1 00:00:35,289 --> 00:00:39,729 AŽ NA VĚKY 2 00:00:46,917 --> 00:00:50,196 Můžete mi říct o vašem prvním setkání? 3 00:00:55,197 --> 00:00:56,757 Bylo to v létě. 4 00:00:58,917 --> 00:01:01,957 Na nějakém večírku. 5 00:01:02,917 --> 00:01:06,035 Přišla jsem tam se svou blízkou přítelkyní. 6 00:01:13,717 --> 00:01:17,517 Nebyla jsem na tom dobře. Zrovna jsem se rozváděla. 7 00:01:18,237 --> 00:01:22,274 Byla jsem moc dlouho v opravdu špatném vztahu. 8 00:01:26,394 --> 00:01:31,354 Měla jsem dvě malé děti, které mě neustále potřebovaly. 9 00:01:33,437 --> 00:01:35,637 Ahoj. 10 00:01:35,677 --> 00:01:37,957 Hned jsem tam. Jen jim dám dobrou noc. 11 00:01:38,197 --> 00:01:42,495 Dělala jsem na nějakých projektech a snažila se uplatnit. 12 00:01:57,672 --> 00:02:01,832 A pak tam najednou byl. 13 00:02:13,631 --> 00:02:17,816 Zvláštní na tom bylo, že jsem měla pocit, že ho znám. 14 00:02:17,871 --> 00:02:22,791 Jako by mě napadlo, tak tady jsi. 15 00:02:24,557 --> 00:02:28,151 Kde jsi celou tu dobu byl? 16 00:02:28,757 --> 00:02:31,757 Nikdy předtím jsem s nikým takový pocit neměla. 17 00:02:38,729 --> 00:02:42,261 -Ahoj. -Ahoj. 18 00:02:42,750 --> 00:02:45,312 Mám pocit, že tě znám. 19 00:02:45,390 --> 00:02:48,510 -Prostě cítím, že tě znám. -Aha. 20 00:02:49,727 --> 00:02:51,510 Tak jo. 21 00:03:04,469 --> 00:03:09,757 Celé měsíce jsem myslela jen na to, jak ho dostat. 22 00:03:11,949 --> 00:03:16,277 Obcházela jsem všechna místa, kde bych na něj mohla narazit. 23 00:03:21,277 --> 00:03:23,317 Mohla bych ho mít? 24 00:03:23,357 --> 00:03:25,677 To nebylo vůbec jisté. 25 00:03:26,108 --> 00:03:28,668 Toho by chtěla každá. 26 00:03:30,388 --> 00:03:35,877 Musela jsem to dokázat. Jinak bych si to nikdy neodpustila. 27 00:03:38,467 --> 00:03:42,507 A tak jsme se jednou večer octli na stejném místě. 28 00:05:12,861 --> 00:05:15,181 Byl svobodný. 29 00:05:17,221 --> 00:05:19,661 A měl spoustu přátel. 30 00:05:25,620 --> 00:05:27,700 Já měla děti. 31 00:05:32,660 --> 00:05:35,757 A on je miloval od první chvíle. 32 00:06:11,417 --> 00:06:15,097 Tak takhle to bylo. 33 00:06:18,817 --> 00:06:22,797 O sedm let později 34 00:06:37,456 --> 00:06:38,976 Haló? 35 00:06:39,016 --> 00:06:43,016 Ano. Napsala jsem ten návrh včera. 36 00:06:43,016 --> 00:06:49,096 Ten potřebuješ taky? Tak jo, zavolám později, je tu chaos. 37 00:06:51,815 --> 00:06:54,775 Slez dolů. 38 00:06:58,535 --> 00:07:00,815 Zamítnuto. 39 00:07:00,815 --> 00:07:04,535 Tak... Počkejte. 40 00:07:09,654 --> 00:07:12,414 Taky zamítnuto. 41 00:07:13,574 --> 00:07:15,854 Nech toho. 42 00:07:20,254 --> 00:07:21,894 Ahoj, můžeš mi zavolat? 43 00:07:21,894 --> 00:07:23,774 Musíš převést peníze, na kartě není nic. 44 00:07:23,774 --> 00:07:25,974 Mikaeli, přestaň, prosím tě. 45 00:07:26,974 --> 00:07:28,814 Ahoj! 46 00:07:31,174 --> 00:07:33,534 Tu světlou, nebo tu s flitry? 47 00:07:33,534 --> 00:07:36,174 Já chci kakat! 48 00:07:36,334 --> 00:07:39,957 -Tak běž! -Nezajímá tě to. 49 00:07:39,997 --> 00:07:42,854 Ludvigu? Můžeš vyklidit myčku? 50 00:07:42,854 --> 00:07:45,717 Proč já? Ten bordel v kuchyni udělala Alma. 51 00:07:47,894 --> 00:07:50,957 -Tady, Stelo. -Mám hlad. Co bude k večeři? 52 00:07:50,997 --> 00:07:55,957 -Táta nás za 45 minut vyzvedává. -Učitel říkal,že jsme tohle neodevzdali. 53 00:07:57,734 --> 00:08:01,534 Stellinko, tohle ne. 54 00:08:01,534 --> 00:08:05,214 -Mami, hotovó... -Almo, pomůžeš mu? 55 00:08:05,214 --> 00:08:07,934 -Fuj, nebudu mu utírat zadek. -Prosím tě. 56 00:08:07,974 --> 00:08:11,694 -Nemám čas, musím si zabalit. -Prostě udělej, co říkám. 57 00:08:11,734 --> 00:08:15,254 -Tak pojedu bez toho. -Něco najdeme, Ludvigu. 58 00:08:15,294 --> 00:08:18,837 To říkáš vždycky. Minule jsem neměl lítačku. 59 00:08:18,877 --> 00:08:21,774 -Mámo! -Vidíš, nechce pomoct. 60 00:08:21,934 --> 00:08:25,774 -Smrdí to tam. Hovňous! -Paráda, tak vezmeš Stellu. 61 00:08:35,062 --> 00:08:38,031 Minulý víkend jsi pro ně nepřijel. 62 00:08:38,031 --> 00:08:40,677 Měli jsme turnaj, tak to nešlo. 63 00:08:40,717 --> 00:08:44,972 Nešlo? Na tom se se mnou musíš domluvit. 64 00:08:44,972 --> 00:08:47,259 Děti na tebe čekaly. 65 00:08:47,259 --> 00:08:50,870 Nemůžeš si dělat, co chceš, a nezvedat telefony. 66 00:08:50,870 --> 00:08:56,286 -Tak jo, jste připravení. -Skočím si pro sluchátka. 67 00:09:00,738 --> 00:09:03,717 -Běž pryč! -Chci s tebou jenom mluvit. 68 00:09:03,757 --> 00:09:05,637 Řekla jsem, běž pryč. Zavři! 69 00:09:05,677 --> 00:09:08,757 Chápu, že je těžké vidět, když se s tátou takhle hádáme. 70 00:09:08,757 --> 00:09:13,437 -Vypadni! -Vzpamatuj se, to bolí. -Řekla jsem, zavři! 71 00:09:13,477 --> 00:09:18,028 -Nic jsem neudělala. -Jsi zlá a otravná. Běž pryč! 72 00:09:18,028 --> 00:09:21,557 -A dost! Takhle nemůžeš... -Nenávidím tě! 73 00:09:21,972 --> 00:09:27,492 Tati, můžu se nastěhovat k tobě? Už to tu nevydržím. 74 00:09:27,532 --> 00:09:30,892 Vyloučené to není. 75 00:09:31,308 --> 00:09:35,762 -Holčičko moje. Zlatíčko. -Smrdí ti z pusy. 76 00:09:35,762 --> 00:09:37,532 Pa, fešáku. 77 00:09:37,572 --> 00:09:40,237 Dívej se mi do očí, když se loučíme. 78 00:09:52,531 --> 00:09:55,131 Miláčku, je ti čtyřicet let! 79 00:10:01,557 --> 00:10:03,843 Pojeď se mnou do Barcelony! 80 00:10:03,843 --> 00:10:06,050 Miluju tě. 81 00:10:27,368 --> 00:10:29,048 -Ahoj. -Ahoj. 82 00:10:34,853 --> 00:10:40,597 Koupil jsem dětem vlněné spodky. Doufám, že jim budou. 83 00:10:40,637 --> 00:10:43,879 Byla to pěkná honička. 84 00:10:49,415 --> 00:10:53,767 -Jak se máš ty? -Co bys řekl? 85 00:10:58,957 --> 00:11:02,797 Asi chápeš, že mi vadí, že nikdy nepřijdeš, kdy řekneš. 86 00:11:02,837 --> 00:11:08,311 Chápu. Přetáhli jsme. Nic jsem s tím nenadělal. 87 00:11:08,311 --> 00:11:11,280 Nezvedáš mi telefony. 88 00:11:11,280 --> 00:11:14,997 Vybila se mi baterka. To je blbý. 89 00:11:17,579 --> 00:11:20,949 Jsi úžasná. 90 00:11:22,754 --> 00:11:25,883 Šlo to dobře? Zvládli jste všechno? 91 00:11:25,883 --> 00:11:29,413 Šlo to docela dobře. Fakt. 92 00:11:29,413 --> 00:11:32,061 S pár lidmi jsem hrál už dřív. Takže to šlapalo. 93 00:11:32,061 --> 00:11:36,836 Ale producent měl trochu jinou představu. 94 00:11:36,836 --> 00:11:42,412 Tak jsme si to chvíli vyříkávali. 95 00:11:42,412 --> 00:11:46,906 Byl jsem docela utahaný. Nebyl jsem ve formě. 96 00:11:46,906 --> 00:11:50,436 V hotelích většinou špatně spím, tak jsem byl grogy. 97 00:11:50,436 --> 00:11:56,615 Táhlo se to celý den. Bylo to vyčerpávající. 98 00:11:56,615 --> 00:12:00,517 Musí to být vyčerpávající. Spát v hotelu a... 99 00:12:04,677 --> 00:12:08,197 Bože, to je paráda být zase doma. 100 00:12:08,237 --> 00:12:15,837 Středa byla náročná. Nic nás nenapadalo. Celé hodiny... 101 00:12:15,877 --> 00:12:19,557 Mikael měl ve škole průšvih. Zase. 102 00:12:19,557 --> 00:12:22,884 Hodil druhákům do okna kámen. 103 00:12:22,924 --> 00:12:25,298 Už dva měsíce nás žádají o schůzku. 104 00:12:25,298 --> 00:12:27,906 Ale řekla jsem, že musím počkat na tebe. 105 00:12:27,906 --> 00:12:30,474 -Abychom tam mohli spolu. -Tak jo. 106 00:12:30,474 --> 00:12:34,637 Uděláme to. Jsem rád, žes mi to řekla. 107 00:12:40,883 --> 00:12:42,677 Mám tě rád. 108 00:12:43,477 --> 00:12:46,843 -Já tebe ne. -Ne? 109 00:12:47,443 --> 00:12:50,083 Tak to je blbý. 110 00:13:00,962 --> 00:13:05,917 Jsi pitomec. Necháváš mě tu samotnou. Je to peklo. 111 00:13:07,122 --> 00:13:10,242 Měla bych tě nahlásit policii. 112 00:13:10,282 --> 00:13:14,202 Pokus o vraždu. Dneska jsem to málem nepřežila. 113 00:13:14,242 --> 00:13:16,962 A když jsem si myslela, že už to nemůže být horší 114 00:13:17,002 --> 00:13:19,322 a konečně udělala večeři, spustil se požární alarm. 115 00:13:19,357 --> 00:13:23,602 Zavěsil jsi ho tak vysoko, že jsem musela dát tři židle na sebe. 116 00:13:23,642 --> 00:13:26,842 Bohužel jsem se přitom viděla v zrcadle. 117 00:13:26,842 --> 00:13:31,877 A byl to tak strašný pohled, že by sis hodil mašli. 118 00:13:33,322 --> 00:13:35,922 Miluju tě. 119 00:13:38,962 --> 00:13:40,762 Miluju tě. 120 00:13:42,922 --> 00:13:45,282 Miláčku. 121 00:13:45,402 --> 00:13:49,002 A pak mi dneska hodili celý projekt na hlavu. 122 00:13:49,042 --> 00:13:52,002 -Ale ne. -Prosím tě, neříkej, ale ne. 123 00:13:55,082 --> 00:13:57,842 Prostě na to nemám. 124 00:13:57,882 --> 00:14:02,562 Nemůžeš dělat závěry z jednoho pokusu. 125 00:14:02,602 --> 00:14:07,162 Můžeš s tím přestat? Nemám jim co nabídnout. 126 00:14:07,202 --> 00:14:10,602 Takhle nemůžeš uvažovat. Máš toho spoustu. 127 00:14:10,682 --> 00:14:13,882 Jsi silná, jde ti o pravdu. 128 00:14:13,882 --> 00:14:18,722 Mohla sis vybrat snazší cestu. Neudělala jsi to. Proto tě mám rád. 129 00:14:18,722 --> 00:14:22,877 Dokážeš to, musíš tomu věřit. Snaž se to vidět z odstupu. 130 00:14:24,162 --> 00:14:28,962 Z odstupu ty věčně pracuješ, a já tím pádem nic nedokážu. 131 00:14:29,002 --> 00:14:32,517 Nedokážu to, když mám věčně všechny děti. Jsem vyčerpaná. 132 00:14:32,557 --> 00:14:35,037 Nemůžu se soustředit na práci. 133 00:14:35,077 --> 00:14:40,863 Tenhle týden ruším jednu schůzku za druhou, kvůli vším, kvůli zubaři... 134 00:14:40,863 --> 00:14:43,677 Nefunguje to. Nemůžu se na tu práci soustředit. 135 00:14:43,717 --> 00:14:48,002 Teď budu doma dva týdny, tak můžeš pracovat. 136 00:14:48,002 --> 00:14:50,157 Dva týdny? Děláš si srandu? 137 00:14:51,717 --> 00:14:55,816 Dohodli jsme se, že toho cestování teď necháš. 138 00:14:55,816 --> 00:15:00,277 -Nebylo to napevno. -Bylo. Tys vzal další práci? 139 00:15:00,317 --> 00:15:03,359 S těmi tvými žádostmi to nebylo jisté. 140 00:15:03,359 --> 00:15:05,887 Jestli něco vyjde. A nějaký příjem mít musíme. 141 00:15:05,887 --> 00:15:10,342 -Takže jsi prostě počítal s tím, že to nedokážu? -Ne, přestaň s tím. 142 00:15:10,342 --> 00:15:13,151 Řekla jsem přece jasně, že to takhle nechci! 143 00:15:13,151 --> 00:15:18,367 Nemám čas ani prostor dýchat. Takhle to dokázat nemůžu. 144 00:15:18,367 --> 00:15:22,099 Nejsi jediný, kdo pracuje. Musíme najít jiné řešení. 145 00:15:22,099 --> 00:15:25,877 Teď už couvnout nemůžu. Je to za čtrnáct dní. 146 00:15:25,917 --> 00:15:28,957 Já něco ruším pořád. Tak to teď prostě uděláš. 147 00:15:28,997 --> 00:15:35,237 To je naprosto neseriózní. Nikdy už pak práci nedostanu. 148 00:15:31,237 --> 00:15:35,381 Tak si aspoň vyzkoušíš, jak se cítím já. 149 00:17:13,675 --> 00:17:15,877 Ano, chápu. 150 00:17:19,357 --> 00:17:24,557 To rád slyším. 151 00:17:26,797 --> 00:17:29,634 Samozřejmě. 152 00:17:31,834 --> 00:17:33,954 Jistě. 153 00:17:33,994 --> 00:17:37,314 To je dobrý nápad. 154 00:17:37,634 --> 00:17:39,914 Souhlas. 155 00:17:43,154 --> 00:17:45,637 Naprosto souhlasím. 156 00:17:46,274 --> 00:17:50,957 Opravdu nám na tom záleží. Jsem rád, že to řešíme. 157 00:17:50,994 --> 00:17:53,074 Tak dobře. 158 00:17:54,394 --> 00:17:57,074 Ty to s tou školou řešíš po telefonu? 159 00:17:57,074 --> 00:18:02,154 Ano, moc si toho vážíme. Opravdu? 160 00:18:02,354 --> 00:18:06,394 -Musíme táhnout za jeden provaz. -Budeme to řešit společně. 161 00:18:06,394 --> 00:18:10,434 -Vyřídím jí to. Určitě bude ráda. -Můžeš to položit? 162 00:18:10,434 --> 00:18:14,474 Výborně, zůstaneme v kontaktu. Jsem rád, že jsme to probrali. 163 00:18:14,474 --> 00:18:18,154 -Můžeš zavěsit? -Máme plán. Tak na shledanou. 164 00:18:18,994 --> 00:18:21,834 Co to sakra vyvádíš? S někým se tu bavím! 165 00:18:21,834 --> 00:18:25,794 Tys to s nimi řešil po telefonu? 166 00:18:26,354 --> 00:18:30,914 -Řešil? -A proč ne. Volali sami. 167 00:18:30,914 --> 00:18:34,717 Říkala jsi přece, že to odkládáme moc dlouho a že si musíme promluvit. 168 00:18:34,757 --> 00:18:38,154 Ano, říkala jsem, že my si musíme promluvit. 169 00:18:38,154 --> 00:18:41,554 Odkládali jsme to proto, že jsi byl celé měsíce pryč. 170 00:18:41,554 --> 00:18:44,997 Říkala jsem, že jsem na tebe čekala, abychom u toho mohli být oba. 171 00:18:45,037 --> 00:18:48,674 -Nechápeš, že je to důležité? -Je to vážně taková věda? 172 00:18:48,674 --> 00:18:51,554 Nemusím se tě přece na všechno ptát. 173 00:18:51,554 --> 00:18:57,834 Odkládala jsem to kvůli tobě. Ale ty na mě úplně kašleš. 174 00:18:57,834 --> 00:19:02,554 Uklidni se. Domluvili jsme se, že to posoudí někdo z obce. 175 00:19:02,634 --> 00:19:04,277 Pak už to nebude na nás. 176 00:19:11,193 --> 00:19:15,757 -Tohle jste si domluvili? -Jo. 177 00:19:15,797 --> 00:19:21,313 Nemůžete si to jen tak domluvit, když u toho nejsem já. 178 00:19:22,193 --> 00:19:24,793 Nepotřebuje, aby ho někdo posuzoval. 179 00:19:24,793 --> 00:19:30,237 Nemáš ani potuchy, co teď potřebuje. Jsi úplný pitomec? 180 00:19:30,277 --> 00:19:34,233 Jsi? Tohle prostě dělat nemůžeš! 181 00:19:34,233 --> 00:19:39,237 Nemůžeš si sem napochodovat, tohle udělat a mě se ani nezeptat. 182 00:19:39,277 --> 00:19:41,873 Proč jsi to udělal? 183 00:19:43,433 --> 00:19:45,957 Můžeš mi odpovědět? 184 00:19:45,997 --> 00:19:49,833 Proč jsi to udělal? Je ti úplně u prdele, co si myslím? 185 00:19:49,833 --> 00:19:52,793 Jdi do hajzlu! 186 00:19:53,073 --> 00:19:57,473 Přestaň! Nevidíš, že se ti snažím pomoct? 187 00:19:57,473 --> 00:20:01,873 Snažím se udělat něco dobře. Už tohle nesnesu! 188 00:21:38,746 --> 00:21:40,808 Marie? 189 00:21:42,264 --> 00:21:44,077 Co je? 190 00:21:45,418 --> 00:21:49,017 Takhle to nejde. 191 00:21:50,959 --> 00:21:53,668 Co tím myslíš? 192 00:21:53,668 --> 00:21:58,884 Nejde to. Někdo ti musí pomoct s tím hněvem. 193 00:21:59,694 --> 00:22:01,756 -Pomoc? -Ano. 194 00:22:01,756 --> 00:22:06,197 Nějaký kurs zvládání hněvu nebo tak něco. 195 00:22:06,892 --> 00:22:08,917 Já tohle nezvládnu. 196 00:22:08,957 --> 00:22:11,746 Já taky ne. 197 00:22:13,546 --> 00:22:16,666 -Myslím to vážně. -Já taky. 198 00:22:17,026 --> 00:22:21,197 Já žádný kurs zvládání hněvu nepotřebuju. Ale možná ty ano? 199 00:22:23,386 --> 00:22:29,306 To, jak se ke mně chováš, mně ničí. 200 00:22:29,746 --> 00:22:33,717 To moje chování? To tvoje chování ničí mě. 201 00:22:33,757 --> 00:22:38,906 Taky jsi naštvaný. Podívej se na sebe. Vždyť zuříš. 202 00:22:46,077 --> 00:22:52,317 To nemyslíš vážně. Já se mám měnit, protože ty jsi něco pokazil? 203 00:22:52,825 --> 00:22:56,585 A navíc jsi minimálně stejně naštvaný jako já. 204 00:22:58,745 --> 00:23:00,465 Haló? 205 00:23:30,983 --> 00:23:33,423 Kdo chce jogurt? 206 00:23:33,423 --> 00:23:36,623 -Já! -Tak prosím. 207 00:23:36,783 --> 00:23:39,477 Ale ne. Vidíš to? 208 00:23:41,703 --> 00:23:46,303 Můžeš to utřít? Děkuju. To je velká pomoc. 209 00:23:47,663 --> 00:23:51,543 Trochu se to zapatlalo. Chceš taky mlíko? 210 00:23:51,983 --> 00:23:55,463 Dobré ráno. V konvici je kafe. Dej si. 211 00:23:56,983 --> 00:23:59,023 Mámo! 212 00:24:00,503 --> 00:24:03,743 -Mámo! -Stello! 213 00:24:10,542 --> 00:24:14,102 -Mikaeli. Musíme vyrazit. -Tak jo. 214 00:24:15,702 --> 00:24:17,462 No tak. 215 00:24:21,902 --> 00:24:24,862 -Tati... -Jo. 216 00:24:25,142 --> 00:24:28,062 Jdeme, Mikaeli. 217 00:24:29,022 --> 00:24:31,662 Tak pojď. 218 00:24:33,222 --> 00:24:35,502 -Táto. -Tak jdeme. 219 00:24:39,462 --> 00:24:41,462 Jsem ochotná na sobě pracovat. To víš. 220 00:24:41,462 --> 00:24:44,597 Ale nehodlám akceptovat, že se na tom nebudeš podílet. 221 00:24:46,422 --> 00:24:49,502 Počkejte na tátu. 222 00:24:54,461 --> 00:24:57,461 Nechceš se snad rozvést? 223 00:25:08,940 --> 00:25:11,540 Chceš se rozvést? 224 00:25:13,140 --> 00:25:15,940 Proboha, odpověz mi. 225 00:25:22,539 --> 00:25:25,419 Táta už jde. 226 00:25:32,698 --> 00:25:36,058 -Kdo chce do postýlky? -Já... 227 00:25:41,617 --> 00:25:44,937 Ty budeš spát tady? 228 00:25:45,837 --> 00:25:49,757 Bolí mě hlava. Potřebuju se vyspat. 229 00:25:50,937 --> 00:25:56,337 -Nemůžeme si promluvit? -Teď na to nemám, Marie. 230 00:25:56,537 --> 00:25:59,037 Nemůžeme aspoň spát spolu? 231 00:25:59,077 --> 00:26:01,817 Musím se dát dohromady. Není mi dobře. 232 00:26:01,817 --> 00:26:04,697 Nemůžu se jen tak změnit. 233 00:26:05,417 --> 00:26:08,897 Víš, jak jsem utahaná. Nedokážu to. 234 00:26:08,897 --> 00:26:11,257 Probudíš děti. 235 00:26:12,897 --> 00:26:16,977 Promluvíme si o tom zítra. Už je pozdě. 236 00:26:16,977 --> 00:26:20,617 -Potkal jsi někoho jiného? -Vůbec ne. 237 00:26:22,257 --> 00:26:24,657 Tak o co jde? 238 00:26:25,337 --> 00:26:29,297 -Co se děje? -Promluvíme si zítra. 239 00:26:29,657 --> 00:26:33,337 Musíme se vyspat. Prosím. 240 00:27:12,614 --> 00:27:15,557 Tohle nevydržím. 241 00:27:15,597 --> 00:27:19,054 Takhle tady nevydržím. 242 00:27:19,334 --> 00:27:22,814 -Dobře, tak ne. -Tak ne? 243 00:27:32,853 --> 00:27:34,893 Odejdu. 244 00:27:34,893 --> 00:27:38,173 Dokud nepřijdeš na to, co chceš. Děti budou u tebe. 245 00:27:38,173 --> 00:27:41,293 -Tak jo. -Tak jo? 246 00:27:41,413 --> 00:27:42,373 Tak jo. 247 00:27:44,173 --> 00:27:49,333 To je podle tebe dobré řešení? Že odejdu? 248 00:27:49,333 --> 00:27:53,517 Přišla jsi s tím ty. Jestli to potřebuješ, tak prima. 249 00:27:54,373 --> 00:27:57,053 Jenom v tomhle domě nevydržím, když je to takhle. 250 00:27:57,053 --> 00:28:00,853 To chápu. Prostě udělej, co je pro tebe nejlepší. 251 00:28:00,853 --> 00:28:04,213 Takže si myslíš, že tohle je pro mě nejlepší? 252 00:29:04,729 --> 00:29:08,569 Mikaeli, myslíš, že se hodně zlobím? 253 00:29:08,609 --> 00:29:13,969 -Ne. -Marie, jeho z toho vynech. 254 00:29:15,449 --> 00:29:19,249 -Mikaeli, připadá ti máma naštvaná? -Nech toho. 255 00:29:19,409 --> 00:29:23,169 Řekl by mi to, kdyby si to myslel. 256 00:29:48,647 --> 00:29:53,007 Můžeš mě aspoň obejmout? 257 00:30:05,446 --> 00:30:07,726 Miluju tě. 258 00:30:16,285 --> 00:30:19,405 Do prdele... Ty jsi takovej mizera. 259 00:30:20,045 --> 00:30:21,285 Děsnej... 260 00:31:02,242 --> 00:31:06,762 -Děkuju. Jsi moc hodná. -Rádo se stalo. 261 00:31:07,922 --> 00:31:12,042 -Zavolám ti. Hodně štěstí. -Díky. Tobě taky. 262 00:31:57,119 --> 00:32:02,399 Tady Sigmund. Teď nemůžu mluvit. Zanechte prosím vzkaz. 263 00:32:07,158 --> 00:32:11,558 Teď nemůžu mluvit. Zanechte prosím vzkaz. 264 00:32:24,197 --> 00:32:27,957 Ničí vám hněv rodinné vztahy? 265 00:32:27,957 --> 00:32:31,637 Pomůže vám Brøsetská metoda zvládání hněvu. 266 00:32:31,637 --> 00:32:34,997 Může ji využít každý nad 18 let, kdo má problémy s hněvem... 267 00:32:34,997 --> 00:32:37,397 a násilnými projevy vůči svým nejbližším. 268 00:32:37,397 --> 00:32:39,917 Každý druh násilného chování lze změnit. 269 00:32:39,917 --> 00:32:45,357 Problém je třeba řešit, než naruší rodinné vztahy. 270 00:32:52,716 --> 00:32:54,516 Dej pokoj. 271 00:33:04,115 --> 00:33:06,915 -Ahoj. -Co tady děláš? 272 00:33:06,995 --> 00:33:12,035 Chtěla jsem tě jen vidět. Co takhle zajít na kafe? 273 00:33:12,035 --> 00:33:15,595 Nechoď sem. Je to trapný. 274 00:33:15,595 --> 00:33:18,955 Co je na tom trapného, že jsem tě přišla pozdravit? 275 00:33:18,955 --> 00:33:21,515 Prostě běž pryč, mami! 276 00:33:21,515 --> 00:33:25,835 Nechápeš, jak mě to bolí? Snažím se jen být milá. 277 00:33:25,835 --> 00:33:29,675 Nemusíš se mnou mluvit takhle. Můžeš mě aspoň obejmout. 278 00:33:29,675 --> 00:33:32,555 Nechci, abys sem chodila. Je to tak těžký pochopit? 279 00:33:32,555 --> 00:33:35,795 A proč ne? Vždyť sem nikdy nechodím. 280 00:33:35,795 --> 00:33:39,915 To je taková hrůza, že se tu někdo zastaví? 281 00:33:39,915 --> 00:33:45,315 Nikdy za tebou do školy nechodím. Myslela jsem, že budeš ráda. 282 00:33:45,315 --> 00:33:48,355 Proboha, to je ale trapas, že tě matka přišla pozdravit. 283 00:33:48,355 --> 00:33:51,235 -Hrozný trapas! -Jsi blázen, mami. 284 00:33:51,235 --> 00:33:55,355 Tak si běž! Jen si běž! Posluž si! 285 00:34:00,834 --> 00:34:06,354 Almo, promiň. Bylo to hloupé. Nepovedlo se to, promiň. 286 00:34:23,233 --> 00:34:28,193 Tady Sigmund. Teď nemůžu mluvit. Zanechte prosím vzkaz. 287 00:34:28,193 --> 00:34:30,873 Ahoj, to jsem já. 288 00:34:31,513 --> 00:34:35,393 Jen jsem chtěla vědět, jak se vám daří. 289 00:34:36,553 --> 00:34:42,113 A jestli zítra pojedeš do města, nemohl bys mi vzít krém na ekzém? 290 00:34:42,113 --> 00:34:46,753 Je v horní polici v koupelně, nalevo. 291 00:34:47,393 --> 00:34:49,953 Hodně mě to svědí. 292 00:34:49,953 --> 00:34:53,953 Víc než normálně. Nevím, čím to je. 293 00:34:53,953 --> 00:34:58,953 Nemůžu spát. Asi budu muset k doktorovi. 294 00:34:59,513 --> 00:35:04,593 Nemohl bys mi zavolat, nebo napsat? 295 00:35:08,352 --> 00:35:12,512 Ještě jsem si zapomněla vzít ponožky a kalhotky. 296 00:35:12,512 --> 00:35:16,432 Kdybys mi je mohl vzít taky. Tak jo. 297 00:35:17,792 --> 00:35:20,272 Dobrou. 298 00:35:23,912 --> 00:35:27,112 Miláčku 299 00:36:25,228 --> 00:36:29,348 Mám zrovna schůzku. Našel jsem jen ty modré kalhotky. 300 00:36:29,348 --> 00:36:32,828 Vím, že je nemáš moc ráda, ale ráno byl hrozný cvrkot. 301 00:36:32,828 --> 00:36:36,668 A tohle je ten krém, ne? 302 00:36:37,508 --> 00:36:41,868 Už jsi přišel na to, co chceš? 303 00:36:43,468 --> 00:36:48,428 Myslím, že oba potřebujeme trochu času a prostoru. 304 00:36:48,428 --> 00:36:52,868 Teď je pro mě důležité nic nedefinovat. 305 00:36:55,188 --> 00:36:58,508 -Musím se tam vrátit. -Ale... 306 00:36:58,508 --> 00:37:01,908 Musíš Mikaelovi ošetřit tu bradavici. Jednou za týden. 307 00:37:01,908 --> 00:37:04,908 -Ten roztok je v koupelně na polici. -To už jsem udělal. 308 00:37:04,908 --> 00:37:10,068 A taky termoska. Když jsem ji myla po školním výletě, smrděla. 309 00:37:10,068 --> 00:37:14,228 Musíš ji rozebrat a vypláchnout vařící vodou. 310 00:37:14,228 --> 00:37:16,508 -Tak jo, udělám to. -A... 311 00:37:16,508 --> 00:37:20,988 Nikdy jsem se nedostala k tomu, abych ti dala tohle. 312 00:37:23,108 --> 00:37:25,268 Musíš si to přečíst. 313 00:37:29,428 --> 00:37:32,028 Ještě jsem nenašla hlídání. Ale udělám to. 314 00:37:32,028 --> 00:37:35,108 Abys věděl, co nás čeká. 315 00:37:35,508 --> 00:37:38,268 Když budeme zase spolu. 316 00:37:38,628 --> 00:37:44,228 Ta dovolená je už zaplacená. Tak s sebou můžeš vzít někoho jiného. 317 00:37:49,747 --> 00:37:53,987 -Už musím zpátky. -Těšila jsem se, že budu zase pracovat. 318 00:37:53,987 --> 00:37:56,267 Ale v téhle situaci to nedokážu. 319 00:37:56,307 --> 00:37:59,027 A když nemám práci, abych dostala nemocenskou, nebudu mít peníze. 320 00:37:59,027 --> 00:38:01,627 Tak budeš muset zaplatit všechny účty. 321 00:38:01,627 --> 00:38:04,627 Tak to už bych se měl vrátit, abych i já nepřišel o práci. 322 00:38:04,627 --> 00:38:07,907 -Hrozně moc chci pracovat. -Já vím. 323 00:38:07,947 --> 00:38:11,587 Nechápu, proč tohle děláš. Nechápu to. 324 00:38:13,187 --> 00:38:18,147 -Teď to probírat nemůžeme. -Už pro tebe nejsem dost dobrá? 325 00:38:18,147 --> 00:38:21,907 Kdybych se zlepšila, tak bys tohle nedělal? 326 00:38:21,907 --> 00:38:25,987 Ale já se zlepšit nemůžu. Nedokážu to. 327 00:38:25,987 --> 00:38:29,307 Opravdu se snažím. Jsem úplně vyčerpaná. 328 00:38:29,307 --> 00:38:33,227 Obětovala jsem všechno, o čem jsem snila. 329 00:38:33,387 --> 00:38:35,987 -Jsem úplná sračka. -Nebouchej se. 330 00:38:35,987 --> 00:38:41,187 -Nestojím za nic. -Nedělej to, prosím tě. 331 00:38:41,907 --> 00:38:46,067 Když půjdu na kurs s lidmi, co mlátí děti nebo na psychiatrii, 332 00:38:46,107 --> 00:38:48,747 tak mě budeš chtít? Řekni mi prostě, co mám dělat! 333 00:38:48,747 --> 00:38:52,147 Jsem tak příšerná, že ani tohle nevím. 334 00:38:52,147 --> 00:38:55,507 Podívej se na mě. Jdu zpátky dovnitř. 335 00:38:55,507 --> 00:39:01,067 Musíš se dát dohromady. S někým si promluv. Pomůže ti to. 336 00:40:11,542 --> 00:40:15,062 Neopustí tě. 337 00:40:15,222 --> 00:40:19,342 Tomu nevěřím. Potřebuje jenom trochu prostoru. 338 00:40:19,342 --> 00:40:21,702 Já nevím. 339 00:40:23,022 --> 00:40:26,022 Mám pocit, že se může stát cokoliv. 340 00:40:26,022 --> 00:40:30,262 Jako bych ho už neznala. Nechápu, o co mu jde. 341 00:40:30,262 --> 00:40:33,662 Před tebou nikdy dlouhý vztah neměl. 342 00:40:33,662 --> 00:40:36,462 A pak potkal Drákulu. 343 00:40:36,462 --> 00:40:40,022 To byla trošku smůla. 344 00:40:40,742 --> 00:40:43,662 Ale vážně. Nemá takovou zkušenost jako ty. 345 00:40:43,662 --> 00:40:46,742 S dětmi a předchozími vztahy. 346 00:40:46,742 --> 00:40:50,142 -Měl předtím nějaké vztahy? -Jo, půl roku. 347 00:40:50,142 --> 00:40:53,462 Ale takovouhle situaci ještě nezažil. 348 00:40:53,462 --> 00:40:56,182 Kdy se musí člověk snažit, aby to fungovalo. 349 00:40:56,182 --> 00:40:59,902 -Podle mě potřebujete terapii. -Ale on terapii nechce. 350 00:40:59,902 --> 00:41:02,077 Chce, abych se změnila já. 351 00:41:03,142 --> 00:41:05,902 Tohle říkat nemůže. 352 00:41:06,742 --> 00:41:10,262 Musel by to říct před třetí osobou. 353 00:41:10,262 --> 00:41:14,542 Jestli se tak bojí, odhalit se před někým dalším, 354 00:41:14,542 --> 00:41:17,422 určitě něco tají. 355 00:41:17,422 --> 00:41:20,502 Chodil už někdy na terapii? Ne. 356 00:41:20,502 --> 00:41:22,662 Baví se o tom s kamarády? 357 00:41:22,662 --> 00:41:25,942 Moc věci neventiluje. Leda se mnou. 358 00:41:25,942 --> 00:41:30,342 Jestli tě chce opravdu opustit, mediátor je povinný. 359 00:41:30,342 --> 00:41:33,702 Když máte děti a chcete rozvod. 360 00:41:33,702 --> 00:41:38,302 -Na to by možná kývl. -To je minimum. 361 00:41:53,421 --> 00:41:57,501 -Maria a Sigmund? -Ano. 362 00:41:57,821 --> 00:41:59,581 Dobrý den. 363 00:42:00,461 --> 00:42:02,701 Pojďte dál. 364 00:42:04,661 --> 00:42:08,981 Takže Sigmund říká, že má pocit, že nemá prostor. 365 00:42:08,981 --> 00:42:12,501 A že se cítí uvězněný. Chápu to dobře? 366 00:42:12,501 --> 00:42:18,381 Ano. Ničí mě to. Já nevím. 367 00:42:18,381 --> 00:42:24,261 Je teď těžké se v tom vyznat. Proto možná potřebuju prostor. 368 00:42:24,261 --> 00:42:25,741 Potřebuješ prostor? Vždyť pořád pracuješ. 369 00:42:25,741 --> 00:42:28,781 A já jsem na všechno sama. Jsem vyčerpaná. 370 00:42:28,781 --> 00:42:31,381 Máš hromadu prostoru. Jak můžeš tohle říct? 371 00:42:31,381 --> 00:42:34,821 Domluvili jsme se, že budu konečně pracovat a ty budeš válčit doma. 372 00:42:34,821 --> 00:42:39,381 Ty stejně vezmeš práci, já řeknu, ať to zrušíš a ty chceš rozvod! 373 00:42:39,381 --> 00:42:41,301 Kde to sakra jsme? 374 00:42:41,341 --> 00:42:44,221 Chápu, že toho máte na srdci hodně, Marie. 375 00:42:44,221 --> 00:42:48,021 Ale můžeme se nejdřív soustředit na vás, Sigmunde? 376 00:42:48,021 --> 00:42:50,901 -Je to v pořádku, Marie? -Ano. 377 00:42:50,901 --> 00:42:56,741 Proč je pro vás obtížné získat prostor, který potřebujete? 378 00:42:56,741 --> 00:43:00,021 To není tak snadné říct. 379 00:43:00,181 --> 00:43:03,981 Něco jiného je soukromý prostor a něco jiného pracovní. 380 00:43:03,981 --> 00:43:08,381 Ty máš aspoň jeden z nich, já nemám žádný. 381 00:43:08,741 --> 00:43:14,181 Maria zasahuje do všeho, je všude. 382 00:43:14,181 --> 00:43:17,461 Nevím, jak to vysvětlit. 383 00:43:17,781 --> 00:43:22,861 Necítím se dobře nikde. 384 00:43:22,861 --> 00:43:26,261 Nemám se jak zapojit. Nemám doma žádné místo. 385 00:43:26,261 --> 00:43:29,941 Teď tam není prostor pro nikoho. Je to opravdu hektické období. 386 00:43:29,941 --> 00:43:34,581 Začíná mě docela zajímat, co říkáte, Sigmunde. 387 00:43:34,581 --> 00:43:38,501 Proč je pro vás tak těžké si ten prostor udělat? 388 00:43:38,701 --> 00:43:42,341 Já nevím, jestli je to těžké. 389 00:43:42,461 --> 00:43:47,461 Ale jak to myslíte? Že ten prostor nedostáváte? 390 00:43:47,461 --> 00:43:51,501 Věčně jsme v konfliktu. 391 00:43:51,501 --> 00:43:55,021 Zvlášť, když se snažím, udělat si prostor. 392 00:43:55,021 --> 00:43:58,861 Jsou pro vás konflikty těžké? 393 00:43:58,861 --> 00:44:01,621 Ano, jsou vyčerpávající. 394 00:44:01,621 --> 00:44:05,501 Myslíte, že je to jen Mariina chyba, že máte málo prostoru? 395 00:44:05,501 --> 00:44:09,061 Nebo s tím můžete něco dělat vy sám? 396 00:44:09,061 --> 00:44:14,741 To nevím. Popravdě teď nevím, co říct. 397 00:44:14,741 --> 00:44:18,141 Je v tom tolik hněvu, že nedokážu vidět jasně. 398 00:44:18,141 --> 00:44:22,101 Jistě, člověk se zlobí, když je pořád všechno na něm. 399 00:44:22,101 --> 00:44:26,821 -To není fér. -Na mně toho je taky hodně. 400 00:44:26,821 --> 00:44:30,261 Staral jsem se o tvoje děti z předchozího vztahu. 401 00:44:30,261 --> 00:44:32,981 To taky něco stojí. 402 00:44:32,981 --> 00:44:35,181 Tohle budeme počítat taky? 403 00:44:35,181 --> 00:44:39,261 Samozřejmě si vážím toho, co děláš pro starší děti. 404 00:44:39,261 --> 00:44:44,181 Ale to, že jsi k nám přišel, nás taky něco stálo. 405 00:44:44,181 --> 00:44:47,621 Kdybych teď měla jen je, měla bych spoustu času a svobodu. 406 00:44:47,621 --> 00:44:50,101 Prostě musíme tuhle fázi přežít. 407 00:44:50,101 --> 00:44:52,421 Děti jsou malé, nemáme chůvu. 408 00:44:52,421 --> 00:44:55,661 Nemáme prarodiče, kteří by pomohli, máme nejisté finance. 409 00:44:55,661 --> 00:44:58,381 Se čtyřmi dětmi musíme držet spolu. 410 00:44:58,381 --> 00:45:00,621 Nemůžeš se z toho vyvléct, když jde do tuhého. 411 00:45:00,621 --> 00:45:04,981 -Jednou jsem se už rozváděla... -Tohle je ze zimních prázdnin. 412 00:45:05,781 --> 00:45:07,381 Tys to nahrával? 413 00:45:07,381 --> 00:45:09,901 Nemůžeme odjet, když nemá kombinézu! 414 00:45:09,901 --> 00:45:12,621 Byla to jediná věc, kterou jsi měl na starosti! 415 00:45:12,621 --> 00:45:16,941 Ale tobě je to jedno! Sereš na to! 416 00:45:16,941 --> 00:45:20,221 Je to vytržené z kontextu. Nemůžeš to takhle pouštět. 417 00:45:20,221 --> 00:45:22,821 Dobře. Myslím, že to teď poslouchat nemusíme. 418 00:45:22,821 --> 00:45:25,421 Bože můj. 419 00:45:28,181 --> 00:45:32,381 Vy se nikdy nerozzlobíte, Sigmunde? 420 00:45:32,381 --> 00:45:35,381 Ne... Já nevím. 421 00:45:35,901 --> 00:45:41,501 Určitě se rozzlobíte, když se Marie zlobí na vás. 422 00:45:42,261 --> 00:45:47,581 Jestli nepoznáš, že se zlobíš, tak možná bude problém i v tom. 423 00:45:47,581 --> 00:45:52,341 Chápete ale, že váš hněv na něj působí? 424 00:45:52,341 --> 00:45:54,221 To je právě ten odstup. 425 00:45:54,221 --> 00:45:59,061 Nemyslím si, že když půjdu na kurs zvládání hněvu, vyřeší se to. 426 00:45:59,061 --> 00:46:02,461 Chápu, že je pro tebe těžké, hájit se sám. 427 00:46:02,461 --> 00:46:06,221 Ale připadá mi divné se stahovat, abys měl ty víc prostoru. 428 00:46:06,221 --> 00:46:10,061 Když už teď máš víc prostoru než já. 429 00:46:10,061 --> 00:46:16,941 Musíme to vyřešit spolu a já jsem ochotná chodit na terapii. Společně. 430 00:46:16,941 --> 00:46:20,661 Na to já zatím připravený nejsem. 431 00:46:22,701 --> 00:46:28,941 Brzy nám vyprší čas, tak to nějak uzavřeme. 432 00:46:29,101 --> 00:46:34,781 Ráda bych vysvětlila a shrnula, v jaké fázi se teď nacházíme. 433 00:46:35,101 --> 00:46:39,501 Marie, vy na tomto vztahu, chcete pracovat. Je to tak? 434 00:46:39,541 --> 00:46:43,261 A Sigmunde, co si teď myslíte vy? 435 00:46:44,101 --> 00:46:50,181 Já si nejsem jistý, jestli chci pokračovat. 436 00:46:50,661 --> 00:46:55,821 Něco ale říct musíš. Nemůžu žít s touhle nejistotou. 437 00:46:55,821 --> 00:47:00,461 Musíš umět říct, jestli se chceš pokusit to spravit, nebo ne. 438 00:47:02,701 --> 00:47:06,581 Tohle je příšerné. Nemám se čeho zachytit. 439 00:47:06,581 --> 00:47:08,701 Nemůžu z místa. 440 00:47:08,701 --> 00:47:12,341 Tohle je pro Marii těžké. To chápu. 441 00:47:12,341 --> 00:47:17,301 Chce se vrátit domů a dát věci do pořádku. 442 00:47:17,301 --> 00:47:20,861 -Ano. -Ano, chápu. 443 00:47:21,221 --> 00:47:25,981 Mohli bychom stanovit lhůtu, dokdy dáte Marii jasnou odpověď? 444 00:47:25,981 --> 00:47:28,341 Tak dobře. 445 00:47:28,541 --> 00:47:32,821 Co byste řekl. Den, nebo týden? 446 00:47:32,821 --> 00:47:36,941 Bylo by dobré, aby nemusela čekat moc dlouho. 447 00:47:37,181 --> 00:47:41,261 Můžu se vyjádřit během pár dnů. 448 00:47:41,261 --> 00:47:47,021 Výborně. Tak tedy do středy do večera? 449 00:47:47,581 --> 00:47:50,421 Vyhovuje vám to, Marie? 450 00:47:59,820 --> 00:48:03,380 V každém případě se tu sejdeme ve čtvrtek. 451 00:48:03,380 --> 00:48:06,037 A ještě trochu proberme, co vás čeká dál. 452 00:48:06,077 --> 00:48:09,700 Společně, nebo každého zvlášť. 453 00:48:09,700 --> 00:48:12,620 Myslím, že je to důležité. 454 00:48:16,660 --> 00:48:20,077 Omlouvám se. Skončili jsme? Asi mi volají z práce. 455 00:48:25,099 --> 00:48:29,979 Nepomohla byste mi s nějakými osobními údaji? 456 00:48:30,259 --> 00:48:31,637 Jistě. 457 00:48:55,257 --> 00:48:59,177 Řekl, že mi odpoví do dneška do večera, ale zatím nic. 458 00:48:59,177 --> 00:49:03,777 Určitě ti odpoví. Normálně drží sliby, ne? 459 00:49:03,777 --> 00:49:08,537 To jo. Kromě toho manželského. 460 00:49:08,537 --> 00:49:14,057 Bude to v pořádku. Jenom mě napadá... 461 00:49:16,176 --> 00:49:20,616 Já nevím. Co myslíš, že napíše? 462 00:49:22,296 --> 00:49:29,376 Snaž se na to nemyslet. Zhluboka dýchej. 463 00:49:29,416 --> 00:49:33,616 Zkus se trochu vyspat. Miluje tě. To vím. 464 00:49:33,616 --> 00:49:38,936 Jestli tě opustí, je pitomec. A to on není. 465 00:49:45,277 --> 00:49:50,237 Musím jít spát. Nemohl bys mi odpovědět? 466 00:50:08,917 --> 00:50:13,013 Usnul jsem se Stellou. Zrovna jsem ti napsal email. 467 00:50:24,692 --> 00:50:26,932 Milá Marie, 468 00:50:27,172 --> 00:50:31,732 Nejdřív bych ti rád poděkoval za všechny krásné společné chvíle. 469 00:50:32,652 --> 00:50:35,292 Moc to pro mě znamenalo. 470 00:50:37,572 --> 00:50:42,852 Ale musíš se připravit na to, že z tohohle vztahu odejdu. 471 00:51:28,889 --> 00:51:33,289 Tady Sigmund. Teď nemůžu mluvit. Zanechte prosím vzkaz. 472 00:51:36,409 --> 00:51:38,289 Mami! 473 00:51:40,649 --> 00:51:45,449 Tohle nevydržím. Nevydržím to. 474 00:52:01,568 --> 00:52:04,397 Připrav se na to, že z tohohle vztahu odejdu. 475 00:52:05,048 --> 00:52:07,757 Připrav se na to, že z tohohle vztahu odejdu. 476 00:52:07,968 --> 00:52:11,008 Připrav se na to, že z tohohle vztahu odejdu. 477 00:52:11,208 --> 00:52:14,568 Připrav se na to, že z tohohle vztahu odejdu. 478 00:52:39,086 --> 00:52:44,286 Tady Sigmund. Teď nemůžu mluvit. Zanechte prosím vzkaz. 479 00:52:44,286 --> 00:52:47,486 Kašlu na to, že to nezvedáš. Jedu si domů pro děti. 480 00:52:47,486 --> 00:52:49,966 Tak si táhni, kam chceš. Zvládnu to bez tebe. 481 00:52:49,966 --> 00:52:53,846 Ale před dětmi už o tobě neřeknu ani slovo. 482 00:52:53,846 --> 00:52:57,806 Doufám, že budeš šťastný. V téhle díře už nebudu. 483 00:52:57,806 --> 00:52:59,886 Jedu domů a skoncujeme to. 484 00:52:59,886 --> 00:53:03,886 Laskavě aspoň potvrď, že jsi tuhle zprávu dostal. 485 00:53:14,845 --> 00:53:17,317 V pohodě. Děti si můžeš nechat. 486 00:53:27,644 --> 00:53:30,844 Co? Tohle vážně napsal? 487 00:53:32,604 --> 00:53:35,957 Takže... Super. 488 00:53:38,677 --> 00:53:42,164 Moc mě mrzí, že je to takhle. 489 00:53:42,164 --> 00:53:47,524 Prostě si budu muset projít příšerným peklem. 490 00:53:48,604 --> 00:53:51,844 Zvládnu to. Beztak mám spoustu práce. 491 00:53:51,844 --> 00:53:57,084 Musím umýt koupelnu a poslat pár e-mailů. 492 00:53:57,164 --> 00:54:01,644 Mám se pak ještě stavit? 493 00:54:01,684 --> 00:54:05,644 Vezmu si kartáček. Dneska tu můžu klidně přespat. 494 00:54:05,684 --> 00:54:11,204 Jsi moc hodná, ale zvládnu to. Není třeba. 495 00:54:11,284 --> 00:54:14,284 -Jsi si jistá? -Zvládnu to. 496 00:54:14,284 --> 00:54:19,084 Ale kdyby sis to rozmyslela, tak mi zavoláš. Slibuješ? 497 00:54:19,084 --> 00:54:23,684 -Slibuješ? Zavolám. -Tak pa. 498 00:54:38,603 --> 00:54:41,723 -Dobrý den. -Dobrý den. 499 00:54:41,883 --> 00:54:44,363 Musíme počkat na Sigmunda. 500 00:54:44,363 --> 00:54:48,563 Zrovna mi napsal, že nepřijde. 501 00:54:48,563 --> 00:54:52,323 -To napsal? A proč nepřijde? -To nenapsal. 502 00:54:55,003 --> 00:54:56,597 Do prdele. 503 00:54:59,443 --> 00:55:04,677 Ale když máme čas, mohla byste stejně dál. 504 00:55:06,403 --> 00:55:07,557 Sama? 505 00:55:08,523 --> 00:55:12,243 Třeba z toho něco budete mít. Kdo ví? 506 00:55:14,083 --> 00:55:18,477 Zřejmě to dopadlo trochu jinak, než jste čekala. 507 00:55:19,643 --> 00:55:25,763 Nevím, proč tu sedím já, když to potřebuje on. 508 00:55:26,963 --> 00:55:31,157 Prostě se z toho vyvleče a nebude dělat nic? 509 00:55:31,197 --> 00:55:37,677 Svůj podíl si odpracuje, ať sem přijde nebo ne. 510 00:55:39,082 --> 00:55:42,642 Pro vás ale není důležité, co teď dělá on. 511 00:55:42,642 --> 00:55:45,602 Musíte se teď postarat o sebe a o svůj vlastní život. 512 00:55:45,602 --> 00:55:49,882 Musíte se soustředit na to, abyste si vyřešila svoje záležitosti. 513 00:55:49,882 --> 00:55:52,877 To, co máte v sobě. 514 00:55:54,922 --> 00:55:57,717 Jak to myslíte, co mám v sobě? 515 00:55:57,757 --> 00:56:01,557 To je právě ta velká otázka. 516 00:56:02,242 --> 00:56:06,482 Měly bychom se zaměřit na to, jakou roli v tom asi hrajete vy? 517 00:56:06,482 --> 00:56:12,842 Já? Odejít chce přece on. Myslíte, že jsem to vyprovokovala já? 518 00:56:12,842 --> 00:56:19,517 -Myslíte si to vy? -Ne. Nevím, jak to myslíte. 519 00:56:19,557 --> 00:56:24,522 Takže za tuhle situaci nenesete žádnou odpovědnost? 520 00:56:24,522 --> 00:56:28,362 To asi ano. Nějaký malý podíl na tom asi mám. 521 00:56:28,362 --> 00:56:32,562 Ale na tom teď moc nesejde, když se chce rozvést on. 522 00:56:32,562 --> 00:56:34,357 V pořádku. 523 00:56:35,082 --> 00:56:40,157 Tak začneme tím vaším malým podílem. 524 00:56:44,841 --> 00:56:47,881 -Tak jo. -Minule jste mi řekla, 525 00:56:47,881 --> 00:56:52,281 že se vrátil z práce a hned chtěl vzít další. 526 00:56:52,281 --> 00:56:57,281 A že zavolal do školy, aniž to s vámi předem probral. 527 00:56:57,281 --> 00:57:00,521 A pak chtěl najednou rozvod. 528 00:57:00,521 --> 00:57:02,121 Ano. 529 00:57:02,841 --> 00:57:07,721 -Neřekla byste mi to ještě jednou? -Vždyť už jsem vám to říkala. 530 00:57:07,721 --> 00:57:12,641 Ano. Ale zkuste to říct ještě jednou. 531 00:57:13,281 --> 00:57:18,601 Řekněte mi, jak se vrátil domů, poté, co byl šest týdnů pryč. 532 00:57:21,080 --> 00:57:25,360 Byla jsem hrozně unavená. Naplnila jsem myčku. 533 00:57:25,360 --> 00:57:28,160 A on zrovna vešel do dveří. 534 00:57:28,920 --> 00:57:32,920 A co se děje, když ho vidíte? Jak se cítíte? 535 00:57:32,920 --> 00:57:37,560 Jsem ráda, že ho vidím. Miluju ho. To cítím. 536 00:57:39,000 --> 00:57:41,560 A potom? 537 00:57:42,400 --> 00:57:47,040 Je šťastný. Jde ke mně, chce mě obejmout. 538 00:57:47,040 --> 00:57:52,640 Nechám nádobí a jdu k němu. Obejme mě. 539 00:57:52,800 --> 00:57:57,640 -Objímáte ho také? -Ne moc dlouho. 540 00:57:58,480 --> 00:58:01,440 Nechcete ho objímat? 541 00:58:02,320 --> 00:58:05,320 Vlastně ne. 542 00:58:06,200 --> 00:58:09,880 Proč ho nechcete objímat, když ho tak ráda vidíte? 543 00:58:12,520 --> 00:58:17,360 -To nevím. -A co se děje pak? 544 00:58:17,400 --> 00:58:20,680 Začne mi pomáhat s nádobím. 545 00:58:23,160 --> 00:58:26,160 Nevynecháváte něco? 546 00:58:26,680 --> 00:58:31,680 Když ho přestanete objímat, co udělá? 547 00:58:33,600 --> 00:58:39,920 Já nevím. Možná je trochu překvapený nebo smutný. 548 00:58:40,760 --> 00:58:42,440 A vy? 549 00:58:43,920 --> 00:58:46,760 Odvrátím se. 550 00:58:46,760 --> 00:58:49,640 Jakým způsobem? 551 00:58:50,920 --> 00:58:57,200 -Já nevím. -Proč se takhle odvracíte? 552 00:59:00,239 --> 00:59:03,719 Chci, aby se cítil špatně. 553 00:59:03,719 --> 00:59:06,279 Proč chcete, aby se cítil špatně? 554 00:59:06,279 --> 00:59:10,639 -Já nevím. -Protože něco udělal? 555 00:59:10,639 --> 00:59:15,559 -Ano, opustil nás. -Na tom jste se ale domluvili? 556 00:59:15,559 --> 00:59:19,399 -Ano. -A vy jste souhlasila. 557 00:59:19,399 --> 00:59:24,677 -Ano. -Tak proč chcete, aby se cítil špatně? 558 00:59:28,398 --> 00:59:30,518 Já nevím. 559 00:59:35,718 --> 00:59:37,877 A co se děje pak? 560 00:59:40,518 --> 00:59:45,118 -Začne mluvit o práci. -Sdílí to s vámi rád? 561 00:59:45,118 --> 00:59:49,118 -Ano. Těší ho to. Vypráví. -A vy? 562 00:59:49,118 --> 00:59:52,478 Nelíbí se mi to. Chci, aby přestal. 563 00:59:52,478 --> 00:59:54,198 -Proč? -Já nevím. 564 00:59:54,198 --> 00:59:58,198 Prostě je mi to nepříjemné. Tak ho přeruším. 565 00:59:58,198 --> 00:59:59,397 A co řeknete? 566 00:59:59,437 --> 01:00:03,918 Mikael měl ve škole průšvih. Zase. 567 01:00:03,918 --> 01:00:10,917 Chcete, aby měl pocit, že za Mikaelovy problémy může on? 568 01:00:11,757 --> 01:00:15,757 Vím, že za ně nemůže. 569 01:00:15,797 --> 01:00:20,197 Ale stejně chcete, aby měl pocit, že ano. 570 01:00:20,357 --> 01:00:22,917 -Ano. -Proč? 571 01:00:23,117 --> 01:00:28,677 Protože se to stalo, když byl pryč. Protože tu nebyl se mnou. 572 01:00:28,677 --> 01:00:32,677 Myslíte, že v té situaci mohl udělat něco jinak? 573 01:00:35,157 --> 01:00:36,997 Ne. 574 01:00:38,517 --> 01:00:42,917 Ale stejně chcete, aby měl pocit viny. 575 01:00:43,597 --> 01:00:45,037 Ano. 576 01:00:45,917 --> 01:00:47,677 Proč? 577 01:00:49,957 --> 01:00:53,597 Proč chcete, aby se cítil špatně? 578 01:01:01,036 --> 01:01:07,316 Vzpomenete si na jiné situace, kde jste chtěla, aby se takhle cítil? 579 01:01:16,995 --> 01:01:21,915 Zkuste si vzpomenout na chvíle, kdy jste se takhle chovala. 580 01:01:26,834 --> 01:01:28,554 Je ti dobře? 581 01:02:01,392 --> 01:02:08,072 S radostí Já vím, že se nám poštěstí 582 01:02:08,432 --> 01:02:15,952 Dokud jsem tady Žiju s radostí 583 01:02:16,671 --> 01:02:20,191 Jsem zkrátka optimista 584 01:02:23,831 --> 01:02:26,591 Co se děje v téhle situaci? 585 01:02:26,591 --> 01:02:29,991 Nechci tancovat, protože mi to nedělá dobře. 586 01:02:29,991 --> 01:02:32,431 Připadám si hloupě. 587 01:02:32,591 --> 01:02:36,911 Když uvidí, že mám radost, bude se mi smát. 588 01:02:36,911 --> 01:02:39,237 Nechci takhle blbnout. 589 01:02:42,591 --> 01:02:46,111 -Ukaž, udělám to. -To je dobrý. 590 01:02:46,111 --> 01:02:49,111 Nemá to cenu. Stejně nevíš, co je čí. 591 01:02:49,111 --> 01:02:52,551 -Vím. Udělám to. -Když to skládáš ty, 592 01:02:52,551 --> 01:02:55,231 mám kalhotky u Mikaela a Ludvig dostane Stelliny kalhoty. 593 01:02:55,231 --> 01:02:58,871 Ani nepoznáš vlnu od bavlny. 594 01:02:58,871 --> 01:03:01,591 Ale poznám. Sedni si. Já to udělám. 595 01:03:01,591 --> 01:03:05,477 Ne! Věčně tu nejsi. Nevíš, co je čí. 596 01:03:05,517 --> 01:03:10,397 Nakonec to musím udělat sama. Jen mi to přidělává práci. 597 01:03:12,591 --> 01:03:14,831 Tak dobře. Čí je tohle? 598 01:03:14,831 --> 01:03:18,271 -Tvoje? -Jasně, moje. 599 01:03:20,391 --> 01:03:23,671 Paráda, Sigmunde. Tak koukej. 600 01:03:24,311 --> 01:03:28,231 Padne mi? Je Mikaela. 601 01:03:28,431 --> 01:03:30,431 A co tohle? 602 01:03:32,511 --> 01:03:35,231 To jsou Alminy kalhoty. 603 01:03:35,231 --> 01:03:39,791 Je to pyžamo. Ludvigovo pyžamo. Vidíš? 604 01:03:42,950 --> 01:03:48,437 Myslím, že jste věděla už delší dobu, že vás opustí. 605 01:04:01,157 --> 01:04:07,149 Nechápu to. Tolik jsi pro ten vztah udělala. 606 01:04:07,549 --> 01:04:11,669 Ty jsi ta zranitelná. On je ten, kdo chce odejít. 607 01:04:11,669 --> 01:04:16,229 Možná jsem to čekala, protože to znám z dětství. 608 01:04:16,229 --> 01:04:19,109 Táta mámu opustil. O od té doby se toho tak bojím, 609 01:04:19,109 --> 01:04:22,709 že ho podvědomě z toho vztahu vystrkávám. 610 01:04:22,709 --> 01:04:24,829 Proč bys to dělala? 611 01:04:24,909 --> 01:04:27,829 Možná se ho tím nějak snažím udržet. 612 01:04:27,829 --> 01:04:32,077 Snažíš se ho udržet tím, že ho odstrkáváš? 613 01:04:33,429 --> 01:04:39,069 Když se bude cítit provinile, 614 01:04:39,109 --> 01:04:43,189 bude si myslet, že jsem lepší než on. 615 01:04:43,869 --> 01:04:49,309 A pak si bude myslet, že má štěstí, že mě má. 616 01:04:49,309 --> 01:04:52,189 A že se mnou musí zůstat. 617 01:04:52,189 --> 01:04:59,389 Tak se snažím, aby se cítil hůř než já. 618 01:04:59,709 --> 01:05:04,549 A nepřišel na to, jak jsem ve skutečnosti hrozná. 619 01:05:05,149 --> 01:05:09,909 To si děláš srandu. 620 01:05:10,629 --> 01:05:14,109 Nemyslíš si, že jsi horší než on? 621 01:05:14,629 --> 01:05:18,829 Jsi skvělá. 622 01:05:21,669 --> 01:05:24,589 Mám tě moc ráda. 623 01:05:26,789 --> 01:05:30,029 Promiň. Ten svetr hrozně kouše. 624 01:05:30,029 --> 01:05:33,949 -Je hrozně kousavý. Ten svetr. -Vážně? 625 01:05:38,188 --> 01:05:40,268 Tak dobře. 626 01:06:02,466 --> 01:06:05,786 Měla jste vždycky strach, že vás ten druhý opustí? 627 01:06:07,426 --> 01:06:10,348 Co se stane, když vás opustí? 628 01:06:11,109 --> 01:06:13,631 Umřu. 629 01:06:14,031 --> 01:06:20,236 -Umřete? -Ano. Nebo zmizím. 630 01:06:22,196 --> 01:06:24,878 Proč? 631 01:06:25,238 --> 01:06:28,479 Protože s sebou vezme všechno, co je v mém životě dobré. 632 01:06:28,479 --> 01:06:31,481 Nezůstane nic. 633 01:06:32,522 --> 01:06:37,637 Takže když zůstanete jen vy... Není to dost dobré? 634 01:06:39,487 --> 01:06:43,250 Všechno, co je dobré, je svázané s ním? 635 01:06:43,971 --> 01:06:46,253 Určitým způsobem ano. 636 01:06:46,253 --> 01:06:49,335 Určitým způsobem je on to, co je na mě dobré. 637 01:06:51,898 --> 01:06:54,837 Vlastně nechápu, proč se mnou je. 638 01:06:58,863 --> 01:07:01,984 Ale dřív nebo později na to přijde. 639 01:07:04,187 --> 01:07:07,790 Když bude mít čas, aby si vytvořil prostor pro sebe. 640 01:07:08,390 --> 01:07:11,472 Nebo aby mohl být s jinými lidmi. 641 01:07:11,472 --> 01:07:16,836 Uvidí, že je mnohem lepší být tam než se mnou. 642 01:07:22,824 --> 01:07:24,679 Ahoj. 643 01:07:25,664 --> 01:07:27,464 Holčičko moje. 644 01:07:29,384 --> 01:07:32,024 Mohla ses aspoň učesat. 645 01:07:32,064 --> 01:07:35,605 Dobrý den. Tady jste. 646 01:07:36,224 --> 01:07:39,424 -Otec má zpoždění, slyšel jsem. -Ano. 647 01:07:39,864 --> 01:07:44,864 Chceme si dnes promluvit o Almě. Tohle pololetí se ti opravdu dařilo. 648 01:07:44,864 --> 01:07:49,024 Udělalo na mě velký dojem, co všechno jsi zvládla. 649 01:07:49,024 --> 01:07:52,464 A ve třídě vytváříš dobrou atmosféru. 650 01:07:52,464 --> 01:07:55,424 Jsi laskavá, veselá a starostlivá. 651 01:07:55,424 --> 01:07:58,304 A úkoly odevzdáváš včas. 652 01:07:58,304 --> 01:08:02,357 Viděla jste její pracovní sešit? Je skvěle zpracovaný. 653 01:08:02,397 --> 01:08:06,344 Ten jsem neviděla. Proč jsi mi ho neukázala? 654 01:08:06,904 --> 01:08:12,184 Úkoly jí kontrolovat nemusím. Vždycky má všechno v pořádku. 655 01:08:12,224 --> 01:08:14,424 To je pravda. 656 01:08:14,624 --> 01:08:17,304 Ostatní rodiče si stěžují na třídních schůzkách. 657 01:08:17,304 --> 01:08:21,824 Jak děti nedělají úkoly. 658 01:08:21,824 --> 01:08:25,264 Jak je do toho musí pořád honit. 659 01:08:25,264 --> 01:08:29,544 Já jsem tě nikdy nehonila. Všechno děláš sama od sebe. 660 01:08:29,584 --> 01:08:33,504 Neřekneš si o pomoci ani o radu. Je to paráda. 661 01:08:33,504 --> 01:08:38,357 Přesně tak. Není toho na tebe trochu moc, Almo? 662 01:08:38,397 --> 01:08:40,357 Nevadí mi to. 663 01:08:42,144 --> 01:08:44,944 To bude tvůj otec. 664 01:08:45,144 --> 01:08:48,184 To je on. Vteřinku. Dojdu pro něj. 665 01:08:55,623 --> 01:08:58,143 -Jde to skvěle. -Proč o tom mluvíš? 666 01:08:58,143 --> 01:09:01,903 -O čem? -Že nesleduješ stránky. Nemůžeš prostě mlčet? 667 01:09:01,903 --> 01:09:06,143 Chtěla jsem říct, že jsi samostatná. To tě nesmím ani pochválit? 668 01:09:06,143 --> 01:09:09,063 -Prostě o tom už nemluv. -Vždyť je to pravda. 669 01:09:09,063 --> 01:09:12,183 Nikdy jsem na těch stránkách nebyla. Nemusím. Děláš, co máš. 670 01:09:12,183 --> 01:09:14,863 To máš dobrý. Určitě by tě to hrozně vyčerpávalo. 671 01:09:14,863 --> 01:09:17,263 -No tak. -Co by ses obtěžovala. 672 01:09:17,263 --> 01:09:20,583 -Proč tohle říkáš? -Jsi příšerná, mami. 673 01:09:20,583 --> 01:09:23,703 Nic nechápeš. Chceš, abych dřela a všechno vydržela. 674 01:09:23,703 --> 01:09:27,063 Ale já nejsem jako ty. Ty od nikoho nic nepotřebuješ. 675 01:09:27,063 --> 01:09:31,343 Tobě to takhle vyhovuje, ale já nejsem jako ty. 676 01:09:35,462 --> 01:09:37,382 Ahoj. 677 01:09:38,302 --> 01:09:42,022 Jenom shrnu, co jsme si tu řekli. 678 01:09:42,022 --> 01:09:46,662 Alma si vede skvěle v učení i v kolektivu. 679 01:09:46,662 --> 01:09:48,222 Paráda. 680 01:10:17,060 --> 01:10:21,020 Tady bydlí Maria Kristin a Erlend. 681 01:10:21,900 --> 01:10:24,060 Už jdu! 682 01:10:30,739 --> 01:10:34,499 Ahoj. Jsi to ty? 683 01:10:34,619 --> 01:10:37,819 Říkala jsem si, že se zastavím. 684 01:10:37,979 --> 01:10:42,899 Márinko. Jak se ti daří, holčičko? 685 01:10:43,259 --> 01:10:46,299 -Ale jo... -Jen pojď dál. 686 01:10:46,619 --> 01:10:50,179 Naštěstí jsi silná To jsi. 687 01:10:50,179 --> 01:10:53,139 Jsi jako já. Vždycky jsi byla. 688 01:10:53,139 --> 01:10:56,539 Ženy v naší rodině vydrží skoro všechno. 689 01:10:56,539 --> 01:11:04,298 Vlastně na to často myslím, jaké jsou v našem rodě silné ženy. 690 01:11:04,418 --> 01:11:09,098 Máma, já, ty, Alma... 691 01:11:10,298 --> 01:11:16,778 Taky často myslím na ty roky s tátou a na ten rozvod. 692 01:11:17,498 --> 01:11:22,637 Samozřejmě to bylo těžké. Ale dostala jsem se z toho. Dostala. 693 01:11:22,677 --> 01:11:26,778 A ty máš v sobě stejnou sílu. Bude zase dobře, Marie. 694 01:11:26,778 --> 01:11:29,898 Bude to v pořádku. Bude. 695 01:11:32,538 --> 01:11:38,298 -Přinesla jsem ti tohle. -Co to asi bude? 696 01:11:38,698 --> 01:11:42,058 Jenom takový dáreček. Nic zvláštního. 697 01:11:42,258 --> 01:11:44,818 Je na tom spousta papíru. 698 01:11:44,938 --> 01:11:49,538 Je z toho pěkného obchodu tady v ulici. Vím, že ho máš ráda. 699 01:11:49,538 --> 01:11:52,218 -Aha. -Samozřejmě ho můžeš vrátit. 700 01:11:52,218 --> 01:11:56,258 Chtěla jsem tu chuť, cos o ní mluvila, tehdy v Londýně. Pamatuješ? 701 01:11:56,258 --> 01:12:00,018 -Vážně? To se nepamatuju. -Jo. 702 01:12:00,018 --> 01:12:02,698 Moc ti chutnal. Říkala jsi to. 703 01:12:02,698 --> 01:12:06,437 Tak jo, jenže víš co? Černý čaj jsem přestala pít úplně. 704 01:12:06,477 --> 01:12:09,538 Žloutnou po něm zuby. To v mém věku není legrace. 705 01:12:09,538 --> 01:12:12,258 Člověk si nic neužije. 706 01:12:12,258 --> 01:12:16,018 Moje sousedka byla na bělení zubů. 707 01:12:16,018 --> 01:12:18,397 To je teď zřejmě móda. Bělení zubů. 708 01:12:18,437 --> 01:12:22,418 Mám dneska spoustu práce, takže tohle nebylo úplně v plánu. 709 01:12:22,418 --> 01:12:27,978 Sousedce protekla voda. Musela jsem jí s tím pomoct. 710 01:12:27,978 --> 01:12:34,298 A navíc mám spoustu stresu s lístky pro koncertní dům. 711 01:12:34,298 --> 01:12:38,898 A Are mi tenhle týden volal alespoň stokrát. 712 01:12:38,898 --> 01:12:42,498 Kvůli tomu velkému výročí našeho spolku. 713 01:12:42,498 --> 01:12:46,258 -Aha. -Tady je seznam toho, co mám udělat. 714 01:12:46,258 --> 01:12:49,658 Je tu takový binec, že se tu skoro nedá bydlet. 715 01:12:49,658 --> 01:12:53,378 Chtěla jsem dát všechno na půdu, ale tam už se nic nevejde. 716 01:12:53,378 --> 01:12:57,658 A ty sis ty svoje věci z půdy taky neodvezla. 717 01:12:57,658 --> 01:13:00,378 -Pořád tam všechno leží. -Můžu si to odvézt. 718 01:13:00,378 --> 01:13:02,858 Uvěřím tomu, až to uvidím. 719 01:13:04,698 --> 01:13:08,418 Zelený čaj ještě můžu. 720 01:13:08,618 --> 01:13:12,138 Tenhle je výtečný. 721 01:13:12,298 --> 01:13:15,578 A podívej na tu roztomilou krabičku. 722 01:13:15,698 --> 01:13:20,858 Ta je roztomilá. Nechceš si sednout na své místo? 723 01:13:24,337 --> 01:13:27,057 Můžeme se vyměnit. Sedla bych si na tvoje místo. 724 01:13:27,057 --> 01:13:30,177 Jak chceš. 725 01:13:30,257 --> 01:13:34,617 Ale nechceš si radši sednout na svoje staré místo? 726 01:13:36,937 --> 01:13:40,297 Vždycky jsi sedávala tam. Jako královna. 727 01:13:40,297 --> 01:13:44,777 Vždycky jsi chtěla sedět tady. Abys nemusela pomáhat. 728 01:13:44,777 --> 01:13:50,097 A já s Erlendem jsme dělali všechno. Skákali jsme kolem tebe. 729 01:13:50,097 --> 01:13:54,777 A ty jsi seděla jako princezna a čekala, až tě obsloužíme. 730 01:13:54,777 --> 01:13:59,177 Tak to bylo. Dáš si kousek karamelového sýra? 731 01:13:59,777 --> 01:14:04,537 -Holčičko. Dáš si? Přinesu chleba. -Ne. 732 01:14:05,537 --> 01:14:09,537 Proč mluvíš o tom místě u stolu? Co se tím snažíš říct? 733 01:14:09,537 --> 01:14:13,257 -O čem? -O tom, že tu jenom sedím. 734 01:14:13,257 --> 01:14:16,097 A vy děláte všechno za mě. 735 01:14:16,097 --> 01:14:18,457 Tak to prostě bylo. 736 01:14:18,457 --> 01:14:21,377 Ale proč mi to říkáš teď? Čeho tím chceš dosáhnout? 737 01:14:21,377 --> 01:14:24,657 To byla jenom legrace. 738 01:14:24,657 --> 01:14:28,777 Ráda ses nechala obsluhovat. 739 01:14:28,977 --> 01:14:34,637 Byla jsi taková primadona. 740 01:14:34,677 --> 01:14:37,537 To není nic nového. 741 01:14:37,537 --> 01:14:42,337 -Tobě to připadá legrační? -Proboha, měj trochu smysl pro humor. 742 01:14:42,337 --> 01:14:46,577 Musí být všechno takové drama? 743 01:14:47,137 --> 01:14:51,337 Když se přestaneš smát, už ti nic nezbude. 744 01:14:51,417 --> 01:14:53,457 Holčičko. 745 01:14:53,617 --> 01:14:59,697 Koupila jsem vedle v lahůdkářství skvělý sýr. Dáš si? 746 01:15:00,937 --> 01:15:05,297 Snažíš se mi vlastně říct, že jsem toho po tobě chtěla moc? 747 01:15:05,297 --> 01:15:12,777 Vlastně jsem si opravdu připadala trochu jako služka. 748 01:15:13,496 --> 01:15:17,296 -Někdy. To je pravda. -V jakém smyslu? 749 01:15:17,296 --> 01:15:23,616 Byla jsi prostě taková. Těžko se ti dávaly hranice. 750 01:15:23,616 --> 01:15:27,616 Byla jsi vlastně docela náročná. Opravdu. 751 01:15:30,576 --> 01:15:33,496 Tak se na to podíváme. 752 01:15:43,615 --> 01:15:46,015 Mami? 753 01:15:50,695 --> 01:15:54,055 -Mami. -Ano. Co je zas? 754 01:15:54,975 --> 01:15:58,735 Myslím, že ti nedělá dobře, když mi něco dáváš. 755 01:15:58,735 --> 01:16:03,255 Jak to myslíš? Nedělám nic jiného, než že dávám. 756 01:16:03,255 --> 01:16:06,775 Celé ty roky jsem s tebou byla sama. 757 01:16:07,055 --> 01:16:11,935 Jestli sis nevšimla, co jsem ti dala, tak mě to vážně překvapuje. 758 01:16:11,935 --> 01:16:16,215 -Neříkám, že jsi mi nic nedala. -Ne. Tak co říkáš? 759 01:16:16,295 --> 01:16:19,575 Byla jsem na vás dva úplně sama. 760 01:16:19,575 --> 01:16:23,575 Když táta utekl. Opilý a zoufalý. 761 01:16:23,735 --> 01:16:30,375 Každý večer jsem v kuchyni brečela únavou. 762 01:16:30,375 --> 01:16:32,615 To vím. 763 01:16:32,615 --> 01:16:38,695 Byla jsem tehdy tak nešťastná. Byl to zlý sen. 764 01:16:40,135 --> 01:16:43,175 Nesmím na to začít myslet. 765 01:16:43,175 --> 01:16:47,055 To bych dneska nic neudělala. To je jisté. 766 01:16:47,455 --> 01:16:50,895 Neříkám, že jsi nic nedávala. 767 01:16:50,895 --> 01:16:52,615 -Ne? -Říkám... 768 01:16:52,615 --> 01:16:57,175 že si myslím, že ti nedělá dobře, když mi něco dáváš. 769 01:16:57,175 --> 01:17:00,855 -Jak to, prosím tě, myslíš? -Že ti nedělá dobře něco dávat. 770 01:17:00,855 --> 01:17:05,535 Ani ti nedělá dobře něco dostávat. 771 01:17:05,535 --> 01:17:08,375 -Jako ten čaj, co jsem ti dala. -Ano? 772 01:17:08,375 --> 01:17:11,095 Myslím, že jsi neměla radost, že jsi ho ode mě dostala. 773 01:17:11,095 --> 01:17:14,455 Co to povídáš. Byla jsem strašně ráda. 774 01:17:14,455 --> 01:17:16,655 -Vážně? -Ano, byla. 775 01:17:16,655 --> 01:17:20,375 -A jak jsi to dala najevo? -Já tyhle výslechy nesnáším. 776 01:17:20,375 --> 01:17:22,735 Přesně tohle na tobě nesnáším. 777 01:17:22,735 --> 01:17:25,775 Teď mi říkáš, že mě nemáš ráda. Že mě svým způsobem nesnášíš. 778 01:17:25,815 --> 01:17:28,455 -Přestaň. -Jako bys na mě byla věčně naštvaná. 779 01:17:28,455 --> 01:17:32,535 Jako bys chtěla, abych byla pryč. Abych se necítila dobře. 780 01:17:32,535 --> 01:17:35,615 Jako bys chtěla, abych se cítila mizerně. 781 01:17:35,615 --> 01:17:38,735 Možná jsi tuhle zlobu cítila i vůči tátovi. 782 01:17:38,735 --> 01:17:42,815 Před smrtí říkal, že ses mu smála a že mu to bylo nepříjemné. 783 01:17:42,815 --> 01:17:47,135 -I když to ještě bylo dobré. -Ten má co říkat! 784 01:17:47,135 --> 01:17:50,655 Možná bys to nedělala, kdybys věděla, co děláš. 785 01:17:50,695 --> 01:17:54,175 Dávej si pozor na pusu, Marie! 786 01:17:54,215 --> 01:17:56,495 Buď tak laskavá! 787 01:17:56,495 --> 01:17:59,255 Připadá mi, že chceš, abych se já cítila mizerně. 788 01:17:59,295 --> 01:18:02,775 Kéž bys taky někdy myslela na druhé. 789 01:18:02,775 --> 01:18:06,695 Ale to tě nikdy nezajímalo. To je pořád jenom já, já, já! 790 01:18:06,695 --> 01:18:10,615 Když jsi dnes přišla, říkala jsem si: "To je tak milé. 791 01:18:10,615 --> 01:18:17,855 Třeba se mě zeptá: Jak se máš? Nejsi unavená? Nepotřebuješ pomoct?" 792 01:18:17,855 --> 01:18:20,335 Ale kdepak, to ty neděláš. 793 01:18:20,335 --> 01:18:25,135 Tvůj bratr ano. Ten je něžný a starostlivý. 794 01:18:25,135 --> 01:18:28,535 Když jste byli malí, přikrýval mě, když jsem byla unavená. 795 01:18:28,535 --> 01:18:31,575 Tys nikdy nic takového nedělala. Nejsi taková. 796 01:18:31,575 --> 01:18:34,855 Copak nevidíš, že si o mně nechceš pamatovat nic dobrého? 797 01:18:34,855 --> 01:18:39,695 Nechceš to, co ti dávám já. Nikdy ti nesmím udělat radost. 798 01:18:39,695 --> 01:18:43,135 Proč jsi nikdy nemohla věřit, že mám v sobě něco dobrého? 799 01:18:43,135 --> 01:18:45,895 Že ti přeju to nejlepší. 800 01:18:45,895 --> 01:18:49,255 Že nejsem zlá, že mám dobré srdce. 801 01:18:49,255 --> 01:18:52,975 Jako bych pro tebe nebyla dost dobrá, ať dělám co dělám. 802 01:18:52,975 --> 01:18:59,175 Pochopila jsem, že žiju s hlasem, který mi říká, že jsem hrozná. 803 01:18:59,255 --> 01:19:04,375 A k ničemu. Vězí mi tady hluboko v prsou. 804 01:19:04,375 --> 01:19:06,575 Dobře. 805 01:19:06,735 --> 01:19:11,375 A to je taky moje vina? 806 01:19:11,455 --> 01:19:14,575 Neříkám, že je to tvoje vina, mami. Ale možná... 807 01:19:14,575 --> 01:19:18,735 Asi už to dál nesnesu, Marie. Jsem úplně vyčerpaná. 808 01:19:18,735 --> 01:19:22,655 Byla jsem tak ráda, když jsi přišla. Ale přišla jsi mě jenom kritizovat. 809 01:19:22,655 --> 01:19:24,655 Jsem jenom člověk. 810 01:19:24,655 --> 01:19:28,695 Nejsem stroj a nevydržím všechno. 811 01:19:28,695 --> 01:19:33,455 Půjdu se projít. Až dojíš, můžeš odejít. 812 01:19:33,455 --> 01:19:35,455 Já tolik kritiky neunesu. 813 01:19:35,455 --> 01:19:39,815 Možná ostatní kolem tebe ano, ale já ne. 814 01:20:22,317 --> 01:20:24,997 Jak se vám daří? 815 01:20:26,372 --> 01:20:29,372 Docela dobře. 816 01:20:33,372 --> 01:20:37,092 Přemýšlela jsem o tom, co jsme minule probíraly. 817 01:20:37,092 --> 01:20:40,572 Že se cítíte být ten špatný. 818 01:20:40,572 --> 01:20:46,012 Ten, který neumí dávat. To pro vás musí být bolestivé. 819 01:20:50,571 --> 01:20:56,291 Není to tak... bolestivé. Je to... 820 01:20:56,891 --> 01:20:58,971 Je to v pohodě. 821 01:20:59,811 --> 01:21:02,091 Aha? 822 01:21:02,771 --> 01:21:07,211 Spousta lidí je na tom mnohem hůř než já. 823 01:21:07,211 --> 01:21:12,411 To ale neznamená, že vás to taky nebolí. 824 01:21:28,450 --> 01:21:31,890 Dneska asi nemůžu tolik mluvit. 825 01:21:33,130 --> 01:21:37,210 Vůbec jsem nespala. Jsem hrozně... 826 01:21:37,970 --> 01:21:40,770 -Unavená. -Dobře. 827 01:21:40,770 --> 01:21:45,770 -Chcete skončit? -Jsem tak unavená, že nemůžu myslet. 828 01:21:45,770 --> 01:21:50,437 -Musím si asi odpočinout. -Můžete si odpočinout tady. 829 01:21:54,049 --> 01:21:58,009 Mám tady ten gauč. Nechcete si lehnout? 830 01:21:58,009 --> 01:22:00,289 -To přece nemůžu. -Proč ne? 831 01:22:00,289 --> 01:22:06,089 -To by bylo divné, ne? -Je to samozřejmě na vás. 832 01:22:06,249 --> 01:22:09,329 Jste tu v práci. Určitě nechcete marnit čas. 833 01:22:09,329 --> 01:22:11,397 Zkazilo by vám to celý pracovní den. 834 01:22:12,209 --> 01:22:17,969 Ano, ale já ten čas chci teď věnovat vám. 835 01:22:17,969 --> 01:22:21,889 Jestli si potřebujete odpočinout, ráda bych vám to umožnila. 836 01:22:23,289 --> 01:22:26,169 Přijmete to ode mě? 837 01:22:26,169 --> 01:22:30,369 Jste unavená. A to, co potřebujete, je tady. 838 01:22:32,969 --> 01:22:36,889 Můžete si tady u mě odpočinout. 839 01:22:37,209 --> 01:22:39,529 Jestli chcete. 840 01:22:47,368 --> 01:22:49,408 Tak jo. 841 01:23:01,607 --> 01:23:04,407 To je péče. 842 01:23:12,366 --> 01:23:15,006 To bylo moc milé. 843 01:23:19,726 --> 01:23:22,646 Sednu si sem k vám. 844 01:23:22,646 --> 01:23:26,846 To není třeba. Určitě máte spoustu práce. 845 01:23:26,846 --> 01:23:31,486 O mě si nedělejte starosti. Brzo mi bude líp. 846 01:23:32,006 --> 01:23:34,646 Nikam nejdu. 847 01:23:37,486 --> 01:23:43,926 Můžu tu sedět a dívat se na vás. Nebo se můžu dívat z okna. 848 01:23:43,926 --> 01:23:46,646 Ale budu na vás dávat pozor. 849 01:23:49,526 --> 01:23:54,806 Jsem ráda, že k tomu mám příležitost. 850 01:24:02,045 --> 01:24:05,565 Kruci... Jsem jenom unavená. 851 01:24:06,165 --> 01:24:08,525 Není divu. 852 01:24:16,684 --> 01:24:20,284 Omlouvám se, jsem jenom hrozně unavená. 853 01:24:21,237 --> 01:24:23,677 To je v pořádku. 854 01:24:30,523 --> 01:24:34,363 Je normální, že se takhle cítíte, Marie. 855 01:24:37,283 --> 01:24:40,523 Omlouvám se. 856 01:24:41,483 --> 01:24:45,683 Nevím, co to se mnou je. Vůbec jsem nespala. 857 01:24:50,242 --> 01:24:53,362 Normálně taková nejsem. Já nevím... 858 01:25:35,199 --> 01:25:40,319 Jsi takový idiot. Hrozný hlupák... 859 01:25:40,479 --> 01:25:42,439 Jsi idiot. 860 01:25:43,799 --> 01:25:47,479 Nesnáším tě. 861 01:25:47,599 --> 01:25:52,119 Jsi příšerný. Nenávidím tě. 862 01:28:03,470 --> 01:28:06,110 Jsi... 863 01:28:09,430 --> 01:28:12,150 Jsi... 864 01:28:18,109 --> 01:28:21,469 Jsi... úplně v pořádku. 865 01:28:24,109 --> 01:28:26,669 Jsi... 866 01:28:29,549 --> 01:28:32,309 Jsi dobrý člověk. 867 01:28:33,869 --> 01:28:37,229 Nedokázala jsem ti to říct dřív. 868 01:28:37,909 --> 01:28:40,029 Protože... 869 01:28:41,309 --> 01:28:44,589 Jsem se cítila mizerně. 870 01:28:48,589 --> 01:28:51,189 Holčičko moje. 871 01:28:54,109 --> 01:28:56,949 Máš dobré srdce. 872 01:29:02,148 --> 01:29:04,708 Zasloužíš si... 873 01:29:06,228 --> 01:29:10,668 Zasloužíš si lásku. 874 01:29:14,627 --> 01:29:17,387 Můžeš ji mít. 875 01:29:18,347 --> 01:29:22,907 Jsi úžasná. Jsi... úžasná. 876 01:29:25,667 --> 01:29:30,747 Je v pořádku, že potřebuješ lásku. 877 01:29:33,506 --> 01:29:36,186 Jsi úžasná. 878 01:29:42,145 --> 01:29:44,865 Miluju tě. 879 01:29:50,464 --> 01:29:53,064 Miluju tě. 880 01:32:04,895 --> 01:32:06,935 Ahoj! 881 01:32:07,575 --> 01:32:09,375 Ahoj! 882 01:32:09,535 --> 01:32:12,695 Holčičko! Pojď ke mně. 883 01:32:35,253 --> 01:32:36,373 Ahoj. 884 01:32:36,373 --> 01:32:37,693 Ahoj. 885 01:32:50,492 --> 01:32:52,012 Ahoj. 886 01:32:54,132 --> 01:32:56,972 Jsi úplně blbá. 887 01:33:03,131 --> 01:33:05,931 Víš, že podle mě jsi blbá? 888 01:33:06,011 --> 01:33:08,691 Jo, vím. 889 01:33:12,211 --> 01:33:16,091 Věčně jsi unavená a tvrdíš, že máš v Oslu důležitou práci. 890 01:33:16,091 --> 01:33:20,251 Ale žádnou práci nemáš. Jsi úplná nula. 891 01:33:20,251 --> 01:33:23,011 Vůbec jsi neměla mít děti. 892 01:33:23,011 --> 01:33:25,531 Chci se přestěhovat k tátovi. Tam je to mnohem lepší. 893 01:33:25,531 --> 01:33:29,171 Je hodný. Ne tak strašný jako ty. 894 01:33:29,171 --> 01:33:32,331 To je v pořádku, že to chceš. 895 01:33:32,531 --> 01:33:36,051 Chápu, že to chceš. 896 01:33:44,450 --> 01:33:47,210 -Mami. -Almo. 897 01:33:49,810 --> 01:33:52,490 Holčičko moje. 898 01:33:56,490 --> 01:33:59,930 Je normální, že se takhle cítíš. 899 01:34:24,208 --> 01:34:28,608 Tady mají zavřeno, tak musíme najít něco jiného. 900 01:34:37,327 --> 01:34:38,727 Tamhle? 901 01:34:48,726 --> 01:34:50,086 Dobrý den. 902 01:34:57,165 --> 01:35:00,685 Dám si jen sodovku a kávu. Cappuccino. 903 01:35:00,685 --> 01:35:02,565 Já taky. 904 01:35:08,324 --> 01:35:13,364 Nemám vlastně moc co říct. Ty ses chtěla sejít. 905 01:35:17,163 --> 01:35:21,603 Ale řekni, co potřebuješ. Budu poslouchat. 906 01:35:42,921 --> 01:35:46,001 Možná se rozbrečím. 907 01:35:48,441 --> 01:35:52,561 Ale ne proto, že bych teď byla smutná. 908 01:35:52,561 --> 01:35:57,441 A nechci, aby ses cítil provinile, když budu mluvit. 909 01:36:00,160 --> 01:36:03,760 Chci, abys věděl, že jestli chceš odejít, 910 01:36:03,760 --> 01:36:05,440 tak můžeš. 911 01:36:06,280 --> 01:36:09,440 Nemusíš se cítit špatně. 912 01:36:09,640 --> 01:36:14,160 Jestli to je to, co potřebuješ, 913 01:36:14,760 --> 01:36:17,760 měl bys to udělat. 914 01:36:19,640 --> 01:36:25,560 Nemusíš se bát, že to nezvládnu. 915 01:36:25,720 --> 01:36:28,200 Protože já to zvládnu. 916 01:36:31,480 --> 01:36:33,520 Zvládnu to. 917 01:36:34,720 --> 01:36:40,280 Poslední dobou jsem si uvědomila, jaký jsem měla strach. 918 01:36:41,520 --> 01:36:45,720 Hrozně jsem se bála, že mě opustíš. 919 01:36:47,360 --> 01:36:51,080 A bylo pro mě tak těžké to říct. 920 01:36:51,320 --> 01:36:52,960 Tobě. 921 01:36:55,600 --> 01:36:59,880 Hrozně jsem se bála, že zůstanu sama se sebou. 922 01:37:00,840 --> 01:37:04,960 Kterou jsem tak nenáviděla. 923 01:37:13,599 --> 01:37:16,959 Chci se ti jenom omluvit. 924 01:37:17,279 --> 01:37:21,799 Že jsem nevěřila, že ti na mně záleží. 925 01:37:22,039 --> 01:37:26,039 A vnucovala ti pocit viny. 926 01:37:26,039 --> 01:37:29,159 Že jsem tě kritizovala. 927 01:37:31,159 --> 01:37:33,279 A visela na tobě. 928 01:37:33,439 --> 01:37:37,399 Je pro mě životně důležité... 929 01:37:38,239 --> 01:37:41,879 si tohle nějak srovnat. 930 01:37:42,759 --> 01:37:48,839 Určitým způsobem je to, co se stalo, vlastně taky dar. 931 01:37:52,798 --> 01:37:56,278 Moc bych si přála, abychom byli spolu. 932 01:37:56,278 --> 01:37:59,318 Ale teď už chápu... 933 01:38:00,838 --> 01:38:03,918 Že to nechci... 934 01:38:04,678 --> 01:38:08,678 Nechci to, když to nechceš ty. 935 01:38:09,478 --> 01:38:12,478 Když nebudeme spolu... 936 01:38:15,118 --> 01:38:18,838 Je to taky v pořádku. 937 01:38:19,318 --> 01:38:23,198 I tak můžu žít dobrý život. 938 01:38:24,558 --> 01:38:27,118 Bez tebe. 939 01:38:29,958 --> 01:38:31,438 Díky. 940 01:38:32,478 --> 01:38:34,158 Nemáš zač. 941 01:38:46,397 --> 01:38:50,517 Tak to si budu muset řešit svoje vlastní problémy. 942 01:38:51,037 --> 01:38:55,437 Ale chápu, že jsme v tom spolu. 943 01:38:56,077 --> 01:39:00,957 A že se musím vypořádat se svým podílem. 944 01:39:00,957 --> 01:39:06,157 Vím taky, že jsem ti neříkal, co opravdu potřebuju. 945 01:39:06,437 --> 01:39:11,477 Myslím, že bylo nebezpečné, abych cítil, co potřebuju. 946 01:39:20,396 --> 01:39:23,676 -Už musím jít. -Tak jo. 947 01:39:29,475 --> 01:39:31,635 Tak jo. 948 01:39:38,954 --> 01:39:41,114 -Tak ahoj. -Ahoj. 949 01:40:15,832 --> 01:40:17,072 Ahoj. 950 01:40:20,512 --> 01:40:21,712 Ahoj. 951 01:40:25,232 --> 01:40:27,712 Jak se ti daří? 952 01:40:37,111 --> 01:40:42,151 Je pro mě nebezpečné. Přijímat lásku, kterou mi dáváš. 953 01:40:44,351 --> 01:40:46,791 Mám z toho strach. 954 01:40:47,711 --> 01:40:49,671 Čeho se bojíš? 955 01:40:51,591 --> 01:40:55,911 Když ti dovolím, abys mě objal... 956 01:40:55,911 --> 01:41:00,831 -Myslím si, že mě opustíš. -Tohle si myslíš? 957 01:41:02,351 --> 01:41:05,271 Myslíš si, že tě opustím. 958 01:41:10,390 --> 01:41:11,870 Pojď. 959 01:41:16,271 --> 01:41:17,631 Pojď.