1 00:00:36,745 --> 00:00:40,999 WELCOME TO SAMDAL-RI 2 00:00:53,887 --> 00:00:55,054 Beeilung. 3 00:00:55,138 --> 00:00:56,014 Schon gut. 4 00:00:56,890 --> 00:00:58,516 -Wo? Hier? -Ja. 5 00:01:05,273 --> 00:01:07,567 -.Gehen wir -Schneller. Los. 6 00:01:08,068 --> 00:01:09,069 Los jetzt. 7 00:01:10,528 --> 00:01:12,405 -Koch etwas Wasser. -Ok. 8 00:01:32,175 --> 00:01:36,346 CHO YONG-PIL UND CHO SAM-DAL WURDEN 1986 GEBOREN 9 00:01:36,429 --> 00:01:37,347 Wie hübsch. 10 00:01:37,430 --> 00:01:39,057 Also kein Sohn? 11 00:01:39,140 --> 00:01:40,934 Warum ein Mädchen? 12 00:01:41,017 --> 00:01:42,018 Genau. 13 00:01:42,101 --> 00:01:43,853 Sie erwarteten ein Mädchen, 14 00:01:43,937 --> 00:01:46,397 aber bekamen einen Jungen. 15 00:01:46,481 --> 00:01:49,651 Ich dachte, dies wäre ein General und dies eine Prinzessin. 16 00:01:49,734 --> 00:01:51,069 Genau andersherum. 17 00:01:51,152 --> 00:01:52,445 Gänzlich machtlos? 18 00:01:52,529 --> 00:01:53,863 Komm schon. 19 00:01:53,947 --> 00:01:56,449 Wann habe ich gesagt, das wird ein Junge? 20 00:01:56,533 --> 00:01:58,451 Ich sagte General. 21 00:01:58,535 --> 00:02:02,539 Warum muss es immer ein Mann sein? Es gibt auch Generalinnen. 22 00:02:04,207 --> 00:02:08,044 Ich dachte, er würde ein Mädchen. 23 00:02:08,128 --> 00:02:10,004 Aber es wurde ein Junge. 24 00:02:10,088 --> 00:02:12,507 -Er ist jetzt schon ein Rebell. -Ich weiß. 25 00:02:12,590 --> 00:02:15,510 Wir haben also eine Generalin und einen Rebellen. 26 00:02:15,593 --> 00:02:17,345 Ganz genau. 27 00:02:20,056 --> 00:02:22,642 Ihr zwei wart immer unzertrennlich. 28 00:02:22,725 --> 00:02:25,812 -Daher die gemeinsame Geburt? -Meine Güte. 29 00:02:25,895 --> 00:02:27,647 Sie sind fast wie Zwillinge. 30 00:02:27,730 --> 00:02:30,108 Wie konntet ihr sie gleichzeitig gebären? 31 00:02:30,191 --> 00:02:33,736 Ich weiß schon. So etwas kann man nicht planen. 32 00:02:33,820 --> 00:02:35,113 Es ist faszinierend. 33 00:02:36,156 --> 00:02:39,868 Wie heißen die Generalin und der Rebell? 34 00:02:39,951 --> 00:02:42,412 Yong-pil. Cho Yong-pil. 35 00:02:42,495 --> 00:02:45,123 Sie heißt Sam-dal. Cho Sam-dal. 36 00:02:45,206 --> 00:02:46,457 Meine Güte. 37 00:02:46,541 --> 00:02:51,921 Ihr zwei seid wohl vom Schicksal zu Seelenverwandten bestimmt. 38 00:02:52,964 --> 00:02:55,592 Du hast recht. Sie sind Seelenverwandte. 39 00:02:56,509 --> 00:02:57,677 Meine Güte. 40 00:03:01,723 --> 00:03:06,811 FOLGE 2 DIE GESCHICHTE DER SEELENVERWANDTEN 41 00:03:07,854 --> 00:03:10,440 Wow, ernsthaft. Du Versagerin. 42 00:03:10,523 --> 00:03:11,691 Du bist nicht bereit. 43 00:03:11,774 --> 00:03:13,693 Das seid ihr für mich. Hundekot. 44 00:03:13,776 --> 00:03:16,613 Bang sagt, missbraucht und beschimpft worden zu sein 45 00:03:16,696 --> 00:03:20,158 während ihrer Zeit als Assistentin der Fotografin Cho. 46 00:03:20,241 --> 00:03:22,827 Am Ende wollte sie sich das Leben nehmen. 47 00:03:22,911 --> 00:03:24,454 Sie ist jetzt im Krankenhaus. 48 00:03:25,747 --> 00:03:28,333 -Da ist Cho Eun-hye! -Da ist sie! 49 00:03:28,416 --> 00:03:31,336 Geben Sie zu, dass Sie Bang missbrauchten? 50 00:03:31,961 --> 00:03:33,504 Nein. Das habe ich nicht. 51 00:03:33,588 --> 00:03:34,839 Warum taten Sie es? 52 00:03:35,506 --> 00:03:37,967 Sie irren sich. Ich habe es nicht getan. 53 00:03:38,051 --> 00:03:39,761 Warum sind Sie im Krankenhaus? 54 00:03:40,803 --> 00:03:41,804 Geben Sie es zu? 55 00:03:42,597 --> 00:03:44,766 Frau Cho! 56 00:03:45,350 --> 00:03:46,851 -Frau Cho! -Eine Entschuldigung? 57 00:03:46,935 --> 00:03:49,145 -Fühlen Sie sich schuldig? -Frau Cho! 58 00:03:49,229 --> 00:03:51,356 -Frau Cho! -Sagen Sie etwas! 59 00:03:51,439 --> 00:03:52,649 Frau Cho! 60 00:03:53,483 --> 00:03:55,360 Eun-ju, das stimmt nicht. 61 00:03:55,443 --> 00:03:57,737 Tu mir das nicht an, Eun-ju! 62 00:03:58,696 --> 00:04:00,198 Lass uns reden. Ok? 63 00:04:00,281 --> 00:04:03,368 Eun-ju. Bang… 64 00:04:03,451 --> 00:04:06,496 -Haben Sie sich entschuldigt? -Geben Sie es zu? 65 00:04:06,579 --> 00:04:08,248 Sagen Sie etwas dazu. 66 00:04:14,379 --> 00:04:18,091 Bangs Zustand ist zwar stabil, aber das Krankenhaus sagt, sie… 67 00:04:18,174 --> 00:04:21,010 Wo ist das Krankenhaus? 68 00:04:21,094 --> 00:04:23,888 Ihr hattet Streit, weil sie deinen Freund verführte. 69 00:04:23,972 --> 00:04:26,182 Warum würde sie die Aufnahme so verwenden? 70 00:04:27,183 --> 00:04:29,143 Das ist echt unglaublich. 71 00:04:33,564 --> 00:04:35,942 Sam-dal, los. Wir gehen ins Krankenhaus. 72 00:04:37,402 --> 00:04:38,528 Steh auf! 73 00:04:38,611 --> 00:04:39,696 Komm schon. 74 00:04:41,531 --> 00:04:44,033 Was willst du dann dort machen? 75 00:04:45,285 --> 00:04:46,869 Verdammt! 76 00:04:47,495 --> 00:04:49,831 Was ist los mit dir? Übertreib nicht. 77 00:04:56,921 --> 00:04:58,548 Warum übertreibst du so? 78 00:04:58,631 --> 00:04:59,924 Übertreiben? 79 00:05:00,008 --> 00:05:02,552 Wie soll ich da bitte ruhig bleiben? 80 00:05:03,594 --> 00:05:06,431 Cho Jin-dal, ältere Schwester der Fotografin, 81 00:05:06,514 --> 00:05:11,019 ließ sich 2019 von Jeon Dae-yeong, dem CEO der AS Group, scheiden. 82 00:05:11,102 --> 00:05:15,315 Die Ex-Schwiegertochter deckte den Machtmissbrauch der Familie auf. 83 00:05:15,398 --> 00:05:18,401 -Ihre Schwester… -Legt euch nicht mit uns an. 84 00:05:18,484 --> 00:05:20,111 Sie sagen, wer ich bin? 85 00:05:20,194 --> 00:05:22,113 Warum nannten sie meinen Namen? 86 00:05:22,196 --> 00:05:23,781 Sam-dal, geh voraus. 87 00:05:24,782 --> 00:05:27,410 Wir sollten jetzt Ruhe bewahren, ok? 88 00:05:27,493 --> 00:05:30,330 Sam-dal, reiß dich zusammen. Sei nicht mutlos. 89 00:05:30,413 --> 00:05:31,706 Lass uns gehen, ja? 90 00:05:32,498 --> 00:05:35,168 Die jüngste Schwester ist alleinerziehende Mutter. 91 00:05:35,251 --> 00:05:38,796 -Sie ist 29, ihre Tochter 9. -Die Familie ist ein Desaster. 92 00:05:38,880 --> 00:05:40,548 Ich sorge mich um das Mädchen. 93 00:05:40,631 --> 00:05:41,716 Alleinstehend? 94 00:05:41,799 --> 00:05:44,802 Wie können sie es wagen, meine Tochter zu erwähnen! 95 00:05:46,054 --> 00:05:48,681 -Wo ist das Krankenhaus? -Übertreib nicht. 96 00:05:48,765 --> 00:05:50,391 Wie soll ich ruhig bleiben? 97 00:05:50,475 --> 00:05:53,394 Seid leise. Lasst mich nachdenken. 98 00:05:55,855 --> 00:05:56,981 Verflucht. 99 00:06:02,570 --> 00:06:06,699 Ich glaube, die Reporter kennen Ihre Adresse. Sie kommen. 100 00:06:06,783 --> 00:06:08,493 -Oh nein! -Was ist los? 101 00:06:08,576 --> 00:06:10,244 Sie kommen hierher. 102 00:06:10,328 --> 00:06:12,121 -Die Reporter. -Was? 103 00:06:20,546 --> 00:06:21,464 Frau Cho! 104 00:06:22,924 --> 00:06:23,925 Was? 105 00:06:24,842 --> 00:06:27,428 Ist unsere Adresse auch geleakt worden? 106 00:06:28,054 --> 00:06:30,640 Warum respektiert niemand die Privatsphäre? 107 00:06:30,723 --> 00:06:32,266 Was sollen wir tun? 108 00:06:32,350 --> 00:06:35,311 Was sollen wir tun? Das wird noch lange so gehen. 109 00:06:35,394 --> 00:06:37,522 Mir egal. Ich haue ab. 110 00:06:37,605 --> 00:06:38,856 Hey! 111 00:06:38,940 --> 00:06:41,400 Die wissen, wer ich bin. Ich komme mit dir. 112 00:06:41,484 --> 00:06:44,403 Lasst ihr mich und Ha-yul zurück? Spinnt ihr? 113 00:06:44,487 --> 00:06:46,322 -Du arbeitest. -Ist mir egal. 114 00:06:46,405 --> 00:06:49,075 Na gut! Dann hauen wir alle ab, ok? 115 00:06:49,158 --> 00:06:51,160 -Packt eure Taschen. -Ok, los. 116 00:06:51,244 --> 00:06:52,620 -Los. -Cha Ha-yul! 117 00:06:52,703 --> 00:06:53,746 Aufstehen… Moment. 118 00:06:53,830 --> 00:06:55,998 Was ist? 119 00:06:56,082 --> 00:06:59,544 Wohin genau sollen wir denn abhauen? 120 00:07:02,839 --> 00:07:03,798 Tja… 121 00:07:26,279 --> 00:07:27,989 GLÜCKWUNSCH ZUM NEUEN JOB 122 00:07:28,114 --> 00:07:31,117 Gibt es keinen Weg, dein Herz zu stehlen 123 00:07:31,659 --> 00:07:34,370 Ich schätze die Erinnerungen 124 00:07:35,037 --> 00:07:36,205 Ich bleibe… 125 00:07:38,958 --> 00:07:41,961 Du bist Mona Lisa 126 00:07:42,295 --> 00:07:45,715 …zu bedauernd 127 00:07:46,257 --> 00:07:52,054 Kannst du meine Liebe nicht annehmen? 128 00:08:06,235 --> 00:08:07,278 Hast du nicht zu tun? 129 00:08:07,361 --> 00:08:09,238 Du siehst ja, ich sterbe hier. 130 00:08:09,322 --> 00:08:11,324 Ich muss zur Arbeit. Hilf mir mal. 131 00:08:12,366 --> 00:08:13,576 Das meine ich ja. 132 00:08:13,659 --> 00:08:17,330 Warum singst du auf jedem Fest, wenn du so beschäftigt bist? 133 00:08:17,413 --> 00:08:20,416 -Du bist Beamter. -Du bist so überholt. 134 00:08:20,500 --> 00:08:22,585 Das ist mein Alter Ego. 135 00:08:22,668 --> 00:08:24,128 Alter Ego. 136 00:08:24,212 --> 00:08:27,423 Ich bin Cho Yong-pil, Jejus Stolz. Mein Alter Ego. 137 00:08:27,507 --> 00:08:28,549 -Alter Ego? -Ja. 138 00:08:30,009 --> 00:08:32,887 Ich verstehe schon. Wer heiratet? 139 00:08:36,849 --> 00:08:39,143 Vergiss es. Du verstehst es eh nicht. 140 00:08:40,019 --> 00:08:41,103 -Manno. -Vergiss es. 141 00:08:41,187 --> 00:08:42,563 Wovon redest du? 142 00:08:46,317 --> 00:08:47,527 -Hey. -Ja? 143 00:08:47,610 --> 00:08:50,404 Warum warst du eigentlich auf dem Festland? 144 00:08:50,488 --> 00:08:51,572 Warum denn? 145 00:08:51,656 --> 00:08:53,699 Jemand sah dich am Flughafen. 146 00:08:53,783 --> 00:08:56,118 Warum warst du dort? Warst du in Seoul? 147 00:08:57,954 --> 00:08:59,956 Warum sollte ich nach Seoul gehen? 148 00:09:00,039 --> 00:09:03,459 Ich habe nur jemanden am Flughafen getroffen. 149 00:09:03,543 --> 00:09:05,503 Aus dem Weg. 150 00:09:05,586 --> 00:09:07,380 -Du warst am Flughafen? -Ja. 151 00:09:07,463 --> 00:09:08,422 Mann… 152 00:09:10,174 --> 00:09:12,343 Warum klingst du so enttäuscht? 153 00:09:12,426 --> 00:09:16,389 Du hörst dich an, als hätte ich aufs Festland gehen sollen. 154 00:09:16,472 --> 00:09:18,808 Nein, gar nicht. Ich meinte nur… 155 00:09:18,891 --> 00:09:21,352 Vielleicht hast du jemanden getroffen. 156 00:09:21,435 --> 00:09:24,855 Wen hätte ich in Seoul treffen sollen? 157 00:09:26,274 --> 00:09:27,108 Yong-pil! 158 00:09:27,191 --> 00:09:28,192 Ja? 159 00:09:28,776 --> 00:09:31,737 Ich kann nichts mehr singen. Ich muss zur Arbeit. 160 00:09:31,821 --> 00:09:33,322 -Das ist es nicht. -Ok. 161 00:09:33,406 --> 00:09:34,365 Wie ist es morgen? 162 00:09:34,448 --> 00:09:36,784 Findet morgen wieder ein Fest statt? 163 00:09:36,867 --> 00:09:39,370 Nein. Wird es morgen regnen? 164 00:09:39,453 --> 00:09:42,123 -Ich muss aufs Feld. -Regen? Mal sehen. 165 00:09:45,543 --> 00:09:46,544 Ok. 166 00:09:48,546 --> 00:09:49,755 Kein Regen in Sicht. 167 00:09:49,839 --> 00:09:51,299 -Was? -Du kannst aufs Feld. 168 00:09:51,382 --> 00:09:52,633 -Echt? -Ja. 169 00:09:52,717 --> 00:09:54,093 -Gut. -Tschüs. 170 00:09:54,176 --> 00:09:57,013 -Tschüs. -Hey, Leute! Ich fahr dann mal! 171 00:09:57,888 --> 00:09:58,848 -Tschüs! -Bis bald! 172 00:09:58,931 --> 00:10:00,016 Komm bald wieder! 173 00:10:09,567 --> 00:10:10,401 Hey, Eun-u. 174 00:10:11,360 --> 00:10:12,194 Was? 175 00:10:14,155 --> 00:10:16,240 Ruf Sam-dal an, wenn du dich sorgst. 176 00:10:17,450 --> 00:10:19,118 Ich brauche kein Mitleid. 177 00:10:25,041 --> 00:10:26,751 Ich habe kein Mitleid. 178 00:10:30,087 --> 00:10:31,380 Ich habe ihre Nummer nicht. 179 00:10:46,479 --> 00:10:47,480 Sorry. 180 00:10:50,316 --> 00:10:53,319 Unmöglich. Was ist das? 181 00:10:55,905 --> 00:10:56,906 Mensch. 182 00:11:03,162 --> 00:11:04,747 Hey! 183 00:11:05,915 --> 00:11:07,291 Hey, halt an! 184 00:11:08,709 --> 00:11:10,169 Wo will er hin? 185 00:11:10,753 --> 00:11:13,089 Yong-pil, hast du das gesehen? 186 00:11:13,172 --> 00:11:16,175 -Lass das Fenster runter. Schau. -Himmel. 187 00:11:16,258 --> 00:11:19,220 Also doch. Sie haben hässliche Fotos genommen. 188 00:11:19,303 --> 00:11:20,262 Sieht übel aus. 189 00:11:20,346 --> 00:11:22,848 Lass das Fenster runter. Mach es runter. 190 00:11:22,932 --> 00:11:25,059 Mach… Steigst du aus? Los. 191 00:11:25,142 --> 00:11:27,144 Was ist es dieses Mal? Was ist? 192 00:11:27,228 --> 00:11:29,105 -Hast du es gesehen? -Was? 193 00:11:29,188 --> 00:11:30,314 Über Cho Sam-dal. 194 00:11:31,440 --> 00:11:35,403 Sie soll einen Protegé schikaniert haben. Es gibt eine Aufzeichnung. 195 00:11:35,486 --> 00:11:37,863 Hat sie das wirklich getan? Weißt du es? 196 00:11:39,907 --> 00:11:40,950 Gyeong-tae… 197 00:11:41,033 --> 00:11:42,910 Hat sie das wirklich getan? 198 00:11:44,787 --> 00:11:47,748 Woher soll ich das wissen? Unglaublich. 199 00:11:47,832 --> 00:11:48,833 Mach es zu. 200 00:11:49,583 --> 00:11:51,043 Weißt du, was? 201 00:11:51,127 --> 00:11:53,879 Du hast keine Moral. 202 00:11:53,963 --> 00:11:55,047 Ich? 203 00:11:55,131 --> 00:11:56,090 Oder Manieren. 204 00:11:56,173 --> 00:11:57,842 -Ich? -Und du bist taktlos. 205 00:11:59,009 --> 00:12:00,010 Sei einfach… 206 00:12:03,597 --> 00:12:06,392 Du warst erst ein Freund, dann ihr Ex. 207 00:12:06,475 --> 00:12:08,477 -Sorgst du dich nicht? -Geh zum Tor! 208 00:12:08,561 --> 00:12:10,396 Was, wenn jemand kommt? 209 00:12:10,479 --> 00:12:12,898 Es ist offen, du Idiot! Ich hab es im Auge! 210 00:12:12,982 --> 00:12:14,984 Was nimmt er sich raus? 211 00:12:16,277 --> 00:12:18,154 Was in aller Welt ist da los? 212 00:12:19,864 --> 00:12:21,240 Soll ich sie anrufen? 213 00:12:42,761 --> 00:12:45,681 UNTERGANG EINER FOTOGRAFIN! CHO EUN-HYE UNTER VERDACHT 214 00:13:03,157 --> 00:13:06,035 METEOROLOGISCHE VERWALTUNG VORSCHLAG ZUR PERSONALEINSTELLUNG 215 00:13:10,414 --> 00:13:12,041 Rebellierst du jetzt? 216 00:13:12,541 --> 00:13:16,295 Ich sollte das wegschmeißen. Hast du deine Meinung geändert? 217 00:13:17,796 --> 00:13:19,173 Wovon reden Sie? 218 00:13:20,382 --> 00:13:21,383 Ich… 219 00:13:21,926 --> 00:13:23,802 Wenn Sie so weitermachen, gehe ich. 220 00:13:23,886 --> 00:13:25,221 -Bitte. -Ok? 221 00:13:27,723 --> 00:13:29,183 Wann muss ich gehen? 222 00:13:29,850 --> 00:13:32,186 Könnte ich sofort nach Seoul ziehen? 223 00:13:32,269 --> 00:13:34,980 Echt? Hattest du einen Sinneswandel? 224 00:13:35,564 --> 00:13:36,607 Hey. 225 00:13:37,149 --> 00:13:40,194 Du kannst gleich morgen früh gehen, wenn du willst. 226 00:13:40,277 --> 00:13:44,240 Du wolltest unbedingt bleiben. Warum hast du deine Meinung geändert? 227 00:13:44,323 --> 00:13:45,950 Ich sagte nicht, ich gehe. 228 00:13:47,952 --> 00:13:49,745 Es war nur eine Frage. 229 00:13:53,791 --> 00:13:54,833 Nur hypothetisch. 230 00:13:56,126 --> 00:13:57,461 Will er gehen oder nicht? 231 00:13:58,754 --> 00:14:02,132 Gab es nicht jemanden in Seoul, dem er aus dem Weg geht? 232 00:14:14,395 --> 00:14:15,396 Hi. 233 00:14:41,088 --> 00:14:42,381 Das tut gut! 234 00:14:42,464 --> 00:14:45,050 Sieht so aus. 235 00:14:45,134 --> 00:14:47,136 Es ist schön, zu Hause zu sein. 236 00:14:47,219 --> 00:14:48,345 -So schön. -Stimmt's? 237 00:14:48,429 --> 00:14:50,014 -Total schön. -Hinsetzen. 238 00:14:50,097 --> 00:14:51,098 Jawohl. 239 00:14:55,603 --> 00:14:58,522 Ihr wart immer zu beschäftigt, um uns zu besuchen. 240 00:14:59,773 --> 00:15:01,650 Warum seid ihr plötzlich hier? 241 00:15:04,403 --> 00:15:07,156 Oma, weißt du… 242 00:15:12,161 --> 00:15:14,997 Sie sind doch nur zu Besuch hier. 243 00:15:15,956 --> 00:15:17,333 Ha-yul hat Ferien. 244 00:15:17,416 --> 00:15:18,584 -Ja! -Genau! 245 00:15:18,667 --> 00:15:20,169 Ha-yul hat Ferien. 246 00:15:20,252 --> 00:15:22,046 Ja, er hat recht. 247 00:15:22,129 --> 00:15:24,214 Ha-yul wollte ihre Großeltern sehen. 248 00:15:24,298 --> 00:15:26,342 -Deswegen sind wir hier. -Genau. 249 00:15:26,425 --> 00:15:28,928 Mama, komm schon. 250 00:15:29,011 --> 00:15:31,764 Welche Mutter fragt nach dem Besuchsgrund? 251 00:15:31,847 --> 00:15:33,974 Sie ist echt unfassbar. 252 00:15:34,058 --> 00:15:34,892 Du meine Güte. 253 00:15:34,975 --> 00:15:37,269 Sie sind hier, um uns zu besuchen. 254 00:15:39,521 --> 00:15:45,611 Aber was soll ich von dem Gepäck halten, das ihr mitgebracht habt? 255 00:15:50,699 --> 00:15:52,534 Ihr habt wohl alle Urlaub. 256 00:15:53,077 --> 00:15:54,244 -Ja! -Ganz genau! 257 00:15:54,328 --> 00:15:56,288 -Stimmt! -Wir haben alle Urlaub. 258 00:15:56,372 --> 00:15:57,539 -Genau! -Genau! 259 00:15:57,623 --> 00:15:59,667 Als ich das Gepäck sah, hatte ich… 260 00:15:59,750 --> 00:16:01,293 Wie heißt das noch? 261 00:16:01,377 --> 00:16:03,045 Ein… 262 00:16:03,712 --> 00:16:06,382 -Was man im Traum gesehen hat. -Rendezvous? 263 00:16:10,219 --> 00:16:12,304 -Ein "Déjà-vu". -Genau. 264 00:16:13,889 --> 00:16:15,224 So fühlt es sich an. 265 00:16:18,435 --> 00:16:20,521 Irgendwie unheilvoll. 266 00:16:26,193 --> 00:16:27,027 Mama… 267 00:16:28,153 --> 00:16:31,699 Ich bin schwanger. 268 00:16:38,998 --> 00:16:41,083 Mama, Papa. 269 00:16:42,543 --> 00:16:43,377 Scheidung. 270 00:16:50,968 --> 00:16:54,388 Diese Koffer brachten… 271 00:16:55,097 --> 00:16:56,265 Wie heißt das noch? 272 00:16:56,348 --> 00:16:57,307 "Trauma". 273 00:16:57,391 --> 00:16:58,809 Genau. Trauma. 274 00:17:07,484 --> 00:17:08,902 Hast du jemanden angegriffen? 275 00:17:10,320 --> 00:17:11,822 Mama, ich bitte dich! 276 00:17:11,905 --> 00:17:13,282 Bist du schwanger? 277 00:17:13,365 --> 00:17:15,367 Aber Mama. 278 00:17:16,368 --> 00:17:17,661 Du… 279 00:17:18,704 --> 00:17:19,913 Hast du versagt? 280 00:17:22,124 --> 00:17:23,292 Was… 281 00:17:23,375 --> 00:17:25,377 Mama, wovon sprichst du? 282 00:17:25,461 --> 00:17:27,546 Komm schon, Mama. 283 00:17:27,629 --> 00:17:28,922 Welche ist es? 284 00:17:29,965 --> 00:17:32,051 Welche von euch ist schuld? 285 00:17:32,134 --> 00:17:33,927 Raus mit der Sprache. Wer? 286 00:17:49,985 --> 00:17:51,320 Was? 287 00:17:51,403 --> 00:17:54,364 Papa, was ist los? Sei leise. 288 00:17:56,408 --> 00:18:00,913 Schikaniert? Was hat sie gemacht? Sie geschlagen? 289 00:18:01,580 --> 00:18:05,334 Natürlich nicht. Sie sagen, dass sie ihre… 290 00:18:07,961 --> 00:18:09,379 …Macht missbraucht hat. 291 00:18:11,256 --> 00:18:13,258 Aber sie haben nur gestritten. 292 00:18:13,342 --> 00:18:15,302 Sie sollte es abstreiten. 293 00:18:15,385 --> 00:18:19,014 Das hat sie. Sie sagte öffentlich, sie sei unschuldig. 294 00:18:19,098 --> 00:18:20,516 -Und? -Es half nicht. 295 00:18:21,308 --> 00:18:23,894 Der Artikel wurde ignoriert. 296 00:18:24,728 --> 00:18:25,604 Wieso? 297 00:18:25,687 --> 00:18:28,023 Der Öffentlichkeit ist das egal. 298 00:18:28,107 --> 00:18:30,609 Sie beschimpft lieber die Fotografin 299 00:18:30,692 --> 00:18:31,902 für eine Lüge. 300 00:18:32,402 --> 00:18:35,114 Die Leute werden glauben, was sie wollen. 301 00:18:36,281 --> 00:18:38,742 Warum? Ich verstehe es einfach nicht. 302 00:18:38,826 --> 00:18:41,161 Sam-dal ist unschuldig. Warum die Kritik? 303 00:18:41,787 --> 00:18:43,872 Man sollte die Situation aufklären. 304 00:18:43,956 --> 00:18:45,916 Sind Festländer immer so voreilig? 305 00:18:45,999 --> 00:18:47,334 Das es ist nicht. 306 00:18:47,417 --> 00:18:51,547 Die Leute der Branche meiden sie, um Ärger zu vermeiden. 307 00:18:54,925 --> 00:18:57,970 Sie hat viel durchgemacht, um Fotografin zu werden. 308 00:19:00,389 --> 00:19:03,183 Erzählt eurer Mutter nichts davon. 309 00:19:03,267 --> 00:19:04,101 Verstanden. 310 00:19:04,184 --> 00:19:06,520 Sie bricht sonst wieder zusammen. 311 00:19:07,437 --> 00:19:09,606 "Wieder"? Wie meinst du das? 312 00:19:14,278 --> 00:19:16,071 Ich meine, sie wird schockiert sein. 313 00:19:42,556 --> 00:19:43,765 Was machst du? 314 00:19:44,516 --> 00:19:45,767 So ein Schreck. 315 00:19:47,936 --> 00:19:50,230 Worüber hast du mit den Mädels geredet? 316 00:19:50,814 --> 00:19:52,232 Ich habe nur… 317 00:19:52,316 --> 00:19:54,610 Ich wollte nur beim Auspacken helfen. 318 00:19:54,693 --> 00:19:55,986 Was haben sie gesagt? 319 00:19:57,029 --> 00:19:59,573 Wer ist schuld, dass sie hier sind? 320 00:20:00,240 --> 00:20:01,533 Ich weiß es nicht. 321 00:20:02,201 --> 00:20:05,913 Lass sie in Ruhe. Auf dem Festland muss es hart sein. 322 00:20:50,958 --> 00:20:52,209 Was war das? 323 00:20:55,629 --> 00:20:56,880 Was? 324 00:20:56,964 --> 00:20:58,257 Ist das Müll? 325 00:20:59,716 --> 00:21:04,012 Verflixt. Wer ist dieser Müll verursachende Drecksack? 326 00:21:08,267 --> 00:21:09,643 Ich werfe es weg. 327 00:21:17,484 --> 00:21:18,944 Hey! 328 00:21:19,027 --> 00:21:21,488 Erst austrinken. Verschwende keinen Alkohol. 329 00:21:21,571 --> 00:21:23,282 Meine Güte. 330 00:21:25,409 --> 00:21:27,327 Guck. Da war noch viel drin. 331 00:21:29,037 --> 00:21:31,373 So viele Artikel sagen, ich sei schlimm. 332 00:21:31,456 --> 00:21:33,250 Nur einer erzählt meine Seite. 333 00:21:33,333 --> 00:21:37,254 Genau. Du hättest erzählen sollen, dass sie deinen Freund verführte. 334 00:21:37,337 --> 00:21:38,755 Warum hast du das nicht? 335 00:21:38,839 --> 00:21:40,299 Ich wollte nicht. 336 00:21:41,675 --> 00:21:43,385 -Ich habe Stolz. -Hey. 337 00:21:44,094 --> 00:21:47,806 -Dein Stolz ist jetzt unwichtig. -Warum hast du es Papa erzählt? 338 00:21:47,889 --> 00:21:50,475 Nur er kann uns vor Mama verteidigen. 339 00:21:51,143 --> 00:21:53,395 Wenn sie herausfindet, warum du hier bist, 340 00:21:55,397 --> 00:21:58,108 zieht sie wieder lange Unterhosen an. 341 00:21:58,191 --> 00:21:59,526 Oh Gott! Nein. 342 00:21:59,609 --> 00:22:01,153 Das darf nicht passieren. 343 00:22:05,198 --> 00:22:08,785 Sam-dal tut mir leid, aber Frau Ko muss außer sich sein. 344 00:22:08,869 --> 00:22:11,830 Wird sie jetzt wieder lange Unterhosen tragen? 345 00:22:12,414 --> 00:22:16,418 Sie trug sie bei Jin-dals Scheidung und als Hae-dal schwanger war. 346 00:22:16,501 --> 00:22:19,338 Immer, wenn was passiert, läuft sie damit herum. 347 00:22:19,421 --> 00:22:20,672 Stimmt. 348 00:22:20,756 --> 00:22:23,258 Frau Ko kommt nicht zur Ruhe, 349 00:22:23,342 --> 00:22:29,014 denn die Furchtbaren Drei sorgen ständig für Unruhe. 350 00:22:29,723 --> 00:22:32,100 Hey, Man-su. Zeit für eine Pause. 351 00:22:32,184 --> 00:22:33,560 Warum arbeitest du immer? 352 00:22:33,643 --> 00:22:36,855 Es ist nicht leicht. Ich muss mir meinen Lohn verdienen. 353 00:22:36,938 --> 00:22:39,608 Komm schon, es ist ganz leicht. 354 00:22:39,691 --> 00:22:43,779 Du musst dich entspannen, wenn der Chef weg ist. Setz dich. 355 00:22:43,862 --> 00:22:46,782 Aber du bist der Sohn des Chefs. 356 00:22:46,865 --> 00:22:49,493 Der Sohn, nicht der Chef. Quasi ein Fremder. 357 00:22:49,576 --> 00:22:50,786 Setz dich, ok? 358 00:22:50,869 --> 00:22:53,038 Hier, iss ein paar Snacks. Iss. 359 00:22:53,121 --> 00:22:55,373 Trink auch einen Schluck. 360 00:22:55,457 --> 00:22:56,917 Entspann dich. 361 00:22:59,586 --> 00:23:02,005 Ach ja, die Furchtbaren Drei? 362 00:23:02,631 --> 00:23:03,548 Wer sind die? 363 00:23:03,632 --> 00:23:07,052 Du bist ihnen wohl nie begegnet, da du erst letztes Jahr kamst. 364 00:23:07,135 --> 00:23:08,386 Du kennst sie nicht. 365 00:23:09,304 --> 00:23:14,142 Sie sind eine Legende in dieser Gegend. 366 00:23:15,018 --> 00:23:20,232 Die Furchtbaren Drei. 367 00:23:29,658 --> 00:23:30,617 Die Starke. 368 00:23:38,416 --> 00:23:39,960 Die Verrückte. 369 00:23:42,629 --> 00:23:43,839 Die Freche. 370 00:23:47,592 --> 00:23:49,052 Die Starke ist die Älteste. 371 00:23:49,136 --> 00:23:51,388 Sie fiel schon als Baby auf. 372 00:23:51,471 --> 00:23:53,723 Es heißt, dass sie schon mit einem Löffel aß, 373 00:23:53,807 --> 00:23:56,685 als andere noch gestillt wurden. 374 00:23:59,146 --> 00:24:02,524 Niemand konnte sie besiegen, egal wie alt sie waren. 375 00:24:02,607 --> 00:24:05,277 -Sie kontrollierte die ganze Insel. -Entschuldigung. 376 00:24:05,360 --> 00:24:07,195 Es tut mir leid. 377 00:24:07,279 --> 00:24:08,989 -Du liebe Zeit. -Sie irren sich. 378 00:24:13,451 --> 00:24:17,914 Alle Boxautomaten in Jeju und in Samdal-ri 379 00:24:17,998 --> 00:24:19,541 hatten das gleiche Schild. 380 00:24:19,624 --> 00:24:21,334 FÜR CHO JIN-DAL VERBOTEN 381 00:24:31,928 --> 00:24:32,929 Die zweite Tochter, 382 00:24:33,680 --> 00:24:34,806 die Verrückte. 383 00:24:36,975 --> 00:24:38,643 Sam-dal, sorry. 384 00:24:39,769 --> 00:24:41,271 Du bist tot. 385 00:24:41,813 --> 00:24:44,649 Sie hatte ein übles Temperament. 386 00:24:45,275 --> 00:24:49,779 Sie drehte durch und peinigte alle, die sie ärgerten, bis sie zufrieden war. 387 00:24:51,072 --> 00:24:53,450 DAS GEHÖRT CHO SAM-DAL NICHT ANGUCKEN 388 00:24:58,622 --> 00:25:00,081 Du sollst das nicht lesen. 389 00:25:01,416 --> 00:25:03,168 Ich schreibe kein Tagebuch mehr! 390 00:25:03,251 --> 00:25:05,420 -Gott! -Ich zerreiße es! 391 00:25:07,172 --> 00:25:08,256 Warum liest du es? 392 00:25:09,174 --> 00:25:10,217 Die Freche. 393 00:25:10,300 --> 00:25:13,637 Könntest du mir in dem Laden da drüben Makgeolli kaufen? 394 00:25:13,720 --> 00:25:15,096 Kauf dir auch etwas. 395 00:25:15,847 --> 00:25:18,308 Spreche ich mit der Polizei? 396 00:25:18,975 --> 00:25:24,314 Hier ist ein Mann, der Kinder bittet, für ihn Alkohol zu kaufen. 397 00:25:24,397 --> 00:25:25,941 Hey, Kleine! 398 00:25:26,024 --> 00:25:27,067 Das stimmt nicht. 399 00:25:27,150 --> 00:25:28,193 Entschuldige. 400 00:25:28,276 --> 00:25:29,945 -Geh ruhig. -Dem Mädchen… 401 00:25:30,028 --> 00:25:32,447 -Tschüs. -…waren Ältere egal. 402 00:25:32,530 --> 00:25:34,032 Sie war extrem unabhängig. 403 00:25:34,115 --> 00:25:35,116 Was meinst du? 404 00:25:37,535 --> 00:25:38,620 Schockierend, oder? 405 00:25:38,703 --> 00:25:42,958 Die gesamte Nachbarschaft lebte wegen dieser drei Schwestern in Angst. 406 00:25:43,667 --> 00:25:46,586 -Daher der Name "Furchtbare Drei". -Ich verstehe. 407 00:25:48,296 --> 00:25:49,673 Wo sind sie jetzt? 408 00:25:49,756 --> 00:25:52,509 -Was? -Du wirst sie hier nicht sehen. 409 00:25:52,592 --> 00:25:54,803 Sie leben glücklich auf dem Festland. 410 00:25:54,886 --> 00:25:57,639 Jin-dal und Hae-dal hatten ihre Probleme. 411 00:25:57,722 --> 00:25:59,057 Und jetzt Sam-dal. 412 00:25:59,140 --> 00:26:02,394 Aber es muss ihnen gut gehen, sonst wären sie hier. 413 00:26:02,477 --> 00:26:04,771 Du und ich scheiterten in Seoul. 414 00:26:05,730 --> 00:26:08,233 Sie sind die Einzigen, die es schafften. 415 00:26:08,316 --> 00:26:09,609 Das stimmt. 416 00:26:09,693 --> 00:26:12,445 Es geht ihnen gut, wenn sie noch in Seoul sind. 417 00:26:56,990 --> 00:26:59,200 SAMDAL-RIS STOLZ! CHO YONG-PIL IST DA! 418 00:27:01,911 --> 00:27:03,455 Was guckst du da? 419 00:27:05,373 --> 00:27:07,000 Wann fahren sie wieder? 420 00:27:07,083 --> 00:27:09,961 Sie sind erst gestern gekommen. Sei nicht so hart. 421 00:27:11,171 --> 00:27:12,047 Wie? 422 00:27:12,130 --> 00:27:14,090 Yong-pil ist noch zu Hause? 423 00:27:16,009 --> 00:27:18,428 Hast du Angst, dass er ihr begegnet? 424 00:27:18,511 --> 00:27:21,639 Er wohnt gleich gegenüber. Er wird sie bestimmt sehen. 425 00:27:23,350 --> 00:27:24,684 Sie ist eine Idiotin. 426 00:27:25,352 --> 00:27:28,980 Von welchem Versager sie sich wohl diesmal getrennt hat? 427 00:27:30,482 --> 00:27:33,443 -Was? -Wegen Sam-dal sind sie alle hier. 428 00:27:34,444 --> 00:27:35,820 Du weißt davon? 429 00:27:36,488 --> 00:27:39,407 Sie hat sich von ihrem Freund getrennt. 430 00:27:40,575 --> 00:27:45,538 Wie kann sie in diesem Alter immer noch keinen anständigen Mann finden? 431 00:27:48,208 --> 00:27:49,751 Gute Frage. 432 00:27:50,627 --> 00:27:52,712 Sie leidet bestimmt sehr. 433 00:27:53,296 --> 00:27:54,506 Sei ihr nicht böse. 434 00:27:56,341 --> 00:27:58,593 Ich würde meiner Tochter nie böse sein. 435 00:27:58,676 --> 00:28:00,887 Sie ist die normalste von den dreien. 436 00:28:03,014 --> 00:28:04,432 Aufstehen! 437 00:28:06,017 --> 00:28:07,268 Steht auf und kommt… 438 00:28:19,447 --> 00:28:20,573 Du kleine… 439 00:28:22,909 --> 00:28:24,202 Cho Sam-dal! 440 00:28:25,412 --> 00:28:28,581 Was? Was ist? Was ist passiert? 441 00:28:28,665 --> 00:28:30,875 -Bist du zum Trinken gekommen? -Mama! 442 00:28:30,959 --> 00:28:31,918 -Bist du? -Aua! 443 00:28:32,001 --> 00:28:33,711 Wie viele Dosen waren es? 444 00:28:33,795 --> 00:28:36,756 -Mama! -Hast du die alle alleine getrunken? 445 00:28:36,840 --> 00:28:40,260 Jin-dal und Hae-dal haben auch getrunken. 446 00:28:41,845 --> 00:28:44,097 -Sie träumte. -Wir haben nicht getrunken. 447 00:28:44,180 --> 00:28:46,474 Doch, habt ihr. 448 00:28:46,558 --> 00:28:48,476 -Lass los! -Ich trank alle? 449 00:28:48,560 --> 00:28:50,895 -Ich sagte, lass los! -Lass los! 450 00:28:50,979 --> 00:28:53,982 Ihr Verrückten! 451 00:28:55,400 --> 00:28:57,193 -Mama! -Mama! 452 00:28:57,277 --> 00:28:59,612 -Mama! -Ihr seid keine Kinder mehr. 453 00:29:00,488 --> 00:29:02,323 -Ihr seid verrückt. -Mama! 454 00:29:02,949 --> 00:29:05,410 -Warum ist sie so stark? -Was ist mit dir? 455 00:29:05,493 --> 00:29:06,828 Mama, hör zu! 456 00:29:06,911 --> 00:29:08,288 Hör mir zu. 457 00:29:08,371 --> 00:29:09,998 Mama, hör zu. 458 00:29:11,708 --> 00:29:12,876 Fertig. 459 00:29:14,043 --> 00:29:15,587 Streitet sich da jemand? 460 00:29:16,296 --> 00:29:17,297 Es ist so laut. 461 00:29:17,756 --> 00:29:19,257 Vielleicht Hunde. 462 00:29:20,008 --> 00:29:22,343 Gut. Hier ist dein Frühstück. 463 00:29:26,598 --> 00:29:28,933 Das sieht sehr vertraut aus. 464 00:29:31,102 --> 00:29:33,229 Ist das mein Essen von gestern? 465 00:29:33,313 --> 00:29:35,231 Sogar die Beilagen sind gleich. 466 00:29:35,315 --> 00:29:38,568 Wie kannst du deinem Sohn nur so etwas unterstellen? 467 00:29:38,651 --> 00:29:41,404 Guck doch mal. Wo sieht das vertraut aus? 468 00:29:42,155 --> 00:29:45,950 Du hast gestern gebratene Pilze gemacht. Aber das… 469 00:29:46,034 --> 00:29:48,495 Das sind pikant gebratene Pilze. 470 00:29:48,578 --> 00:29:50,455 Ok? Und guck mal. 471 00:29:51,039 --> 00:29:54,417 Sesamkörner. Die gab es gestern nicht. 472 00:29:55,293 --> 00:29:58,004 Du hast einfach Chilipulver hinzugefügt. 473 00:29:58,671 --> 00:30:00,215 Lass das. 474 00:30:00,298 --> 00:30:03,092 Warum bist du beim Frühstück so wählerisch? 475 00:30:03,176 --> 00:30:05,386 Sei kein Baby und iss. Es ist lecker. 476 00:30:06,429 --> 00:30:07,430 Himmel. 477 00:30:11,726 --> 00:30:14,062 Wann hast du keinen Nachtdienst? 478 00:30:14,145 --> 00:30:15,021 Warum? 479 00:30:15,605 --> 00:30:18,566 Willst du mit deinem Sohn ausgehen? 480 00:30:18,650 --> 00:30:22,320 Die älteste Tochter des Vorstehers des Fischerdorfs ist 28. 481 00:30:22,403 --> 00:30:24,155 Sie ist Grundschullehrerin. 482 00:30:25,490 --> 00:30:26,324 Lehrerin. 483 00:30:26,908 --> 00:30:30,119 Ich mag keine Lehrerinnen. Ich bin allergisch gegen sie. 484 00:30:30,870 --> 00:30:33,122 Ich war im Unterricht immer müde 485 00:30:33,206 --> 00:30:36,543 und hatte immer Angst, dass sie mit Kreide nach mir werfen. 486 00:30:36,626 --> 00:30:38,670 Willst du gar nicht heiraten? 487 00:30:38,753 --> 00:30:41,089 Warum heiratest du nicht stattdessen? 488 00:30:42,632 --> 00:30:46,469 Zum Beispiel die Putzfrau aus meinem Büro? 489 00:30:46,553 --> 00:30:47,846 Sie ist klasse. 490 00:30:47,929 --> 00:30:50,098 Wie kannst du so mit mir sprechen? 491 00:30:50,181 --> 00:30:51,099 Himmel. 492 00:30:58,356 --> 00:30:59,566 Hey, Sang… 493 00:31:06,906 --> 00:31:08,533 Dieser Mistkerl. 494 00:31:09,742 --> 00:31:11,119 So ein Spinner. 495 00:31:16,165 --> 00:31:17,208 Mal sehen. 496 00:31:17,292 --> 00:31:19,460 Wo war es noch gleich? 497 00:31:30,138 --> 00:31:31,055 Bu Sang-do! 498 00:31:36,102 --> 00:31:37,979 Der hat keine Moral. 499 00:31:38,646 --> 00:31:42,400 Er hat vielleicht keine Moral, aber er ist steinreich. 500 00:31:42,483 --> 00:31:44,068 Er ist neureich. 501 00:31:44,152 --> 00:31:45,820 -Neureich. -Wovon sprachen wir? 502 00:31:45,904 --> 00:31:47,739 Das Schaschlik hat sie vereint. 503 00:31:47,822 --> 00:31:49,240 Schicksal, nicht Schaschlik. 504 00:31:49,324 --> 00:31:52,076 Das Schicksal hat Yong-pil und Sam-dal vereint. 505 00:31:52,160 --> 00:31:55,538 Sie waren 30 Jahre lang unzertrennlich. 506 00:31:55,622 --> 00:31:57,540 -Rede ich zu schnell? -Nein. 507 00:31:57,624 --> 00:32:00,752 Männer und Frauen können keine Freunde sein. 508 00:32:00,835 --> 00:32:02,754 Sie verliebten sich ineinander? 509 00:32:02,837 --> 00:32:04,631 Genau, so war es. 510 00:32:05,465 --> 00:32:07,967 Sam-dal ging für ihre Karriere aufs Festland, 511 00:32:08,051 --> 00:32:10,261 und Yong-pil folgte ihr aus Sorge. 512 00:32:10,345 --> 00:32:12,680 Da haben sie sich ineinander verliebt. 513 00:32:12,764 --> 00:32:15,850 Das verrückte Paar wird in die Geschichte eingehen. 514 00:32:17,101 --> 00:32:19,520 Freunde werden Liebende. Toll. 515 00:32:19,604 --> 00:32:22,440 -Toll, von wegen. -Warum sind sie getrennt? 516 00:32:23,775 --> 00:32:24,984 Sie trennten sich. 517 00:32:25,818 --> 00:32:28,529 Sie wollte im Ausland studieren und verließ ihn. 518 00:32:28,613 --> 00:32:30,448 Yong-pil war… 519 00:32:31,449 --> 00:32:34,744 Er war damals wie ein Zombie. 520 00:32:34,827 --> 00:32:37,455 -Ein was? -Ein Zombie. Er war ein Zombie. 521 00:32:37,538 --> 00:32:39,624 Ein Zombie. 522 00:32:40,708 --> 00:32:43,878 Er war wahrscheinlich untröstlich, oder? 523 00:32:44,796 --> 00:32:46,130 "War"? 524 00:32:46,214 --> 00:32:49,175 Glaubst du, das ist alles Vergangenheit? 525 00:32:49,258 --> 00:32:52,762 In den letzten 8 Jahren hat er keine einzige Frau getroffen. 526 00:32:52,845 --> 00:32:54,389 Dabei sieht er so gut aus. 527 00:32:54,472 --> 00:32:56,099 Was? Acht Jahre? 528 00:32:56,766 --> 00:32:58,810 Liebt er sie also immer noch? 529 00:32:58,893 --> 00:33:00,853 Woher soll ich das wissen? 530 00:33:00,937 --> 00:33:02,772 -Warum so sauer? -Entschuldige. 531 00:33:04,732 --> 00:33:07,485 Mann, er tut mir leid. 532 00:33:07,568 --> 00:33:09,779 Ich bedaure mich mehr. Wann sind wir fertig? 533 00:33:09,862 --> 00:33:12,657 Du hättest sie rechtzeitig verschicken sollen. 534 00:33:22,166 --> 00:33:23,876 So ein Auto auf dem Lande? 535 00:33:24,961 --> 00:33:25,837 Beeil dich. 536 00:33:29,048 --> 00:33:30,174 Mist! 537 00:33:30,258 --> 00:33:32,969 Himmel. Darum hasse ich es zu Hause. 538 00:33:33,052 --> 00:33:34,637 Harte Arbeit ist zu schwer. 539 00:33:34,721 --> 00:33:36,264 Immer müssen wir schuften. 540 00:33:36,347 --> 00:33:37,849 Es ist so heiß, Mama! 541 00:33:40,184 --> 00:33:41,019 Sei still. 542 00:33:45,648 --> 00:33:48,860 Du solltest fair sein und uns alle arbeiten lassen. 543 00:33:48,943 --> 00:33:51,738 Warum muss Sam-dal nicht arbeiten? 544 00:33:52,405 --> 00:33:53,239 Das tut weh! 545 00:33:54,198 --> 00:33:55,783 Mama. Ich… 546 00:33:55,867 --> 00:33:56,701 Frau Ko. 547 00:33:56,784 --> 00:33:58,036 -Weißt du… -Sam-dal. 548 00:33:58,119 --> 00:33:59,203 Ja? 549 00:33:59,287 --> 00:34:01,205 Du solltest zu Hause bleiben. 550 00:34:01,831 --> 00:34:04,792 Die Nachbarn denken noch, du hast versagt. 551 00:34:05,626 --> 00:34:06,544 Ok! 552 00:34:06,627 --> 00:34:08,046 -Das ist unfair. -Mama! 553 00:34:08,129 --> 00:34:09,714 -Ha-yul braucht mich. -Ist… 554 00:34:09,797 --> 00:34:11,340 -Mama, ich… -Mama. 555 00:34:11,424 --> 00:34:13,217 -Sie… -Ihr kommt mit. 556 00:34:13,301 --> 00:34:16,387 Das ist doch klar. Sie soll Yong-pil nicht begegnen. 557 00:34:18,306 --> 00:34:20,641 Stimmt. Das sollte sie nicht. 558 00:34:22,060 --> 00:34:23,352 Übrigens, 559 00:34:23,436 --> 00:34:25,772 warum hat er Schluss gemacht? 560 00:34:25,855 --> 00:34:26,856 Er war doch verliebt. 561 00:34:26,939 --> 00:34:28,816 Wer weiß? Vielleicht nicht mehr. 562 00:34:30,943 --> 00:34:32,820 Sam-dal hatte es schwer. 563 00:34:33,905 --> 00:34:35,740 Zum Glück ging sie ins Ausland. 564 00:34:35,823 --> 00:34:36,866 Wenn nicht, 565 00:34:38,618 --> 00:34:40,328 wäre sie total aufgeschmissen. 566 00:34:41,829 --> 00:34:45,917 Sie konnte nur weitermachen, weil sie herzlos abserviert wurde. 567 00:34:46,709 --> 00:34:48,211 Das stimmt. 568 00:34:48,294 --> 00:34:52,048 Es ist leichter, verlassen zu werden, als jemanden zu verlassen. 569 00:34:52,131 --> 00:34:53,091 -Genau. -Genau. 570 00:35:03,351 --> 00:35:05,019 CHOS AKADEMISCHE BILDUNG 571 00:35:07,480 --> 00:35:09,941 Sie sind gut darin, sich was auszudenken. 572 00:35:11,901 --> 00:35:13,694 Stirb, du machthungrige Frau. 573 00:35:13,778 --> 00:35:14,946 Sie sollte sterben. 574 00:35:15,029 --> 00:35:17,532 Gut, dass ihre Ausstellung zerstört ist. 575 00:35:17,615 --> 00:35:19,534 Cho Eun-hye, warum lebst du noch? 576 00:35:25,790 --> 00:35:27,375 Wie frustrierend. 577 00:35:33,673 --> 00:35:34,966 Ist das wahr? 578 00:35:35,591 --> 00:35:37,009 Verflucht. 579 00:35:40,805 --> 00:35:41,931 CHEON CHUNG-GI 580 00:35:46,227 --> 00:35:48,146 Das ist so ärgerlich! 581 00:35:50,815 --> 00:35:53,317 Heiß! Ist das heiß! 582 00:35:54,777 --> 00:35:55,945 Mist! 583 00:35:57,071 --> 00:35:58,156 Verdammt! 584 00:36:03,161 --> 00:36:05,454 Himmelherrgott… 585 00:36:31,856 --> 00:36:33,065 Warum geht die nicht? 586 00:36:36,736 --> 00:36:38,571 Keine Batterie mehr? 587 00:36:39,280 --> 00:36:40,907 Mal sehen. 588 00:36:40,990 --> 00:36:42,033 Da ist es. 589 00:36:45,912 --> 00:36:46,954 Gefunden. 590 00:36:56,255 --> 00:36:57,298 Wo ist sie? 591 00:36:57,381 --> 00:36:58,382 Was? 592 00:36:59,133 --> 00:37:01,761 Sie sollte zu Hause sein. Sie ist nicht tauchen. 593 00:37:02,845 --> 00:37:04,263 Mal gucken. 594 00:37:06,724 --> 00:37:09,101 BESITZURKUNDE 595 00:37:12,605 --> 00:37:13,773 Mist. 596 00:37:16,150 --> 00:37:19,320 Das gibt es doch nicht. Sie müssen hier irgendwo sein. 597 00:37:22,073 --> 00:37:24,450 Wo sind die Batterien? 598 00:37:24,533 --> 00:37:25,618 Verflixt. 599 00:37:27,203 --> 00:37:28,412 Wo seid ihr? 600 00:37:29,997 --> 00:37:31,249 Mama? 601 00:37:40,716 --> 00:37:42,093 Ist die Boje drinnen? 602 00:37:42,718 --> 00:37:44,053 Wo ist sie? 603 00:37:44,136 --> 00:37:45,346 Cho Yong-pil? 604 00:37:45,972 --> 00:37:47,556 Warum ist er hier? 605 00:37:47,640 --> 00:37:48,474 Verdammt. 606 00:37:48,557 --> 00:37:49,558 Mama! 607 00:37:50,226 --> 00:37:51,435 Ich komme rein. 608 00:37:53,062 --> 00:37:55,106 Warum kommt er hierher? 609 00:37:55,940 --> 00:37:57,900 -Mama. -Was soll ich nur tun? 610 00:37:57,984 --> 00:37:58,859 Frau Ko. 611 00:38:05,116 --> 00:38:07,410 Du bist also doch zu Hause. 612 00:38:08,202 --> 00:38:09,203 Mama. 613 00:38:10,538 --> 00:38:12,581 Oder Herr Cho? Herr Cho? 614 00:38:13,958 --> 00:38:14,959 Herr Cho. 615 00:38:16,043 --> 00:38:16,877 Mama. 616 00:38:16,961 --> 00:38:18,170 Deine Boje… 617 00:38:21,966 --> 00:38:23,050 Was ist das? 618 00:38:38,399 --> 00:38:39,358 Was ist das? 619 00:38:42,069 --> 00:38:42,945 Was zum… 620 00:38:51,787 --> 00:38:53,372 Warum steckt es fest? 621 00:38:55,166 --> 00:38:57,793 Was… Was ist hier los? 622 00:38:58,377 --> 00:39:00,254 Ich weiß, dass da wer drin ist. 623 00:39:00,338 --> 00:39:01,964 Wer bist du? Sag schon. 624 00:39:02,048 --> 00:39:04,675 -Ich werde verrückt. -Lass das! Aufmachen! 625 00:39:04,759 --> 00:39:07,428 Hör auf mit den Spielchen und mach auf. 626 00:39:07,511 --> 00:39:09,680 Ich bin wegen der Boje hier… 627 00:39:20,608 --> 00:39:21,609 Was ist los? 628 00:39:22,360 --> 00:39:23,736 Was? 629 00:39:23,819 --> 00:39:25,071 Verstanden. 630 00:39:29,992 --> 00:39:31,702 Wohin gehst du, Gyeong-tae? 631 00:39:33,412 --> 00:39:34,747 Gib her. 632 00:39:34,830 --> 00:39:35,915 Bleib hier. 633 00:39:39,001 --> 00:39:40,753 -Beeilung! -Komme schon! 634 00:39:40,836 --> 00:39:41,837 Mist. 635 00:39:48,803 --> 00:39:51,514 Ich sagte doch, sie sollen das Tor schließen. 636 00:39:52,973 --> 00:39:54,350 Ich werde verrückt. 637 00:39:57,103 --> 00:39:59,605 Warum verstecken? Ich habe nichts getan. 638 00:40:00,481 --> 00:40:02,650 Genau. Ich gehe einfach raus. 639 00:40:05,694 --> 00:40:08,030 Sie treffen sich mindestens einmal. 640 00:40:08,114 --> 00:40:09,156 Was sollen wir tun? 641 00:40:09,240 --> 00:40:12,159 Was können wir tun? Es ist unvermeidlich. 642 00:40:13,077 --> 00:40:16,080 Hoffentlich sieht sie gut aus, wenn sie sich treffen. 643 00:40:16,747 --> 00:40:17,957 Bloß nicht hässlich. 644 00:40:18,541 --> 00:40:20,751 Sie hat ja keine Gefühle mehr für ihn. 645 00:40:20,835 --> 00:40:21,836 Ist also unwichtig. 646 00:40:21,919 --> 00:40:22,962 Hey. 647 00:40:23,045 --> 00:40:26,090 Er hat sie verlassen. Er sollte es bereuen. 648 00:40:29,677 --> 00:40:31,053 Was ist mit mir los? 649 00:40:35,349 --> 00:40:37,685 Ich sehe schrecklich aus. 650 00:40:43,941 --> 00:40:46,152 Dreckiger kleiner Dieb. 651 00:40:46,235 --> 00:40:48,696 Ich habe dich, du Mistkerl. 652 00:40:48,779 --> 00:40:50,030 Du Sauhund. 653 00:40:50,114 --> 00:40:51,615 Verdammt. Du Mistkerl. 654 00:40:51,699 --> 00:40:53,492 Mach auf. 655 00:40:53,576 --> 00:40:55,786 -Der Schlüssel? -Warum geht sie nicht auf? 656 00:40:55,870 --> 00:40:58,539 Wie kannst du es wagen, Frau Ko auszurauben? 657 00:41:02,334 --> 00:41:04,170 Ich habe dich, du Bastard. 658 00:41:07,548 --> 00:41:08,716 Wow, bist du stark. 659 00:41:10,801 --> 00:41:11,802 Komm schon. 660 00:41:14,221 --> 00:41:15,139 Mach auf. 661 00:41:16,599 --> 00:41:19,685 Verschwinde einfach, du Verrückter. 662 00:41:28,444 --> 00:41:29,695 Wer bist du? 663 00:41:29,778 --> 00:41:30,988 Ich sagte, wer bist… 664 00:41:48,339 --> 00:41:49,173 Ich mach Schluss. 665 00:41:51,342 --> 00:41:52,593 Ich mag dich nicht mehr. 666 00:41:53,385 --> 00:41:54,762 Ich brauche dich nicht. 667 00:41:55,304 --> 00:41:56,305 Es ist vorbei. 668 00:41:57,890 --> 00:41:59,767 Warum so plötzlich? 669 00:42:05,689 --> 00:42:06,690 Cho Sam-dal! 670 00:42:18,494 --> 00:42:19,495 Ich mach Schluss. 671 00:42:20,663 --> 00:42:21,747 Ich will dich nicht. 672 00:42:22,665 --> 00:42:25,751 Yong-pil, kannst du bitte rauskommen? 673 00:42:32,258 --> 00:42:34,760 Ich kann das nicht. 674 00:42:35,970 --> 00:42:39,014 Nimm mich zurück, Yong-pil. 675 00:43:01,287 --> 00:43:02,871 Lange nicht gesehen. 676 00:43:07,418 --> 00:43:09,211 Warum bist du hier? 677 00:43:10,421 --> 00:43:11,672 Ich wohne hier. 678 00:43:13,007 --> 00:43:13,882 Stimmt. 679 00:43:17,177 --> 00:43:20,097 -Komm raus, Schuft! -Still! Der Dieb haut sonst ab! 680 00:43:20,180 --> 00:43:22,850 Sind noch mehr Leute hier? Hast du sie gerufen? 681 00:43:23,726 --> 00:43:25,769 Ja. Das sind Eun-u und Gyeong-tae. 682 00:43:28,022 --> 00:43:29,982 Warum sind sie hier? 683 00:43:30,065 --> 00:43:30,899 Das ist… 684 00:43:32,818 --> 00:43:34,403 Das ist so demütigend. 685 00:43:34,486 --> 00:43:36,488 Ich will jetzt niemanden sehen. 686 00:43:37,406 --> 00:43:39,158 Sieh mich an. Schrecklich. 687 00:43:39,241 --> 00:43:40,993 Das ist so peinlich. 688 00:43:44,788 --> 00:43:47,124 Was passiert mit mir? 689 00:44:14,193 --> 00:44:15,861 Bleib einfach so. 690 00:44:17,196 --> 00:44:18,656 Ich werde sie los. 691 00:44:24,036 --> 00:44:26,622 -Wo bist du? Komm raus! -Zeig dich! 692 00:44:26,705 --> 00:44:27,998 -Gott. -Wo ist er? 693 00:44:28,916 --> 00:44:30,459 -Er ist weg. -Wie, weg? 694 00:44:30,542 --> 00:44:32,628 -Einfach weg. -Hat er dir gedroht? 695 00:44:32,711 --> 00:44:34,129 -Ich zeig's ihm. -Nein. 696 00:44:34,213 --> 00:44:37,466 -Er ist weg, also geht! -Du bist also zu schwach. 697 00:44:37,549 --> 00:44:39,176 -Lüg nicht -Geh einfach. 698 00:44:39,259 --> 00:44:40,177 Ist er gefesselt? 699 00:44:40,260 --> 00:44:41,512 Was ist hier los? 700 00:44:44,765 --> 00:44:46,892 -Geht einfach. -Wir gehen ja. 701 00:44:46,975 --> 00:44:48,894 -Wir reden mit ihm. -Hey. 702 00:44:48,977 --> 00:44:50,562 -Ich hab was gesehen. -Nein. 703 00:44:50,646 --> 00:44:53,065 -Du warst zu schwach, oder? -Geht jetzt. 704 00:44:53,148 --> 00:44:55,192 -Geht. -Lass mich zu ihm. 705 00:44:55,275 --> 00:44:56,443 Was ist mit dir los? 706 00:44:56,527 --> 00:44:58,779 -Ich kann das gut. -Ich sah etwas. 707 00:44:58,862 --> 00:45:00,155 -Er ist weg. -Ihr drei. 708 00:45:00,239 --> 00:45:02,199 Was macht das Leben? 709 00:45:02,282 --> 00:45:03,700 -Hallo. -Er ist komisch. 710 00:45:03,784 --> 00:45:05,160 Schau doch. 711 00:45:05,244 --> 00:45:06,703 -Guten Tag. -Hi. 712 00:45:07,329 --> 00:45:09,790 Sehen Sie mal. Gyeong-tae arbeitet nicht. 713 00:45:09,873 --> 00:45:11,291 -Was? -Du riefst ihn. 714 00:45:15,587 --> 00:45:17,464 -Wo wollen Sie hin? -Zu Frau Ko. 715 00:45:17,548 --> 00:45:18,966 -Mit Essen. -Moment. 716 00:45:19,049 --> 00:45:20,884 -Was? -Das geht nicht. 717 00:45:20,968 --> 00:45:22,219 -Ich meine… -Was? 718 00:45:22,302 --> 00:45:25,597 Frau Ko ist nicht zu Hause. 719 00:45:25,681 --> 00:45:26,640 Niemand ist da. 720 00:45:26,723 --> 00:45:27,599 Tatsächlich? 721 00:45:29,184 --> 00:45:30,686 Ist sie im Obstgarten? 722 00:45:31,311 --> 00:45:32,855 -Ich bringe es rein. -Halt! 723 00:45:32,938 --> 00:45:34,148 Was? 724 00:45:34,231 --> 00:45:36,233 Mir fällt gerade auf, 725 00:45:36,316 --> 00:45:39,194 dass ihr Haus nach Süden ausgerichtet ist. 726 00:45:39,278 --> 00:45:42,489 Das Essen würde schlecht werden. Das wäre schade. 727 00:45:42,573 --> 00:45:44,032 Kommen Sie abends wieder. 728 00:45:45,033 --> 00:45:46,201 Stimmt. 729 00:45:46,869 --> 00:45:49,788 Ihr Haus ist um diese Zeit immer warm. 730 00:45:49,872 --> 00:45:51,415 -Selbst im Winter. -Genau. 731 00:45:51,498 --> 00:45:55,085 Ich denke, ich komme am Abend noch mal vorbei. 732 00:45:55,169 --> 00:45:56,128 -Tschüs. -Tschüs. 733 00:45:56,211 --> 00:45:58,464 -Tschüs. -Der Laden ist nicht unbesetzt. 734 00:45:58,547 --> 00:46:01,216 -Man-su ist dort. -Yong-pil! Eun-u! 735 00:46:01,800 --> 00:46:02,634 Tschüs. 736 00:46:03,218 --> 00:46:04,636 -Auf Wiedersehen. -Mama. 737 00:46:06,305 --> 00:46:07,890 -Du bist komisch. -Was? 738 00:46:07,973 --> 00:46:11,560 Erst sagst du, es gäbe einen Dieb. Jetzt sagst du, er sei weg. 739 00:46:11,643 --> 00:46:14,313 Ich kam von der Arbeit. Was geht hier vor? 740 00:46:14,396 --> 00:46:15,814 Ich war babysitten. 741 00:46:17,065 --> 00:46:17,941 Da ist niemand. 742 00:46:18,025 --> 00:46:18,859 Was? 743 00:46:18,942 --> 00:46:20,694 Ich dachte, da wäre ein Dieb, 744 00:46:22,321 --> 00:46:23,197 aber nein. 745 00:46:23,280 --> 00:46:24,531 Wie meinst du das? 746 00:46:24,615 --> 00:46:26,241 -Lass uns gucken. -Gut. 747 00:46:26,325 --> 00:46:28,535 -Da ist kein Dieb. -Du hast… 748 00:46:28,619 --> 00:46:30,329 Warum glaubst du mir nicht? 749 00:46:30,412 --> 00:46:33,332 Du warst babysitten? Du hast den Laden geputzt? 750 00:46:33,415 --> 00:46:34,833 Geht zurück an die Arbeit. 751 00:46:34,917 --> 00:46:36,001 -Aber… -Geht jetzt. 752 00:46:36,752 --> 00:46:37,669 -Manno. -Tschüs. 753 00:46:37,753 --> 00:46:39,546 -Aber wir… -Geht endlich. 754 00:46:39,630 --> 00:46:40,964 -Geht. -So ein Spinner. 755 00:46:41,048 --> 00:46:43,133 -Verrückter Idiot. -Er rief uns an. 756 00:46:43,217 --> 00:46:45,552 -Kommt gut zurück. -Es klang dringend. 757 00:46:45,636 --> 00:46:47,346 Ich rufe euch später an. 758 00:46:48,138 --> 00:46:49,139 Tschüs. 759 00:47:35,602 --> 00:47:36,478 Du… 760 00:47:40,023 --> 00:47:41,316 Du siehst gut aus. 761 00:47:42,234 --> 00:47:43,277 Keine Sorge. 762 00:48:18,437 --> 00:48:21,398 Yong-pil, du bist echt… 763 00:48:22,566 --> 00:48:23,567 Warum hast du… 764 00:48:25,694 --> 00:48:27,696 Warum hast du das gemacht? 765 00:48:30,240 --> 00:48:31,283 Ich Trottel. 766 00:48:55,474 --> 00:48:56,308 Hallo. 767 00:48:56,391 --> 00:48:59,436 Die Fotografin ist von Jeju. Die, die eine tötete? 768 00:48:59,519 --> 00:49:01,396 -Das stimmt nicht. -Noch mal tippen. 769 00:49:01,480 --> 00:49:04,691 Doch, tut es. Glaubst du, sie würde es zugeben? 770 00:49:04,775 --> 00:49:06,026 Es ist offensichtlich. 771 00:49:06,109 --> 00:49:07,611 Die böse Hexe. 772 00:49:07,694 --> 00:49:09,738 -Hey. -Ja? 773 00:49:09,821 --> 00:49:11,573 Hast du es nicht bemerkt? 774 00:49:11,657 --> 00:49:12,824 Du hast nicht bezahlt. 775 00:49:12,908 --> 00:49:14,993 Warum bezahlst du nicht? 776 00:49:15,577 --> 00:49:16,745 Ich wusste es nicht. 777 00:49:17,746 --> 00:49:20,165 -Ich lief nicht weg. -Oh doch. 778 00:49:20,248 --> 00:49:21,917 Wer nicht zahlt, 779 00:49:22,000 --> 00:49:24,378 würde das natürlich nicht zugeben. 780 00:49:24,920 --> 00:49:26,505 Wo ist dein Problem? 781 00:49:30,634 --> 00:49:33,220 Warum glaubt er ihr nicht? Sie bestreitet es. 782 00:49:33,303 --> 00:49:35,138 Sie hat niemanden getötet. 783 00:49:35,222 --> 00:49:36,973 Er muss aufpassen… 784 00:49:44,815 --> 00:49:45,857 -Mist! -Oh Gott! 785 00:49:45,941 --> 00:49:47,901 Hast du mich erschreckt! 786 00:49:47,984 --> 00:49:49,069 So ein Schreck. 787 00:49:49,152 --> 00:49:50,737 Du siehst aus wie ein Geist. 788 00:49:50,821 --> 00:49:54,282 Ich wollte Wasser trinken. Komm. 789 00:49:54,366 --> 00:49:57,369 Hey, wo willst du hin? 790 00:49:57,452 --> 00:49:58,578 Hey, Sam… 791 00:49:58,662 --> 00:49:59,871 Cho Sam-dal. 792 00:49:59,955 --> 00:50:01,748 So ein Schreck. Warte. 793 00:50:35,991 --> 00:50:37,951 DER BERÜHMTE SANGDO 794 00:50:53,133 --> 00:50:55,177 -Sang-do! -Ja? 795 00:50:56,011 --> 00:50:59,055 Es ist so schwer, sich mit Sang-do zu treffen. 796 00:50:59,139 --> 00:51:00,807 Er hat im Restaurant viel zu tun. 797 00:51:00,891 --> 00:51:04,311 Immerhin wissen wir dank seines Autos, dass er noch lebt. 798 00:51:04,394 --> 00:51:06,104 Er sucht nur Aufmerksamkeit. 799 00:51:06,188 --> 00:51:09,065 Wer auf dem Land wäre von seinem Auto beeindruckt? 800 00:51:09,149 --> 00:51:11,067 Er gibt an, weil er neureich ist. 801 00:51:11,151 --> 00:51:13,195 Sogar Yong-pil ist verrückt. 802 00:51:13,278 --> 00:51:15,280 Haben wir keine normalen Freunde? 803 00:51:15,363 --> 00:51:17,824 Natürlich. Wir haben Sam-dal. 804 00:51:17,908 --> 00:51:20,243 Sie ist die Normale von uns fünf. 805 00:51:21,453 --> 00:51:23,580 Stimmt. Warum bist du so sauer? 806 00:51:24,831 --> 00:51:26,208 Hast du sie angerufen? 807 00:51:26,958 --> 00:51:27,793 Nein. 808 00:51:28,752 --> 00:51:32,005 Ich konnte mich einfach nicht durchringen, es zu tun. 809 00:51:32,088 --> 00:51:33,632 Sie war schon immer stolz. 810 00:51:33,715 --> 00:51:37,093 Ich möchte ihre Gefühle mit meinem Anruf nicht verletzen. 811 00:51:37,177 --> 00:51:38,929 Ich konnte es nicht. 812 00:51:41,181 --> 00:51:42,808 Du hast ihre Nummer nicht. 813 00:51:46,895 --> 00:51:48,063 Das stimmt. 814 00:51:48,146 --> 00:51:49,022 Habe ich nicht. 815 00:51:49,105 --> 00:51:50,232 Idiot. 816 00:51:53,485 --> 00:51:55,278 Komm. Hier ist niemand. 817 00:51:55,362 --> 00:51:56,863 Gehen wir dort lang. 818 00:51:57,656 --> 00:51:59,115 Du gehst. Ich leuchte dir. 819 00:51:59,199 --> 00:52:01,451 -Komm schon. -Geh du. Ich leuchte dir. 820 00:52:17,259 --> 00:52:18,635 Der Geruch der See… 821 00:52:22,097 --> 00:52:23,181 Ich hasse ihn. 822 00:52:39,364 --> 00:52:41,199 Es reicht jetzt, ok? 823 00:52:48,915 --> 00:52:51,293 Frau Cho, stimmen die Nachrichten? 824 00:52:51,376 --> 00:52:52,836 Warum haben Sie es getan? 825 00:52:52,919 --> 00:52:56,590 Sie tun mir leid. Sie hätten vorsichtiger sein müssen. 826 00:52:56,673 --> 00:52:59,050 Stimmt es? Haben Sie Ihre Macht missbraucht? 827 00:53:00,677 --> 00:53:02,637 Du tust mir leid, Eun-hye. 828 00:53:04,014 --> 00:53:06,224 Niemand will wissen, wie es dir geht. 829 00:53:12,272 --> 00:53:14,608 Suizidversuch, unfassbar. 830 00:53:18,153 --> 00:53:20,405 Wow, ernsthaft. Du Versagerin. 831 00:53:20,488 --> 00:53:22,365 Gib mir nicht die Schuld. 832 00:53:22,449 --> 00:53:25,535 Du musst erst bereit dafür sein. Es ist ein Risiko. 833 00:53:25,619 --> 00:53:26,912 Du bist nicht bereit. 834 00:53:26,995 --> 00:53:28,872 Wie kannst du das entscheiden? 835 00:53:28,955 --> 00:53:30,498 Glaubst du, du bist bereit? 836 00:53:30,582 --> 00:53:34,336 Je in Kot getreten? Man wird sauer, wenn man es merkt. 837 00:53:34,419 --> 00:53:37,547 Aber es darf dir nicht den Tag versauen. 838 00:53:38,340 --> 00:53:40,342 Das seid ihr für mich. Hundekot. 839 00:53:49,017 --> 00:53:51,186 WO BIST DU? REDEN WIR? DAS IST FALSCH 840 00:53:51,269 --> 00:53:53,480 BITTE GEH RAN WARUM TUST DU DAS? 841 00:53:53,563 --> 00:53:55,690 OK, TUT MIR LEID BITTE GEH RAN 842 00:54:04,699 --> 00:54:05,951 Hast du es wirklich 843 00:54:08,286 --> 00:54:10,246 meinetwegen getan? 844 00:54:32,352 --> 00:54:35,897 IM FANGGEBIET DES DORFS IST NACHTANGELN VERBOTEN 845 00:54:35,981 --> 00:54:39,275 MEERESFRÜCHTE FANGEN VERBOTEN 846 00:54:53,498 --> 00:54:55,458 Oh, hallo, Frau Ko. 847 00:55:00,380 --> 00:55:02,590 Greift zu. 848 00:55:02,674 --> 00:55:03,842 Meine Güte. 849 00:55:03,925 --> 00:55:05,343 Kommt her. 850 00:55:05,427 --> 00:55:06,636 Kommt alle her! 851 00:55:07,012 --> 00:55:08,972 -Beeilung! -Kommt schon! 852 00:55:13,893 --> 00:55:15,520 Waren viele Leute da? 853 00:55:15,603 --> 00:55:17,605 Aber sicher. 854 00:55:17,689 --> 00:55:20,400 Sechs Gruppen waren es bisher. 855 00:55:20,483 --> 00:55:21,526 Oh je. 856 00:55:21,609 --> 00:55:24,571 Die sind über die Feiertage nach Jeju gekommen. 857 00:55:25,780 --> 00:55:27,657 -Gut. -Sollen sie ruhig kommen. 858 00:55:27,741 --> 00:55:30,160 Ich schlage sie mit diesem Haken. 859 00:55:32,287 --> 00:55:34,372 Du bringst sie noch um. 860 00:55:34,456 --> 00:55:37,792 Du bist im Handumdrehen hinter Gittern. 861 00:55:41,838 --> 00:55:43,840 Na gut. Esst auf. 862 00:55:44,507 --> 00:55:46,176 Danke für die harte Arbeit. 863 00:55:46,259 --> 00:55:49,429 Ich bitte dich. Du arbeitest am härtesten. 864 00:55:49,512 --> 00:55:52,849 Wir wechseln uns jeden zweiten Tag mit der Wache ab, 865 00:55:52,932 --> 00:55:56,144 aber du bringst jeden Tag Essen. 866 00:55:56,227 --> 00:56:00,440 Sorgt euch nicht um mich, sondern schützt unsere Lebensgrundlage. 867 00:56:00,523 --> 00:56:01,816 -Jawohl! -Jawohl! 868 00:56:03,443 --> 00:56:07,822 Ich bin froh, dich lächeln zu sehen. 869 00:56:07,906 --> 00:56:13,244 Ich war besorgt, dass sie wieder in langen Unterhosen einen Marathon läuft. 870 00:56:13,328 --> 00:56:14,621 Ich war so besorgt. 871 00:56:16,498 --> 00:56:17,791 Wie meint ihr das? 872 00:56:18,917 --> 00:56:21,169 Warum sollte ich das tun? 873 00:56:21,252 --> 00:56:22,212 Was? 874 00:56:23,505 --> 00:56:24,631 Was? 875 00:56:25,715 --> 00:56:26,883 Ich sehe schon. 876 00:56:26,966 --> 00:56:29,177 Habt ihr Jin-dal und Hae-dal gesehen? 877 00:56:29,260 --> 00:56:32,430 Sie sind zu Besuch, weil Ha-yul Ferien hat. 878 00:56:32,514 --> 00:56:35,183 Nein, wir reden von Sam-dal. 879 00:56:35,266 --> 00:56:37,519 Es ist sehr ernst, soweit ich hörte. 880 00:56:40,313 --> 00:56:41,481 Wovon sprichst du? 881 00:56:41,564 --> 00:56:44,150 Weißt du nicht, was passiert ist? 882 00:56:44,734 --> 00:56:47,862 Sam-dal hat wohl ihre Macht über ihren Protegé missbraucht. 883 00:56:47,946 --> 00:56:49,906 Das hat für Aufregung gesorgt. 884 00:56:51,991 --> 00:56:53,451 Was? 885 00:56:53,535 --> 00:56:56,454 Oh Gott. Sie wusste es wirklich nicht. 886 00:56:57,163 --> 00:56:58,164 Wirklich? 887 00:57:00,917 --> 00:57:02,252 Was sollen wir tun? 888 00:57:02,335 --> 00:57:04,420 Warum fängst du auch damit an? 889 00:57:24,315 --> 00:57:27,735 War ich wirklich so hart zu ihr? 890 00:57:35,410 --> 00:57:38,371 Das Wasser ist echt tief. 891 00:59:03,414 --> 00:59:04,958 Yong-pil! 892 00:59:37,156 --> 00:59:39,784 WELCOME TO SAMDAL-RI 893 00:59:39,867 --> 00:59:42,412 EPILOG 894 00:59:42,495 --> 00:59:44,289 -Wie wäre das? -Das? 895 00:59:44,372 --> 00:59:45,331 Das. 896 00:59:46,916 --> 00:59:49,877 LUCKY MART 897 01:00:02,849 --> 01:00:04,267 SOULMATE 898 01:00:04,350 --> 01:00:05,476 Wieder Soulmate? 899 01:00:05,560 --> 01:00:06,686 Ja. 900 01:00:06,769 --> 01:00:09,606 Ich muss Geld sparen, um aufs Festland zu fliegen. 901 01:00:10,189 --> 01:00:12,692 Was Besseres kriegen wir für unser Geld nicht. 902 01:00:12,775 --> 01:00:13,776 Verstehe. 903 01:00:14,944 --> 01:00:17,905 Diese Süßigkeit wurde sicher nach euch benannt. 904 01:00:21,784 --> 01:00:22,702 Hier. 905 01:00:23,369 --> 01:00:25,204 Kann ich "Soul" haben? 906 01:00:25,288 --> 01:00:26,539 Ich mag lieber Erdbeere. 907 01:00:26,623 --> 01:00:28,750 Ich bin die Ältere. 908 01:00:28,833 --> 01:00:31,169 Darum bin ich "Soul" und du "Mate". 909 01:00:31,878 --> 01:00:34,255 Aber wir sind in derselben Klasse. 910 01:00:34,339 --> 01:00:35,923 Wir sind alle gleich alt. 911 01:00:36,007 --> 01:00:37,383 Das stimmt nicht. 912 01:00:37,467 --> 01:00:39,594 Gwang-sik und Gwang-tae sind Zwillinge. 913 01:00:39,677 --> 01:00:41,971 -Aber was sagt Gwang-tae? -Großer Bruder. 914 01:00:42,055 --> 01:00:45,350 Genau, weil Gwang-sik zwei Minuten älter ist. 915 01:00:45,433 --> 01:00:47,560 Ich bin fünf Minuten älter als du. 916 01:00:48,394 --> 01:00:49,479 Verstehe. 917 01:00:49,562 --> 01:00:51,522 Verstanden? Jetzt iss. 918 01:00:51,606 --> 01:00:52,607 Danke. 919 01:00:54,692 --> 01:00:56,402 Bienen! 920 01:01:01,157 --> 01:01:02,158 Lauft! 921 01:01:03,785 --> 01:01:05,244 -Wartet! -Lauft! 922 01:01:11,542 --> 01:01:12,543 Haut ab! 923 01:01:15,004 --> 01:01:16,005 Was soll ich tun? 924 01:01:28,142 --> 01:01:31,396 Yong-pil, warum bist du nicht weggerannt? 925 01:01:31,979 --> 01:01:33,064 Du wurdest gestochen. 926 01:01:34,941 --> 01:01:36,275 Schon ok. 927 01:01:36,359 --> 01:01:39,445 Warum bist du nicht mit den anderen weggerannt? 928 01:01:41,030 --> 01:01:42,031 Weil 929 01:01:43,157 --> 01:01:45,827 ich dich nicht zurücklassen konnte. 930 01:01:55,002 --> 01:01:58,005 FOTOGRAFIN CHO EUN-HYE 931 01:02:19,402 --> 01:02:23,072 "DAS BIN ICH" IST EINE AUSSTELLUNG DER LETZTEN 15 JAHRE DER FOTOGRAFIN 932 01:02:39,130 --> 01:02:40,757 -Entschuldigung. -Ja? 933 01:02:41,799 --> 01:02:43,760 Die Ausstellung wurde abgesagt. 934 01:02:43,843 --> 01:02:45,011 Sie dürfen nicht rein. 935 01:02:48,055 --> 01:02:49,682 Mein Fehler. 936 01:02:56,439 --> 01:02:58,691 Entschuldigung. 937 01:03:01,652 --> 01:03:04,989 Besucher schreiben doch ihre Namen auf. 938 01:03:05,072 --> 01:03:06,157 Ja. 939 01:03:06,824 --> 01:03:08,826 Ist das das Buch dafür? 940 01:03:08,910 --> 01:03:09,827 Ja. 941 01:03:10,453 --> 01:03:11,412 Darf ich 942 01:03:12,997 --> 01:03:14,457 reinschreiben? 943 01:03:15,082 --> 01:03:19,128 Ich werfe es weg, da die Ausstellung abgesagt wurde. 944 01:03:19,212 --> 01:03:20,505 Trotzdem… 945 01:03:21,589 --> 01:03:24,926 Wenigstens hatte sie einen Besucher. 946 01:03:25,760 --> 01:03:26,761 Na ja… 947 01:03:36,479 --> 01:03:41,943 CHO YONG-PIL 948 01:03:46,739 --> 01:03:50,451 PARIS-MAGAZINE-WELTREISE CHO EUN-HYE, ERSTE FOTOGRAFIN 2023 949 01:03:50,535 --> 01:03:52,829 CHO EUN-HYES LETZTE 15 JAHRE DAS BIN ICH 950 01:04:24,694 --> 01:04:28,197 -Sam-dal! -Keiner sollte von mir wissen! 951 01:04:28,322 --> 01:04:30,283 -Hey! -Oder Sam-dal ist wieder zurück 952 01:04:30,366 --> 01:04:31,909 und versteckt sich. 953 01:04:31,993 --> 01:04:33,786 Was ist das? 954 01:04:34,829 --> 01:04:36,330 Der Kerl ist zurück. 955 01:04:36,414 --> 01:04:38,833 Das ist es nicht. 956 01:04:39,458 --> 01:04:41,419 Sie ist sauer. 957 01:04:41,502 --> 01:04:42,336 Schatz! 958 01:04:42,461 --> 01:04:44,005 Du warst bei Sam-dal? 959 01:04:44,088 --> 01:04:45,214 -War sie da? -Ja. 960 01:04:45,339 --> 01:04:47,216 Wer ist da? Wer sind Sie? 961 01:04:47,300 --> 01:04:49,927 Ist der Artikel wahr? Ist Sam-dal wirklich… 962 01:04:50,011 --> 01:04:51,512 Was, wenn sie zurückkehrt… 963 01:04:51,596 --> 01:04:54,599 Schön, dass dich mein Versagen freut. 964 01:04:54,682 --> 01:04:55,850 Ein Missverständnis. 965 01:04:55,933 --> 01:04:57,935 Ein Missverständnis? 966 01:05:00,813 --> 01:05:03,774 Untertitel von: Jill Heather Schmidt