1 00:00:36,745 --> 00:00:40,999 WELCOME TO SAMDAL-RI 2 00:00:53,887 --> 00:00:55,054 Vi skyndar oss. 3 00:00:55,138 --> 00:00:56,014 Okej. 4 00:00:56,890 --> 00:00:58,516 Var? Här? 5 00:01:05,273 --> 00:01:07,567 -Vi är snart där. -Skynda på. 6 00:01:08,068 --> 00:01:09,069 Kom igen. 7 00:01:10,528 --> 00:01:12,405 -Koka vatten. -Okej. 8 00:01:36,429 --> 00:01:37,347 Vad söt. 9 00:01:37,430 --> 00:01:39,057 Är inte det en penis? 10 00:01:39,140 --> 00:01:40,934 Är det en flicka? 11 00:01:41,017 --> 00:01:42,018 Precis. 12 00:01:42,101 --> 00:01:43,853 Jag trodde de skulle få en flicka. 13 00:01:43,937 --> 00:01:46,397 Detta är en pojke. 14 00:01:46,481 --> 00:01:49,651 Jag trodde detta var en general och detta en prinsessa. 15 00:01:49,734 --> 00:01:51,069 Det är tvärtom. 16 00:01:51,152 --> 00:01:52,445 Föll hans penis av? 17 00:01:52,529 --> 00:01:53,863 Nej. 18 00:01:53,947 --> 00:01:56,449 När sa jag att hon var en pojke? 19 00:01:56,533 --> 00:01:58,451 Jag sa att hon var en general. 20 00:01:58,535 --> 00:02:02,539 Vem säger att generaler måste vara män? 21 00:02:04,207 --> 00:02:08,044 Det finns kvinnliga också. 22 00:02:08,128 --> 00:02:10,004 Jag svär, hon kändes som en flicka. 23 00:02:10,088 --> 00:02:12,507 -Han är redan en rebell. -Jag vet. 24 00:02:12,590 --> 00:02:15,510 Så vi har en kvinnlig general och en rebellisk pojke. 25 00:02:15,593 --> 00:02:17,345 Du har rätt. 26 00:02:20,056 --> 00:02:22,642 Ni två är alltid förenade. 27 00:02:22,725 --> 00:02:25,812 -Är det därför ni födde ihop? -Jösses. 28 00:02:25,895 --> 00:02:27,647 De är som tvillingar. 29 00:02:27,730 --> 00:02:30,108 De är som tvillingar. 30 00:02:30,191 --> 00:02:33,736 Hur kunde ni föda samtidigt? 31 00:02:33,820 --> 00:02:35,113 Det är fascinerande. 32 00:02:36,156 --> 00:02:39,868 Vad heter denna kvinnliga general och den rebelliska pojken? 33 00:02:39,951 --> 00:02:42,412 Yong-pil. Cho Yong-pil. 34 00:02:42,495 --> 00:02:45,123 Hon heter Sam-dal. Cho Sam-dal. 35 00:02:45,206 --> 00:02:46,457 Jösses. 36 00:02:46,541 --> 00:02:51,921 Ni två måste vara förutbestämda att vara själsfränder. 37 00:02:52,964 --> 00:02:55,592 Du har rätt. De är själsfränder. 38 00:02:56,509 --> 00:02:57,677 Åh! 39 00:03:01,723 --> 00:03:06,811 AVSNITT 2 SJÄLSFRÄNDERNAS HISTORIA 40 00:03:07,854 --> 00:03:10,440 Vilken loser du är. 41 00:03:10,523 --> 00:03:11,691 Du är inte redo än. 42 00:03:11,774 --> 00:03:13,693 Det är vad ni är för mig. Dynga. 43 00:03:13,776 --> 00:03:16,613 Under sin tid som fotograf Chos assistent, 44 00:03:16,696 --> 00:03:20,158 påstod sig Bang ha utsatts för maktmissbruk och skymfning. 45 00:03:20,241 --> 00:03:22,827 Hon försökte begå självmord, men räddades. 46 00:03:22,911 --> 00:03:24,454 Hon återhämtar sig på sjukhus. 47 00:03:25,747 --> 00:03:28,333 -Hallå, där är Cho Eun-hye! -Där är hon! 48 00:03:28,416 --> 00:03:31,336 Erkänner du att du skymfat Park? 49 00:03:31,961 --> 00:03:33,504 Nej, det gjorde jag inte. 50 00:03:33,588 --> 00:03:34,839 Varför gjorde du det? 51 00:03:35,506 --> 00:03:37,967 Ni misstar er. Det gjorde jag inte. 52 00:03:38,051 --> 00:03:39,761 Varför kom du till sjukhuset? 53 00:03:40,803 --> 00:03:41,804 Erkänner du? 54 00:03:45,350 --> 00:03:46,851 Fröken Cho! 55 00:03:46,935 --> 00:03:49,145 -Fröken Cho! -Gjorde du det verkligen? 56 00:03:49,229 --> 00:03:51,356 -Känner du ingen skuld? -Fröken Cho! 57 00:03:51,439 --> 00:03:52,649 -Fröken Cho! -Säg nåt! 58 00:03:53,483 --> 00:03:55,360 Eun-ju, det här är inte rätt. 59 00:03:55,443 --> 00:03:57,737 Eun-ju, det här är inte rätt. 60 00:03:58,696 --> 00:04:00,198 Du kan inte göra så mot mig. 61 00:04:00,281 --> 00:04:03,368 Eun-ju. Bang… 62 00:04:03,451 --> 00:04:06,496 Eun-ju. Bang… 63 00:04:06,579 --> 00:04:08,248 -Bad du om ursäkt? -Erkänner du? 64 00:04:14,379 --> 00:04:18,091 Bangs tillstånd är stabilt, men sjukhuset hävdar att hon… 65 00:04:18,174 --> 00:04:21,010 Var ligger sjukhuset? 66 00:04:21,094 --> 00:04:23,888 Jag trodde ni bråkade för att hon förförde din kille. 67 00:04:23,972 --> 00:04:26,182 Varför använde hon inspelningen så? 68 00:04:27,183 --> 00:04:29,143 Det här är otroligt. 69 00:04:33,564 --> 00:04:35,942 Sam-dal, kom. Vi åker till sjukhuset. 70 00:04:37,402 --> 00:04:38,528 Upp med dig! 71 00:04:38,611 --> 00:04:39,696 Kom igen. 72 00:04:41,531 --> 00:04:44,033 Vad ska du göra när du kommer dit? 73 00:04:45,285 --> 00:04:46,869 Fan också! 74 00:04:47,495 --> 00:04:49,831 Vad är det med dig? Sluta överreagera. 75 00:04:56,921 --> 00:04:58,548 Varför överreagerar du? 76 00:04:58,631 --> 00:04:59,924 Överreagerar? 77 00:05:00,008 --> 00:05:02,552 Hur kan jag vara lugn i den här situationen? 78 00:05:03,594 --> 00:05:06,431 Cho Jin-dal, fotografens äldre syster, 79 00:05:06,514 --> 00:05:11,019 skilde sig från Jeon Dae-yeong, vd:n för AS Group år 2019. 80 00:05:11,102 --> 00:05:15,315 Hon avslöjade hur den förmögna familjen missbrukade sin makt. 81 00:05:15,398 --> 00:05:18,401 -Systern missbrukar makt… -Låt bli familjen. 82 00:05:18,484 --> 00:05:20,111 Hur vågar han? 83 00:05:20,194 --> 00:05:22,113 Varför avslöjade de mitt namn? 84 00:05:22,196 --> 00:05:23,781 Sam-dal, visa vägen. 85 00:05:24,782 --> 00:05:27,410 Det bästa vi kan göra nu är inget. 86 00:05:27,493 --> 00:05:30,330 Sam-dal, sansa dig. Du kan inte bara sitta här. 87 00:05:30,413 --> 00:05:31,706 Vi går. Res på dig. 88 00:05:32,498 --> 00:05:35,168 På nätet sägs det att lillasystern är ensamstående. 89 00:05:35,251 --> 00:05:38,796 -Hon är 29 och har en 9-årig dotter. -Hela familjen är en enda röra. 90 00:05:38,880 --> 00:05:40,548 Jag oroar mig för ungens framtid. 91 00:05:40,631 --> 00:05:41,716 Jag är inte ensam! 92 00:05:41,799 --> 00:05:44,802 Och hur vågar de nämna min dotter!? 93 00:05:46,054 --> 00:05:48,681 -Var är sjukhuset? Visa. -Jag fick inte överreagera. 94 00:05:48,765 --> 00:05:50,391 Hur kan jag låta bli? 95 00:05:50,475 --> 00:05:53,394 Var tyst bara. Låt mig tänka. 96 00:05:55,855 --> 00:05:56,981 För tusan. 97 00:06:02,570 --> 00:06:06,699 Fröken Cho, reportrarna har fått reda på din adress. De är på väg dit. 98 00:06:06,783 --> 00:06:08,493 -Åh, nej! -Vad är det? 99 00:06:08,576 --> 00:06:10,244 De kommer hit. 100 00:06:10,328 --> 00:06:12,121 -Reportrarna. -Va? 101 00:06:20,546 --> 00:06:21,464 Fröken Cho! 102 00:06:22,924 --> 00:06:23,925 Vad? 103 00:06:24,842 --> 00:06:27,428 Blev vår hemadress också läckt? 104 00:06:28,054 --> 00:06:30,640 Varför kan folks privatliv inte respekteras? 105 00:06:30,723 --> 00:06:32,266 Vad gör vi? 106 00:06:32,350 --> 00:06:35,311 Vad ska vi göra? Det här kommer fortsätta ett tag. 107 00:06:35,394 --> 00:06:37,522 Jag bryr mig inte. Jag ska fly. 108 00:06:37,605 --> 00:06:38,856 Hallå! 109 00:06:38,940 --> 00:06:41,400 De vet precis vem jag är. 110 00:06:41,484 --> 00:06:44,403 Ska du lämna Ha-yul och mig? Är du galen? 111 00:06:44,487 --> 00:06:46,322 -Du har ett jobb. -Vem bryr sig? 112 00:06:46,405 --> 00:06:49,075 Okej! Vi åker allihop. 113 00:06:49,158 --> 00:06:51,160 -Packa väskorna. -Okej, vi sticker. 114 00:06:51,244 --> 00:06:52,620 -Vi drar. -Cha Ha-yul! 115 00:06:52,703 --> 00:06:53,746 Upp… Vänta. 116 00:06:53,830 --> 00:06:55,998 Vad är det? 117 00:06:56,082 --> 00:06:59,544 Har vi nånstans att ta vägen? 118 00:07:02,839 --> 00:07:03,798 Tja… 119 00:07:26,279 --> 00:07:27,989 GRATTIS TILL NYA JOBBET 120 00:07:28,114 --> 00:07:31,117 Måste jag vända mig bort? 121 00:07:31,659 --> 00:07:34,370 Jag vårdar minnena 122 00:07:35,037 --> 00:07:36,205 Jag stannar… 123 00:07:38,958 --> 00:07:41,961 Du är Mona Lisa 124 00:07:42,295 --> 00:07:45,715 …min ånger 125 00:07:46,257 --> 00:07:52,054 Kan du inte ta emot min kärlek? 126 00:08:06,235 --> 00:08:07,278 Du var väl upptagen? 127 00:08:07,361 --> 00:08:09,238 Ser du inte? Jag dör här. 128 00:08:09,322 --> 00:08:11,324 Jag måste jobba. Hjälp mig med det. 129 00:08:12,366 --> 00:08:13,576 Det är min poäng. 130 00:08:13,659 --> 00:08:17,330 Varför sjunger du på varje festival när du är upptagen? 131 00:08:17,413 --> 00:08:20,416 -Du är statsanställd. -Du är så gammalmodig. 132 00:08:20,500 --> 00:08:22,585 Det kallas alter ego. 133 00:08:22,668 --> 00:08:24,128 Alter ego. 134 00:08:24,212 --> 00:08:27,423 Jag är Cho Yong-pil, Jejus stolthet. Det är mitt alter ego. 135 00:08:27,507 --> 00:08:28,549 -Alter ego? -Ja. 136 00:08:30,009 --> 00:08:32,887 Jag fattar. Vem ska till altaret? 137 00:08:36,849 --> 00:08:39,143 Glöm det. Varför försöker jag ens? 138 00:08:40,019 --> 00:08:41,103 -För tusan. -Glöm det. 139 00:08:41,187 --> 00:08:42,563 Vad pratar du om? 140 00:08:46,317 --> 00:08:47,527 -Du. -Ja? 141 00:08:47,610 --> 00:08:50,404 Varför åkte du till fastlandet? 142 00:08:50,488 --> 00:08:51,572 Varför skulle jag? 143 00:08:51,656 --> 00:08:53,699 Nån såg dig på flygplatsen. 144 00:08:53,783 --> 00:08:56,118 Varför åkte du? Åkte du till Seoul? 145 00:08:57,954 --> 00:08:59,956 Jag har inget skäl att åka dit. 146 00:09:00,039 --> 00:09:03,459 Jag åkte till flygplatsen för att träffa nån. 147 00:09:03,543 --> 00:09:05,503 Flytta på dig. 148 00:09:05,586 --> 00:09:07,380 -Åkte du bara till flygplatsen? -Ja. 149 00:09:07,463 --> 00:09:08,422 Alltså… 150 00:09:10,174 --> 00:09:12,343 Varför låter du så besviken? 151 00:09:12,426 --> 00:09:16,389 Du får det att låta som om jag borde ha åka till fastlandet. 152 00:09:16,472 --> 00:09:18,808 Nej, inte alls. Jag menade… 153 00:09:18,891 --> 00:09:21,352 Jag trodde att du hade träffat nån. 154 00:09:21,435 --> 00:09:24,855 Vem kan jag möjligtvis träffa i Seoul? 155 00:09:26,274 --> 00:09:27,108 Yong-pil! 156 00:09:27,191 --> 00:09:28,192 Ja? 157 00:09:28,776 --> 00:09:31,737 Jag kan inte sjunga mer. Jag måste jobba. 158 00:09:31,821 --> 00:09:33,322 -Det är inte det. -Så vad? 159 00:09:33,406 --> 00:09:34,365 Går det imorgon? 160 00:09:34,448 --> 00:09:36,784 Ska du ha en festival till imorgon? 161 00:09:36,867 --> 00:09:39,370 Nej. Kommer det att regna imorgon? 162 00:09:39,453 --> 00:09:42,123 -Jag måste spraya bekämpningsmedel. -Regn? Få se. 163 00:09:45,543 --> 00:09:46,544 Okej. 164 00:09:48,546 --> 00:09:49,755 Det ska inte regna. 165 00:09:49,839 --> 00:09:51,299 -Va? -Du kan spraya. 166 00:09:51,382 --> 00:09:52,633 -Verkligen? -Ja. 167 00:09:52,717 --> 00:09:54,093 -Okej. -Hejdå. 168 00:09:54,176 --> 00:09:57,013 -Hejdå. -Hörni! Jag åker nu! 169 00:09:57,888 --> 00:09:58,848 -Hejdå! -Vi ses! 170 00:09:58,931 --> 00:10:00,016 Kom tillbaka igen! 171 00:10:09,567 --> 00:10:10,401 Du, Eun-u. 172 00:10:11,360 --> 00:10:12,194 Vad är det? 173 00:10:14,155 --> 00:10:16,240 Ring Sam-dal om du är orolig. 174 00:10:17,450 --> 00:10:19,118 Oroa dig inte för mig. 175 00:10:25,041 --> 00:10:26,751 Det gör jag inte. 176 00:10:30,087 --> 00:10:31,380 Jag har inte hennes nummer. 177 00:10:46,479 --> 00:10:47,480 Förlåt. 178 00:10:50,316 --> 00:10:53,319 Lägg av. Vad är detta? 179 00:10:55,905 --> 00:10:56,906 Jösses. 180 00:11:03,162 --> 00:11:04,747 Hallå! 181 00:11:05,915 --> 00:11:07,291 Hallå, stanna! 182 00:11:08,709 --> 00:11:10,169 Vart ska han? 183 00:11:10,753 --> 00:11:13,089 Yong-pil, har du sett detta? 184 00:11:13,172 --> 00:11:16,175 -Veva ner rutan. Har du sett det här? -Jösses. 185 00:11:16,258 --> 00:11:19,220 Det har du. Reportrarna valde de fulaste bilderna. 186 00:11:19,303 --> 00:11:20,262 Illavarslande. 187 00:11:20,346 --> 00:11:22,848 Veva ner rutan. Skynda på. 188 00:11:22,932 --> 00:11:25,059 Veva… Ska du ut? Gå ut. 189 00:11:25,142 --> 00:11:27,144 Vad är det nu? Vad vill du? 190 00:11:27,228 --> 00:11:29,105 -Har du inte läst det? -Vadå? 191 00:11:29,188 --> 00:11:30,314 Om Cho Sam-dal. 192 00:11:31,440 --> 00:11:35,403 De säger att hon missbrukade sin makt mot en adept. Det är inspelat. 193 00:11:35,486 --> 00:11:37,863 Gjorde hon verkligen det? Vet du? 194 00:11:39,907 --> 00:11:40,950 Gyeong-tae… 195 00:11:41,033 --> 00:11:42,910 Gjorde hon det? Vet du? 196 00:11:44,787 --> 00:11:47,748 Hur kan jag veta nåt du inte vet? Otroligt. 197 00:11:47,832 --> 00:11:48,833 Stäng den. 198 00:11:49,583 --> 00:11:51,043 Vet du vad? 199 00:11:51,127 --> 00:11:53,879 Du har ingen moral. 200 00:11:53,963 --> 00:11:55,047 Jag? 201 00:11:55,131 --> 00:11:56,090 Eller hyfs. 202 00:11:56,173 --> 00:11:57,842 -Jag? -Ingen takt heller. 203 00:11:59,009 --> 00:12:00,010 Bara… 204 00:12:03,597 --> 00:12:06,392 Du är hennes vän främst, och sen ex-pojkvän. 205 00:12:06,475 --> 00:12:08,477 -Är du inte orolig? -Gå till grinden! 206 00:12:08,561 --> 00:12:10,396 Tänk om nån kommer! 207 00:12:10,479 --> 00:12:12,898 Den är öppen, ditt pucko! Jag har koll! 208 00:12:12,982 --> 00:12:14,984 Ska han säga hur jag ska sköta mitt jobb? 209 00:12:16,277 --> 00:12:18,154 Vad i hela friden händer? 210 00:12:19,864 --> 00:12:21,240 Ska jag ringa och fråga? 211 00:12:42,761 --> 00:12:45,681 CHO EUN-HYES FALL! MISSTÄNKT FÖR MAKTMISSBRUK 212 00:13:03,157 --> 00:13:06,035 KOREAS METEOROLOGI PERSONALUTNÄMNINGSFÖRSLAG 213 00:13:10,414 --> 00:13:12,041 Är du en rebell? 214 00:13:12,541 --> 00:13:16,295 Du sa åt mig att slänga den. Har du ändrat dig helt plötsligt? 215 00:13:17,796 --> 00:13:19,173 Vad pratar du om? 216 00:13:20,382 --> 00:13:21,383 Jag… 217 00:13:21,926 --> 00:13:23,802 Fortsätt så här, så går jag. 218 00:13:23,886 --> 00:13:25,221 -Snälla. -Okej? 219 00:13:27,723 --> 00:13:29,183 När måste jag åka? 220 00:13:29,850 --> 00:13:32,186 Kan jag flytta till Seoul om jag vill? 221 00:13:32,269 --> 00:13:34,980 Seriöst? Har du ändrat dig? 222 00:13:35,564 --> 00:13:36,607 Du! 223 00:13:37,149 --> 00:13:40,194 Du kan åka dit imorgon om du vill. 224 00:13:40,277 --> 00:13:44,240 Du var så obeveklig om att stanna här. Varför ändrade du dig? 225 00:13:44,323 --> 00:13:45,950 Jag sa inte att jag åker. 226 00:13:47,952 --> 00:13:49,745 Det var bara en fråga. 227 00:13:53,791 --> 00:13:54,833 Hypotetisk. 228 00:13:56,126 --> 00:13:57,461 Vill han åka eller inte? 229 00:13:58,754 --> 00:14:02,132 Det finns väl nån i Seoul som han har undvikit? 230 00:14:14,395 --> 00:14:15,396 Hej. 231 00:14:41,088 --> 00:14:42,381 Så uppfriskande! 232 00:14:42,464 --> 00:14:45,050 Det är det säkert! 233 00:14:45,134 --> 00:14:47,136 Det är så skönt att vara hemma igen. 234 00:14:47,219 --> 00:14:48,345 -Så trevligt. -Visst? 235 00:14:48,429 --> 00:14:50,014 -Borta bra, hemma bäst. -Sitt upp. 236 00:14:50,097 --> 00:14:51,098 Ja, frun. 237 00:14:55,603 --> 00:14:58,522 Ni var för upptagna för att besöka oss på loven. 238 00:14:59,773 --> 00:15:01,650 Varför är ni alla här nu? 239 00:15:04,403 --> 00:15:07,156 Mormor, du förstår… 240 00:15:12,161 --> 00:15:14,997 De skulle vila upp sig. 241 00:15:15,956 --> 00:15:17,333 Ha-yul har också ledigt. 242 00:15:17,416 --> 00:15:18,584 -Ja! -Ja! 243 00:15:18,667 --> 00:15:20,169 Ha-yul har lov. 244 00:15:20,252 --> 00:15:22,046 Ja, han har rätt. 245 00:15:22,129 --> 00:15:24,214 Ha-yul saknade sina morföräldrar. 246 00:15:24,298 --> 00:15:26,342 -Så vi ville komma på besök. -Ja. 247 00:15:26,425 --> 00:15:28,928 Mamma, kom igen nu. 248 00:15:29,011 --> 00:15:31,764 Vilken mamma frågar varför barnen kommer på besök? 249 00:15:31,847 --> 00:15:33,974 Jag vet. Hon är otrolig. 250 00:15:34,058 --> 00:15:34,892 Herregud. 251 00:15:34,975 --> 00:15:37,269 Precis. De är här för att vila. 252 00:15:39,521 --> 00:15:45,611 Men jag vet inte vad jag ska tro om all packning ni tog med er. 253 00:15:50,699 --> 00:15:52,534 Ni råkade väl vara lediga samtidigt. 254 00:15:53,077 --> 00:15:54,244 -Ja! -Det stämmer! 255 00:15:54,328 --> 00:15:56,288 -Ja! -Alla råkade vara lediga! 256 00:15:56,372 --> 00:15:57,539 -Ja! -Ja! 257 00:15:57,623 --> 00:15:59,667 När jag såg er packning fick jag… 258 00:15:59,750 --> 00:16:01,293 Vad kallas det? 259 00:16:01,377 --> 00:16:03,045 Det är… 260 00:16:03,712 --> 00:16:06,382 -När man har sett det i en dröm. -Rendezvous? 261 00:16:10,219 --> 00:16:12,304 -Det är déjà vu. -Just det. 262 00:16:13,889 --> 00:16:15,224 Så känns det. 263 00:16:18,435 --> 00:16:20,521 Det känns illavarslande. 264 00:16:26,193 --> 00:16:27,027 Mamma… 265 00:16:28,153 --> 00:16:31,699 Jag är gravid! 266 00:16:38,998 --> 00:16:41,083 Mamma, pappa. 267 00:16:42,543 --> 00:16:43,377 Jag skilde mig. 268 00:16:50,968 --> 00:16:54,388 De där resväskorna förde tillbaka… 269 00:16:55,097 --> 00:16:56,265 Vad heter det? 270 00:16:56,348 --> 00:16:57,307 Trauma, mormor. 271 00:16:57,391 --> 00:16:58,809 Ja. Trauma. 272 00:17:07,484 --> 00:17:08,902 Angrep du nån igen? 273 00:17:10,320 --> 00:17:11,822 Mamma, snälla! 274 00:17:11,905 --> 00:17:13,282 Är du gravid igen? 275 00:17:13,365 --> 00:17:15,367 Kom igen, mamma. 276 00:17:16,368 --> 00:17:17,661 Du… 277 00:17:18,704 --> 00:17:19,913 Har du misslyckats? 278 00:17:22,124 --> 00:17:23,292 Vad… 279 00:17:23,375 --> 00:17:25,377 Mamma, vad pratar du om? 280 00:17:25,461 --> 00:17:27,546 Kom igen, mamma. 281 00:17:27,629 --> 00:17:28,922 Vem är det? 282 00:17:29,965 --> 00:17:32,051 Vems fel är det nu? 283 00:17:32,134 --> 00:17:33,927 Berätta! Vems fel? 284 00:17:49,985 --> 00:17:51,320 Va? 285 00:17:51,403 --> 00:17:54,364 Pappa, du måste vara tyst. 286 00:17:56,408 --> 00:18:00,913 Straffade hon adepten? Vad gjorde hon? Slog henne? 287 00:18:01,580 --> 00:18:05,334 Självklart inte. Det är inte det, de sa att… 288 00:18:07,961 --> 00:18:09,379 …hon missbrukade sin makt. 289 00:18:11,256 --> 00:18:13,258 Men det är inte sant. De grälade. 290 00:18:13,342 --> 00:18:15,302 Hon kan förneka det som oskyldig. 291 00:18:15,385 --> 00:18:19,014 Det gjorde hon. Hon la fram sin sida, sa att hon var oskyldig. 292 00:18:19,098 --> 00:18:20,516 -Och? -Det funkade inte. 293 00:18:21,308 --> 00:18:23,894 Det var bara en artikel men den ignorerades. 294 00:18:24,728 --> 00:18:25,604 Varför då? 295 00:18:25,687 --> 00:18:28,023 Allmänheten bryr sig inte om det. 296 00:18:28,107 --> 00:18:30,609 De föredrar att anklaga en framgångsrik fotograf 297 00:18:30,692 --> 00:18:31,902 för maktmissbruk. 298 00:18:32,402 --> 00:18:35,114 De tror vad de vill. 299 00:18:36,281 --> 00:18:38,742 Varför då? Jag fattar det inte. 300 00:18:38,826 --> 00:18:41,161 Sam-dal är oskyldig, varför kritisera henne? 301 00:18:41,787 --> 00:18:43,872 De borde lösa detta. 302 00:18:43,956 --> 00:18:45,916 Förhastar sig fastlandsfolk jämt? 303 00:18:45,999 --> 00:18:47,334 Det är inte problemet. 304 00:18:47,417 --> 00:18:51,547 Folk i branschen undviker henne för att undvika problem. 305 00:18:54,925 --> 00:18:57,970 Hon gick igenom så mycket för att bli fotograf. 306 00:19:00,389 --> 00:19:03,183 Låt inte er mamma få reda på det här. 307 00:19:03,267 --> 00:19:04,101 Självklart. 308 00:19:04,184 --> 00:19:06,520 Hon blir tossig igen om hon får veta. 309 00:19:07,437 --> 00:19:09,606 "Tossig igen"? Vad menar du? 310 00:19:14,278 --> 00:19:16,071 Jag menar att hon blir chockad. 311 00:19:42,556 --> 00:19:43,765 Vad gör du? 312 00:19:44,516 --> 00:19:45,767 Du skrämde mig. 313 00:19:47,936 --> 00:19:50,230 Vad pratade du med tjejerna om? 314 00:19:50,814 --> 00:19:52,232 Jag bara… 315 00:19:52,316 --> 00:19:54,610 Jag ville hjälpa dem packa upp. 316 00:19:54,693 --> 00:19:55,986 Vad berättade de? 317 00:19:57,029 --> 00:19:59,573 Vems fel är det att de kom? 318 00:20:00,240 --> 00:20:01,533 Jag vet inte heller. 319 00:20:02,201 --> 00:20:05,913 Låt dem vara. Det måste vara svårt att bo på fastlandet. 320 00:20:50,958 --> 00:20:52,209 Vad var det? 321 00:20:55,629 --> 00:20:56,880 Vad? 322 00:20:56,964 --> 00:20:58,257 Är det skräp? 323 00:20:59,716 --> 00:21:04,012 Fasen. Vem är drägget som skräpar ner? 324 00:21:08,267 --> 00:21:09,643 Jag slänger den själv. 325 00:21:17,484 --> 00:21:18,944 Hallå! 326 00:21:19,027 --> 00:21:21,488 Drick upp först. Slösa inte på öl. 327 00:21:21,571 --> 00:21:23,282 Jösses. 328 00:21:25,409 --> 00:21:27,327 Ser du? Det var mycket kvar. 329 00:21:29,037 --> 00:21:31,373 De skrev många artiklar om maktmissbruk 330 00:21:31,456 --> 00:21:33,250 men bara en om min förklaring? 331 00:21:33,333 --> 00:21:37,254 Du skulle ha berättat att hon förförde din kille. 332 00:21:37,337 --> 00:21:38,755 Varför gjorde du inte det? 333 00:21:38,839 --> 00:21:40,299 Aldrig. 334 00:21:41,675 --> 00:21:43,385 -Jag är för stolt. -Hör på. 335 00:21:44,094 --> 00:21:47,806 -Din stolthet är inte viktig nu. -Varför berättade du för pappa? 336 00:21:47,889 --> 00:21:50,475 Han kan försvara oss inför mamma. 337 00:21:51,143 --> 00:21:53,395 Om hon får veta varför du kom… 338 00:21:55,397 --> 00:21:58,108 …tar hon på sig långkalsonger igen. 339 00:21:58,191 --> 00:21:59,526 Herregud! Aldrig. 340 00:21:59,609 --> 00:22:01,153 Det får aldrig ske. Aldrig. 341 00:22:05,198 --> 00:22:08,785 Jag tycker synd om Sam-dal, men fru Ko måste vara upprörd. 342 00:22:08,869 --> 00:22:11,830 Betyder det att hon ska bära långkalsonger igen? 343 00:22:12,414 --> 00:22:16,418 Hon bar dem när Jin-dal skilde sig och när Hae-dal blev gravid. 344 00:22:16,501 --> 00:22:19,338 Hon sprang runt i långkalsonger. 345 00:22:19,421 --> 00:22:20,672 Du har rätt. 346 00:22:20,756 --> 00:22:23,258 Samdal-ris fruktansvärda tre 347 00:22:23,342 --> 00:22:29,014 skapar alltid problem, fru Ko får aldrig någon ro. 348 00:22:29,723 --> 00:22:32,100 Man-su. Ta en paus. 349 00:22:32,184 --> 00:22:33,560 Varför jobbar du alltid? 350 00:22:33,643 --> 00:22:36,855 Det är inte lätt att jobba för andra. Jag måste få min lön. 351 00:22:36,938 --> 00:22:39,608 Kom igen, det är lätt. 352 00:22:39,691 --> 00:22:43,779 Slappna av medan chefen är borta och prata med oss. Sätt dig. 353 00:22:43,862 --> 00:22:46,782 Men du är chefens son. 354 00:22:46,865 --> 00:22:49,493 Jag är sonen, inte chefen. Och vi känner inte varann. 355 00:22:49,576 --> 00:22:50,786 Sätt dig och vila. 356 00:22:50,869 --> 00:22:53,038 Här, ta lite snacks. Ät upp. 357 00:22:53,121 --> 00:22:55,373 Ta en klunk av detta också. 358 00:22:55,457 --> 00:22:56,917 Ta det lugnt. 359 00:22:59,586 --> 00:23:02,005 Förresten, de fruktansvärda tre? 360 00:23:02,631 --> 00:23:03,548 Vilka är de? 361 00:23:03,632 --> 00:23:07,052 Du har säkert inte träffat dem eftersom du bara kom i fjol. 362 00:23:07,135 --> 00:23:08,386 Du vet inte. 363 00:23:09,304 --> 00:23:14,142 De är legender i det här grannskapet. 364 00:23:15,018 --> 00:23:20,232 De fruktansvärda tre. 365 00:23:29,658 --> 00:23:30,617 Den starka. 366 00:23:38,416 --> 00:23:39,960 Den galna. 367 00:23:42,629 --> 00:23:43,839 Den fräcka. 368 00:23:47,592 --> 00:23:49,052 Den starka är äldst. 369 00:23:49,136 --> 00:23:51,388 Hon stack ut sen hon var spädbarn. 370 00:23:51,471 --> 00:23:53,723 Det sägs att hon åt med sked 371 00:23:53,807 --> 00:23:56,685 när andra i hennes ålder flaskmatades. 372 00:23:59,146 --> 00:24:02,524 Ingen kunde slå henne oavsett ålder eller kön. 373 00:24:02,607 --> 00:24:05,277 -Hon kontrollerade hela Jeju. -Ursäkta. 374 00:24:05,360 --> 00:24:07,195 Åh, nej. Jag är så ledsen. 375 00:24:07,279 --> 00:24:08,989 -Kära nån. -Det är inte dem. 376 00:24:13,451 --> 00:24:17,914 Alla slagmaskiner i Jeju och Samdal-ri 377 00:24:17,998 --> 00:24:19,541 hade samma varning. 378 00:24:19,624 --> 00:24:21,334 CHO JIN-DAL FÅR INTE SPELA 379 00:24:31,928 --> 00:24:32,929 Den andra dottern. 380 00:24:33,680 --> 00:24:34,806 Den galna. 381 00:24:36,975 --> 00:24:38,643 Förlåt, Sam-dal. 382 00:24:39,769 --> 00:24:41,271 Du är dödens. 383 00:24:41,813 --> 00:24:44,649 Hon hade ett häftigt humör. 384 00:24:45,275 --> 00:24:49,779 Hon blev galen och plågade de som irriterade henne tills hon var nöjd. 385 00:24:51,072 --> 00:24:53,450 TILLHÖR CHO SAM-DAL TITTA OCH DÖ 386 00:24:58,622 --> 00:25:00,081 Du fick ju inte läsa den. 387 00:25:01,416 --> 00:25:03,168 Jag ska sluta skriva dagbok! 388 00:25:03,251 --> 00:25:05,420 -Jösses! -Jag ska riva sönder den! 389 00:25:07,172 --> 00:25:08,256 Varför läste du den? 390 00:25:09,174 --> 00:25:10,217 Den fräcka. 391 00:25:10,300 --> 00:25:13,637 Kan du gå till affären där och köpa risvin åt mig? 392 00:25:13,720 --> 00:25:15,096 Köp nåt gott till dig med. 393 00:25:15,847 --> 00:25:18,308 Är detta polisen? 394 00:25:18,975 --> 00:25:24,314 Det finns en man här som ber barn köpa alkohol åt honom. 395 00:25:24,397 --> 00:25:25,941 Du, tjejen! 396 00:25:26,024 --> 00:25:27,067 Det är inte sant. 397 00:25:27,150 --> 00:25:28,193 Jösses, förlåt. 398 00:25:28,276 --> 00:25:29,945 -Du kan gå. -Den flickan… 399 00:25:30,028 --> 00:25:32,447 -Hejdå. -Hon brydde sig inte om de äldre. 400 00:25:32,530 --> 00:25:34,032 Hon hade sina egna regler. 401 00:25:34,115 --> 00:25:35,116 Vad säger du? 402 00:25:37,535 --> 00:25:38,620 Chockerande, va? 403 00:25:38,703 --> 00:25:42,958 Hela grannskapet levde i rädsla på grund av de tre systrarna. 404 00:25:43,667 --> 00:25:46,586 -Därav "de fruktansvärda tre". -Jag förstår. 405 00:25:48,296 --> 00:25:49,673 Var är de nu? 406 00:25:49,756 --> 00:25:52,509 -Va? -De är inte här. 407 00:25:52,592 --> 00:25:54,803 De har bra liv på fastlandet. 408 00:25:54,886 --> 00:25:57,639 Jag håller inte med. Jin-dal och Hae-dal hade problem. 409 00:25:57,722 --> 00:25:59,057 Och se på Sam-dal nu. 410 00:25:59,140 --> 00:26:02,394 Det måste gå bra för dem om de inte kommit tillbaka. 411 00:26:02,477 --> 00:26:04,771 Du och jag misslyckades i Seoul och återvände. 412 00:26:05,730 --> 00:26:08,233 De är de enda som har lyckats där. 413 00:26:08,316 --> 00:26:09,609 Det är sant. 414 00:26:09,693 --> 00:26:12,445 Det går bra för dem om de är kvar i Seoul. 415 00:26:56,990 --> 00:26:59,200 SAMDAL-RIS STOLTHET! CHO YONG-PIL ÄR HÄR! 416 00:27:01,911 --> 00:27:03,455 Vad tittar du på? 417 00:27:05,373 --> 00:27:07,000 När åker de? 418 00:27:07,083 --> 00:27:09,961 De kom hit igår bara. Var inte så hård mot dem. 419 00:27:11,171 --> 00:27:12,047 Va? 420 00:27:12,130 --> 00:27:14,090 Är Yong-pil fortfarande hemma? 421 00:27:16,009 --> 00:27:18,428 Va? Är du orolig att han stöter på henne? 422 00:27:18,511 --> 00:27:21,639 Han bor mittemot. Han kommer att se henne. 423 00:27:23,350 --> 00:27:24,684 Hon är en idiot. 424 00:27:25,352 --> 00:27:28,980 Jag undrar vilken nolla hon dejtat nu som fått henne tillbaka. 425 00:27:30,482 --> 00:27:33,443 -Va? -Det är Sam-dals fel att de är här. 426 00:27:34,444 --> 00:27:35,820 Hur vet du det? 427 00:27:36,488 --> 00:27:39,407 Hon gjorde slut med sin kille igen. 428 00:27:40,575 --> 00:27:45,538 Varför kan hon inte välja en bra man i den åldern? 429 00:27:48,208 --> 00:27:49,751 Bra fråga. 430 00:27:50,627 --> 00:27:52,712 Hon måste vara sårad. 431 00:27:53,296 --> 00:27:54,506 Var inte arg på henne. 432 00:27:56,341 --> 00:27:58,593 Jag skulle aldrig bli arg på min egen dotter. 433 00:27:58,676 --> 00:28:00,887 Hon är den mest normala av alla tre. 434 00:28:03,014 --> 00:28:04,432 Upp med er! 435 00:28:06,017 --> 00:28:07,268 Upp med er och ät… 436 00:28:19,447 --> 00:28:20,573 Din lilla… 437 00:28:22,909 --> 00:28:24,202 Cho Sam-dal! 438 00:28:25,412 --> 00:28:28,581 Va? Vad är det? Vad står på? 439 00:28:28,665 --> 00:28:30,875 -Kom du hit för att dricka? -Mamma! 440 00:28:30,959 --> 00:28:31,918 -Va? -Det gör ont! 441 00:28:32,001 --> 00:28:33,711 Hur många burkar är det? 442 00:28:33,795 --> 00:28:36,756 -Mamma! -Drack du allt detta själv? 443 00:28:36,840 --> 00:28:40,260 Jin-dal och Hae-dal drack med mig. Jag drack inte allt. 444 00:28:41,845 --> 00:28:44,097 -Hon drömde. -Vi drack inte. 445 00:28:44,180 --> 00:28:46,474 Jo. Hur vågar ni? 446 00:28:46,558 --> 00:28:48,476 -Hallå, släpp! -Drack jag alla? 447 00:28:48,560 --> 00:28:50,895 -Jag sa, släpp! -Släpp! 448 00:28:50,979 --> 00:28:53,982 Era galningar! 449 00:28:55,400 --> 00:28:57,193 Mamma! 450 00:28:57,277 --> 00:28:59,612 -Mamma! -Ni är inga barn längre! 451 00:29:00,488 --> 00:29:02,323 -Ni är alla galna. -Mamma! 452 00:29:02,949 --> 00:29:05,410 -Varför är hon så stark? -Vad är det med dig? 453 00:29:05,493 --> 00:29:06,828 Mamma, lyssna! 454 00:29:06,911 --> 00:29:08,288 Hör på. 455 00:29:08,371 --> 00:29:09,998 Mamma, lyssna. 456 00:29:11,708 --> 00:29:12,876 Klart. 457 00:29:14,043 --> 00:29:15,587 Är det nån som bråkar? 458 00:29:16,296 --> 00:29:17,297 Det är så högljutt. 459 00:29:17,756 --> 00:29:19,257 Kanske en hund som skäller. 460 00:29:20,008 --> 00:29:22,343 Okej. Här är din frukost. 461 00:29:26,598 --> 00:29:28,933 Det här verkar bekant. 462 00:29:31,102 --> 00:29:33,229 Är det maten jag lagade igår? 463 00:29:33,313 --> 00:29:35,231 Det är till och med samma tillbehör. 464 00:29:35,315 --> 00:29:38,568 Hur kan du misstänka din son för nåt sånt? 465 00:29:38,651 --> 00:29:41,404 Titta på det här. Hur verkar måltiden bekant? 466 00:29:42,155 --> 00:29:45,950 Du lagade wokade champinjoner igår. Men detta är… 467 00:29:46,034 --> 00:29:48,495 Detta är kryddiga wokade champinjoner. 468 00:29:48,578 --> 00:29:50,455 Visst? Och titta här. 469 00:29:51,039 --> 00:29:54,417 Sesamfrön. Dina hade inga, men mina har. 470 00:29:55,293 --> 00:29:58,004 Du la bara till chili och värmde upp det. 471 00:29:58,671 --> 00:30:00,215 Du måste sluta med det här. 472 00:30:00,298 --> 00:30:03,092 Varför är du så kräsen med frukosten? 473 00:30:03,176 --> 00:30:05,386 Var inte barnslig. Ät upp. Det är gott. 474 00:30:06,429 --> 00:30:07,430 Jösses. 475 00:30:11,726 --> 00:30:14,062 När är du ledig den här månaden? 476 00:30:14,145 --> 00:30:15,021 Hur så? 477 00:30:15,605 --> 00:30:18,566 Vill du umgås med din son? 478 00:30:18,650 --> 00:30:22,320 Fiskebyledarens äldsta dotter är 28 år. 479 00:30:22,403 --> 00:30:24,155 Hon är grundskolelärare. 480 00:30:25,490 --> 00:30:26,324 Hon är lärare. 481 00:30:26,908 --> 00:30:30,119 Nej. Jag gillar inte lärare. Jag är allergisk mot dem. 482 00:30:30,870 --> 00:30:33,122 Ända sen jag var liten har de gjort mig 483 00:30:33,206 --> 00:30:36,543 sömnig och jag var rädd att de skulle kasta krita på mig. 484 00:30:36,626 --> 00:30:38,670 Så du ska inte gifta dig? 485 00:30:38,753 --> 00:30:41,089 Varför gifter inte du dig istället? 486 00:30:42,632 --> 00:30:46,469 Pappa, vad sägs om städerskan på kontoret? 487 00:30:46,553 --> 00:30:47,846 Hon är snygg. 488 00:30:47,929 --> 00:30:50,098 Hur kan du tala så till din pappa? 489 00:30:50,181 --> 00:30:51,099 Jösses. 490 00:30:58,356 --> 00:30:59,566 Hej, Sang… 491 00:31:06,906 --> 00:31:08,533 Skitstövel. 492 00:31:09,742 --> 00:31:11,119 Vilken knäppis. 493 00:31:16,165 --> 00:31:17,208 Få se. 494 00:31:17,292 --> 00:31:19,460 Var var den nu igen? 495 00:31:30,138 --> 00:31:31,055 Hej, Bu Sang-do! 496 00:31:36,102 --> 00:31:37,979 Han har ingen moral. 497 00:31:38,646 --> 00:31:42,400 Han kanske inte har någon etik, men han är rik. 498 00:31:42,483 --> 00:31:44,068 Han är nyrik. 499 00:31:44,152 --> 00:31:45,820 -Nyrik. -Vad pratade vi om? 500 00:31:45,904 --> 00:31:47,739 Om att ödem bestämmer själsfränder. 501 00:31:47,822 --> 00:31:49,240 Ödet inte ödem. 502 00:31:49,324 --> 00:31:52,076 Ödet sammankopplade Yong-pil och Sam-dal. 503 00:31:52,160 --> 00:31:55,538 De var alltid tillsammans de första 30 åren. 504 00:31:55,622 --> 00:31:57,540 -Pratar jag för fort? -Nej då. 505 00:31:57,624 --> 00:32:00,752 De blev kära. Män och kvinnor kan inte vara vänner. 506 00:32:00,835 --> 00:32:02,754 Vänner som blev ett par? 507 00:32:02,837 --> 00:32:04,631 Ja, det var det som hände. 508 00:32:05,465 --> 00:32:07,967 När Sam-dal åkte till fastlandet för karriären 509 00:32:08,051 --> 00:32:10,261 följde Yong-pil med av oro. 510 00:32:10,345 --> 00:32:12,680 Då föll de för varandra. 511 00:32:12,764 --> 00:32:15,850 Det galna paret blir ihågkommet. 512 00:32:17,101 --> 00:32:19,520 Från vänner till älskare. Fantastiskt. 513 00:32:19,604 --> 00:32:22,440 -Sällan. -Varör är de inte ihop nu? 514 00:32:23,775 --> 00:32:24,984 De gjorde slut. 515 00:32:25,818 --> 00:32:28,529 Hon skulle plugga utomlands och dumpade honom. 516 00:32:28,613 --> 00:32:30,448 Yong-pil var… 517 00:32:31,449 --> 00:32:34,744 Han var som en zombie då. 518 00:32:34,827 --> 00:32:37,455 -En vad? -En zombie. Han var som en zombie. 519 00:32:37,538 --> 00:32:39,624 En zombie. 520 00:32:40,708 --> 00:32:43,878 Han var väl förkrossad? 521 00:32:44,796 --> 00:32:46,130 "Var"? 522 00:32:46,214 --> 00:32:49,175 "Var"? Tror du att det är i det förflutna? 523 00:32:49,258 --> 00:32:52,762 Han har inte dejtat en kvinna på åtta år. 524 00:32:52,845 --> 00:32:54,389 Och han är stilig. Vilken dåre. 525 00:32:54,472 --> 00:32:56,099 Åtta år? 526 00:32:56,766 --> 00:32:58,810 Är han fortfarande kär i henne? 527 00:32:58,893 --> 00:33:00,853 Hur ska jag veta det? 528 00:33:00,937 --> 00:33:02,772 -Varför blir du arg på mig? -Förlåt. 529 00:33:04,732 --> 00:33:07,485 Jag tycker synd om honom. 530 00:33:07,568 --> 00:33:09,779 Mer synd om mig. Det här tar en evighet. 531 00:33:09,862 --> 00:33:12,657 Du borde ha skickat ut dem i tid. 532 00:33:22,166 --> 00:33:23,876 En superbil på landet? 533 00:33:24,961 --> 00:33:25,837 Skynda på. 534 00:33:29,048 --> 00:33:30,174 Fasen! 535 00:33:30,258 --> 00:33:32,969 Det är därför jag hatar att komma hem. 536 00:33:33,052 --> 00:33:34,637 Vi är inte gjorda för hårt jobb. 537 00:33:34,721 --> 00:33:36,264 Vi får alltid jobba här. 538 00:33:36,347 --> 00:33:37,849 Det är så varmt, mamma! 539 00:33:40,184 --> 00:33:41,019 Håll tyst. 540 00:33:45,648 --> 00:33:48,860 Fru Ko, var rättvis och låt alla jobba. 541 00:33:48,943 --> 00:33:51,738 Varför slipper Sam-dal? 542 00:33:52,405 --> 00:33:53,239 Det gör ont! 543 00:33:54,198 --> 00:33:55,783 Mamma. Jag… 544 00:33:55,867 --> 00:33:56,701 Fru Ko. 545 00:33:56,784 --> 00:33:58,036 -Du förstår, vi… -Sam-dal. 546 00:33:58,119 --> 00:33:59,203 Ja? 547 00:33:59,287 --> 00:34:01,205 Du borde stanna hemma. 548 00:34:01,831 --> 00:34:04,792 Grannarna kommer tro att du misslyckats. 549 00:34:05,626 --> 00:34:06,544 Ja! 550 00:34:06,627 --> 00:34:08,046 -Det är orättvist! -Mamma! 551 00:34:08,129 --> 00:34:09,714 -Ha-yul behöver mig. -Du… 552 00:34:09,797 --> 00:34:11,340 -Mamma, jag… -Mamma! 553 00:34:11,424 --> 00:34:13,217 -Hon… -Vänta. Kom. 554 00:34:13,301 --> 00:34:16,387 Det är tydligt. Mamma vill inte att hon stöter på Yong-pil. 555 00:34:18,306 --> 00:34:20,641 Ja. Det borde hon inte. 556 00:34:22,060 --> 00:34:23,352 Förresten, 557 00:34:23,436 --> 00:34:25,772 varför gjorde han slut med henne? 558 00:34:25,855 --> 00:34:26,856 Han var ju förälskad. 559 00:34:26,939 --> 00:34:28,816 Vem vet? Känslorna tog kanske slut. 560 00:34:30,943 --> 00:34:32,820 Sam-dal hade det tufft. 561 00:34:33,905 --> 00:34:35,740 Tur att hon pluggade utomlands. 562 00:34:35,823 --> 00:34:36,866 Hade hon stannat 563 00:34:38,618 --> 00:34:40,328 hade hon varit förlorad. 564 00:34:41,829 --> 00:34:45,917 Hon kunde bara gå vidare för att hon blev hjärtlöst dumpad. 565 00:34:46,709 --> 00:34:48,211 Det är sant. 566 00:34:48,294 --> 00:34:52,048 Det är lättare att komma över nån som dumpade dig än nån man dumpat. 567 00:34:52,131 --> 00:34:53,091 -Ja. -Ja. 568 00:35:03,351 --> 00:35:05,019 CHOS AKADEMISKA BAKGRUND IFRÅGASATT 569 00:35:07,480 --> 00:35:09,941 De är bra på att hitta på saker. 570 00:35:11,901 --> 00:35:13,694 Hennes maktmissbruk är en skam. Dö. 571 00:35:13,778 --> 00:35:14,946 Hon borde ta sitt liv. 572 00:35:15,029 --> 00:35:17,532 Dräggets utställning? Bra att den är körd. 573 00:35:17,615 --> 00:35:19,534 Cho Eyn-hye, varför lever du ens? 574 00:35:25,790 --> 00:35:27,375 Så frustrerande. 575 00:35:33,673 --> 00:35:34,966 Är detta sant? 576 00:35:35,591 --> 00:35:37,009 Fan. 577 00:35:40,805 --> 00:35:41,931 CHEON CHUNG-GI 578 00:35:46,227 --> 00:35:48,146 Jag är så irriterad! 579 00:35:50,815 --> 00:35:53,317 Varmt! Det är varmt! 580 00:35:54,777 --> 00:35:55,945 Fan också! 581 00:35:57,071 --> 00:35:58,156 Fan. 582 00:36:03,161 --> 00:36:05,454 För helsike… 583 00:36:31,856 --> 00:36:33,065 Vad är det med den? 584 00:36:36,736 --> 00:36:38,571 Lågt batteri kanske? 585 00:36:39,280 --> 00:36:40,907 Få se. 586 00:36:40,990 --> 00:36:42,033 Här är den. 587 00:36:45,912 --> 00:36:46,954 Hittade den. 588 00:36:56,255 --> 00:36:57,298 Var är hon? 589 00:36:57,381 --> 00:36:58,382 Vad? 590 00:36:59,133 --> 00:37:01,761 Hon borde vara hemma om hon inte fiskar. 591 00:37:02,845 --> 00:37:04,263 Få se. 592 00:37:12,605 --> 00:37:13,773 Tusan också. 593 00:37:16,150 --> 00:37:19,320 De borde finnas här nånstans. 594 00:37:22,073 --> 00:37:24,450 Var är batterierna? 595 00:37:24,533 --> 00:37:25,618 Fan. 596 00:37:27,203 --> 00:37:28,412 Var är ni? 597 00:37:29,997 --> 00:37:31,249 Mamma! 598 00:37:40,716 --> 00:37:42,093 Mamma, är din boj inne? 599 00:37:42,718 --> 00:37:44,053 Var la du den? 600 00:37:44,136 --> 00:37:45,346 Cho Yong-pil? 601 00:37:45,972 --> 00:37:47,556 Vad gör han här? 602 00:37:47,640 --> 00:37:48,474 Fan också. 603 00:37:48,557 --> 00:37:49,558 Mamma! 604 00:37:50,226 --> 00:37:51,435 Jag går in. 605 00:37:53,062 --> 00:37:55,106 Varför kommer han in? 606 00:37:55,940 --> 00:37:57,900 -Mamma! -Vad gör jag? 607 00:37:57,984 --> 00:37:58,859 Fru Ko! 608 00:38:05,116 --> 00:38:07,410 Så du är hemma trots allt. 609 00:38:08,202 --> 00:38:09,203 Mamma. 610 00:38:10,538 --> 00:38:12,581 Eller är det herr Cho? Herr Cho? 611 00:38:13,958 --> 00:38:14,959 Herr Cho. 612 00:38:16,043 --> 00:38:16,877 Mamma. 613 00:38:16,961 --> 00:38:18,170 Din boj… 614 00:38:21,966 --> 00:38:23,050 Vad är detta? 615 00:38:38,399 --> 00:38:39,358 Vad är det? 616 00:38:42,069 --> 00:38:42,945 Vad i… 617 00:38:51,787 --> 00:38:53,372 Varför har det fastnat? 618 00:38:55,166 --> 00:38:57,793 Vad händer? 619 00:38:58,377 --> 00:39:00,254 Jag vet att det är nån där. 620 00:39:00,338 --> 00:39:01,964 Vem är det? Berätta. 621 00:39:02,048 --> 00:39:04,675 -Det här gör mig galen. -Driv inte med mig! Öppna! 622 00:39:04,759 --> 00:39:07,428 Kom igen. Sluta skämta och öppna. 623 00:39:07,511 --> 00:39:09,680 Jag är här för bojen… 624 00:39:20,608 --> 00:39:21,609 Vad är det? 625 00:39:22,360 --> 00:39:23,736 Va? 626 00:39:23,819 --> 00:39:25,071 Uppfattat. 627 00:39:29,992 --> 00:39:31,702 Vart ska du, Gyeong-tae? 628 00:39:33,412 --> 00:39:34,747 Ge mig den. 629 00:39:34,830 --> 00:39:35,915 Vakta affären. 630 00:39:39,001 --> 00:39:40,753 -Skynda på! -Kommer! 631 00:39:40,836 --> 00:39:41,837 Tusan också. 632 00:39:48,803 --> 00:39:51,514 Jag sa åt dem att stänga grinden på framsidan. 633 00:39:52,973 --> 00:39:54,350 Det här gör mig galen. 634 00:39:57,103 --> 00:39:59,605 Varför gömmer jag mig? Jag har inte gjort nåt. 635 00:40:00,481 --> 00:40:02,650 Det stämmer. Jag går ut. 636 00:40:05,694 --> 00:40:08,030 De kommer att träffas minst en gång. 637 00:40:08,114 --> 00:40:09,156 Vad gör vi? 638 00:40:09,240 --> 00:40:12,159 Vad kan vi göra? Det är oundvikligt, vi bor nära. 639 00:40:13,077 --> 00:40:16,080 Jag hoppas hon ser söt ut när de träffas. 640 00:40:16,747 --> 00:40:17,957 Hon får inte se ful ut. 641 00:40:18,541 --> 00:40:20,751 Hon har inga känslor för honom nu. 642 00:40:20,835 --> 00:40:21,836 Det kvittar. 643 00:40:21,919 --> 00:40:22,962 Du. 644 00:40:23,045 --> 00:40:26,090 Han dumpade henne. Han borde få ångra det. 645 00:40:29,677 --> 00:40:31,053 Vad i hela friden? 646 00:40:35,349 --> 00:40:37,685 Jag ser hemsk ut. 647 00:40:43,941 --> 00:40:46,152 Din lilla tjuv. 648 00:40:46,235 --> 00:40:48,696 Du är dödens, din tölp. 649 00:40:48,779 --> 00:40:50,030 Din jävel. 650 00:40:50,114 --> 00:40:51,615 Fan också. Din skit. 651 00:40:51,699 --> 00:40:53,492 Öppna. 652 00:40:53,576 --> 00:40:55,786 -Hur har han nyckeln? -Varför öppnas den inte? 653 00:40:55,870 --> 00:40:58,539 Hur vågar du göra inbrott hos fru Ko? 654 00:41:02,334 --> 00:41:04,170 Nu har jag dig, din jävel. 655 00:41:07,548 --> 00:41:08,716 Du är så stark. 656 00:41:10,801 --> 00:41:11,802 Kom igen! 657 00:41:14,221 --> 00:41:15,139 Öppna. 658 00:41:16,599 --> 00:41:19,685 Bara gå, din galning! 659 00:41:28,444 --> 00:41:29,695 Vem är du? 660 00:41:29,778 --> 00:41:30,988 Jag sa, vem är… 661 00:41:48,339 --> 00:41:49,173 Vi gör slut. 662 00:41:51,342 --> 00:41:52,593 Jag gillar inte dig. 663 00:41:53,385 --> 00:41:54,762 Jag behöver dig inte. 664 00:41:55,304 --> 00:41:56,305 Vi borde göra slut. 665 00:41:57,890 --> 00:41:59,767 Varför gör vi plötsligt slut? 666 00:42:05,689 --> 00:42:06,690 Cho Sam-dal! 667 00:42:18,494 --> 00:42:19,495 Vi gör slut bara. 668 00:42:20,663 --> 00:42:21,747 Jag behöver dig inte. 669 00:42:22,665 --> 00:42:25,751 Yong-pil, kan du komma ut? Snälla? 670 00:42:32,258 --> 00:42:34,760 Jag klarar inte det här. 671 00:42:35,970 --> 00:42:39,014 Ta mig tillbaka, Yong-pil. 672 00:43:01,287 --> 00:43:02,871 Det var längesen. 673 00:43:07,418 --> 00:43:09,211 Men vad gör du här? 674 00:43:10,421 --> 00:43:11,672 Det är mitt hus. 675 00:43:13,007 --> 00:43:13,882 Just det. 676 00:43:17,177 --> 00:43:20,097 -Kom ut, din jävel! -Var tyst! Tjuven kommer undan! 677 00:43:20,180 --> 00:43:22,850 Finns det fler här? Sa du åt dem att komma? 678 00:43:23,726 --> 00:43:25,769 Ja. Det är Eun-u och Gyeong-tae. 679 00:43:28,022 --> 00:43:29,982 Varför kommer de hit? 680 00:43:30,065 --> 00:43:30,899 Det här är… 681 00:43:32,818 --> 00:43:34,403 Det här är hemskt. 682 00:43:34,486 --> 00:43:36,488 Jag vill inte träffa nån nu. 683 00:43:37,406 --> 00:43:39,158 Se på mig. 684 00:43:39,241 --> 00:43:40,993 Det här är så pinsamt. 685 00:43:44,788 --> 00:43:47,124 Varför händer detta mig? 686 00:44:14,193 --> 00:44:15,861 Bara sitt kvar. 687 00:44:17,196 --> 00:44:18,656 Jag tar hand om dem. 688 00:44:24,036 --> 00:44:26,622 -Var är du? Kom ut! -Visa dig! 689 00:44:26,705 --> 00:44:27,998 -Jösses. -Var är han? 690 00:44:28,916 --> 00:44:30,459 -Han är inte här. -Vad menar du? 691 00:44:30,542 --> 00:44:32,628 -Han är borta. Gå. -Hotade han dig? 692 00:44:32,711 --> 00:44:34,129 -Jag sköter det. -Ut. 693 00:44:34,213 --> 00:44:37,466 -Han är borta, gå! -Du är inte stark nog. 694 00:44:37,549 --> 00:44:39,176 -Sluta ljuga. -Bara gå. 695 00:44:39,259 --> 00:44:40,177 -Band du honom? -Gå. 696 00:44:40,260 --> 00:44:41,512 Vad händer? 697 00:44:44,765 --> 00:44:46,892 -Bara gå. -Vi går. 698 00:44:46,975 --> 00:44:48,894 Vi ska bara prata med honom. 699 00:44:48,977 --> 00:44:50,562 -Jag såg nåt. -Ingen är hemma. 700 00:44:50,646 --> 00:44:53,065 -Du tyckte synd om honom, va? -Bara gå. 701 00:44:53,148 --> 00:44:55,192 -Bara gå. -Låt mig se honom bara. 702 00:44:55,275 --> 00:44:56,443 Vad är det med dig? 703 00:44:56,527 --> 00:44:58,779 -Jag är ju bra på detta. -Jag såg nåt. 704 00:44:58,862 --> 00:45:00,155 -Han är borta. -Ni tre. 705 00:45:00,239 --> 00:45:02,199 Hur går det för er? 706 00:45:02,282 --> 00:45:03,700 -Hej. -Mamma, han är konstig. 707 00:45:03,784 --> 00:45:05,160 Se på honom. 708 00:45:05,244 --> 00:45:06,703 -Hej, frun. -Hej. 709 00:45:07,329 --> 00:45:09,790 Se på Gyeong-tae. Han jobbar inte. 710 00:45:09,873 --> 00:45:11,291 -Kom igen. -Du ringde honom. 711 00:45:15,587 --> 00:45:17,464 -Vart ska du? -Till fru Ko. 712 00:45:17,548 --> 00:45:18,966 -Jag har gjorpt mat. -Vänta. 713 00:45:19,049 --> 00:45:20,884 -Va? -Du får inte. 714 00:45:20,968 --> 00:45:22,219 -Jag menar… -Vadå? 715 00:45:22,302 --> 00:45:25,597 Du förstår, fru Ko är inte hemma. 716 00:45:25,681 --> 00:45:26,640 Ingen är hemma. 717 00:45:26,723 --> 00:45:27,599 Verkligen? 718 00:45:29,184 --> 00:45:30,686 Är hon i fruktträdgården? 719 00:45:31,311 --> 00:45:32,855 -Jag lämnar dem inne. -Vänta. 720 00:45:32,938 --> 00:45:34,148 Va? 721 00:45:34,231 --> 00:45:36,233 Nu när jag tänker efter, 722 00:45:36,316 --> 00:45:39,194 så vetter hennes hus mot söder. 723 00:45:39,278 --> 00:45:42,489 Maten blir dålig fort.Det vore slöseri. 724 00:45:42,573 --> 00:45:44,032 Kom tillbaka ikväll. 725 00:45:45,033 --> 00:45:46,201 Du har rätt. 726 00:45:46,869 --> 00:45:49,788 Hennes hus är alltid varmt så här dags, 727 00:45:49,872 --> 00:45:51,415 -även på vintern. -Ja. 728 00:45:51,498 --> 00:45:55,085 Okej. Jag kommer väl tillbaka ikväll. 729 00:45:55,169 --> 00:45:56,128 -Hejdå. -Hejdå. 730 00:45:56,211 --> 00:45:58,464 -Hejdå, frun. -Affären är inte utan uppsikt. 731 00:45:58,547 --> 00:46:01,216 -Man-su är där. -Yong-pil! Eun-u! 732 00:46:01,800 --> 00:46:02,634 Hejdå. 733 00:46:03,218 --> 00:46:04,636 -Hejdå. -Mamma. 734 00:46:06,305 --> 00:46:07,890 -Du beter dig skumt. -Vadå? 735 00:46:07,973 --> 00:46:11,560 Här fanns en tjuv, så vi kom och nu är han visst borta. 736 00:46:11,643 --> 00:46:14,313 Jag kom mitt i arbetet. Vad händer? 737 00:46:14,396 --> 00:46:15,814 Jag var barnvakt hemma. 738 00:46:17,065 --> 00:46:17,941 Det finns ingen. 739 00:46:18,025 --> 00:46:18,859 Va? 740 00:46:18,942 --> 00:46:20,694 Jag trodde det fanns en tjuv, 741 00:46:22,321 --> 00:46:23,197 men nej. 742 00:46:23,280 --> 00:46:24,531 Vad menar du? 743 00:46:24,615 --> 00:46:26,241 -Vi kollar. -Låter bra. 744 00:46:26,325 --> 00:46:28,535 -Det finns ingen tjuv. -Du sa… 745 00:46:28,619 --> 00:46:30,329 Varför tror ni mig inte? 746 00:46:30,412 --> 00:46:33,332 Var du barnvakt? Och du städade affären? 747 00:46:33,415 --> 00:46:34,833 Fortsätt med vad ni gjorde. 748 00:46:34,917 --> 00:46:36,001 -Men… -Bara gå. 749 00:46:36,752 --> 00:46:37,669 -Jösses. -Hejdå. 750 00:46:37,753 --> 00:46:39,546 -Men vi… -Jösses, gå bara. 751 00:46:39,630 --> 00:46:40,964 -Gå. -Vilken galning. 752 00:46:41,048 --> 00:46:43,133 -Han är galen. -Han bad oss komma. 753 00:46:43,217 --> 00:46:45,552 -Var försiktiga. -Det lät brådskande. 754 00:46:45,636 --> 00:46:47,346 -Bara gå. Jag ringer sen. -Jösses. 755 00:46:48,138 --> 00:46:49,139 Hejdå. 756 00:47:35,602 --> 00:47:36,478 Du… 757 00:47:40,023 --> 00:47:41,316 Du ser okej ut. 758 00:47:42,234 --> 00:47:43,277 Så oroa dig inte. 759 00:48:18,437 --> 00:48:21,398 Yong-pil, du är den värsta… 760 00:48:22,566 --> 00:48:23,567 Varför… 761 00:48:25,694 --> 00:48:27,696 Varför gjorde du så? 762 00:48:30,240 --> 00:48:31,283 Jag är hopplös. 763 00:48:55,474 --> 00:48:56,308 Hej. 764 00:48:56,391 --> 00:48:59,436 Fotografen kommer från Jeju. Den maktgalna mördaren. 765 00:48:59,519 --> 00:49:01,396 -Det är visst lögn. -Försök igen. 766 00:49:01,480 --> 00:49:04,691 Det är sant. Tror du att hon bara erkänner? 767 00:49:04,775 --> 00:49:06,026 Det är uppenbart. 768 00:49:06,109 --> 00:49:07,611 Onda bitch. 769 00:49:07,694 --> 00:49:09,738 -Hallå. -Ja? 770 00:49:09,821 --> 00:49:11,573 Ser du inte? 771 00:49:11,657 --> 00:49:12,824 Du betalade inte. 772 00:49:12,908 --> 00:49:14,993 Varför smiter du från betalningen? 773 00:49:15,577 --> 00:49:16,745 Jag visste inte. 774 00:49:17,746 --> 00:49:20,165 -Och jag smet inte. -Klart att du gjorde. 775 00:49:20,248 --> 00:49:21,917 Folk som försöker gå på gratis 776 00:49:22,000 --> 00:49:24,378 skulle inte erkänna att de inte betalade. 777 00:49:24,920 --> 00:49:26,505 Vad är ditt problem? 778 00:49:30,634 --> 00:49:33,220 Varför tror han inte på henne? Hon förnekade det. 779 00:49:33,303 --> 00:49:35,138 Och hon dödade aldrig nån. 780 00:49:35,222 --> 00:49:36,973 Han ska passa sig… 781 00:49:44,815 --> 00:49:45,857 -Fan också! -Herregud! 782 00:49:45,941 --> 00:49:47,901 Du skrämde mig! 783 00:49:47,984 --> 00:49:49,069 Du skrämde mig rejält. 784 00:49:49,152 --> 00:49:50,737 Du ser ut som ett spöke. 785 00:49:50,821 --> 00:49:54,282 Jag skulle ta lite vatten. 786 00:49:54,366 --> 00:49:57,369 Hallå, vart ska du? 787 00:49:57,452 --> 00:49:58,578 Sam… 788 00:49:58,662 --> 00:49:59,871 Cho Sam-dal. 789 00:49:59,955 --> 00:50:01,748 Jag blev rädd. Vänta. 790 00:50:53,133 --> 00:50:55,177 -Sang-do! -Ja? 791 00:50:56,011 --> 00:50:59,055 Det är så svårt att träffa Sang-do. 792 00:50:59,139 --> 00:51:00,807 Han är upptagen med restaurangen. 793 00:51:00,891 --> 00:51:04,311 Han låter oss veta att han lever genom att varva motorn. 794 00:51:04,394 --> 00:51:06,104 Han vill bara ha uppmärksamhet. 795 00:51:06,188 --> 00:51:09,065 Det här är landet, vem imponeras av en superbil? 796 00:51:09,149 --> 00:51:11,067 Så uppenbart att han är nyrik. 797 00:51:11,151 --> 00:51:13,195 Till och med Yong-pil är galen. 798 00:51:13,278 --> 00:51:15,280 Varför har vi inga normala vänner? 799 00:51:15,363 --> 00:51:17,824 Det har vi. Vi har Sam-dal. 800 00:51:17,908 --> 00:51:20,243 Hon är den enda normala av oss fem. 801 00:51:21,453 --> 00:51:23,580 Okej. Varför är du arg? 802 00:51:24,831 --> 00:51:26,208 Ringde du henne? 803 00:51:26,958 --> 00:51:27,793 Nej. 804 00:51:28,752 --> 00:51:32,005 Jag kunde inte göra det. 805 00:51:32,088 --> 00:51:33,632 Hon har alltid varit så stolt. 806 00:51:33,715 --> 00:51:37,093 Jag vill inte såra henne genom att kontakta henne. 807 00:51:37,177 --> 00:51:38,929 Jag kan inte göra det. 808 00:51:41,181 --> 00:51:42,808 Du har inte ens hennes nummer. 809 00:51:46,895 --> 00:51:48,063 Det stämmer. 810 00:51:48,146 --> 00:51:49,022 Jag har inte det. 811 00:51:49,105 --> 00:51:50,232 Din idiot. 812 00:51:53,485 --> 00:51:55,278 Vi går. Ingen är här. 813 00:51:55,362 --> 00:51:56,863 Vi går dit bort. 814 00:51:57,656 --> 00:51:59,115 Du kan gå. Jag lyser vägen. 815 00:51:59,199 --> 00:52:01,451 -Skynda! -Jag lyser. Du går. 816 00:52:17,259 --> 00:52:18,635 Havets doft… 817 00:52:22,097 --> 00:52:23,181 Jag hatar den. 818 00:52:39,364 --> 00:52:41,199 Det räcker, okej? 819 00:52:48,915 --> 00:52:51,293 Fröken Cho, är den här artikeln sann? 820 00:52:51,376 --> 00:52:52,836 Varför gjorde du så? 821 00:52:52,919 --> 00:52:56,590 Jag tycker synd om dig. Barn är läskiga. Du borde varit försiktig. 822 00:52:56,673 --> 00:52:59,050 Är det sant? Missbrukade du din makt? 823 00:53:00,677 --> 00:53:02,637 Jag tycker synd om dig, Eun-hye. 824 00:53:04,014 --> 00:53:06,224 Ingen vill veta hur du mår. 825 00:53:12,272 --> 00:53:14,608 Hur kan hon ha velat ta sitt liv? 826 00:53:18,153 --> 00:53:20,405 Vilken loser du är. 827 00:53:20,488 --> 00:53:22,365 Du har låg självkänsla. 828 00:53:22,449 --> 00:53:25,535 Det är bara en möjlighet om man är redo. Annars, en risk. 829 00:53:25,619 --> 00:53:26,912 Du är inte redo än. 830 00:53:26,995 --> 00:53:28,872 Vem är du att bestämma det? 831 00:53:28,955 --> 00:53:30,498 Tycker du att du är redo? 832 00:53:30,582 --> 00:53:34,336 Har du trampat i dynga? Man blir arg när man inser det. 833 00:53:34,419 --> 00:53:37,547 Det får inte förstöra dagen. Torka av det och fortsätt. 834 00:53:38,340 --> 00:53:40,342 Det är vad ni är för mig. Dynga. 835 00:53:49,017 --> 00:53:51,186 VAR ÄR DU? KAN VI PRATA? 836 00:53:51,269 --> 00:53:53,480 SNÄLLA SVARA VARFÖR GÖR DU SÅ HÄR? 837 00:53:53,563 --> 00:53:55,690 FÖRLÅT SNÄLLA, SVARA 838 00:54:04,699 --> 00:54:05,951 Gjorde du det… 839 00:54:08,286 --> 00:54:10,246 …på grund av mig? 840 00:54:32,352 --> 00:54:35,897 NATTGRÄVNING FÖRBJUDEN I BYNS FISKEVATTEN 841 00:54:35,981 --> 00:54:39,275 ALLT SKALDJURSFISKE FÖRBJUDET 842 00:54:53,498 --> 00:54:55,458 Nämen, hej, fru Ko. 843 00:55:00,380 --> 00:55:02,590 Ta lite av detta. 844 00:55:02,674 --> 00:55:03,842 Jösses. 845 00:55:03,925 --> 00:55:05,343 Skynda på! 846 00:55:05,427 --> 00:55:06,636 Kom hit, allihop! 847 00:55:07,012 --> 00:55:08,972 -Skynda på! -Kom igen! 848 00:55:13,893 --> 00:55:15,520 Kom det många? 849 00:55:15,603 --> 00:55:17,605 Ja, verkligen. 850 00:55:17,689 --> 00:55:20,400 Sex grupper har kommit än så länge. 851 00:55:20,483 --> 00:55:21,526 Kära nån. 852 00:55:21,609 --> 00:55:24,571 Alla kom väl till Jeju över helgen. 853 00:55:25,780 --> 00:55:27,657 -Okej. -De kan komma om de vill. 854 00:55:27,741 --> 00:55:30,160 Jag slår dem med den här kroken. 855 00:55:32,287 --> 00:55:34,372 Du kommer att döda dem. 856 00:55:34,456 --> 00:55:37,792 Du hamnar snart i fängelse. 857 00:55:41,838 --> 00:55:43,840 Okej. Ät upp. 858 00:55:44,507 --> 00:55:46,176 Tack för ditt hårda arbete. 859 00:55:46,259 --> 00:55:49,429 Snälla. Ni jobbar hårdast. 860 00:55:49,512 --> 00:55:52,849 Vi turas om att stå vakt varannan dag, 861 00:55:52,932 --> 00:55:56,144 men du tar hit mat varje dag. 862 00:55:56,227 --> 00:56:00,440 Oroa er inte för mig och fokusera på att skydda vårt levebröd. 863 00:56:00,523 --> 00:56:01,816 -Ja, frun! -Ja, frun! 864 00:56:03,443 --> 00:56:07,822 Det gläder mig att se fru Ko le. 865 00:56:07,906 --> 00:56:13,244 Jag var rädd att hon skulle springa maraton i långkalsonger igen. 866 00:56:13,328 --> 00:56:14,621 Jag var så orolig. 867 00:56:16,498 --> 00:56:17,791 Vad menar ni? 868 00:56:18,917 --> 00:56:21,169 Varför skulle jag göra det? 869 00:56:21,252 --> 00:56:22,212 Va? 870 00:56:23,505 --> 00:56:24,631 Va? 871 00:56:25,715 --> 00:56:26,883 Jag förstår. 872 00:56:26,966 --> 00:56:29,177 Träffade ni Jin-dal och Hae-dal? 873 00:56:29,260 --> 00:56:32,430 De är på besök för att Ha-yul har ledigt. 874 00:56:32,514 --> 00:56:35,183 Nej, vi pratar om Sam-dal. 875 00:56:35,266 --> 00:56:37,519 Det verkar vara ganska allvarligt. 876 00:56:40,313 --> 00:56:41,481 Vad menar du? 877 00:56:41,564 --> 00:56:44,150 Vet du inte vad som hände? 878 00:56:44,734 --> 00:56:47,862 Sam-dal missbrukade sin makt mot sin adept, 879 00:56:47,946 --> 00:56:49,906 och det har blivit stor uppståndelse. 880 00:56:51,991 --> 00:56:53,451 Va? 881 00:56:53,535 --> 00:56:56,454 Jösses. Hon visste tydligen inte. 882 00:56:57,163 --> 00:56:58,164 Verkligen? 883 00:57:00,917 --> 00:57:02,252 Vad gör vi? 884 00:57:02,335 --> 00:57:04,420 Varför tog du upp det? 885 00:57:24,315 --> 00:57:27,735 Var jag verkligen så där hård mot henne? 886 00:57:35,410 --> 00:57:38,371 Det här vattnet är verkligen djupt. 887 00:59:03,414 --> 00:59:04,958 Yong-pil! 888 00:59:37,156 --> 00:59:39,784 WELCOME TO SAMDAL-RI 889 00:59:39,867 --> 00:59:42,412 EPILOG 890 00:59:42,495 --> 00:59:44,289 -Ska vi ta den? -Den här? 891 00:59:44,372 --> 00:59:45,331 Den. 892 00:59:46,916 --> 00:59:49,877 LUCKY MART 893 01:00:02,849 --> 01:00:04,267 SJÄLSFRÄNDE 894 01:00:04,350 --> 01:00:05,476 Köper du Själsfrände? 895 01:00:05,560 --> 01:00:06,686 Ja. 896 01:00:06,769 --> 01:00:09,606 Jag måste spara pengar till flyget till fastlandet. 897 01:00:10,189 --> 01:00:12,692 Det är det bästa snackset vi kan köpa. 898 01:00:12,775 --> 01:00:13,776 Jag förstår. 899 01:00:14,944 --> 01:00:17,905 Det här godiset måste uppkallas efter er två. 900 01:00:21,784 --> 01:00:22,702 Här. 901 01:00:23,369 --> 01:00:25,204 Kan du ge mig "själ"-smak. 902 01:00:25,288 --> 01:00:26,539 Jag gillar jordgubbar mer. 903 01:00:26,623 --> 01:00:28,750 Du, jag är äldre. 904 01:00:28,833 --> 01:00:31,169 Det är därför jag får "själ" och du "frände". 905 01:00:31,878 --> 01:00:34,255 Men vi går i samma klass. 906 01:00:34,339 --> 01:00:35,923 Alla i klassen är lika gamla. 907 01:00:36,007 --> 01:00:37,383 Det är inte sant. 908 01:00:37,467 --> 01:00:39,594 Gwang-sik och Gwang-tae är tvillingar. 909 01:00:39,677 --> 01:00:41,971 -Men vad kallar Gwang-tae honom? -Storebror. 910 01:00:42,055 --> 01:00:45,350 Ja. Gwang-sik är äldre för han föddes två minuter tidigare. 911 01:00:45,433 --> 01:00:47,560 Jag föddes fem minuter innan dig. 912 01:00:48,394 --> 01:00:49,479 Jag förstår. 913 01:00:49,562 --> 01:00:51,522 Fattar du? Ta detta nu. 914 01:00:51,606 --> 01:00:52,607 Tack. 915 01:00:54,692 --> 01:00:56,402 Bin! 916 01:01:01,157 --> 01:01:02,158 Spring! 917 01:01:03,785 --> 01:01:05,244 -Vänta! -Spring! 918 01:01:11,542 --> 01:01:12,543 Bort! 919 01:01:15,004 --> 01:01:16,005 Vad gör jag? 920 01:01:28,142 --> 01:01:31,396 Yong-pil, du borde ha sprungit iväg med. 921 01:01:31,979 --> 01:01:33,064 Du blev stucken. 922 01:01:34,941 --> 01:01:36,275 Jag är okej. 923 01:01:36,359 --> 01:01:39,445 Varför sprang du inte iväg som de andra? 924 01:01:41,030 --> 01:01:42,031 För att… 925 01:01:43,157 --> 01:01:45,827 …jag inte ville lämna dig. 926 01:01:55,002 --> 01:01:58,005 FOTOGRAF CHO EUN-HYE 927 01:02:19,402 --> 01:02:23,072 "MIN PERSON" ÄR EN UTSTÄLLNING SOM VISAR FOTOGRAFENS SENASTE 15 ÅR 928 01:02:39,130 --> 01:02:40,757 -Ursäkta. -Ja? 929 01:02:41,799 --> 01:02:43,760 Utställningen är inställd. 930 01:02:43,843 --> 01:02:45,011 Du får inte vara här. 931 01:02:48,055 --> 01:02:49,682 Okej. Förlåt. 932 01:02:56,439 --> 01:02:58,691 Ursäkta mig. 933 01:03:01,652 --> 01:03:04,989 Besökare skriver väl ner sina namn? 934 01:03:05,072 --> 01:03:06,157 Ja. 935 01:03:06,824 --> 01:03:08,826 Är det i den boken? 936 01:03:08,910 --> 01:03:09,827 Ja. 937 01:03:10,453 --> 01:03:11,412 Får jag… 938 01:03:12,997 --> 01:03:14,457 …skriva mitt namn i den? 939 01:03:15,082 --> 01:03:19,128 Jag ska slänga den här eftersom utställningen är inställd. 940 01:03:19,212 --> 01:03:20,505 Men ändå… 941 01:03:21,589 --> 01:03:24,926 Hon hade en besökare åtminstone. 942 01:03:25,760 --> 01:03:26,761 Tja… 943 01:03:36,479 --> 01:03:41,943 CHO YONG-PIL. 944 01:03:46,739 --> 01:03:50,451 PARIS VÄRLDSTURNÉ CHO EUN-HYE, 2023 ÅRS FRÄMSTA FOTOGRAF 945 01:03:50,535 --> 01:03:52,829 CHO EUN-HYES SENASTE 15 ÅR MIN PERSON 946 01:04:24,694 --> 01:04:28,197 -Sam-dal! -Jag sa att han inte fick berätta! 947 01:04:28,322 --> 01:04:30,283 -Hallå! -Kanske Sam-dal är här 948 01:04:30,366 --> 01:04:31,909 och gömmer sig. 949 01:04:31,993 --> 01:04:33,786 Va? 950 01:04:34,829 --> 01:04:36,330 Den där killen är tillbaka. 951 01:04:36,414 --> 01:04:38,833 Det är inte därför. 952 01:04:39,458 --> 01:04:41,419 För att hon är jättearg. 953 01:04:41,502 --> 01:04:42,336 Älskling! 954 01:04:42,461 --> 01:04:44,005 Du åkte till Sam-dal, va? 955 01:04:44,088 --> 01:04:45,214 -Träffade du henne? -Ja. 956 01:04:45,339 --> 01:04:47,216 Vem är det? Vem är du? 957 01:04:47,300 --> 01:04:49,927 Är artikeln sann? Är Sam-dal… 958 01:04:50,011 --> 01:04:51,512 Om Sam-dal kommer tillbaka… 959 01:04:51,596 --> 01:04:54,599 Kul att ni är glada över mitt misslyckande. 960 01:04:54,682 --> 01:04:55,850 Det är ett missförstånd. 961 01:04:55,933 --> 01:04:57,935 Vadå för missförstånd? 962 01:05:00,813 --> 01:05:03,774 Undertexter: Jeni Orimalade