own business. 828 01:00:20,992 --> 01:00:24,287 It's nothing. I just had something to do. 829 01:00:24,912 --> 01:00:26,623 So I went and had some fun there. 830 01:00:31,169 --> 01:00:33,463 Ok. Eat up then. 831 01:00:33,588 --> 01:00:35,256 Want anything else? 832 01:00:38,217 --> 01:00:39,052 More rice. 833 01:00:40,303 --> 01:00:44,098 You told me not to send any side dishes when you were on the mainland. 834 01:00:44,182 --> 01:00:47,185 Do you have an appetite now that you're struggling? 835 01:00:47,727 --> 01:00:49,354 It's not like that. 836 01:00:49,437 --> 01:00:50,521 Don't deny it. 837 01:00:51,230 --> 01:00:55,151 You threatened not to eat anything I sent you. You said you'd throw it away. 838 01:00:55,902 --> 01:00:56,736 Goodness. 839 01:00:58,404 --> 01:01:00,948 It's not that I didn't want to eat it. I couldn't. 840 01:01:01,532 --> 01:01:03,159 I had no time to eat. 841 01:01:03,242 --> 01:01:06,871 I was lucky if I even came home at night, let alone eat your food. 842 01:01:07,705 --> 01:01:10,667 You think I was happy whenever I had to throw away rotten food? 843 01:01:11,501 --> 01:01:12,835 You don't even know. 844 01:01:18,883 --> 01:01:21,511 I want more of everything. I'm going to eat it all now. 845 01:01:21,594 --> 01:01:23,888 To make up for what I couldn't eat back then. 846 01:01:35,066 --> 01:01:36,025 What's this? 847 01:01:46,953 --> 01:01:48,329 What is this? 848 01:01:49,539 --> 01:01:50,415 What? 849 01:01:53,584 --> 01:01:54,627 Dad! 850 01:01:55,086 --> 01:01:58,214 I thought we agreed on not touching each other's stuff. 851 01:01:58,297 --> 01:02:02,385 My goodness. I'll go through your stuff when I'm cleaning too if you're like this. 852 01:02:02,468 --> 01:02:04,679 What? Are you threatening me? 853 01:02:05,138 --> 01:02:06,973 Why do you have that here? 854 01:02:07,098 --> 01:02:09,851 You don't have to know everything about me. 855 01:02:09,934 --> 01:02:11,310 We're too busy for that. 856 01:02:11,394 --> 01:02:14,772 Mind your own business and stay out of my room. 857 01:02:15,773 --> 01:02:17,024 Dad! 858 01:02:18,151 --> 01:02:20,319 I told you this is not a trash. 859 01:02:21,904 --> 01:02:22,947 My goodness. 860 01:02:25,491 --> 01:02:27,368 Don't throw this away! The red… 861 01:02:28,077 --> 01:02:29,120 The red yarn. 862 01:02:33,040 --> 01:02:34,834 What's gotten into him? 863 01:03:09,160 --> 01:03:10,620 Goodness, Ms. Ko. 864 01:03:10,703 --> 01:03:12,663 Yong-pil told you to keep that on. 865 01:03:12,747 --> 01:03:14,874 Gosh, just leave it on. 866 01:03:14,957 --> 01:03:17,084 Yong-pil will be hurt if he sees that. 867 01:03:17,168 --> 01:03:19,670 Why? It's too worn out. I should take it off. 868 01:03:20,463 --> 01:03:23,466 By the way, where is he? I haven't seen him since yesterday. 869 01:03:23,549 --> 01:03:24,884 Yong-pil? 870 01:03:24,967 --> 01:03:26,886 He went to the mainland yesterday. 871 01:03:26,969 --> 01:03:27,929 He took a half day off. 872 01:03:28,012 --> 01:03:28,888 -What? -He did. 873 01:03:28,971 --> 01:03:31,599 Why would he need to take a half day and go there? 874 01:03:31,682 --> 01:03:32,517 Beats me. 875 01:03:32,600 --> 01:03:35,311 Eun-u heard it at the office. He doesn't know why either. 876 01:03:35,394 --> 01:03:36,687 -Eun-u said that? -Yeah. 877 01:03:36,771 --> 01:03:39,607 I thought the Power Rangers knew everything about each other. 878 01:03:39,690 --> 01:03:41,484 I thought they knew nothing at all. 879 01:03:43,945 --> 01:03:46,489 Goodness, you startled me. What is it? 880 01:03:47,114 --> 01:03:47,949 Nothing. 881 01:03:48,491 --> 01:03:50,034 I'll get going first. 882 01:03:50,117 --> 01:03:52,453 Make sure to wrap up and go home. 883 01:03:52,537 --> 01:03:53,371 What? 884 01:03:53,454 --> 01:03:55,039 -Why are you leaving? -Ms. Ko! 885 01:03:57,625 --> 01:03:59,210 What's going on? 886 01:04:06,717 --> 01:04:07,969 Sam-dal, where did you… 887 01:04:13,474 --> 01:04:15,059 What's going on? 888 01:04:25,903 --> 01:04:28,823 He went to the mainland yesterday. He took a half day off. 889 01:04:46,507 --> 01:04:48,384 -What are you doing? -What? 890 01:04:48,467 --> 01:04:50,052 Why did you kill that octopus? 891 01:04:54,473 --> 01:04:56,642 Your mother worked so hard to bring them in alive, 892 01:04:56,726 --> 01:04:58,769 and you go ahead and kill it. 893 01:05:04,859 --> 01:05:06,277 -Could you scoot in a bit? -Hello. 894 01:05:06,360 --> 01:05:07,445 Hello. 895 01:05:08,154 --> 01:05:09,530 Let's have you two sit here. 896 01:05:09,614 --> 01:05:10,823 Yong-pil. 897 01:05:10,907 --> 01:05:12,074 Hey. 898 01:05:12,158 --> 01:05:13,451 What are you doing? 899 01:05:14,035 --> 01:05:15,244 I came just a bit ago. 900 01:05:15,328 --> 01:05:18,331 Your employee went to eat, so I took over. 901 01:05:18,956 --> 01:05:20,291 What for? 902 01:05:20,374 --> 01:05:21,876 They'll be coming back. 903 01:05:21,959 --> 01:05:23,502 It's just that… 904 01:05:24,462 --> 01:05:26,464 Can I have a cup of coffee? 905 01:05:29,258 --> 01:05:31,177 I wanted to beat him up so bad. 906 01:05:31,886 --> 01:05:33,304 "Call the police." 907 01:05:33,387 --> 01:05:35,348 Why bother beating him up? 908 01:05:35,431 --> 01:05:37,433 I'm glad you didn't waste your energy. 909 01:05:37,516 --> 01:05:42,480 By the way, this coffee from your vending machine is really good. 910 01:05:44,148 --> 01:05:47,526 Did you hire an employee to work inside the machine too? 911 01:05:48,402 --> 01:05:49,570 What are you talking about? 912 01:05:54,659 --> 01:05:56,869 By the way, where was Sam-dal yesterday? 913 01:05:58,329 --> 01:06:00,289 There's this place she always goes to. 914 01:06:04,460 --> 01:06:07,213 You still know everything about her. 915 01:06:11,217 --> 01:06:12,426 Is that you, Mom? 916 01:06:15,972 --> 01:06:17,014 What are you doing? 917 01:06:20,559 --> 01:06:23,187 Why do you have that? 918 01:06:25,856 --> 01:06:27,650 Can I ask you something? 919 01:06:28,901 --> 01:06:29,735 What is it? 920 01:06:30,778 --> 01:06:31,779 Yesterday… 921 01:06:34,156 --> 01:06:36,534 how did you know Sam-dal didn't have an umbrella? 922 01:06:39,787 --> 01:06:43,374 Anyway, why aren't you carrying an umbrella in this weather? Take this. 923 01:06:44,625 --> 01:06:45,960 Okay. 924 01:06:57,346 --> 01:06:59,515 You're still not over her, are you? 925 01:07:04,645 --> 01:07:07,106 SEOUL 926 01:07:12,611 --> 01:07:13,779 Sam-dal, 927 01:07:14,947 --> 01:07:16,949 do you still have feelings for Yong-pil? 928 01:07:27,710 --> 01:07:30,379 WELCOME TO SAMDAL-RI 929 01:07:30,463 --> 01:07:33,424 KOREA SINGS JEJU 930 01:07:39,889 --> 01:07:41,140 Yong-pil. 931 01:07:41,223 --> 01:07:45,478 You should have big dreams as a man and not be content with a small stream. 932 01:07:45,561 --> 01:07:46,896 Come on, Sang-tae. 933 01:07:46,979 --> 01:07:50,858 What's wrong with a small stream? Yong-pil, I'm just like you. 934 01:07:50,941 --> 01:07:51,901 I like Jeju. 935 01:07:51,984 --> 01:07:53,944 That's right. It's okay. 936 01:07:54,028 --> 01:07:56,655 It's okay if you don't have a dream. Take your time. 937 01:07:56,739 --> 01:08:00,493 Mom, I said I liked small streams. It doesn't mean I don't have a dream. 938 01:08:00,576 --> 01:08:01,702 Is that so? 939 01:08:02,411 --> 01:08:04,205 Then, what's your dream? 940 01:08:04,872 --> 01:08:07,041 It's you and Sam-dal. 941 01:08:07,750 --> 01:08:08,584 What? 942 01:08:09,960 --> 01:08:12,630 We're your dream? 943 01:08:12,713 --> 01:08:15,257 Yes. Your dream doesn't always have to be a job. 944 01:08:15,341 --> 01:08:18,385 You two are my dream. 945 01:08:19,136 --> 01:08:21,972 Once your dreams come true, mine will as well. 946 01:08:38,948 --> 01:08:42,159 Perhaps, dreams aren't supposed to be achieved 947 01:08:43,035 --> 01:08:44,745 but to be protected. 948 01:08:52,336 --> 01:08:53,546 And perhaps, 949 01:08:54,547 --> 01:08:55,965 my dream… 950 01:09:00,136 --> 01:09:02,054 still has hope of being something beautiful. 951 01:09:34,503 --> 01:09:35,379 Hey, where you going? 952 01:09:35,462 --> 01:09:37,923 I'm going to find Sam-dal instead of Eun-hye. 953 01:09:38,007 --> 01:09:40,342 The Olle Trail? That's where she went? 954 01:09:40,426 --> 01:09:42,344 -Just don't let me see him. -Honey! I… 955 01:09:42,970 --> 01:09:43,929 Have you been well? 956 01:09:44,471 --> 01:09:47,850 Excuse me! Do you have 500 won? 957 01:09:48,642 --> 01:09:51,687 So it's okay that I like her? I've always liked her. 958 01:09:52,229 --> 01:09:53,230 Sam-dal's come back? 959 01:09:53,689 --> 01:09:54,899 To live in Jeju? 960 01:09:54,982 --> 01:09:58,694 Don't tell my mom that we went to Seoul together. 961 01:09:58,777 --> 01:10:01,363 Sam-dal and Yong-pil are back together. 962 01:10:01,447 --> 01:10:02,489 What? 963 01:10:02,573 --> 01:10:04,200 What are you doing? 964 01:10:08,746 --> 01:10:10,748 Subtitle translation by: Soo-ji Kim