1 00:00:36,745 --> 00:00:40,999 WELCOME TO SAMDAL-RI 2 00:00:53,887 --> 00:00:55,054 Bilisan natin. 3 00:00:55,138 --> 00:00:56,014 Sige. 4 00:00:56,890 --> 00:00:58,516 -Saan? Dito? -Oo. 5 00:01:05,273 --> 00:01:07,567 -Tara na. -Bilis. Tara na. 6 00:01:08,068 --> 00:01:09,069 Tara na. 7 00:01:10,528 --> 00:01:12,405 -Magpakulo ka ng tubig. -Sige. 8 00:01:32,175 --> 00:01:36,346 SINA CHO YONG-PIL AT CHO SAM-DAL AY ISINILANG NOONG 1986 9 00:01:36,429 --> 00:01:37,347 Napakaganda. 10 00:01:37,430 --> 00:01:39,057 Hindi lalaki? 11 00:01:39,140 --> 00:01:40,934 Bakit babae? 12 00:01:41,017 --> 00:01:42,018 Eksakto. 13 00:01:42,101 --> 00:01:43,853 Akala ko, babae ang anak nila, 14 00:01:43,937 --> 00:01:46,397 pero lalaki siya. 15 00:01:46,481 --> 00:01:49,651 Sabi mo, heneral ang anak nila at magkakaprinsesa sila. 16 00:01:49,734 --> 00:01:51,069 Kabaligtaran pala. 17 00:01:51,152 --> 00:01:52,445 Naubos na ang power mo? 18 00:01:52,529 --> 00:01:53,863 Ano ka ba? 19 00:01:53,947 --> 00:01:56,449 Kailan ko sinabing magiging lalaki siya? 20 00:01:56,533 --> 00:01:58,451 Sabi ko, magiging heneral siya. 21 00:01:58,535 --> 00:02:02,539 Sino'ng nagsabing lalaki lang ang heneral? May babae ring heneral. 22 00:02:04,207 --> 00:02:08,044 At talagang nadama kong babae ang isang ito. 23 00:02:08,128 --> 00:02:10,004 Pero lalaki siya. 24 00:02:10,088 --> 00:02:12,507 -Rebelde na agad. -Oo nga. 25 00:02:12,590 --> 00:02:15,510 Meron tayong babaeng heneral at lalaking rebelde. 26 00:02:15,593 --> 00:02:17,345 Tama ka. 27 00:02:20,056 --> 00:02:22,642 Simula bata, magkasama na kayo. 28 00:02:22,725 --> 00:02:25,812 -Kaya ba sabay kayo nanganak? -Naku. 29 00:02:25,895 --> 00:02:27,647 Parang kambal sila. 30 00:02:27,730 --> 00:02:30,108 Paano kayo nagsabay manganak? 31 00:02:30,191 --> 00:02:33,736 Oo nga. Hindi kayang planuhin 'yon. 32 00:02:33,820 --> 00:02:35,113 Nakakamangha talaga. 33 00:02:36,156 --> 00:02:39,868 Ano'ng pangalan ng heneral na babae at pasaway na lalaki? 34 00:02:39,951 --> 00:02:42,412 Siya si Yong-pil. Cho Yong-pil. 35 00:02:42,495 --> 00:02:45,123 Siya si Sam-dal. Cho Sam-dal. 36 00:02:45,206 --> 00:02:46,457 Naku. 37 00:02:46,541 --> 00:02:51,921 Tinadhana siguro kayong maging soulmates. 38 00:02:52,964 --> 00:02:55,592 Oo nga. Soulmates sila. 39 00:02:56,509 --> 00:02:57,677 Naku. 40 00:03:01,723 --> 00:03:06,811 EPISODE 2 ANG KASAYSAYAN NG SOULMATES 41 00:03:07,854 --> 00:03:10,440 Grabe ka. Wala kang kuwenta. 42 00:03:10,523 --> 00:03:11,691 Hindi ka pa handa. 43 00:03:11,774 --> 00:03:13,693 Gano'n kayo sa akin. Dumi. 44 00:03:13,776 --> 00:03:16,613 Bilang assistant ni photographer Cho, 45 00:03:16,696 --> 00:03:20,158 sinabi ni Bang na madalas siyang abusuhin. 46 00:03:20,241 --> 00:03:22,827 Sinubukan niyang magpakamatay, pero nailigtas. 47 00:03:22,911 --> 00:03:24,454 Nagpapagaling siya sa ospital. 48 00:03:25,747 --> 00:03:28,333 -Uy, si Cho Eun-hye! -Iyon siya! 49 00:03:28,416 --> 00:03:31,336 Inaamin mo bang inaabuso mo si Bang? 50 00:03:31,961 --> 00:03:33,504 Hindi, di ko ginawa iyon. 51 00:03:33,588 --> 00:03:34,839 Ba't mo ginawa iyon? 52 00:03:35,506 --> 00:03:37,967 Nagkakamali kayo. Hindi ko 'yon ginawa. 53 00:03:38,051 --> 00:03:39,761 Ba't ka pumunta sa ospital? 54 00:03:40,803 --> 00:03:41,804 Inaamin mo ba? 55 00:03:42,597 --> 00:03:44,766 Ms. Cho! 56 00:03:45,350 --> 00:03:46,851 -Ms. Cho! -Humingi ka ng tawad? 57 00:03:46,935 --> 00:03:49,145 -Di ka ba nagi-guilty? -Ms. Cho! 58 00:03:49,229 --> 00:03:51,356 -Ms. Cho! -Magsalita ka! 59 00:03:51,439 --> 00:03:52,649 Ms. Cho! 60 00:03:53,483 --> 00:03:55,360 Eun-ju, hindi tama ito. 61 00:03:55,443 --> 00:03:57,737 Di mo ito magagawa, Eun-ju! 62 00:03:58,696 --> 00:04:00,198 Pag-usapan natin. Okay? 63 00:04:00,281 --> 00:04:03,368 Eun-ju. Bang-- 64 00:04:03,451 --> 00:04:06,496 -Humingi ka ng tawad sa kanya? -Inaamin mo na ba? 65 00:04:06,579 --> 00:04:08,248 Magbigay ka ng komento. 66 00:04:14,379 --> 00:04:18,091 Stable na ngayon si Bang, pero sabi ng ospital, siya… 67 00:04:18,174 --> 00:04:21,010 Saan ba ang ospital na 'yon? 68 00:04:21,094 --> 00:04:23,888 Akala ko, nag-away kayo dahil sa boyfriend mo. 69 00:04:23,972 --> 00:04:26,182 Ba't niya inilabas 'yon? 70 00:04:27,183 --> 00:04:29,143 Di ito kapani-paniwala. 71 00:04:33,564 --> 00:04:35,942 Sam-dal, tara. Dalhin mo kami sa ospital. 72 00:04:37,402 --> 00:04:38,528 Tumayo ka! 73 00:04:38,611 --> 00:04:39,696 Tara na. 74 00:04:41,531 --> 00:04:44,033 Ano'ng gagawin mo pagdating mo roon? 75 00:04:45,285 --> 00:04:46,869 Buwisit! 76 00:04:47,495 --> 00:04:49,831 Ano'ng problema mo? Wag kang OA. 77 00:04:56,921 --> 00:04:58,548 Bakit ang OA mo? 78 00:04:58,631 --> 00:04:59,924 OA? 79 00:05:00,008 --> 00:05:02,552 Tingin mo, kaya kong kumalma? 80 00:05:03,594 --> 00:05:06,431 Si Cho Jin-dal, ang nakakatandang kapatid niya, 81 00:05:06,514 --> 00:05:11,019 ay na-divorce kay Jeon Dae-yeong, CEO ng AS Group, noong 2019. 82 00:05:11,102 --> 00:05:15,315 Ibinunyag ng ex-daughter-in-law ang pang-aabuso ng pamilya. 83 00:05:15,398 --> 00:05:18,401 -Inabuso ng kapatid niya… -Wag babangga ng pamilya. 84 00:05:18,484 --> 00:05:20,111 Ba't mo ako inilahad? 85 00:05:20,194 --> 00:05:22,113 At ba't sinabi ang pangalan ko? 86 00:05:22,196 --> 00:05:23,781 Sam-dal, mauna ka. 87 00:05:24,782 --> 00:05:27,410 Ang pinakamabisang gawin, manahimik, okay? 88 00:05:27,493 --> 00:05:30,330 Sam-dal, umayos. Wag kang ganyan umupo. 89 00:05:30,413 --> 00:05:31,706 Tara na, okay? Tayo. 90 00:05:32,498 --> 00:05:35,168 Nalaman ng netizens na single mom ang isa. 91 00:05:35,251 --> 00:05:38,796 -Siya'y 29 na may siyam na anyos na anak. -Ang gulo ng pamilya. 92 00:05:38,880 --> 00:05:40,548 Nag-aalala ako sa bata. 93 00:05:40,631 --> 00:05:41,716 Di ako single mom! 94 00:05:41,799 --> 00:05:44,802 At ano'ng karapatan nilang banggitin ang anak ko? 95 00:05:46,054 --> 00:05:48,681 -Saan ang ospital? -Sabi mo, huwag ganyan. 96 00:05:48,765 --> 00:05:50,391 Hindi ba Puwedeng mag-OA? 97 00:05:50,475 --> 00:05:53,394 Manahimik muna kayo. Hayaan n'yo akong mag-isip. 98 00:05:55,855 --> 00:05:56,981 Buwisit. 99 00:06:02,570 --> 00:06:06,699 Ms. Cho, nalaman ng reporters ang address mo. Papunta na sila. 100 00:06:06,783 --> 00:06:08,493 -Hala! -Ano iyon? 101 00:06:08,576 --> 00:06:10,244 Papunta na sila rito. 102 00:06:10,328 --> 00:06:12,121 -Ang reporters. -Ano? 103 00:06:20,546 --> 00:06:21,464 Ms. Cho! 104 00:06:22,924 --> 00:06:23,925 Ano? 105 00:06:24,842 --> 00:06:27,428 Nailabas din ang home address natin? 106 00:06:28,054 --> 00:06:30,640 Bakit di marunong rumespeto ang mga tao? 107 00:06:30,723 --> 00:06:32,266 Ano'ng gagawin natin? 108 00:06:32,350 --> 00:06:35,311 Ano'ng gagawin natin? Magpapatuloy ito. 109 00:06:35,394 --> 00:06:37,522 Ewan ko. Aalis na lang ako. 110 00:06:37,605 --> 00:06:38,856 Uy! 111 00:06:38,940 --> 00:06:41,400 Kilala nila ako. Sasama ako sa 'yo. 112 00:06:41,484 --> 00:06:44,403 Ano? Iiwan n'yo kami ni Ha-yul? Baliw ka ba? 113 00:06:44,487 --> 00:06:46,322 -May part-time job ka. -Ano naman? 114 00:06:46,405 --> 00:06:49,075 Sige! Aalis tayong lahat. Okay? 115 00:06:49,158 --> 00:06:51,160 -Mag-empake kayo. -Sige, tara na. 116 00:06:51,244 --> 00:06:52,620 -Tara na. -Cha Ha-yul! 117 00:06:52,703 --> 00:06:53,746 Tayo… Sandali. 118 00:06:53,830 --> 00:06:55,998 Ano iyon? 119 00:06:56,082 --> 00:06:59,544 May mapupuntahan ba tayo? 120 00:07:02,839 --> 00:07:03,798 Bale… 121 00:07:26,279 --> 00:07:27,989 PAGBATI SA BAGO MONG TRABAHO 122 00:07:28,114 --> 00:07:31,117 Lumayo na lang ba ang magagawa ko? 123 00:07:31,659 --> 00:07:34,370 Sa pagpapahalaga ko sa mga sandali 124 00:07:35,037 --> 00:07:36,205 Mananatili ako… 125 00:07:38,958 --> 00:07:41,961 Ikaw si Mona Lisa 126 00:07:42,295 --> 00:07:45,715 …sobrang nagsisisi 127 00:07:46,257 --> 00:07:52,054 Di mo ba matatanggap ang pag-ibig ko? 128 00:08:06,235 --> 00:08:07,278 Di ba, abala ka? 129 00:08:07,361 --> 00:08:09,238 Di mo nakikita? Sobrang abala ako. 130 00:08:09,322 --> 00:08:11,324 Dapat akong pumasok. Patulong. 131 00:08:12,366 --> 00:08:13,576 'Yon ang punto ko. 132 00:08:13,659 --> 00:08:17,330 Bakit ka kumakanta sa bawat festival kung napakaabala mo? 133 00:08:17,413 --> 00:08:20,416 -Civil servant ka. -Makaluma ka. 134 00:08:20,500 --> 00:08:22,585 Ito ang alter ego ko. 135 00:08:22,668 --> 00:08:24,128 Alter ego. 136 00:08:24,212 --> 00:08:27,423 Ako ang pride ng Jeju, si Cho Yong-pil. 'Yan ang alter ego ko. 137 00:08:27,507 --> 00:08:28,549 -Alter ego? -Oo. 138 00:08:30,009 --> 00:08:32,887 Nauunawaan ko. Sino'ng ikakasal? 139 00:08:36,849 --> 00:08:39,143 Huwag na. Para saan pa? 140 00:08:40,019 --> 00:08:41,103 -Buwisit. -Huwag na. 141 00:08:41,187 --> 00:08:42,563 Ano ba ang sinasabi mo? 142 00:08:46,317 --> 00:08:47,527 -Uy. -Ano? 143 00:08:47,610 --> 00:08:50,404 Oo nga pala, bakit ka pumunta sa bayan? 144 00:08:50,488 --> 00:08:51,572 Sino'ng nagsabi? 145 00:08:51,656 --> 00:08:53,699 May nakakita sa 'yo. 146 00:08:53,783 --> 00:08:56,118 Bakit ka naroon? Pumunta ka sa Seoul? 147 00:08:57,954 --> 00:08:59,956 Wala akong rasong pumunta sa Seoul. 148 00:09:00,039 --> 00:09:03,459 May sinundo lang ako sa airport. 149 00:09:03,543 --> 00:09:05,503 Galaw. 150 00:09:05,586 --> 00:09:07,380 -Pumunta ka lang sa airport? -Oo. 151 00:09:07,463 --> 00:09:08,422 Grabe… 152 00:09:10,174 --> 00:09:12,343 Bakit parang dismayado ka yata? 153 00:09:12,426 --> 00:09:16,389 Parang sinasabi mong dapat akong pumunta sa mainland. 154 00:09:16,472 --> 00:09:18,808 Hindi naman. Ang akin lang… 155 00:09:18,891 --> 00:09:21,352 Akala ko, nakipagkita ka kung kanino. 156 00:09:21,435 --> 00:09:24,855 Sino namang kikitain ko sa Seoul? 157 00:09:26,274 --> 00:09:27,108 Yong-pil! 158 00:09:27,191 --> 00:09:28,192 Ano? 159 00:09:28,776 --> 00:09:31,737 Hindi ko na kayang kumanta. May trabaho pa ako. 160 00:09:31,821 --> 00:09:33,322 -Hindi ro'n. -Ano? 161 00:09:33,406 --> 00:09:34,365 Kumusta bukas? 162 00:09:34,448 --> 00:09:36,784 May festival ulit dito bukas? 163 00:09:36,867 --> 00:09:39,370 Ibig kong sabihin, uulan ba bukas? 164 00:09:39,453 --> 00:09:42,123 -Maglalakas kasi ako ng pesticides. -Ulan? 165 00:09:45,543 --> 00:09:46,544 Tama. 166 00:09:48,546 --> 00:09:49,755 Hindi uulan. 167 00:09:49,839 --> 00:09:51,299 -Ano? -Puwede ka mag-spray. 168 00:09:51,382 --> 00:09:52,633 -Talaga? -Oo. 169 00:09:52,717 --> 00:09:54,093 -Sige. -Paalam. 170 00:09:54,176 --> 00:09:57,013 -Paalam. -Aalis na ako ngayon! 171 00:09:57,888 --> 00:09:58,848 -Paalam! -Kita tayo! 172 00:09:58,931 --> 00:10:00,016 Balik ka! 173 00:10:09,567 --> 00:10:10,401 Uy, Eun-u. 174 00:10:11,360 --> 00:10:12,194 Ano? 175 00:10:14,155 --> 00:10:16,240 Tawagan mo si Sam-dal kung nag-aalala ka. 176 00:10:17,450 --> 00:10:19,118 Wag mo akong alalahanin. 177 00:10:25,041 --> 00:10:26,751 Di naman sa nag-aalala ako. 178 00:10:30,087 --> 00:10:31,380 Wala akong number niya. 179 00:10:46,479 --> 00:10:47,480 Pasensiya. 180 00:10:50,316 --> 00:10:53,319 Hindi nga. Ano ito? 181 00:10:55,905 --> 00:10:56,906 Diyos ko. 182 00:11:03,162 --> 00:11:04,747 Uy! 183 00:11:05,915 --> 00:11:07,291 Uy, tigil! 184 00:11:08,709 --> 00:11:10,169 Saan siya pupunta? 185 00:11:10,753 --> 00:11:13,089 Yong-pil, nakita mo na ito? 186 00:11:13,172 --> 00:11:16,175 -Ibaba mo ang bintana. Nakita mo na ito? -Grabe. 187 00:11:16,258 --> 00:11:19,220 Nakita mo na. Pangit ang mga pinili ng reporters. 188 00:11:19,303 --> 00:11:20,262 Parang mali ito. 189 00:11:20,346 --> 00:11:22,848 Ibaba mo na ang bintana. Bilisan mo. 190 00:11:22,932 --> 00:11:25,059 Ibaba-- Lalabas ka? Labas. 191 00:11:25,142 --> 00:11:27,144 Ano na naman? Ano'ng gusto mo? 192 00:11:27,228 --> 00:11:29,105 -Hindi mo nakita? -Ang alin? 193 00:11:29,188 --> 00:11:30,314 Ang kay Cho Sam-dal. 194 00:11:31,440 --> 00:11:35,403 Ang sabi, nang-abuso siya ng isang mentee. May recording pa. 195 00:11:35,486 --> 00:11:37,863 Ginawa niya ba ito? May alam ka, tama? 196 00:11:39,907 --> 00:11:40,950 Gyeong-tae… 197 00:11:41,033 --> 00:11:42,910 Ginawa niya ba ito? Alam mo ba? 198 00:11:44,787 --> 00:11:47,748 Tingin mo, malalaman ko ang di mo alam? Pambihira. 199 00:11:47,832 --> 00:11:48,833 Isara mo lang. 200 00:11:49,583 --> 00:11:51,043 Alam mo? 201 00:11:51,127 --> 00:11:53,879 Wala kang ethics. 202 00:11:53,963 --> 00:11:55,047 Ako? 203 00:11:55,131 --> 00:11:56,090 Wala ring asal. 204 00:11:56,173 --> 00:11:57,842 -Ako? -At taklesa ka. 205 00:11:59,009 --> 00:12:00,010 Kasi… 206 00:12:03,597 --> 00:12:06,392 Uy, kaibigan ka muna niya bago ex-boyfriend. 207 00:12:06,475 --> 00:12:08,477 -Di ka nag-aalala? -Magbantay ka? 208 00:12:08,561 --> 00:12:10,396 Paano kung may pumasok? 209 00:12:10,479 --> 00:12:12,898 Nakabukas lang, baliw! Binabantayan ko! 210 00:12:12,982 --> 00:12:14,984 Sino siya para sabihan ako? 211 00:12:16,277 --> 00:12:18,154 Ano'ng nangyayari? 212 00:12:19,864 --> 00:12:21,240 Tawagan ko ba siya? 213 00:12:42,761 --> 00:12:45,681 PAGBAGSAK NI CHO EUN-HYE PINAPARATANGANG ABUSADO 214 00:13:03,157 --> 00:13:06,035 KOREA METEOROLOGICAL ADMINISTRATION 215 00:13:10,414 --> 00:13:12,041 Rebelde ka ba? 216 00:13:12,541 --> 00:13:16,295 Sabi mo, itapon ko na 'yan. Nagbago na ba ang isip mo? 217 00:13:17,796 --> 00:13:19,173 Ano'ng sinasabi mo? 218 00:13:20,382 --> 00:13:21,383 Ako… 219 00:13:21,926 --> 00:13:23,802 Ipagpatuloy 'yan at aalis ako. 220 00:13:23,886 --> 00:13:25,221 -Pakiusap. -Okay? 221 00:13:27,723 --> 00:13:29,183 Kailan ako aalis? 222 00:13:29,850 --> 00:13:32,186 Kung gusto ko, puwede akong pumunta sa Seoul? 223 00:13:32,269 --> 00:13:34,980 Talaga? Nagbago na ang isip mo? 224 00:13:35,564 --> 00:13:36,607 Uy! 225 00:13:37,149 --> 00:13:40,194 Sabihin mo lang, puwede ka na agad umalis bukas. 226 00:13:40,277 --> 00:13:44,240 Pinipilit mong manatili rito. Bakit nagbago ang isip mo? 227 00:13:44,323 --> 00:13:45,950 Di ko sinabing aalis ako. 228 00:13:47,952 --> 00:13:49,745 Tanong lang 'yon. 229 00:13:53,791 --> 00:13:54,833 Hypothetical lang. 230 00:13:56,126 --> 00:13:57,461 Gusto ba niya o hindi? 231 00:13:58,754 --> 00:14:02,132 Hindi ba, meron siyang iniiwasan sa Seoul? 232 00:14:14,395 --> 00:14:15,396 Hi. 233 00:14:41,088 --> 00:14:42,381 Ang sarap naman nito! 234 00:14:42,464 --> 00:14:45,050 Mukha nga! 235 00:14:45,134 --> 00:14:47,136 Ang saya makabalik. 236 00:14:47,219 --> 00:14:48,345 -Ang saya nito. -Di ba? 237 00:14:48,429 --> 00:14:50,014 -Ang saya rito. -Maupo ka. 238 00:14:50,097 --> 00:14:51,098 Opo, ma'am. 239 00:14:55,603 --> 00:14:58,522 Masyado kayong abala para bumisita 'pag holiday. 240 00:14:59,773 --> 00:15:01,650 Kaya bakit bigla kayong narito? 241 00:15:04,403 --> 00:15:07,156 Lola, kasi po… 242 00:15:12,161 --> 00:15:14,997 Sabi nila, narito sila para magpahinga. 243 00:15:15,956 --> 00:15:17,333 Bakasyon din ni Ha-yul. 244 00:15:17,416 --> 00:15:18,584 -Opo! -Opo! 245 00:15:18,667 --> 00:15:20,169 Bakasyon ni Ha-yul. 246 00:15:20,252 --> 00:15:22,046 Opo. Tama siya, Nay. 247 00:15:22,129 --> 00:15:24,214 Miss ni Ha-yul ang lolo at lola niya. 248 00:15:24,298 --> 00:15:26,342 -Kaya bumisita kaming lahat. -Tama. 249 00:15:26,425 --> 00:15:28,928 Mama, grabe. 250 00:15:29,011 --> 00:15:31,764 Anong nanay ang tatanungin ang anak na bumibisita? 251 00:15:31,847 --> 00:15:33,974 Oo nga. Grabe siya. 252 00:15:34,058 --> 00:15:34,892 Grabe. 253 00:15:34,975 --> 00:15:37,269 Mismo. Narito sila para bumisita. 254 00:15:39,521 --> 00:15:45,611 Pero di ko alam, bakit napakarami ng dala n'yong mga bagahe. 255 00:15:50,699 --> 00:15:52,534 Mukhang libre nga kayo. 256 00:15:53,077 --> 00:15:54,244 -Opo! -Tama ka! 257 00:15:54,328 --> 00:15:56,288 -Tama! -Nagtugma ang schedules namin! 258 00:15:56,372 --> 00:15:57,539 -Tama! -Tama! 259 00:15:57,623 --> 00:15:59,667 Nang makita ko ang bagahe n'yo… 260 00:15:59,750 --> 00:16:01,293 Ano'ng tawag doon? 261 00:16:01,377 --> 00:16:03,045 Isa itong… 262 00:16:03,712 --> 00:16:06,382 -Kapag nakita mo na sa panaginip. -Rendezvous? 263 00:16:10,219 --> 00:16:12,304 -"Déjà vu" po iyon, Lola. -Tama. 264 00:16:13,889 --> 00:16:15,224 Gano'n ang pakiramdam. 265 00:16:18,435 --> 00:16:20,521 Masama ang kutob ko rito. 266 00:16:26,193 --> 00:16:27,027 Mama… 267 00:16:28,153 --> 00:16:31,699 Buntis ako! 268 00:16:38,998 --> 00:16:41,083 Mama, Papa. 269 00:16:42,543 --> 00:16:43,377 Hiwalay na ako. 270 00:16:50,968 --> 00:16:54,388 Iyong mga bagahe n'yo… 271 00:16:55,097 --> 00:16:56,265 Ano'ng tawag doon? 272 00:16:56,348 --> 00:16:57,307 Trauma, Lola. 273 00:16:57,391 --> 00:16:58,809 Oo. Trauma. 274 00:17:07,484 --> 00:17:08,902 May ginulpi ka ulit? 275 00:17:10,320 --> 00:17:11,822 Mama, pakiusap! 276 00:17:11,905 --> 00:17:13,282 Buntis ka ulit? 277 00:17:13,365 --> 00:17:15,367 Mama naman. 278 00:17:16,368 --> 00:17:17,661 Ikaw… 279 00:17:18,704 --> 00:17:19,913 Nabigo ka ba? 280 00:17:22,124 --> 00:17:23,292 Ano… 281 00:17:23,375 --> 00:17:25,377 Mama, ano'ng sinasabi mo? 282 00:17:25,461 --> 00:17:27,546 Mama naman. 283 00:17:27,629 --> 00:17:28,922 Sino sa inyo? 284 00:17:29,965 --> 00:17:32,051 Sino'ng may kasalanan ngayon? 285 00:17:32,134 --> 00:17:33,927 Sabihin n'yo! Sino? 286 00:17:49,985 --> 00:17:51,320 Ano? 287 00:17:51,403 --> 00:17:54,364 Papa, ano'ng problema mo? Hinaan mo naman! 288 00:17:56,408 --> 00:18:00,913 Dinisiplina niya ang mentee? Ano ba ang ginawa niya? Sinaktan? 289 00:18:01,580 --> 00:18:05,334 Siyempre, hindi. Sa halip na dinisiplina, sabi nila… 290 00:18:07,961 --> 00:18:09,379 inabuso niya ang posisyon. 291 00:18:11,256 --> 00:18:13,258 Pero di totoo. Nag-away lang sila. 292 00:18:13,342 --> 00:18:15,302 Dapat, ipinagkaila niya. 293 00:18:15,385 --> 00:18:19,014 Ginawa niya. Sinabi niya ang panig niya at na inosente siya. 294 00:18:19,098 --> 00:18:20,516 -At? -Hindi gumana. 295 00:18:21,308 --> 00:18:23,894 Isa lang naglabas ng side niya, pero di pinansin. 296 00:18:24,728 --> 00:18:25,604 Bakit? 297 00:18:25,687 --> 00:18:28,023 Walang pakialam ang publiko roon. 298 00:18:28,107 --> 00:18:30,609 Mas gusto nilang sirain ang photographer 299 00:18:30,692 --> 00:18:31,902 dahil sa pang-aabuso. 300 00:18:32,402 --> 00:18:35,114 Paniniwalaan nila ang gusto nila. 301 00:18:36,281 --> 00:18:38,742 Bakit? Di ko maintindihan. 302 00:18:38,826 --> 00:18:41,161 Inosente ni Sam-dal, bakit gano'n? 303 00:18:41,787 --> 00:18:43,872 Dapat nila itong alamin. 304 00:18:43,956 --> 00:18:45,916 Ito ang ugali ng mga taga-mainland? 305 00:18:45,999 --> 00:18:47,334 Di iyon ang problema. 306 00:18:47,417 --> 00:18:51,547 Iniiwasan siya ng mga nasa industriya para isalba ang sarili nila. 307 00:18:54,925 --> 00:18:57,970 Pinaghirapan niya ang pagiging photographer. 308 00:19:00,389 --> 00:19:03,183 Wag n'yong ipapaalam sa nanay n'yo. 309 00:19:03,267 --> 00:19:04,101 Siyempre. 310 00:19:04,184 --> 00:19:06,520 Mahihimatay ulit siya kapag nalaman niya. 311 00:19:07,437 --> 00:19:09,606 "Ulit"? Ano'ng ibig mong sabihin? 312 00:19:14,278 --> 00:19:16,071 Ibig kong sabihin, magugulat siya. 313 00:19:42,556 --> 00:19:43,765 Ano 'yan? 314 00:19:44,516 --> 00:19:45,767 Ginulat mo ako. 315 00:19:47,936 --> 00:19:50,230 Ano'ng pinag-uusapan n'yo ng mga babae? 316 00:19:50,814 --> 00:19:52,232 Ano lang… 317 00:19:52,316 --> 00:19:54,610 Naisip kong tulungan sila sa bagahe. 318 00:19:54,693 --> 00:19:55,986 Ano'ng sinabi nila? 319 00:19:57,029 --> 00:19:59,573 Sino'ng may kasalanan ngayon? 320 00:20:00,240 --> 00:20:01,533 Di ko rin alam. 321 00:20:02,201 --> 00:20:05,913 Hayaan mo na sila. Mahirap sigurong tumira doon. 322 00:20:50,958 --> 00:20:52,209 Ano 'yon? 323 00:20:55,629 --> 00:20:56,880 Ano? 324 00:20:56,964 --> 00:20:58,257 Basura ba 'to? 325 00:20:59,716 --> 00:21:04,012 Buwisit. Sino'ng kumag ang nagkakalat dito? 326 00:21:08,267 --> 00:21:09,643 Ako na ang magtatapon. 327 00:21:17,484 --> 00:21:18,944 Uy! 328 00:21:19,027 --> 00:21:21,488 Ubusin mo muna. Wag ka magsayang ng beer. 329 00:21:21,571 --> 00:21:23,282 Naku. 330 00:21:25,409 --> 00:21:27,327 Tingnan mo? Maraming natira. 331 00:21:29,037 --> 00:21:31,373 Marami nalathalang nang-aabuso ako, 332 00:21:31,456 --> 00:21:33,250 pero isa lang sa paliwanag? 333 00:21:33,333 --> 00:21:37,254 Sabi ko sa 'yo. Dapat, sinabi mong inakit niya ang boyfriend mo. 334 00:21:37,337 --> 00:21:38,755 Ba't nga ba hindi? 335 00:21:38,839 --> 00:21:40,299 Ayaw ko. 336 00:21:41,675 --> 00:21:43,385 -Masasaktan ang pride ko. -Uy. 337 00:21:44,094 --> 00:21:47,806 -Di importante pride mo ngayon. -Bakit n'yo sinabi kay Papa? 338 00:21:47,889 --> 00:21:50,475 Para maprotektahan ka niya kay Mama. 339 00:21:51,143 --> 00:21:53,395 Pag nalaman ni Mama ang totoo, 340 00:21:55,397 --> 00:21:58,108 magsusuot na naman siya ng long johns. 341 00:21:58,191 --> 00:21:59,526 Diyos ko! Di puwede! 342 00:21:59,609 --> 00:22:01,153 Di dapat mangyari iyon. 343 00:22:05,198 --> 00:22:08,785 Naaawa ako kay Sam-dal, pero hirap siguro si Ms. Ko. 344 00:22:08,869 --> 00:22:11,830 Magsusuot kaya ulit siya ng long johns? 345 00:22:12,414 --> 00:22:16,418 Nagsuot siya noong nadiborsiyo si Jin-dal at nabuntis si Hae-dal. 346 00:22:16,501 --> 00:22:19,338 Tumakbo siya nang naka-long johns lang. 347 00:22:19,421 --> 00:22:20,672 Tama ka. 348 00:22:20,756 --> 00:22:23,258 Ang Tatlong Teribleng Magkakapatid 349 00:22:23,342 --> 00:22:29,014 ay laging nanggugulo, kaya di mapanatag si Ms. Ko. 350 00:22:29,723 --> 00:22:32,100 Uy, Man-su. Magpahinga ka naman. 351 00:22:32,184 --> 00:22:33,560 Ba't di ka maawat? 352 00:22:33,643 --> 00:22:36,855 Hindi madali magtrabaho sa iba. Kailangan kong kumita. 353 00:22:36,938 --> 00:22:39,608 Hindi, madali lang. 354 00:22:39,691 --> 00:22:43,779 Kailangan mo mag-relax habang wala ang boss. Maupo ka muna. 355 00:22:43,862 --> 00:22:46,782 Pero anak ka ng boss. 356 00:22:46,865 --> 00:22:49,493 Ako ang anak, di ang boss. At di kami close. 357 00:22:49,576 --> 00:22:50,786 Magpahinga ka, okay? 358 00:22:50,869 --> 00:22:53,038 Ito, magmeryenda ka. Kain. 359 00:22:53,121 --> 00:22:55,373 Inumin mo rin ito. 360 00:22:55,457 --> 00:22:56,917 Dahan-dahan lang. 361 00:22:59,586 --> 00:23:02,005 "Tatlong Teribleng Magkakapatid"? 362 00:23:02,631 --> 00:23:03,548 Sino sila? 363 00:23:03,632 --> 00:23:07,052 Di mo sila kilala dahil noong nakaraang taon ka lang dito. 364 00:23:07,135 --> 00:23:08,386 Hindi mo sila kilala. 365 00:23:09,304 --> 00:23:14,142 Alamat sila sa komunidad na ito. 366 00:23:15,018 --> 00:23:20,232 Ang Tatlong Teribleng Magkakapatid. 367 00:23:29,658 --> 00:23:30,617 Ang malakas. 368 00:23:38,416 --> 00:23:39,960 Ang baliw. 369 00:23:42,629 --> 00:23:43,839 Ang pilya. 370 00:23:47,592 --> 00:23:49,052 Ang malakas ang panganay. 371 00:23:49,136 --> 00:23:51,388 Kakaibang bata siya kahit sanggol pa. 372 00:23:51,471 --> 00:23:53,723 Kumakain agad siya gamit ang kutsara 373 00:23:53,807 --> 00:23:56,685 habang nagbobote pa ang mga kaedad niya. 374 00:23:59,146 --> 00:24:02,524 Anumang edad o kasarian, walang mas malakas sa kanya. 375 00:24:02,607 --> 00:24:05,277 -Kontrolado niya ang Jeju. -Pasensiya na. 376 00:24:05,360 --> 00:24:07,195 Pasensiya na sa inyo. 377 00:24:07,279 --> 00:24:08,989 -Hala. -Hindi sila, ma'am. 378 00:24:13,451 --> 00:24:17,914 Di lang lahat ng punching machine sa Samdal-ri kundi sa buong Jeju 379 00:24:17,998 --> 00:24:19,541 ang may pare-parehong karatula. 380 00:24:19,624 --> 00:24:21,334 BAWAL MAGLARO SI CHO JIN-DAL 381 00:24:31,928 --> 00:24:32,929 Ang pangalawa. 382 00:24:33,680 --> 00:24:34,806 Ang pinakabaliw. 383 00:24:36,975 --> 00:24:38,643 Uy, Sam-dal. Pasensiya. 384 00:24:39,769 --> 00:24:41,271 Lagot ka sa akin. 385 00:24:41,813 --> 00:24:44,649 Mabilis magalit. 386 00:24:45,275 --> 00:24:49,779 Kapag sinumpong, pahihirapan niya ang lahat ng kinaiinisan niya. 387 00:24:51,072 --> 00:24:53,450 KAY CHO SAM-DAL BAWAL TUMINGIN 388 00:24:58,622 --> 00:25:00,081 Sabi ko, wag basahin. 389 00:25:01,416 --> 00:25:03,168 Di na ako ulit magda-diary! 390 00:25:03,251 --> 00:25:05,420 -Naku! -Pupunitin ko ito! 391 00:25:07,172 --> 00:25:08,256 Bakit mo binasa? 392 00:25:09,174 --> 00:25:10,217 Ang pilya. 393 00:25:10,300 --> 00:25:13,637 Puwede ka ba pumunta roon at ibili ako ng makgeolli? 394 00:25:13,720 --> 00:25:15,096 Bili ka rin ng sa 'yo. 395 00:25:15,847 --> 00:25:18,308 Pulis po ba ito? 396 00:25:18,975 --> 00:25:24,314 May lalaking nagpapabili ng alak sa isang bata. 397 00:25:24,397 --> 00:25:25,941 Uy, bata! 398 00:25:26,024 --> 00:25:27,067 Di iyon totoo. 399 00:25:27,150 --> 00:25:28,193 Pasensiya. 400 00:25:28,276 --> 00:25:29,945 -Sige na. -Siya ay… 401 00:25:30,028 --> 00:25:32,447 -Paalam. -Wala siyang pakialam. 402 00:25:32,530 --> 00:25:34,032 Sarili lang ang sinusunod. 403 00:25:34,115 --> 00:25:35,116 Ano sa tingin mo? 404 00:25:37,535 --> 00:25:38,620 Nakakagulat, ano? 405 00:25:38,703 --> 00:25:42,958 Takot na takot ang lahat sa tatlong magkakapatid na iyon. 406 00:25:43,667 --> 00:25:46,586 -Kaya binansagang "Terible." -Gano'n pala. 407 00:25:48,296 --> 00:25:49,673 Nasaan na sila ngayon? 408 00:25:49,756 --> 00:25:52,509 -Ano? -Di mo sila makikita rito. 409 00:25:52,592 --> 00:25:54,803 Maganda ang buhay nila sa mainland. 410 00:25:54,886 --> 00:25:57,639 Di totoo. May problema sina Jin-dal at Hae-dal. 411 00:25:57,722 --> 00:25:59,057 At tingnan mo si Sam-dal. 412 00:25:59,140 --> 00:26:02,394 Ayos lang siguro sila kung di sila bumabalik sa Jeju. 413 00:26:02,477 --> 00:26:04,771 Pareho tayong nabigo sa Seoul at bumalik. 414 00:26:05,730 --> 00:26:08,233 Sila lang ang mga nagtagumpay roon. 415 00:26:08,316 --> 00:26:09,609 Totoo 'yon. 416 00:26:09,693 --> 00:26:12,445 Siguro maganda ang buhay nila sa Seoul. 417 00:26:56,990 --> 00:26:59,200 ANG PRIDE NG SAMDAL-RI! SI CHO YONG-PIL! 418 00:27:01,911 --> 00:27:03,455 Ano'ng tinitingnan mo? 419 00:27:05,373 --> 00:27:07,000 Kailan sila aalis? 420 00:27:07,083 --> 00:27:09,961 Kararating lang nila kahapon. Huwag kang ganyan. 421 00:27:11,171 --> 00:27:12,047 Ano? 422 00:27:12,130 --> 00:27:14,090 Nasa bahay pa si Yong-pil? 423 00:27:16,009 --> 00:27:18,428 Ano 'yon? Nag-aalala ka sa kanya? 424 00:27:18,511 --> 00:27:21,639 Sa tapat lang siya nakatira. Magkikita talaga sila. 425 00:27:23,350 --> 00:27:24,684 Tanga talaga siya. 426 00:27:25,352 --> 00:27:28,980 Sino kaya ang naging boyfriend niya para umuwi nang ganito? 427 00:27:30,482 --> 00:27:33,443 -Ano? -Si Sam-dal ang rason kaya narito sila. 428 00:27:34,444 --> 00:27:35,820 Alam mo? 429 00:27:36,488 --> 00:27:39,407 Naghiwalay sila ng boyfriend niya. 430 00:27:40,575 --> 00:27:45,538 Ba't di siya pumili ng maayos na lalaki sa edad niya? 431 00:27:48,208 --> 00:27:49,751 Magandang tanong. 432 00:27:50,627 --> 00:27:52,712 Nasasaktan siguro siya. 433 00:27:53,296 --> 00:27:54,506 Wag siyang kamuhian. 434 00:27:56,341 --> 00:27:58,593 Di ko kakamuhian ang anak ko. 435 00:27:58,676 --> 00:28:00,887 At siya ang pinaka-normal sa tatlo. 436 00:28:03,014 --> 00:28:04,432 Bangon na! 437 00:28:06,017 --> 00:28:07,268 Bangon na at kumain… 438 00:28:19,447 --> 00:28:20,573 Ikaw… 439 00:28:22,909 --> 00:28:24,202 Cho Sam-dal! 440 00:28:25,412 --> 00:28:28,581 Ano? Ano iyon? Ano'ng problema? 441 00:28:28,665 --> 00:28:30,875 -Narito ka para uminom? -Mama! 442 00:28:30,959 --> 00:28:31,918 -Ano? -Masakit! 443 00:28:32,001 --> 00:28:33,711 Ilang lata ang nariyan? 444 00:28:33,795 --> 00:28:36,756 -Mama! -Ikaw ang uminom ng lahat ng ito? 445 00:28:36,840 --> 00:28:40,260 Kasama ko sina Jin-dal at Hae-dal. Di ko ininom lahat. 446 00:28:41,845 --> 00:28:44,097 -Nananaginip siya. -Hindi kami uminom. 447 00:28:44,180 --> 00:28:46,474 Uminom nga kayo. Ang kapal n'yo. 448 00:28:46,558 --> 00:28:48,476 -Hoy, bitiwan mo ako! -Lahat? 449 00:28:48,560 --> 00:28:50,895 -Sabi ko, bitiwan mo ako! -Bitiiw! 450 00:28:50,979 --> 00:28:53,982 Mga baliw! 451 00:28:55,400 --> 00:28:57,193 -Mama! -Mama! 452 00:28:57,277 --> 00:28:59,612 -Mama! -Hindi na kayo mga bata! 453 00:29:00,488 --> 00:29:02,323 -Baliw kayong lahat. -Mama! 454 00:29:02,949 --> 00:29:05,410 -Ba't ang lakas niya? -Ano'ng problema mo? 455 00:29:05,493 --> 00:29:06,828 Mama, makinig ka! 456 00:29:06,911 --> 00:29:08,288 Makinig ka. 457 00:29:08,371 --> 00:29:09,998 Mama, makinig ka. 458 00:29:11,708 --> 00:29:12,876 Tapos na. 459 00:29:14,043 --> 00:29:15,587 May nag-aaway ba? 460 00:29:16,296 --> 00:29:17,297 Napakaingay. 461 00:29:17,756 --> 00:29:19,257 Baka iyong aso lang. 462 00:29:20,008 --> 00:29:22,343 Sige. Ito na ang almusal. 463 00:29:26,598 --> 00:29:28,933 Pamilyar ang mga lutong ito. 464 00:29:31,102 --> 00:29:33,229 Ininit mo ba ang niluto ko kahapon? 465 00:29:33,313 --> 00:29:35,231 Kahit ang side dishes, pareho. 466 00:29:35,315 --> 00:29:38,568 Bakit ka ganyan sa anak mo? 467 00:29:38,651 --> 00:29:41,404 Tingnan mo ito. Paano naging pamilyar ito? 468 00:29:42,155 --> 00:29:45,950 Stir-fried mushrooms kahapon. Pero ito… 469 00:29:46,034 --> 00:29:48,495 Spicy stir-fried mushrooms ito. 470 00:29:48,578 --> 00:29:50,455 Di ba? At tingnan mo rito. 471 00:29:51,039 --> 00:29:54,417 May sesame seeds din. Wala sa 'yo, pero sa akin, meron. 472 00:29:55,293 --> 00:29:58,004 Nilagyan mo ng chili powder at niluto ulit. 473 00:29:58,671 --> 00:30:00,215 Dapat mong tigilan ito. 474 00:30:00,298 --> 00:30:03,092 Bakit ang selan mo sa almusal? 475 00:30:03,176 --> 00:30:05,386 Huwag kang maarte. Kain na. Masarap. 476 00:30:06,429 --> 00:30:07,430 Grabe. 477 00:30:11,726 --> 00:30:14,062 Kailan ang off mo ngayong buwan? 478 00:30:14,145 --> 00:30:15,021 Ba't mo tinanong? 479 00:30:15,605 --> 00:30:18,566 Gusto mong makasama ang anak mo? 480 00:30:18,650 --> 00:30:22,320 Ang panganay na anak na babae ng chief ng fishing village ay 28-anyos. 481 00:30:22,403 --> 00:30:24,155 Teacher siya sa elemetarya. 482 00:30:25,490 --> 00:30:26,324 Teacher siya. 483 00:30:26,908 --> 00:30:30,119 Ayaw ko sa mga teacher. Allergic ako sa kanila. 484 00:30:30,870 --> 00:30:33,122 Kahit noong bata pa lang ako, 485 00:30:33,206 --> 00:30:36,543 inaantok ako sa kanila, at takot akong mabato ng chalk. 486 00:30:36,626 --> 00:30:38,670 Kaya di ka na magpapakasal? 487 00:30:38,753 --> 00:30:41,089 Bakit hindi ikaw ang magpakasal? 488 00:30:42,632 --> 00:30:46,469 Papa, gusto mong i-set up kita sa naglilinis sa opisina ko? 489 00:30:46,553 --> 00:30:47,846 Maganda siya. 490 00:30:47,929 --> 00:30:50,098 Paano mo 'yan nasasabi sa tatay mo? 491 00:30:50,181 --> 00:30:51,099 Grabe. 492 00:30:58,356 --> 00:30:59,566 Uy, Sang-- 493 00:31:06,906 --> 00:31:08,533 Buwisit talaga. 494 00:31:09,742 --> 00:31:11,119 Sobrang wirdo. 495 00:31:16,165 --> 00:31:17,208 Tingnan natin. 496 00:31:17,292 --> 00:31:19,460 Nasaan na iyon ulit? 497 00:31:30,138 --> 00:31:31,055 Uy, Bu Sang-do! 498 00:31:36,102 --> 00:31:37,979 Siya ang walang modo. 499 00:31:38,646 --> 00:31:42,400 Wala man siyang modo, pero mayaman siya. 500 00:31:42,483 --> 00:31:44,068 Bago lang siya yumaman. 501 00:31:44,152 --> 00:31:45,820 -Bago lang. -Ano nga ulit? 502 00:31:45,904 --> 00:31:47,739 Feet daw kaya soulmates sila. 503 00:31:47,822 --> 00:31:49,240 Fate, hindi feet. 504 00:31:49,324 --> 00:31:52,076 Tadhana ang nagdugtong kila Yong-pil at Sam-dal. 505 00:31:52,160 --> 00:31:55,538 Nagkasama sila nang 30 taon. 506 00:31:55,622 --> 00:31:57,540 -Mabilis ba ako? -Ayos lang. 507 00:31:57,624 --> 00:32:00,752 Nahulog sa isa't isa. Di puwedeng magkaibigan lang. 508 00:32:00,835 --> 00:32:02,754 Magkaibigang nagkagustuhan? 509 00:32:02,837 --> 00:32:04,631 Tama. Iyon ang nangyari. 510 00:32:05,465 --> 00:32:07,967 Nang umalis si Sam-dal para sa career, 511 00:32:08,051 --> 00:32:10,261 sumunod si Yong-pil kasi nag-aalala siya. 512 00:32:10,345 --> 00:32:12,680 Kaya nahulog sila lalo. 513 00:32:12,764 --> 00:32:15,850 Maaalala sila habambuhay. 514 00:32:17,101 --> 00:32:19,520 Magkaibigang nagkaibigan. Galing. 515 00:32:19,604 --> 00:32:22,440 -Galing mo mukha mo. -Pero ba't wala na sila? 516 00:32:23,775 --> 00:32:24,984 Naghiwalay sila. 517 00:32:25,818 --> 00:32:28,529 Pupunta raw siya sa abroad kaya nakipaghiwalay. 518 00:32:28,613 --> 00:32:30,448 Noon, si Yong-pil… 519 00:32:31,449 --> 00:32:34,744 Para siyang zombie noon. 520 00:32:34,827 --> 00:32:37,455 -Ano? -Zombie. Para siyang zombie. 521 00:32:37,538 --> 00:32:39,624 Zombie. 522 00:32:40,708 --> 00:32:43,878 Siguro na-heartbroken siya noon, tama? 523 00:32:44,796 --> 00:32:46,130 "Noon"? 524 00:32:46,214 --> 00:32:49,175 "Noon"? Sa tingin mo, tapos na ito? 525 00:32:49,258 --> 00:32:52,762 Mula no'n, di na siya nakipag-date sa loob ng walong taon. 526 00:32:52,845 --> 00:32:54,389 Guwapo siya. Hangal kasi. 527 00:32:54,472 --> 00:32:56,099 Ano? Walong taon? 528 00:32:56,766 --> 00:32:58,810 Mahal pa niya? 529 00:32:58,893 --> 00:33:00,853 Paano ko naman malalaman? 530 00:33:00,937 --> 00:33:02,772 -Bakit ka galit? -Pasensiya. 531 00:33:04,732 --> 00:33:07,485 Grabe, naawa ako kay Yong-pil. 532 00:33:07,568 --> 00:33:09,779 Mas naaawa ako sa sarili ko. Tagal. 533 00:33:09,862 --> 00:33:12,657 Dapat pinadala mo ito sa oras. 534 00:33:22,166 --> 00:33:23,876 Isang supercar sa probinsya? 535 00:33:24,961 --> 00:33:25,837 Bilisan mo. 536 00:33:29,048 --> 00:33:30,174 Grabe! 537 00:33:30,258 --> 00:33:32,969 Grabe! Kaya nga ayaw kong umuuwi. 538 00:33:33,052 --> 00:33:34,637 Hindi tayo bagay mahirapan. 539 00:33:34,721 --> 00:33:36,264 Pinagtatrabaho tayo. 540 00:33:36,347 --> 00:33:37,849 Ang init, Mama! 541 00:33:40,184 --> 00:33:41,019 Manahimik ka. 542 00:33:45,648 --> 00:33:48,860 Ms. Ko, dapat pantay ka at lahat kami magtrabaho. 543 00:33:48,943 --> 00:33:51,738 Bakit di kasama si Sam-dal? 544 00:33:52,405 --> 00:33:53,239 Ang sakit! 545 00:33:54,198 --> 00:33:55,783 Mama. Sandali… 546 00:33:55,867 --> 00:33:56,701 Ms. Ko. 547 00:33:56,784 --> 00:33:58,036 -Ganito-- -Sam-dal. 548 00:33:58,119 --> 00:33:59,203 Ano? 549 00:33:59,287 --> 00:34:01,205 Nanatili ka na lang sana sa bahay. 550 00:34:01,831 --> 00:34:04,792 Iisipin ng kapitbahay, bumalik ka dahil nabigo ka. 551 00:34:05,626 --> 00:34:06,544 Oo! 552 00:34:06,627 --> 00:34:08,046 -Di patas! -Mama, ano… 553 00:34:08,129 --> 00:34:09,714 -Kailangan ako ni Ha-yul. -Asa-- 554 00:34:09,797 --> 00:34:11,340 -Mama-- -Mama! 555 00:34:11,424 --> 00:34:13,217 -Siya-- -Sandali. Halika. 556 00:34:13,301 --> 00:34:16,387 Halata naman. Ayaw ni Mama na magkita sila ni Yong-pil. 557 00:34:18,306 --> 00:34:20,641 Oo. Hindi dapat. 558 00:34:22,060 --> 00:34:23,352 Nga pala, 559 00:34:23,436 --> 00:34:25,772 ba't niya siya hiniwalayan? 560 00:34:25,855 --> 00:34:26,856 Mahal niya siya. 561 00:34:26,939 --> 00:34:28,816 Malay natin? Baka nawala. 562 00:34:30,943 --> 00:34:32,820 Nasaktan si Sam-dal. 563 00:34:33,905 --> 00:34:35,740 Mabuti, nag-abroad siya. 564 00:34:35,823 --> 00:34:36,866 Kung nanatili siya, 565 00:34:38,618 --> 00:34:40,328 di natin siya matutulungan. 566 00:34:41,829 --> 00:34:45,917 Nag-move on lang siya dahil malupit ang pakikipaghiwalay sa kanya. 567 00:34:46,709 --> 00:34:48,211 Totoo 'yan. 568 00:34:48,294 --> 00:34:52,048 Mas madali kalimutan ang nang-iwan kaysa sa iniwanan. 569 00:34:52,131 --> 00:34:53,091 -Oo. -Oo. 570 00:35:03,351 --> 00:35:05,019 ACADEMIC HISTORY IN CONTROVERSY 571 00:35:07,480 --> 00:35:09,941 Ang galing nilang gumawa ng kuwento. 572 00:35:11,901 --> 00:35:13,694 Nakakahiya ang pang-aabuso niya. 573 00:35:13,778 --> 00:35:14,946 Magpakamatay sana. 574 00:35:15,029 --> 00:35:17,532 Ang exhibition ng gaga? Mabuti, pumalpak. 575 00:35:17,615 --> 00:35:19,534 Cho Eun-hye, bakit ka pa buhay? 576 00:35:25,790 --> 00:35:27,375 Sobrang nakakainis. 577 00:35:33,673 --> 00:35:34,966 Totoo ba ito? 578 00:35:35,591 --> 00:35:37,009 Buwisit. 579 00:35:40,805 --> 00:35:41,931 CHEON CHUNG-GI 580 00:35:46,227 --> 00:35:48,146 Buwisit, nakakainis talaga! 581 00:35:50,815 --> 00:35:53,317 Ang init! Ang init n'yan! 582 00:35:54,777 --> 00:35:55,945 Buwisit! 583 00:35:57,071 --> 00:35:58,156 Buwisit. 584 00:36:03,161 --> 00:36:05,454 Pambihira naman… 585 00:36:31,856 --> 00:36:33,065 Ano'ng problema nito? 586 00:36:36,736 --> 00:36:38,571 Wala nang battery? 587 00:36:39,280 --> 00:36:40,907 Tingnan natin. 588 00:36:40,990 --> 00:36:42,033 Ito na. 589 00:36:45,912 --> 00:36:46,954 Nakita ko na. 590 00:36:56,255 --> 00:36:57,298 Nasaan siya? 591 00:36:57,381 --> 00:36:58,382 Ano? 592 00:36:59,133 --> 00:37:01,761 Dapat narito siya dahil di siya nangingisda. 593 00:37:02,845 --> 00:37:04,263 Tingnan natin. 594 00:37:06,724 --> 00:37:09,101 TITULO NG LUPA 595 00:37:12,605 --> 00:37:13,773 Buwisit. 596 00:37:16,150 --> 00:37:19,320 Sandali. Dapat, narito lang 'yon. 597 00:37:22,073 --> 00:37:24,450 Nasaan kayo, mga baterya? 598 00:37:24,533 --> 00:37:25,618 Pambihira. 599 00:37:27,203 --> 00:37:28,412 Nasaan ka? 600 00:37:29,997 --> 00:37:31,249 Mama! 601 00:37:40,716 --> 00:37:42,093 Mom, nasa loob ang buoy? 602 00:37:42,718 --> 00:37:44,053 Saan mo nilagay? 603 00:37:44,136 --> 00:37:45,346 Cho Yong-pil? 604 00:37:45,972 --> 00:37:47,556 Ano'ng ginagawa niya rito? 605 00:37:47,640 --> 00:37:48,474 Buwisit. 606 00:37:48,557 --> 00:37:49,558 Mama! 607 00:37:50,226 --> 00:37:51,435 Papasok na ako. 608 00:37:53,062 --> 00:37:55,106 Bakit siya papasok sa bahay ko? 609 00:37:55,940 --> 00:37:57,900 -Mama! -Ano'ng gagawin ko? 610 00:37:57,984 --> 00:37:58,859 Ms. Ko! 611 00:38:05,116 --> 00:38:07,410 Umuwi ka pala. 612 00:38:08,202 --> 00:38:09,203 Mama. 613 00:38:10,538 --> 00:38:12,581 O baka si Mr. Cho? Mr. Cho? 614 00:38:13,958 --> 00:38:14,959 Mr. Cho. 615 00:38:16,043 --> 00:38:16,877 Mama. 616 00:38:16,961 --> 00:38:18,170 Ang buoy mo… 617 00:38:21,966 --> 00:38:23,050 Ano ito? 618 00:38:38,399 --> 00:38:39,358 Ano ito? 619 00:38:42,069 --> 00:38:42,945 Ano… 620 00:38:51,787 --> 00:38:53,372 Bakit naipit? 621 00:38:55,166 --> 00:38:57,793 Ano… Ano'ng nangyayari? 622 00:38:58,377 --> 00:39:00,254 Alam kong may tao riyan. 623 00:39:00,338 --> 00:39:01,964 Sino 'yan? Magsalita ka. 624 00:39:02,048 --> 00:39:04,675 -Nababaliw na ako. -Wag kang makulit! Buksan mo! 625 00:39:04,759 --> 00:39:07,428 Wag kang magbiro at buksan mo ito. 626 00:39:07,511 --> 00:39:09,680 Narito ako dahil sa buoy… 627 00:39:20,608 --> 00:39:21,609 Ano ito? 628 00:39:22,360 --> 00:39:23,736 Ano? 629 00:39:23,819 --> 00:39:25,071 Sige. 630 00:39:29,992 --> 00:39:31,702 Saan ka pupunta, Gyeong-tae? 631 00:39:33,412 --> 00:39:34,747 Akin na iyan. 632 00:39:34,830 --> 00:39:35,915 Magbantay ka. 633 00:39:39,001 --> 00:39:40,753 -Bilisan mo! -Ito na! 634 00:39:40,836 --> 00:39:41,837 Buwisit. 635 00:39:48,803 --> 00:39:51,514 Sabi kong isara nila ang gate. 636 00:39:52,973 --> 00:39:54,350 Nababaliw na ako. 637 00:39:57,103 --> 00:39:59,605 Ba't ako nagtatago? Wala akong ginawang mali. 638 00:40:00,481 --> 00:40:02,650 Tama. Lalabas ako. 639 00:40:05,694 --> 00:40:08,030 Magkikita rin naman sila kahit isang beses. 640 00:40:08,114 --> 00:40:09,156 Ano'ng gagawin natin? 641 00:40:09,240 --> 00:40:12,159 Ano'ng gagawin? Hindi maiiwasan kasi ang lapit. 642 00:40:13,077 --> 00:40:16,080 Sana maganda siya kapag nagkita sila. 643 00:40:16,747 --> 00:40:17,957 Dapat, di siya pangit. 644 00:40:18,541 --> 00:40:20,751 Wala na siyang nadarama sa kanya. 645 00:40:20,835 --> 00:40:21,836 Di mahalaga iyon. 646 00:40:21,919 --> 00:40:22,962 Uy. 647 00:40:23,045 --> 00:40:26,090 Siya ang nang-iwan. Siya dapat ang magsisi. 648 00:40:29,677 --> 00:40:31,053 Ano 'to? 649 00:40:35,349 --> 00:40:37,685 Ang pangit ko. 650 00:40:43,941 --> 00:40:46,152 Magnanakaw. 651 00:40:46,235 --> 00:40:48,696 Yari ka na, kumag. 652 00:40:48,779 --> 00:40:50,030 Buwisit ka. 653 00:40:50,114 --> 00:40:51,615 Buwisit ka. Kumag ka. 654 00:40:51,699 --> 00:40:53,492 Buksan mo. 655 00:40:53,576 --> 00:40:55,786 -Paano nakuha ang susi? -Bakit ayaw? 656 00:40:55,870 --> 00:40:58,539 Ang kapal ng mukha mong nakawan si Ms. Ko? 657 00:41:02,334 --> 00:41:04,170 Nahuli na kita, buwisit ka. 658 00:41:07,548 --> 00:41:08,716 Grabe, ang lakas mo. 659 00:41:10,801 --> 00:41:11,802 Sige! 660 00:41:14,221 --> 00:41:15,139 Buksan mo. 661 00:41:16,599 --> 00:41:19,685 Umalis ka na, baliw! 662 00:41:28,444 --> 00:41:29,695 Sino ka? 663 00:41:29,778 --> 00:41:30,988 Sabi ko, sino ka… 664 00:41:48,339 --> 00:41:49,173 Maghiwalay tayo. 665 00:41:51,342 --> 00:41:52,593 Ayaw ko na sa 'yo. 666 00:41:53,385 --> 00:41:54,762 Di na kita kailangan. 667 00:41:55,304 --> 00:41:56,305 Maghiwalay na tayo. 668 00:41:57,890 --> 00:41:59,767 Bakit tayo maghihiwalay bigla? 669 00:42:05,689 --> 00:42:06,690 Cho Sam-dal! 670 00:42:18,494 --> 00:42:19,495 Maghiwalay na tayo. 671 00:42:20,663 --> 00:42:21,747 Di na kita kailangan. 672 00:42:22,665 --> 00:42:25,751 Yong-pil, lumabas ka. Parang awa mo na. 673 00:42:32,258 --> 00:42:34,760 Hindi ko kaya ito, Yong-pil. 674 00:42:35,970 --> 00:42:39,014 Wag mo akong sukuan, Yong-pil. 675 00:43:01,287 --> 00:43:02,871 Tagal nating di nagkita. 676 00:43:07,418 --> 00:43:09,211 Pero bakit ka narito? 677 00:43:10,421 --> 00:43:11,672 Bahay ko ito. 678 00:43:13,007 --> 00:43:13,882 Tama ka. 679 00:43:17,177 --> 00:43:20,097 -Labas, tarantado! -Tatakas ang magnanakaw! 680 00:43:20,180 --> 00:43:22,850 May iba pa? Sinabi mo ba sa kanila? 681 00:43:23,726 --> 00:43:25,769 Oo, sina Eun-u at Gyeong-tae. 682 00:43:28,022 --> 00:43:29,982 Bakit sila pumunta rito? 683 00:43:30,065 --> 00:43:30,899 Ito… 684 00:43:32,818 --> 00:43:34,403 Nakakainis ito. 685 00:43:34,486 --> 00:43:36,488 Ayaw kong may makakita sa akin. 686 00:43:37,406 --> 00:43:39,158 Tingnan mo ako. 687 00:43:39,241 --> 00:43:40,993 Nakakahiya. 688 00:43:44,788 --> 00:43:47,124 Bakit 'to nangyayari sa akin? 689 00:44:14,193 --> 00:44:15,861 Diyan ka lang. 690 00:44:17,196 --> 00:44:18,656 Ako na ang bahala. 691 00:44:24,036 --> 00:44:26,622 -Nasaan ka? Labas! -Magpakita ka! 692 00:44:26,705 --> 00:44:27,998 -Naku. -Nasaan na siya? 693 00:44:28,916 --> 00:44:30,459 -Wala siya rito. -Ano? 694 00:44:30,542 --> 00:44:32,628 -Umalis na siya. -Binantaan ka ba? 695 00:44:32,711 --> 00:44:34,129 -Ako ang bahala. -Alis. 696 00:44:34,213 --> 00:44:37,466 -Wala siya, kaya alis na! -Ano… Di sapat ang lakas mo. 697 00:44:37,549 --> 00:44:39,176 -Wag kang magsinungaling. -Alis. 698 00:44:39,259 --> 00:44:40,177 -Tinali mo? -Alis. 699 00:44:40,260 --> 00:44:41,512 Ano'ng nangyayari? 700 00:44:44,765 --> 00:44:46,892 -Alis na. -Aalis na kami. 701 00:44:46,975 --> 00:44:48,894 -Kakausapin namin siya. -Uy. 702 00:44:48,977 --> 00:44:50,562 -May nakita ako. -Walang tao. 703 00:44:50,646 --> 00:44:53,065 -Nanlambot ka, 'no? -Umalis ka na. 704 00:44:53,148 --> 00:44:55,192 -Alis. -Gusto ko siyang makita. 705 00:44:55,275 --> 00:44:56,443 Ano'ng problema mo? 706 00:44:56,527 --> 00:44:58,779 -Mahusay ako rito. -May nakita ako. 707 00:44:58,862 --> 00:45:00,155 -Wala na. -Kayong tatlo. 708 00:45:00,239 --> 00:45:02,199 Kumusta na kayo? 709 00:45:02,282 --> 00:45:03,700 -Hello. -Ang weird niya. 710 00:45:03,784 --> 00:45:05,160 Tingnan mo siya. 711 00:45:05,244 --> 00:45:06,703 -Hello, ma'am. -Hi. 712 00:45:07,329 --> 00:45:09,790 Si Gyeong-tae po. Di nagtatrabaho. 713 00:45:09,873 --> 00:45:11,291 -Ano? -Sinama mo siya. 714 00:45:15,587 --> 00:45:17,464 -Saan kayo pupunta? -Kay Ms. Ko. 715 00:45:17,548 --> 00:45:18,966 -May pagkain ako. -Sandali. 716 00:45:19,049 --> 00:45:20,884 -Ano? -Hindi puwede. 717 00:45:20,968 --> 00:45:22,219 -Ano… -Ano? 718 00:45:22,302 --> 00:45:25,597 Wala sa bahay si Ms. Ko. 719 00:45:25,681 --> 00:45:26,640 Walang tao. 720 00:45:26,723 --> 00:45:27,599 Talaga? 721 00:45:29,184 --> 00:45:30,686 Nasa tangerine grove siya? 722 00:45:31,311 --> 00:45:32,855 -Iwan ko sa loob. -Sandali! 723 00:45:32,938 --> 00:45:34,148 Ano? 724 00:45:34,231 --> 00:45:36,233 Naisip ko lang, 725 00:45:36,316 --> 00:45:39,194 sa timog nakaharap ang bahay niya. 726 00:45:39,278 --> 00:45:42,489 Masisira agad ang pagkain. Sayang. 727 00:45:42,573 --> 00:45:44,032 Mamayang gabi na lang. 728 00:45:45,033 --> 00:45:46,201 Tama ka. = 729 00:45:46,869 --> 00:45:49,788 Mainit lagi sa bahay niya sa oras na ganito 730 00:45:49,872 --> 00:45:51,415 -kahit winter. -Oo. 731 00:45:51,498 --> 00:45:55,085 Sige. Daraan na lang ulit ako mamayang gabi. 732 00:45:55,169 --> 00:45:56,128 -Paalam. -Paalam. 733 00:45:56,211 --> 00:45:58,464 -Paalam, ma'am. -May bantay sa tindahan. 734 00:45:58,547 --> 00:46:01,216 -Naroon si Man-su. -Yong-pil! Eun-u! 735 00:46:01,800 --> 00:46:02,634 Paalam. 736 00:46:03,218 --> 00:46:04,636 -Paalam, ma'am. -Mama. 737 00:46:06,305 --> 00:46:07,890 -Kakaiba ka. -Ano? 738 00:46:07,973 --> 00:46:11,560 Sabi mo may magnanakaw, at ngayon, sabi mo, wala na. 739 00:46:11,643 --> 00:46:14,313 Nagtratrabaho ako. Ano'ng nangyayari? 740 00:46:14,396 --> 00:46:15,814 Nag-aalaga ako ng bata. 741 00:46:17,065 --> 00:46:17,941 Wala nga. 742 00:46:18,025 --> 00:46:18,859 Ano? 743 00:46:18,942 --> 00:46:20,694 Akala ko, may magnanakaw, 744 00:46:22,321 --> 00:46:23,197 pero wala pala. 745 00:46:23,280 --> 00:46:24,531 Ano? Tumigil ka. 746 00:46:24,615 --> 00:46:26,241 -Tingnan natin. -Okay 'yon. 747 00:46:26,325 --> 00:46:28,535 -Sandali! Walang magnanakaw. -Sabi mo-- 748 00:46:28,619 --> 00:46:30,329 Bakit ayaw n'yong maniwala? 749 00:46:30,412 --> 00:46:33,332 Nag-aalaga ka ng bata? At naglilinis ka ng tindahan? 750 00:46:33,415 --> 00:46:34,833 Bumalik na kayo. 751 00:46:34,917 --> 00:46:36,001 -Pero-- -Alis na. 752 00:46:36,752 --> 00:46:37,669 -Grabe. -Paalam. 753 00:46:37,753 --> 00:46:39,546 -Pero-- -Sige na, alis. 754 00:46:39,630 --> 00:46:40,964 -Sige. -Baliw ka. 755 00:46:41,048 --> 00:46:43,133 -Baliw na siya. -Pinapunta pa tayo. 756 00:46:43,217 --> 00:46:45,552 -Ingat kayo. -Akala ko, importante. 757 00:46:45,636 --> 00:46:47,346 -Tatawagan kita mamaya. -Grabe. 758 00:46:48,138 --> 00:46:49,139 Paalam. 759 00:47:35,602 --> 00:47:36,478 Ikaw… 760 00:47:40,023 --> 00:47:41,316 Ayos ka naman. 761 00:47:42,234 --> 00:47:43,277 Wag ka mag-alala. 762 00:48:18,437 --> 00:48:21,398 Yong-pil, ikaw ang pinaka… 763 00:48:22,566 --> 00:48:23,567 Bakit mo… 764 00:48:25,694 --> 00:48:27,696 Bakit mo ginawa iyon? 765 00:48:30,240 --> 00:48:31,283 Wala akong kuwenta. 766 00:48:55,474 --> 00:48:56,308 Hello. 767 00:48:56,391 --> 00:48:59,436 Ang photographer mula Jeju. Ang nang-abusong pumapatay. 768 00:48:59,519 --> 00:49:01,396 -Sabi, di totoo. -Paki-tap ulit. 769 00:49:01,480 --> 00:49:04,691 Siyempre. Sa tingin mo, aaminin niya lang iyon? 770 00:49:04,775 --> 00:49:06,026 Halata masyado. 771 00:49:06,109 --> 00:49:07,611 Ang masamang gaga. 772 00:49:07,694 --> 00:49:09,738 -Uy. -Ano? 773 00:49:09,821 --> 00:49:11,573 Hindi mo ba nakita? 774 00:49:11,657 --> 00:49:12,824 Hindi ka nagbayad. 775 00:49:12,908 --> 00:49:14,993 Bakit hindi ka magbabayad? 776 00:49:15,577 --> 00:49:16,745 Hindi ko alam. 777 00:49:17,746 --> 00:49:20,165 -At di ako tatakbo. -Oo kaya. 778 00:49:20,248 --> 00:49:21,917 Ang mga di nagbabayad, 779 00:49:22,000 --> 00:49:24,378 siyempre hindi aaming di nagbayad. 780 00:49:24,920 --> 00:49:26,505 Ano'ng problema mo? 781 00:49:30,634 --> 00:49:33,220 Sabi niya, di totoo. Ba't di ka maniwala? 782 00:49:33,303 --> 00:49:35,138 At wala siyang pinatay. 783 00:49:35,222 --> 00:49:36,973 Kailangan niyang panoorin… 784 00:49:44,815 --> 00:49:45,857 -Buwisit! -Diyos ko! 785 00:49:45,941 --> 00:49:47,901 Ginulat mo ako! Ang likod ko! 786 00:49:47,984 --> 00:49:49,069 Ginulat mo ako. 787 00:49:49,152 --> 00:49:50,737 Mukha kang multo. 788 00:49:50,821 --> 00:49:54,282 Iinom lang ako ng tubig. 789 00:49:54,366 --> 00:49:57,369 Uy, saan ka pupunta? 790 00:49:57,452 --> 00:49:58,578 Uy, Sam… 791 00:49:58,662 --> 00:49:59,871 Cho Sam-dal. 792 00:49:59,955 --> 00:50:01,748 Nagulat talaga ako. Sandali. 793 00:50:35,991 --> 00:50:37,951 FAMOUS SANGDO'S 794 00:50:53,133 --> 00:50:55,177 -Sang-do! -Ano? 795 00:50:56,011 --> 00:50:59,055 Ang hirap kitain ni Sang-do. 796 00:50:59,139 --> 00:51:00,807 Abala siya sa restaurant niya. 797 00:51:00,891 --> 00:51:04,311 Pinapaalam naman niyang buhay siya, gamit ang kotse. 798 00:51:04,394 --> 00:51:06,104 Papansin talaga siya. 799 00:51:06,188 --> 00:51:09,065 Sino ang bibilib sa supercar niya sa probinsiya? 800 00:51:09,149 --> 00:51:11,067 Halatang bagong yaman siya. 801 00:51:11,151 --> 00:51:13,195 Pati si Yong-pil, baliw. 802 00:51:13,278 --> 00:51:15,280 Bakit wala tayong normal na kaibigan? 803 00:51:15,363 --> 00:51:17,824 Meron. Si Sam-dal. 804 00:51:17,908 --> 00:51:20,243 Siya lang ang normal sa ating lima. 805 00:51:21,453 --> 00:51:23,580 Oo nga. Bakit ka galit sa 'kin? 806 00:51:24,831 --> 00:51:26,208 Tinawagan mo ba siya? 807 00:51:26,958 --> 00:51:27,793 Hindi. 808 00:51:28,752 --> 00:51:32,005 Alam mo? Hindi ko lang kaya. 809 00:51:32,088 --> 00:51:33,632 Mataas siya masyado. 810 00:51:33,715 --> 00:51:37,093 Masasaktan ko siya pag tinawagan ko. 811 00:51:37,177 --> 00:51:38,929 Hindi ko kaya. 812 00:51:41,181 --> 00:51:42,808 Wala ka ngang number niya. 813 00:51:46,895 --> 00:51:48,063 Tama 'yan. 814 00:51:48,146 --> 00:51:49,022 Ako, hindi. 815 00:51:49,105 --> 00:51:50,232 Tanga. 816 00:51:53,485 --> 00:51:55,278 Tara na. Walang narito. 817 00:51:55,362 --> 00:51:56,863 Maglakad tayo roon. 818 00:51:57,656 --> 00:51:59,115 Ikaw na. Ako mag-iilaw. 819 00:51:59,199 --> 00:52:01,451 -Bilis! -Ako nang mag-iilaw. Sige na. 820 00:52:17,259 --> 00:52:18,635 Ang amoy ng dagat… 821 00:52:22,097 --> 00:52:23,181 Nakakainis. 822 00:52:39,364 --> 00:52:41,199 Tama na 'yan, okay? 823 00:52:48,915 --> 00:52:51,293 Totoo ba ang article, Ms. Cho? 824 00:52:51,376 --> 00:52:52,836 Bakit mo ginawa iyon? 825 00:52:52,919 --> 00:52:56,590 Naaawa ako sa 'yo. Nakakatakot na ang mga bata. 826 00:52:56,673 --> 00:52:59,050 Totoo ba? Nang-abuso ka? 827 00:53:00,677 --> 00:53:02,637 Nakakaawa ka, Eun-hye. 828 00:53:04,014 --> 00:53:06,224 Walang nangangamusta sa 'yo. 829 00:53:12,272 --> 00:53:14,608 Di ako makapaniwalang nagtangka siya. 830 00:53:18,153 --> 00:53:20,405 Grabe ka. Wala kang kuwenta. 831 00:53:20,488 --> 00:53:22,365 Wag mo akong sisihin sa self-esteem mo. 832 00:53:22,449 --> 00:53:25,535 Oportunidad 'yon kung handa ka. Kung di, risk iyon. 833 00:53:25,619 --> 00:53:26,912 Hindi ka pa handa. 834 00:53:26,995 --> 00:53:28,872 Sino ka para magdesisyon? 835 00:53:28,955 --> 00:53:30,498 At tingin mo, handa ka na? 836 00:53:30,582 --> 00:53:34,336 Nakatapak ka na ba ng dumi? Maiinis ka kapag nalaman mo. 837 00:53:34,419 --> 00:53:37,547 Pero di mo ito dapat hayaang sumira sa araw mo. 838 00:53:38,340 --> 00:53:40,342 Gano'n kayo sa akin. Dumi. 839 00:53:49,017 --> 00:53:51,186 NASAAN KA? USAP TAYO? DI ITO TAMA 840 00:53:51,269 --> 00:53:53,480 EUN-JU, SAGUTIN MO BAKIT MO ITO GINAGAWA? 841 00:53:53,563 --> 00:53:55,690 PATAWAD SAGUTIN MO ANG PHONE 842 00:54:04,699 --> 00:54:05,951 Ginawa mo ba talaga… 843 00:54:08,286 --> 00:54:10,246 dahil sa akin? 844 00:54:32,352 --> 00:54:35,897 ANG PAMIMINGWIT TUWING GABI AY IPINAGBABAWAL SA FISHING AREA 845 00:54:35,981 --> 00:54:39,275 ANG PANGHUHULI NG ANO MANG SEAFOOD AY IPINAGBABAWAL 846 00:54:53,498 --> 00:54:55,458 Hello, Ms. Ko. 847 00:55:00,380 --> 00:55:02,590 Kuha ka. 848 00:55:02,674 --> 00:55:03,842 Naku. 849 00:55:03,925 --> 00:55:05,343 Pasok kayo! 850 00:55:05,427 --> 00:55:06,636 Halina kayo! 851 00:55:07,012 --> 00:55:08,972 -Bilis! -Tara! 852 00:55:13,893 --> 00:55:15,520 Marami bang dumating? 853 00:55:15,603 --> 00:55:17,605 Oo, marami. 854 00:55:17,689 --> 00:55:20,400 Anim na grupo na. 855 00:55:20,483 --> 00:55:21,526 Hala. 856 00:55:21,609 --> 00:55:24,571 Pumunta sila sa Jeju dahil bakasyon ngayon. 857 00:55:25,780 --> 00:55:27,657 -Sige. -Pumupunta kapag gusto. 858 00:55:27,741 --> 00:55:30,160 Iho-hook ko sila. 859 00:55:32,287 --> 00:55:34,372 Mapapatay sila n'yan. 860 00:55:34,456 --> 00:55:37,792 Makukulong ka. 861 00:55:41,838 --> 00:55:43,840 Sige. Kain na. 862 00:55:44,507 --> 00:55:46,176 Salamat sa inyong lahat. 863 00:55:46,259 --> 00:55:49,429 Ano ka ba? Ikaw ang pinakamasipag. 864 00:55:49,512 --> 00:55:52,849 Nagsasalitan tayo magbantay, 865 00:55:52,932 --> 00:55:56,144 pero di madaling magdala ng pagkain araw-araw. 866 00:55:56,227 --> 00:56:00,440 Wag n'yo akong alalahanin at protektahan lang ang kabuhayan natin. 867 00:56:00,523 --> 00:56:01,816 -Opo, ma'am! -Opo, ma'am! 868 00:56:03,443 --> 00:56:07,822 Nga pala, masaya akong nakangiti si Ms. Ko nang ganito. 869 00:56:07,906 --> 00:56:13,244 Nag-aalala rin ako na maglo-long johns marathon siya. 870 00:56:13,328 --> 00:56:14,621 Nag-alala ako. 871 00:56:16,498 --> 00:56:17,791 Ano'ng ibig mong sabihin? 872 00:56:18,917 --> 00:56:21,169 Bakit ko gagawin 'yon? 873 00:56:21,252 --> 00:56:22,212 Ano? 874 00:56:23,505 --> 00:56:24,631 Ano? 875 00:56:25,715 --> 00:56:26,883 Sige. 876 00:56:26,966 --> 00:56:29,177 Nakita n'yo sina Jin-dal at Hae-dal? 877 00:56:29,260 --> 00:56:32,430 Bumisita lang sila dahil bakasyon ni Ha-yul. 878 00:56:32,514 --> 00:56:35,183 Hindi, si Sam-dal ang pinag-uusapan. 879 00:56:35,266 --> 00:56:37,519 Medyo seryoso ang sinasabi. 880 00:56:40,313 --> 00:56:41,481 Ano 'yon? 881 00:56:41,564 --> 00:56:44,150 Hindi mo ba alam? 882 00:56:44,734 --> 00:56:47,862 Inabuso raw ni Samdal ang mentee niya, 883 00:56:47,946 --> 00:56:49,906 at nagdulot ito ng malaking gulo. 884 00:56:51,991 --> 00:56:53,451 Ano? 885 00:56:53,535 --> 00:56:56,454 Naku. Mukhang hindi niya nga alam. 886 00:56:57,163 --> 00:56:58,164 Talaga? 887 00:57:00,917 --> 00:57:02,252 Ano'ng gagawin natin? 888 00:57:02,335 --> 00:57:04,420 Bakit n'yo binanggit 'yon? 889 00:57:24,315 --> 00:57:27,735 Gano'n ba ako kasama sa kanya? 890 00:57:35,410 --> 00:57:38,371 Malalim talaga ang tubig na ito. 891 00:59:03,414 --> 00:59:04,958 Yong-pil! 892 00:59:37,156 --> 00:59:39,784 WELCOME TO SAMDAL-RI 893 00:59:42,495 --> 00:59:44,289 -Paano ito? -At ito? 894 00:59:44,372 --> 00:59:45,331 Ito. 895 00:59:46,916 --> 00:59:49,877 LUCKY MART 896 01:00:02,849 --> 01:00:04,267 SOULMATES 897 01:00:04,350 --> 01:00:05,476 Soulmates ulit? 898 01:00:05,560 --> 01:00:06,686 Oo. 899 01:00:06,769 --> 01:00:09,606 Kailangan kong mag-ipon para sa eroplano. 900 01:00:10,189 --> 01:00:12,692 Ito ang pinakaayos sa pera natin. 901 01:00:12,775 --> 01:00:13,776 Sige. 902 01:00:14,944 --> 01:00:17,905 Sa inyo yata talaga ang candy. 903 01:00:21,784 --> 01:00:22,702 Heto. 904 01:00:23,369 --> 01:00:25,204 Puwedeng akin na lang ang "soul"? 905 01:00:25,288 --> 01:00:26,539 Mas gusto ko strawberry. 906 01:00:26,623 --> 01:00:28,750 Uy, mas matanda ako. 907 01:00:28,833 --> 01:00:31,169 Kaya ako ang "soul" at ikaw ang "mate." 908 01:00:31,878 --> 01:00:34,255 Pero nasa parehong grade tayo. 909 01:00:34,339 --> 01:00:35,923 Magkakaedad tayo. 910 01:00:36,007 --> 01:00:37,383 Hindi 'yan totoo. 911 01:00:37,467 --> 01:00:39,594 Kambal sina Gwang-sik at Gwang-tae. 912 01:00:39,677 --> 01:00:41,971 -Ano'ng tawag ni Gwang-tae? -Kuya. 913 01:00:42,055 --> 01:00:45,350 Eksakto. Mas nauna kasing ipanganak si Gwang-sik. 914 01:00:45,433 --> 01:00:47,560 Limang minuto akong nauna sa 'yo. 915 01:00:48,394 --> 01:00:49,479 Okay. 916 01:00:49,562 --> 01:00:51,522 Ayos ba? Sa 'yo na ito. 917 01:00:51,606 --> 01:00:52,607 Salamat. 918 01:00:54,692 --> 01:00:56,402 Bubuyog! 919 01:01:01,157 --> 01:01:02,158 Takbo! 920 01:01:03,785 --> 01:01:05,244 -Sandali! -Takbo! 921 01:01:11,542 --> 01:01:12,543 Alis! 922 01:01:15,004 --> 01:01:16,005 Ano'ng gagawin ko? 923 01:01:28,142 --> 01:01:31,396 Yong-pil, dapat, tumakbo ka rin. 924 01:01:31,979 --> 01:01:33,064 Nakagat ka. 925 01:01:34,941 --> 01:01:36,275 Ayos ako. 926 01:01:36,359 --> 01:01:39,445 Bakit di ka tumakbong tulad nila? 927 01:01:41,030 --> 01:01:42,031 Dahil… 928 01:01:43,157 --> 01:01:45,827 di ko kayang tumakas at iwan ka. 929 01:01:55,002 --> 01:01:58,005 PHOTOGRAPHER CHO EUN-HYE 930 01:02:19,402 --> 01:02:23,072 ITO AY ISANG EXHIBITION TUNGKOL SA 15 TAON NG PHOTOGRAPHER 931 01:02:39,130 --> 01:02:40,757 -Paumanhin. -Ano? 932 01:02:41,799 --> 01:02:43,760 Canceled na ang exhibition. 933 01:02:43,843 --> 01:02:45,011 Bawal ka rito. 934 01:02:48,055 --> 01:02:49,682 Sige. Patawad. 935 01:02:56,439 --> 01:02:58,691 Paumanhin. 936 01:03:01,652 --> 01:03:04,989 Di ba, sinusulat ng mga bisita ang pangalan nila? 937 01:03:05,072 --> 01:03:06,157 Tama. 938 01:03:06,824 --> 01:03:08,826 Diyan ba 'yon? 939 01:03:08,910 --> 01:03:09,827 Oo. 940 01:03:10,453 --> 01:03:11,412 Puwede bang… 941 01:03:12,997 --> 01:03:14,457 isulat ko ang pangal ko? 942 01:03:15,082 --> 01:03:19,128 Itatapon ko na ito dahil canceled na ang exhibition. 943 01:03:19,212 --> 01:03:20,505 Pero… 944 01:03:21,589 --> 01:03:24,926 May isa siyang bisita. 945 01:03:25,760 --> 01:03:26,761 Ano… 946 01:03:36,479 --> 01:03:41,943 CHO YONG-PIL 947 01:03:46,739 --> 01:03:50,451 PARIS MAGAZINE WORLD TOUR UNANG PHOTOGRAPHER NG 2023, CHO EUN-HYE 948 01:03:50,535 --> 01:03:52,829 NAKALIPAS NA 15 TAON NI CHO EUN-HYE 949 01:04:24,694 --> 01:04:28,197 -Sam-dal! -Sabi ko, ilihim na narito ako! 950 01:04:28,322 --> 01:04:30,283 -Uy! -Baka nakabalik na si Sam-dal 951 01:04:30,366 --> 01:04:31,909 dito at nagtatago. 952 01:04:31,993 --> 01:04:33,786 Ano 'yan? 953 01:04:34,829 --> 01:04:36,330 Nagbalik na siya. 954 01:04:36,414 --> 01:04:38,833 Di dahil diyan. 955 01:04:39,458 --> 01:04:41,419 Dahil nagagalit s'ya. 956 01:04:41,502 --> 01:04:42,336 Honey! 957 01:04:42,461 --> 01:04:44,005 Pumunta ka sa Sam-dal, tama? 958 01:04:44,088 --> 01:04:45,214 -Nakita mo siya? -Oo. 959 01:04:45,339 --> 01:04:47,216 Sino 'yan? Sino ka? 960 01:04:47,300 --> 01:04:49,927 Totoo ba ang artikulo? Talaga bang si… 961 01:04:50,011 --> 01:04:51,512 Paano kung nagbalik si… 962 01:04:51,596 --> 01:04:54,599 Masaya akong masaya kang nabigo ako. 963 01:04:54,682 --> 01:04:55,850 Di lang nagkaunawaan. 964 01:04:55,933 --> 01:04:57,935 Ano'ng klaseng di pagkakaunawaan? 965 01:05:00,813 --> 01:05:03,774 Tagapagsalin ng Subtitle: EMN