1 00:00:00,000 --> 00:00:06,000 ::::::::: تيـــم ترجـــمه آيــــرِن تقديـــــم ميــــکند :::::::: ::::@AirenTeam:::: 2 00:00:36,340 --> 00:00:40,340 ::::::::: آيــــ(به سامدالی خوش آمدید)ــــرِن :::::::: ::::@AirenTeam:::: 3 00:00:46,838 --> 00:00:48,215 تو واقعا 4 00:00:49,049 --> 00:00:50,634 اون کار رو بخاطر من کردی؟ 5 00:01:16,076 --> 00:01:18,620 چو یون ها به دلیل سواستفاده از) (قدرت با مطبوعات محاصره شد 6 00:01:24,001 --> 00:01:25,127 زهره ترکم کردی 7 00:01:25,961 --> 00:01:26,962 چه خبره؟ 8 00:01:28,463 --> 00:01:29,881 به چی نگاه میکنی؟ 9 00:01:30,966 --> 00:01:32,926 ...فقط..، اون 10 00:01:33,010 --> 00:01:34,469 این چیه؟ 11 00:01:34,553 --> 00:01:37,973 برو خونه، باشه؟ چرا همیشه اینجا پلاسی؟ 12 00:01:38,056 --> 00:01:39,224 برم خونه، خیلی خب 13 00:01:40,392 --> 00:01:42,311 میرم خونه،‌ می‌بینمت 14 00:01:45,522 --> 00:01:47,733 خداحافظ، هی، من رفتم 15 00:01:47,816 --> 00:01:48,817 خداحافظ 16 00:01:50,110 --> 00:01:51,820 ...این شغل احمقانه 17 00:01:53,780 --> 00:01:55,657 وایسا،‌ اون داره چیکار می‌کنه؟ 18 00:01:57,743 --> 00:01:59,494 چی، نه، صبر کن 19 00:02:02,331 --> 00:02:05,000 حتما جاشو برای زهرمار خوری پیدا کرده 20 00:02:09,630 --> 00:02:11,173 ببخشید که دیر کردم 21 00:02:11,256 --> 00:02:13,717 چرا انقدر دیر اومدی؟ دارم میمیرم که برم خونه 22 00:02:13,800 --> 00:02:15,510 ببخشید- !خداحافظ- 23 00:02:15,594 --> 00:02:16,594 خداحافظ 24 00:02:33,820 --> 00:02:38,909 قسمت 6) (از چوی یونگ پیل "THE DREAMS" 25 00:02:56,843 --> 00:02:57,844 خدایا 26 00:02:59,012 --> 00:03:00,847 وای، نه، داره بارون میاد 27 00:03:09,481 --> 00:03:10,481 خدایا 28 00:03:11,817 --> 00:03:12,817 چی؟ 29 00:03:13,610 --> 00:03:14,736 سانگ دو 30 00:03:21,743 --> 00:03:23,161 اینجا چیکار می‌کنی؟ 31 00:03:23,245 --> 00:03:25,205 اگه زیر بارون بمونی کچل میشی 32 00:03:43,640 --> 00:03:46,810 پیش بینی ها نگفت که امروز قراره بارون بیاد 33 00:03:46,893 --> 00:03:49,479 تو قشنگ اهل ججو شدی 34 00:03:49,563 --> 00:03:51,982 مردم ججو هیچوقت به پیش بینی های آب و هوا اعتماد نمیکنن 35 00:03:52,607 --> 00:03:53,775 خدایا 36 00:03:53,859 --> 00:03:56,403 سانگ دو، دوست مهربون خودم 37 00:03:56,486 --> 00:03:59,239 من نصف عمرم رو تو جزیره گذروندم 38 00:03:59,322 --> 00:04:02,242 درسته - تو این هجده سال دیگه بومی اینجا شدم- 39 00:04:02,909 --> 00:04:04,661 باشه، تو میتونی اهل ججویی باشی 40 00:04:05,495 --> 00:04:06,663 میدونستی؟ 41 00:04:06,747 --> 00:04:07,914 چی رو؟ 42 00:04:07,998 --> 00:04:10,125 زن ایده آلم قبلا اهل ججو بود 43 00:04:10,208 --> 00:04:11,585 واقعا؟ 44 00:04:12,711 --> 00:04:15,130 وایسا، من اهل ججو ام 45 00:04:18,091 --> 00:04:20,469 راستی از کجا فهمیدی که من اینجام؟ 46 00:04:21,094 --> 00:04:24,806 خب، بذار بگم تلپاتی بود 47 00:04:25,432 --> 00:04:28,101 چی داری میگی؟ 48 00:05:11,061 --> 00:05:12,562 این موقع کجا میری؟ 49 00:05:12,646 --> 00:05:15,023 !داره بارون میاد! چتر بردار 50 00:05:18,193 --> 00:05:21,571 !سانگ دو، شونه هات همش خیس شده 51 00:05:21,655 --> 00:05:24,366 اشکال نداره بابا تا موقعی که ججوی وی آی پیمون خشک بشه 52 00:05:24,449 --> 00:05:27,285 به هرحال اگه سرما بخوری منو مقصر می‌دونی 53 00:05:27,369 --> 00:05:28,954 بیشتر سمت خودت بگیرش 54 00:05:29,496 --> 00:05:31,581 یا بیا نزدیکتر تا هر دوتامون خشک بمونیم 55 00:05:34,084 --> 00:05:36,211 باشه، خیلی خب 56 00:05:47,305 --> 00:05:48,305 یونگ پیل 57 00:05:48,890 --> 00:05:49,890 هی 58 00:05:50,308 --> 00:05:52,227 جالبه که موقع دوییدن رسیدم اینجا 59 00:05:54,771 --> 00:05:55,772 چیکار داری می‌کنی؟ 60 00:05:57,023 --> 00:05:58,233 تو چطور؟ 61 00:06:02,362 --> 00:06:04,447 چرا زیر بارون می‌دویدی؟ 62 00:06:04,531 --> 00:06:05,907 خدایا، تو کلا خیس شدی 63 00:06:05,991 --> 00:06:07,200 اوه،‌ من؟ 64 00:06:08,243 --> 00:06:11,037 ...من یهویی امروز دلم خواست بدوم، پس 65 00:06:11,121 --> 00:06:12,121 چی؟ 66 00:06:14,374 --> 00:06:18,336 به هرحال چرا یه چتر تو این هوا برنمیداری؟ اینو بگیر 67 00:06:18,420 --> 00:06:19,420 باشه 68 00:06:20,589 --> 00:06:23,216 ولی چرا دوتا چتر داری؟ 69 00:06:23,883 --> 00:06:24,884 چی؟ 70 00:06:25,885 --> 00:06:27,304 ...فکر کردم 71 00:06:28,471 --> 00:06:33,101 ممکنه موقع دویدن به یکی بخورم که به چتر نیاز داشته باشه 72 00:06:35,854 --> 00:06:36,855 میدونی، این خیلی خوبه 73 00:06:39,107 --> 00:06:40,525 چی داری میگی؟ 74 00:06:41,192 --> 00:06:44,070 ،به جاش روی پیش بینی هات کار کن تو گفتی بارون نمیاد 75 00:06:44,154 --> 00:06:47,532 هی، گفتم بارون میاد ولی خب اونا باور نکردن 76 00:06:47,616 --> 00:06:50,076 باید اعتمادشون رو بدست بیاری 77 00:06:50,160 --> 00:06:52,370 اونا اصلا بهت اعتماد ندارن برای همین بهت گوش نمیدن 78 00:06:52,454 --> 00:06:54,789 این درست نیست، من بهترین پیش بینی ها رو دارم 79 00:06:55,332 --> 00:06:57,626 ،آره دیدم واقعا شرط می‌بندم که اونا التماس میکنن که متفاوت باشن 80 00:07:00,462 --> 00:07:03,715 معلومه، می‌دونم که خانوم چون هیچوقت همچین کاری نمی‌کنه 81 00:07:04,841 --> 00:07:07,927 اون یه بار راجع به برنامه تحصیلی مجلمون تو خارج پرسید 82 00:07:08,470 --> 00:07:09,929 میخوان یون جو رو اونجا بذاره 83 00:07:10,930 --> 00:07:12,891 خب چرا باید همچین کاری کنه؟ 84 00:07:12,974 --> 00:07:14,392 همینو بگو 85 00:07:15,018 --> 00:07:18,647 این خیلی غیرمنصفانه بود که اونا قرارداد رو فقط بخاطر حرف های یون جو فسخ کردن 86 00:07:20,607 --> 00:07:24,069 ...میتونی بخاطر ما با مجله حرف بزنی 87 00:07:24,152 --> 00:07:26,655 اونا روش حساسن، اصلا حقیقت مهم نیست 88 00:07:26,738 --> 00:07:29,366 حتی اگه یه ذره هم مشکل وجود داشته باشه، همه ی شرکت ها محتاط میشن 89 00:07:30,200 --> 00:07:33,870 یا میتونی یه مصاحبه ترتیب بدی و از خانوم چو دفاع کنی؟ 90 00:07:33,954 --> 00:07:34,829 ،دخترها 91 00:07:34,913 --> 00:07:37,540 به جای اینا، دنبال یه شغل با یه استودیو دیگه باشین 92 00:07:38,249 --> 00:07:41,461 ....مطمئنم خانوم چو همچین کاری رو انجام نمیده، ولی 93 00:07:42,754 --> 00:07:44,047 نمدونین که 94 00:07:46,841 --> 00:07:48,635 من باید برم، راستی 95 00:07:48,718 --> 00:07:50,428 چی شد؟ x اون پروژه مجله 96 00:07:50,512 --> 00:07:52,472 مثل اینکه چون گی به یون جو برای گرفتمش کمک کرد 97 00:07:54,099 --> 00:07:56,393 تا همینجا فقط میتونم کمک کنم، باشه؟ 98 00:07:59,062 --> 00:08:01,523 چونگ گی تقلب کرد و بخاطرش سرزنش شد 99 00:08:04,109 --> 00:08:06,820 چطور تونست همچین بازنده ای باشه و انتقامش اون رو بگیره؟ 100 00:08:08,655 --> 00:08:10,907 راستش منم نمیتونم اون سردبیر رو باور کنم 101 00:08:10,991 --> 00:08:13,952 خانوم چو همه ی مجله های دیگه رو برای کار باهاش رد کرد 102 00:08:14,035 --> 00:08:15,954 حتی بخاطرش ترفیع گرفت 103 00:08:16,037 --> 00:08:17,747 ولی اون نمیتونه یه کلمه واسه کمک به خانوم چو بگه؟ 104 00:08:17,831 --> 00:08:19,916 فقط اون نیست که اینطوریه 105 00:08:20,000 --> 00:08:22,002 همشون واسه اینکه به مشکل نخورن قایم شدن 106 00:08:22,085 --> 00:08:23,128 راستی 107 00:08:23,712 --> 00:08:26,131 چرا خانوم چو هیچ کاری نمی‌کنه؟ 108 00:08:26,214 --> 00:08:29,718 می‌تونه از یون جو بخاطر دروغ پراکنی یا همچین چیزی شکایت کنه 109 00:08:29,801 --> 00:08:32,095 پس چرا اون دست رو دست گذاشته؟ 110 00:08:34,639 --> 00:08:35,640 کی می‌دونه؟ 111 00:08:36,307 --> 00:08:37,307 بریم 112 00:08:45,358 --> 00:08:46,484 چی؟ 113 00:08:46,568 --> 00:08:47,568 چیکار می‌کنی؟ 114 00:08:48,570 --> 00:08:49,654 مال خانوم چوئه 115 00:08:50,280 --> 00:08:51,280 چی؟ 116 00:08:57,328 --> 00:08:58,413 شما ها کی این؟ 117 00:09:00,040 --> 00:09:01,541 چرا دارین به وسایلم دست میزنین؟ 118 00:09:02,834 --> 00:09:06,588 ببخشید ولی این نمونه کارها از استودیو ماست 119 00:09:06,671 --> 00:09:07,671 ببخشید؟ 120 00:09:08,298 --> 00:09:09,466 اینا مال ماست 121 00:09:11,176 --> 00:09:12,761 اینا مال ماست، من ورزشگاه جنگلی رو میشناسم 122 00:09:12,844 --> 00:09:15,555 تم زمین بازی خانوم چو واسه پروژه مجله 123 00:09:15,638 --> 00:09:16,973 اینا نمونه کارهاست 124 00:09:17,057 --> 00:09:17,932 چی؟ 125 00:09:18,016 --> 00:09:20,685 (عکاس: بنگ یون جو) 126 00:09:20,769 --> 00:09:21,770 اون دزد کوچولوی کثیف 127 00:09:21,853 --> 00:09:23,480 نمیتونم باور کنم که ازمون دزدی کرده 128 00:09:23,563 --> 00:09:26,191 حتما همون روزی بوده که اومده بود تا وسایلش رو جمع کنه 129 00:09:29,486 --> 00:09:31,446 اونا امروز یه جلسه بخاطرش دارن، درسته؟ 130 00:09:56,221 --> 00:09:58,640 من اصلا از دیروز اون خبرنگار رو ندیدم 131 00:09:59,933 --> 00:10:02,018 مطمئنم اون نمیتونه به کسی بگه که من اینجام 132 00:10:02,102 --> 00:10:03,102 دقیقا 133 00:10:03,978 --> 00:10:07,398 ولی چرا از دست اونا فرار کردی اینجا ولی باز افتادن دنبالت؟ 134 00:10:08,399 --> 00:10:11,111 تو هنوزم هم مثل قبلا زود از کوره در میری 135 00:10:11,194 --> 00:10:12,445 یه ذره هم فرق نکردی 136 00:10:12,529 --> 00:10:13,404 مگه نه، یونگ پیل؟ 137 00:10:13,488 --> 00:10:14,823 اون یه ذره هم تغییر نکرده 138 00:10:17,200 --> 00:10:19,035 چی؟ درسته 139 00:10:19,661 --> 00:10:23,039 فکر کنم وقتی تجربه های بیشتر و پول بدست میاری اینطوری میشه 140 00:10:23,790 --> 00:10:24,791 تو عوض میشی 141 00:10:25,500 --> 00:10:27,085 آدما عوض میشن 142 00:10:27,168 --> 00:10:29,295 انقدر یه جوری رفتار نکن که انگار همه چیز رو راجع به من میدونی 143 00:10:30,421 --> 00:10:32,257 آدما انقدر راحت عوض نمیشن 144 00:10:32,340 --> 00:10:34,425 فکر نمیکنم اون یه ذره هم عوض شده باشه 145 00:10:34,509 --> 00:10:37,971 اگه مردم تو هر موقعیتی تغییر کنن، میتونن تبدیل شونده باشن 146 00:10:38,763 --> 00:10:39,848 هی سانگ دو 147 00:10:41,182 --> 00:10:43,810 ،این درست نیست این بخاطر اخلاق من نبود 148 00:10:43,893 --> 00:10:46,688 بیخیال، تو همیشه زود عصبانی میشدی 149 00:10:47,564 --> 00:10:50,275 گوش کن، اون من قدیمی بود 150 00:10:50,358 --> 00:10:52,318 ،دیگه زود عصبی نمیشم من بزرگ شدم 151 00:10:52,402 --> 00:10:54,988 من کنترل خودمو از دست ندادم اینا همش از رو عمد بود 152 00:10:55,071 --> 00:10:56,990 برنامه داشتم رو پای خودم بایستم 153 00:10:57,073 --> 00:11:00,076 همش برنامه بود؟ حتی فیلم ماشین؟ 154 00:11:00,160 --> 00:11:02,495 همش برنامه ریزی شده بود؟ پسر، تو باور نکردنی ای 155 00:11:02,579 --> 00:11:04,289 !درسته! همش برنامه ریزی شده بود 156 00:11:04,873 --> 00:11:06,291 خداحافظ سانگ دو، بعدا میبینمت 157 00:11:07,417 --> 00:11:08,418 اون چه مرگشه؟ 158 00:11:09,002 --> 00:11:10,461 دوباره عصبانی شده 159 00:11:11,838 --> 00:11:12,839 آدما عوض نمیشن 160 00:11:13,923 --> 00:11:14,966 اون خیلی زود رنجه 161 00:11:16,467 --> 00:11:18,261 نمیتونم یونگ پیل رو تحمل کنم 162 00:11:18,887 --> 00:11:20,346 اونم عوض نشده 163 00:11:20,430 --> 00:11:22,015 خیلی رومخه 164 00:11:44,370 --> 00:11:46,456 (دستیار کارگرداک کو اون‌بی) 165 00:11:48,374 --> 00:11:49,375 اون‌بی 166 00:11:50,585 --> 00:11:51,794 این چیه دارم‌ میبینم؟ 167 00:11:51,878 --> 00:11:53,588 نمونه کار زمین بازیه 168 00:11:53,671 --> 00:11:55,214 اون‌جو دزدیتش 169 00:11:55,757 --> 00:11:58,468 !استفاده میکنه X از نمونه کارهات برای پروژه‌ی مجله 170 00:11:58,551 --> 00:12:00,094 نمیتونم باورش کنم 171 00:12:00,178 --> 00:12:03,681 اون‌جو راجع به سواستفاده از قدرت و همه‌چیز دروغ گفت 172 00:12:03,765 --> 00:12:07,435 داستان به پا کرد که شغلتو بدزده !و بکشونتت پایین که بشینه جای تو 173 00:12:07,518 --> 00:12:09,312 !باورم‌ نمیشه 174 00:12:32,585 --> 00:12:33,586 !سانگ‌دو 175 00:12:35,213 --> 00:12:36,506 هی، چرا برگشتی؟ 176 00:12:37,590 --> 00:12:40,051 ببخشید ولی میشه تا فرودگاه منو برسونی؟ 177 00:12:41,594 --> 00:12:42,720 برای چی؟ 178 00:12:43,513 --> 00:12:45,098 باید برگردم سئول 179 00:12:45,890 --> 00:12:47,350 چرا انقدر یهویی؟ 180 00:12:49,936 --> 00:12:51,354 باید یه چیزی رو چک کنم 181 00:12:52,730 --> 00:12:54,816 چیزی شده؟ چی رو چک‌ کنی؟ 182 00:12:55,984 --> 00:12:56,985 همه چیزو 183 00:12:57,819 --> 00:12:58,820 هر چیزی که هست 184 00:13:01,239 --> 00:13:05,326 فکر کنم حالا بالاخره میتونم از اون‌جو بپرسم 185 00:13:08,413 --> 00:13:09,413 پس، برو سئول 186 00:13:10,456 --> 00:13:11,456 بیا باهم بریم 187 00:13:14,794 --> 00:13:18,423 باهات میام، فکر نمیکنی برات خطرناکه؟ 188 00:13:18,506 --> 00:13:20,967 بیخیال، چرا باید بیای؟ 189 00:13:21,050 --> 00:13:23,011 باهات میام- چته؟- 190 00:13:23,094 --> 00:13:24,595 کی میدونی چی میشه؟ 191 00:13:24,679 --> 00:13:26,431 سانگ‌دو، ولش کن اینو تو برو 192 00:13:27,223 --> 00:13:30,351 میخوام، ولی ماشین روشن نمیشه 193 00:13:44,073 --> 00:13:47,285 بهت گفتم سوییچ ماشینو بده بهم، نه اینکه منو برسونی 194 00:13:48,703 --> 00:13:49,704 تو هم همینطور 195 00:13:50,413 --> 00:13:51,789 کلی وقت آزاد دارم 196 00:13:55,043 --> 00:13:57,503 فقط فرودگاه پیاده‌م کن 197 00:14:02,258 --> 00:14:03,258 سام‌دال 198 00:14:05,803 --> 00:14:08,431 تو که برای دوری از گزارشگرا اینجا نبودی، مگه نه؟ 199 00:14:44,509 --> 00:14:46,594 از اول چرا بهم زدن؟ 200 00:14:46,677 --> 00:14:47,762 !هی 201 00:14:47,845 --> 00:14:49,055 ...نمیتونم نگران 202 00:14:49,138 --> 00:14:50,223 لعنت بهش 203 00:15:31,264 --> 00:15:32,306 !واقعا که 204 00:15:34,725 --> 00:15:36,561 !خدای من 205 00:15:37,728 --> 00:15:38,938 چی شده؟ 206 00:15:39,480 --> 00:15:40,480 آیگو 207 00:15:41,607 --> 00:15:44,485 باورم نمیشه وقتی به دنیا آوردمش جشن‌ گرفتم 208 00:15:46,237 --> 00:15:47,237 یا خدا 209 00:15:59,459 --> 00:16:00,585 ای روانی 210 00:16:13,222 --> 00:16:14,474 ماشینو نگه‌دار 211 00:16:14,557 --> 00:16:16,309 !گمشو بیرون 212 00:16:17,602 --> 00:16:19,604 !همونجا وایسا حرومی 213 00:16:27,069 --> 00:16:28,946 !واقعا که مامان 214 00:16:29,030 --> 00:16:33,326 !گفتم نمیخوام اینکارو کنم 215 00:16:33,409 --> 00:16:35,203 !نمیخواستم انجامش بدم 216 00:16:36,120 --> 00:16:37,830 واقعا که 217 00:16:37,914 --> 00:16:39,207 لعنت بهش 218 00:16:48,049 --> 00:16:50,218 وایسا 219 00:16:50,301 --> 00:16:51,177 وایسا 220 00:16:51,260 --> 00:16:53,137 مشکل چیه؟ چیه؟ 221 00:16:54,805 --> 00:17:00,228 با من حرف بزن، چطور میخوای خرج زندگیتو وقتی اینجوری همه‌چیزو ول میکنی، در بیاری؟ 222 00:17:03,022 --> 00:17:04,022 هی 223 00:17:04,690 --> 00:17:08,236 ،حتما فکر میکنی خیلی ترحم برانگیزم چون اینطوری رفتار کردم 224 00:17:09,195 --> 00:17:11,739 من چو جین‌دالم، یادته؟ 225 00:17:12,365 --> 00:17:14,867 میدونی چندتا شرکت هواپیمایی میخوان منو استخدام کنن؟ 226 00:17:14,951 --> 00:17:17,870 ...وایسا، منظورم این نبود 227 00:17:17,954 --> 00:17:18,955 ...این خانواده 228 00:17:25,836 --> 00:17:26,836 با دقت گوش کن 229 00:17:27,922 --> 00:17:29,048 از حالا 230 00:17:30,800 --> 00:17:33,010 کاری که دلم میخواد رو انجام میدم 231 00:17:33,094 --> 00:17:34,554 ...دیگه هیچوقت 232 00:17:36,556 --> 00:17:38,099 کاری که دوست ندارمو انجام نمیدم 233 00:17:54,073 --> 00:17:55,449 (طلسم سامدالی) ( خونه‌ی سام‌دال) 234 00:17:56,867 --> 00:17:58,077 تو هم اسمت سام‌داله؟ 235 00:17:59,704 --> 00:18:01,080 اسم خاله‌مه 236 00:18:04,125 --> 00:18:07,628 حتما زندگیت مثل اون سخته 237 00:18:09,714 --> 00:18:11,841 تو باید هایول باشی 238 00:18:11,924 --> 00:18:13,759 دختر هه‌دال، درسته؟ 239 00:18:17,430 --> 00:18:20,141 خدای من، چقدر بزرگ شدی 240 00:18:20,725 --> 00:18:24,562 وقتی بچه بود توی استراحتگاه کولش میکردیم 241 00:18:25,313 --> 00:18:28,399 یادم نمیاد، ولی مرسی 242 00:18:30,693 --> 00:18:35,156 با این‌حال، هه‌دال تنهایی خوب بزرگش کرد، مگه نه؟ 243 00:18:35,239 --> 00:18:36,949 تنهای تنها، بیچاره 244 00:18:37,033 --> 00:18:39,535 اون موقع باید مراسمو انجام میدادن 245 00:18:40,077 --> 00:18:42,413 ولی خانم کو قبول نکرد و هیچوقت نظرشو عوض نکرد 246 00:18:42,496 --> 00:18:47,209 درست میگی، شمن پیشنهاد داده بود گفتش پدرش زیاد عمر نمیکنه 247 00:18:47,293 --> 00:18:49,754 همیشه باید به حرفای شمن‌ها گوش کنی 248 00:18:49,837 --> 00:18:52,256 درسته باید مراسمو انجام میدادن 249 00:18:52,340 --> 00:18:53,340 خانم 250 00:18:54,508 --> 00:18:57,511 بابام بخاطر مامانبزرگم مرد؟ 251 00:18:57,720 --> 00:18:59,680 چی؟ نه 252 00:18:59,764 --> 00:19:01,057 البته که نه 253 00:19:01,140 --> 00:19:03,559 ولی شما همین الان اینو گفتین 254 00:19:03,684 --> 00:19:07,438 گفتین بابام مرد چون مامانبزرگم مراسمو انجام نداد 255 00:19:08,022 --> 00:19:09,565 خدای من 256 00:19:09,649 --> 00:19:12,026 عسلم، منظورمون این نبود 257 00:19:12,109 --> 00:19:17,740 بابام فقط یکم زودتر رفت چون وقتش تموم شده بود 258 00:19:18,532 --> 00:19:19,867 تقصیر کسی نبود 259 00:19:20,743 --> 00:19:22,828 اگه مامانبزرگم حرفایی که زدینو میشنید 260 00:19:23,913 --> 00:19:26,207 فکر کنین چقدر ناراحت میشد 261 00:19:26,290 --> 00:19:28,584 هایول، ببخشید 262 00:19:28,668 --> 00:19:30,378 نباید اون چیزارو میگفتیم 263 00:19:30,920 --> 00:19:31,962 متاسفیم 264 00:19:32,046 --> 00:19:33,506 چه فکری میکردیم؟ 265 00:19:33,589 --> 00:19:35,091 متاسفیم، خدای من 266 00:20:02,451 --> 00:20:04,578 تاحالا دلفین ندیدی؟ 267 00:20:06,580 --> 00:20:07,580 سلام 268 00:20:08,708 --> 00:20:11,961 چرا یه بزرگسالی مثل تو باید از دوربین برای دیدن دلفینا استفاده کنه؟ 269 00:20:13,421 --> 00:20:14,839 بدون اوناهم دیده میشن 270 00:20:16,424 --> 00:20:19,218 ولی اونجوری نمیتونم از هم تشخیصشون بدم 271 00:20:19,802 --> 00:20:23,389 تو سعی میکنی قبل اینکه ماهی‌هارو بخوری از هم تشخیصشون بدی؟ 272 00:20:24,432 --> 00:20:25,766 دلفینا همشون یکین 273 00:20:27,309 --> 00:20:28,144 هی، بچه 274 00:20:28,227 --> 00:20:30,896 من بچه نیستم، کلاس دومم 275 00:20:30,980 --> 00:20:34,108 باشه، بچه کلاس دومی دلفینا با ماهی فرق دارن 276 00:20:34,191 --> 00:20:35,192 آی‌کیوشون ۹۰ ئه 277 00:20:35,276 --> 00:20:37,278 و هوش احساسیشون مثل ما آدماست 278 00:20:37,361 --> 00:20:41,323 اونا هم مثل من و تو حس همدلی و همدردی دارن، باشه؟ 279 00:20:42,533 --> 00:20:43,659 که اینطور 280 00:20:46,704 --> 00:20:49,915 اون دلفینی که پرید بیرونو دیدی؟ اون نامچونه 281 00:20:49,999 --> 00:20:51,917 اونی که کنارشه پالبونگه 282 00:20:52,001 --> 00:20:53,335 اونا زوجن 283 00:20:54,170 --> 00:20:57,757 و اگه با دقت نگاه کنی میتونی یه بچه دلفینم ببینی که اسمش اوریونگه 284 00:20:58,340 --> 00:21:00,050 اون پسرشونه 285 00:21:00,676 --> 00:21:01,677 آها 286 00:21:02,428 --> 00:21:03,554 اوریونگ؟ 287 00:21:03,637 --> 00:21:05,389 نامچون همیشه خیلی بازیگوشه 288 00:21:06,098 --> 00:21:07,391 حتما اوریونگم همینطوریه 289 00:21:07,975 --> 00:21:11,187 حتما با نامچون صمیمی‌ای 290 00:21:11,270 --> 00:21:13,522 البته، ما دوست صمیمی‌ایم 291 00:21:20,988 --> 00:21:22,364 !چا هایول 292 00:21:26,410 --> 00:21:29,038 هی بچه، مواظب باش 293 00:21:35,252 --> 00:21:38,088 پس تماشای خانواده‌ی نامچون بهت خوش بگذره 294 00:21:41,091 --> 00:21:42,091 خداحافظ 295 00:21:46,639 --> 00:21:47,639 اون کی بود؟ 296 00:21:50,726 --> 00:21:52,686 یه یارو که یکم احمقه 297 00:21:52,770 --> 00:21:55,564 هی، با غریبه‌های عجیب نگرد 298 00:22:01,821 --> 00:22:02,947 بریم 299 00:22:15,292 --> 00:22:17,628 یه بلیط برای گیمپو لطفا- یه بلیط برای گیمپو- 300 00:22:17,711 --> 00:22:18,754 نه، دوتاش کن 301 00:22:19,797 --> 00:22:21,090 شما دوتا چیکار دارین میکنین؟ 302 00:22:21,841 --> 00:22:22,842 شماهم میاین؟ 303 00:22:23,509 --> 00:22:26,804 فردا بهرحال بیکارم- منم کلی وقت آزاد دارم- 304 00:22:28,264 --> 00:22:29,431 باشه، مرسی 305 00:22:31,183 --> 00:22:32,643 تا وقتی مهربونم برین، باشه؟ 306 00:22:33,644 --> 00:22:36,438 میتونی پول مال منم بدی؟ بعدا برات میریزم، عشق منی 307 00:22:36,522 --> 00:22:37,522 ...هی 308 00:22:37,856 --> 00:22:39,233 اوکی، مرسی 309 00:22:41,569 --> 00:22:44,446 (عکاس بنگ اون‌جو) 310 00:22:45,155 --> 00:22:47,199 عاشق این سبکم 311 00:22:47,283 --> 00:22:50,244 میده Y2K وایب 312 00:22:50,327 --> 00:22:52,371 رنگا هم خودشونو نشون میدن 313 00:22:52,454 --> 00:22:56,208 رنگ ها برای مطابقت با رنگ لباس ها عوض میشه 314 00:22:56,292 --> 00:22:58,627 عالی به نظر میاد- خدای من، اون‌جو- 315 00:22:59,253 --> 00:23:00,629 یعنی، خانم بنگ 316 00:23:00,713 --> 00:23:03,507 نمیدونستم کارت انقدر خوبه 317 00:23:03,591 --> 00:23:06,594 ،مهارت‌های فوق‌العاده‌ای داری چرا زودتر کار خودتو شروع نکردی؟ 318 00:23:06,677 --> 00:23:08,429 اینارو فقط لحظه آخری سر هم کردم 319 00:23:09,388 --> 00:23:12,641 و انقدر خوبه؟ دیگه داری زیاده روی میکنی 320 00:23:12,725 --> 00:23:14,184 خیلی متواضعه 321 00:23:14,268 --> 00:23:17,396 یالا زیادی فروتنی- خیلی- 322 00:23:17,479 --> 00:23:19,315 عاشق این سبکم- منم همینطور- 323 00:23:25,070 --> 00:23:28,407 ...در مورد اون کانسپت، واقعا 324 00:23:30,868 --> 00:23:31,868 ایده مال خودت بود؟ 325 00:23:36,457 --> 00:23:37,458 البته که ایده خودمه 326 00:23:39,460 --> 00:23:40,586 درسته 327 00:23:43,714 --> 00:23:44,548 واقعا؟ 328 00:23:44,632 --> 00:23:45,632 مشکلیه؟ 329 00:23:47,051 --> 00:23:48,552 فکر میکنی دزدیدمش؟ 330 00:23:48,636 --> 00:23:49,720 نه بابا 331 00:23:53,098 --> 00:23:55,267 اون‌جو، قهوه‌ات رو با خودت ببر 332 00:23:55,351 --> 00:23:56,351 ...من 333 00:23:56,852 --> 00:23:58,187 میذارمش روی میزت 334 00:23:59,355 --> 00:24:02,650 میخوام سرسره رو پر از گل کنم 335 00:24:03,317 --> 00:24:04,943 خوشم اومد 336 00:24:05,027 --> 00:24:09,031 و میخوام انواع گل ها رو بذارم تا رنگی رنگی بشه 337 00:24:09,114 --> 00:24:09,948 که اینطور- که اینطور- 338 00:24:10,032 --> 00:24:11,659 با همین رنگ ها؟ 339 00:24:11,742 --> 00:24:13,702 آره، شبیه این عکس میشه 340 00:24:15,913 --> 00:24:17,081 اون چو اون‌هه نیست؟ 341 00:24:17,164 --> 00:24:19,458 چرا- خودشه- 342 00:24:46,735 --> 00:24:48,153 هی، یونگ‌پیل- چیه؟- 343 00:24:51,824 --> 00:24:53,075 ولش کن بعدا میپرسم 344 00:24:53,826 --> 00:24:55,661 شاید باید باهاش میرفتیم داخل 345 00:24:56,245 --> 00:24:57,746 نه، لازم نیست 346 00:24:58,497 --> 00:25:01,333 حالش خوبه، اینجا سئوله و اون بچه نیست 347 00:25:01,959 --> 00:25:02,959 واقعا؟ 348 00:25:03,502 --> 00:25:05,003 چو اون هه نبود؟ 349 00:25:05,087 --> 00:25:06,296 آره منم دیدمش 350 00:25:07,297 --> 00:25:08,297 اینجا چیکار میکنه؟ 351 00:25:08,340 --> 00:25:10,801 ممکنه به خاطر ادیتور جونگی برگشته باشه؟ 352 00:25:10,884 --> 00:25:12,010 جل الخالق 353 00:25:12,094 --> 00:25:13,094 راست میگی 354 00:25:13,554 --> 00:25:15,848 دستیارش باهاش کار میکنه- درسته- 355 00:25:15,931 --> 00:25:17,307 حتما اینجاست تا حقشون رو بذاره کف دستشون 356 00:25:38,495 --> 00:25:40,914 مجله ایکس، نمونه کار پروژه عکاسی بنگ اون جو 357 00:26:03,687 --> 00:26:05,189 ببخشید- بله؟- 358 00:26:05,272 --> 00:26:06,899 میتینگ آقای چون کجاست؟ 359 00:26:06,982 --> 00:26:09,193 اتاق جلسه اون پایینه 360 00:26:10,319 --> 00:26:11,320 ممنونم 361 00:26:14,698 --> 00:26:16,408 چرا بهش گفتی؟ اون جو اونجاست 362 00:26:16,492 --> 00:26:18,327 چیکار کنیم؟ باید جلوش رو بگیریم؟ 363 00:26:19,870 --> 00:26:23,624 پس مدل موها و میکاپ و لوازم جانبی چی میشه؟ 364 00:26:23,707 --> 00:26:25,793 باید یه راهی پیدا کنی 365 00:26:27,002 --> 00:26:28,003 چی؟- چی؟- 366 00:26:29,505 --> 00:26:30,798 صبر کن 367 00:26:30,881 --> 00:26:33,967 شما باید کانسپت کلی رو بهمون بگین تا بتونیم آماده‌اش کنیم 368 00:26:34,051 --> 00:26:34,885 راست میگه 369 00:26:34,968 --> 00:26:36,136 فقط خودتون درستش کنین 370 00:26:37,679 --> 00:26:39,097 میدونم که از پسش برمیاین 371 00:26:39,181 --> 00:26:41,517 ...وایسا ببینم، چرا باید به این نتیجه برسیم که 372 00:26:41,600 --> 00:26:42,976 ...اصلا میدونی میخوای چیکار کنی 373 00:26:53,946 --> 00:26:54,946 خداوندا 374 00:26:55,364 --> 00:26:56,365 خانم چو؟ 375 00:26:57,533 --> 00:26:58,533 چو اون هه 376 00:26:59,034 --> 00:27:00,619 مشتاق دیدار 377 00:27:00,702 --> 00:27:03,831 چی شما رو به اینجا کشونده؟ 378 00:27:20,889 --> 00:27:23,058 ...اومدم چندتا سوال بپرسم 379 00:27:24,226 --> 00:27:25,894 ولی از قبل جواب یکیشون رو میدونم 380 00:27:26,979 --> 00:27:28,522 بذارین اون یکی سوال رو بپرسم 381 00:27:32,442 --> 00:27:33,902 ...اون جو- !خانم چو- 382 00:27:33,986 --> 00:27:35,946 ...لطفا آروم باش 383 00:27:38,657 --> 00:27:40,534 اون هه، بیا بیرون حرف بزنیم 384 00:27:40,617 --> 00:27:41,617 دخالت نکن 385 00:27:41,660 --> 00:27:43,412 نمیتونی اینجا بازی دربیاری 386 00:27:43,495 --> 00:27:44,621 بازی در بیارم؟ 387 00:27:46,582 --> 00:27:47,583 خیلی عذر میخوام جناب چون 388 00:27:48,667 --> 00:27:52,212 زمین بازی، ورزشگاه جنگل، سرسره، گل 389 00:27:54,089 --> 00:27:55,089 تو رو یاد چیزی نمیندازه؟ 390 00:27:56,341 --> 00:27:57,634 ...خب 391 00:28:00,721 --> 00:28:01,847 ...چیزه 392 00:28:03,849 --> 00:28:07,269 مردم میتونن ایده های مشابهی داشته باشن 393 00:28:07,352 --> 00:28:09,396 میتونن چیزهای مشابهی رو به نمایش بذارن 394 00:28:14,401 --> 00:28:16,236 چی میخوای بپرسی؟ 395 00:28:20,365 --> 00:28:21,365 خانم چو 396 00:28:28,457 --> 00:28:30,375 چرا تلفنش رو برنمیداره؟ 397 00:28:30,459 --> 00:28:32,002 این جاییه که اونا کار میکنن؟ 398 00:28:32,085 --> 00:28:33,462 نمیدونستی مگه نه؟- نه- 399 00:28:33,545 --> 00:28:36,965 باورم نمیشه که اونا باهم رابطه داشتن و الان حتی کار اونو دزدیدن 400 00:28:37,049 --> 00:28:40,427 سانگ‌دو، تو اون طرف رو بگرد من این طرف رو میگردم 401 00:28:40,510 --> 00:28:41,637 اوکی 402 00:28:49,311 --> 00:28:50,312 چی؟ 403 00:28:52,648 --> 00:28:54,733 فکر میکنی که من کارهات رو دزدیدم؟ 404 00:29:02,532 --> 00:29:05,619 حتما هنوزم فکر می‌کنی در حد تو نیستم 405 00:29:06,370 --> 00:29:08,330 منم میتونم ایده های خوبی مثل اینا داشته باشم 406 00:29:26,348 --> 00:29:27,349 ...فقط 407 00:29:30,727 --> 00:29:31,727 برای ایده گرفتن بود 408 00:29:33,313 --> 00:29:34,398 ...برای ایده گرفتن بود 409 00:29:36,858 --> 00:29:38,360 اومدی ازم انتقام بگیری؟ 410 00:29:41,697 --> 00:29:43,240 نه، به خاطر انتقام اینجا نیستم 411 00:29:44,283 --> 00:29:45,701 اومدم ازت سوال بپرسم 412 00:29:48,078 --> 00:29:49,246 ...تو واقعا 413 00:29:52,124 --> 00:29:53,250 ...به خاطر من سعی کردی که 414 00:29:54,668 --> 00:29:56,545 خودتو بکشی؟ 415 00:30:02,217 --> 00:30:03,217 چی؟ 416 00:30:04,052 --> 00:30:05,887 اومدی اینو ازم بپرسی؟ 417 00:30:06,888 --> 00:30:07,973 چرا الان؟ 418 00:30:08,557 --> 00:30:09,558 "چرا؟" 419 00:30:11,310 --> 00:30:14,021 معلوم نیست؟ به خاطر من 420 00:30:15,731 --> 00:30:17,357 یکی سعی کرده خودشو بکشه 421 00:30:22,112 --> 00:30:23,989 واقعا به خاطر من بوده؟ 422 00:30:25,991 --> 00:30:27,576 چون بهت سخت گرفتم؟ 423 00:30:28,869 --> 00:30:30,912 خودت باید جوابش رو بدونی 424 00:30:33,248 --> 00:30:34,249 آره 425 00:30:36,293 --> 00:30:37,293 میدونم 426 00:30:37,753 --> 00:30:38,962 به خاطر من نبود 427 00:30:40,339 --> 00:30:42,007 هیچوقت باهات بدرفتاری نکردم 428 00:30:42,758 --> 00:30:44,760 مهم نیست چقدر به گذشته فکر کنم 429 00:30:46,053 --> 00:30:48,305 هرگز کاری نکردم که باعث بشه 430 00:30:49,806 --> 00:30:51,433 که بخوای خودت رو بکشی 431 00:30:53,560 --> 00:30:55,270 مدام با خودم فکر می کردم 432 00:30:56,605 --> 00:30:57,898 "چرا اون اینکارو می‌کنه؟" 433 00:30:59,066 --> 00:31:00,233 چرا؟ 434 00:31:00,942 --> 00:31:03,278 واقعا تقصیر منه؟ 435 00:31:11,119 --> 00:31:14,373 هیچکس به حرفت گوش نمیده، پس میخوای بشینی و دست رو دست بذاری؟ 436 00:31:15,624 --> 00:31:19,503 برگرد سئول و ازش شکایت کن شنیدم که میتونی به خاطر تهمت و افترا ازش شکایت کنی 437 00:31:20,212 --> 00:31:23,465 چرا هیچ کاری نمیکنی؟ گفتی که هیچوقت اونو اذیت نکردی 438 00:31:23,548 --> 00:31:25,092 آره، اذیتش نکردم 439 00:31:27,135 --> 00:31:28,136 ...ولی 440 00:31:30,514 --> 00:31:31,973 کی میدونه؟ 441 00:31:33,016 --> 00:31:35,352 "واقعا به خاطر من بود؟" 442 00:31:36,812 --> 00:31:39,231 "نکنه بدون اینکه متوجه باشم اذیتش کردم؟" 443 00:31:39,314 --> 00:31:44,986 حرفای من احساساتش رو جریحه" "دار کرده؟ نکنه با حرفام تحریکش کردم؟ 444 00:31:46,446 --> 00:31:48,365 "اگه درست باشه چی؟" 445 00:31:48,907 --> 00:31:50,075 "...اگه واقعا" 446 00:31:52,411 --> 00:31:54,746 "به خاطر من میخواسته خودکشی کنه چی؟" 447 00:31:59,000 --> 00:32:01,378 اگه تقصیر من نبود 448 00:32:02,003 --> 00:32:04,840 هیچ دلیلی وجود نداشت که اینکارو بکنی 449 00:32:05,757 --> 00:32:07,884 سرم داشت منفجر میشد 450 00:32:10,011 --> 00:32:11,096 ...ولی 451 00:32:13,181 --> 00:32:14,975 وقتی دیدم شغلم رو دزدیدی 452 00:32:16,518 --> 00:32:18,437 باعث شد از یک طرف دیگه به قضیه نگاه کنم 453 00:32:18,520 --> 00:32:19,688 ...که شاید 454 00:32:22,774 --> 00:32:25,318 میخواستی منو پایین بکشی تا جای منو بگیری 455 00:32:32,868 --> 00:32:34,744 دونستن اون چیزی رو تغییر میده؟ 456 00:32:35,370 --> 00:32:38,165 درحال حاضر هیچکس نمیخواد صدات رو بشنوه 457 00:32:38,248 --> 00:32:40,917 مهم نیست اگه بقیه منو باور نداشته باشن 458 00:32:41,001 --> 00:32:43,420 حداقل باید حقیقت رو بدونم، اون‌جو 459 00:32:46,590 --> 00:32:48,008 واقعا به خاطر من بود؟ 460 00:32:50,218 --> 00:32:51,386 ...تو واقعا میخواستی که 461 00:32:54,764 --> 00:32:56,600 خودتو به خاطر من بکشی؟ 462 00:33:00,812 --> 00:33:01,812 نه 463 00:33:05,358 --> 00:33:06,985 !نمیتونی اینکارو بکنی اون‌جو 464 00:33:08,069 --> 00:33:09,738 بیا دربارش‌صحبت کنیم، خب؟ 465 00:33:09,821 --> 00:33:11,490 اون‌جو، بنگ اون‌جو 466 00:33:21,374 --> 00:33:22,709 به خاطر تو نبود 467 00:33:41,603 --> 00:33:43,188 ...فکر نکنم 468 00:33:43,939 --> 00:33:45,315 باید بری اونجا؟ 469 00:33:47,108 --> 00:33:48,109 باید چیکار کنیم؟ 470 00:33:54,824 --> 00:33:55,909 !هی 471 00:33:55,992 --> 00:33:57,369 !هی 472 00:34:01,039 --> 00:34:02,040 !هی، اون هه 473 00:34:02,999 --> 00:34:04,417 چیکار کردی؟ 474 00:34:04,501 --> 00:34:05,919 چطور تونستی؟ 475 00:34:06,545 --> 00:34:08,547 چطور تونستی اونکارو بکنی؟ 476 00:34:08,630 --> 00:34:10,757 چطور تونستی؟- هی- 477 00:34:11,591 --> 00:34:12,884 !دستت رو بکش 478 00:34:26,523 --> 00:34:27,523 بریم 479 00:34:29,609 --> 00:34:30,609 تو دیگه کی هستی؟ 480 00:34:31,236 --> 00:34:33,780 به من دست نزن، مرتیکه شیلنگ 481 00:34:35,282 --> 00:34:36,575 مگه اینکه بخوای بمیری 482 00:34:54,509 --> 00:34:56,136 تقصیر من نبود 483 00:34:57,429 --> 00:34:59,306 به خاطر من انجامش نداده 484 00:35:01,141 --> 00:35:02,601 اعتراف کرد من نبودم 485 00:35:04,060 --> 00:35:05,395 من نبودم 486 00:35:13,403 --> 00:35:15,572 به خاطر من نبود 487 00:36:12,128 --> 00:36:14,005 هنوز پیداش نکرده یا کرده؟ 488 00:36:46,121 --> 00:36:47,122 خوش می‌گذره؟ 489 00:36:47,997 --> 00:36:50,333 چون خوش می‌گذره مسواک می‌زنی؟ 490 00:36:51,084 --> 00:36:52,627 انجامش می‌دی چون مجبوری 491 00:36:53,461 --> 00:36:55,296 هی، هنوز کلاس دومی 492 00:36:55,880 --> 00:36:57,298 این رو ببین 493 00:36:57,382 --> 00:37:00,343 نباید کتاب کار کلاس‌ سومی‌ها رو انجام بدی 494 00:37:00,427 --> 00:37:01,720 انجام می‌دم 495 00:37:02,512 --> 00:37:04,055 خاله سام‌دال اینجوری گفت 496 00:37:04,139 --> 00:37:08,435 گفت اگه می‌خوام به آرزوم‌هام برسم باید سخت تر از بقیه تلاش کنم 497 00:37:10,353 --> 00:37:12,731 اما هیچ وقت بهم نگفتی چی می‌خوای بشی 498 00:37:12,814 --> 00:37:15,275 وقتی خوابی می‌رم یواشکی دفتر خاطرات رو می‌خونم 499 00:37:15,358 --> 00:37:16,192 !مامان 500 00:37:16,276 --> 00:37:17,777 خب بهم بگو دیگه 501 00:37:17,861 --> 00:37:20,697 چیکاره می‌خوای بشی؟ مامانت باید بدونه 502 00:37:20,780 --> 00:37:21,656 نه 503 00:37:21,740 --> 00:37:22,824 چرا نه؟ 504 00:37:22,907 --> 00:37:24,868 به موقعش بهت می‌گم 505 00:37:24,951 --> 00:37:27,746 از آدم‌هایی که فقط حرف می‌زنن و کاری انجام نمی‌دن بدم میاد 506 00:37:28,496 --> 00:37:31,624 نمی‌تونم مثل آدمی که ازش بدم میاد بشم 507 00:37:33,460 --> 00:37:34,461 خدایا 508 00:37:35,670 --> 00:37:37,839 خیلی لجبازی، قبوله، تسلیم می‌شم 509 00:37:37,922 --> 00:37:41,342 بیخیال، وقتی داره درس می‌خونه اذیتش نکن 510 00:37:42,051 --> 00:37:44,053 اذیتش نمی‌کنم 511 00:37:46,556 --> 00:37:48,767 خدایا، این‌ها سوال های سختی هستن 512 00:37:48,850 --> 00:37:50,727 خیلی باهوشی 513 00:37:51,728 --> 00:37:54,230 امروز چیکار کردی، هایول؟ 514 00:37:54,314 --> 00:37:55,314 اطراف شهر رو گشتم 515 00:37:56,107 --> 00:37:57,108 واقعاً؟ 516 00:37:57,650 --> 00:38:00,111 باید دور کل محله رو راه رفته باشی 517 00:38:00,695 --> 00:38:02,030 آروم و خوب بود؟ 518 00:38:02,739 --> 00:38:04,657 نه، از این محله خوشم نمیاد 519 00:38:04,741 --> 00:38:05,742 چی؟ 520 00:38:06,743 --> 00:38:07,743 چرا خوشت نمیاد؟ 521 00:38:08,244 --> 00:38:12,373 به خاطر اینکه ما شهربازی سرپوشیده نداریم که تو دوست داری؟ 522 00:38:12,457 --> 00:38:15,168 الان برای اون چیزها خیلی بزرگ شدم 523 00:38:15,251 --> 00:38:16,252 پس چرا؟ 524 00:38:18,254 --> 00:38:21,007 چرا از این محله خوشت نمیاد؟ 525 00:38:21,090 --> 00:38:22,425 مشکل چیه؟ 526 00:38:24,844 --> 00:38:26,554 بابابزرگ- بله؟- 527 00:38:26,638 --> 00:38:32,143 همه مردم این محله هروقت من رو‌ می‌بینن دلشون به حالم می‌سوزه 528 00:38:32,227 --> 00:38:33,269 برای همین 529 00:38:54,958 --> 00:38:56,292 گریه کردنت تموم شد؟- چی؟- 530 00:38:56,376 --> 00:38:58,378 چی؟- آره- 531 00:38:58,461 --> 00:39:00,088 ببخشید 532 00:39:08,096 --> 00:39:09,096 !هی 533 00:39:11,683 --> 00:39:13,476 نمی‌دونستم شما بچه‌ها اینجایین 534 00:39:14,102 --> 00:39:15,812 آره، اتفاقی به هم برخوردیم 535 00:39:16,437 --> 00:39:17,647 درسته 536 00:39:17,730 --> 00:39:18,730 بفرما 537 00:39:19,858 --> 00:39:21,109 رو چشمات هم بذار 538 00:39:22,110 --> 00:39:23,110 درسته 539 00:39:24,445 --> 00:39:25,572 توهم میتونی بخوریش 540 00:39:26,322 --> 00:39:27,365 باشه 541 00:39:31,411 --> 00:39:33,621 اگه کارت اینجا تموم شده بیا برگردیم ججو 542 00:39:35,123 --> 00:39:37,542 شما بچه‌ها برین، کار من اینجا تموم نشده- چی؟- 543 00:39:38,459 --> 00:39:41,504 هی، سام‌دال 544 00:39:47,010 --> 00:39:49,554 قسم می‌خورم این صدا رو قبلاً شنیدم 545 00:39:49,637 --> 00:39:51,389 الان واقعاً مهمه؟ 546 00:39:51,472 --> 00:39:53,933 اینکه چجوری بهم چشم غره رفت رومخه 547 00:39:55,560 --> 00:39:56,728 از این باخبر بودی؟ 548 00:40:01,107 --> 00:40:03,151 من هنوز با این کانسپت پیش میرم 549 00:40:03,735 --> 00:40:05,653 فقط تظاهر کن ما از اول به این نتیجه رسیدیم 550 00:40:05,737 --> 00:40:08,364 اما دزدیدیش حتی گفتی مدرک هست 551 00:40:08,448 --> 00:40:10,325 فقط بگو ایده من رو دزدید 552 00:40:11,367 --> 00:40:14,245 و من فقط می‌رم اونجا تا تاییدش کنم- ...اما- 553 00:40:14,954 --> 00:40:16,748 چرا باید ایده تو رو بدزدم؟ 554 00:40:17,582 --> 00:40:20,293 چی؟ چه خبره؟ 555 00:40:21,210 --> 00:40:23,671 اون مرده قبل تر کی بود؟ 556 00:40:23,755 --> 00:40:25,423 ...اون یارو از 557 00:40:28,259 --> 00:40:30,219 هنوز سوالی برای پرسیدن داری؟ 558 00:40:30,303 --> 00:40:31,721 نه، یه چیزی دارم بگم 559 00:40:33,348 --> 00:40:34,641 همون کاری که با این یارو کردم 560 00:40:36,017 --> 00:40:37,518 این رو هم به تو می‌دم 561 00:40:39,103 --> 00:40:40,104 با کانسپت من 562 00:40:40,188 --> 00:40:43,232 و با همون دوربین‌ها، نور و کارمند 563 00:40:44,108 --> 00:40:45,108 امتحانش کن 564 00:40:48,237 --> 00:40:49,447 فکر می‌کنی نمی‌تونم انجامش بدم؟ 565 00:40:51,240 --> 00:40:52,240 اون‌جو 566 00:40:53,284 --> 00:40:55,870 هیچوقت فکر نکردم 567 00:40:55,995 --> 00:41:00,708 که نمیتونی به اندازه من خوب باشی یا ایده های خوب داشته باشی 568 00:41:02,794 --> 00:41:05,880 اما از امروز به بعد کاریش نمی‌شه کرد، اینطوری فکر می‌کنم 569 00:41:05,964 --> 00:41:06,965 چی؟ 570 00:41:07,048 --> 00:41:09,258 فکر کردی با ایده‌های دزدی تا کجا میری؟ 571 00:41:10,969 --> 00:41:13,638 فکر کردی تا کی دووم میاره؟- ...چرا من رو- 572 00:41:14,180 --> 00:41:16,432 باورم نمی‌شه هنوز هم مغروری 573 00:41:17,392 --> 00:41:19,477 در جایگاهی نیستی که این رو بگی 574 00:41:19,560 --> 00:41:21,562 اما رابط‌های فوق‌العاده‌ت رهات کردن 575 00:41:22,480 --> 00:41:23,856 و هنوز با اعتماد به نفس رفتار می‌کنی؟ 576 00:41:23,940 --> 00:41:24,941 راست می‌گی 577 00:41:26,067 --> 00:41:27,944 به لطف تو همه‌چیز رو از دست دادم 578 00:41:28,027 --> 00:41:29,904 و الان واقعاً سخته 579 00:41:30,488 --> 00:41:32,615 اما مهم نیست چقدر شرایط سخته 580 00:41:32,699 --> 00:41:34,409 یا چطور شرایط اونجوری که می‌خوام پیش نمی‌ره 581 00:41:35,118 --> 00:41:36,953 هیچ وقت احساس گناه نمی‌کنم 582 00:41:42,041 --> 00:41:43,251 ممنون 583 00:41:43,918 --> 00:41:46,212 به لطف تو خیلی چیزها یاد گرفتم 584 00:41:47,171 --> 00:41:48,756 از تو 585 00:41:49,424 --> 00:41:50,424 تا اون 586 00:41:51,467 --> 00:41:53,511 و هرچیز دیگه‌ای 587 00:41:53,594 --> 00:41:55,555 !تک تک چیزا 588 00:41:56,097 --> 00:41:59,225 بدون اینکه بدونم تمام این‌ها دروغ بود زندگی کردم 589 00:42:01,519 --> 00:42:05,773 بفرما برو و کانسپت من رو بردار ببین تا کجا می‌تونی پیش بری 590 00:42:07,817 --> 00:42:11,696 آها گل ها رو هم بردار خره 591 00:42:22,749 --> 00:42:23,916 !صبر کن، قربان 592 00:42:25,543 --> 00:42:27,545 هنوز کسی داخله- ببخشید؟- 593 00:42:27,628 --> 00:42:30,673 همین الان چک کردم، همه رفتن خونه 594 00:42:30,757 --> 00:42:33,134 یه نفر زودتر رفته داخل و هنوز بیرون نیومده 595 00:42:33,217 --> 00:42:34,218 درسته 596 00:42:34,302 --> 00:42:35,970 شاید از در پشتی رفتن 597 00:42:36,637 --> 00:42:38,890 چندتا در خروجیه- ...اما قربان- 598 00:42:41,017 --> 00:42:42,518 چیکار باید بکنیم؟ 599 00:42:43,603 --> 00:42:45,605 در پشتی کجاست؟ 600 00:42:49,734 --> 00:42:52,487 در پشتی هم قفله کجا رفت؟ 601 00:42:53,696 --> 00:42:55,281 اون هم جواب نمی‌ده 602 00:42:55,364 --> 00:42:57,241 شاید رفته خونه یا استودیوش 603 00:42:57,325 --> 00:42:59,619 به خاطر گزارشگر‌های اینجا شک دارم 604 00:43:00,244 --> 00:43:02,789 الان هیچ پروازی نیست پس شک دارم برگشته یاشه 605 00:43:04,248 --> 00:43:06,042 سئول رو خوب نمی‌شناسم پس سرنخی ندارم 606 00:43:07,335 --> 00:43:09,420 ایده‌ای داری کجا می‌تونه باشه؟ 607 00:43:09,504 --> 00:43:11,798 (بانک سئول) 608 00:43:13,508 --> 00:43:15,134 صبر کن، سانگ دو 609 00:43:15,218 --> 00:43:17,470 چی؟- اگه دیدیش بهم زنگ بزن- 610 00:43:17,553 --> 00:43:19,639 !هی، یونگ‌پیل 611 00:43:27,522 --> 00:43:29,690 تا الان کجا رفته؟ 612 00:43:45,832 --> 00:43:47,291 لطفاً، مامان 613 00:43:47,375 --> 00:43:50,419 می‌شن لطفاً برام یه دوربین بخری 614 00:43:50,503 --> 00:43:53,714 واقعاً دوست دارم عکاس بشم، مامان 615 00:43:53,798 --> 00:43:55,424 مامان، قول می‌دم 616 00:43:55,508 --> 00:43:58,219 یه روز بدستش میارم‌ و یه زندگی راحت بهت می‌دم، باشه؟ 617 00:43:59,011 --> 00:44:02,098 مامان، لطفاً 618 00:44:02,181 --> 00:44:05,768 لطفاً برام یه دوربین بخر سخت کار می‌کنم 619 00:44:05,852 --> 00:44:09,021 قسم می‌خورم بهترینم رو انجام می‌دم لطفاً برام یکی بخر 620 00:44:09,105 --> 00:44:11,023 !لطفاً 621 00:44:12,859 --> 00:44:15,027 دیدی؟ گفتم تو عکس گرفتن خوبم 622 00:44:15,111 --> 00:44:17,655 حتی دانشگاه‌ هم استعدادم‌ رو تایید می‌کنه 623 00:44:18,322 --> 00:44:21,033 همه به لطف نمراتت بود نه استعدادت 624 00:44:22,743 --> 00:44:25,830 چطور مقابل اون بچه‌های باهوش پایتخت رقابت می‌کنی؟ 625 00:44:26,497 --> 00:44:27,623 مسخره نباش 626 00:44:27,707 --> 00:44:31,210 حتی عکاس سو هیو‌جو از گیونگ‌سانگ جنوبیه 627 00:45:26,724 --> 00:45:28,643 هی، سام‌دال 628 00:45:29,435 --> 00:45:31,103 چیه؟ چرا گریه می‌کنی؟ 629 00:45:31,187 --> 00:45:33,272 چیشده؟ کی گریه انداختت؟ 630 00:45:33,356 --> 00:45:35,191 می‌خوام برم خونه 631 00:45:35,775 --> 00:45:37,777 می‌خوام برگردم ججو 632 00:45:37,860 --> 00:45:40,738 از اینجا متنفرم، خیلی برام سخته 633 00:45:40,821 --> 00:45:42,990 باشه،گریه نکن، بیا اینجا 634 00:45:44,241 --> 00:45:47,620 حتی سه روزه نتونستم بخوابم 635 00:45:48,412 --> 00:45:53,250 اما هنوز هرروز دارم سرزنش می‌شم و وقت غذا خوردن ندارم 636 00:45:53,334 --> 00:45:58,881 حتی دوربینم شکست قراره چیکار بکنم؟ 637 00:46:00,424 --> 00:46:04,220 یونگ‌پیل، می‌خوام برم خونه 638 00:46:05,096 --> 00:46:07,807 خیلی‌خب، گریه نکن، باشه؟ 639 00:46:07,890 --> 00:46:08,808 بیا بریم خونه 640 00:46:08,891 --> 00:46:11,102 بیا همه‌چیز رو ول کنیم، باشه؟ 641 00:46:11,185 --> 00:46:12,520 فقط بس کنیم، بریم 642 00:46:12,603 --> 00:46:14,230 چرا این همه دردسر بکشیم؟ 643 00:46:14,313 --> 00:46:15,606 چرا میذاری اذیتت کنن؟ 644 00:46:15,690 --> 00:46:18,609 !به خودت زحمت یه "عکاس احمق" شدن رو نده 645 00:46:18,693 --> 00:46:21,904 چرا باید پدر و مادرت رو ول کنی و بیای سئول تا فقط عذاب بکشی؟ 646 00:46:22,488 --> 00:46:24,281 سام دال، من رو میشناسی؟ 647 00:46:24,907 --> 00:46:27,910 من همیشه حاضرم هر وقتی باهات بیام ججو، باشه؟ 648 00:46:27,994 --> 00:46:30,413 لازم نیست یه عکاس احمق باشی 649 00:46:30,496 --> 00:46:33,082 انجام دادن این کارای مزخرف چه مزیتی داره؟ بس کن فقط بیخیال شو 650 00:46:34,166 --> 00:46:35,710 احمقانه نیست 651 00:46:38,129 --> 00:46:40,798 پس هنوزم می‌خوای یه عکاس احمق بشی؟ 652 00:46:41,590 --> 00:46:43,300 آره، میشم 653 00:46:44,468 --> 00:46:46,470 فقط وایسا ببین 654 00:46:47,054 --> 00:46:51,267 زمین و زمان رو بهم مدوزم تا یه عکاس خوب بشم 655 00:46:51,350 --> 00:46:53,644 یه عکاس احمق خیلی خوب 656 00:46:53,728 --> 00:46:57,898 منو باش فکر کردم اینجوری یه فرصت برای برگشتن به ججو پیدا کردم 657 00:46:57,982 --> 00:47:00,151 بهت گفتم اون اتفاق هیچ وقت نمی‌افته 658 00:47:00,985 --> 00:47:03,571 فقط ببین من برنمی‌گردم ججو 659 00:47:05,281 --> 00:47:06,490 پس بهم بگو 660 00:47:06,574 --> 00:47:09,160 به خاطر اینکه دلت برای مامانت تنگ شده بود اونقدر گریه کردی؟ 661 00:47:09,243 --> 00:47:10,578 نه اون نیست 662 00:47:10,661 --> 00:47:11,746 دروغ نگو 663 00:47:11,829 --> 00:47:14,248 فقط چون دلت براش تنگ شده بود گریه می‌کردی 664 00:47:14,331 --> 00:47:16,042 خیرم- نه؟- 665 00:47:16,125 --> 00:47:17,960 ...خیلی خوب پس من امروز یه چیز ویژه برای 666 00:47:18,044 --> 00:47:20,629 سام دال کوچولوی لوس آماده کردم 667 00:47:20,713 --> 00:47:21,589 باشه؟- چیه؟- 668 00:47:21,672 --> 00:47:25,801 جلوی بانک سارانگ ججو، غرور ججو، چو یونگ پیل اینجاست 669 00:47:25,885 --> 00:47:26,927 خاک عالم، چیکار می‌کنی؟ 670 00:47:27,011 --> 00:47:28,596 ♪ من به یک شهر فوق العاده اومدم ♪ 671 00:47:29,221 --> 00:47:30,306 ♪ بعد از رویا پردازی درباره اون ♪ 672 00:47:30,389 --> 00:47:32,725 !یونگ پیل بس کن! تروخدا آهنگ نخون 673 00:47:32,808 --> 00:47:35,603 ♪ یه جای سرد و خطرناک بود ♪ 674 00:47:35,686 --> 00:47:36,520 داری چیکار می‌کنی؟ 675 00:47:36,604 --> 00:47:41,400 ♪ بعد از گم کردن راهم، خودم رو جلوی یک در کهنه پیدا کردم ♪ 676 00:47:42,234 --> 00:47:45,488 ♪ و این اشک‌های غمگین رو ریختم ♪ 677 00:47:50,451 --> 00:47:51,744 یکم بخند 678 00:47:54,747 --> 00:47:55,998 خوبه 679 00:47:59,877 --> 00:48:01,087 !هی چو اون هه 680 00:48:03,047 --> 00:48:05,007 چطور می‌تونی سر کار چرت بزنی؟ 681 00:48:05,091 --> 00:48:05,925 ببخشید 682 00:48:06,008 --> 00:48:08,052 !اگه می‌خوای بخوابی بارو بندیلتو جمع کن، برو بیرون 683 00:48:08,135 --> 00:48:09,303 ببخشید.خانم 684 00:48:12,306 --> 00:48:14,767 !اون هه- بله، خانم سو؟- 685 00:48:14,850 --> 00:48:16,811 ما اینجا یکم نور بیشتری می‌خوایم - بله، خانم- 686 00:48:31,534 --> 00:48:32,535 چو اون هه 687 00:48:33,953 --> 00:48:35,746 چشم، دارم میام 688 00:48:41,585 --> 00:48:43,212 !وای نه، اوه، وای خدا 689 00:48:44,130 --> 00:48:45,214 چیکار کنم؟ 690 00:48:46,507 --> 00:48:47,675 این نباید خیس بشه 691 00:49:09,572 --> 00:49:10,781 سلام، خانم سو 692 00:50:18,682 --> 00:50:20,059 چرا برنمی‌داری؟ 693 00:50:20,142 --> 00:50:22,061 کدوم گوری رفت؟ 694 00:50:22,937 --> 00:50:24,688 چه مسخره 695 00:50:25,606 --> 00:50:27,191 میذاره من رو داشته باشی؟ 696 00:50:27,900 --> 00:50:29,485 من چی ام، یه وسیله؟ 697 00:50:31,570 --> 00:50:33,405 خیلی ازش متنفرم 698 00:50:35,282 --> 00:50:37,952 چرا بعد از از دست دادن همه چیز انقدر ریلکسه؟ 699 00:50:38,035 --> 00:50:40,913 می‌دونی که از اون دسته آدمایی نیست که راحت خسته بشه 700 00:50:45,251 --> 00:50:47,211 !چو اون هه فقط مسخره‌ست 701 00:50:47,294 --> 00:50:50,172 چطور می‌تونه وقتی هیچی نداره انقدر ریلکس باشه؟ مگه نه؟ 702 00:50:50,881 --> 00:50:51,757 خدای من 703 00:50:51,840 --> 00:50:54,093 چون چونگی 704 00:50:55,219 --> 00:50:56,219 تو کی هستی؟ 705 00:50:56,804 --> 00:50:58,222 !چون چونگی، عوضی 706 00:50:58,305 --> 00:51:00,599 تو کی ای؟ داری چیکار می‌کنی ؟- تو کی ای؟- 707 00:51:00,683 --> 00:51:02,935 من برادر چو اون هه ام، حرومزاده 708 00:51:03,018 --> 00:51:03,936 زنگ بزن پلیس 709 00:51:04,019 --> 00:51:05,271 ...بزنم 710 00:51:05,938 --> 00:51:06,938 ...تو 711 00:51:07,731 --> 00:51:09,358 بهتره ازش دور بمونی 712 00:51:09,441 --> 00:51:10,441 یا می‌کشمت 713 00:51:14,822 --> 00:51:16,198 مشکلش چیه؟ 714 00:51:17,658 --> 00:51:19,034 ...اون عوضی 715 00:51:26,250 --> 00:51:27,251 خب؟ 716 00:51:29,003 --> 00:51:31,088 رفتی و نابودشون کردی؟ 717 00:51:33,007 --> 00:51:36,802 مشکل چیه؟ یه طوری برگشتی انگار می‌خواستی اون جارو به خاک و خون بکشی 718 00:51:36,885 --> 00:51:38,721 بعد فقط باید همین کارو می‌کردی 719 00:51:38,804 --> 00:51:41,098 چرا نکردی؟ انگار خودت نیستی 720 00:51:45,185 --> 00:51:46,312 انگار خودم نیستم؟ 721 00:51:49,106 --> 00:51:50,482 پس من بودن چطوریه؟ 722 00:51:51,900 --> 00:51:55,738 موهاشونو بکشم و عصبانی بشم؟ 723 00:51:57,740 --> 00:51:59,158 ،اگه کارایی مثل اون انجام می‌دادم 724 00:52:00,117 --> 00:52:02,077 به این وضع نمی‌افتادم که 725 00:52:04,955 --> 00:52:07,041 من همیشه خشممو خوردم 726 00:52:08,375 --> 00:52:10,961 من تظاهر کردم که حالم خوبه و اعتماد به نفس دارم 727 00:52:13,422 --> 00:52:15,299 اونطوری تا اینجا اومدم 728 00:52:17,301 --> 00:52:19,219 ولی متوجه شدم 729 00:52:20,512 --> 00:52:22,931 که خیلی عوض میشم 730 00:52:25,351 --> 00:52:29,229 برای همین ترسیدم که با اون جو رو به رو بشم 731 00:52:30,814 --> 00:52:33,525 چرا؟ که معلوم بشه که تو واقعاً براش قلدری کردی؟ 732 00:52:35,527 --> 00:52:36,528 آره 733 00:52:37,529 --> 00:52:41,492 اگه معلوم بشه که ناخودآگاه واقعاً یه کاری کرده باشم 734 00:52:42,326 --> 00:52:45,537 نگفتی با اینکه تغییر کردی بازم خودت بودی؟ 735 00:52:46,246 --> 00:52:48,707 درسته، بهش فکر کن 736 00:52:48,791 --> 00:52:51,835 می‌تونی هر چقدر بخوای عوض بشی، ولی تو هنوزم چو سام دالی 737 00:52:51,919 --> 00:52:53,003 ولی می‌دونی چیه؟ 738 00:52:54,046 --> 00:52:55,172 چو سام دال 739 00:52:56,131 --> 00:52:58,759 کسی نیست که به بقیه آسیب بزنه 740 00:52:59,343 --> 00:53:01,011 پس نگران نباش 741 00:53:01,095 --> 00:53:03,931 یکم به خودت ایمان داشته باش 742 00:53:08,519 --> 00:53:10,270 چرا همچین قیافه ای به خودت گرفتی؟ 743 00:53:10,354 --> 00:53:12,231 دارم بهت نصیحت های خوبی می‌کنم 744 00:53:12,314 --> 00:53:13,314 واقعا گفتم 745 00:53:13,357 --> 00:53:17,027 اینا رو نمیگم که فقط حالت رو بهتر کنم 746 00:53:17,111 --> 00:53:18,821 من فقط دارم حقیقت رو میگم 747 00:53:24,910 --> 00:53:26,662 چطور فهمیدی من اینجام؟ 748 00:53:27,454 --> 00:53:28,789 یادت نمیاد؟ 749 00:53:29,498 --> 00:53:33,377 تو همیشه اینجا می‌شینی دندون هات رو به هم فشار میدی، میگی که هیچ وقت برنمی‌گردی به ججو 750 00:53:35,379 --> 00:53:36,672 واقعا؟ 751 00:53:36,755 --> 00:53:37,755 چیه؟ 752 00:53:38,549 --> 00:53:41,385 این تنها جا توی سئول بود که حس خونه رو می‌داد؟ 753 00:53:42,928 --> 00:53:44,263 معلومه که نه 754 00:53:44,930 --> 00:53:46,390 فقط من رو یاد خودم می‌ندازه 755 00:53:46,890 --> 00:53:48,016 منظورت چیه؟ 756 00:53:50,227 --> 00:53:53,522 یه بانک سارانگ ججو وسط سئول به نظر عجیب بود 757 00:53:54,648 --> 00:53:57,484 مطمئنم مردم سئول موندن چرا این بانک اینجاست 758 00:53:57,568 --> 00:53:59,528 خود بانکم حتماً حس عجیبی داره 759 00:54:00,154 --> 00:54:02,781 نگاه کن گستاخانه اونجا وایساده 760 00:54:04,908 --> 00:54:06,743 کسیو نداره تو سئول که بهش تکیه کنه 761 00:54:08,996 --> 00:54:09,997 دلم براش می‌سوزه 762 00:54:12,499 --> 00:54:13,584 و تو اونطوری ای؟ 763 00:54:15,294 --> 00:54:17,171 اونموقع، بودم 764 00:54:20,591 --> 00:54:22,259 و حتی حالا هم اینجوریم 765 00:54:24,094 --> 00:54:27,639 ،من واقعاً تمام تلاشمو کردم که گستاخانه اینجا وایسم 766 00:54:28,974 --> 00:54:31,393 ولی هنوزم اینجا کسیو ندارم که بهش تکیه کنم 767 00:54:33,312 --> 00:54:35,772 ادیتوری که ۱۳ سال برای من کار می کرد 768 00:54:36,815 --> 00:54:39,067 همون موقع که خبرا بیرون اومد تماس‌هامو نادیده گرفت 769 00:54:39,902 --> 00:54:42,988 حتی سلبریتی‌هایی که می‌خواستن با من کار کنن 770 00:54:43,071 --> 00:54:44,323 بهم پشت کردن 771 00:54:45,782 --> 00:54:47,868 برای بیشتر از یک دهه با هم کار کردیم 772 00:54:50,496 --> 00:54:53,957 ولی حتی یه نفرم از من نپرسید که واقعیه یا نه یا حتی بخواد از من حمایت کنه 773 00:54:56,168 --> 00:54:57,628 هیچکس نپرسید حالم چطوره 774 00:54:59,254 --> 00:55:00,881 هیچکس براش مهم نبود که بپرسه 775 00:55:02,299 --> 00:55:06,261 من دیگه یک عکاس موفق نیستم، پس دیگه بهم نیاز ندارن 776 00:55:08,013 --> 00:55:10,474 عین سگ کار کردم و تا اینجا اومدم 777 00:55:13,101 --> 00:55:14,811 ولی الان همه چیز بی‌معنیه 778 00:55:50,722 --> 00:55:51,765 عجیبه 779 00:55:52,432 --> 00:55:53,767 چرا شهر انقدر حس خالی بودن داره؟ 780 00:55:54,601 --> 00:55:55,602 شهر؟ 781 00:55:56,270 --> 00:55:57,270 مثل قبله 782 00:55:57,312 --> 00:55:58,312 اشتباه می‌کنی 783 00:55:59,231 --> 00:56:03,193 به نظر میاد یکی از جزیره رفته سانگ دو امروز رانندگی نکرده، نه؟ 784 00:56:03,277 --> 00:56:05,195 ماشینش خراب شده- چی؟- 785 00:56:05,279 --> 00:56:07,447 توی بارون سقف رو باز گذاشته- هی- 786 00:56:08,198 --> 00:56:10,617 ماشینو حتماً آب گرفته 787 00:56:10,701 --> 00:56:13,412 حقشه، خیلی سر و صدا داشت یونگ پیل چی؟ 788 00:56:13,495 --> 00:56:15,706 شنیدم دیروز توی روز مرخصیش رفته ججو 789 00:56:15,789 --> 00:56:17,833 می‌بینی؟ می‌دونستم، برای چی؟ 790 00:56:17,916 --> 00:56:20,127 یونگ پیل؟ چرا باید بره ججو؟ 791 00:56:20,210 --> 00:56:22,087 سلام- هی- 792 00:56:22,170 --> 00:56:25,048 منم نمی‌دونم فقط از دفتر شنیدم 793 00:56:25,132 --> 00:56:26,883 مامان، می‌تونی یه بسته رامیون بهم بدی؟ 794 00:56:26,967 --> 00:56:28,093 که اینطور؟ 795 00:56:28,176 --> 00:56:30,053 (رامیون) 796 00:56:30,679 --> 00:56:33,223 یونگ پیل چرا باید بره ججو؟ 797 00:56:33,307 --> 00:56:34,433 برام سوال شده 798 00:56:34,516 --> 00:56:37,185 چرا باید بره اونجا؟ 799 00:56:37,269 --> 00:56:38,729 خداحافظ 800 00:56:38,812 --> 00:56:40,981 !مامان، گفتم بهم رامیون بده 801 00:56:41,064 --> 00:56:42,399 من نامرئی ام؟ 802 00:57:00,208 --> 00:57:02,919 (فهم عکاسی) 803 00:57:28,403 --> 00:57:31,740 من میخوام به رویاهام برسم و واسه مردم الهام بخش باشم 804 00:57:32,240 --> 00:57:34,159 !همگی مواظب باشین! بیاید بریم 805 00:57:37,913 --> 00:57:40,457 بیست سال گذشته رو وقف عکاسی کردم 806 00:57:40,540 --> 00:57:42,876 اما حالا که رفته، احساس میکنم گم شدم 807 00:57:43,669 --> 00:57:46,171 وقتی از خواب بیدار میشم نمیدونم چیکار کنم 808 00:57:47,130 --> 00:57:49,758 نمی‌دونم در مورد چی با بقیه صحبت کنم 809 00:57:50,968 --> 00:57:52,928 ...قبل از اینکه عکاس بشم 810 00:58:00,352 --> 00:58:02,229 یادم نیست چیکار می‌کردم 811 00:58:05,565 --> 00:58:06,858 هی سام‌دال 812 00:58:10,112 --> 00:58:12,280 بیا دنبالش بگردیم، ما می‌تونیم انجامش بدیم 813 00:58:13,573 --> 00:58:15,033 نه عکاس چو اون‌هه 814 00:58:15,826 --> 00:58:16,826 چو سام‌دال 815 00:58:17,911 --> 00:58:18,911 چی؟ 816 00:58:19,454 --> 00:58:20,622 بهش فکر کن 817 00:58:21,331 --> 00:58:24,042 رویای تو ممکنه ناپدید شده باشه اما خودت که ناپدید نشدی 818 00:58:24,835 --> 00:58:25,877 پس بیا اون رو پیدا کنیم 819 00:58:25,961 --> 00:58:29,548 به جای عکاس چو اون‌هه بیا چو سام‌دال واقعی رو پیدا کنیم 820 00:59:26,938 --> 00:59:28,982 !مامان، من گرسنه ام 821 00:59:49,586 --> 00:59:53,006 تمام شب کجا ول میگشتی که حالا گشنه ای؟ 822 00:59:53,507 --> 00:59:55,092 چیزی نخوردی؟- نه- 823 00:59:55,759 --> 00:59:57,135 جایی نبود که چیزی بخورم 824 00:59:58,261 --> 01:00:00,680 سام‌دال رفتی سئول؟ 825 01:00:02,474 --> 01:00:04,684 چرا به چیزای من دست میزنی؟ 826 01:00:08,772 --> 01:00:10,941 چرا رفتی اونجا؟ 827 01:00:11,775 --> 01:00:12,984 تاریخ دیروز بود 828 01:00:13,777 --> 01:00:15,612 سرت به کار خودت باشه 829 01:00:20,992 --> 01:00:24,287 چیزی نیست، فقط یه کاری داشتم 830 01:00:24,913 --> 01:00:26,623 برای همین رفتم و اونجا خوش گذروندم 831 01:00:31,169 --> 01:00:33,463 باشه، پس بخور 832 01:00:33,588 --> 01:00:35,257 چیز دیگه‌ای نمیخوای؟ 833 01:00:38,218 --> 01:00:39,218 یکم دیگه برنج 834 01:00:40,303 --> 01:00:44,099 تو به من گفتی وقتی توی ججو ای هیچ مخلفاتی نفرستم 835 01:00:44,182 --> 01:00:47,185 الان که درگیری اشتها داری؟ 836 01:00:47,727 --> 01:00:49,354 اینطور نیست 837 01:00:49,437 --> 01:00:50,522 انکارش نکن 838 01:00:51,231 --> 01:00:55,152 تهدید کردی هرچی برات بفرستم نمیخوری، گفتی دورش می‌اندازی 839 01:00:55,902 --> 01:00:56,902 خدایا 840 01:00:58,405 --> 01:01:00,949 اینطور نیست که من نخواسته باشم بخورمش، فقط نمی‌تونستم 841 01:01:01,533 --> 01:01:03,160 وقت نداشتم غذا بخورم 842 01:01:03,243 --> 01:01:06,872 همینکه شب میرسیدم خونه باید کلامو مینداختم هوا دیگه چه برسه به اینکه غذای تو رو بخورم 843 01:01:07,706 --> 01:01:10,667 فکر میکنی هر وقت مجبور شدم غذای گندیده رو دور بریزم خوشحال بودم؟ 844 01:01:11,501 --> 01:01:12,836 تو حتی نمیدونی 845 01:01:18,884 --> 01:01:21,511 من از همه چیز بیشتر میخوام الان هم همه‌اش رو میخورم 846 01:01:21,595 --> 01:01:23,889 برای جبران اون موقع که اون نمیتونستم چیزی بخورم 847 01:01:35,066 --> 01:01:36,066 این چیه؟ 848 01:01:46,953 --> 01:01:48,330 این چیه؟ 849 01:01:49,539 --> 01:01:50,539 چی؟ 850 01:01:53,585 --> 01:01:54,628 !بابا 851 01:01:55,086 --> 01:01:58,215 فکر می‌کردم توافق کردیم که به وسایل همدیگه دست نزنیم 852 01:01:58,298 --> 01:02:02,385 خدای من، اگه اینجوری باشی من هم وقتی دارم تمیز میکنم دست به وسایلتون میزنم 853 01:02:02,469 --> 01:02:04,679 چی؟ داری من رو تهدید میکنی؟ 854 01:02:05,138 --> 01:02:06,973 چرا از اون اینجا داری؟ 855 01:02:07,098 --> 01:02:09,851 شما مجبور نیستی همه چیز رو در مورد من بدونی 856 01:02:09,935 --> 01:02:11,311 ما برای اون خیلی سرمون شلوغه 857 01:02:11,394 --> 01:02:14,773 سرت به کار خودت باشه و از اتاق برو بیرون 858 01:02:15,774 --> 01:02:17,025 !بابا 859 01:02:18,151 --> 01:02:20,320 گفتم این آشغال نیست 860 01:02:21,905 --> 01:02:22,948 خدایا 861 01:02:25,492 --> 01:02:27,369 ...این رو دور ننداز! قرمز 862 01:02:28,078 --> 01:02:29,120 نخ قرمز 863 01:02:33,041 --> 01:02:34,834 اون چش شده؟ 864 01:03:09,160 --> 01:03:10,620 آِگو، خانم کو 865 01:03:10,704 --> 01:03:12,664 یونگ‌پیل بهت گفت که بذاریش زمین 866 01:03:12,747 --> 01:03:14,874 خدایا، اون رو بذار کنار 867 01:03:14,958 --> 01:03:17,085 یونگ‌پیل اگه اون رو ببینه ناراحت میشه 868 01:03:17,168 --> 01:03:19,671 چرا؟ خیلی کهنه شده باید برش دارم 869 01:03:20,463 --> 01:03:23,466 راستی، اون کجاست؟ از دیروز ندیدمش 870 01:03:23,550 --> 01:03:24,884 یونگ پیل؟ 871 01:03:24,968 --> 01:03:26,886 اون دیروز رفت ججو 872 01:03:26,970 --> 01:03:27,970 نصف روز مرخصی گرفت 873 01:03:28,013 --> 01:03:28,888 چی؟- مرخصی گرفت- 874 01:03:28,972 --> 01:03:31,599 چرا باید نصف روز وقت بذاره و بره اونجا؟ 875 01:03:31,683 --> 01:03:32,517 چه میدونم والا 876 01:03:32,600 --> 01:03:35,312 اون‌وو توی دفتر شنیده اون هم نمیدونه چرا 877 01:03:35,395 --> 01:03:36,688 اون‌وو گفت؟- آره- 878 01:03:36,771 --> 01:03:39,607 فکر میکردم پاور رنجرز همه چیز رو در مورد همدیگه میدونن 879 01:03:39,691 --> 01:03:41,484 من فکر میکردم که اونا اصلاً چیزی نمیدونن 880 01:03:43,945 --> 01:03:46,489 خدایا، ترسوندیم، چیه؟ 881 01:03:47,115 --> 01:03:48,115 چیزی نیست 882 01:03:48,491 --> 01:03:50,035 من اول میرم 883 01:03:50,118 --> 01:03:52,454 مطمئن شید که می‌بندین و برید خونه 884 01:03:52,537 --> 01:03:53,371 چی؟ 885 01:03:53,455 --> 01:03:55,040 چرا داری میری؟- !خانم کو- 886 01:03:57,625 --> 01:03:59,210 چه خبره؟ 887 01:04:06,718 --> 01:04:07,969 ...سام‌دال، کجا رفتی 888 01:04:13,475 --> 01:04:15,060 چه خبره؟ 889 01:04:25,904 --> 01:04:28,823 اون دیروز رفت ججو نصف روز رو مرخصی گرفته 890 01:04:46,508 --> 01:04:48,385 چیکار داری میکنی؟- چی؟- 891 01:04:48,468 --> 01:04:50,053 چرا اون اختاپوس رو کشتی؟ 892 01:04:54,474 --> 01:04:56,643 مادرت خیلی زحمت کشید تا اونا رو زنده بیاره 893 01:04:56,726 --> 01:04:58,770 که تو بکشیشون 894 01:05:04,859 --> 01:05:06,277 میتونین بکم تکون بخورین؟- سلام- 895 01:05:06,361 --> 01:05:07,445 سلام 896 01:05:08,154 --> 01:05:09,531 شما دو نفر بیاین اینجا بشینین 897 01:05:09,614 --> 01:05:10,824 یونگ‌پیل 898 01:05:10,907 --> 01:05:12,075 هی 899 01:05:12,158 --> 01:05:13,451 چیکار میکنی؟ 900 01:05:14,035 --> 01:05:15,245 من همین یکم پیش اومدم 901 01:05:15,328 --> 01:05:18,331 کارمندتون برای غذا خوردن رفت، من مسئولیت رو بر عهده گرفتم 902 01:05:18,957 --> 01:05:20,291 برای چی؟ 903 01:05:20,375 --> 01:05:21,876 اونا دارن برمیگردن 904 01:05:21,960 --> 01:05:23,503 ...مثل اینکه 905 01:05:24,462 --> 01:05:26,464 میتونم یه فنجون قهوه بخورم؟ 906 01:05:29,259 --> 01:05:31,177 دلم میخواست جرش بدم 907 01:05:31,886 --> 01:05:33,304 "زنگ بزنین پلیس" 908 01:05:33,388 --> 01:05:35,348 چرا زحمت بکشی جرش بدی؟ 909 01:05:35,432 --> 01:05:37,434 خوشحالم که انرژیتو هدر ندادی 910 01:05:37,517 --> 01:05:42,480 به هر حال، این قهوه از دستگاه فروش خودکارتون واقعاً خوبه 911 01:05:44,149 --> 01:05:47,527 احیانا کارمندی رو برای کار داخل دستگاه استخدام کردین؟ 912 01:05:48,403 --> 01:05:49,571 چی داری میگی؟ 913 01:05:54,659 --> 01:05:56,870 راستی سام‌دال دیروز کجا بود؟ 914 01:05:58,329 --> 01:06:00,290 اینجا جاییه که اون همیشه میره 915 01:06:04,461 --> 01:06:07,213 تو هنوزم همه چیز رو در موردش میدونی 916 01:06:11,217 --> 01:06:12,427 این خودتی مامان؟ 917 01:06:15,972 --> 01:06:17,015 چیکار میکنی؟ 918 01:06:20,560 --> 01:06:23,188 چرا اون دست توئه؟ 919 01:06:25,857 --> 01:06:27,650 میتونم یه چیزی بپرسم؟ 920 01:06:28,902 --> 01:06:29,902 چی؟ 921 01:06:30,778 --> 01:06:31,779 ...دیروز 922 01:06:34,157 --> 01:06:36,534 از کجا فهمیدی سام‌دال چتر نداشت؟ 923 01:06:39,787 --> 01:06:43,374 راستی، چرا تو این هوا چتر برنمیداری؟ اینو بگیر 924 01:06:44,626 --> 01:06:45,960 باشه 925 01:06:57,347 --> 01:06:59,516 تو هنوز اون رو فراموش نکردی، نه؟ 926 01:07:04,646 --> 01:07:07,106 (سئول) 927 01:07:12,612 --> 01:07:13,780 سام‌دال 928 01:07:14,948 --> 01:07:16,950 هنوزم به یونگ‌پیل حسی داری؟ 929 01:07:27,710 --> 01:07:30,380 ::::::::: آيــــ(به سامدالی خوش آمدید)ــــرِن :::::::: ::::@AirenTeam:::: 930 01:07:30,463 --> 01:07:33,424 (کره میخونه) (ججو) 931 01:07:39,889 --> 01:07:41,140 یونگ‌پیل 932 01:07:41,224 --> 01:07:45,478 تو باید به عنوان یک مرد آرزوهای بزرگ داشته باشی و به یک جریان کوچیک بسنده نکنی 933 01:07:45,562 --> 01:07:46,896 بیخیال سانگ‌ته 934 01:07:46,980 --> 01:07:50,858 یه جریان کوچیک چشه مگه؟ یونگ‌پیل، منم مثل توئم 935 01:07:50,942 --> 01:07:51,942 ججو رو دوست دارم 936 01:07:51,985 --> 01:07:53,945 درسته، اشکالی نداره 937 01:07:54,028 --> 01:07:56,656 اشکالی نداره اگه رویایی نداشته باشی راحت باش 938 01:07:56,739 --> 01:08:00,493 مامان، گفتم من جریان های کوچیک رو دوست دارم ولی به این معنی نیست که من رویایی ندارم 939 01:08:00,577 --> 01:08:01,703 اینطوره؟ 940 01:08:02,412 --> 01:08:04,205 پس، رویای تو چیه؟ 941 01:08:04,872 --> 01:08:07,041 تو و سام‌دالین 942 01:08:07,750 --> 01:08:08,750 چی؟ 943 01:08:09,961 --> 01:08:12,630 ما رویای تویم؟ 944 01:08:12,714 --> 01:08:15,258 آره، رویات که همیشه نباید شغل باشه 945 01:08:15,341 --> 01:08:18,386 شما دوتا رویای منین 946 01:08:19,137 --> 01:08:21,973 وقتی که شماها به رویاتون برسین منم به رویام میرسم 947 01:08:38,948 --> 01:08:42,160 شاید، رویاها محقق نمیشن 948 01:08:43,036 --> 01:08:44,746 باید ازشون محافظت کنی 949 01:08:52,337 --> 01:08:53,546 و شاید 950 01:08:54,547 --> 01:08:55,965 ...رویای من 951 01:09:00,136 --> 01:09:02,055 هنوز امیدی هست که چیز زیبایی باشه 952 01:09:34,504 --> 01:09:35,380 هی کجا میری؟ ::::@AirenTeam:::: 953 01:09:35,463 --> 01:09:37,924 من میرم تا به جای اون‌هه سام‌دال رو پیدا میکنم ::::@AirenTeam:::: 954 01:09:38,007 --> 01:09:40,343 اونجا جاییه که اون رفت؟ ::::@AirenTeam:::: 955 01:09:40,426 --> 01:09:42,345 فقط نذار اون رو ببینمش- ...عزیزم! من- ::::@AirenTeam:::: 956 01:09:42,970 --> 01:09:43,970 بهتر شدی؟ ::::@AirenTeam:::: 957 01:09:44,472 --> 01:09:47,850 ببخشید! احیانا شما 500 وون دارید؟ ::::@AirenTeam:::: 958 01:09:48,643 --> 01:09:51,688 پس اشکالی نداره که من اون رو دوست دارم؟ من همیشه اون رو دوست داشتم ::::@AirenTeam:::: 959 01:09:52,230 --> 01:09:53,231 سامدال برمیگرده؟ ::::@AirenTeam:::: 960 01:09:53,690 --> 01:09:54,899 برای زندگی توی ججو؟ ::::@AirenTeam:::: 961 01:09:54,982 --> 01:09:58,695 به مامانم نگو که با هم رفتیم سئول ::::@AirenTeam:::: 962 01:09:58,778 --> 01:10:01,364 سام‌دال و یونگ‌پیل دوباره با همدیگه‌ان ::::@AirenTeam:::: 963 01:10:01,447 --> 01:10:02,490 چی؟ ::::@AirenTeam:::: 964 01:10:02,573 --> 01:10:04,200 چیکار میکنی؟ ::::@AirenTeam:::: 965 01:10:08,746 --> 01:10:10,748 ::::::::: آيــــ(به سامدالی خوش آمدید)ــــرِن :::::::: ::::@AirenTeam::::