1 00:00:36,745 --> 00:00:40,999 BENVENUTI A SAMDAL-RI 2 00:00:53,887 --> 00:00:55,054 Sbrighiamoci. 3 00:00:55,138 --> 00:00:56,014 Va bene. 4 00:00:56,890 --> 00:00:58,516 - Dove? Qui? - Sì. 5 00:01:05,273 --> 00:01:07,567 - Andiamo. - Sbrighiamoci. 6 00:01:08,068 --> 00:01:09,069 Andiamo. 7 00:01:10,528 --> 00:01:12,405 - Fate bollire dell'acqua. - Ok. 8 00:01:32,175 --> 00:01:36,346 CHO YONG-PIL E CHO SAM-DAL SONO NATI NEL 1986 9 00:01:36,429 --> 00:01:37,347 Che carina. 10 00:01:37,430 --> 00:01:39,057 Allora non è un maschietto? 11 00:01:39,140 --> 00:01:40,934 È una bambina? 12 00:01:41,017 --> 00:01:42,018 Esatto. 13 00:01:42,101 --> 00:01:43,853 Pensavo aspettassero una bambina, 14 00:01:43,937 --> 00:01:46,397 ma hanno avuto un maschietto. 15 00:01:46,481 --> 00:01:49,651 Pensavo che aspettassero un generale, invece è una principessa. 16 00:01:49,734 --> 00:01:51,069 È l'esatto contrario? 17 00:01:51,152 --> 00:01:52,445 Hai perso tutti i poteri? 18 00:01:52,529 --> 00:01:53,863 Andiamo. 19 00:01:53,947 --> 00:01:56,449 Ho mai detto che sarebbe stato un maschio? 20 00:01:56,533 --> 00:01:58,451 Io ho detto "generale". 21 00:01:58,535 --> 00:02:02,539 I generali devono essere uomini? Ci sono anche generali donna. 22 00:02:04,207 --> 00:02:08,044 Giuro che questo mi sembrava una femminuccia. 23 00:02:08,128 --> 00:02:10,004 Invece è un maschietto. 24 00:02:10,088 --> 00:02:12,507 - È già un ribelle. - Lo so. 25 00:02:12,590 --> 00:02:15,510 Quindi abbiamo una generale femmina e un ribelle. 26 00:02:15,593 --> 00:02:17,345 Giusto. 27 00:02:20,056 --> 00:02:22,642 Siete sempre state molto legate. 28 00:02:22,725 --> 00:02:25,812 - Perciò avete partorito insieme? - Cavolo. 29 00:02:25,895 --> 00:02:27,647 È come se fossero gemelli. 30 00:02:27,730 --> 00:02:30,108 Come avete fatto a partorire contemporaneamente? 31 00:02:30,191 --> 00:02:33,736 Già. Non lo si può programmare. 32 00:02:33,820 --> 00:02:35,113 È affascinante. 33 00:02:36,156 --> 00:02:39,868 Come si chiamano la generale femmina e il ribelle? 34 00:02:39,951 --> 00:02:42,412 Lui si chiama Yong-pil. Cho Yong-pil. 35 00:02:42,495 --> 00:02:45,123 Lei si chiama Sam-dal. Cho Sam-dal. 36 00:02:45,206 --> 00:02:46,457 Santo cielo. 37 00:02:46,541 --> 00:02:51,921 Siete destinati a essere anime gemelle. 38 00:02:52,964 --> 00:02:55,592 Hai ragione. Sono anime gemelle. 39 00:02:56,509 --> 00:02:57,677 Che carini! 40 00:03:01,723 --> 00:03:06,811 EPISODIO 2 LA STORIA DELLE ANIME GEMELLE 41 00:03:07,854 --> 00:03:10,440 Sei un tipino sgradevole, vero? 42 00:03:10,523 --> 00:03:11,691 E tu non sei pronta. 43 00:03:11,774 --> 00:03:13,693 È questo che voi due siete per me. Cacca. 44 00:03:13,776 --> 00:03:16,613 Bang dice di aver subito vessazioni e abusi verbali 45 00:03:16,696 --> 00:03:20,158 quando era assistente della fotografa Cho. 46 00:03:20,241 --> 00:03:22,827 Ha tentato il suicidio, ma è stata salvata. 47 00:03:22,911 --> 00:03:24,454 Ora è ricoverata in ospedale. 48 00:03:25,747 --> 00:03:28,333 - C'è Cho Eun-hye! - Eccola! 49 00:03:28,416 --> 00:03:31,336 Ammette di aver maltrattato Bang? 50 00:03:31,961 --> 00:03:33,504 No, non l'ho mai fatto. 51 00:03:33,588 --> 00:03:34,839 Perché lo ha fatto? 52 00:03:35,506 --> 00:03:37,967 Vi sbagliate. Non l'ho mai fatto. 53 00:03:38,051 --> 00:03:39,761 Perché e venuta in ospedale? 54 00:03:40,803 --> 00:03:41,804 Lo ammette? 55 00:03:42,597 --> 00:03:44,766 Sig.ra Cho! 56 00:03:45,350 --> 00:03:46,851 - Sig.ra Cho! - Si scusa? 57 00:03:46,935 --> 00:03:49,145 - Non si sente in colpa? - Sig.ra Cho! 58 00:03:49,229 --> 00:03:51,356 - Sig.ra Cho! - Dica qualcosa! 59 00:03:51,439 --> 00:03:52,649 Sig.ra Cho! 60 00:03:53,483 --> 00:03:55,360 Eun-ju, non è giusto. 61 00:03:55,443 --> 00:03:57,737 Non puoi farmi questo, Eun-ju! 62 00:03:58,696 --> 00:04:00,198 Parliamone. Ok? 63 00:04:00,281 --> 00:04:03,368 Eun-ju. Bang… 64 00:04:03,451 --> 00:04:06,496 - Le ha chiesto scusa? - Ammette la sua colpa? 65 00:04:06,579 --> 00:04:08,248 Per favore, dica qualcosa. 66 00:04:14,379 --> 00:04:18,091 Bang è in condizioni stabili, ma l'ospedale dice che… 67 00:04:18,174 --> 00:04:21,010 Dov'è quell'ospedale? 68 00:04:21,094 --> 00:04:23,888 Non avete litigato perché ha sedotto il tuo ragazzo? 69 00:04:23,972 --> 00:04:26,182 Perché ha usato quella registrazione? 70 00:04:27,183 --> 00:04:29,143 È davvero incredibile. 71 00:04:33,564 --> 00:04:35,942 Sam-dal, vieni. Andiamo all'ospedale. 72 00:04:37,402 --> 00:04:38,528 Alzati! 73 00:04:38,611 --> 00:04:39,696 Forza. 74 00:04:41,531 --> 00:04:44,033 Cosa farai, quando saremo lì? 75 00:04:45,285 --> 00:04:46,869 Maledizione! 76 00:04:47,495 --> 00:04:49,831 Che ti prende? Non esagerare. 77 00:04:56,921 --> 00:04:58,548 Cavolo, perché esageri così? 78 00:04:58,631 --> 00:04:59,924 Sto esagerando? 79 00:05:00,008 --> 00:05:02,552 Come posso stare calma in questa situazione? 80 00:05:03,594 --> 00:05:06,431 Cho Jin-dal, la sorella maggiore della fotografa, 81 00:05:06,514 --> 00:05:11,019 ha divorziato da Jeon Dae-yeong, AD del Gruppo AS nel 2019. 82 00:05:11,102 --> 00:05:15,315 L'ex nuora ha svelato gli abusi di potere della ricca famiglia. 83 00:05:15,398 --> 00:05:18,401 - Sua sorella… - Mai toccare la famiglia. 84 00:05:18,484 --> 00:05:20,111 Come osa rivelare la mia identità? 85 00:05:20,194 --> 00:05:22,113 E perché hanno fatto solo il mio nome? 86 00:05:22,196 --> 00:05:23,781 Sam-dal, fa' strada. 87 00:05:24,782 --> 00:05:27,410 La cosa migliore da fare ora è non agire, ok? 88 00:05:27,493 --> 00:05:30,330 Sam-dal, torna in te. Non puoi restare così inerte. 89 00:05:30,413 --> 00:05:31,706 Andiamo, ok? Alzati. 90 00:05:32,498 --> 00:05:35,168 La sorella minore è una madre nubile. 91 00:05:35,251 --> 00:05:38,796 - Ha 29 anni e una figlia di nove. - Che famiglia disastrosa. 92 00:05:38,880 --> 00:05:40,548 Temo per il futuro della bambina. 93 00:05:40,631 --> 00:05:41,716 Non è vero! 94 00:05:41,799 --> 00:05:44,802 Come osano nominare mia figlia? 95 00:05:46,054 --> 00:05:48,681 - Dov'è l'ospedale? - Non stavo esagerando? 96 00:05:48,765 --> 00:05:50,391 Come posso stare calma? 97 00:05:50,475 --> 00:05:53,394 Fate silenzio. Lasciatemi pensare. 98 00:05:55,855 --> 00:05:56,981 Accidenti. 99 00:06:02,570 --> 00:06:06,699 Sig.ra Cho, i giornalisti hanno scoperto il suo indirizzo. Stanno arrivando. 100 00:06:06,783 --> 00:06:08,493 - Oh, no! - Cosa succede? 101 00:06:08,576 --> 00:06:10,244 Stanno arrivando. 102 00:06:10,328 --> 00:06:12,121 - I giornalisti. - Cosa? 103 00:06:20,546 --> 00:06:21,464 Sig.ra Cho! 104 00:06:22,924 --> 00:06:23,925 Che succede? 105 00:06:24,842 --> 00:06:27,428 Hanno scoperto anche il nostro indirizzo? 106 00:06:28,054 --> 00:06:30,640 Perché in Corea nessuno rispetta la privacy? 107 00:06:30,723 --> 00:06:32,266 Cosa facciamo? 108 00:06:32,350 --> 00:06:35,311 Cosa facciamo? Questa storia durerà a lungo. 109 00:06:35,394 --> 00:06:37,522 Non importa. Scapperò via. 110 00:06:37,605 --> 00:06:38,856 Ehi! 111 00:06:38,940 --> 00:06:41,400 Sanno esattamente chi sono. Vengo con te. 112 00:06:41,484 --> 00:06:44,403 Cosa? Vuoi abbandonare me e Ha-yul? Sei pazza? 113 00:06:44,487 --> 00:06:46,322 - Hai un lavoro part-time. - E quindi? 114 00:06:46,405 --> 00:06:49,075 Va bene! Andiamocene tutte, ok? 115 00:06:49,158 --> 00:06:51,160 - Fate le valigie. - Ok, andiamo. 116 00:06:51,244 --> 00:06:52,620 - Andiamo. - Cha Ha-yul! 117 00:06:52,703 --> 00:06:53,746 Alzati… Aspetta. 118 00:06:53,830 --> 00:06:55,998 Cosa c'è? 119 00:06:56,082 --> 00:06:59,544 Abbiamo un posto dove andare? 120 00:07:02,839 --> 00:07:03,798 Beh… 121 00:07:26,279 --> 00:07:27,989 CONGRATULAZIONI PER IL NUOVO LAVORO 122 00:07:28,114 --> 00:07:31,117 Non ho altra scelta che allontanarmi? 123 00:07:31,659 --> 00:07:34,370 Custodisco i ricordi 124 00:07:35,037 --> 00:07:36,205 Resto… 125 00:07:38,958 --> 00:07:41,961 Tu sei Monna Lisa 126 00:07:42,295 --> 00:07:45,715 …troppi rimpianti 127 00:07:46,257 --> 00:07:52,054 Davvero non riesci Ad accettare il mio amore? 128 00:08:06,235 --> 00:08:07,278 Non eri occupato? 129 00:08:07,361 --> 00:08:09,238 Non lo vedi? Sono oberato. 130 00:08:09,322 --> 00:08:11,324 Devo andare al lavoro. Aiutami. 131 00:08:12,366 --> 00:08:13,576 Intendo proprio questo. 132 00:08:13,659 --> 00:08:17,330 Perché canti a ogni festival, sapendo di avere degli impegni? 133 00:08:17,413 --> 00:08:20,416 - Sei un dipendente pubblico. - Sei proprio antiquato. 134 00:08:20,500 --> 00:08:22,585 Questo è il mio alter ego. 135 00:08:22,668 --> 00:08:24,128 Il mio alter ego. 136 00:08:24,212 --> 00:08:27,423 Sono Cho Yong-pil, l'orgoglio di Jeju. È il mio alter ego. 137 00:08:27,507 --> 00:08:28,549 - Alter ego? - Sì. 138 00:08:30,009 --> 00:08:32,887 Capisco. Quindi chi si sposerà all'altare? 139 00:08:36,849 --> 00:08:39,143 Non importa. Perché provo a spiegartelo? 140 00:08:40,019 --> 00:08:41,103 - Ehi. - Non importa. 141 00:08:41,187 --> 00:08:42,563 Di cosa parli? 142 00:08:46,317 --> 00:08:47,527 - Ehi. - Sì? 143 00:08:47,610 --> 00:08:50,404 A proposito, perché sei andato sul continente? 144 00:08:50,488 --> 00:08:51,572 Perché mai dovrei? 145 00:08:51,656 --> 00:08:53,699 Ti hanno visto all'aeroporto. 146 00:08:53,783 --> 00:08:56,118 Perché ci sei andato? Sei stato a Seul? 147 00:08:57,954 --> 00:08:59,956 Non ho motivo di andare a Seul. 148 00:09:00,039 --> 00:09:03,459 Sono andato all'aeroporto per incontrare una persona. 149 00:09:03,543 --> 00:09:05,503 Muoviti. 150 00:09:05,586 --> 00:09:07,380 - Sei solo andato all'aeroporto? - Sì. 151 00:09:07,463 --> 00:09:08,422 Cavolo… 152 00:09:10,174 --> 00:09:12,343 Perché sei così deluso? 153 00:09:12,426 --> 00:09:16,389 Come se avessi un motivo per andare sul continente. 154 00:09:16,472 --> 00:09:18,808 No, tutt'altro. Volevo dire che… 155 00:09:18,891 --> 00:09:21,352 Pensavo che dovessi incontrare qualcuno. 156 00:09:21,435 --> 00:09:24,855 Chi potrei mai incontrare a Seul? 157 00:09:26,274 --> 00:09:27,108 Yong-pil! 158 00:09:27,191 --> 00:09:28,192 Sì? 159 00:09:28,776 --> 00:09:31,737 Non posso fare il bis. Devo andare al lavoro. 160 00:09:31,821 --> 00:09:33,322 - Non è questo. - Cosa, allora? 161 00:09:33,406 --> 00:09:34,365 Come andrà domani? 162 00:09:34,448 --> 00:09:36,784 Tenete un festival qui domani? 163 00:09:36,867 --> 00:09:39,370 No. Domani pioverà? 164 00:09:39,453 --> 00:09:42,123 - Devo spruzzare i pesticidi. - Pioverà? Vediamo. 165 00:09:45,543 --> 00:09:46,544 Ok. 166 00:09:48,546 --> 00:09:49,755 Non pioverà. 167 00:09:49,839 --> 00:09:51,299 - Cosa? - Puoi spruzzarli. 168 00:09:51,382 --> 00:09:52,633 - Davvero? - Sì. 169 00:09:52,717 --> 00:09:54,093 - Va bene. - Vado. 170 00:09:54,176 --> 00:09:57,013 - Ciao. - Ciao, ragazzi! Devo andare! 171 00:09:57,888 --> 00:09:58,848 - Ciao! - Ciao! 172 00:09:58,931 --> 00:10:00,016 Torna! 173 00:10:09,567 --> 00:10:10,401 Ehi, Eun-u. 174 00:10:11,360 --> 00:10:12,194 Che c'è? 175 00:10:14,155 --> 00:10:16,240 Chiama Sam-dal, se sei preoccupato per lei. 176 00:10:17,450 --> 00:10:19,118 Non preoccuparti per me. 177 00:10:25,041 --> 00:10:26,751 Non sono preoccupato per te. 178 00:10:30,087 --> 00:10:31,380 Non ho il suo numero. 179 00:10:46,479 --> 00:10:47,480 Mi dispiace. 180 00:10:50,316 --> 00:10:53,319 Assurdo. Che storia è questa? 181 00:10:55,905 --> 00:10:56,906 Cavolo. 182 00:11:03,162 --> 00:11:04,747 Ehi! 183 00:11:05,915 --> 00:11:07,291 Ehi, accosta! 184 00:11:08,709 --> 00:11:10,169 Dove sta andando? 185 00:11:10,753 --> 00:11:13,089 Yong-pil, hai visto questo articolo? 186 00:11:13,172 --> 00:11:16,175 - Apri il finestrino. L'hai visto? - Cavolo. 187 00:11:16,258 --> 00:11:19,220 L'hai visto. Hanno scelto le foto più brutte. 188 00:11:19,303 --> 00:11:20,262 È inquietante. 189 00:11:20,346 --> 00:11:22,848 Apri il finestrino. Sbrigati, apri. 190 00:11:22,932 --> 00:11:25,059 Apri… Vuoi uscire? Esci. 191 00:11:25,142 --> 00:11:27,144 Cosa c'è, stavolta? Cosa vuoi? 192 00:11:27,228 --> 00:11:29,105 - Non hai letto? - Letto cosa? 193 00:11:29,188 --> 00:11:30,314 Di Cho Sam-dal. 194 00:11:31,440 --> 00:11:35,403 Dicono che ha maltrattato un'allieva. C'è anche una registrazione. 195 00:11:35,486 --> 00:11:37,863 Lo ha fatto davvero? Sai se è vero? 196 00:11:39,907 --> 00:11:40,950 Gyeong-tae… 197 00:11:41,033 --> 00:11:42,910 L'ha fatto davvero? Sai qualcosa? 198 00:11:44,787 --> 00:11:47,748 Se non lo sai tu che sai tutto. Incredibile. 199 00:11:47,832 --> 00:11:48,833 Chiudilo. 200 00:11:49,583 --> 00:11:51,043 Sai cosa ti dico? 201 00:11:51,127 --> 00:11:53,879 Non hai etica. 202 00:11:53,963 --> 00:11:55,047 Io? 203 00:11:55,131 --> 00:11:56,090 Né educazione. 204 00:11:56,173 --> 00:11:57,842 - Io? - Né tatto. 205 00:11:59,009 --> 00:12:00,010 Solo… 206 00:12:03,597 --> 00:12:06,392 Ehi. Eri suo amico, prima ancora di essere il suo ex. 207 00:12:06,475 --> 00:12:08,477 - Non sei preoccupato? - Va' al cancello! 208 00:12:08,561 --> 00:12:10,396 E se arrivasse qualcuno? 209 00:12:10,479 --> 00:12:12,898 È aperto, idiota! Lo tengo d'occhio! 210 00:12:12,982 --> 00:12:14,984 Chi è per dirmi come fare il mio lavoro? 211 00:12:16,277 --> 00:12:18,154 Cosa diavolo sta succedendo? 212 00:12:19,864 --> 00:12:21,240 Forse dovrei chiamarla. 213 00:12:42,761 --> 00:12:45,681 LA FOTOGRAFA CHO EUN-HYE SOSPETTATA DI ABUSO DI POTERE 214 00:13:03,157 --> 00:13:06,035 DIPARTIMENTO METEOROLOGICO COREANO PROPOSTA DI NOMINA 215 00:13:10,414 --> 00:13:12,041 Sei un ribelle? 216 00:13:12,541 --> 00:13:16,295 Mi hai detto di buttarla via. Hai cambiato idea all'improvviso? 217 00:13:17,796 --> 00:13:19,173 Di cosa sta parlando? 218 00:13:20,382 --> 00:13:21,383 Io… 219 00:13:21,926 --> 00:13:23,802 Continui così e me ne vado davvero. 220 00:13:23,886 --> 00:13:25,221 - Per favore. - Ok? 221 00:13:27,723 --> 00:13:29,183 Quando devo partire? 222 00:13:29,850 --> 00:13:32,186 Posso trasferirmi subito a Seul? 223 00:13:32,269 --> 00:13:34,980 Sul serio? Hai cambiato idea? 224 00:13:35,564 --> 00:13:36,607 Ehi! 225 00:13:37,149 --> 00:13:40,194 Puoi trasferirti lì anche domani, se vuoi. 226 00:13:40,277 --> 00:13:44,240 Volevi rimanere qui a tutti i costi. Cosa ti ha fatto cambiare idea? 227 00:13:44,323 --> 00:13:45,950 Non ho detto che ci vado. 228 00:13:47,952 --> 00:13:49,745 Era solo una domanda. 229 00:13:53,791 --> 00:13:54,833 Un'ipotesi. 230 00:13:56,126 --> 00:13:57,461 Vuole andarsene o no? 231 00:13:58,754 --> 00:14:02,132 Non ci sarà qualcuno a Seul che sta evitando? 232 00:14:14,395 --> 00:14:15,396 Ciao. 233 00:14:41,088 --> 00:14:42,381 È rinfrescante! 234 00:14:42,464 --> 00:14:45,050 Immagino di sì! 235 00:14:45,134 --> 00:14:47,136 È fantastico tornare a casa. 236 00:14:47,219 --> 00:14:48,345 - Che bello. - Vero? 237 00:14:48,429 --> 00:14:50,014 - È fantastico. - Siediti. 238 00:14:50,097 --> 00:14:51,098 Sì, signora. 239 00:14:55,603 --> 00:14:58,522 Eravate troppo occupate per venire per le feste. 240 00:14:59,773 --> 00:15:01,650 Perché siete venute all'improvviso? 241 00:15:04,403 --> 00:15:07,156 Nonna, vedi… 242 00:15:12,161 --> 00:15:14,997 Sono semplicemente venute per riposare. 243 00:15:15,956 --> 00:15:17,333 Ha-yul è in vacanza. 244 00:15:17,416 --> 00:15:18,584 - Sì! - Sì! 245 00:15:18,667 --> 00:15:20,169 Ha-yul è in vacanza. 246 00:15:20,252 --> 00:15:22,046 Sì. È vero, mamma. 247 00:15:22,129 --> 00:15:24,214 Ha-yul aveva nostalgia dei nonni. 248 00:15:24,298 --> 00:15:26,342 - Quindi siamo venute qui. - Già. 249 00:15:26,425 --> 00:15:28,928 Dai, mamma. 250 00:15:29,011 --> 00:15:31,764 Quale mamma chiede ai figli perché la vanno a trovare? 251 00:15:31,847 --> 00:15:33,974 Lo so. È incredibile. 252 00:15:34,058 --> 00:15:34,892 Santo cielo. 253 00:15:34,975 --> 00:15:37,269 Esatto. Sono venute per riposare. 254 00:15:39,521 --> 00:15:45,611 Ma non capisco perché avete portato così tanti bagagli. 255 00:15:50,699 --> 00:15:52,534 Vi sarete liberate tutte e tre. 256 00:15:53,077 --> 00:15:54,244 - Sì! - Esatto! 257 00:15:54,328 --> 00:15:56,288 - Esatto! - Una coincidenza improvvisa! 258 00:15:56,372 --> 00:15:57,539 - Esatto! - Esatto! 259 00:15:57,623 --> 00:15:59,667 Quando ho visto i bagagli, ho avuto… 260 00:15:59,750 --> 00:16:01,293 Come si dice? 261 00:16:01,377 --> 00:16:03,045 Un… 262 00:16:03,712 --> 00:16:06,382 - Una cosa già vista in sogno. - Rendez-vous? 263 00:16:10,219 --> 00:16:12,304 - Si chiama "déjà vu", nonna. - Esatto. 264 00:16:13,889 --> 00:16:15,224 Ho questa sensazione. 265 00:16:18,435 --> 00:16:20,521 Sento che è una cosa funesta. 266 00:16:26,193 --> 00:16:27,027 Mamma… 267 00:16:28,153 --> 00:16:31,699 Sono incinta! 268 00:16:38,998 --> 00:16:41,083 Mamma, papà. 269 00:16:42,543 --> 00:16:43,377 Ho divorziato. 270 00:16:50,968 --> 00:16:54,388 Quelle valigie mi hanno rievocato un… 271 00:16:55,097 --> 00:16:56,265 Come si dice? 272 00:16:56,348 --> 00:16:57,307 Trauma, nonna. 273 00:16:57,391 --> 00:16:58,809 Sì. Un trauma. 274 00:17:07,484 --> 00:17:08,902 Hai aggredito qualcuno? 275 00:17:10,320 --> 00:17:11,822 Mamma, ti prego! 276 00:17:11,905 --> 00:17:13,282 Sei di nuovo incinta? 277 00:17:13,365 --> 00:17:15,367 Ma dai, mamma. 278 00:17:16,368 --> 00:17:17,661 Tu… 279 00:17:18,704 --> 00:17:19,913 Hai fallito nel lavoro? 280 00:17:22,124 --> 00:17:23,292 Cosa… 281 00:17:23,375 --> 00:17:25,377 Mamma, ma cosa stai dicendo? 282 00:17:25,461 --> 00:17:27,546 Dai, mamma. 283 00:17:27,629 --> 00:17:28,922 Chi è stata? 284 00:17:29,965 --> 00:17:32,051 Per colpa di chi siete venute, stavolta? 285 00:17:32,134 --> 00:17:33,927 Forza, ditemelo! Chi è stata? 286 00:17:49,985 --> 00:17:51,320 Che cosa? 287 00:17:51,403 --> 00:17:54,364 Papà, che problema hai? Parla piano! 288 00:17:56,408 --> 00:18:00,913 Ha sgridato l'allieva? Cos'ha fatto, esattamente? L'ha picchiata? 289 00:18:01,580 --> 00:18:05,334 Certo che no. Invece che sgridarla, dicono che abbia… 290 00:18:07,961 --> 00:18:09,379 abusato del proprio potere. 291 00:18:11,256 --> 00:18:13,258 Ma non è vero. Hanno solo litigato. 292 00:18:13,342 --> 00:18:15,302 Deve negare e dichiararsi innocente. 293 00:18:15,385 --> 00:18:19,014 Lo ha fatto. Ha pubblicato la sua versione dichiarandosi innocente. 294 00:18:19,098 --> 00:18:20,516 - E? - Non ha funzionato. 295 00:18:21,308 --> 00:18:23,894 Solo un articolo ha riportato la sua versione. 296 00:18:24,728 --> 00:18:25,604 Com'è possibile? 297 00:18:25,687 --> 00:18:28,023 All'opinione pubblica non interessa. 298 00:18:28,107 --> 00:18:30,609 Preferiscono insultare una fotografa di successo 299 00:18:30,692 --> 00:18:31,902 per abuso di potere. 300 00:18:32,402 --> 00:18:35,114 Credono a ciò che vogliono. 301 00:18:36,281 --> 00:18:38,742 Com'è possibile? Non capisco. 302 00:18:38,826 --> 00:18:41,161 Sam-dal è innocente, perché la criticano? 303 00:18:41,787 --> 00:18:43,872 Dovrebbero verificare. 304 00:18:43,956 --> 00:18:45,916 Sono così affrettati, sul continente? 305 00:18:45,999 --> 00:18:47,334 Non è questo il problema. 306 00:18:47,417 --> 00:18:51,547 Clienti e colleghi la evitano per salvarsi la reputazione. 307 00:18:54,925 --> 00:18:57,970 Ha lavorato tanto per diventare una fotografa. 308 00:19:00,389 --> 00:19:03,183 Vostra madre non deve saperlo. 309 00:19:03,267 --> 00:19:04,101 Certo. 310 00:19:04,184 --> 00:19:06,520 Perderà la testa di nuovo, se lo scopre. 311 00:19:07,437 --> 00:19:09,606 "Di nuovo"? Cosa intendi? 312 00:19:14,278 --> 00:19:16,071 Voglio dire che rimarrebbe sconvolta. 313 00:19:42,556 --> 00:19:43,765 Cosa fai? 314 00:19:44,516 --> 00:19:45,767 Mi hai spaventato. 315 00:19:47,936 --> 00:19:50,230 Di cosa stavi parlando con le ragazze? 316 00:19:50,814 --> 00:19:52,232 Stavo solo… 317 00:19:52,316 --> 00:19:54,610 Le ho aiutate a disfare le valigie. 318 00:19:54,693 --> 00:19:55,986 Cosa ti hanno detto? 319 00:19:57,029 --> 00:19:59,573 Per colpa di chi sono venute qui? 320 00:20:00,240 --> 00:20:01,533 Non lo so neanche io. 321 00:20:02,201 --> 00:20:05,913 Lasciale in pace. Dev'essere dura vivere sul continente. 322 00:20:50,958 --> 00:20:52,209 Che cos'era? 323 00:20:55,629 --> 00:20:56,880 Che cosa? 324 00:20:56,964 --> 00:20:58,257 È spazzatura? 325 00:20:59,716 --> 00:21:04,012 Accidenti. Chi è la canaglia che lancia la spazzatura per strada? 326 00:21:08,267 --> 00:21:09,643 La butto via io. 327 00:21:17,484 --> 00:21:18,944 Ehi! 328 00:21:19,027 --> 00:21:21,488 Finiscila prima di buttarla. Non sprecare la birra. 329 00:21:21,571 --> 00:21:23,282 Cavolo. 330 00:21:25,409 --> 00:21:27,327 Visto? Ce n'era ancora un sacco. 331 00:21:29,037 --> 00:21:31,373 Tanti articoli mi accusano di abuso di potere, 332 00:21:31,456 --> 00:21:33,250 ma solo uno racconta la mia versione? 333 00:21:33,333 --> 00:21:37,254 Esatto. Dovevi dire loro che ha sedotto il tuo fidanzato. 334 00:21:37,337 --> 00:21:38,755 Perché non lo hai fatto? 335 00:21:38,839 --> 00:21:40,299 Neanche per idea. 336 00:21:41,675 --> 00:21:43,385 - Per orgoglio. - Ascolta. 337 00:21:44,094 --> 00:21:47,806 - Ora il tuo orgoglio non conta. - Dai. Perché l'avete detto a papà? 338 00:21:47,889 --> 00:21:50,475 È l'unico che può difenderci dalla mamma. 339 00:21:51,143 --> 00:21:53,395 Se scopre perché sei qui, 340 00:21:55,397 --> 00:21:58,108 indosserà di nuovo la calzamaglia. 341 00:21:58,191 --> 00:21:59,526 Oddio! Neanche per idea. 342 00:21:59,609 --> 00:22:01,153 Non deve succedere. Mai. 343 00:22:05,198 --> 00:22:08,785 Mi dispiace per Sam-dal, ma la sig.ra Ko sarà distrutta. 344 00:22:08,869 --> 00:22:11,830 Quindi ricomincerà a indossare la calzamaglia? 345 00:22:12,414 --> 00:22:16,418 Come quando Jin-dal ha divorziato e Hae-dal è rimasta incinta. 346 00:22:16,501 --> 00:22:19,338 Faceva jogging indossando solo la calzamaglia. 347 00:22:19,421 --> 00:22:20,672 Hai ragione. 348 00:22:20,756 --> 00:22:23,258 La sig.ra Ko non ha mai un attimo di pace 349 00:22:23,342 --> 00:22:29,014 perché il Temibile Trio è sempre impegnato a creare problemi. 350 00:22:29,723 --> 00:22:32,100 Ehi, Man-su. Devi prenderti una pausa. 351 00:22:32,184 --> 00:22:33,560 Perché lavori sempre? 352 00:22:33,643 --> 00:22:36,855 Sono un dipendente. Devo guadagnarmi lo stipendio. 353 00:22:36,938 --> 00:22:39,608 Ma dai, invece è facile. 354 00:22:39,691 --> 00:22:43,779 Visto che il capo non c'è, rilassati e parla con noi. Siediti. 355 00:22:43,862 --> 00:22:46,782 Ma tu sei il figlio del capo. 356 00:22:46,865 --> 00:22:49,493 Sono suo figlio, non il capo. E non siamo così legati. 357 00:22:49,576 --> 00:22:50,786 Siediti e riposa, ok? 358 00:22:50,869 --> 00:22:53,038 Tieni, fa' uno spuntino. Mangia. 359 00:22:53,121 --> 00:22:55,373 Bevi anche un sorso di questa. 360 00:22:55,457 --> 00:22:56,917 Tranquillo. 361 00:22:59,586 --> 00:23:02,005 A proposito, "Il Temibile Trio"? 362 00:23:02,631 --> 00:23:03,548 Chi sono? 363 00:23:03,632 --> 00:23:07,052 Probabilmente non le hai conosciute, sei arrivato l'anno scorso. 364 00:23:07,135 --> 00:23:08,386 Non le conosci. 365 00:23:09,304 --> 00:23:14,142 Sono una leggenda, in questo quartiere. 366 00:23:15,018 --> 00:23:20,232 Il Temibile Trio. 367 00:23:29,658 --> 00:23:30,617 La forzuta. 368 00:23:38,416 --> 00:23:39,960 La svitata. 369 00:23:42,629 --> 00:23:43,839 La sfrontata. 370 00:23:47,592 --> 00:23:49,052 La forzuta è la più grande. 371 00:23:49,136 --> 00:23:51,388 Si distingueva già da piccola. 372 00:23:51,471 --> 00:23:53,723 La leggenda dice che mangiava con il cucchiaio 373 00:23:53,807 --> 00:23:56,685 quando i suoi coetanei prendevano ancora il biberon. 374 00:23:59,146 --> 00:24:02,524 Picchiava tutti, a prescindere da genere ed età. 375 00:24:02,607 --> 00:24:05,277 - Controllava tutta Jeju. - Mi dispiace. 376 00:24:05,360 --> 00:24:07,195 Oh, no. Mi dispiace. 377 00:24:07,279 --> 00:24:08,989 - Cavolo. - Non sono stati loro. 378 00:24:13,451 --> 00:24:17,914 Su tutti i punching ball, non solo a Samdal-ri, ma in tutta Jeju, 379 00:24:17,998 --> 00:24:19,541 c'era lo stesso cartello. 380 00:24:19,624 --> 00:24:21,334 VIETATO A CHO JIN-DAL 381 00:24:31,928 --> 00:24:32,929 La seconda sorella. 382 00:24:33,680 --> 00:24:34,806 La svitata. 383 00:24:36,975 --> 00:24:38,643 Scusa, Sam-dal. 384 00:24:39,769 --> 00:24:41,271 Sei morto. 385 00:24:41,813 --> 00:24:44,649 Aveva un caratteraccio. 386 00:24:45,275 --> 00:24:49,779 Dava di matto e tormentava chiunque la irritasse finché non era soddisfatta. 387 00:24:51,072 --> 00:24:53,450 PROPRIETÀ DI CHO SAM-DAL CHI LO LEGGE È MORTO 388 00:24:58,622 --> 00:25:00,081 Non dovevi leggerlo. 389 00:25:01,416 --> 00:25:03,168 Non terrò più un diario! 390 00:25:03,251 --> 00:25:05,420 - Oddio! - Lo strappo! 391 00:25:07,172 --> 00:25:08,256 Perché lo leggi? 392 00:25:09,174 --> 00:25:10,217 La sfrontata. 393 00:25:10,300 --> 00:25:13,637 Potresti andare all'emporio e comprarmi del makgeolli? 394 00:25:13,720 --> 00:25:15,096 Comprati uno spuntino. 395 00:25:15,847 --> 00:25:18,308 Pronto, polizia? 396 00:25:18,975 --> 00:25:24,314 Qui c'è un uomo che chiede ai bambini di comprargli gli alcolici. 397 00:25:24,397 --> 00:25:25,941 Ehi, bambina! 398 00:25:26,024 --> 00:25:27,067 Non è vero. 399 00:25:27,150 --> 00:25:28,193 Oddio, scusami. 400 00:25:28,276 --> 00:25:29,945 - Va' pure. - Quella bambina… 401 00:25:30,028 --> 00:25:32,447 - Ciao. - …non rispettava gli anziani. 402 00:25:32,530 --> 00:25:34,032 Seguiva le proprie regole. 403 00:25:34,115 --> 00:25:35,116 Che ne pensi? 404 00:25:37,535 --> 00:25:38,620 È sconvolgente, vero? 405 00:25:38,703 --> 00:25:42,958 L'intero quartiere viveva nel terrore di queste tre sorelle. 406 00:25:43,667 --> 00:25:46,586 - Perciò le chiamavano "il Temibile Trio". - Capisco. 407 00:25:48,296 --> 00:25:49,673 E ora dove sono? 408 00:25:49,756 --> 00:25:52,509 - Che cosa? - Non le vedrai da queste parti. 409 00:25:52,592 --> 00:25:54,803 Vivono bene sul continente. 410 00:25:54,886 --> 00:25:57,639 Invece no. Jin-dal e Hae-dal hanno avuto dei problemi. 411 00:25:57,722 --> 00:25:59,057 E ora guarda Sam-dal. 412 00:25:59,140 --> 00:26:02,394 Ma devono stare comunque bene, se non sono tornate a Jeju. 413 00:26:02,477 --> 00:26:04,771 Noi abbiamo fallito a Seul e siamo tornati. 414 00:26:05,730 --> 00:26:08,233 Sono le uniche ad aver avuto successo laggiù. 415 00:26:08,316 --> 00:26:09,609 È vero. 416 00:26:09,693 --> 00:26:12,445 Devono passarsela bene, se sono ancora a Seul. 417 00:26:56,990 --> 00:26:59,200 L'ORGOGLIO DI SAMDAL-RI! CHO YONG-PIL È QUI! 418 00:27:01,911 --> 00:27:03,455 Cosa stai guardando? 419 00:27:05,373 --> 00:27:07,000 Quando partono? 420 00:27:07,083 --> 00:27:09,961 Sono arrivate ieri. Non essere così dura con loro. 421 00:27:11,171 --> 00:27:12,047 Che cosa? 422 00:27:12,130 --> 00:27:14,090 Yong-pil non è ancora andato al lavoro? 423 00:27:16,009 --> 00:27:18,428 Che ti prende? Temi che la incontrerà? 424 00:27:18,511 --> 00:27:21,639 Vive qui davanti. La incontrerà per forza. 425 00:27:23,350 --> 00:27:24,684 Lei è una sciocca. 426 00:27:25,352 --> 00:27:28,980 Chissà con quale sfigato stava stavolta, per tornare così. 427 00:27:30,482 --> 00:27:33,443 - Cosa? - Sono venute qui per colpa di Sam-dal. 428 00:27:34,444 --> 00:27:35,820 Come fai a saperlo? 429 00:27:36,488 --> 00:27:39,407 Ha di nuovo rotto con il fidanzato. 430 00:27:40,575 --> 00:27:45,538 Perché non riesce ancora a scegliere un brav'uomo, alla sua età? 431 00:27:48,208 --> 00:27:49,751 Buona domanda. 432 00:27:50,627 --> 00:27:52,712 Starà soffrendo molto. 433 00:27:53,296 --> 00:27:54,506 Non prendertela con lei. 434 00:27:56,341 --> 00:27:58,593 Non me la prenderei mai con mia figlia. 435 00:27:58,676 --> 00:28:00,887 Inoltre, è la più normale delle tre. 436 00:28:03,014 --> 00:28:04,432 Sveglia, ragazze! 437 00:28:06,017 --> 00:28:07,268 Venite a mangiare… 438 00:28:19,447 --> 00:28:20,573 Brutta… 439 00:28:22,909 --> 00:28:24,202 Cho Sam-dal! 440 00:28:25,412 --> 00:28:28,581 Che c'è? Che succede? Cosa c'è? 441 00:28:28,665 --> 00:28:30,875 - Sei venuta qui per sbronzarti? - Mamma! 442 00:28:30,959 --> 00:28:31,918 - Sì? - Mi fai male! 443 00:28:32,001 --> 00:28:33,711 Quante lattine hai bevuto? 444 00:28:33,795 --> 00:28:36,756 - Mamma! - Lei hai bevute tutte da sola? 445 00:28:36,840 --> 00:28:40,260 Jin-dal e Hae-dal hanno bevuto con me. Non ho bevuto tutto io. 446 00:28:41,845 --> 00:28:44,097 - Se l'è sognato. - Non abbiamo bevuto. 447 00:28:44,180 --> 00:28:46,474 Invece sì. Come osate? 448 00:28:46,558 --> 00:28:48,476 - Ehi, lasciami! - Le ho bevute tutte? 449 00:28:48,560 --> 00:28:50,895 - Ti ho detto di lasciarmi! - Lasciami! 450 00:28:50,979 --> 00:28:53,982 Svitate! 451 00:28:55,400 --> 00:28:57,193 - Mamma! - Mamma! 452 00:28:57,277 --> 00:28:59,612 - Mamma! - Non siete più delle bambine! 453 00:29:00,488 --> 00:29:02,323 - Siete delle pazze. - Mamma! 454 00:29:02,949 --> 00:29:05,410 - Perché è così forte? - Che problema hai? 455 00:29:05,493 --> 00:29:06,828 Ascolta, mamma! 456 00:29:06,911 --> 00:29:08,288 Ascoltami. 457 00:29:08,371 --> 00:29:09,998 Mamma, guarda. 458 00:29:11,708 --> 00:29:12,876 Ecco fatto. 459 00:29:14,043 --> 00:29:15,587 Qualcuno sta litigando? 460 00:29:16,296 --> 00:29:17,297 Che confusione. 461 00:29:17,756 --> 00:29:19,257 Sarà un cane che abbaia. 462 00:29:20,008 --> 00:29:22,343 Ok. Ecco la tua colazione. 463 00:29:26,598 --> 00:29:28,933 Questo cibo mi è terribilmente familiare. 464 00:29:31,102 --> 00:29:33,229 È lo stufato che ho preparato ieri? 465 00:29:33,313 --> 00:29:35,231 Anche i contorni sono gli stessi. 466 00:29:35,315 --> 00:29:38,568 Come puoi accusare tuo figlio di una cosa del genere? 467 00:29:38,651 --> 00:29:41,404 Guarda. Come fai a dirlo? 468 00:29:42,155 --> 00:29:45,950 Ieri hai fatto i funghi saltati. Questi sono… 469 00:29:46,034 --> 00:29:48,495 Sono funghi saltati piccanti. 470 00:29:48,578 --> 00:29:50,455 Visto? E guarda qui. 471 00:29:51,039 --> 00:29:54,417 Semi di sesamo. Tu non ce li hai messi, io sì. 472 00:29:55,293 --> 00:29:58,004 Li hai riscaldati aggiungendo del peperoncino. 473 00:29:58,671 --> 00:30:00,215 Devi smetterla di fare così. 474 00:30:00,298 --> 00:30:03,092 Perché sei così esigente a colazione? 475 00:30:03,176 --> 00:30:05,386 Non fare il bambino. Mangia. È buono. 476 00:30:06,429 --> 00:30:07,430 Cavolo. 477 00:30:11,726 --> 00:30:14,062 Quando hai la sera libera, questo mese? 478 00:30:14,145 --> 00:30:15,021 Perché? 479 00:30:15,605 --> 00:30:18,566 Vuoi passare del tempo con tuo figlio? 480 00:30:18,650 --> 00:30:22,320 La figlia maggiore del capo del villaggio di pescatori ha 28 anni. 481 00:30:22,403 --> 00:30:24,155 È una maestra elementare. 482 00:30:25,490 --> 00:30:26,324 È una maestra. 483 00:30:26,908 --> 00:30:30,119 No. Non mi piacciono le maestre. Sono allergico. 484 00:30:30,870 --> 00:30:33,122 Fin da piccolo, mi facevano sentire stanco 485 00:30:33,206 --> 00:30:36,543 e assonnato e avevo paura che mi lanciassero i gessetti. 486 00:30:36,626 --> 00:30:38,670 Quindi non intendi sposarti? 487 00:30:38,753 --> 00:30:41,089 Perché non ti sposi tu, invece? 488 00:30:42,632 --> 00:30:46,469 Papà, che ne dici dell'addetta alle pulizie del mio ufficio? 489 00:30:46,553 --> 00:30:47,846 È una bella donna. 490 00:30:47,929 --> 00:30:50,098 Come puoi parlare così a tuo padre? 491 00:30:50,181 --> 00:30:51,099 Cavolo. 492 00:30:58,356 --> 00:30:59,566 Ehi, Sang… 493 00:31:06,906 --> 00:31:08,533 Quel bastardo. 494 00:31:09,742 --> 00:31:11,119 Che tipo strano. 495 00:31:16,165 --> 00:31:17,208 Vediamo. 496 00:31:17,292 --> 00:31:19,460 Dov'era? 497 00:31:30,138 --> 00:31:31,055 Bu Sang-do! 498 00:31:36,102 --> 00:31:37,979 Quello lì è privo di etica. 499 00:31:38,646 --> 00:31:42,400 Sarà anche privo di etica, ma è ricco sfondato. 500 00:31:42,483 --> 00:31:44,068 È un arricchito. 501 00:31:44,152 --> 00:31:45,820 - Arricchito. - Dov'eravamo rimasti? 502 00:31:45,904 --> 00:31:47,739 Al listino e alle anime gemelle. 503 00:31:47,822 --> 00:31:49,240 Destino, non "listino". 504 00:31:49,324 --> 00:31:52,076 È stato il destino a unire Yong-pil e Sam-dal. 505 00:31:52,160 --> 00:31:55,538 Sono stati inseparabili fino ai 30 anni. 506 00:31:55,622 --> 00:31:57,540 - Parlo troppo veloce? - No, va bene. 507 00:31:57,624 --> 00:32:00,752 Si sono innamorati. Non esiste amicizia tra uomo e donna. 508 00:32:00,835 --> 00:32:02,754 Capisco. Da amici sono diventati amanti? 509 00:32:02,837 --> 00:32:04,631 Sì, è andata proprio così. 510 00:32:05,465 --> 00:32:07,967 Sam-dal è andata a Seul per fare carriera, 511 00:32:08,051 --> 00:32:10,261 e Yong-pil, preoccupato, l'ha seguita. 512 00:32:10,345 --> 00:32:12,680 È stato allora che si sono innamorati. 513 00:32:12,764 --> 00:32:15,850 Quella coppia folle passerà alla storia. 514 00:32:17,101 --> 00:32:19,520 Da amici ad amanti. Bello. 515 00:32:19,604 --> 00:32:22,440 - Bello un corno. - Perché non stanno più insieme? 516 00:32:23,775 --> 00:32:24,984 Si sono lasciati. 517 00:32:25,818 --> 00:32:28,529 Lei è andata a studiare all'estero e l'ha lasciato. 518 00:32:28,613 --> 00:32:30,448 Allora, Yong-pil era… 519 00:32:31,449 --> 00:32:34,744 Era diventato come uno zombie. 520 00:32:34,827 --> 00:32:37,455 - Cosa? - Uno zombie. Era come uno zombie. 521 00:32:37,538 --> 00:32:39,624 Uno zombie. 522 00:32:40,708 --> 00:32:43,878 Aveva il cuore spezzato, vero? 523 00:32:44,796 --> 00:32:46,130 "Aveva"? 524 00:32:46,214 --> 00:32:49,175 "Aveva"? Pensi che gli sia passata? 525 00:32:49,258 --> 00:32:52,762 Sono otto anni che non esce con una donna. 526 00:32:52,845 --> 00:32:54,389 Ed è anche bello. Che sciocco. 527 00:32:54,472 --> 00:32:56,099 Che cosa? Otto anni? 528 00:32:56,766 --> 00:32:58,810 Quindi la ama ancora? 529 00:32:58,893 --> 00:33:00,853 Come faccio a saperlo? 530 00:33:00,937 --> 00:33:02,772 - Perché ti arrabbi? - Scusa. 531 00:33:04,732 --> 00:33:07,485 Cavolo, mi dispiace per Yong-pil. 532 00:33:07,568 --> 00:33:09,779 A me per me. Ci stiamo mettendo ore. 533 00:33:09,862 --> 00:33:12,657 Avresti dovuto spedirli in tempo. 534 00:33:22,166 --> 00:33:23,876 Una supercar in campagna? 535 00:33:24,961 --> 00:33:25,837 Sbrigati. 536 00:33:29,048 --> 00:33:30,174 Maledizione! 537 00:33:30,258 --> 00:33:32,969 Cavolo! Proprio per questo odio venire qui. 538 00:33:33,052 --> 00:33:34,637 Ci mette ai lavori forzati. 539 00:33:34,721 --> 00:33:36,264 Ci fa sempre sgobbare. 540 00:33:36,347 --> 00:33:37,849 Fa caldissimo, mamma! 541 00:33:40,184 --> 00:33:41,019 Sta' zitta. 542 00:33:45,648 --> 00:33:48,860 Sig.ra Ko, dovresti essere equa e farci lavorare tutte. 543 00:33:48,943 --> 00:33:51,738 Perché esenti Sam-dal? 544 00:33:52,405 --> 00:33:53,239 Mi fai male! 545 00:33:54,198 --> 00:33:55,783 Mamma. Aspetta, io… 546 00:33:55,867 --> 00:33:56,701 Sig.ra Ko. 547 00:33:56,784 --> 00:33:58,036 - Vedi, noi… - Sam-dal. 548 00:33:58,119 --> 00:33:59,203 Sì? 549 00:33:59,287 --> 00:34:01,205 Dovresti stare in casa. 550 00:34:01,831 --> 00:34:04,792 I vicini penseranno che sei tornata perché hai fallito. 551 00:34:05,626 --> 00:34:06,544 Sì! 552 00:34:06,627 --> 00:34:08,046 - Non è giusto. - Mamma! 553 00:34:08,129 --> 00:34:09,714 - Devo badare a Ha-yul. - Ti… 554 00:34:09,797 --> 00:34:11,340 - Mamma, io… - Mamma! 555 00:34:11,424 --> 00:34:13,217 - Lei… - Aspetta. Vieni qui. 556 00:34:13,301 --> 00:34:16,387 È ovvio. La mamma non vuole che incontri Yong-pil. 557 00:34:18,306 --> 00:34:20,641 Giusto. Non deve incontrarlo. 558 00:34:22,060 --> 00:34:23,352 A proposito, 559 00:34:23,436 --> 00:34:25,772 perché mai l'ha lasciata? 560 00:34:25,855 --> 00:34:26,856 Era pazzo di lei. 561 00:34:26,939 --> 00:34:28,816 Chi lo sa? Forse non l'amava più. 562 00:34:30,943 --> 00:34:32,820 È stata dura per Sam-dal. 563 00:34:33,905 --> 00:34:35,740 Grazie a Dio ha studiato all'estero. 564 00:34:35,823 --> 00:34:36,866 Se fosse rimasta, 565 00:34:38,618 --> 00:34:40,328 sarebbe diventata una causa persa. 566 00:34:41,829 --> 00:34:45,917 È riuscita ad andare avanti solo perché è stata mollata in modo spietato. 567 00:34:46,709 --> 00:34:48,211 È vero. 568 00:34:48,294 --> 00:34:52,048 È più facile dimenticare gli ex che ti lasciano di quelli che lasci. 569 00:34:52,131 --> 00:34:53,091 - Vero. - Vero. 570 00:35:03,351 --> 00:35:05,019 LE CONTROVERSIE ACCADEMICHE DI CHO 571 00:35:07,480 --> 00:35:09,941 Sono bravissimi a inventare falsità. 572 00:35:11,901 --> 00:35:13,694 Donna bramosa di potere. Crepa. 573 00:35:13,778 --> 00:35:14,946 Dovevi suicidarti tu. 574 00:35:15,029 --> 00:35:17,532 Addio mostra, carogna. Per fortuna è rovinata. 575 00:35:17,615 --> 00:35:19,534 Cho Eun-hye, perché sei ancora viva? 576 00:35:25,790 --> 00:35:27,375 È così frustrante. 577 00:35:33,673 --> 00:35:34,966 È vero? 578 00:35:35,591 --> 00:35:37,009 Accidenti. 579 00:35:40,805 --> 00:35:41,931 CHEON CHUNG-GI 580 00:35:46,227 --> 00:35:48,146 Accidenti, è davvero irritante! 581 00:35:50,815 --> 00:35:53,317 Brucia! È bollente! 582 00:35:54,777 --> 00:35:55,945 Porca vacca! 583 00:35:57,071 --> 00:35:58,156 Porca vacca. 584 00:36:03,161 --> 00:36:05,454 Accidenti… 585 00:36:31,856 --> 00:36:33,065 Perché non funziona? 586 00:36:36,736 --> 00:36:38,571 Forse le pile sono scariche? 587 00:36:39,280 --> 00:36:40,907 Vediamo. 588 00:36:40,990 --> 00:36:42,033 Eccolo qui. 589 00:36:45,912 --> 00:36:46,954 Trovato. 590 00:36:56,255 --> 00:36:57,298 Dov'è? 591 00:36:57,381 --> 00:36:58,382 Che cosa? 592 00:36:59,133 --> 00:37:01,761 Dev'essere a casa, visto che non è a pescare. 593 00:37:02,845 --> 00:37:04,263 Vediamo. 594 00:37:06,724 --> 00:37:09,101 ATTO DI PROPRIETÀ 595 00:37:12,605 --> 00:37:13,773 Accidenti. 596 00:37:16,150 --> 00:37:19,320 Aspetta. Devono essere qui da qualche parte. 597 00:37:22,073 --> 00:37:24,450 Dove tengono le pile? 598 00:37:24,533 --> 00:37:25,618 Accidenti. 599 00:37:27,203 --> 00:37:28,412 Dove siete? 600 00:37:29,997 --> 00:37:31,249 Mamma! 601 00:37:40,716 --> 00:37:42,093 Mamma, la tua boa è in casa? 602 00:37:42,718 --> 00:37:44,053 Dove l'hai messa? 603 00:37:44,136 --> 00:37:45,346 Cho Yong-pil? 604 00:37:45,972 --> 00:37:47,556 Cosa ci fa qui? 605 00:37:47,640 --> 00:37:48,474 Maledizione. 606 00:37:48,557 --> 00:37:49,558 Mamma! 607 00:37:50,226 --> 00:37:51,435 Sto entrando. 608 00:37:53,062 --> 00:37:55,106 Perché dovrebbe entrare? 609 00:37:55,940 --> 00:37:57,900 - Mamma. - Cosa devo fare? 610 00:37:57,984 --> 00:37:58,859 Sig.ra Ko. 611 00:38:05,116 --> 00:38:07,410 Allora sei in casa. 612 00:38:08,202 --> 00:38:09,203 Mamma. 613 00:38:10,538 --> 00:38:12,581 O è il sig. Cho? Sig. Cho? 614 00:38:13,958 --> 00:38:14,959 Sig. Cho. 615 00:38:16,043 --> 00:38:16,877 Mamma. 616 00:38:16,961 --> 00:38:18,170 La tua boa… 617 00:38:21,966 --> 00:38:23,050 Che cos'è questo? 618 00:38:38,399 --> 00:38:39,358 Che cos'è? 619 00:38:42,069 --> 00:38:42,945 Ma cosa… 620 00:38:51,787 --> 00:38:53,372 Dai. Perché è incastrato? 621 00:38:55,166 --> 00:38:57,793 Che succede? 622 00:38:58,377 --> 00:39:00,254 So che c'è qualcuno lì dentro. 623 00:39:00,338 --> 00:39:01,964 Chi sei? Dimmelo. 624 00:39:02,048 --> 00:39:04,675 - Sto impazzendo. - Basta giochetti! Apri! 625 00:39:04,759 --> 00:39:07,428 Forza. Basta con gli scherzi e apri! 626 00:39:07,511 --> 00:39:09,680 Sono venuto per la boa… 627 00:39:20,608 --> 00:39:21,609 Che succede? 628 00:39:22,360 --> 00:39:23,736 Che cosa? 629 00:39:23,819 --> 00:39:25,071 Ho capito. 630 00:39:29,992 --> 00:39:31,702 Dove vai, Gyeong-tae? 631 00:39:33,412 --> 00:39:34,747 Dammi qua. 632 00:39:34,830 --> 00:39:35,915 Occupati del negozio. 633 00:39:39,001 --> 00:39:40,753 - Sbrigati! - Arrivo! 634 00:39:40,836 --> 00:39:41,837 Accidenti. 635 00:39:48,803 --> 00:39:51,514 Avevo detto di chiudere il cancello. 636 00:39:52,973 --> 00:39:54,350 Sto impazzendo. 637 00:39:57,103 --> 00:39:59,605 Ma perché mi nascondo? Non ho fatto niente di male. 638 00:40:00,481 --> 00:40:02,650 Giusto. Ora esco. 639 00:40:05,694 --> 00:40:08,030 Prima o poi si incontreranno. 640 00:40:08,114 --> 00:40:09,156 Cosa facciamo? 641 00:40:09,240 --> 00:40:12,159 Cosa possiamo fare? È inevitabile, abitando così vicino. 642 00:40:13,077 --> 00:40:16,080 Speriamo che sia carina, quando si incontreranno. 643 00:40:16,747 --> 00:40:17,957 Che non sia trascurata. 644 00:40:18,541 --> 00:40:20,751 Non è più innamorata di lui. 645 00:40:20,835 --> 00:40:21,836 Non ha importanza. 646 00:40:21,919 --> 00:40:22,962 Ehi. 647 00:40:23,045 --> 00:40:26,090 L'ha lasciata. Deve farlo pentire. 648 00:40:29,677 --> 00:40:31,053 Ma che cavolo! 649 00:40:35,349 --> 00:40:37,685 Sono bruttissima. 650 00:40:43,941 --> 00:40:46,152 Brutto ladruncolo. 651 00:40:46,235 --> 00:40:48,696 Sei finito, canaglia. 652 00:40:48,779 --> 00:40:50,030 Bastardo. 653 00:40:50,114 --> 00:40:51,615 Accidenti. Carogna. 654 00:40:51,699 --> 00:40:53,492 Apri. 655 00:40:53,576 --> 00:40:55,786 - Dove ha preso la chiave? - Perché non apre? 656 00:40:55,870 --> 00:40:58,539 Come osi rubare in casa della sig.ra Ko? 657 00:41:02,334 --> 00:41:04,170 Ora ti prendo, bastardo. 658 00:41:07,548 --> 00:41:08,716 Cavolo, sei forte. 659 00:41:10,801 --> 00:41:11,802 Forza! 660 00:41:14,221 --> 00:41:15,139 Apri. 661 00:41:16,599 --> 00:41:19,685 Vattene via, svitato! 662 00:41:28,444 --> 00:41:29,695 Chi sei? 663 00:41:29,778 --> 00:41:30,988 Ti ho chiesto chi… 664 00:41:48,339 --> 00:41:49,173 Lasciamoci. 665 00:41:51,342 --> 00:41:52,593 Non mi piaci più. 666 00:41:53,385 --> 00:41:54,762 Non ho più bisogno di te. 667 00:41:55,304 --> 00:41:56,305 Lasciamoci. 668 00:41:57,890 --> 00:41:59,767 Perché così all'improvviso? 669 00:42:05,689 --> 00:42:06,690 Cho Sam-dal! 670 00:42:18,494 --> 00:42:19,495 Lasciamoci. 671 00:42:20,663 --> 00:42:21,747 Non ho bisogno di te. 672 00:42:22,665 --> 00:42:25,751 Yong-pil, potresti uscire? Ti prego. 673 00:42:32,258 --> 00:42:34,760 Non ce la faccio, Yong-Pil. 674 00:42:35,970 --> 00:42:39,014 Non lasciarmi andare, Yong-pil. 675 00:43:01,287 --> 00:43:02,871 Quanto tempo. 676 00:43:07,418 --> 00:43:09,211 Ma cosa ci fai qui? 677 00:43:10,421 --> 00:43:11,672 Questa è casa mia. 678 00:43:13,007 --> 00:43:13,882 Hai ragione. 679 00:43:17,177 --> 00:43:20,097 - Esci, bastardo! - Silenzio! Farai scappare il ladro! 680 00:43:20,180 --> 00:43:22,850 Ci sono altre persone? Le hai chiamate tu? 681 00:43:23,726 --> 00:43:25,769 Sì. Sono Eun-u e Gyeong-tae. 682 00:43:28,022 --> 00:43:29,982 Perché li hai fatti venire? 683 00:43:30,065 --> 00:43:30,899 È… 684 00:43:32,818 --> 00:43:34,403 È mortificante. 685 00:43:34,486 --> 00:43:36,488 Non voglio vedere nessuno, ora. 686 00:43:37,406 --> 00:43:39,158 Guarda come sono conciata. 687 00:43:39,241 --> 00:43:40,993 È così imbarazzante. 688 00:43:44,788 --> 00:43:47,124 Perché proprio a me? 689 00:44:14,193 --> 00:44:15,861 Per ora, resta così. 690 00:44:17,196 --> 00:44:18,656 Penserò io a loro. 691 00:44:24,036 --> 00:44:26,622 - Dove sei? Vieni fuori! - Fatti vedere! 692 00:44:26,705 --> 00:44:27,998 - Oddio. - Dov'è lui? 693 00:44:28,916 --> 00:44:30,459 - Non c'è. - Cosa intendi? 694 00:44:30,542 --> 00:44:32,628 - Non c'è. Andate via. - Ti ha minacciato? 695 00:44:32,711 --> 00:44:34,129 - Ci penso io. - Esci fuori! 696 00:44:34,213 --> 00:44:37,466 - Non c'è, andate via! - Cosa… So che sei un mollaccione. 697 00:44:37,549 --> 00:44:39,176 - Non mentire. - Andatevene. 698 00:44:39,259 --> 00:44:40,177 - È legato? - Via. 699 00:44:40,260 --> 00:44:41,512 Che sta succedendo? 700 00:44:44,765 --> 00:44:46,892 - Andatevene. - Ce ne andiamo. 701 00:44:46,975 --> 00:44:48,894 - Ci parliamo noi. - Ehi. 702 00:44:48,977 --> 00:44:50,562 - Ho visto… - La casa è vuota. 703 00:44:50,646 --> 00:44:53,065 - Ti sei impietosito, vero? - Andatevene. 704 00:44:53,148 --> 00:44:55,192 - Andatevene. - Fammelo vedere. 705 00:44:55,275 --> 00:44:56,443 Che problema hai? 706 00:44:56,527 --> 00:44:58,779 - Sai che ci so fare. - Ho visto qualcosa. 707 00:44:58,862 --> 00:45:00,155 - È andato via. - Voi tre. 708 00:45:00,239 --> 00:45:02,199 Come vi va la vita? 709 00:45:02,282 --> 00:45:03,700 - Salve. - Mamma, è strano. 710 00:45:03,784 --> 00:45:05,160 Lo guardi. 711 00:45:05,244 --> 00:45:06,703 - Salve, signora. - Salve. 712 00:45:07,329 --> 00:45:09,790 Guardi Gyeong-tae. Non sta lavorando. 713 00:45:09,873 --> 00:45:11,291 - Ma dai. - L'hai chiamato tu. 714 00:45:15,587 --> 00:45:17,464 - Dove va? - Porto le crespelle 715 00:45:17,548 --> 00:45:18,966 - alla sig.ra Ko. - Aspetti. 716 00:45:19,049 --> 00:45:20,884 - Cosa? - Non può. 717 00:45:20,968 --> 00:45:22,219 - Cioè… - Cosa? 718 00:45:22,302 --> 00:45:25,597 Guardi, la sig.ra Ko non è in casa. 719 00:45:25,681 --> 00:45:26,640 Non c'è nessuno. 720 00:45:26,723 --> 00:45:27,599 Davvero? 721 00:45:29,184 --> 00:45:30,686 È nell'agrumeto? 722 00:45:31,311 --> 00:45:32,855 - Le lascio dentro. - Aspetti! 723 00:45:32,938 --> 00:45:34,148 Che c'è? 724 00:45:34,231 --> 00:45:36,233 Ora che ci penso, 725 00:45:36,316 --> 00:45:39,194 la sua casa è orientata verso sud. 726 00:45:39,278 --> 00:45:42,489 Se le lascia qui, andranno a male. Sarebbe uno spreco. 727 00:45:42,573 --> 00:45:44,032 Ripassi stasera. 728 00:45:45,033 --> 00:45:46,201 Hai ragione. 729 00:45:46,869 --> 00:45:49,788 In casa sua fa sempre caldo, a quest'ora, 730 00:45:49,872 --> 00:45:51,415 - anche in inverno. - Sì. 731 00:45:51,498 --> 00:45:55,085 Va bene. Allora ripasso stasera. 732 00:45:55,169 --> 00:45:56,128 - Arrivederci. - Sì. 733 00:45:56,211 --> 00:45:58,464 - Arrivederci. - Il negozio non è abbandonato. 734 00:45:58,547 --> 00:46:01,216 - C'è Man-su, lì. - Yong-pil! Eun-u! 735 00:46:01,800 --> 00:46:02,634 Arrivederci. 736 00:46:03,218 --> 00:46:04,636 - Arrivederci. - Mamma. 737 00:46:06,305 --> 00:46:07,890 - Sei molto strano. - Perché? 738 00:46:07,973 --> 00:46:11,560 Ci hai chiamati perché c'era un ladro e ora dici che è andato via. 739 00:46:11,643 --> 00:46:14,313 Sono venuto in orario di lavoro. Che succede? 740 00:46:14,396 --> 00:46:15,814 Stavo guardando i bambini. 741 00:46:17,065 --> 00:46:17,941 Non c'è nessuno. 742 00:46:18,025 --> 00:46:18,859 E allora? 743 00:46:18,942 --> 00:46:20,694 Pensavo che ci fosse un ladro, 744 00:46:22,321 --> 00:46:23,197 ma non c'era. 745 00:46:23,280 --> 00:46:24,531 Cosa intendi? Sii serio. 746 00:46:24,615 --> 00:46:26,241 - Controlliamo. - Va bene. 747 00:46:26,325 --> 00:46:28,535 - Aspettate! Non c'è nessun ladro. - Dicevi… 748 00:46:28,619 --> 00:46:30,329 Perché non mi credete? 749 00:46:30,412 --> 00:46:33,332 Stavi badando ai bambini? E tu stavi pulendo il negozio? 750 00:46:33,415 --> 00:46:34,833 Tornate a farlo. 751 00:46:34,917 --> 00:46:36,001 - Ma… - Andate. 752 00:46:36,752 --> 00:46:37,669 - Cavolo. - Ciao. 753 00:46:37,753 --> 00:46:39,546 - Ma noi… - Andatevene. 754 00:46:39,630 --> 00:46:40,964 - Andate. - Che pazzo. 755 00:46:41,048 --> 00:46:43,133 - È un idiota. - Ci ha chiamato lui. 756 00:46:43,217 --> 00:46:45,552 - Statemi bene. - Sembrava molto urgente. 757 00:46:45,636 --> 00:46:47,346 - Andate. Vi chiamo dopo. - Cavolo. 758 00:46:48,138 --> 00:46:49,139 Ciao. 759 00:47:35,602 --> 00:47:36,478 Stai… 760 00:47:40,023 --> 00:47:41,316 Stai benissimo. 761 00:47:42,234 --> 00:47:43,277 Non ti preoccupare. 762 00:48:18,437 --> 00:48:21,398 Yong-pil, sei davvero il peggiore… 763 00:48:22,566 --> 00:48:23,567 Perché mai… 764 00:48:25,694 --> 00:48:27,696 Perché mai dovresti farlo? 765 00:48:30,240 --> 00:48:31,283 Sono irrecuperabile. 766 00:48:55,474 --> 00:48:56,308 Salve. 767 00:48:56,391 --> 00:48:59,436 La fotografa è di Jeju. L'assassina bramosa di potere. 768 00:48:59,519 --> 00:49:01,396 - È stato smentito. - Toccare ancora. 769 00:49:01,480 --> 00:49:04,691 Invece è vero. Ti aspetti che si dichiari colpevole? 770 00:49:04,775 --> 00:49:06,026 È ovvio. 771 00:49:06,109 --> 00:49:07,611 Quella strega malvagia. 772 00:49:07,694 --> 00:49:09,738 - Ehi. - Sì? 773 00:49:09,821 --> 00:49:11,573 Non hai visto? 774 00:49:11,657 --> 00:49:12,824 Non hai pagato. 775 00:49:12,908 --> 00:49:14,993 Perché scappi senza pagare? 776 00:49:15,577 --> 00:49:16,745 Non lo sapevo. 777 00:49:17,746 --> 00:49:20,165 - Non stavo scappando. - Invece sì. 778 00:49:20,248 --> 00:49:21,917 Uno scroccone non ammetterebbe 779 00:49:22,000 --> 00:49:24,378 di non aver pagato il biglietto. 780 00:49:24,920 --> 00:49:26,505 Che problema ha? 781 00:49:30,634 --> 00:49:33,220 Si è dichiarata innocente. Perché non le crede? 782 00:49:33,303 --> 00:49:35,138 E non ha ucciso nessuno. 783 00:49:35,222 --> 00:49:36,973 Deve stare attento… 784 00:49:44,815 --> 00:49:45,857 - Cavolo! - Oddio! 785 00:49:45,941 --> 00:49:47,901 Mi hai fatto paura! La schiena! 786 00:49:47,984 --> 00:49:49,069 Che paura. 787 00:49:49,152 --> 00:49:50,737 Sembri un fantasma. 788 00:49:50,821 --> 00:49:54,282 Volevo solo bere un po' d'acqua. Dai. 789 00:49:54,366 --> 00:49:57,369 Ehi, dove vai? 790 00:49:57,452 --> 00:49:58,578 Ehi, Sam… 791 00:49:58,662 --> 00:49:59,871 Cho Sam-dal. 792 00:49:59,955 --> 00:50:01,748 Che spavento. Aspetta. 793 00:50:35,991 --> 00:50:37,951 IL FAMOSO SANG-DO 794 00:50:53,133 --> 00:50:55,177 - Sang-do! - Sì? 795 00:50:56,011 --> 00:50:59,055 È così difficile incontrare Sang-do. 796 00:50:59,139 --> 00:51:00,807 È occupato con il ristorante. 797 00:51:00,891 --> 00:51:04,311 Almeno sappiamo che è vivo quando sgasa in auto ogni giorno. 798 00:51:04,394 --> 00:51:06,104 Cerca solo attenzioni. 799 00:51:06,188 --> 00:51:09,065 Siamo in campagna. A chi importa della sua supercar? 800 00:51:09,149 --> 00:51:11,067 È evidente che è un arricchito. 801 00:51:11,151 --> 00:51:13,195 Anche Yong-pil è uno svitato. 802 00:51:13,278 --> 00:51:15,280 Perché non abbiamo amici normali? 803 00:51:15,363 --> 00:51:17,824 Invece sì. Abbiamo Sam-dal. 804 00:51:17,908 --> 00:51:20,243 È l'unica normale tra noi cinque. 805 00:51:21,453 --> 00:51:23,580 Giusto. Perché ti arrabbi con me? 806 00:51:24,831 --> 00:51:26,208 Le hai telefonato? 807 00:51:26,958 --> 00:51:27,793 No. 808 00:51:28,752 --> 00:51:32,005 Sai una cosa? Nemmeno io ce l'ho fatta a chiamarla. 809 00:51:32,088 --> 00:51:33,632 È sempre stata orgogliosa. 810 00:51:33,715 --> 00:51:37,093 Non voglio ferire i suoi sentimenti chiamandola. 811 00:51:37,177 --> 00:51:38,929 Proprio non ce la faccio. 812 00:51:41,181 --> 00:51:42,808 Non hai neanche il suo numero. 813 00:51:46,895 --> 00:51:48,063 È vero. 814 00:51:48,146 --> 00:51:49,022 Non ce l'ho. 815 00:51:49,105 --> 00:51:50,232 Idiota. 816 00:51:53,485 --> 00:51:55,278 Andiamo. Qui non c'è nessuno. 817 00:51:55,362 --> 00:51:56,863 Andiamoci laggiù a piedi. 818 00:51:57,656 --> 00:51:59,115 Vai. Ti faccio luce. 819 00:51:59,199 --> 00:52:01,451 - Dai! - Ti faccio luce, andiamo. 820 00:52:17,259 --> 00:52:18,635 Il profumo del mare… 821 00:52:22,097 --> 00:52:23,181 lo detesto. 822 00:52:39,364 --> 00:52:41,199 Sono stufa, ok? 823 00:52:48,915 --> 00:52:51,293 Sig.ra Cho, questo articolo è veritiero? 824 00:52:51,376 --> 00:52:52,836 Perché lo ha fatto? 825 00:52:52,919 --> 00:52:56,590 Mi dispiace per lei. I giovani fanno paura. Doveva fare attenzione. 826 00:52:56,673 --> 00:52:59,050 È vero? Ha abusato del suo potere? 827 00:53:00,677 --> 00:53:02,637 Ti compatisco, Eun-hye. 828 00:53:04,014 --> 00:53:06,224 Nessuno vuole sapere come stai. 829 00:53:12,272 --> 00:53:14,608 Incredibile, ha tentato il suicidio. 830 00:53:18,153 --> 00:53:20,405 Sei un tipino sgradevole, vero? 831 00:53:20,488 --> 00:53:22,365 Incolpa la tua bassa autostima. 832 00:53:22,449 --> 00:53:25,535 È un'opportunità solo quando sei pronta. O è solo un rischio. 833 00:53:25,619 --> 00:53:26,912 E tu non sei pronta. 834 00:53:26,995 --> 00:53:28,872 Chi sei tu per deciderlo? 835 00:53:28,955 --> 00:53:30,498 Credi davvero di farcela? 836 00:53:30,582 --> 00:53:34,336 Mai pestato una cacca? Appena te ne accorgi, ti incazzi. 837 00:53:34,419 --> 00:53:37,547 Ma non ti rovina la giornata. Ti pulisci e vai avanti. 838 00:53:38,340 --> 00:53:40,342 È questo che voi due siete per me. Cacca. 839 00:53:49,017 --> 00:53:51,186 DOVE SEI? POSSIAMO PARLARE? NON È GIUSTO 840 00:53:51,269 --> 00:53:53,480 EUN-JU, PER FAVORE RISPONDI. PERCHÉ FAI COSÌ? 841 00:53:53,563 --> 00:53:55,690 OK, MI DISPIACE. PER FAVORE, RISPONDI. 842 00:54:04,699 --> 00:54:05,951 L'hai fatto davvero… 843 00:54:08,286 --> 00:54:10,246 a causa mia? 844 00:54:32,352 --> 00:54:35,897 PESCA NOTTURNA PROIBITA NELLA ZONA DI PESCA DEL VILLAGGIO 845 00:54:35,981 --> 00:54:39,275 VIETATO PESCARE QUALSIASI FRUTTO DI MARE 846 00:54:53,498 --> 00:54:55,458 Santo cielo. Salve, sig.ra Ko. 847 00:55:00,380 --> 00:55:02,590 Ne prenda un po'. 848 00:55:02,674 --> 00:55:03,842 Santo cielo. 849 00:55:03,925 --> 00:55:05,343 Venite, sbrigatevi! 850 00:55:05,427 --> 00:55:06,636 Venite qui! 851 00:55:07,012 --> 00:55:08,972 - Svelte! - Venite! 852 00:55:13,893 --> 00:55:15,520 Sono venuti a pescare in tanti? 853 00:55:15,603 --> 00:55:17,605 Cavolo, certo che sì. 854 00:55:17,689 --> 00:55:20,400 Sei gruppi, finora. 855 00:55:20,483 --> 00:55:21,526 Cavolo. 856 00:55:21,609 --> 00:55:24,571 Saranno venuti in vacanza a Jeju. 857 00:55:25,780 --> 00:55:27,657 - Ok. - Che vengano pure. 858 00:55:27,741 --> 00:55:30,160 Li colpirò con questo uncino. 859 00:55:32,287 --> 00:55:34,372 Li ucciderai. 860 00:55:34,456 --> 00:55:37,792 Finirai in galera. 861 00:55:41,838 --> 00:55:43,840 Ok. Mangiamo. 862 00:55:44,507 --> 00:55:46,176 Grazie per il duro lavoro. 863 00:55:46,259 --> 00:55:49,429 Andiamo. Lei è quella che lavora di più. 864 00:55:49,512 --> 00:55:52,849 Noi stiamo di guardia a giorni alterni, 865 00:55:52,932 --> 00:55:56,144 ma lei porta da mangiare tutti i giorni. 866 00:55:56,227 --> 00:56:00,440 Non preoccupatevi per me e proteggete il nostro sostentamento. 867 00:56:00,523 --> 00:56:01,816 - Sì, signora! - Sì! 868 00:56:03,443 --> 00:56:07,822 Sono contenta di vedere la sig.ra Ko sorridere. 869 00:56:07,906 --> 00:56:13,244 Temevo che si rimettesse a fare jogging in calzamaglia. 870 00:56:13,328 --> 00:56:14,621 Ero preoccupatissima. 871 00:56:16,498 --> 00:56:17,791 Cosa intende? 872 00:56:18,917 --> 00:56:21,169 Perché mai dovrei farlo? 873 00:56:21,252 --> 00:56:22,212 Che cosa? 874 00:56:23,505 --> 00:56:24,631 Che cosa? 875 00:56:25,715 --> 00:56:26,883 Capisco. 876 00:56:26,966 --> 00:56:29,177 Avete visto Jin-dal e Hae-dal? 877 00:56:29,260 --> 00:56:32,430 Sono venute perché Ha-yul è in vacanza dalla scuola. 878 00:56:32,514 --> 00:56:35,183 No, stiamo parlando di Sam-dal. 879 00:56:35,266 --> 00:56:37,519 I ragazzi dicono che è molto grave. 880 00:56:40,313 --> 00:56:41,481 Cosa sta dicendo? 881 00:56:41,564 --> 00:56:44,150 Non sa cos'è successo? 882 00:56:44,734 --> 00:56:47,862 Dicono che ha commesso abuso di potere su un'allieva, 883 00:56:47,946 --> 00:56:49,906 provocando un grande scandalo. 884 00:56:51,991 --> 00:56:53,451 Che cosa ha detto? 885 00:56:53,535 --> 00:56:56,454 Santo cielo. Non lo sapeva davvero. 886 00:56:57,163 --> 00:56:58,164 Davvero? 887 00:57:00,917 --> 00:57:02,252 Cosa facciamo? 888 00:57:02,335 --> 00:57:04,420 Perché ne hai parlato? 889 00:57:24,315 --> 00:57:27,735 Sono stata davvero così dura con lei? 890 00:57:35,410 --> 00:57:38,371 L'acqua è molto profonda, qui. 891 00:59:03,414 --> 00:59:04,958 Yong-pil! 892 00:59:37,156 --> 00:59:39,784 BENVENUTI A SAMDAL-RI 893 00:59:39,867 --> 00:59:42,412 EPILOGO 894 00:59:42,495 --> 00:59:44,289 - Prendiamo questo? - Questo? 895 00:59:44,372 --> 00:59:45,331 Questo. 896 00:59:46,916 --> 00:59:49,877 EMPORIO DELLA FORTUNA 897 01:00:02,849 --> 01:00:04,267 ANIME GEMELLE 898 01:00:04,350 --> 01:00:05,476 Ancora Anime Gemelle? 899 01:00:05,560 --> 01:00:06,686 Sì. 900 01:00:06,769 --> 01:00:09,606 Devo risparmiare per prendere l'aereo per il continente. 901 01:00:10,189 --> 01:00:12,692 È il miglior snack che ci possiamo permettere. 902 01:00:12,775 --> 01:00:13,776 Capisco. 903 01:00:14,944 --> 01:00:17,905 Quei dolciumi prendono il nome da voi due. 904 01:00:21,784 --> 01:00:22,702 Tieni. 905 01:00:23,369 --> 01:00:25,204 Mi dai quelle al gusto "anima"? 906 01:00:25,288 --> 01:00:26,539 Preferisco la fragola. 907 01:00:26,623 --> 01:00:28,750 Ehi, sono più grande. 908 01:00:28,833 --> 01:00:31,169 Perciò io sono "anima" e tu "gemella". 909 01:00:31,878 --> 01:00:34,255 Ma frequentiamo la stessa classe. 910 01:00:34,339 --> 01:00:35,923 Abbiamo tutti la stessa età. 911 01:00:36,007 --> 01:00:37,383 Non è vero. 912 01:00:37,467 --> 01:00:39,594 Gwang-sik è il gemello di Gwan-tae. 913 01:00:39,677 --> 01:00:41,971 - Come lo chiama Gwan-tae? - Fratellone. 914 01:00:42,055 --> 01:00:45,350 Esatto. Gwang-sik è più grande perché è nato due minuti prima. 915 01:00:45,433 --> 01:00:47,560 Io sono nata cinque minuti prima di te. 916 01:00:48,394 --> 01:00:49,479 Ho capito. 917 01:00:49,562 --> 01:00:51,522 Capito? Ora mangia questa. 918 01:00:51,606 --> 01:00:52,607 Grazie! 919 01:00:54,692 --> 01:00:56,402 Le api! 920 01:01:01,157 --> 01:01:02,158 Scappiamo! 921 01:01:03,785 --> 01:01:05,244 - Aspettate! - Scappiamo! 922 01:01:11,542 --> 01:01:12,543 Vattene! 923 01:01:15,004 --> 01:01:16,005 Cosa posso fare? 924 01:01:28,142 --> 01:01:31,396 Ma, Yong-pil, dovevi scappare anche tu. 925 01:01:31,979 --> 01:01:33,064 Ti hanno punto. 926 01:01:34,941 --> 01:01:36,275 Sto bene. 927 01:01:36,359 --> 01:01:39,445 Perché non sei scappato insieme agli altri? 928 01:01:41,030 --> 01:01:42,031 Perché 929 01:01:43,157 --> 01:01:45,827 non potevo abbandonarti. 930 01:01:55,002 --> 01:01:58,005 FOTOGRAFA CHO EUN-HYE 931 01:02:19,402 --> 01:02:23,072 "LA MIA PERSONA" MOSTRA GLI ULTIMI 15 ANNI DELLA FOTOGRAFA 932 01:02:39,130 --> 01:02:40,757 - Mi scusi. - Sì? 933 01:02:41,799 --> 01:02:43,760 La mostra è stata annullata. 934 01:02:43,843 --> 01:02:45,011 Non può stare qui. 935 01:02:48,055 --> 01:02:49,682 Capisco. Mi dispiace. 936 01:02:56,439 --> 01:02:58,691 Mi scusi. 937 01:03:01,652 --> 01:03:04,989 Ha presente il registro dei visitatori? 938 01:03:05,072 --> 01:03:06,157 Certo. 939 01:03:06,824 --> 01:03:08,826 Questo è il registro? 940 01:03:08,910 --> 01:03:09,827 Sì. 941 01:03:10,453 --> 01:03:11,412 Posso… 942 01:03:12,997 --> 01:03:14,457 scriverci il mio nome? 943 01:03:15,082 --> 01:03:19,128 Beh, lo butterò via, visto che la mostra è stata annullata. 944 01:03:19,212 --> 01:03:20,505 Ma se vuole… 945 01:03:21,589 --> 01:03:24,926 Almeno ha avuto un visitatore. 946 01:03:25,760 --> 01:03:26,761 Beh… 947 01:03:36,479 --> 01:03:41,943 CHO YONG-PIL 948 01:03:46,739 --> 01:03:50,451 TOUR MONDIALE PARIS MAGAZINE CHO EUN-HYE, PRIMA FOTOGRAFA DEL 2023 949 01:03:50,535 --> 01:03:52,829 GLI ULTIMI 15 ANNI DI CHO EUN-HYE LA MIA PERSONA 950 01:04:24,694 --> 01:04:28,197 - Sam-dal! - Doveva tenere segreta la mia presenza! 951 01:04:28,322 --> 01:04:30,283 - Ehi! - O forse Sam-dal è già tornata 952 01:04:30,366 --> 01:04:31,909 e si nasconde da qualche parte. 953 01:04:31,993 --> 01:04:33,786 Che succede? 954 01:04:34,829 --> 01:04:36,330 Quel tizio è tornato. 955 01:04:36,414 --> 01:04:38,833 Non è per questo. 956 01:04:39,458 --> 01:04:41,419 È perché è furiosa. 957 01:04:41,502 --> 01:04:42,336 Tesoro! 958 01:04:42,461 --> 01:04:44,005 Sei andato da Sam-dal, vero? 959 01:04:44,088 --> 01:04:45,214 - L'hai vista? - Sì. 960 01:04:45,339 --> 01:04:47,216 Chi c'è? Chi sei? 961 01:04:47,300 --> 01:04:49,927 L'articolo è veritiero? Sam-dal è davvero… 962 01:04:50,011 --> 01:04:51,512 E se Sam-dal tornasse… 963 01:04:51,596 --> 01:04:54,599 Mi fa piacere che tu goda del mio fallimento. 964 01:04:54,682 --> 01:04:55,850 È solo un malinteso. 965 01:04:55,933 --> 01:04:57,935 Che tipo di malinteso? 966 01:05:00,813 --> 01:05:03,774 Sottotitoli: Riccardo Ermini