1 00:00:36,745 --> 00:00:40,999 BUN-VENIT ÎN SAMDAL-RI 2 00:00:53,887 --> 00:00:55,054 Să ne grăbim! 3 00:00:55,138 --> 00:00:56,014 În regulă. 4 00:00:56,890 --> 00:00:58,516 - Unde? Aici? - Da. 5 00:01:05,273 --> 00:01:07,567 - Haideți! - Mai repede! 6 00:01:08,068 --> 00:01:09,069 Hai! 7 00:01:10,528 --> 00:01:12,405 - Fierbe apă! - Bine. 8 00:01:32,175 --> 00:01:36,346 CHO YONG-PIL ȘI CHO SAM-DAL S-AU NĂSCUT ÎN 1986 9 00:01:36,429 --> 00:01:37,347 Ce drăguț! 10 00:01:37,430 --> 00:01:39,057 Nu e băiat? 11 00:01:39,140 --> 00:01:40,934 De ce e fetiță? 12 00:01:41,017 --> 00:01:42,018 Exact. 13 00:01:42,101 --> 00:01:43,853 Am crezut că au fată, 14 00:01:43,937 --> 00:01:46,397 dar au avut băiat. 15 00:01:46,481 --> 00:01:49,651 Ai zis că ei o să aibă un general, iar ei, o prințesă. 16 00:01:49,734 --> 00:01:51,069 E tocmai invers. 17 00:01:51,152 --> 00:01:52,445 Ți-ai pierdut puterile? 18 00:01:52,529 --> 00:01:53,863 Haide! 19 00:01:53,947 --> 00:01:56,449 Când am spus că o să fie băiat? 20 00:01:56,533 --> 00:01:58,451 Am spus că o să fie general. 21 00:01:58,535 --> 00:02:02,539 Cine spune că generalii trebuie să fie bărbați? Sunt și femei general. 22 00:02:04,207 --> 00:02:08,044 Și jur că am simțit că bebelușul ăsta va fi fată. 23 00:02:08,128 --> 00:02:10,004 Dar e băiat. 24 00:02:10,088 --> 00:02:12,507 - E rebel deja. - Așa e. 25 00:02:12,590 --> 00:02:15,510 Deci avem o fată general și un băiat rebel. 26 00:02:15,593 --> 00:02:17,345 Ai dreptate. 27 00:02:20,056 --> 00:02:22,642 Voi ați fost mereu prietene bune. 28 00:02:22,725 --> 00:02:25,812 - De-asta ați născut împreună? - Doamne! 29 00:02:25,895 --> 00:02:27,647 Parcă ar fi gemeni. 30 00:02:27,730 --> 00:02:30,108 Cum de ați născut simultan? 31 00:02:30,191 --> 00:02:33,736 Așa e. Nu e ceva ce poți plănui. 32 00:02:33,820 --> 00:02:35,113 E fascinant! 33 00:02:36,156 --> 00:02:39,868 Cum se numesc fata general și băiatul rebel? 34 00:02:39,951 --> 00:02:42,412 El e Yong-pil. Cho Yong-pil. 35 00:02:42,495 --> 00:02:45,123 Ea e Sam-dal. Cho Sam-dal. 36 00:02:45,206 --> 00:02:46,457 Dumnezeule! 37 00:02:46,541 --> 00:02:51,921 Sunteți sortiți să fiți suflete-pereche. 38 00:02:52,964 --> 00:02:55,592 Ai dreptate. Sunt suflete-pereche. 39 00:03:01,723 --> 00:03:06,811 EPISODUL 2 ISTORIA SUFLETELOR-PERECHE 40 00:03:07,854 --> 00:03:10,440 Pe bune! Ce ratată! 41 00:03:10,523 --> 00:03:11,691 Încă nu ești bună. 42 00:03:11,774 --> 00:03:13,693 Asta sunteți voi pentru mine. Balegi. 43 00:03:13,776 --> 00:03:16,613 Când era asistenta fotografei Cho, 44 00:03:16,696 --> 00:03:20,158 Bang afirmă că a suferit multe abuzuri verbale și de putere. 45 00:03:20,241 --> 00:03:22,827 A vrut să se sinucidă, dar a fost salvată. 46 00:03:22,911 --> 00:03:24,454 Acum se recuperează la spital. 47 00:03:25,747 --> 00:03:28,333 - Iat-o pe Cho Eun-hye! - Iat-o! 48 00:03:28,416 --> 00:03:31,336 Recunoașteți că ați maltratat-o pe Bang? 49 00:03:31,961 --> 00:03:33,504 Nu, n-am făcut așa ceva. 50 00:03:33,588 --> 00:03:34,839 De ce ați făcut-o? 51 00:03:35,506 --> 00:03:37,967 Greșiți. N-am făcut așa ceva. 52 00:03:38,051 --> 00:03:39,761 De ce ați venit la spital? 53 00:03:40,803 --> 00:03:41,804 Recunoașteți faptele? 54 00:03:42,597 --> 00:03:44,766 Dră Cho! 55 00:03:45,350 --> 00:03:46,851 - Dră Cho! - V-ați cerut scuze? 56 00:03:46,935 --> 00:03:49,145 - Nu aveți remușcări? - Dră Cho! 57 00:03:49,229 --> 00:03:51,356 - Dră Cho! - Spuneți ceva, vă rog! 58 00:03:51,439 --> 00:03:52,649 Dră Cho! 59 00:03:53,483 --> 00:03:55,360 Eun-ju, nu e bine. 60 00:03:55,443 --> 00:03:57,737 Nu poți să-mi faci asta, Eun-ju! 61 00:03:58,696 --> 00:04:00,198 Hai să discutăm! Bine? 62 00:04:00,281 --> 00:04:03,368 Eun-ju. Bang… 63 00:04:03,451 --> 00:04:06,496 - V-ați cerut scuze? - Vă recunoașteți vina? 64 00:04:06,579 --> 00:04:08,248 Vă rugăm, spuneți-ne ceva! 65 00:04:14,379 --> 00:04:18,091 Bang e în stare stabilă, dar cei de la spital spun… 66 00:04:18,174 --> 00:04:21,010 Unde ai zis că e spitalul ăla? 67 00:04:21,094 --> 00:04:23,888 Credeam că v-ați certat fiindcă ți-a sedus iubitul. 68 00:04:23,972 --> 00:04:26,182 De ce a folosit înregistrarea așa? 69 00:04:27,183 --> 00:04:29,143 E absolut incredibil! 70 00:04:33,564 --> 00:04:35,942 Sam-dal, hai! Mergem la spital. 71 00:04:37,402 --> 00:04:38,528 Ridică-te! 72 00:04:38,611 --> 00:04:39,696 Hai! 73 00:04:41,531 --> 00:04:44,033 Ce faci când ajungi acolo? 74 00:04:45,285 --> 00:04:46,869 La naiba! 75 00:04:47,495 --> 00:04:49,831 Ce te-a apucat? Nu mai exagera așa! 76 00:04:56,921 --> 00:04:58,548 De ce exagerezi? 77 00:04:58,631 --> 00:04:59,924 Exagerez? 78 00:05:00,008 --> 00:05:02,552 Crezi că pot fi calmă în situația asta? 79 00:05:03,594 --> 00:05:06,431 Cho Jin-dal, sora mai mare a fotografei, 80 00:05:06,514 --> 00:05:11,019 a divorțat de Jeon Dae-yeong, președintele AS Group, în 2019. 81 00:05:11,102 --> 00:05:15,315 Fosta noră a demascat abuzul de putere al familiei bogate. 82 00:05:15,398 --> 00:05:18,401 - Sora ei abuzează și ea… - Să nu te pui cu familia! 83 00:05:18,484 --> 00:05:20,111 Îmi dezvăluie identitatea? 84 00:05:20,194 --> 00:05:22,113 Și de ce au spus doar numele meu? 85 00:05:22,196 --> 00:05:23,781 Sam-dal, ia-o în față! 86 00:05:24,782 --> 00:05:27,410 Cel mai bine e să nu faci nimic acum. 87 00:05:27,493 --> 00:05:30,330 Sam-dal, revino-ți! Nu te descuraja! 88 00:05:30,413 --> 00:05:31,706 Să mergem, bine? Sus! 89 00:05:32,498 --> 00:05:35,168 Internauții au aflat că mezina e mamă singură. 90 00:05:35,251 --> 00:05:38,796 - Are 29 de ani și o fiică de nouă ani. - Toată familia e praf. 91 00:05:38,880 --> 00:05:40,548 Mă îngrijorează viitorul fetiței. 92 00:05:40,631 --> 00:05:41,716 Nu sunt mamă singură! 93 00:05:41,799 --> 00:05:44,802 Și cum îndrăznesc să vorbească de fiica mea? 94 00:05:46,054 --> 00:05:48,681 - Unde e spitalul? Hai! - Ai spus să nu exagerez. 95 00:05:48,765 --> 00:05:50,391 Cum să nu exagerez? 96 00:05:50,475 --> 00:05:53,394 Tăceți puțin! Lăsați-mă să mă gândesc! 97 00:05:55,855 --> 00:05:56,981 La dracu'! 98 00:06:02,570 --> 00:06:06,699 Dră Cho, cred că reporterii v-au aflat adresa. Vin spre dvs. 99 00:06:06,783 --> 00:06:08,493 - Vai, nu! - Ce e? 100 00:06:08,576 --> 00:06:10,244 Vin aici. 101 00:06:10,328 --> 00:06:12,121 - Reporterii. - Ce? 102 00:06:20,546 --> 00:06:21,464 Dră Cho! 103 00:06:22,924 --> 00:06:23,925 Ce e? 104 00:06:24,842 --> 00:06:27,428 Ni s-a aflat și adresa de-acasă? 105 00:06:28,054 --> 00:06:30,640 De ce nu se respectă intimitatea oamenilor? 106 00:06:30,723 --> 00:06:32,266 Ce facem? 107 00:06:32,350 --> 00:06:35,311 Ce ne facem? Asta o să țină o vreme. 108 00:06:35,394 --> 00:06:37,522 Nu-mi pasă. O să fug. 109 00:06:37,605 --> 00:06:38,856 Hei! 110 00:06:38,940 --> 00:06:41,400 Ei știu foarte bine cine sunt. Vin cu tine. 111 00:06:41,484 --> 00:06:44,403 Ne lași aici pe mine și pe Ha-yul? Ai înnebunit? 112 00:06:44,487 --> 00:06:46,322 - Lucrezi part-time. - Nu-mi pasă. 113 00:06:46,405 --> 00:06:49,075 Bine, atunci. Să plecăm toate! 114 00:06:49,158 --> 00:06:51,160 - Faceți bagajele! - Bine, să mergem! 115 00:06:51,244 --> 00:06:52,620 - Să mergem! - Cha Ha-yul! 116 00:06:52,703 --> 00:06:53,746 Ridică-te… Stai! 117 00:06:53,830 --> 00:06:55,998 Ce este? 118 00:06:56,082 --> 00:06:59,544 Unde-o să mergem? 119 00:07:02,839 --> 00:07:03,798 Ei bine… 120 00:07:26,279 --> 00:07:27,989 FELICITĂRI PENTRU NOUA SLUJBĂ 121 00:07:28,114 --> 00:07:31,117 N-am de ales decât să plec? 122 00:07:31,659 --> 00:07:34,370 Prețuiesc amintirile 123 00:07:35,037 --> 00:07:36,205 Rămân… 124 00:07:38,958 --> 00:07:41,961 Ești Mona Lisa 125 00:07:42,295 --> 00:07:45,715 …plin de regrete 126 00:07:46,257 --> 00:07:52,054 Chiar nu-mi poți accepta dragostea? 127 00:08:06,235 --> 00:08:07,278 Parcă erai ocupat. 128 00:08:07,361 --> 00:08:09,238 Nu vezi? Mai am puțin și mor. 129 00:08:09,322 --> 00:08:11,324 Trebuie să merg la muncă. Ajută-mă! 130 00:08:12,366 --> 00:08:13,576 Asta spuneam și eu. 131 00:08:13,659 --> 00:08:17,330 De ce cânți la toate festivalurile, dacă știi că ești ocupat? 132 00:08:17,413 --> 00:08:20,416 - Ești funcționar public. - Ești depășit. 133 00:08:20,500 --> 00:08:22,585 Se numește alter ego. 134 00:08:22,668 --> 00:08:24,128 Alter ego. 135 00:08:24,212 --> 00:08:27,423 Sunt Cho Yong-pil, mândria orașului. Ăsta e alter egoul meu. 136 00:08:27,507 --> 00:08:28,549 - Alter ego? - Da. 137 00:08:30,009 --> 00:08:32,887 Am înțeles. Și cine se însoară la altar? 138 00:08:36,849 --> 00:08:39,143 Las-o baltă! Ce-mi bat capul? 139 00:08:40,019 --> 00:08:41,103 - La naiba! - Lasă! 140 00:08:41,187 --> 00:08:42,563 Ce tot spui? 141 00:08:46,317 --> 00:08:47,527 - Hei! - Da. 142 00:08:47,610 --> 00:08:50,404 Apropo, de ce te-ai dus pe continent? 143 00:08:50,488 --> 00:08:51,572 De ce să mă duc? 144 00:08:51,656 --> 00:08:53,699 Te-a văzut cineva la aeroport. 145 00:08:53,783 --> 00:08:56,118 De ce te-ai dus? Ai fost la Seul? 146 00:08:57,954 --> 00:08:59,956 N-am niciun motiv să merg la Seul. 147 00:09:00,039 --> 00:09:03,459 Am mers la aeroport să mă văd cu cineva. 148 00:09:03,543 --> 00:09:05,503 Dă-te! 149 00:09:05,586 --> 00:09:07,380 - Ai fost la aeroport? - Da. 150 00:09:07,463 --> 00:09:08,422 Frate… 151 00:09:10,174 --> 00:09:12,343 De ce ești așa dezamăgit? 152 00:09:12,426 --> 00:09:16,389 Ar fi trebuit să mă duc pe continent? 153 00:09:16,472 --> 00:09:18,808 Nu, nici vorbă. Am vrut să spun că… 154 00:09:18,891 --> 00:09:21,352 Mă gândeam că ai cunoscut pe cineva. 155 00:09:21,435 --> 00:09:24,855 Pe cine să cunosc în Seul? 156 00:09:26,274 --> 00:09:27,108 Yong-pil! 157 00:09:27,191 --> 00:09:28,192 Da? 158 00:09:28,776 --> 00:09:31,737 Nu mai pot să cânt. Trebuie să plec la muncă. 159 00:09:31,821 --> 00:09:33,322 - Știu. - Atunci. 160 00:09:33,406 --> 00:09:34,365 Ce zici de mâine? 161 00:09:34,448 --> 00:09:36,784 Mâine mai are loc vreun festival aici? 162 00:09:36,867 --> 00:09:39,370 Nu. O să plouă mâine? 163 00:09:39,453 --> 00:09:42,123 - Trebuie să dau cu pesticid. - Ploaie? Să văd! 164 00:09:45,543 --> 00:09:46,544 Bine. 165 00:09:48,546 --> 00:09:49,755 N-o să plouă. 166 00:09:49,839 --> 00:09:51,299 - Ce? - Poți să stropești. 167 00:09:51,382 --> 00:09:52,633 - Serios? - Da. 168 00:09:52,717 --> 00:09:54,093 - În regulă. - Am plecat. 169 00:09:54,176 --> 00:09:57,013 - Pa! - Eu o să plec acum. 170 00:09:57,888 --> 00:09:58,848 - Pa! - Pe curând! 171 00:09:58,931 --> 00:10:00,016 Mai vino! 172 00:10:09,567 --> 00:10:10,401 Hei, Eun-u! 173 00:10:11,360 --> 00:10:12,194 Ce e? 174 00:10:14,155 --> 00:10:16,240 Sun-o pe Sam-dal dacă-ți faci griji! 175 00:10:17,450 --> 00:10:19,118 Nu-ți face griji pentru mine! 176 00:10:25,041 --> 00:10:26,751 Nu-mi fac griji pentru tine. 177 00:10:30,087 --> 00:10:31,380 Dar nu am numărul ei. 178 00:10:46,479 --> 00:10:47,480 Scuze! 179 00:10:50,316 --> 00:10:53,319 Nu se poate! Ce e asta? 180 00:10:55,905 --> 00:10:56,906 Doamne! 181 00:11:03,162 --> 00:11:04,747 Hei! 182 00:11:05,915 --> 00:11:07,291 Hei! Oprește! 183 00:11:08,709 --> 00:11:10,169 Unde se duce? 184 00:11:10,753 --> 00:11:13,089 Yong-pil, ai văzut asta? 185 00:11:13,172 --> 00:11:16,175 - Deschide geamul! Ai văzut asta? - Hai! 186 00:11:16,258 --> 00:11:19,220 Ai văzut. Reporterii au ales cele mai urâte poze. 187 00:11:19,303 --> 00:11:20,262 E de rău. 188 00:11:20,346 --> 00:11:22,848 Lasă geamul! Lasă-l jos mai repede! 189 00:11:22,932 --> 00:11:25,059 Lasă-l jos… Cobori? Dă-te jos! 190 00:11:25,142 --> 00:11:27,144 Ce mai e de data asta? Ce vrei? 191 00:11:27,228 --> 00:11:29,105 - N-ai citit? - Ce să citesc? 192 00:11:29,188 --> 00:11:30,314 Despre Cho Sam-dal. 193 00:11:31,440 --> 00:11:35,403 Cică a făcut abuz de funcție cu un subaltern. E și o înregistrare. 194 00:11:35,486 --> 00:11:37,863 Chiar a făcut asta? Nu știi nimic? 195 00:11:39,907 --> 00:11:40,950 Gyeong-tae… 196 00:11:41,033 --> 00:11:42,910 Chiar a făcut asta? Ce știi? 197 00:11:44,787 --> 00:11:47,748 Crezi că aș ști ceva ce nu știi tu? Incredibil! 198 00:11:47,832 --> 00:11:48,833 Închide-l! 199 00:11:49,583 --> 00:11:51,043 Știi ce? 200 00:11:51,127 --> 00:11:53,879 N-ai etică. 201 00:11:53,963 --> 00:11:55,047 Eu? 202 00:11:55,131 --> 00:11:56,090 Și nici maniere. 203 00:11:56,173 --> 00:11:57,842 - Eu? - N-ai tact. 204 00:11:59,009 --> 00:12:00,010 Doar… 205 00:12:03,597 --> 00:12:06,392 Hei! Ai fost prietenul ei, apoi, fostul iubit. 206 00:12:06,475 --> 00:12:08,477 - Nu ești îngrijorat? - Păzește poarta! 207 00:12:08,561 --> 00:12:10,396 Dacă intră cineva? 208 00:12:10,479 --> 00:12:12,898 E deschisă, boule! Stau cu ochii pe ea! 209 00:12:12,982 --> 00:12:14,984 Cine e să-mi spună cum să-mi fac treaba? 210 00:12:16,277 --> 00:12:18,154 Ce naiba se întâmplă? 211 00:12:19,864 --> 00:12:21,240 Ar trebui s-o sun? 212 00:12:42,761 --> 00:12:45,681 DECĂDEREA FOTOGRAFEI CHO EUN-HYE BĂNUITĂ DE ABUZ DE PUTERE 213 00:13:03,157 --> 00:13:06,035 INSTITUTUL METEO DIN COREEA PROPUNERE DE ANGAJARE 214 00:13:10,414 --> 00:13:12,041 Ești rebel? 215 00:13:12,541 --> 00:13:16,295 Mi-ai spus s-o arunc. Te-ai răzgândit brusc? 216 00:13:17,796 --> 00:13:19,173 Ce tot spui? 217 00:13:20,382 --> 00:13:21,383 Eu… 218 00:13:21,926 --> 00:13:23,802 Ține-o așa, și chiar voi pleca. 219 00:13:23,886 --> 00:13:25,221 - Frate! - Da? 220 00:13:27,723 --> 00:13:29,183 Când trebuie să plec? 221 00:13:29,850 --> 00:13:32,186 Pot să mă mut la Seul imediat, dacă vreau? 222 00:13:32,269 --> 00:13:34,980 Serios? Cum de te-ai răzgândit? 223 00:13:35,564 --> 00:13:36,607 Hei! 224 00:13:37,149 --> 00:13:40,194 Poți să te duci și mâine, dacă vrei. 225 00:13:40,277 --> 00:13:44,240 Erai chitit să rămâi aici. Ce te-a făcut să te răzgândești? 226 00:13:44,323 --> 00:13:45,950 N-am spus că plec. 227 00:13:47,952 --> 00:13:49,745 Era doar o întrebare. 228 00:13:53,791 --> 00:13:54,833 Ipotetică. 229 00:13:56,126 --> 00:13:57,461 Vrea să plece sau nu? 230 00:13:58,754 --> 00:14:02,132 Nu e o persoană la Seul pe care o tot evită? 231 00:14:14,395 --> 00:14:15,396 Bună! 232 00:14:41,088 --> 00:14:42,381 Ce reconfortant! 233 00:14:42,464 --> 00:14:45,050 Să știi tu! 234 00:14:45,134 --> 00:14:47,136 Ce bine e să mă-ntorc acasă! 235 00:14:47,219 --> 00:14:48,345 - E frumos. - Nu? 236 00:14:48,429 --> 00:14:50,014 - Acasă e cel mai bine. - Sus! 237 00:14:50,097 --> 00:14:51,098 Bine. 238 00:14:55,603 --> 00:14:58,522 Ați fost prea ocupate să veniți de sărbători. 239 00:14:59,773 --> 00:15:01,650 De ce ați venit pe nepusă masă? 240 00:15:04,403 --> 00:15:07,156 Bunico, vezi tu… 241 00:15:12,161 --> 00:15:14,997 Sunt doar în vizită, nu? 242 00:15:15,956 --> 00:15:17,333 Și Ha-yul e în vacanță. 243 00:15:17,416 --> 00:15:18,584 - Da! - Da! 244 00:15:18,667 --> 00:15:20,169 Ha-yul e în vacanță. 245 00:15:20,252 --> 00:15:22,046 Da, are dreptate, mamă. 246 00:15:22,129 --> 00:15:24,214 Lui Ha-yul îi era dor de bunici. 247 00:15:24,298 --> 00:15:26,342 - Am hotărât să venim în vizită. - Da. 248 00:15:26,425 --> 00:15:28,928 Mamă, termină! 249 00:15:29,011 --> 00:15:31,764 Ce fel de mamă întreabă de ce o vizitează copiii? 250 00:15:31,847 --> 00:15:33,974 Așa e. E incredibilă. 251 00:15:34,058 --> 00:15:34,892 Doamne! 252 00:15:34,975 --> 00:15:37,269 Exact. Au venit în vizită. 253 00:15:39,521 --> 00:15:45,611 Dar nu știu ce e cu tot bagajul ăsta pe care l-ați adus. 254 00:15:50,699 --> 00:15:52,534 Aveți toate liber în același timp. 255 00:15:53,077 --> 00:15:54,244 - Da. - Așa e. 256 00:15:54,328 --> 00:15:56,288 - Da! - Avem liber în același timp. 257 00:15:56,372 --> 00:15:57,539 - Da. - Da. 258 00:15:57,623 --> 00:15:59,667 Când am văzut bagajul, am avut… 259 00:15:59,750 --> 00:16:01,293 Cum îi zice? 260 00:16:01,377 --> 00:16:03,045 E o… 261 00:16:03,712 --> 00:16:06,382 - Când vezi ceva în vis. - Rendez-vous? 262 00:16:10,219 --> 00:16:12,304 - Nu, déjà-vu, bunico. - Exact. 263 00:16:13,889 --> 00:16:15,224 Senzația asta o am. 264 00:16:18,435 --> 00:16:20,521 Pare ceva de rău augur. 265 00:16:26,193 --> 00:16:27,027 Mamă… 266 00:16:28,153 --> 00:16:31,699 Sunt gravidă. 267 00:16:38,998 --> 00:16:41,083 Mamă, tată. 268 00:16:42,543 --> 00:16:43,377 Am divorțat. 269 00:16:50,968 --> 00:16:54,388 Valizele cu care ați venit… 270 00:16:55,097 --> 00:16:56,265 Cum îi zice? 271 00:16:56,348 --> 00:16:57,307 Traumă, bunico. 272 00:16:57,391 --> 00:16:58,809 Da, traumă. 273 00:17:07,484 --> 00:17:08,902 Iar ai atacat pe cineva? 274 00:17:10,320 --> 00:17:11,822 Mamă, te rog! 275 00:17:11,905 --> 00:17:13,282 Iar ești gravidă? 276 00:17:13,365 --> 00:17:15,367 Termină, mamă! 277 00:17:16,368 --> 00:17:17,661 Tu… 278 00:17:18,704 --> 00:17:19,913 N-ai făcut carieră? 279 00:17:22,124 --> 00:17:23,292 Ce… 280 00:17:23,375 --> 00:17:25,377 Mamă, ce tot spui? 281 00:17:25,461 --> 00:17:27,546 Haide, mamă! 282 00:17:27,629 --> 00:17:28,922 Deci ce s-a întâmplat? 283 00:17:29,965 --> 00:17:32,051 Cine e de vină de data asta? 284 00:17:32,134 --> 00:17:33,927 Spuneți-mi! Cine? 285 00:17:49,985 --> 00:17:51,320 Ce? 286 00:17:51,403 --> 00:17:54,364 Tată, ce te-a apucat? Mai încet! 287 00:17:56,408 --> 00:18:00,913 Și-a pedepsit asistenta? Ce a făcut, mai exact? A lovit-o? 288 00:18:01,580 --> 00:18:05,334 Evident că nu. În loc s-o pedepsească, cică… 289 00:18:07,961 --> 00:18:09,379 ar fi făcut abuz de putere. 290 00:18:11,256 --> 00:18:13,258 Dar nu e adevărat. Doar s-au certat. 291 00:18:13,342 --> 00:18:15,302 Să nege și să spună că e nevinovată! 292 00:18:15,385 --> 00:18:19,014 Așa a făcut. A publicat versiunea ei și a spus că e nevinovată. 293 00:18:19,098 --> 00:18:20,516 - Și? - N-a funcționat. 294 00:18:21,308 --> 00:18:23,894 Doar un articol a apărat-o, dar a fost ignorat. 295 00:18:24,728 --> 00:18:25,604 Cum vine asta? 296 00:18:25,687 --> 00:18:28,023 Publicului nu-i pasă despre asta. 297 00:18:28,107 --> 00:18:30,609 Preferă s-o bârfească pe fotografa de succes 298 00:18:30,692 --> 00:18:31,902 că a abuzat de putere. 299 00:18:32,402 --> 00:18:35,114 Ei cred numai ce vor. 300 00:18:36,281 --> 00:18:38,742 Cum vine asta? Nu înțeleg. 301 00:18:38,826 --> 00:18:41,161 Sam-dal este nevinovată, de ce s-o critice? 302 00:18:41,787 --> 00:18:43,872 Ar face mai bine să afle adevărul. 303 00:18:43,956 --> 00:18:45,916 Cei de pe continent sunt mereu zoriți? 304 00:18:45,999 --> 00:18:47,334 Nu asta e problema. 305 00:18:47,417 --> 00:18:51,547 Cei din domeniu o ocolesc ca să evite problemele. 306 00:18:54,925 --> 00:18:57,970 A trecut prin multe ca să devină fotografă. 307 00:19:00,389 --> 00:19:03,183 Nu-i spuneți mamei despre asta! 308 00:19:03,267 --> 00:19:04,101 Evident. 309 00:19:04,184 --> 00:19:06,520 Dacă află, iar căpiază. 310 00:19:07,437 --> 00:19:09,606 Cum iar? Ce vrei să spui? 311 00:19:14,278 --> 00:19:16,071 Adică va fi șocată. 312 00:19:42,556 --> 00:19:43,765 Ce faci? 313 00:19:44,516 --> 00:19:45,767 M-ai speriat. 314 00:19:47,936 --> 00:19:50,230 Ce discutai cu fetele? 315 00:19:50,814 --> 00:19:52,232 Eu doar… 316 00:19:52,316 --> 00:19:54,610 mă gândeam să le ajut cu bagajele. 317 00:19:54,693 --> 00:19:55,986 Ce ți-au spus? 318 00:19:57,029 --> 00:19:59,573 Care dintre ele e vinovată, de au venit aici? 319 00:20:00,240 --> 00:20:01,533 Nici eu nu știu. 320 00:20:02,201 --> 00:20:05,913 Lasă-le în pace! Cred că e greu să locuiești pe continent. 321 00:20:50,958 --> 00:20:52,209 Ce-a fost asta? 322 00:20:55,629 --> 00:20:56,880 Ce? 323 00:20:56,964 --> 00:20:58,257 Ăla e gunoi? 324 00:20:59,716 --> 00:21:04,012 La naiba! Cine e idiotul care face mizerie? 325 00:21:08,267 --> 00:21:09,643 O arunc eu la coș. 326 00:21:17,484 --> 00:21:18,944 Hei! 327 00:21:19,027 --> 00:21:21,488 Termin-o înainte s-o arunci! Nu irosi berea! 328 00:21:21,571 --> 00:21:23,282 Isuse! 329 00:21:25,409 --> 00:21:27,327 Vezi? Mai rămăsese mult. 330 00:21:29,037 --> 00:21:31,373 Multe articole spun că am abuzat de putere, 331 00:21:31,456 --> 00:21:33,250 și doar unul publică explicația mea? 332 00:21:33,333 --> 00:21:37,254 Ți-am zis! Trebuia să le spui cum ți-a sedus iubitul. 333 00:21:37,337 --> 00:21:38,755 De ce n-ai spus? 334 00:21:38,839 --> 00:21:40,299 N-am vrut. 335 00:21:41,675 --> 00:21:43,385 - Îmi rănește orgoliul. - Ascultă! 336 00:21:44,094 --> 00:21:47,806 - Lasă orgoliul acum! - Haide! De ce i-ai spus tatei? 337 00:21:47,889 --> 00:21:50,475 Ca să te apere în fața mamei. 338 00:21:51,143 --> 00:21:53,395 Dacă află mama de ce ai venit aici… 339 00:21:55,397 --> 00:21:58,108 o să-și pună iar izmenele. 340 00:21:58,191 --> 00:21:59,526 Doamne! Nu se poate. 341 00:21:59,609 --> 00:22:01,153 Asta nu se mai poate întâmpla. 342 00:22:05,198 --> 00:22:08,785 Îmi pare rău pentru Sam-dal, dar dna Ko sigur e tulburată. 343 00:22:08,869 --> 00:22:11,830 Înseamnă că-și face iar apariția în izmene? 344 00:22:12,414 --> 00:22:16,418 Le-a purtat când Jin-dal a divorțat și când Hae-dal a rămas gravidă. 345 00:22:16,501 --> 00:22:19,338 Umbla de colo colo doar în izmene. 346 00:22:19,421 --> 00:22:20,672 Așa e. 347 00:22:20,756 --> 00:22:23,258 Trioul Teribil din Samdal-ri 348 00:22:23,342 --> 00:22:29,014 provoacă mereu necazuri, așa că dna Ko nu e niciodată liniștită. 349 00:22:29,723 --> 00:22:32,100 Man-su, e vremea să iei pauză. 350 00:22:32,184 --> 00:22:33,560 De ce muncești încontinuu? 351 00:22:33,643 --> 00:22:36,855 Nu e ușor să muncești pentru alții. Îmi câștig banii. 352 00:22:36,938 --> 00:22:39,608 Nu, chiar este ușor. 353 00:22:39,691 --> 00:22:43,779 Relaxează-te cât e șeful plecat și vorbește cu noi! Stai jos! 354 00:22:43,862 --> 00:22:46,782 Tu ești fiul șefului. 355 00:22:46,865 --> 00:22:49,493 E sunt fiul, nu șeful. Și suntem ca niște străini. 356 00:22:49,576 --> 00:22:50,786 Stai și odihnește-te, da? 357 00:22:50,869 --> 00:22:53,038 Ia niște gustări! Mănâncă! 358 00:22:53,121 --> 00:22:55,373 Ia și o gură de aici! 359 00:22:55,457 --> 00:22:56,917 Ia-o mai ușor! 360 00:22:59,586 --> 00:23:02,005 Apropo, „Trioul Teribil”? 361 00:23:02,631 --> 00:23:03,548 Cine sunt? 362 00:23:03,632 --> 00:23:07,052 Nu cred că le știi, tu ai venit aici anul trecut. 363 00:23:07,135 --> 00:23:08,386 Deci nu știi nimic. 364 00:23:09,304 --> 00:23:14,142 Sunt o legendă a cartierului. 365 00:23:15,018 --> 00:23:20,232 Trioul Teribil. 366 00:23:29,658 --> 00:23:30,617 Cea puternică. 367 00:23:38,416 --> 00:23:39,960 Cea nebună. 368 00:23:42,629 --> 00:23:43,839 Cea șmecheră. 369 00:23:47,592 --> 00:23:49,052 Cea puternică e cea mai mare. 370 00:23:49,136 --> 00:23:51,388 A ieșit în evidență de când era bebeluș. 371 00:23:51,471 --> 00:23:53,723 Se spune că mânca cu lingura alături de părinți, 372 00:23:53,807 --> 00:23:56,685 pe când ceilalți erau încă la biberon. 373 00:23:59,146 --> 00:24:02,524 Nimeni nu era mai puternic decât ea, indiferent de vârstă sau gen. 374 00:24:02,607 --> 00:24:05,277 - Controla toată insula. - Îmi pare rău! 375 00:24:05,360 --> 00:24:07,195 Nu, îmi pare rău. 376 00:24:07,279 --> 00:24:08,989 - Vai! - Nu ei, doamnă. 377 00:24:13,451 --> 00:24:17,914 Toți sacii de box mecanici nu doar din Samdal-ri, ci din toată insula, 378 00:24:17,998 --> 00:24:19,541 aveau același semn. 379 00:24:19,624 --> 00:24:21,334 INTERZIS PENTRU CHO JIN-DAL 380 00:24:31,928 --> 00:24:32,929 A doua fiică, 381 00:24:33,680 --> 00:24:34,806 cea nebună. 382 00:24:36,975 --> 00:24:38,643 Sam-dal, îmi pare rău! 383 00:24:39,769 --> 00:24:41,271 Ești ca și mort. 384 00:24:41,813 --> 00:24:44,649 Avea un temperament vicios. 385 00:24:45,275 --> 00:24:49,779 O lua razna și îi necăjea pe toți cei ce o enervau, până îi trecea cheful. 386 00:24:51,072 --> 00:24:53,450 APARȚINE LUI CHO SAM-DAL DACĂ CITEȘTI, EȘTI MORT 387 00:24:58,622 --> 00:25:00,081 Ți-am spus să nu-l citești. 388 00:25:01,416 --> 00:25:03,168 Nu voi mai scrie în jurnal! 389 00:25:03,251 --> 00:25:05,420 - Doamne! - O să-l fac bucăți. 390 00:25:07,172 --> 00:25:08,256 De ce l-ai citit? 391 00:25:09,174 --> 00:25:10,217 Cea șmecheră. 392 00:25:10,300 --> 00:25:13,637 Te duci la magazin să-mi iei și mie niște makgeolli? 393 00:25:13,720 --> 00:25:15,096 Ia-ți și ție o gustare! 394 00:25:15,847 --> 00:25:18,308 Alo, poliția? 395 00:25:18,975 --> 00:25:24,314 E aici un bărbat care cere copiilor să-i cumpere alcool. 396 00:25:24,397 --> 00:25:25,941 Hei, fetițo! 397 00:25:26,024 --> 00:25:27,067 Nu e adevărat. 398 00:25:27,150 --> 00:25:28,193 Doamne! Îmi pare rău. 399 00:25:28,276 --> 00:25:29,945 - Poți să pleci. - Fetei ăleia… 400 00:25:30,028 --> 00:25:32,447 - La revedere! - …nu-i păsa de cei în vârstă. 401 00:25:32,530 --> 00:25:34,032 Trăia după propriile reguli. 402 00:25:34,115 --> 00:25:35,116 Ce zici? 403 00:25:37,535 --> 00:25:38,620 Șocant, nu? 404 00:25:38,703 --> 00:25:42,958 Tot cartierul tremura când auzea de aceste trei surori. 405 00:25:43,667 --> 00:25:46,586 - De aia sunt „Trioul Teribil”. - Înțeleg. 406 00:25:48,296 --> 00:25:49,673 Unde sunt acum? 407 00:25:49,756 --> 00:25:52,509 - Ce? - Nu prea le mai vezi pe aici. 408 00:25:52,592 --> 00:25:54,803 O duc bine pe continent. 409 00:25:54,886 --> 00:25:57,639 Vezi să nu! Jin-dal și Hae-dal au avut probleme. 410 00:25:57,722 --> 00:25:59,057 Și uitați-vă la Sam-dal! 411 00:25:59,140 --> 00:26:02,394 Dar probabil că încă o duc bine dacă nu s-au întors în Jeju. 412 00:26:02,477 --> 00:26:04,771 Noi doi am dat greș la Seul și ne-am întors. 413 00:26:05,730 --> 00:26:08,233 Ele sunt singurele care au reușit acolo. 414 00:26:08,316 --> 00:26:09,609 E adevărat. 415 00:26:09,693 --> 00:26:12,445 Cred că s-au realizat dacă sunt tot la Seul. 416 00:26:56,990 --> 00:26:59,200 MÂNDRIA DIN SAMDAL-RI! CHO YONG-PIL E AICI! 417 00:27:01,911 --> 00:27:03,455 La ce te uiți? 418 00:27:05,373 --> 00:27:07,000 Când pleacă? 419 00:27:07,083 --> 00:27:09,961 Abia au venit ieri. Nu fi așa dură cu ele! 420 00:27:11,171 --> 00:27:12,047 Ce? 421 00:27:12,130 --> 00:27:14,090 Yong-pil n-a plecat la muncă? 422 00:27:16,009 --> 00:27:18,428 Ce e? Te temi că se va întâlni cu ea? 423 00:27:18,511 --> 00:27:21,639 Locuiește peste drum. E imposibil să n-o vadă. 424 00:27:23,350 --> 00:27:24,684 Este o idioată. 425 00:27:25,352 --> 00:27:28,980 Mă întreb cu ce ratat se întâlnea, dacă s-a întors așa acasă. 426 00:27:30,482 --> 00:27:33,443 - Ce? - Sam-dal e vinovată că s-au întors. 427 00:27:34,444 --> 00:27:35,820 De unde știi? 428 00:27:36,488 --> 00:27:39,407 S-a despărțit iar de iubitul ei. 429 00:27:40,575 --> 00:27:45,538 Cum de nu e în stare să-și găsească un bărbat decent la vârsta asta? 430 00:27:48,208 --> 00:27:49,751 Bună întrebare! 431 00:27:50,627 --> 00:27:52,712 Sigur suferă mult. 432 00:27:53,296 --> 00:27:54,506 Nu o detesta pentru asta! 433 00:27:56,341 --> 00:27:58,593 Nu mi-aș detesta niciodată propria fiică. 434 00:27:58,676 --> 00:28:00,887 În plus, ea e cea mai normală dintre ele. 435 00:28:03,014 --> 00:28:04,432 Trezirea! 436 00:28:06,017 --> 00:28:07,268 Treziți-vă să mâncați… 437 00:28:19,447 --> 00:28:20,573 Obraznică… 438 00:28:22,909 --> 00:28:24,202 Cho Sam-dal! 439 00:28:25,412 --> 00:28:28,581 Ce? Ce e? Ce s-a întâmplat? 440 00:28:28,665 --> 00:28:30,875 - Ai venit aici să bei? - Mamă! 441 00:28:30,959 --> 00:28:31,918 - Așa e? - Mă doare! 442 00:28:32,001 --> 00:28:33,711 Câte cutii sunt? 443 00:28:33,795 --> 00:28:36,756 - Mamă! - Ai băut toate astea singură? 444 00:28:36,840 --> 00:28:40,260 Jin-dal și Hae-dal au băut cu mine. Nu le-am băut eu pe toate. 445 00:28:41,845 --> 00:28:44,097 - Visa. - Noi n-am băut. 446 00:28:44,180 --> 00:28:46,474 Ba ați băut! Cum îndrăzniți? 447 00:28:46,558 --> 00:28:48,476 - Lasă-mă! - Le-am băut eu pe toate? 448 00:28:48,560 --> 00:28:50,895 - Am zis să-mi dai drumul! - Lasă-mă! 449 00:28:50,979 --> 00:28:53,982 Dementelor! 450 00:28:55,400 --> 00:28:57,193 - Mamă! - Mamă! 451 00:28:57,277 --> 00:28:59,612 - Mamă! - Nu mai sunteți copiii mei! 452 00:29:00,488 --> 00:29:02,323 - Sunteți nebune. - Mamă! 453 00:29:02,949 --> 00:29:05,410 - De ce e așa puternică? - Ce te-a apucat? 454 00:29:05,493 --> 00:29:06,828 Mamă, ascultă! 455 00:29:06,911 --> 00:29:08,288 Ascultă-mă! 456 00:29:08,371 --> 00:29:09,998 Mamă, ascultă! 457 00:29:11,708 --> 00:29:12,876 Gata. 458 00:29:14,043 --> 00:29:15,587 Se încaieră cineva afară? 459 00:29:16,296 --> 00:29:17,297 Ce gălăgie e! 460 00:29:17,756 --> 00:29:19,257 Poate latră un câine. 461 00:29:20,008 --> 00:29:22,343 Bine. Uite micul-dejun! 462 00:29:26,598 --> 00:29:28,933 Pare ciudat de cunoscut. 463 00:29:31,102 --> 00:29:33,229 Ai reutilizat sosul pe care l-am făcut? 464 00:29:33,313 --> 00:29:35,231 Și garniturile sunt aceleași. 465 00:29:35,315 --> 00:29:38,568 Cum ți-ai putea suspecta fiul de așa ceva? 466 00:29:38,651 --> 00:29:41,404 Uită-te la asta! Ți se pare cunoscută mâncarea asta? 467 00:29:42,155 --> 00:29:45,950 Ieri ai făcut ciuperci prăjite. Dar astea sunt… 468 00:29:46,034 --> 00:29:48,495 Ciuperci prăjite picante. 469 00:29:48,578 --> 00:29:50,455 Nu? Uită-te aici! 470 00:29:51,039 --> 00:29:54,417 Semințe de susan. Ciupercile tale n-aveau, ale mele au. 471 00:29:55,293 --> 00:29:58,004 Ai pus praf de chili și le-ai încălzit. 472 00:29:58,671 --> 00:30:00,215 Nu mai face asta! 473 00:30:00,298 --> 00:30:03,092 De ce ești așa pretențios cu micul-dejun? 474 00:30:03,176 --> 00:30:05,386 Nu fi mofturos! Mănâncă! E bun. 475 00:30:06,429 --> 00:30:07,430 Frate! 476 00:30:11,726 --> 00:30:14,062 Când nu ești de serviciu noaptea, luna asta? 477 00:30:14,145 --> 00:30:15,021 De ce? 478 00:30:15,605 --> 00:30:18,566 Vrei să-i dedici timp fiului tău? 479 00:30:18,650 --> 00:30:22,320 Fiica cea mare a șefului satului de pescari are 28 de ani. 480 00:30:22,403 --> 00:30:24,155 E învățătoare. 481 00:30:25,490 --> 00:30:26,324 E profesoară. 482 00:30:26,908 --> 00:30:30,119 Nu. Nu-mi plac profesorii. Îmi provoacă alergie. 483 00:30:30,870 --> 00:30:33,122 De când eram mic, mă făceau să mă simt 484 00:30:33,206 --> 00:30:36,543 obosit și adormit. Mi-era teamă că aruncă cu creta în mine. 485 00:30:36,626 --> 00:30:38,670 Nu vrei să te însori? 486 00:30:38,753 --> 00:30:41,089 Tu de ce nu te însori? 487 00:30:42,632 --> 00:30:46,469 Tată, ce zici de femeia de serviciu de la mine de la birou? 488 00:30:46,553 --> 00:30:47,846 E superbă. 489 00:30:47,929 --> 00:30:50,098 Îndrăznești să vorbești așa cu tatăl tău? 490 00:30:50,181 --> 00:30:51,099 Frate! 491 00:30:58,356 --> 00:30:59,566 Salut, Sang… 492 00:31:06,906 --> 00:31:08,533 Ce nemernic! 493 00:31:09,742 --> 00:31:11,119 Un țăcănit. 494 00:31:16,165 --> 00:31:17,208 Să vedem! 495 00:31:17,292 --> 00:31:19,460 Unde l-am pus? 496 00:31:30,138 --> 00:31:31,055 Salut, Bu Sang-do! 497 00:31:36,102 --> 00:31:37,979 El e cel fără principii etice. 498 00:31:38,646 --> 00:31:42,400 Poate că n-are etică, dar e bogat. 499 00:31:42,483 --> 00:31:44,068 E căpătuit. 500 00:31:44,152 --> 00:31:45,820 - „Căpătuit.” - Despre ce vorbeam? 501 00:31:45,904 --> 00:31:47,739 Despre poartă și suflete-pereche. 502 00:31:47,822 --> 00:31:49,240 Soartă, nu poartă. 503 00:31:49,324 --> 00:31:52,076 Soarta i-a unit pe Yong-pil și pe Sam-dal. 504 00:31:52,160 --> 00:31:55,538 Au fost de nedespărțit primii 30 de ani. 505 00:31:55,622 --> 00:31:57,540 - Vorbesc prea repede? - Nu, e bine. 506 00:31:57,624 --> 00:32:00,752 Și s-a îndrăgostit. Bărbații și femeile nu pot fi prieteni. 507 00:32:00,835 --> 00:32:02,754 Aha! Prietenii au devenit iubiți? 508 00:32:02,837 --> 00:32:04,631 Da, asta s-a întâmplat. 509 00:32:05,465 --> 00:32:07,967 Când Sam-dal s-a dus pe continent pentru carieră, 510 00:32:08,051 --> 00:32:10,261 Yong-pil s-a dus cu ea de îngrijorare. 511 00:32:10,345 --> 00:32:12,680 Atunci s-au îndrăgostit. 512 00:32:12,764 --> 00:32:15,850 Cuplul ăla de nebuni va intra în istorie. 513 00:32:17,101 --> 00:32:19,520 De la amici, la iubiți. Uimitor! 514 00:32:19,604 --> 00:32:22,440 - Pe naiba! - Și de ce nu mai sunt împreună? 515 00:32:23,775 --> 00:32:24,984 S-au despărțit. 516 00:32:25,818 --> 00:32:28,529 Ea s-a dus la studii în străinătate și l-a părăsit. 517 00:32:28,613 --> 00:32:30,448 Yong-pil era… 518 00:32:31,449 --> 00:32:34,744 Era ca un zombi atunci. 519 00:32:34,827 --> 00:32:37,455 - Ce? - Un zombi. Era ca un zombi. 520 00:32:37,538 --> 00:32:39,624 Un zombi. 521 00:32:40,708 --> 00:32:43,878 Probabil că avea inima frântă. 522 00:32:44,796 --> 00:32:46,130 „Avea”? 523 00:32:46,214 --> 00:32:49,175 „Avea”? Tu crezi că e totul uitat? 524 00:32:49,258 --> 00:32:52,762 Nu a mai ieșit cu nicio femeie de opt ani. 525 00:32:52,845 --> 00:32:54,389 Și mai arată și bine. Ce netot! 526 00:32:54,472 --> 00:32:56,099 De opt ani? 527 00:32:56,766 --> 00:32:58,810 Încă o mai iubește? 528 00:32:58,893 --> 00:33:00,853 De unde naiba să știu ce simte? 529 00:33:00,937 --> 00:33:02,772 - De ce te enervezi pe mine? - Scuze. 530 00:33:04,732 --> 00:33:07,485 Frate, ce rău îmi pare pentru el! 531 00:33:07,568 --> 00:33:09,779 Mi-e mai milă de mine. Nu mai terminăm odată. 532 00:33:09,862 --> 00:33:12,657 Trebuia să le trimiți la timp. 533 00:33:22,166 --> 00:33:23,876 O supermașină la țară? 534 00:33:24,961 --> 00:33:25,837 Grăbește-te! 535 00:33:29,048 --> 00:33:30,174 Fir-ar să fie! 536 00:33:30,258 --> 00:33:32,969 Exact de asta urăsc să vin acasă. 537 00:33:33,052 --> 00:33:34,637 Nu le avem cu muncile grele. 538 00:33:34,721 --> 00:33:36,264 Muncim de câte ori venim. 539 00:33:36,347 --> 00:33:37,849 E așa de cald, mamă! 540 00:33:40,184 --> 00:33:41,019 Taci! 541 00:33:45,648 --> 00:33:48,860 Dnă Ko, fii corectă și pune-ne pe toate la treabă! 542 00:33:48,943 --> 00:33:51,738 De ce o excluzi pe Sam-dal? 543 00:33:52,405 --> 00:33:53,239 Mă doare! 544 00:33:54,198 --> 00:33:55,783 Mamă, stai… 545 00:33:55,867 --> 00:33:56,701 Dnă Ko. 546 00:33:56,784 --> 00:33:58,036 - Vezi tu, noi… - Sam-dal. 547 00:33:58,119 --> 00:33:59,203 Da? 548 00:33:59,287 --> 00:34:01,205 Ar trebui să stai acasă. 549 00:34:01,831 --> 00:34:04,792 Vecinii vor crede că ai venit fiindcă n-ai avut succes. 550 00:34:05,626 --> 00:34:06,544 Da! 551 00:34:06,627 --> 00:34:08,046 - Mamă, nu e corect. - Mamă! 552 00:34:08,129 --> 00:34:09,714 - Stau cu Ha-yul. - Glumești… 553 00:34:09,797 --> 00:34:11,340 - Mamă, eu… - Mamă! 554 00:34:11,424 --> 00:34:13,217 - Ea… - Veniți încoace! 555 00:34:13,301 --> 00:34:16,387 E limpede. Mama nu vrea ca ea să-l vadă pe Yong-pil. 556 00:34:18,306 --> 00:34:20,641 Așa e. N-ar trebui. 557 00:34:22,060 --> 00:34:23,352 Apropo, 558 00:34:23,436 --> 00:34:25,772 de ce naiba s-a despărțit de ea? 559 00:34:25,855 --> 00:34:26,856 Era îndrăgostit. 560 00:34:26,939 --> 00:34:28,816 Cine știe? Poate i-a trecut iubirea. 561 00:34:30,943 --> 00:34:32,820 Sam-dal a avut o viață grea. 562 00:34:33,905 --> 00:34:35,740 Bine că a studiat în străinătate! 563 00:34:35,823 --> 00:34:36,866 Dacă rămânea aici, 564 00:34:38,618 --> 00:34:40,328 ar fi fost o cauză pierdută. 565 00:34:41,829 --> 00:34:45,917 Și-a văzut de viață doar fiindcă a fost părăsită fără milă. 566 00:34:46,709 --> 00:34:48,211 Așa este. 567 00:34:48,294 --> 00:34:52,048 E mai ușor să uiți pe cineva care te-a părăsit decât viceversa. 568 00:34:52,131 --> 00:34:53,091 - Da. - Da. 569 00:35:03,351 --> 00:35:05,019 CONTROVERSA STUDIILOR LUI CHO 570 00:35:07,480 --> 00:35:09,941 Se pricep de minune să inventeze. 571 00:35:11,901 --> 00:35:13,694 Să-i fie rușine că a maltratat-o! 572 00:35:13,778 --> 00:35:14,946 Să se sinucidă! 573 00:35:15,029 --> 00:35:17,532 Expoziția ticăloasei? Bine că au anulat-o! 574 00:35:17,615 --> 00:35:19,534 Cho Eun-hye, de ce mai trăiești? 575 00:35:25,790 --> 00:35:27,375 Ce iritată sunt! 576 00:35:33,673 --> 00:35:34,966 Este adevărat? 577 00:35:35,591 --> 00:35:37,009 La naiba! 578 00:35:40,805 --> 00:35:41,931 CHEON CHUNG-GI 579 00:35:46,227 --> 00:35:48,146 Doamne, ce enervant! 580 00:35:50,815 --> 00:35:53,317 Fierbinte! E fierbinte! 581 00:35:54,777 --> 00:35:55,945 La naiba! 582 00:35:57,071 --> 00:35:58,156 La naiba! 583 00:36:03,161 --> 00:36:05,454 Ce Dumnezeu… 584 00:36:31,856 --> 00:36:33,065 Ce naiba are asta? 585 00:36:36,736 --> 00:36:38,571 Nu mai are baterie? 586 00:36:39,280 --> 00:36:40,907 Ia să vedem! 587 00:36:40,990 --> 00:36:42,033 Gata. 588 00:36:45,912 --> 00:36:46,954 Am găsit-o. 589 00:36:56,255 --> 00:36:57,298 Unde s-a dus? 590 00:36:59,133 --> 00:37:01,761 Ar trebui să fie acasă, dacă nu e la pescuit. 591 00:37:02,845 --> 00:37:04,263 Să vedem! 592 00:37:06,724 --> 00:37:09,101 TITLU DE PROPRIETATE 593 00:37:12,605 --> 00:37:13,773 La naiba! 594 00:37:16,150 --> 00:37:19,320 Haide! Ar trebui să fie pe undeva pe-aici. 595 00:37:22,073 --> 00:37:24,450 Unde sunteți, baterii? 596 00:37:24,533 --> 00:37:25,618 Fir-ar să fie! 597 00:37:27,203 --> 00:37:28,412 Unde sunteți? 598 00:37:29,997 --> 00:37:31,249 Mamă! 599 00:37:40,716 --> 00:37:42,093 Mamă, baliza ta e în casă? 600 00:37:42,718 --> 00:37:44,053 Unde ai pus-o? 601 00:37:44,136 --> 00:37:45,346 Cho Yong-pil? 602 00:37:45,972 --> 00:37:47,556 El ce caută aici? 603 00:37:47,640 --> 00:37:48,474 La naiba! 604 00:37:48,557 --> 00:37:49,558 Mamă! 605 00:37:50,226 --> 00:37:51,435 Intru. 606 00:37:53,062 --> 00:37:55,106 De ce intră în casa mea? 607 00:37:55,940 --> 00:37:57,900 - Mamă! - Ce să fac? 608 00:37:57,984 --> 00:37:58,859 Dnă Ko! 609 00:38:05,116 --> 00:38:07,410 Deci chiar ești acasă. 610 00:38:08,202 --> 00:38:09,203 Mamă. 611 00:38:10,538 --> 00:38:12,581 Sau e dl Cho? Dle Cho? 612 00:38:13,958 --> 00:38:14,959 Dle Cho. 613 00:38:16,043 --> 00:38:16,877 Mamă. 614 00:38:16,961 --> 00:38:18,170 Baliza ta… 615 00:38:21,966 --> 00:38:23,050 Ce e asta? 616 00:38:38,399 --> 00:38:39,358 Ce e asta? 617 00:38:42,069 --> 00:38:42,945 Ce nai… 618 00:38:51,787 --> 00:38:53,372 Zău așa! De ce e blocată? 619 00:38:55,166 --> 00:38:57,793 Ce se întâmplă? 620 00:38:58,377 --> 00:39:00,254 Știu că e cineva acolo. 621 00:39:00,338 --> 00:39:01,964 Cine e? Spune-mi! 622 00:39:02,048 --> 00:39:04,675 - O iau razna. - Nu te mai juca! Deschide! 623 00:39:04,759 --> 00:39:07,428 Haide! Lasă gluma și deschide! 624 00:39:07,511 --> 00:39:09,680 Am venit din cauza balizei… 625 00:39:20,608 --> 00:39:21,609 Ce este? 626 00:39:22,360 --> 00:39:23,736 Ce? 627 00:39:23,819 --> 00:39:25,071 Bine. 628 00:39:29,992 --> 00:39:31,702 Unde pleci, Gyeong-tae? 629 00:39:33,412 --> 00:39:34,747 Dă-mi aia! 630 00:39:34,830 --> 00:39:35,915 Păzește magazinul! 631 00:39:39,001 --> 00:39:40,753 - Mai repede! - Vin. 632 00:39:40,836 --> 00:39:41,837 La naiba! 633 00:39:48,803 --> 00:39:51,514 Le-am spus să închidă poarta din față! 634 00:39:52,973 --> 00:39:54,350 O iau razna. 635 00:39:57,103 --> 00:39:59,605 Dar de ce mă ascund? N-am făcut nimic greșit. 636 00:40:00,481 --> 00:40:02,650 Exact. O să ies. 637 00:40:05,694 --> 00:40:08,030 Trebuie să se vadă măcar o dată. 638 00:40:08,114 --> 00:40:09,156 Ce ne facem? 639 00:40:09,240 --> 00:40:12,159 Ce putem face? E inevitabil, dacă locuim așa aproape. 640 00:40:13,077 --> 00:40:16,080 Sper să arate bine când se văd. 641 00:40:16,747 --> 00:40:17,957 Să n-arate neglijent. 642 00:40:18,541 --> 00:40:20,751 Oricum, nu mai simte nimic pentru el. 643 00:40:20,835 --> 00:40:21,836 Nu contează. 644 00:40:21,919 --> 00:40:22,962 Hei! 645 00:40:23,045 --> 00:40:26,090 El a părăsit-o. Trebuie să-l facă să regrete. 646 00:40:29,677 --> 00:40:31,053 Ce naiba? 647 00:40:35,349 --> 00:40:37,685 Arăt groaznic. 648 00:40:43,941 --> 00:40:46,152 Hoț afurisit! 649 00:40:46,235 --> 00:40:48,696 Te-am prins, ticălosule! 650 00:40:48,779 --> 00:40:50,030 Nemernicule! 651 00:40:50,114 --> 00:40:51,615 La naiba! Nenorocitule! 652 00:40:51,699 --> 00:40:53,492 Deschide! 653 00:40:53,576 --> 00:40:55,786 - De unde are cheia? - De ce nu se deschide? 654 00:40:55,870 --> 00:40:58,539 Cum îndrăznești s-o jefuiești pe dna Cho? 655 00:41:02,334 --> 00:41:04,170 Te-am prins, nenorocitule! 656 00:41:07,548 --> 00:41:08,716 Ce puternic ești! 657 00:41:10,801 --> 00:41:11,802 Hai! 658 00:41:14,221 --> 00:41:15,139 Deschide! 659 00:41:16,599 --> 00:41:19,685 Pleacă odată, nebunule! 660 00:41:28,444 --> 00:41:29,695 Cine ești? 661 00:41:29,778 --> 00:41:30,988 Am întrebat cine… 662 00:41:48,339 --> 00:41:49,173 Să ne despărțim! 663 00:41:51,342 --> 00:41:52,593 Nu te mai plac. 664 00:41:53,385 --> 00:41:54,762 Nu mai am nevoie de tine. 665 00:41:55,304 --> 00:41:56,305 Hai să ne despărțim! 666 00:41:57,890 --> 00:41:59,767 De ce ne despărțim așa brusc? 667 00:42:05,689 --> 00:42:06,690 Cho Sam-dal! 668 00:42:18,494 --> 00:42:19,495 Hai să ne despărțim! 669 00:42:20,663 --> 00:42:21,747 Nu am nevoie de tine. 670 00:42:22,665 --> 00:42:25,751 Yong-pil, ieși, te rog? Te rog! 671 00:42:32,258 --> 00:42:34,760 Nu pot să fac asta, Yong-pil. 672 00:42:35,970 --> 00:42:39,014 Nu mă lăsa să plec, Yong-pil! 673 00:43:01,287 --> 00:43:02,871 Nu ne-am văzut de mult. 674 00:43:07,418 --> 00:43:09,211 Ce cauți aici? 675 00:43:10,421 --> 00:43:11,672 Asta e casa mea. 676 00:43:13,007 --> 00:43:13,882 Ai dreptate. 677 00:43:17,177 --> 00:43:20,097 - Ieși, ticălosule! - Liniște! O să fugă hoțul. 678 00:43:20,180 --> 00:43:22,850 Mai sunt oameni aici? Tu le-ai spus să vină? 679 00:43:23,726 --> 00:43:25,769 Da. Sunt Eun-u și Gyeong-tae. 680 00:43:28,022 --> 00:43:29,982 De ce ar veni aici? 681 00:43:30,065 --> 00:43:30,899 Este… 682 00:43:32,818 --> 00:43:34,403 Este umilitor. 683 00:43:34,486 --> 00:43:36,488 Nu vreau să întâlnesc pe nimeni acum. 684 00:43:37,406 --> 00:43:39,158 Uită-te la mine! Arăt groaznic. 685 00:43:39,241 --> 00:43:40,993 E atât de jenant. 686 00:43:44,788 --> 00:43:47,124 De ce mi se întâmplă asta? 687 00:44:14,193 --> 00:44:15,861 Stai aici momentan! 688 00:44:17,196 --> 00:44:18,656 Mă ocup eu de ei. 689 00:44:24,036 --> 00:44:26,622 - Unde ești? Ieși de-acolo! - Arată-te! 690 00:44:26,705 --> 00:44:27,998 - Doamne! - Unde e? 691 00:44:28,916 --> 00:44:30,459 - Nu e aici. - Cum adică? 692 00:44:30,542 --> 00:44:32,628 - A plecat. Plecați! - Te-a amenințat? 693 00:44:32,711 --> 00:44:34,129 - Mă ocup eu de asta. - Nu. 694 00:44:34,213 --> 00:44:37,466 - A plecat, cărați-vă! - Nu ești destul de puternic. 695 00:44:37,549 --> 00:44:39,176 - Nu mai minți! - Plecați! 696 00:44:39,259 --> 00:44:40,177 - L-ai legat? - Hai! 697 00:44:40,260 --> 00:44:41,512 Ce se întâmplă? 698 00:44:44,765 --> 00:44:46,892 - Plecați! - Plecăm. 699 00:44:46,975 --> 00:44:48,894 - Doar vorbim cu el. - Hei! 700 00:44:48,977 --> 00:44:50,562 - Am văzut ceva. - Nu e nimeni. 701 00:44:50,646 --> 00:44:53,065 - Te-ai înmuiat, nu? - Pleacă! 702 00:44:53,148 --> 00:44:55,192 - Plecați! - Lasă-mă să-l văd! 703 00:44:55,275 --> 00:44:56,443 Ce te-a apucat? 704 00:44:56,527 --> 00:44:58,779 - Mă pricep la asta. - Era ceva în spate. 705 00:44:58,862 --> 00:45:00,155 - A plecat. - Voi trei! 706 00:45:00,239 --> 00:45:02,199 Cum o mai duceți? 707 00:45:02,282 --> 00:45:03,700 - Bună ziua! - Mamă, e ciudat. 708 00:45:03,784 --> 00:45:05,160 Uită-te la el! 709 00:45:05,244 --> 00:45:06,703 - Bună ziua, dnă! - Bună! 710 00:45:07,329 --> 00:45:09,790 Uitați-vă la Gyeong-tae! Nu muncește. 711 00:45:09,873 --> 00:45:11,291 - Termină! - Tu l-ai chemat. 712 00:45:15,587 --> 00:45:17,464 - Unde vă duceți? - La dna Ko. 713 00:45:17,548 --> 00:45:18,966 - Am adus de mâncare. - Stați! 714 00:45:19,049 --> 00:45:20,884 - Ce e? - Nu puteți intra. 715 00:45:20,968 --> 00:45:22,219 - Adică… - Ce e? 716 00:45:22,302 --> 00:45:25,597 Dna Ko nu e acasă. 717 00:45:25,681 --> 00:45:26,640 Nu e nimeni acasă. 718 00:45:26,723 --> 00:45:27,599 Serios? 719 00:45:29,184 --> 00:45:30,686 E în livada de mandarini? 720 00:45:31,311 --> 00:45:32,855 - O las înăuntru. - Stați! 721 00:45:32,938 --> 00:45:34,148 Ce e? 722 00:45:34,231 --> 00:45:36,233 Dacă mă gândesc bine, 723 00:45:36,316 --> 00:45:39,194 casa ei e spre sud. 724 00:45:39,278 --> 00:45:42,489 Mâncarea se strică repede. Ar fi păcat. 725 00:45:42,573 --> 00:45:44,032 Veniți diseară! 726 00:45:45,033 --> 00:45:46,201 Așa e. 727 00:45:46,869 --> 00:45:49,788 Casa ei e mereu caldă în perioada asta a zilei, 728 00:45:49,872 --> 00:45:51,415 - …chiar și iarna. - Da. 729 00:45:51,498 --> 00:45:55,085 Bine. Revin diseară, atunci. 730 00:45:55,169 --> 00:45:56,128 - La revedere! - Pa! 731 00:45:56,211 --> 00:45:58,464 - La revedere, dnă! - Magazinul e păzit. 732 00:45:58,547 --> 00:46:01,216 - E Man-su acolo! - Yong-pil! Eun-u! 733 00:46:01,800 --> 00:46:02,634 La revedere! 734 00:46:03,218 --> 00:46:04,636 - La revedere! - Mamă! 735 00:46:06,305 --> 00:46:07,890 - Te porți ciudat. - De ce? 736 00:46:07,973 --> 00:46:11,560 Ai zis că e un hoț, așa că am venit. Acum spui că nu mai e. 737 00:46:11,643 --> 00:46:14,313 Am venit de la muncă. Ce se întâmplă? 738 00:46:14,396 --> 00:46:15,814 Eu stăteam cu copilul. 739 00:46:17,065 --> 00:46:17,941 Nu e nimeni. 740 00:46:18,942 --> 00:46:20,694 Credeam că e un hoț, 741 00:46:22,321 --> 00:46:23,197 dar nu era. 742 00:46:23,280 --> 00:46:24,531 Cum adică? Termină! 743 00:46:24,615 --> 00:46:26,241 - Hai să verificăm! - Bine. 744 00:46:26,325 --> 00:46:28,535 - Stați! Nu e niciun hoț. - Ai zis… 745 00:46:28,619 --> 00:46:30,329 De ce nu mă credeți? 746 00:46:30,412 --> 00:46:33,332 Tu stăteai cu copilul? Și tu făceai curat în magazin? 747 00:46:33,415 --> 00:46:34,833 Întoarceți-vă la ce făceați! 748 00:46:34,917 --> 00:46:36,001 - Dar… - Plecați! 749 00:46:36,752 --> 00:46:37,669 - Doamne! - Pa! 750 00:46:37,753 --> 00:46:39,546 - Dar noi… - Doamne, plecați! 751 00:46:39,630 --> 00:46:40,964 - Hai! - Ce nebun! 752 00:46:41,048 --> 00:46:43,133 - E țicnit. - El ne-a chemat. 753 00:46:43,217 --> 00:46:45,552 - Pe curând! - Părea urgent. 754 00:46:45,636 --> 00:46:47,346 - Vă sun eu mai târziu. - Frate! 755 00:46:48,138 --> 00:46:49,139 Pa! 756 00:47:35,602 --> 00:47:36,478 Tu… 757 00:47:40,023 --> 00:47:41,316 Nu arăți groaznic. 758 00:47:42,234 --> 00:47:43,277 Nu-ți face griji! 759 00:48:18,437 --> 00:48:21,398 Yong-pil, ești cel mai rău… 760 00:48:22,566 --> 00:48:23,567 De ce ai… 761 00:48:25,694 --> 00:48:27,696 De ce ai face asta? 762 00:48:30,240 --> 00:48:31,283 Sunt praf. 763 00:48:55,474 --> 00:48:56,308 Bună ziua! 764 00:48:56,391 --> 00:48:59,436 Fotografa din Jeju. Ucigașa avidă de putere. 765 00:48:59,519 --> 00:49:01,396 - Cică nu e așa. - Apropiați cartela! 766 00:49:01,480 --> 00:49:04,691 Ba da, așa e. Te aștepți să recunoască acuzațiile? 767 00:49:04,775 --> 00:49:06,026 E evident. 768 00:49:06,109 --> 00:49:07,611 Jigodia aia afurisită. 769 00:49:07,694 --> 00:49:09,738 - Hei! - Da? 770 00:49:09,821 --> 00:49:11,573 Nu vezi ăsta? 771 00:49:11,657 --> 00:49:12,824 N-ai plătit. 772 00:49:12,908 --> 00:49:14,993 De ce fugi fără să plătești? 773 00:49:15,577 --> 00:49:16,745 N-am știut. 774 00:49:17,746 --> 00:49:20,165 - Nu fugeam. - Ba da. 775 00:49:20,248 --> 00:49:21,917 Cei care nu plătesc 776 00:49:22,000 --> 00:49:24,378 nu admit că n-au plătit biletul. 777 00:49:24,920 --> 00:49:26,505 Ce v-a apucat? 778 00:49:30,634 --> 00:49:33,220 Ea a zis că nu e adevărat. De ce n-o crede? 779 00:49:33,303 --> 00:49:35,138 Și n-a ucis pe nimeni. 780 00:49:35,222 --> 00:49:36,973 Trebuie să aibă grijă ce… 781 00:49:44,815 --> 00:49:45,857 - La naiba! - Doamne! 782 00:49:45,941 --> 00:49:47,901 M-ai speriat! Spatele meu! 783 00:49:47,984 --> 00:49:49,069 Chiar m-ai speriat. 784 00:49:49,152 --> 00:49:50,737 Parcă ești o stafie. 785 00:49:50,821 --> 00:49:54,282 Mă duceam să beau apă. 786 00:49:54,366 --> 00:49:57,369 Unde te duci? 787 00:49:57,452 --> 00:49:58,578 Sam… 788 00:49:58,662 --> 00:49:59,871 Cho Sam-dal. 789 00:49:59,955 --> 00:50:01,748 Ce m-am speriat! 790 00:50:35,991 --> 00:50:37,951 VESTITUL SANGDO 791 00:50:53,133 --> 00:50:55,177 - Sang-do! - Da? 792 00:50:56,011 --> 00:50:59,055 Ce greu e să te întâlnești cu Sang-do! 793 00:50:59,139 --> 00:51:00,807 E ocupat cu restaurantul lui. 794 00:51:00,891 --> 00:51:04,311 Măcar ne arată că e viu turându-și motorul zilnic. 795 00:51:04,394 --> 00:51:06,104 E mort după atenție. 796 00:51:06,188 --> 00:51:09,065 Pe cine impresionează cu mașina lui la țară? 797 00:51:09,149 --> 00:51:11,067 Se vede că e proaspăt îmbogățit. 798 00:51:11,151 --> 00:51:13,195 Chiar și Yong-pil e dus cu capul. 799 00:51:13,278 --> 00:51:15,280 De ce n-avem și noi prieteni normali? 800 00:51:15,363 --> 00:51:17,824 Ba avem! Pe Sam-dal. 801 00:51:17,908 --> 00:51:20,243 Ea e singura normală dintre noi cinci. 802 00:51:21,453 --> 00:51:23,580 Da. Și de ce te superi pe mine? 803 00:51:24,831 --> 00:51:26,208 Ai sunat-o? 804 00:51:26,958 --> 00:51:27,793 Nu. 805 00:51:28,752 --> 00:51:32,005 Știi ce? N-am reușit să mă conving s-o sun. 806 00:51:32,088 --> 00:51:33,632 E atât de mândră mereu! 807 00:51:33,715 --> 00:51:37,093 Nu vreau să-i rănesc sentimentele contactând-o. 808 00:51:37,177 --> 00:51:38,929 Pur și simplu, n-am putut. 809 00:51:41,181 --> 00:51:42,808 Nici măcar n-ai numărul ei. 810 00:51:46,895 --> 00:51:48,063 Așa e. 811 00:51:48,146 --> 00:51:49,022 Nu-l am. 812 00:51:49,105 --> 00:51:50,232 Tâmpitule! 813 00:51:53,485 --> 00:51:55,278 Hai să mergem! Nu e nimeni aici. 814 00:51:55,362 --> 00:51:56,863 Să ne plimbăm pe acolo! 815 00:51:57,656 --> 00:51:59,115 Du-te tu! Eu îți fac lumină. 816 00:51:59,199 --> 00:52:01,451 - Vino! - Îți fac lumină, du-te! 817 00:52:17,259 --> 00:52:18,635 Mirosul oceanului… 818 00:52:22,097 --> 00:52:23,181 Îl urăsc. 819 00:52:39,364 --> 00:52:41,199 E de ajuns, nu? 820 00:52:48,915 --> 00:52:51,293 Dră Cho, e adevărat ce scrie în acest articol? 821 00:52:51,376 --> 00:52:52,836 De ce ați făcut asta? 822 00:52:52,919 --> 00:52:56,590 Îmi pare rău. Tinerii sunt de groază în ziua de azi. Să fiți mai atentă! 823 00:52:56,673 --> 00:52:59,050 E adevărat? Ați făcut abuz de putere? 824 00:53:00,677 --> 00:53:02,637 Mi-e milă de tine, Eun-hye. 825 00:53:04,014 --> 00:53:06,224 Nimeni n-a întrebat cum te simți tu. 826 00:53:12,272 --> 00:53:14,608 Nu pot să cred că a vrut să se sinucidă! 827 00:53:18,153 --> 00:53:20,405 Pe bune! Ce ratată! 828 00:53:20,488 --> 00:53:22,365 Nu e vina mea că n-ai încredere. 829 00:53:22,449 --> 00:53:25,535 E o oportunitate când ești pregătită. Dacă nu ești, e un risc. 830 00:53:25,619 --> 00:53:26,912 Încă nu ești bună. 831 00:53:26,995 --> 00:53:28,872 Cine ești tu să judeci? 832 00:53:28,955 --> 00:53:30,498 Și tu crezi că poți? 833 00:53:30,582 --> 00:53:34,336 Ai călcat vreodată în balegă? Te enervezi când îți dai seama, 834 00:53:34,419 --> 00:53:37,547 dar nu-ți strici toată ziua. Te ștergi și continui. 835 00:53:38,340 --> 00:53:40,342 Asta sunteți voi doi pentru mine. Balegi. 836 00:53:49,017 --> 00:53:51,186 UNDE EȘTI? PUTEM DISCUTA? NU E CORECT 837 00:53:51,269 --> 00:53:53,480 EUN-JU, TE ROG SĂ RĂSPUNZI DE CE FACI ASTA? 838 00:53:53,563 --> 00:53:55,690 BINE, ÎMI PARE RĂU RĂSPUNDE, TE ROG 839 00:54:04,699 --> 00:54:05,951 Chiar ai făcut asta… 840 00:54:08,286 --> 00:54:10,246 din cauza mea? 841 00:54:32,352 --> 00:54:35,897 ESTE INTERZIS SĂPATUL NOAPTEA ÎN ZONA DE PESCUIT A SATULUI 842 00:54:35,981 --> 00:54:39,275 ESTE INTERZIS PESCUITUL DE FRUCTE DE MARE 843 00:54:53,498 --> 00:54:55,458 Bună seara, dnă Ko! 844 00:55:00,380 --> 00:55:02,590 Poftiți! 845 00:55:02,674 --> 00:55:03,842 Doamne! 846 00:55:03,925 --> 00:55:05,343 Veniți repede încoace! 847 00:55:05,427 --> 00:55:06,636 Să vină toată lumea! 848 00:55:07,012 --> 00:55:08,972 - Mai repede! - Hai! 849 00:55:13,893 --> 00:55:15,520 Au venit mulți la pescuit? 850 00:55:15,603 --> 00:55:17,605 Vai, da! 851 00:55:17,689 --> 00:55:20,400 Până acum au venit șase grupuri. 852 00:55:20,483 --> 00:55:21,526 Măi să fie! 853 00:55:21,609 --> 00:55:24,571 Cred că au venit la Jeju în perioada de vacanță. 854 00:55:25,780 --> 00:55:27,657 - Bine. - Pot veni, dacă vor. 855 00:55:27,741 --> 00:55:30,160 Îi lovesc cu cârligul ăsta. 856 00:55:32,287 --> 00:55:34,372 O să-i omori. 857 00:55:34,456 --> 00:55:37,792 O să fii arestată cât ai clipi. 858 00:55:41,838 --> 00:55:43,840 Bine. Mâncați! 859 00:55:44,507 --> 00:55:46,176 Mulțumim pentru munca depusă. 860 00:55:46,259 --> 00:55:49,429 Fugi de-aici! Tu ai muncit cel mai mult. 861 00:55:49,512 --> 00:55:52,849 Noi facem cu schimbul la pază o dată la două zile, 862 00:55:52,932 --> 00:55:56,144 dar tu aduci mâncare zilnic, și nu e ușor. 863 00:55:56,227 --> 00:56:00,440 Nu vă faceți griji pentru mine! Voi protejați-ne mijloacele de trai! 864 00:56:00,523 --> 00:56:01,816 - Da, doamnă! - Da! 865 00:56:03,443 --> 00:56:07,822 Mă bucur s-o văd pe dna Ko zâmbind. 866 00:56:07,906 --> 00:56:13,244 Mă temeam că iar o să-și pună izmenele o vreme. 867 00:56:13,328 --> 00:56:14,621 Am fost îngrijorată. 868 00:56:16,498 --> 00:56:17,791 Ce vrei să spui? 869 00:56:18,917 --> 00:56:21,169 De ce aș face asta? 870 00:56:25,715 --> 00:56:26,883 Înțeleg. 871 00:56:26,966 --> 00:56:29,177 Le-ai văzut pe Jin-dal și Hae-dal? 872 00:56:29,260 --> 00:56:32,430 Sunt în vizită fiindcă Ha-yul este în vacanță. 873 00:56:32,514 --> 00:56:35,183 Nu, noi vorbim de Sam-dal. 874 00:56:35,266 --> 00:56:37,519 E destul de grav din câte spun copiii. 875 00:56:40,313 --> 00:56:41,481 Cum adică? 876 00:56:41,564 --> 00:56:44,150 Nu știi ce s-a întâmplat? 877 00:56:44,734 --> 00:56:47,862 Se pare că Sam-dal a făcut abuz de putere asupra asistentei ei 878 00:56:47,946 --> 00:56:49,906 și asta a provocat un scandal imens. 879 00:56:51,991 --> 00:56:53,451 Poftim? 880 00:56:53,535 --> 00:56:56,454 Doamne! Se pare că chiar nu știe. 881 00:56:57,163 --> 00:56:58,164 Serios? 882 00:57:00,917 --> 00:57:02,252 Ce ne facem? 883 00:57:02,335 --> 00:57:04,420 De ce ai adus vorba? 884 00:57:24,315 --> 00:57:27,735 N-am fost așa de dură cu ea, nu? 885 00:57:35,410 --> 00:57:38,371 Apa asta e foarte adâncă. 886 00:59:03,414 --> 00:59:04,958 Yong-pil! 887 00:59:37,156 --> 00:59:39,784 BUN-VENIT ÎN SAMDAL-RI 888 00:59:39,867 --> 00:59:42,412 EPILOG 889 00:59:42,495 --> 00:59:44,289 - Ce ziceți de asta? - Și asta? 890 00:59:44,372 --> 00:59:45,331 Asta. 891 01:00:02,849 --> 01:00:04,267 SUFLETE-PERECHE 892 01:00:04,350 --> 01:00:05,476 Iar Suflete-pereche? 893 01:00:05,560 --> 01:00:06,686 Da. 894 01:00:06,769 --> 01:00:09,606 Fac economii să-mi iau bilet de avion spre continent. 895 01:00:10,189 --> 01:00:12,692 E cea mai bună gustare cu banii noștri. 896 01:00:12,775 --> 01:00:13,776 Înțeleg. 897 01:00:14,944 --> 01:00:17,905 Pesemne că au numit bomboana după voi. 898 01:00:21,784 --> 01:00:22,702 Poftim! 899 01:00:23,369 --> 01:00:25,204 Îmi dai mie cutiuța „suflet”? 900 01:00:25,288 --> 01:00:26,539 Prefer aroma de căpșuni. 901 01:00:26,623 --> 01:00:28,750 Eu sunt mai mare. 902 01:00:28,833 --> 01:00:31,169 De asta iau cutiuța „suflet”, iar tu, „pereche”. 903 01:00:31,878 --> 01:00:34,255 Dar suntem în aceeași clasă. 904 01:00:34,339 --> 01:00:35,923 Toți colegii au aceeași vârstă. 905 01:00:36,007 --> 01:00:37,383 Nu e adevărat. 906 01:00:37,467 --> 01:00:39,594 Gwang-sik și Gwang-tae sunt gemeni. 907 01:00:39,677 --> 01:00:41,971 - Cum îi spune Gwang-tae? - Frate mai mare. 908 01:00:42,055 --> 01:00:45,350 Exact. Gwang-sik e mai mare, s-a născut cu două minute mai devreme. 909 01:00:45,433 --> 01:00:47,560 Eu m-am născut cu cinci minute înaintea ta. 910 01:00:48,394 --> 01:00:49,479 Înțeleg. 911 01:00:49,562 --> 01:00:51,522 Te-ai prins? Acum, ia asta! 912 01:00:51,606 --> 01:00:52,607 Mersi. 913 01:00:54,692 --> 01:00:56,402 Albine! 914 01:01:01,157 --> 01:01:02,158 Fugiți! 915 01:01:03,785 --> 01:01:05,244 - Așteptați! - Fugiți! 916 01:01:11,542 --> 01:01:12,543 Plecați de-aici! 917 01:01:15,004 --> 01:01:16,005 Ce mă fac? 918 01:01:28,142 --> 01:01:31,396 Yong-pil, trebuia să fugi și tu. 919 01:01:31,979 --> 01:01:33,064 Ai fost înțepat. 920 01:01:34,941 --> 01:01:36,275 Sunt bine. 921 01:01:36,359 --> 01:01:39,445 De ce n-ai fugit, ca ceilalți? 922 01:01:41,030 --> 01:01:42,031 Fiindcă… 923 01:01:43,157 --> 01:01:45,827 n-am putut să te las singură. 924 01:01:55,002 --> 01:01:58,005 FOTOGRAFA CHO EUN-HYE 925 01:02:19,402 --> 01:02:23,072 „PERSOANA MEA” E O EXPOZIȚIE CU FOTOGRAFA DIN ULTIMII 15 ANI 926 01:02:39,130 --> 01:02:40,757 - Mă scuzați! - Da? 927 01:02:41,799 --> 01:02:43,760 Expoziția a fost anulată. 928 01:02:43,843 --> 01:02:45,011 N-aveți voie aici. 929 01:02:48,055 --> 01:02:49,682 Bine. Îmi cer scuze! 930 01:02:56,439 --> 01:02:58,691 Mă scuzați! 931 01:03:01,652 --> 01:03:04,989 Știți cum se semnează vizitatorii. 932 01:03:05,072 --> 01:03:06,157 Da. 933 01:03:06,824 --> 01:03:08,826 Ăsta e albumul pentru semnat? 934 01:03:08,910 --> 01:03:09,827 Da. 935 01:03:10,453 --> 01:03:11,412 Pot… 936 01:03:12,997 --> 01:03:14,457 să-mi scriu numele? 937 01:03:15,082 --> 01:03:19,128 O să-l aruncăm, având în vedere că s-a anulat expoziția. 938 01:03:19,212 --> 01:03:20,505 Dar totuși… 939 01:03:21,589 --> 01:03:24,926 Măcar a avut un vizitator. 940 01:03:25,760 --> 01:03:26,761 Ei bine… 941 01:03:36,479 --> 01:03:41,943 CHO YONG-PIL. 942 01:03:46,739 --> 01:03:50,451 TURNEUL MONDIAL REVISTA PARIS CHO EUN-HYE, FOTOGRAFA ANULUI 2023 943 01:03:50,535 --> 01:03:52,829 ULTIMII 15 ANI AI LUI CHO EUN-HYE PERSOANA MEA 944 01:04:24,694 --> 01:04:28,197 - Sam-dal! - I-am zis că nu trebuie să știe nimeni! 945 01:04:28,322 --> 01:04:30,283 - Hei! - S-au poate că s-a întors Sam-dal 946 01:04:30,366 --> 01:04:31,909 și se ascunde undeva. 947 01:04:31,993 --> 01:04:33,786 Ce e aia? 948 01:04:34,829 --> 01:04:36,330 S-a întors tipul ăla. 949 01:04:36,414 --> 01:04:38,833 Nu de aia. 950 01:04:39,458 --> 01:04:41,419 Ci pentru că face spume. 951 01:04:41,502 --> 01:04:42,336 Draga mea! 952 01:04:42,461 --> 01:04:44,005 Te-ai dus la Sam-dal, nu? 953 01:04:44,088 --> 01:04:45,214 - V-ați întâlnit? - Da. 954 01:04:45,339 --> 01:04:47,216 Cine e? Cine ești? 955 01:04:47,300 --> 01:04:49,927 E adevărat ce scrie în articol? Sam-dal chiar… 956 01:04:50,011 --> 01:04:51,512 Dacă se întoarce Sam-dal… 957 01:04:51,596 --> 01:04:54,599 Mă bucur că ești fericit că n-am avut succes! 958 01:04:54,682 --> 01:04:55,850 E doar o neînțelegere. 959 01:04:55,933 --> 01:04:57,935 Ce neînțelegere? 960 01:05:00,813 --> 01:05:03,774 Subtitrarea: Ileana Bighiu