1
00:00:00,000 --> 00:00:31,964
::::::::: تيـــم ترجـــمه آيــــرِن تقديـــــم ميــــکند ::::::::
::::@AirenTeam::::
2
00:00:32,000 --> 00:00:36,000
::::::::: آيــــ(بـا شـوهـرم ازدواج کـن)ــــرِن ::::::::
::::@AirenTeam::::
3
00:00:47,089 --> 00:00:49,759
هر موقع اومدم اینجا گند خورده
4
00:00:59,185 --> 00:01:01,979
من دادستان چوی تهسو هستم
از بخش سوم جنایی
5
00:01:09,445 --> 00:01:14,033
شما با قاشق نقره به دنیا اومدین
زیبا هستین و احتمالاً خوش برخورد باشین
[قاشق نقره: کنایه از پولدار بودن]
6
00:01:15,117 --> 00:01:18,454
،همه با شما خوب رفتار میکنن
برای همین هیچی برای شما سخت نیست
7
00:01:22,166 --> 00:01:23,918
اما همه چیز الان فرق کرده
8
00:01:26,212 --> 00:01:28,923
...همه فکر میکنن این فقط تشریفاته، اما
9
00:01:29,006 --> 00:01:32,092
همینطوره، این بازجویی فقط تشریفاته
10
00:01:34,762 --> 00:01:36,472
!اینجا رو ببینین، خانم اوه یورا
11
00:01:36,555 --> 00:01:38,057
!خودتون خوب ببینین، دادستان
12
00:01:39,475 --> 00:01:42,186
وقت این نیست که یه دادستان بیاد واسه من ادا دربیاره
13
00:01:42,269 --> 00:01:46,899
من شبیه یه احمقم که
وقتی تو با عجله اومدی اینجا، بترسم؟
14
00:01:51,529 --> 00:01:53,364
تو درباره هیچی مطمئن نیستی
15
00:01:59,245 --> 00:02:03,332
اینکه از ترس صدای تو چیزی که
،میخوای رو بگم برام سریعتره
16
00:02:04,124 --> 00:02:07,169
یا اینکه خودم از اینجا برم؟
17
00:02:11,507 --> 00:02:12,758
میخوای شرط ببندیم؟
18
00:02:32,403 --> 00:02:34,113
!خدافظ، خانم-
!خدافظ، خانم-
19
00:02:41,412 --> 00:02:43,289
همه دیوونه شدن
20
00:02:43,372 --> 00:02:46,458
همه از حدشون رد میشن
21
00:02:47,585 --> 00:02:51,672
حتماً یه خیری توش هست
اونا نمیتونن با اون فایل کاری کنن
22
00:03:05,769 --> 00:03:09,648
لازم نبود بیاین اینجا
23
00:03:10,441 --> 00:03:12,818
سوء تفاهم شده بود
24
00:03:13,611 --> 00:03:17,531
فکر کنم درباره شخصیت آدما قاضی خوبی نباشم
25
00:03:17,615 --> 00:03:18,657
اوه یورا
26
00:03:20,951 --> 00:03:22,786
این بار از حد گذشتی
27
00:03:24,705 --> 00:03:26,206
استعفای خودت رو تحویل بده
28
00:03:27,666 --> 00:03:32,212
به رسیدن به حق و حقوقت درباره
سهام هواپیمایی و تورها حتی فکر هم نکن
29
00:03:33,672 --> 00:03:34,924
...به زودی
30
00:03:35,007 --> 00:03:38,844
بنیاد یو اند کی قراره یه گروه داوطلب رو
به آفریقا بفرسته، باهاشون برو
31
00:03:38,928 --> 00:03:42,389
برو و بیشتر و بیشتر داوطلب شو
32
00:03:43,265 --> 00:03:48,771
و وقتی شخصیت خودت رو ساختی، میتونی برگردی
33
00:03:49,813 --> 00:03:52,733
،من به تو یه موقعیت دادم
و این تو رو نابود کرد
34
00:03:55,027 --> 00:03:58,364
با این حال، داشتن فرصت دیگه یه امتیاز بزرگه
35
00:03:58,948 --> 00:04:00,199
اینو یادت باشه
36
00:04:03,327 --> 00:04:04,327
نه
37
00:04:06,705 --> 00:04:10,125
چرا باید استعفا بدم؟
چرا باید داوطلب بشم؟
38
00:04:11,210 --> 00:04:12,711
آفریقا؟
39
00:04:15,881 --> 00:04:20,094
درسته، شما حتماً اونو دوست دارین، اینطور نیست؟
40
00:04:21,095 --> 00:04:26,058
،به هر حال جیهیوک عضو خانوادهتونه
برای همین بهش اجازه میدین هرکاری میخواد بکنه
41
00:04:32,690 --> 00:04:33,899
پس راحت باشین
42
00:04:39,446 --> 00:04:41,865
اما کاری به کار من نداشته باشین
43
00:04:41,949 --> 00:04:43,784
من چه اشتباهی کردم؟
44
00:04:44,368 --> 00:04:47,079
دارین تظاهر میکنین منصفاید
45
00:04:48,163 --> 00:04:49,456
ولی اینطور نیستین
46
00:05:04,972 --> 00:05:08,600
،بهش گفتم فایدهای نداره
اما اون تو رو نمیشناخت
47
00:05:10,811 --> 00:05:12,563
میفهمی داری چی میگی؟
48
00:05:14,815 --> 00:05:16,984
من خستم، بیا فردا حرف بزنیم
49
00:05:18,861 --> 00:05:21,155
تو نباید با جیوون درگیر میشدی
50
00:05:25,951 --> 00:05:26,951
چی؟
51
00:05:28,078 --> 00:05:29,788
مگه من چیکار کردم؟
52
00:05:29,872 --> 00:05:34,251
نه، حتی اگه کاری کرده باشم، مدرک داری؟
53
00:05:35,586 --> 00:05:36,587
آره
54
00:05:38,380 --> 00:05:39,423
دارم
55
00:06:07,826 --> 00:06:10,329
چیشده؟ روح دیدی؟
56
00:06:12,956 --> 00:06:14,249
چیکار باید بکنم؟
57
00:06:14,958 --> 00:06:16,794
هر چی رو که نمیدونم بگو
58
00:06:26,095 --> 00:06:27,888
دیوونه شدی؟-
!زودباش-
59
00:06:44,696 --> 00:06:46,115
تقاص کاری رو که کردی بده
60
00:06:47,199 --> 00:06:50,327
مشکل تو اینه که فکر میکنی هرکاری
رو که بخوای میتونی انجام بدی
61
00:06:51,203 --> 00:06:53,122
سعی نکن ازش فرار کنی
62
00:06:53,789 --> 00:06:54,957
درست جبران کن
63
00:06:56,041 --> 00:06:57,709
جونگ مانشیک، به هیسوک
64
00:06:57,793 --> 00:07:00,754
شما به دلیل اقدام به قتل بازداشت هستین
65
00:07:00,838 --> 00:07:05,050
آره، آره
من بهتون همه چیز رو میگم، همه چیز
66
00:07:10,514 --> 00:07:14,935
،حالا که جونگ مانشیک پیدا شده
میخوام دوباره باهاتون حرف بزنم خانم اوه
67
00:07:22,935 --> 00:07:27,935
::::::::: آيــــ(بـا شـوهـرم ازدواج کـن)ــــرِن ::::::::
::::@AirenTeam::::
68
00:07:50,053 --> 00:07:51,263
!مامان
69
00:07:52,264 --> 00:07:54,474
جوران-
پرنسس-
70
00:08:45,150 --> 00:08:46,151
وای خدا
71
00:08:46,818 --> 00:08:49,321
جونگ سومین همچین کاری کرده؟
72
00:08:52,491 --> 00:08:57,204
تشییع جنازه آقای پارک طبقهی پایین بود
اما من خبر نداشتم
73
00:08:57,871 --> 00:08:59,414
حس عجیبی داره
74
00:09:00,040 --> 00:09:02,000
...اگه میدونستم، حتماً
75
00:09:02,084 --> 00:09:03,877
بازم نباید میرفتین
76
00:09:04,711 --> 00:09:07,839
شما نمیتونین بعد از یه عمل مهم
به مراسم خاکسپاری برین
77
00:09:10,759 --> 00:09:12,511
بازم دارین غر میزنین
78
00:09:12,594 --> 00:09:14,429
جراحی خوب پیش رفته
79
00:09:14,513 --> 00:09:16,598
چون خیلی خوب انجام شده
80
00:09:16,682 --> 00:09:20,143
قبلاً میترسیدین و گریه میکردین
بازم باید ادامه بدم؟
81
00:09:22,354 --> 00:09:25,816
...به هرحال، حالا که کارتای حافظه برگشتن
82
00:09:25,899 --> 00:09:27,276
همه چی آسونتر شده
83
00:09:28,277 --> 00:09:32,656
دادگاه تهدیدهای اخیر رو هم جدی میگیره
84
00:09:33,240 --> 00:09:34,366
همه چیز درست میشه
85
00:09:34,866 --> 00:09:38,537
احتمالاً بتونین حق والدین و حضانت رو بگیرین
86
00:09:39,413 --> 00:09:42,833
خب، بیاین کاری کنیم که حق بازدید رو هم از دست بده
87
00:09:43,959 --> 00:09:49,381
بعد یونجی پدرش رو برای همیشه از دست میده
88
00:09:56,054 --> 00:09:59,057
اگه نمیخواین مجبور نیستین
89
00:10:00,851 --> 00:10:04,896
انتخاب با شماست
90
00:10:07,274 --> 00:10:08,859
دربارهاش خوشحالم
91
00:10:16,867 --> 00:10:18,243
،وقتی جراحی کردم
92
00:10:20,120 --> 00:10:22,414
احساس میکردم دارم میمیرم
93
00:10:25,625 --> 00:10:27,044
من شبیه مفت خورام؟
94
00:10:27,127 --> 00:10:28,378
تمام روز رو دارم بازی میکنم؟
95
00:10:28,462 --> 00:10:31,590
،من نمیتونستم آخرش رو ببینم
برای همین خیلی سخت بود
96
00:10:34,009 --> 00:10:35,260
!بسه
97
00:10:37,512 --> 00:10:40,015
حتی به من خیانت شد
98
00:10:46,605 --> 00:10:47,605
...اما
99
00:10:49,775 --> 00:10:51,610
یه فرصت جدید گرفتم
100
00:10:59,534 --> 00:11:01,244
لی جهوون، اون عوضی
101
00:11:02,454 --> 00:11:05,040
اون احتمالاً سعی میکنه بعداً
از یونجی سوءاستفاده کنه
102
00:11:05,874 --> 00:11:07,709
اون هیچوقت براش مفید نبود
103
00:11:09,252 --> 00:11:11,421
نمیتونم اجازه بدم اینجوری سختی بکشه
104
00:11:11,963 --> 00:11:13,715
اون چیزی جز پدر خونیش نیست
105
00:11:16,635 --> 00:11:17,761
...من
106
00:11:19,638 --> 00:11:21,598
میخوام قوی بمونم
107
00:11:23,517 --> 00:11:26,645
منم همینطور، یکم سختتر تلاش میکنم
108
00:11:45,205 --> 00:11:48,041
::::::::: آيــــ(قـسـمـت آخــر)ــــرِن ::::::::
::::@AirenTeam::::
109
00:12:10,313 --> 00:12:12,149
خدایا، منو ترسوندی
110
00:12:14,151 --> 00:12:16,528
ببخشید، فقط از اینکه دیدمت خوشحال بودم
111
00:12:18,655 --> 00:12:23,577
خب، جیوون میخواست
امروز رسپی کارخونه رو نهایی کنه
112
00:12:23,660 --> 00:12:27,080
میخواست در موردش صحبت کنه
برای همین اومدم
113
00:12:27,831 --> 00:12:29,082
اون جایی رفته؟
114
00:12:29,166 --> 00:12:33,170
جلسهی خانم کانگ با تیم توسعه به تأخیر افتاده
115
00:12:34,087 --> 00:12:37,757
ببخشید که ناامیدتون میکنم، اما من توضیح میدم
دنبالم بیاین
116
00:12:43,513 --> 00:12:47,058
،پاستای اسفناج با حلزون دریایی، پاستای کرم پریلا
117
00:12:47,142 --> 00:12:50,812
و سوپ کدو حلوایی شیرین
لطفاً دستور تهیه رو دوباره چک کنین
118
00:12:50,896 --> 00:12:53,482
...همینطور
119
00:12:54,149 --> 00:12:58,778
احیاناً، من کار بدی باهاتون کردم؟
120
00:12:59,613 --> 00:13:00,697
چی؟
121
00:13:01,364 --> 00:13:04,284
منظورم اینه، دفعه پیش که اومدم اینجا نبودین
122
00:13:04,784 --> 00:13:08,622
و امروز خیلی رسمی رفتار میکنین
123
00:13:10,332 --> 00:13:11,583
خوشحالم که میبینمتون
124
00:13:13,919 --> 00:13:17,923
من بیخبرم، پس اگه به من نگین چیزی نمیدونم
125
00:13:19,549 --> 00:13:23,595
برای همین اگه کار اشتباهی کردم، ببخشید
126
00:13:25,639 --> 00:13:27,057
حتی اگه کاری نکردم، ببخشید
127
00:13:28,892 --> 00:13:31,061
متوجه شدین که من نبودم؟
128
00:13:31,144 --> 00:13:32,354
معلومه
129
00:13:32,896 --> 00:13:34,147
دنبالتون گشتم
130
00:13:36,191 --> 00:13:37,359
چرا اینکارو کردین؟
131
00:13:38,735 --> 00:13:39,735
چی؟
132
00:13:42,239 --> 00:13:43,573
...خب
133
00:13:43,657 --> 00:13:48,828
درسته، من کیک لاسکی آوردم همونی که
دفعه قبل و دفعه قبلتر درست کردم
134
00:13:49,412 --> 00:13:50,664
...چون
135
00:13:52,249 --> 00:13:55,460
یادم افتاد که چقدر دوسش داشتین
136
00:13:55,544 --> 00:13:58,338
کسی که این کیک عالی رو فرستاده کیه؟
137
00:13:58,421 --> 00:14:00,549
!این خود عشقه
138
00:14:02,509 --> 00:14:06,137
من یه فر جدید خریدم و اون خیلی خوبه، میدونین
139
00:14:06,221 --> 00:14:11,101
برای همین هر غذایی درست کنم، سه برابر مزش بهتر میشه
140
00:14:11,601 --> 00:14:14,729
فکر کنم بخاطر همین به آشپزی ادامه دادم
141
00:14:15,772 --> 00:14:17,607
...راستی، گوشای شما
142
00:14:18,358 --> 00:14:19,985
خیلی بزرگ و قشنگن
143
00:14:21,486 --> 00:14:24,322
چیکار دارین میکنین؟
144
00:14:25,949 --> 00:14:28,868
شما نمیتونی به گوشای
هرکسی اینطوری دست بزنی که
145
00:14:29,744 --> 00:14:31,329
چرا نتونم؟
146
00:14:31,997 --> 00:14:34,124
چی؟ نمیدونم
147
00:14:34,207 --> 00:14:36,209
ولی نمیتونین این کارو بکنین
148
00:14:36,710 --> 00:14:38,420
پس میتونم دستاتون رو لمس کنم؟
149
00:14:38,503 --> 00:14:42,257
حتما، شما میتونی دستام رو بگیری ولی گوشام حساسن
150
00:14:58,231 --> 00:15:00,900
فکر کنم دوستتون دارم
151
00:15:02,235 --> 00:15:03,235
چی؟
152
00:15:27,177 --> 00:15:29,512
،وقتی نوبت به زندگی میرسه
153
00:15:29,596 --> 00:15:32,098
نمیتونی جفتش رو داشته باشی
154
00:15:33,183 --> 00:15:34,225
،منظورم اینه که
155
00:15:34,976 --> 00:15:37,812
،تا زمانی که یو اند کی رو به ارث میبره
156
00:15:37,896 --> 00:15:40,315
هماهنگ کردنش آسون نمیشه
157
00:15:40,982 --> 00:15:45,403
منظورم شادیتون و مسئولیت های اجتماعی اونه
158
00:15:52,661 --> 00:15:53,661
چیه؟
159
00:15:55,455 --> 00:15:57,082
...این فقط
160
00:15:57,165 --> 00:16:02,379
طرز صحبت کردن شما شبیه صحبت کردن جیهیوکـه
161
00:16:05,173 --> 00:16:07,676
اون مثل پدربزرگ صحبت میکنه
162
00:16:11,096 --> 00:16:12,847
!ببین! نگاه کن
163
00:16:13,348 --> 00:16:16,309
ببین! اونا هم سلیقهان! به انتخابشون نگاه کن
164
00:16:16,393 --> 00:16:18,395
ازتون ناامید شدم، پدربزرگ
165
00:16:23,233 --> 00:16:25,777
سخت تلاش میکنم
166
00:16:27,696 --> 00:16:31,032
میدونم فرصت ارزشمندی بهم داده شده
167
00:16:31,700 --> 00:16:36,246
از این به بعد کمتر حریص میشم و بیشتر میبخشم
168
00:16:38,707 --> 00:16:40,417
فکر میکنی به این آسونیه؟
169
00:16:42,460 --> 00:16:43,878
...اگه نشد
170
00:16:48,842 --> 00:16:50,385
!بازم سختتر تلاش میکنم
171
00:17:02,939 --> 00:17:04,858
حالا میتونم بخورم؟
172
00:17:04,941 --> 00:17:07,861
حتما، بخور
فکر کنم پرحرفی کردم
173
00:17:11,406 --> 00:17:13,283
ببخشید، آدم پرحرفیم
174
00:17:28,631 --> 00:17:29,841
ممنون
175
00:17:30,467 --> 00:17:33,261
!حالا، بزنیم به افتخار سرآشپز اون هو
176
00:17:33,344 --> 00:17:35,221
!همینطور طلاق موفقیت آمیز
177
00:17:35,764 --> 00:17:37,807
!و عشق موفق! بزنیم
178
00:17:37,891 --> 00:17:39,267
!به سلامتی
179
00:17:46,399 --> 00:17:48,318
اینجوری آبجو خیلی خوشمزهست
180
00:17:49,319 --> 00:17:53,907
تعجب نکنین، حتماً اولین
بارشه ایجوری غذا میخوره
181
00:17:53,990 --> 00:17:58,286
چی میگی؟ اون گوکباپ رو
با کلی جونگ گوجی میخوره
182
00:18:01,915 --> 00:18:04,667
با کلی چی؟ اون چیه؟
183
00:18:05,543 --> 00:18:08,838
اون نمیدونه چیه
توضیح دادن فایده نداره
184
00:18:08,922 --> 00:18:10,256
راست میگی
185
00:18:12,884 --> 00:18:16,638
واقعاً حس میکنم به زندگی برگشتم
186
00:18:17,347 --> 00:18:20,850
خیلی جاله، شما دوتا چطوری خواهر برادرین؟
187
00:18:22,519 --> 00:18:24,229
اصلا شبیه هم نیستن
188
00:18:25,480 --> 00:18:27,982
!چی؟ تو گفتی هستیم
189
00:18:28,066 --> 00:18:29,526
من گفتم؟-
آره-
190
00:18:29,609 --> 00:18:31,611
کی؟-
یادت نمیاد؟-
191
00:18:34,906 --> 00:18:38,117
آقای لی، عجیبه که شما هم اینجایین
192
00:18:40,036 --> 00:18:43,623
بذارین مسئله رو روشن کنم
من برای شما نیومدم خانم یانگ
193
00:18:43,706 --> 00:18:47,460
...من برای خانواده یو اند کی کار میکنم-
بله، منظورم همین بود-
194
00:18:48,920 --> 00:18:53,883
شما برای خانواده یو اند کی خیلی عزیزین
195
00:18:55,009 --> 00:18:57,637
ولی آقای یو عضوی از خانوادهست
196
00:18:58,179 --> 00:19:01,766
به خاطر همین شما اینجایین، خیلی جالبه
197
00:19:06,563 --> 00:19:09,107
وایسین، زیادی احساس راحتی کردم؟
198
00:19:10,233 --> 00:19:14,279
منم عضوی از خانوادهام
199
00:19:14,362 --> 00:19:19,659
همینطور، آقای لی حتی اگه رئیس بهشون
...میگفتن نمیومدن به همچین مناسبتی
200
00:19:23,371 --> 00:19:27,500
بخشی از شغل منه که مطمئن بشم
خانواده رئیس حواسشون به حرفاشون هست
201
00:19:35,425 --> 00:19:37,343
همیشه همینطوره؟
202
00:19:44,392 --> 00:19:45,476
خیلی خوبه
203
00:19:45,560 --> 00:19:47,103
همه چی سفارش دادیم
204
00:19:48,479 --> 00:19:50,648
خدافظ-
به سلامت برسین-
205
00:19:50,732 --> 00:19:51,774
داره بارون میاد
206
00:19:56,029 --> 00:19:57,822
چیکار کنیم؟
207
00:19:57,906 --> 00:20:00,158
فقط دوتا چتر داریم
208
00:20:00,241 --> 00:20:02,327
من با ماشین اومد، اوکیم
209
00:20:04,370 --> 00:20:06,247
...سر راهمه
210
00:20:09,542 --> 00:20:11,461
چی سر راهتونه؟
211
00:20:12,086 --> 00:20:15,006
،اگه منظورتون خونه منه
میتونین منو برسونین
212
00:20:17,508 --> 00:20:20,178
من میتونم تا ایستگاه اتوبوس بدوئم
213
00:20:20,261 --> 00:20:24,474
نظرتوت چیه برسونمتون؟
البته اگه مشکلی ندارین
214
00:20:24,557 --> 00:20:26,351
ولی به مسیرت نمیخوره
215
00:20:29,896 --> 00:20:31,356
باید بیام؟
216
00:20:31,439 --> 00:20:32,440
اینم میشه
217
00:20:33,858 --> 00:20:35,068
آسانسور اینجاست
218
00:20:37,320 --> 00:20:39,364
ممنون که امروز اومدین
219
00:20:39,447 --> 00:20:40,531
به سلامت برسین
220
00:20:40,615 --> 00:20:42,283
خوب استراحت کن، خانم کانگ
221
00:20:43,076 --> 00:20:45,286
و جیهیوک، تو هم همینطور
222
00:20:50,458 --> 00:20:53,920
ولی چرا اونهو و هییون با هم میرن؟
223
00:20:54,003 --> 00:20:57,715
،و به سلامتی زدن برای عشق موفق
اون جریانش چی بود؟
224
00:20:57,799 --> 00:21:00,051
خدایا، هیچی نمیدونی
225
00:21:02,387 --> 00:21:03,388
من میرم تو
226
00:21:07,392 --> 00:21:10,728
اونهو از هییون خوشش میاد؟ چرا؟
227
00:21:11,854 --> 00:21:14,482
نمیفهمم
228
00:22:21,758 --> 00:22:23,051
مراقب باش
229
00:23:04,842 --> 00:23:06,052
چیکار میکنی؟
230
00:23:07,804 --> 00:23:09,013
بیدار شدی؟
231
00:23:10,306 --> 00:23:12,558
بیهوش میموندی بهتر بود
232
00:23:19,482 --> 00:23:21,776
پرده باعث میشه آتیش بیشتر بشه
233
00:23:23,402 --> 00:23:25,446
...سازههای محکم عایق ان
234
00:23:31,911 --> 00:23:34,455
برای هر کاری باید تحصیل کرده باشی
235
00:23:49,804 --> 00:23:50,805
جیوون
236
00:23:53,850 --> 00:23:54,892
متأسفم
237
00:23:55,476 --> 00:23:56,769
متأسفم
238
00:23:58,688 --> 00:24:00,064
دیگه نمیتونیم کاریش کنیم
239
00:24:00,148 --> 00:24:01,649
دیگه نمیتونیم کاریش کنیم
240
00:24:01,732 --> 00:24:03,401
همیشه فقط به فکر خودتی
241
00:24:03,484 --> 00:24:05,319
همیشه فقط به فکر خودتی
242
00:24:18,624 --> 00:24:21,210
دقیقاً چیزی هستی که توقع داشتم
243
00:24:23,754 --> 00:24:24,839
چی؟
244
00:24:27,633 --> 00:24:30,928
نگران بودم نکنه باهوشتر باشی
245
00:24:31,012 --> 00:24:32,138
...ولی
246
00:24:33,723 --> 00:24:35,016
زیادی دست بالا گرفتمت
247
00:24:38,394 --> 00:24:40,396
این بهترینته
248
00:24:41,647 --> 00:24:43,900
...اینکه میبینم اینطوری بیچاره شدی
249
00:24:46,068 --> 00:24:48,863
هیچی به این اندازه بهت نمیاد
250
00:24:55,620 --> 00:24:56,871
وانمود نکن قویای
251
00:24:57,830 --> 00:24:59,540
بدترین آدم اینجایی
252
00:25:00,583 --> 00:25:03,336
با اینکه میدونستی آشغاله ولی
بازم مینهوان رو انداختی به من
253
00:25:04,003 --> 00:25:05,546
حالا خودتو ببین
254
00:25:05,630 --> 00:25:10,259
منو انداختی دور و همه چیزای
خوب رو برای خودت برداشتی
255
00:25:12,553 --> 00:25:14,513
به خاطر همین مینهوان رو کشتی؟
256
00:25:15,181 --> 00:25:16,766
چرا نباید میکشتم؟
257
00:25:18,309 --> 00:25:20,436
اول اون سعی کرد منو بکشه
258
00:25:21,896 --> 00:25:24,315
مهم نیست، مدرکی نداری
259
00:25:26,943 --> 00:25:31,197
خودم رو تحویل میدم، میگم تصادف
بود و منم از ترس فرار کردم
260
00:25:31,948 --> 00:25:34,700
اگه وانمود کنم خیلی پشیمونم
261
00:25:36,577 --> 00:25:41,916
دلشون به حالم میسوزه، مثل همیشه
262
00:25:45,753 --> 00:25:46,837
درسته
263
00:25:47,964 --> 00:25:50,007
خوب بلدی وانمود کنی قربانیای
264
00:25:56,222 --> 00:25:57,265
من تونستم
265
00:26:01,644 --> 00:26:02,853
بردم
266
00:26:16,075 --> 00:26:19,203
نه، من بردم
267
00:26:38,973 --> 00:26:42,393
به لطفت خیلی چیزا یاد گرفتم
268
00:26:43,477 --> 00:26:45,354
میدونستی میام؟
269
00:26:46,230 --> 00:26:49,275
همش منو میزدی زمین و
همه چیو ازم میگرفتی
270
00:26:50,901 --> 00:26:53,070
دلم برای خودم میسوخت
271
00:26:54,155 --> 00:26:57,283
پس اینبار تصمیم گرفتم به
جای فرار باهات رو در رو بشم
272
00:27:00,953 --> 00:27:05,916
دیگه پشت من یا هیچکس دیگه قایم نشو
273
00:27:08,002 --> 00:27:09,962
حالا عواقب
274
00:27:10,546 --> 00:27:12,048
کارات رو میبینی
275
00:27:14,175 --> 00:27:15,509
عواقب؟
276
00:27:17,636 --> 00:27:19,138
کاری میکنم قتل غیرعمد اعلام بشه
277
00:27:23,225 --> 00:27:24,352
وایسا
278
00:27:27,438 --> 00:27:29,523
دیگه غیرعمد نیست
279
00:27:32,735 --> 00:27:33,861
...تو
280
00:27:35,696 --> 00:27:39,283
همین الان مدرک رو به زبون آوردی
281
00:27:58,386 --> 00:28:01,097
(پرونده قتل مقرری)
282
00:28:01,180 --> 00:28:03,140
(قاتل فراری)
283
00:28:04,100 --> 00:28:07,269
اولین بار سر کار تو دستشویی دیدمش
284
00:28:07,353 --> 00:28:11,440
وقتی اومدم بیرون، با ژاکتش منو پوشوند
285
00:28:11,524 --> 00:28:12,650
فکر کردم
286
00:28:13,192 --> 00:28:14,735
"خواهرم رو پیدا کردم"
287
00:28:14,819 --> 00:28:16,570
تمومش کن-
اون لحظه بود-
288
00:28:17,822 --> 00:28:20,991
...ولی بردارم گفت دوسش داره، پس
289
00:28:21,075 --> 00:28:23,285
جونگ سومین هنوز پیدا نشده؟
290
00:28:23,911 --> 00:28:27,623
نه، پلیسا دارن گشتزن هاشون رو بیشتر میکنن
291
00:28:27,706 --> 00:28:30,126
ازشون خواستم حواسشون به خونه هم باشه
292
00:28:31,085 --> 00:28:33,045
ما هم نگاهبانی بیشتری میذاریم
293
00:28:35,798 --> 00:28:37,341
بهتره این کارو نکنین
294
00:28:39,051 --> 00:28:41,512
دنبال منه، بذارین بیاد
295
00:28:44,598 --> 00:28:45,850
نه من نمیذارم
296
00:28:45,933 --> 00:28:48,811
،وقتی گفتم هرکاری بگی میکنم
297
00:28:48,894 --> 00:28:51,564
منظورم این نبود که میذارم تو خطر باشی
298
00:28:52,064 --> 00:28:53,858
نمیگم هیچ کاری نکنی
299
00:28:54,358 --> 00:28:57,111
اون هنوز پیداش نیست
یعنی میخواد آتیش به پا کنه
300
00:28:57,194 --> 00:28:59,447
چه فایده داره جلوی اومدنش رو بگیریم؟
301
00:28:59,530 --> 00:29:01,991
جیوون-
تا کی میخوای جلوشو بگیری؟-
302
00:29:02,074 --> 00:29:03,742
تا کی میخوایم فرار کنیم؟
303
00:29:07,621 --> 00:29:09,790
وقتی زندگی یه شانس دیگه بهم داد
304
00:29:09,874 --> 00:29:12,168
قول دادم دیگه فرار نکنم
305
00:29:13,627 --> 00:29:15,379
پس من انجامش میدم
306
00:29:15,463 --> 00:29:16,755
...میکشونمش اینجا و
307
00:29:16,839 --> 00:29:19,258
فکر میکنی اون میاد دنبال تو؟
308
00:29:22,845 --> 00:29:25,890
میخواد منو نابود کنه
309
00:29:28,267 --> 00:29:29,852
خودم باید این کارو بکنم
310
00:29:41,071 --> 00:29:42,865
آخر از دستت دیوونه میشم
311
00:30:11,185 --> 00:30:13,312
میخوای اینو تمرین کنم؟
312
00:30:14,063 --> 00:30:15,981
!حالا، یک-
!یک-
313
00:30:16,065 --> 00:30:19,777
هرکاری خواستی کردیم
حالا بذار هرکاری من میخوام بکنم
314
00:30:19,860 --> 00:30:21,445
یک-
دو-
315
00:30:24,406 --> 00:30:26,075
!بعدی، یک
316
00:30:27,493 --> 00:30:28,619
!دو
317
00:30:33,249 --> 00:30:35,709
اشکال نداره، یه بار دیگه، درست داد بزن
318
00:30:35,793 --> 00:30:37,753
!یک-
!یک-
319
00:30:37,836 --> 00:30:38,921
!دو
320
00:30:54,770 --> 00:30:58,023
این تقاص همهی گناهاته
و جهنمیه برات ساختم
321
00:31:00,234 --> 00:31:01,235
بگیرش
322
00:31:08,200 --> 00:31:09,368
خانم جونگ سومین
323
00:31:10,494 --> 00:31:13,706
شما به جرم قتل و اقدام به
آتیش سوزی بازداشتین
324
00:31:13,789 --> 00:31:16,917
شما حق دارین برای دفاع وکیل بگیرین
325
00:31:17,001 --> 00:31:20,170
و پرونده تشکیل بدین و سکوت کنین
326
00:31:22,673 --> 00:31:24,425
دارین چیکار میکنین؟ ببرینش
327
00:31:24,508 --> 00:31:25,508
نه
328
00:31:27,261 --> 00:31:28,554
من نبودم
329
00:31:28,637 --> 00:31:30,347
!کار کانگجیوونـه
330
00:31:30,431 --> 00:31:31,640
!من نبودم
331
00:31:31,724 --> 00:31:35,603
!کار خودشه! کار کانگ جیوونـه
332
00:31:36,270 --> 00:31:37,271
!من نبودم
333
00:31:37,354 --> 00:31:38,480
بهتون زنگ میزنیم
334
00:31:47,448 --> 00:31:48,741
الان همه چی تموم شده
335
00:32:07,926 --> 00:32:10,763
از این به بعد فقط اتفاقای خوب میفته
336
00:32:13,015 --> 00:32:14,892
مطمئن باش
337
00:32:22,191 --> 00:32:23,817
همیشه ازت محافظت میکنم
338
00:32:29,198 --> 00:32:31,408
پس دیگه دربارهش فکر نکن
339
00:32:34,620 --> 00:32:37,915
حقت رو پس گرفتی
340
00:32:39,083 --> 00:32:43,837
و منم فرصتی گیر آوردم که مال من نبود
341
00:32:49,093 --> 00:32:51,136
واسه همینه که الان رو بازومی
342
00:32:57,518 --> 00:33:00,062
پس باید بهتر باهام رفتار کنی
343
00:33:02,231 --> 00:33:04,024
چطوری میتونم؟
344
00:33:10,531 --> 00:33:11,573
اینجوری؟
345
00:33:14,076 --> 00:33:15,327
...یا
346
00:33:17,913 --> 00:33:19,164
اینجوری؟
347
00:33:51,572 --> 00:33:54,074
دادستان چوی درخواست
ممنوع الخروجیتون رو داده
348
00:33:54,575 --> 00:33:56,535
باید امروز کشور رو ترک کنین
349
00:33:56,618 --> 00:33:57,953
پرواز ساعت چنده؟
350
00:33:58,036 --> 00:34:02,332
پرواز سه چهار ساعت دیگهست
همه چیو جمع کردم، زود باشین
351
00:34:05,711 --> 00:34:07,963
هیچ کاری رو نمیتونی درست انجام بدی
352
00:34:09,006 --> 00:34:10,007
اخراجی
353
00:34:12,050 --> 00:34:13,302
بلیطا رو بده من
354
00:35:06,772 --> 00:35:09,358
(بابا)
355
00:36:13,630 --> 00:36:14,631
جیوون
356
00:36:17,175 --> 00:36:19,261
چیشده؟ اتفاقی افتاده؟
357
00:36:23,891 --> 00:36:25,142
ناپدید شده
358
00:36:43,785 --> 00:36:46,330
...نایبرئیس سابق کلود ایر، اوه یورا
359
00:36:46,413 --> 00:36:49,416
در یک صانحه رانندگی
نزدیک فرودگاه اینچئون بود
360
00:36:49,499 --> 00:36:52,961
به بیمارستان منتقل و در آخر جان باخت
361
00:36:53,045 --> 00:36:55,714
...او برای پروندهی
362
00:36:55,797 --> 00:36:58,675
تلاش به قتل با کامیون تحت بازجویی بود
363
00:36:58,759 --> 00:37:01,720
وی اتهامات را انکار
،و اعلام بی گناهی کرد
364
00:37:01,803 --> 00:37:06,808
اما دادستانی شواهد را رد
و درخواست ممنوع الخروجی اوه را داد
365
00:37:06,892 --> 00:37:11,563
پس از این صانحه خانوادهی او
حکم دادستانی را متهم کردند
366
00:37:11,647 --> 00:37:15,859
دادستانی از مرگ اوه ابراز تأسف کرد
367
00:37:15,943 --> 00:37:19,154
و گفت این حادثه را پیگیری میکنن
368
00:37:26,870 --> 00:37:31,083
(دادگاه مدنی سئول)
369
00:37:40,592 --> 00:37:42,552
طلاقتون رو تبریک میگم
370
00:37:45,430 --> 00:37:46,431
!ایول
371
00:37:48,976 --> 00:37:52,145
ممنون همش به لطف شما بود
372
00:38:08,912 --> 00:38:11,498
بیرون گرمه میخواین برسونمتون؟
373
00:38:12,541 --> 00:38:16,962
نه میخوام اولین روز سینگلیم رو با دوستام بگذرونم
374
00:38:19,047 --> 00:38:20,424
دیگه رفع زحمت میکنم
375
00:38:34,980 --> 00:38:36,398
غذا مهمونتون میکنم
376
00:38:36,481 --> 00:38:38,483
نه اونقدر گرون
377
00:38:38,567 --> 00:38:40,235
یه غذای نسبتاً گرون
378
00:38:41,695 --> 00:38:42,695
میتونم؟
379
00:38:49,161 --> 00:38:50,454
مرسی
380
00:38:50,537 --> 00:38:54,249
(کاملیا گراند افتتاح شد)
381
00:38:54,332 --> 00:38:56,960
سلام-
!خانم یانگ-
382
00:38:57,794 --> 00:38:58,795
بیا
383
00:38:58,879 --> 00:39:01,048
عالیه-
مگه نه؟-
384
00:39:02,299 --> 00:39:04,426
...خیلی خب، چون دوست خوبم
385
00:39:04,509 --> 00:39:08,221
تازه رستوران زده
!گرون ترین غذا رو میخرم
386
00:39:09,514 --> 00:39:11,141
مطمئنی؟
387
00:39:11,224 --> 00:39:14,269
...پس به همه کسایی که بهم کمک کردن تا
388
00:39:14,352 --> 00:39:17,522
موفق ترین و بهترین
کیت غذایی رو درست کنم
389
00:39:17,606 --> 00:39:20,650
!گرون ترین غذا ی خونگی رو میدم
390
00:39:21,526 --> 00:39:24,821
اگه اونهو حساب میکنه، چی انتخاب کنیم؟
391
00:39:24,905 --> 00:39:26,281
نه
392
00:39:26,364 --> 00:39:31,203
واسه جشن طلاقم من حساب میکنم
پس گرون ترین غذا رو انتخاب کنین
393
00:39:31,286 --> 00:39:32,996
روزای خوب ارزش غذای خوب رو دارن
394
00:39:34,956 --> 00:39:36,792
اینجا خیلی خوشگله
395
00:39:36,875 --> 00:39:38,794
بهترینه
396
00:39:39,336 --> 00:39:41,588
یه مشروب خوب واستون میارم-
باشه ممنون-
397
00:40:07,364 --> 00:40:10,200
بوقلمون به نظر خیلی پر میاد
خیلی زیاد نیست؟
398
00:40:11,326 --> 00:40:12,661
نه
399
00:40:12,744 --> 00:40:14,663
فقط صبر کن
400
00:40:14,746 --> 00:40:17,833
واسه این روشای خودم رو دارم
401
00:40:17,916 --> 00:40:20,335
بابام اینو یادم داده
402
00:40:21,128 --> 00:40:24,506
و بعداً که بچه دار شدم
بهشون یاد میدم
403
00:40:26,967 --> 00:40:28,093
راستی
404
00:40:28,176 --> 00:40:30,554
تاحالا به اسم قشنگ واسه بچه فکر کردی؟
405
00:40:47,863 --> 00:40:51,366
نمیگم زودی بچه بیاریم
406
00:40:51,950 --> 00:40:53,618
خب... فقط فکر کردم
407
00:40:53,702 --> 00:40:59,332
خوب میشه اگه باهم
دنبال اسم قشنگا بگردیم
408
00:41:00,417 --> 00:41:02,586
میدونم
409
00:41:02,669 --> 00:41:06,006
ولی نمیدونیم قراره چه اتفاقی بیفته
410
00:41:06,590 --> 00:41:09,885
...و از قبل به فکر اسم بچه بودن، یکم
411
00:41:09,968 --> 00:41:11,386
...این خیلی مهمه
412
00:41:18,226 --> 00:41:20,020
نمیدونی چی میشه؟
413
00:41:32,699 --> 00:41:34,201
الان بهمون نگاه کن
414
00:41:38,205 --> 00:41:39,206
اینو میتونیم
415
00:41:41,208 --> 00:41:42,209
اینم میتونیم
416
00:41:45,712 --> 00:41:46,755
حتی اینم میتونیم
417
00:41:48,340 --> 00:41:49,466
واقعاً نمیدونی؟
418
00:41:50,842 --> 00:41:52,177
باید بهت بگم؟
419
00:41:53,178 --> 00:41:54,429
بهت یاد بدم؟
420
00:41:55,764 --> 00:41:58,016
بابا من الان خیلی خوشحالم
421
00:41:58,099 --> 00:42:00,185
(بک اونهو پنج میلیون کیت غذایی فروخت)
422
00:42:02,354 --> 00:42:04,481
(دهمین شعبه فروخته شد)
423
00:42:06,900 --> 00:42:09,819
تیم بازاریابی یک
بریم محصول جدید رو بچشیم
424
00:42:11,404 --> 00:42:14,532
اینطور نیست که یه آدم بزرگ شده باشم
425
00:42:14,616 --> 00:42:17,702
هنوز همون کانگ جیوونـم
426
00:42:27,128 --> 00:42:28,838
با آبجو میچسبه
427
00:42:30,215 --> 00:42:31,424
خوبه
428
00:42:31,508 --> 00:42:34,135
شور و تنده
429
00:42:34,219 --> 00:42:37,222
فکر کنم با مکگولی میترکونه نه؟
430
00:42:37,305 --> 00:42:38,723
آره-
نه؟-
431
00:42:38,807 --> 00:42:41,393
...فکر کنم از قصه گویی
432
00:42:41,476 --> 00:42:43,979
واسه نکتهی بازاریابی این محصول بشه استفاده کرد
433
00:42:44,062 --> 00:42:47,565
داستان خواهرایی که
بهش بال و پر دادن جالبه
434
00:42:51,653 --> 00:42:53,655
یه امتحانی میکنم
435
00:42:59,953 --> 00:43:01,496
خیلی خوشمزهست
436
00:43:01,579 --> 00:43:03,415
مگه الان کار نمیکنیم؟
437
00:43:06,209 --> 00:43:09,004
ولی خانم یانگ بهم گفتن آبجو بیارم
438
00:43:18,263 --> 00:43:19,431
خانم کانگ
439
00:43:20,140 --> 00:43:21,141
...من
440
00:43:24,227 --> 00:43:26,354
مرسی که اسنک رو بهم سپردی
441
00:43:28,023 --> 00:43:29,691
تازگیا خیلی کار میکنین
442
00:43:29,774 --> 00:43:31,276
نه صبر کن
443
00:43:33,903 --> 00:43:36,281
...دربارهی پروژهی کیت غذایی
444
00:43:37,324 --> 00:43:39,534
...این وسطا دخالت کردم و
445
00:43:43,163 --> 00:43:44,622
و میخواستم بگم متأسفم
446
00:43:46,708 --> 00:43:47,959
میدونم
447
00:43:48,710 --> 00:43:52,714
ولی نتایج بهتری ازش گرفتیم
و تصمیم گرفتم بیخیالش بشم
448
00:43:55,842 --> 00:43:59,095
ولی تو حرف نداری
فکر نمیکردم بهش اعتراف کنی
449
00:43:59,846 --> 00:44:01,473
اشتباه قضاوتت کردم
450
00:44:02,766 --> 00:44:04,267
وقتی پای مردم وسط باشه
451
00:44:05,518 --> 00:44:07,687
با توجه به سن عوض میشن
452
00:44:10,273 --> 00:44:12,859
به عشق اعتقاد داشتم، ولی شکست خوردم
453
00:44:14,027 --> 00:44:16,029
بعد این اتفاقا
454
00:44:17,322 --> 00:44:18,865
...به خودم اومدم
455
00:44:20,367 --> 00:44:24,662
فکر کردم به عنوان یه شخص کیَم
456
00:44:26,289 --> 00:44:27,582
...و فهمیدم
457
00:44:28,416 --> 00:44:30,794
آقای کیم بریم سمت میز شما؟
458
00:44:30,877 --> 00:44:32,045
میشه؟-
حتما-
459
00:44:32,128 --> 00:44:34,005
میشه اول یه دودی به ریه هامون بدیم؟
460
00:44:34,089 --> 00:44:36,549
ولی خیلی چیزا عوض شدن
461
00:44:37,634 --> 00:44:39,969
اینم از این
462
00:44:40,053 --> 00:44:41,388
داغه
463
00:44:43,807 --> 00:44:45,725
بابت غذا ممنون-
وایستا-
464
00:44:50,647 --> 00:44:52,857
باید خیلی جونگوجی بریزی
465
00:44:55,610 --> 00:44:56,778
خب؟
466
00:44:57,737 --> 00:45:00,407
بلد نیستی چطوری گوکباپ خوک بخوری
467
00:45:03,827 --> 00:45:04,828
امتحانش میکنم
468
00:45:16,214 --> 00:45:17,924
این مزه رو میشناسم
469
00:45:20,718 --> 00:45:24,347
از همون رستورانیه که رفته بودیم؟
470
00:45:25,682 --> 00:45:27,976
هیچی حریف ذائقهت نمیشه
471
00:45:29,394 --> 00:45:31,187
بعد بسته شدن رستوران
472
00:45:31,271 --> 00:45:34,399
دنبال رستورانایی که اینو
مثل اونا درست میکردن گشتم
473
00:45:34,482 --> 00:45:36,985
هیچی شبیهش پیدا نکردم
474
00:45:37,068 --> 00:45:40,905
!باخودم گفتم "اینجا بوسانه
"چرا نمیتونن اینو درست کنن؟
475
00:45:44,325 --> 00:45:46,369
...چرا همشون فرق دارن؟"و"
476
00:45:49,372 --> 00:45:53,835
مجبور نیستی الان همهاش رو بخوری
هروقت دلت خواست میتونی بخوری
477
00:45:56,796 --> 00:46:00,758
یه شعبه تو سئول باز کردن
فقط پنج دقیقه تا اینجا فاصله داره
478
00:46:05,847 --> 00:46:06,847
...نکنه
479
00:46:07,891 --> 00:46:12,562
داشتم فکر میکردم دیگه شعبه باز نکنیم
ولی این خیلی آسونهتره
480
00:46:13,646 --> 00:46:15,273
اشکال نداره نه؟
481
00:46:20,653 --> 00:46:22,155
تحت تأثیر قرار نگرفتی؟
482
00:46:22,906 --> 00:46:26,451
نه داشتم فکر میکردم
بعدش میخوام چی بخورم
483
00:46:26,534 --> 00:46:27,535
چی؟
484
00:46:27,619 --> 00:46:29,496
شوخی کردم
485
00:46:29,579 --> 00:46:32,165
خیلی ممنون
486
00:46:32,248 --> 00:46:33,541
یواش بخور
487
00:46:33,625 --> 00:46:35,084
من هر روز میخورمش
488
00:46:35,627 --> 00:46:36,836
خیلی خوبه
489
00:46:39,130 --> 00:46:40,465
راستی، جیهیوک
490
00:46:41,424 --> 00:46:43,343
برای آخر هفته برنامت چیه؟
491
00:46:44,511 --> 00:46:46,596
میخوام با تو برم بیرون
492
00:47:12,580 --> 00:47:18,002
وقتی که جوون بودم
همیشه احساس اضطراب و تنهایی میکردم
493
00:47:20,380 --> 00:47:21,381
...ولی
494
00:47:23,216 --> 00:47:27,095
دیگه تنها و مضطرب نیستم
495
00:47:31,391 --> 00:47:33,268
از وقتی که تو رو کنار خودم دارم
496
00:47:36,396 --> 00:47:38,356
جای تعجب نیست
497
00:47:38,439 --> 00:47:41,442
من بهترین کمکی هستم که پدرت انتخاب کرد به تو بده
498
00:47:48,741 --> 00:47:49,742
...این
499
00:47:51,578 --> 00:47:53,705
جاییه که ما شروع کردیم
500
00:47:58,042 --> 00:48:00,545
میخوام شروع جدیدمون رو هم اینجا داشته باشیم
501
00:48:10,346 --> 00:48:11,347
جیهیوک
502
00:48:16,352 --> 00:48:19,772
با من ازدواج میکنی؟
503
00:48:35,705 --> 00:48:37,165
من نمیتونم باورت کنم
504
00:48:44,881 --> 00:48:46,090
...نه، منظورم اینه
505
00:48:47,467 --> 00:48:50,053
این فقط احساسیه که من الان دارم
506
00:48:50,136 --> 00:48:53,640
تو مجبور نیستی همین الان جوابم رو بدی
507
00:48:53,723 --> 00:48:56,601
چطور تونستی همینطوری بری؟
508
00:48:56,684 --> 00:49:01,606
من فکر کردم همه چیز عوض شده
ولی اون هنوز همون آدمه
509
00:49:10,281 --> 00:49:11,949
تو میتونی هرکاری که دلت میخواد انجام بدی
510
00:49:13,117 --> 00:49:14,577
ولی خواستگاری نه
511
00:49:34,055 --> 00:49:36,057
خیلی وقته این رو با خودم حملش میکنم
512
00:49:39,143 --> 00:49:41,521
تمام این مدت میخواستم انجامش بدم
513
00:49:54,325 --> 00:49:55,326
...با من
514
00:50:00,206 --> 00:50:01,416
ازدواج میکنی؟
515
00:50:49,672 --> 00:50:53,050
قطعا، چیزایی هست که عوض نشدن
516
00:50:53,134 --> 00:50:55,303
(فردایی بهتر، اصلاح امید)
517
00:50:55,386 --> 00:50:57,096
من نمیدونم چرا
518
00:50:59,724 --> 00:51:01,434
...چرا جیوون میخواد
519
00:51:02,351 --> 00:51:07,064
هرچی دارم رو ازم بگیره
چرا اون میخواد من بدبخت بشم
520
00:51:07,690 --> 00:51:09,776
بخاطر اینکه تو خیلی خوشگلی
521
00:51:10,318 --> 00:51:13,529
آدمهای مثل اون فقط دنبال آدمهای خوشگلن
522
00:51:13,613 --> 00:51:14,864
...تو باید گربه رو
523
00:51:15,740 --> 00:51:16,824
دم حجله بکشی
524
00:51:18,075 --> 00:51:20,244
چطوری یه آدم تونست اون کار رو بکنه؟
525
00:51:21,162 --> 00:51:24,248
من تونستم همه اونا رو تحمل کنم
526
00:51:24,916 --> 00:51:25,917
...همچنین
527
00:51:28,127 --> 00:51:29,796
...یادته که
528
00:51:32,006 --> 00:51:35,301
بهت در مورد توهم زدن جیوون گفتم؟
529
00:51:36,427 --> 00:51:38,971
همش میگفت من کاری میکنم اون مقصر به نظر برسه
530
00:51:39,055 --> 00:51:42,183
و اینکه من اون رو اذیت میکردم
و زندگیش رو نابود کردم
531
00:51:42,266 --> 00:51:44,310
اون مثل قربانیها رفتار میکرد
532
00:51:44,393 --> 00:51:46,479
و برای همین من اینجا تمومش کردم
533
00:51:46,562 --> 00:51:49,565
خدایا، اون نه تنها دیوونهست
534
00:51:49,649 --> 00:51:51,567
بلکه خیلیم رقت انگیزه
535
00:51:52,401 --> 00:51:53,611
میدونم، درسته؟
536
00:51:54,821 --> 00:51:56,364
ولی من چیکار میتونم بکنم؟
537
00:51:56,447 --> 00:51:59,325
من تنها دوست اونم
538
00:51:59,408 --> 00:52:01,410
وقتی برم بیرون باهاش حرف میزنم
539
00:52:06,791 --> 00:52:08,209
زندانی 2574، ملاقاتی داری
540
00:52:14,674 --> 00:52:16,217
چرا انقدر تعجب کردی؟
541
00:52:22,640 --> 00:52:23,641
...تو
542
00:52:31,232 --> 00:52:32,817
تو نمردی؟
543
00:52:32,900 --> 00:52:35,611
من مردم. برای همینه که اینجام
544
00:52:40,032 --> 00:52:41,032
یک میلیارد وون
545
00:52:42,159 --> 00:52:46,205
الان که مردم، سود یک میلیار وون پرداخت میشه
546
00:52:49,625 --> 00:52:50,835
...تو میتونی
547
00:52:52,628 --> 00:52:54,088
این رو بدی به جیوون؟
548
00:52:57,592 --> 00:52:58,634
چی؟
549
00:53:02,305 --> 00:53:03,598
نه
550
00:53:04,432 --> 00:53:06,058
برای چی دوباره به جیوون؟
551
00:53:06,142 --> 00:53:08,644
!من اونو میکشم-
...مدیر اجرایی یو جیهیوک-
552
00:53:08,728 --> 00:53:11,105
...نوه رئیس گروه یو اند کی
553
00:53:11,188 --> 00:53:14,358
توی هتل وینتون عروسی میکنه-
!من فقط جیوون رو داشتم-
554
00:53:14,442 --> 00:53:16,444
!اونم همین احساس رو داشت
555
00:53:16,527 --> 00:53:19,447
!من فقط جیوون رو داشتم
556
00:53:19,530 --> 00:53:20,740
!ساکت شو
557
00:53:21,449 --> 00:53:23,701
!خانم، بذارین من برم! لطفا
558
00:53:24,285 --> 00:53:26,162
!بذارید از اینجا بیام بیرون! لطفاً
559
00:53:28,915 --> 00:53:30,499
جیوون نمیتونه خوشبخت باشه
560
00:53:31,083 --> 00:53:34,712
!اون بدون من نمیتونه خوشبخت باشه
561
00:53:34,795 --> 00:53:36,339
!اون نمیتونه
562
00:53:48,768 --> 00:53:51,145
(مراسم عروسی)
(یو جیهیوک، کانگ جیوون)
563
00:55:12,560 --> 00:55:14,854
حالا عروس و داماد دارن میان
564
00:56:27,927 --> 00:56:30,137
همه چیز یکم بهتر شده
565
00:56:30,846 --> 00:56:32,681
من باورش دارم
566
00:57:09,426 --> 00:57:11,595
کاشکی تو اینجا بودی
567
00:57:14,014 --> 00:57:18,352
تو خیلی خوشحال میشدی
که من رو خوشبخت ببینی
568
00:57:22,731 --> 00:57:24,650
سلام. شما هم همتون اومدین
569
00:57:25,693 --> 00:57:28,070
نه، ما نیومدیم
570
00:57:29,947 --> 00:57:32,449
من کادوی تبریک گرونی رو دادم
571
00:57:32,533 --> 00:57:33,909
منم خیلی تشویق کردم
572
00:57:34,743 --> 00:57:36,287
ولی هیچی نخوردم
573
00:57:41,167 --> 00:57:44,253
هرچقدر بیشتر در موردش فکر میکنم، بیشتر متأسف میشم
574
00:57:44,336 --> 00:57:46,589
و واقعاً امیدوارم که اون خوشبخت باشه
575
00:57:48,632 --> 00:57:51,594
ولی این تنها چیزیه که میتونم انجام بدم
576
00:57:52,136 --> 00:57:53,470
تو واقعاً پشیمونی
577
00:57:56,932 --> 00:57:59,268
یک، دو، سه
578
00:57:59,351 --> 00:58:02,021
بابا، داری نگاه میکنی؟
579
00:58:06,150 --> 00:58:07,150
!بزن بریم
580
00:58:11,405 --> 00:58:13,949
!بزن بریم-
!بزن بریم-
581
00:58:32,676 --> 00:58:36,597
(آپریل 2016)
582
00:58:42,061 --> 00:58:47,942
سلام، من کانگ جیوون هستم
مدیر بنیاد شانس دوم یو اند کی
583
00:58:50,653 --> 00:58:53,697
...برنامه بنیاد ما کمک به تدریج
584
00:58:53,781 --> 00:58:57,785
بیست میلیار وون از طریق
شرکتهای بزرگ وابسته تا سال آینده هست
585
00:58:58,744 --> 00:58:59,912
...از اونجا به بعد
586
00:58:59,995 --> 00:59:04,667
یو اند کی قصد داره کمک های مالی سیستماتیک
و مستمری به جامعه رو آغاز کنه
587
00:59:04,750 --> 00:59:08,379
به عنوان شرکتی که معنی تقسیم کردن رو میدونه
588
00:59:11,298 --> 00:59:15,886
حتی در لحظاتی که همه چیز بنظر تموم شده میاد
589
00:59:16,553 --> 00:59:18,889
من باور دارم که یه راهی وجود داره
590
00:59:19,932 --> 00:59:21,934
اون راه حتی میتونه بهتر باشه
591
00:59:25,562 --> 00:59:28,023
باید یه شانس دومی وجود داشته باشه
592
00:59:28,107 --> 00:59:30,442
نه، باید فرصت دومی داده بشه
593
00:59:30,526 --> 00:59:34,321
به اونایی که بخاطر یه انتخاب اشتباه رنج میکشن
594
00:59:34,405 --> 00:59:38,909
من امیدوارم که بنیاد ما بتونه کمکی باشه
595
00:59:40,786 --> 00:59:41,786
ممنون
596
00:59:54,049 --> 00:59:56,635
این سری خوب انجامش دادم، نه؟
597
00:59:58,554 --> 00:59:59,430
...ولی
598
00:59:59,513 --> 01:00:03,851
(اکتبر 2017)
599
01:00:24,997 --> 01:00:27,458
واقعاً بچهها اینجوری نمیخوابن؟
600
01:00:30,794 --> 01:00:31,879
جیوون
601
01:00:32,880 --> 01:00:35,049
با توجه به اینکه بچه اینجوری گریه میکنه
602
01:00:35,549 --> 01:00:38,302
!فکر کنم اون مریضه
بیا ببریمش بیمارستان
603
01:00:39,178 --> 01:00:40,220
وایستا ببینم
604
01:00:44,933 --> 01:00:46,268
حالش خوبه
605
01:00:50,898 --> 01:00:52,149
ریده توی پوشکش
606
01:01:01,575 --> 01:01:03,202
شماره دو-
خییلییی زیاد-
607
01:01:03,285 --> 01:01:04,285
عجله کن
608
01:01:08,957 --> 01:01:10,667
چرا تو نمیخوابی؟
609
01:01:11,543 --> 01:01:13,587
جات رو خیس کردی؟
610
01:01:13,670 --> 01:01:16,215
بابا پوشکت رو عوض میکنه
611
01:01:16,298 --> 01:01:19,635
من تا حالا اینکار رو انجام ندادم، پس آسون نیست
612
01:01:19,718 --> 01:01:21,804
ولی فکر کنم دارم کارم رو خوب انجام میدم
613
01:01:38,737 --> 01:01:43,117
من قطعاً کم کم دارم پیشرفت میکنم
614
01:01:45,828 --> 01:01:50,249
در جا نمیزنم
رو به جلو حرکت میکنم
615
01:01:56,588 --> 01:01:58,757
من میخوام یه زمین باشم
616
01:01:58,841 --> 01:02:01,051
من میخوام یه زمین باشم
617
01:02:01,135 --> 01:02:04,430
اونا چی دارن میگن؟-
چی؟ زمین؟ بز؟-
618
01:02:05,514 --> 01:02:07,891
ولی چرا بنظر آشنا میاد؟
619
01:02:07,975 --> 01:02:10,018
مامان بابامون کجان؟
620
01:02:11,353 --> 01:02:14,398
من نمیدونم
بهم گفتن سالگرد ازدواجشونه
621
01:02:14,481 --> 01:02:17,067
یه سالگرد فوق العاده مهم
622
01:02:18,694 --> 01:02:19,694
پدربزرگ
623
01:02:21,905 --> 01:02:24,450
!پس شما میتونین با عمهتون بازی کنین
624
01:02:30,205 --> 01:02:31,206
!بیاین اینجا
625
01:02:31,832 --> 01:02:32,833
!این طرف
626
01:02:33,834 --> 01:02:35,752
!پدربزرگ، نجاتمون بده
627
01:02:35,836 --> 01:02:36,962
!کمکمون کن
628
01:02:37,045 --> 01:02:39,965
(!شعار خانواده ما: به سرزمین باثبات یکدیگر تبدیل شوید)
629
01:02:40,048 --> 01:02:41,467
(!من میخوام زمین باشم)
630
01:02:41,550 --> 01:02:48,015
(دوازدهم آپریل 2023)
631
01:02:59,443 --> 01:03:04,490
و امروز روزیه که تمام فصلها رو قبل از پایان سپری کردم
632
01:03:06,241 --> 01:03:11,121
باورم نمیشه من میتونم یه فصل رو
به طور متفاوت تجربهاش کنم
633
01:03:21,048 --> 01:03:22,799
این وسط بهاره
634
01:03:26,803 --> 01:03:28,305
!خیلی زیباست
635
01:03:29,515 --> 01:03:32,100
من همیشه این هنرمند رو دوست داشتم
636
01:03:32,184 --> 01:03:35,103
ولی فکر میکنم شیوه نقاشیش یکم تغییر کرده
637
01:03:35,896 --> 01:03:39,650
نقاش خیلی سخت کار کرده تا کارش مورد تأیید قرار بگیره
638
01:03:41,151 --> 01:03:44,613
با تشکر از بنیادمون، نقاش میتونه توی آرامش کارش رو انجام بده
639
01:03:46,156 --> 01:03:48,033
الان به حالت نرمال برگشته
640
01:03:49,159 --> 01:03:50,994
اینطوری باید میشد
641
01:03:52,371 --> 01:03:56,291
هیچوقت نمیتونست انقدر خوشگل باشم
642
01:03:58,210 --> 01:04:02,297
من الان زندگی خوبی دارم، بابا
643
01:04:10,347 --> 01:04:11,348
...ممنون
644
01:04:15,435 --> 01:04:17,437
...برای اینکه دوازدهم آپریل 2023 رو
645
01:04:19,314 --> 01:04:21,191
به یه روز کاملاً متفات تبدیل کردی
646
01:04:27,698 --> 01:04:28,907
...ممنون
647
01:04:33,203 --> 01:04:36,248
برای اینکه من رو به آینده امیدوار کردی
648
01:05:03,984 --> 01:05:05,319
من خیلی خوشحالم
649
01:05:05,319 --> 01:05:05,319
(♡ قصهی ما به سر رسید، جیوون هم به شوهرش رسید ♡)
650
01:05:20,399 --> 01:07:09,401
(。♡‿♡。) آيرنيهای عزيز، ممنون که تا آخر همراه ما بوديد (。♡‿♡。)
::::@AirenTeam::::