1 00:00:37,455 --> 00:00:38,873 第14話 2 00:00:38,873 --> 00:00:39,081 第14話 3 00:00:38,873 --> 00:00:39,081 ありがとう 4 00:00:39,081 --> 00:00:39,915 ありがとう 5 00:00:46,088 --> 00:00:47,548 転ばないでね 6 00:00:47,673 --> 00:00:49,925 心配しすぎだよ 7 00:00:51,469 --> 00:00:53,095 ダメだってば 8 00:00:58,893 --> 00:01:00,394 何してるの 9 00:01:01,520 --> 00:01:05,399 外しても平気です 医師が大げさなだけ… 10 00:01:05,524 --> 00:01:09,069 専門家の言葉には 従わないと 11 00:01:09,487 --> 00:01:12,990 二度と勝手な行動は なしですよ 12 00:01:15,034 --> 00:01:16,327 困った人ね 13 00:01:21,624 --> 00:01:22,625 食事にします? 14 00:01:29,507 --> 00:01:30,925 どうしたの? 15 00:01:34,053 --> 00:01:35,888 少しこのままで 16 00:01:50,777 --> 00:01:54,698 最期だと思った時に 後悔したんだ 17 00:01:55,908 --> 00:01:59,161 また素直になれずに 終わったと 18 00:02:05,376 --> 00:02:07,211 あなたは死なない 19 00:02:10,130 --> 00:02:12,424 疑って ごめんなさい 20 00:02:20,057 --> 00:02:21,392 悪いのは私だ 21 00:02:27,439 --> 00:02:29,358 ユラは手ごわい 22 00:02:31,485 --> 00:02:36,949 想像以上だと知ってからも 離れるまで3年以上かかった 23 00:02:38,701 --> 00:02:44,039 “相手が想像以上”って 私にも分かる気がするわ 24 00:02:46,458 --> 00:02:51,338 長い間 一緒だと 相手をちゃんと見なくなる 25 00:02:52,631 --> 00:02:55,091 “違うはず”と考えても― 26 00:02:56,760 --> 00:03:00,180 結局 最後に 思い知らされることに 27 00:03:02,516 --> 00:03:05,561 私を殺したい あなたの元婚約者と― 28 00:03:06,395 --> 00:03:09,565 お金が欲しい ミンファンとスミン 29 00:03:10,816 --> 00:03:12,693 彼らが共謀したのね 30 00:03:18,449 --> 00:03:20,451 ヤン課長の夫が浮気した 31 00:03:21,994 --> 00:03:25,539 どうやら私の運命が ヤン課長の元へ 32 00:03:27,041 --> 00:03:30,586 スミンたちが結婚しても 終わってない 33 00:03:30,711 --> 00:03:34,048 課長を守るために 原因を突き止めるわ 34 00:03:37,843 --> 00:03:39,887 私のそばにいて 35 00:04:25,683 --> 00:04:27,101 “目的地履歴” 36 00:04:34,608 --> 00:04:36,527 ねえ 待ってよ 37 00:04:52,292 --> 00:04:54,253 “カフェ 禁じられた愛” 38 00:04:54,378 --> 00:04:56,130 “ホテル ロンリー” 39 00:05:03,721 --> 00:05:06,807 警察は飲酒運転の線で 捜査してる 40 00:05:08,267 --> 00:05:10,352 逮捕できないだろう 41 00:05:10,728 --> 00:05:14,815 ユラ ミンファン スミンを 見張ってるが― 42 00:05:15,566 --> 00:05:16,567 怪しい点は何も 43 00:05:17,026 --> 00:05:21,488 事故後に見張ったって 仕方ないよな 44 00:05:25,409 --> 00:05:29,079 気づいた時点で 私に相談すべきだろ 45 00:05:37,129 --> 00:05:40,340 室長が味方だという 確信がなくて 46 00:05:47,723 --> 00:05:50,100 すみませんでした 47 00:05:58,776 --> 00:06:00,819 そこまでは怒ってない 48 00:06:04,073 --> 00:06:08,035 実行犯である夫と その妻を捜し出そう 49 00:06:08,452 --> 00:06:10,537 きっと仁川インチョン方面だ 50 00:06:10,704 --> 00:06:12,664 ユラも捜してるはず 51 00:06:12,831 --> 00:06:16,877 そうでしょうね 先に見つけないと 52 00:06:17,127 --> 00:06:17,836 ところで― 53 00:06:19,213 --> 00:06:21,256 いつまでギプスを? 54 00:06:23,675 --> 00:06:26,470 ジウォンさんが 外せと言うまで 55 00:06:26,804 --> 00:06:28,889 もう治ってますが― 56 00:06:29,306 --> 00:06:32,476 これだと 世話してもらえるので 57 00:06:52,955 --> 00:06:53,997 ジヒョクさん 58 00:06:54,540 --> 00:06:57,417 事故について 覚えてることは? 59 00:07:03,006 --> 00:07:03,841 そうだな 60 00:07:04,133 --> 00:07:08,428 君の納骨堂へ行き 車が故障した 61 00:07:09,805 --> 00:07:11,265 それだけ? 62 00:07:13,475 --> 00:07:18,147 他にもあるかもしれないが 今は思い出せない 63 00:07:22,943 --> 00:07:23,944 ジウォンさん 64 00:07:24,862 --> 00:07:26,155 卵焼きも 65 00:07:31,368 --> 00:07:32,077 あとは? 66 00:07:33,412 --> 00:07:35,831 帰ります また明日 67 00:07:39,084 --> 00:07:40,169 ありがとう 68 00:07:46,258 --> 00:07:46,800 何? 69 00:07:48,051 --> 00:07:48,802 ジウォンさん 70 00:07:49,094 --> 00:07:50,220 痛むの? 71 00:07:57,603 --> 00:07:58,687 すまない 72 00:08:00,314 --> 00:08:02,399 これしか思いつかなくて 73 00:08:06,987 --> 00:08:08,614 もう何なのよ 74 00:08:12,117 --> 00:08:12,910 今日― 75 00:08:15,829 --> 00:08:17,372 泊まっていかない? 76 00:08:26,423 --> 00:08:27,382 おやすみ 77 00:08:28,258 --> 00:08:29,676 そうだ 電気を… 78 00:08:40,729 --> 00:08:43,148 部長 どうして隣に? 79 00:08:43,398 --> 00:08:46,652 ただ君を抱いたまま寝させて 80 00:08:48,779 --> 00:08:51,240 私には薬が必要なんだ 81 00:08:59,998 --> 00:09:01,875 いつも そばにいて 82 00:09:02,793 --> 00:09:06,588 何をするにせよ しないにせよ― 83 00:09:09,216 --> 00:09:10,550 私の隣に 84 00:09:14,930 --> 00:09:16,181 それだけでいい 85 00:10:11,028 --> 00:10:12,946 ちょうど起きたのね 86 00:10:14,573 --> 00:10:16,700 このイチゴを食べてみて 87 00:10:16,825 --> 00:10:18,827 すごくおいしい… 88 00:10:22,873 --> 00:10:25,167 怖い夢でも見た? 89 00:10:33,592 --> 00:10:34,801 あれ? 腕が… 90 00:10:35,385 --> 00:10:37,346 もう大丈夫なの? 91 00:10:39,348 --> 00:10:40,432 痛い 92 00:10:41,350 --> 00:10:43,852 平気そうだったけど? 93 00:10:47,230 --> 00:10:48,732 ウソが上手ね 94 00:10:49,983 --> 00:10:50,776 本当なのに 95 00:10:55,864 --> 00:10:57,449 どんな夢を? 96 00:10:58,658 --> 00:10:59,910 秘密です 97 00:11:05,165 --> 00:11:08,960 同じく代理でも 俺は課長代理だし― 98 00:11:09,753 --> 00:11:11,797 管理者として言う 99 00:11:12,130 --> 00:11:16,510 隙あらば休みを取って やりたい放題だな 100 00:11:17,094 --> 00:11:18,720 家の事情で 101 00:11:19,388 --> 00:11:20,222 何だと? 102 00:11:21,306 --> 00:11:24,142 家がないヤツなんて いるか? 103 00:11:24,684 --> 00:11:27,270 事情のないヤツがいる? 104 00:11:28,730 --> 00:11:31,775 まさか事故の時に 人事が決まるとは 105 00:11:32,150 --> 00:11:34,611 運だけは いい男ね 106 00:11:34,736 --> 00:11:36,363 仕事が山積みだ 107 00:11:36,530 --> 00:11:38,782 “泰山高しといえど…” 108 00:11:40,909 --> 00:11:42,160 “天の下の山”? 109 00:11:43,578 --> 00:11:45,539 手伝いましょうか? 110 00:11:47,999 --> 00:11:48,583 課長 111 00:11:48,708 --> 00:11:49,751 課長だ 112 00:11:52,504 --> 00:11:54,089 お体のほうは? 113 00:11:55,298 --> 00:11:56,466 大丈夫ですか? 114 00:11:56,633 --> 00:11:58,135 ええ 平気よ 115 00:12:07,102 --> 00:12:08,019 何? 116 00:12:08,353 --> 00:12:11,148 何度も連絡してたのに 117 00:12:11,314 --> 00:12:14,192 ジウォンが平然と出社した 118 00:12:14,359 --> 00:12:16,403 何がどうなってる? 119 00:12:16,528 --> 00:12:17,946 ジヒョクが退院した 120 00:12:18,113 --> 00:12:19,448 だから出社したの 121 00:12:19,948 --> 00:12:22,242 “何もするな”と 言ったでしょ 122 00:12:22,701 --> 00:12:24,411 彼女は どう? 123 00:12:25,328 --> 00:12:29,291 つかみかかって 怒鳴るのは簡単だけど 124 00:12:29,458 --> 00:12:32,711 我慢を覚えなきゃ 貧しいままよ 125 00:12:34,087 --> 00:12:36,089 あとでジムに来たら? 126 00:12:36,673 --> 00:12:39,718 体を動かせば気も紛れるわ 127 00:12:42,304 --> 00:12:45,432 ムカつく言い方しやがって 128 00:12:45,849 --> 00:12:49,060 低俗なヤツらと 関わりたくないけど 129 00:12:49,644 --> 00:12:52,105 私がやらないとダメね 130 00:12:52,397 --> 00:12:53,815 夫婦を発見しました 131 00:12:54,274 --> 00:12:56,485 “怖くて身を隠した”と 132 00:13:04,326 --> 00:13:07,329 どうも チョン・マンシクです 133 00:13:07,454 --> 00:13:09,414 捜すのに苦労しました 134 00:13:09,581 --> 00:13:13,043 なぜ雲隠れを? 同じ船の仲間なのに 135 00:13:13,543 --> 00:13:19,299 あなたは ともかく 娘のことを信じられなくて 136 00:13:19,674 --> 00:13:24,221 私は見捨てたりしないので ご安心を 137 00:13:24,930 --> 00:13:28,141 しばらく中国で過ごしては? 138 00:13:28,391 --> 00:13:31,186 上海は すてきな所ですし― 139 00:13:31,311 --> 00:13:34,689 杭州や蘇州へ行って 海水浴も 140 00:13:53,458 --> 00:13:54,751 情けないわよね 141 00:13:55,418 --> 00:14:00,674 不安な時に行く所がなくて 会社へ来るなんて 142 00:14:02,217 --> 00:14:04,219 私たちがいるからですよ 143 00:14:05,095 --> 00:14:07,889 心配で 会いに行くつもりでした 144 00:14:09,766 --> 00:14:13,436 今夜 家に踏み込むわ 145 00:14:13,603 --> 00:14:15,021 通報したの 146 00:14:15,230 --> 00:14:16,898 姦通かんつう罪で捕まえる 147 00:14:17,566 --> 00:14:20,777 今は姦通罪が 廃止される前なのね 148 00:14:21,987 --> 00:14:23,363 あの人― 149 00:14:23,780 --> 00:14:28,368 私の入院中に 女を家へ連れ込んだの 150 00:14:30,078 --> 00:14:32,455 だから “今日から入院”とウソを 151 00:14:33,999 --> 00:14:40,005 本当なら車載カメラで 浮気現場を押さえられたのに 152 00:14:41,131 --> 00:14:43,216 故障なのか映らなくて 153 00:14:43,842 --> 00:14:47,262 警察は音声だけじゃ 証拠不十分だと 154 00:14:48,013 --> 00:14:50,015 映らないですって? 155 00:14:50,974 --> 00:14:51,891 変よね 156 00:14:54,352 --> 00:14:57,147 ここまで したくなかったけど… 157 00:14:57,939 --> 00:15:02,736 覚悟を決めて 今日 ドアの鍵を壊してきた 158 00:15:10,368 --> 00:15:14,289 課長 一緒に行っても いいですか? 159 00:15:21,671 --> 00:15:22,547 あの人? 160 00:15:23,298 --> 00:15:23,840 はい 161 00:15:24,799 --> 00:15:29,679 旦那さんは帰宅済みなので 10分後に突入します 162 00:15:56,456 --> 00:15:58,290 ちょっと 何事ですか? 163 00:15:58,458 --> 00:15:59,542 どうした 164 00:16:00,919 --> 00:16:01,711 何だよ 165 00:16:16,267 --> 00:16:17,018 お前― 166 00:16:17,602 --> 00:16:19,479 なぜ ここにいる? 167 00:16:27,654 --> 00:16:32,075 入院されたと聞き お総菜を届けました 168 00:16:32,283 --> 00:16:34,160 おせっかいでしたね 169 00:16:34,327 --> 00:16:38,456 一緒に働くうちに 家族同然に思えてきて… 170 00:16:39,790 --> 00:16:40,542 俺を― 171 00:16:42,293 --> 00:16:43,294 疑ったのか? 172 00:16:44,629 --> 00:16:47,507 “親の店で働く ダメ夫”だから? 173 00:16:52,303 --> 00:16:53,221 あなたたち… 174 00:16:53,346 --> 00:16:55,098 何だ 言ってみろ 175 00:16:58,643 --> 00:17:00,729 いや もういい 176 00:17:00,895 --> 00:17:03,440 みんな出ていってくれ 早く 177 00:17:03,857 --> 00:17:08,027 君も出ていけ 二度と持ってくるな 178 00:17:08,153 --> 00:17:10,238 いい迷惑だ 179 00:17:10,488 --> 00:17:13,199 すみません 失礼します 180 00:17:18,454 --> 00:17:19,789 帰ってください 181 00:17:24,461 --> 00:17:25,377 大丈夫よ 182 00:17:26,171 --> 00:17:27,672 2人で話すわ 183 00:17:32,844 --> 00:17:33,803 まだいる気? 184 00:17:46,775 --> 00:17:49,903 帰ります でもその前に… 185 00:17:52,614 --> 00:17:53,156 何だ? 186 00:17:58,453 --> 00:18:01,164 おい 何するつもりだよ 187 00:18:30,193 --> 00:18:32,987 乱暴したら許さないから 188 00:18:36,115 --> 00:18:37,784 イカれてる 189 00:18:40,954 --> 00:18:42,497 弁償しろよ 190 00:18:43,665 --> 00:18:45,083 警察もいた 191 00:18:45,542 --> 00:18:48,044 これは器物損壊ですよね 192 00:18:48,378 --> 00:18:50,505 この女がゴルフクラブで… 193 00:18:50,672 --> 00:18:51,756 もうやめて! 194 00:19:05,019 --> 00:19:09,816 うまく逃れたからって ふてぶてしいわね 195 00:19:10,733 --> 00:19:11,985 知ってるのよ 196 00:19:12,277 --> 00:19:14,946 あなたが車で何してたか 197 00:19:15,822 --> 00:19:19,450 “死んだら保険金は いくら出るか”? 198 00:19:20,326 --> 00:19:21,619 笑いながら… 199 00:19:21,911 --> 00:19:23,079 良心は痛まない? 200 00:19:25,456 --> 00:19:26,249 何? 201 00:19:27,000 --> 00:19:31,713 ヨンジも乗る車よ 父親として恥ずかしくない? 202 00:19:32,797 --> 00:19:34,924 救いようのない男ね 203 00:19:38,970 --> 00:19:40,388 何の話だ 204 00:19:40,638 --> 00:19:43,641 証拠もなく俺に濡ぬれぎぬを… 205 00:19:48,563 --> 00:19:49,355 こいつめ 206 00:20:07,332 --> 00:20:07,874 ケガは? 207 00:20:14,714 --> 00:20:15,924 何すんのよ 208 00:20:16,090 --> 00:20:17,967 待って ダメです 209 00:20:18,092 --> 00:20:19,052 止めてくれ 210 00:20:19,385 --> 00:20:21,346 こらえてください 211 00:20:21,763 --> 00:20:22,305 放すな 212 00:20:22,472 --> 00:20:24,599 どうか落ち着いて 213 00:20:37,403 --> 00:20:38,613 大丈夫ですか? 214 00:20:47,580 --> 00:20:51,542 明日 私が行くまで 何もしないで 215 00:20:54,003 --> 00:20:55,630 ありがとう 216 00:20:56,714 --> 00:20:59,717 だけど自分で何とかする 217 00:21:01,177 --> 00:21:05,556 あの様子じゃ おとなしく別れないわ 218 00:21:06,766 --> 00:21:08,059 弁護士に相談する 219 00:21:09,143 --> 00:21:10,019 でも… 220 00:21:10,853 --> 00:21:13,773 あの人と2人で会うのは ダメです 221 00:21:13,982 --> 00:21:15,942 何なら私が代わりに 222 00:21:17,193 --> 00:21:20,655 おかしなことを言わないで 223 00:21:21,489 --> 00:21:23,032 あなた 変よ 224 00:21:24,993 --> 00:21:26,869 確かに変ですよね 225 00:21:27,370 --> 00:21:31,165 でも私がいなければ 大ケガしてました 226 00:21:32,125 --> 00:21:34,502 今回は私の言うとおりに 227 00:21:36,337 --> 00:21:38,047 私がいるでしょう 228 00:21:44,345 --> 00:21:47,181 弁護士に相談するなら― 229 00:21:47,932 --> 00:21:49,517 私が力になる 230 00:22:09,078 --> 00:22:11,330 室長なら任せられる 231 00:22:11,706 --> 00:22:13,458 有言実行の人なので 232 00:22:18,588 --> 00:22:24,010 運命が移るのは ただの偶然じゃなさそうなの 233 00:22:26,512 --> 00:22:30,850 利己的な夫からのストレスが がんの原因なら― 234 00:22:32,060 --> 00:22:35,480 夫に殺される運命は 一体どこから… 235 00:22:38,316 --> 00:22:39,942 壊れた鍵 236 00:22:41,069 --> 00:22:41,944 赤いハイヒール 237 00:22:43,446 --> 00:22:45,073 缶入りキャンディー 238 00:22:48,451 --> 00:22:51,037 “親しい人と浮気した夫”? 239 00:22:53,456 --> 00:22:57,794 それとも“保険金を狙う 浮気夫”かしら 240 00:23:05,593 --> 00:23:08,429 妻が死んだら贅沢ぜいたくさせてやる 241 00:23:14,602 --> 00:23:16,687 何をすべきか分かった 242 00:23:18,564 --> 00:23:19,816 ジヒョクさん 243 00:23:20,733 --> 00:23:23,236 ミンファンを誘惑します 244 00:23:30,576 --> 00:23:35,206 私と浮気して スミンに 死んでほしいと思わせる 245 00:23:44,757 --> 00:23:47,760 “チョン・スミン” 246 00:23:58,312 --> 00:24:02,400 いいえ 殺したいと思わせなきゃね 247 00:24:16,747 --> 00:24:18,708 あなたは嫌だろうけど― 248 00:24:19,000 --> 00:24:21,294 やらなきゃいけないの 249 00:24:22,712 --> 00:24:27,008 浮気夫に殺される運命を スミンへ背負わせないと― 250 00:24:28,843 --> 00:24:30,428 ヤン課長が死ぬ 251 00:24:41,814 --> 00:24:43,566 ダメですか? 252 00:24:55,953 --> 00:24:56,954 分かった 253 00:24:58,414 --> 00:25:01,000 思うとおりに やったらいい 254 00:25:07,256 --> 00:25:08,758 協力する 255 00:25:51,008 --> 00:25:52,134 キム・テヒョン代理 256 00:25:52,260 --> 00:25:53,052 はい 部長 257 00:25:53,177 --> 00:25:55,554 ミールキットの件は任せます 258 00:25:57,556 --> 00:25:59,642 でも担当者は… 259 00:25:59,767 --> 00:26:03,271 そろそろ 自分の企画を持つべきです 260 00:26:03,729 --> 00:26:04,897 頼みましたよ 261 00:26:05,481 --> 00:26:06,941 皆さんも協力を 262 00:26:11,362 --> 00:26:12,989 あんまりです 263 00:26:14,115 --> 00:26:17,285 手切れ金を受け取ったくせに 264 00:26:17,410 --> 00:26:19,370 欲張りですね 265 00:26:22,957 --> 00:26:25,751 お望みどおり 退職するので― 266 00:26:25,876 --> 00:26:29,130 この企画だけは やらせてください 267 00:26:29,255 --> 00:26:31,674 私とヤン課長の企画です 268 00:26:31,799 --> 00:26:33,259 会社の企画では? 269 00:26:35,219 --> 00:26:37,013 公私混同しないで… 270 00:26:37,138 --> 00:26:40,933 君に任せたことが 公私混同だった 271 00:26:41,600 --> 00:26:44,020 顔も見たくないので― 272 00:26:45,021 --> 00:26:46,605 早く退職願を 273 00:27:04,206 --> 00:27:06,876 手切れ金で別れたのか? 274 00:27:15,384 --> 00:27:18,429 “オ・ユラ” 275 00:27:21,640 --> 00:27:22,975 やめとこう 276 00:27:39,867 --> 00:27:41,952 1人で雑用を? 277 00:27:42,953 --> 00:27:43,579 そうさ 278 00:27:44,663 --> 00:27:47,500 誰かのせいで このザマだ 279 00:27:48,209 --> 00:27:50,086 前にも言ったけど― 280 00:27:51,128 --> 00:27:54,715 あなたが スミンと浮気したからよ 281 00:27:55,925 --> 00:27:57,259 笑わせるな 282 00:27:57,760 --> 00:28:00,805 部長に乗り換えたくて ハメたろ 283 00:28:07,436 --> 00:28:08,354 そうよ 284 00:28:10,523 --> 00:28:11,649 認めるのか? 285 00:28:13,150 --> 00:28:16,153 だけど状況が少し変わった 286 00:28:25,788 --> 00:28:27,039 あとで― 287 00:28:27,456 --> 00:28:28,833 飲みに行かない? 288 00:28:32,002 --> 00:28:33,003 800億ウォン? 289 00:28:37,842 --> 00:28:42,763 会長は“2人が別れるなら 惜しくもない額だ”と 290 00:28:44,140 --> 00:28:47,935 もちろん現金の他に 不動産とかね 291 00:28:50,813 --> 00:28:55,734 税金処理もしてくれて いくらあるか分からない 292 00:28:55,943 --> 00:28:58,904 資産管理士もいるそうよ 293 00:29:01,782 --> 00:29:06,787 内緒でお金を受け取った私に 部長は怒ってるけど― 294 00:29:06,912 --> 00:29:08,998 どうしようもなかった 295 00:29:14,378 --> 00:29:15,588 話の筋は通る 296 00:29:15,713 --> 00:29:19,842 金持ちとはいえ あの額を ただ渡すのは変だ 297 00:29:19,967 --> 00:29:25,014 だが別れることが 条件だとしたら ありえる 298 00:29:26,474 --> 00:29:28,893 それにしても多いが… 299 00:29:33,355 --> 00:29:34,023 “チョン・スミン” 300 00:29:34,023 --> 00:29:35,566 “チョン・スミン” 301 00:29:34,023 --> 00:29:35,566 こんな時に電話するなよ 302 00:29:35,566 --> 00:29:36,317 こんな時に電話するなよ 303 00:29:49,413 --> 00:29:51,999 “ミンファンさん” 304 00:29:59,006 --> 00:30:00,257 何の用だ 305 00:30:09,141 --> 00:30:11,810 既婚女性が 家をあける時間か? 306 00:30:15,523 --> 00:30:20,402 お忙しいところ ありがとうございます 307 00:30:21,320 --> 00:30:23,864 課長に会いたかったんです 308 00:30:25,324 --> 00:30:28,327 久しぶりに顔を見たら― 309 00:30:29,328 --> 00:30:31,789 会社時代を思い出すわ 310 00:30:43,008 --> 00:30:45,052 さよなら チョン・スミン 311 00:30:45,219 --> 00:30:47,388 君を愛していた俺は― 312 00:30:49,348 --> 00:30:51,141 今日で死んだよ 313 00:30:55,563 --> 00:30:58,107 結婚して雰囲気が変わったね 314 00:31:00,276 --> 00:31:04,238 女性は結婚すると みんな変わるんだ 315 00:31:04,655 --> 00:31:07,366 独身のカン代理も きれいになるし 316 00:31:08,867 --> 00:31:11,829 スミンさん 用心しないと 317 00:31:12,288 --> 00:31:14,331 カン代理とパク代理は… 318 00:31:15,249 --> 00:31:18,043 7年も付き合った仲だろ? 319 00:31:18,460 --> 00:31:24,049 会社で顔を合せてるうちに また何か起こるかもしれん 320 00:31:38,981 --> 00:31:44,153 昔の家の近くにあった 焼き肉食べ放題の店を? 321 00:31:44,403 --> 00:31:45,654 よく行ったね 322 00:31:49,199 --> 00:31:50,951 その店に行く日は 323 00:31:51,076 --> 00:31:55,706 朝食を抜けとか 水も飲むなとか言ったわね 324 00:31:55,914 --> 00:31:58,917 なぜそんな変なことを 覚えてる? 325 00:31:59,460 --> 00:32:02,546 いいじゃない 楽しかったのよ 326 00:32:03,589 --> 00:32:08,344 あの頃はすべてが いとおしくて大切だった 327 00:32:11,889 --> 00:32:15,684 当時の私に お金は重要じゃなかった 328 00:32:17,144 --> 00:32:19,146 あなたを好きだったし 329 00:32:20,105 --> 00:32:20,981 そうだな 330 00:32:21,690 --> 00:32:25,986 お前だったから 俺を受け止めてくれた 331 00:32:32,201 --> 00:32:32,868 それで… 332 00:32:34,578 --> 00:32:36,705 ユ・ジヒョクと破局を? 333 00:32:38,874 --> 00:32:40,793 そのつもりだったけど 334 00:32:43,754 --> 00:32:46,882 最近 私 大事故に遭いかけたの 335 00:32:49,259 --> 00:32:50,302 事故に? 336 00:32:51,428 --> 00:32:55,307 ダンプカーに衝突されて 死ぬところだった 337 00:32:55,432 --> 00:32:58,018 でも突然 部長が現れて― 338 00:32:59,436 --> 00:33:01,772 話がこじれてしまった 339 00:33:03,982 --> 00:33:04,942 こじれた? 340 00:33:05,234 --> 00:33:07,820 とんでもないほどにね 341 00:33:12,199 --> 00:33:16,161 ダンプカーの運転手は 誰だと思う? 342 00:33:21,333 --> 00:33:23,377 それは… 343 00:33:24,420 --> 00:33:26,213 スミンの父親よ 344 00:33:29,216 --> 00:33:30,884 すべて知ってたのか 345 00:33:41,729 --> 00:33:44,982 あなたが言うことは ウソばっかり 346 00:33:45,816 --> 00:33:46,900 私だって… 347 00:33:49,361 --> 00:33:51,363 ウソはつきたくない 348 00:33:57,369 --> 00:34:00,873 “ミンファンさん どこにいるの?” 349 00:34:01,039 --> 00:34:03,584 “ずっと家にいて 変になりそう” 350 00:34:04,626 --> 00:34:08,255 “なぜ帰宅しないの? まさかジウォンと…” 351 00:34:14,969 --> 00:34:17,264 7年も付き合った仲だろ? 352 00:34:20,184 --> 00:34:20,976 まさか 353 00:34:21,976 --> 00:34:25,522 ありえない 殺そうとした相手と… 354 00:34:25,898 --> 00:34:26,857 どいて 355 00:34:27,940 --> 00:34:29,275 俺の彼女だよな? 356 00:34:29,443 --> 00:34:30,152 アボカドも 357 00:34:31,652 --> 00:34:32,321 ジウォン 358 00:34:33,947 --> 00:34:34,947 愛してる 359 00:34:41,789 --> 00:34:46,460 スミンが ここまでするとは 知らなかったでしょ 360 00:34:47,503 --> 00:34:52,591 いくら私が憎いからって 殺すなんて どうかしてるわ 361 00:34:53,717 --> 00:34:56,804 事故でスミンの本性が 見えたけど― 362 00:34:57,221 --> 00:35:00,682 部長も変よ 私に尾行をつけてたの 363 00:35:02,476 --> 00:35:07,356 でなきゃ別れた相手の 事故の場に現れるなんて― 364 00:35:07,481 --> 00:35:08,690 おかしいわ 365 00:35:12,152 --> 00:35:13,946 どうにかなりそう 366 00:35:14,238 --> 00:35:17,241 監視されてるみたいで怖い 367 00:35:19,326 --> 00:35:21,245 どうしたらいい? 368 00:35:21,745 --> 00:35:25,582 ならお前が欠勤してたのは… 369 00:35:26,500 --> 00:35:29,670 私のせいで負傷した人を 無視できない 370 00:35:30,379 --> 00:35:33,423 幸いにも 大ケガではなくて― 371 00:35:34,925 --> 00:35:36,426 退院できたわ 372 00:35:38,136 --> 00:35:40,889 私がもう会わないと 言ったら― 373 00:35:41,765 --> 00:35:43,392 会社を辞めろと 374 00:35:46,979 --> 00:35:48,480 マジの話か 375 00:35:57,656 --> 00:35:59,658 変だと思ったよ 376 00:35:59,783 --> 00:36:03,912 ユ・ジヒョクが財閥3世なら 乗り換えて当然だ 377 00:36:04,037 --> 00:36:08,625 でも800億ウォンを もらったなら別れるよな 378 00:36:09,960 --> 00:36:12,880 こいつは 財閥の妻の器じゃない 379 00:36:13,672 --> 00:36:16,842 800億の持ち主を 殺しちゃダメだ 380 00:36:17,009 --> 00:36:22,848 今 こいつが死ねば 俺の手に入るのはわずか 381 00:36:23,265 --> 00:36:27,561 でも俺が夫なら 800億が丸ごと手に入る 382 00:36:29,021 --> 00:36:30,814 スミンと別れて 383 00:36:33,233 --> 00:36:36,194 怖い女だって分かったでしょ 384 00:36:37,112 --> 00:36:38,697 私に戻ってきて 385 00:36:42,409 --> 00:36:44,286 私一人じゃダメなの 386 00:36:47,372 --> 00:36:49,541 無理よね 帰るわ 387 00:36:50,876 --> 00:36:52,002 ジウォン 388 00:37:05,891 --> 00:37:07,017 連絡する 389 00:37:28,914 --> 00:37:31,333 ごめん 嫌な気分よね 390 00:37:59,695 --> 00:38:01,321 何をしてるの? 391 00:38:03,657 --> 00:38:05,033 何でもない 392 00:38:06,451 --> 00:38:10,497 こうしないと 正気を保てそうにない 393 00:38:16,378 --> 00:38:18,380 私のこと大好きなのね 394 00:38:28,557 --> 00:38:29,266 それは… 395 00:38:29,975 --> 00:38:33,270 パク代理は後悔してるようだ 396 00:38:34,521 --> 00:38:35,814 ミンファンが? 397 00:38:37,649 --> 00:38:40,902 今頃 どうすれば得か 計算してるはず 398 00:38:52,706 --> 00:38:53,749 来ないの? 399 00:38:53,874 --> 00:38:58,378 今 連絡しようとしてた いいことが分かったんだ 400 00:38:58,587 --> 00:39:02,716 ジウォンと会ったけど 俺は疑われてない 401 00:39:03,008 --> 00:39:08,138 ジウォンの母親と スミンの父親の始末を頼む 402 00:39:08,513 --> 00:39:11,058 そうすれば 800億は俺のもので 403 00:39:11,308 --> 00:39:14,895 ユラさんは U&Kとジヒョクを手にする 404 00:39:15,312 --> 00:39:19,608 俺たちは永遠に 頼れる協力者になるんだ 405 00:39:22,611 --> 00:39:23,862 そうなのね 406 00:39:24,237 --> 00:39:26,114 簡単になってよかった 407 00:39:31,161 --> 00:39:33,872 元カノだからか甘く見てる 408 00:39:34,122 --> 00:39:38,752 “男は寝た女のことを 疑わない”と言ったでしょ 409 00:39:42,672 --> 00:39:45,050 マンシクとヒスクはどこ? 410 00:39:47,552 --> 00:39:51,723 若い頃のあなたは あの俳優に似てたわね 411 00:39:51,890 --> 00:39:53,475 俺のほうが男前だ 412 00:39:53,975 --> 00:39:55,727 二枚目だったわ 413 00:39:57,437 --> 00:39:59,064 中国で何する? 414 00:39:59,940 --> 00:40:00,857 殺そう 415 00:40:05,195 --> 00:40:07,697 ミンファンの言うとおりに? 416 00:40:07,823 --> 00:40:09,741 そのほうがいいからよ 417 00:40:10,075 --> 00:40:13,495 あの女が よりを戻したがってるなら 418 00:40:13,662 --> 00:40:16,164 彼の殺意を知るべきじゃない 419 00:40:16,832 --> 00:40:22,838 マンシクとヒスクが死ねば 証拠は何も残らない 420 00:40:23,380 --> 00:40:26,925 夫婦を密航させるより 簡単だわ 421 00:40:28,552 --> 00:40:29,761 離婚しよう 422 00:40:35,767 --> 00:40:37,477 子供はいないし― 423 00:40:37,644 --> 00:40:40,147 君と暮らす理由がない 424 00:40:40,897 --> 00:40:43,316 特にいいこともなかった 425 00:40:46,945 --> 00:40:49,823 君の父親から連絡は? 426 00:40:54,619 --> 00:40:55,704 もしかして― 427 00:40:57,289 --> 00:40:58,665 ジウォンに会った? 428 00:41:02,502 --> 00:41:05,714 まあな 会社で会ったよ 429 00:41:06,298 --> 00:41:07,299 なぜ? 430 00:41:10,510 --> 00:41:12,220 考えてみたら― 431 00:41:13,471 --> 00:41:17,350 あなたがジウォンと よりを戻したら… 432 00:41:24,399 --> 00:41:26,443 私だけがバカを見るわ 433 00:41:34,993 --> 00:41:36,161 “閉店” 434 00:41:36,828 --> 00:41:37,454 あれ? 435 00:41:37,621 --> 00:41:39,206 どういうこと? 436 00:41:39,331 --> 00:41:41,208 何か連絡は? 437 00:41:41,750 --> 00:41:43,251 おかしいね 438 00:41:43,710 --> 00:41:45,253 急に何だよ 439 00:41:45,378 --> 00:41:46,963 何も聞いてない 440 00:41:47,088 --> 00:41:48,590 “社長” 441 00:41:51,009 --> 00:41:53,553 “ウンホ すまない” 442 00:41:53,845 --> 00:41:57,015 “個人的な事情で 閉店することにした” 443 00:41:57,140 --> 00:42:01,228 “お前と仕事できてよかった いつかまた会おう” 444 00:42:02,854 --> 00:42:04,439 閉店するって? 445 00:42:04,940 --> 00:42:05,899 急だな 446 00:42:06,233 --> 00:42:07,067 まったく 447 00:42:07,192 --> 00:42:08,026 何なんだ 448 00:42:11,446 --> 00:42:14,407 “ヴェルテルを閉店します” 449 00:42:14,532 --> 00:42:16,701 “退職金と慰労金を 払います” 450 00:42:16,826 --> 00:42:17,452 マジ? 451 00:42:17,619 --> 00:42:18,495 “すまない” 452 00:42:18,662 --> 00:42:19,412 払うって… 453 00:42:19,537 --> 00:42:21,248 1ヵ月分の給料? 454 00:42:21,623 --> 00:42:22,707 失業したのか? 455 00:42:22,832 --> 00:42:24,501 どういうこと? 456 00:42:24,834 --> 00:42:26,419 一体 何が? 457 00:42:26,920 --> 00:42:27,837 開いたぞ 458 00:42:30,590 --> 00:42:31,633 誰だ? 459 00:42:41,101 --> 00:42:42,936 シェフ 入って 460 00:42:49,943 --> 00:42:50,944 2倍よ 461 00:42:52,529 --> 00:42:57,325 社長が一晩で 店を売ると決めた価格が― 462 00:42:57,951 --> 00:43:00,161 相場の倍額だった 463 00:43:02,414 --> 00:43:04,457 賢い選択だわ 464 00:43:05,375 --> 00:43:07,502 あなたが決めていい 465 00:43:07,627 --> 00:43:10,755 私を助けてくれれば この店は― 466 00:43:11,256 --> 00:43:12,716 ウンホさんの物よ 467 00:43:18,346 --> 00:43:21,224 あなたを助けるとは何を? 468 00:43:22,600 --> 00:43:24,269 選択肢は2つ 469 00:43:25,228 --> 00:43:27,981 この店を手に入れるか 470 00:43:28,898 --> 00:43:31,985 あるいは 失業するか 471 00:43:38,867 --> 00:43:40,035 シェフ 472 00:43:40,994 --> 00:43:42,954 “待ってる”なんてうれしい 473 00:43:45,123 --> 00:43:47,459 ジウォンに振られた時― 474 00:43:48,084 --> 00:43:51,796 慰めてくれて うれしかったんだ 475 00:43:54,132 --> 00:43:56,426 何かありました? 476 00:43:58,511 --> 00:44:00,347 失業したんです 477 00:44:01,973 --> 00:44:02,849 なぜ? 478 00:44:07,896 --> 00:44:08,813 ちょっとね 479 00:44:11,191 --> 00:44:12,859 そんな… 480 00:44:12,984 --> 00:44:16,321 でもシェフは有名で ハンサムだし― 481 00:44:16,446 --> 00:44:18,948 料理の腕も最高です 482 00:44:19,240 --> 00:44:23,870 だから少しの間 失業したとしてもすぐに… 483 00:44:23,995 --> 00:44:25,163 狭い業界でね 484 00:44:25,830 --> 00:44:28,166 突然 店を閉めたから― 485 00:44:28,583 --> 00:44:32,295 悪いウワサを 広める人がいるはず 486 00:44:33,421 --> 00:44:36,591 分かります 私の仕事も同じで― 487 00:44:37,467 --> 00:44:41,054 ウワサを確かめずに 態度を急変する 488 00:44:42,263 --> 00:44:45,517 どこかに いいシェフがいれば… 489 00:45:01,574 --> 00:45:02,659 カン代理 490 00:45:05,286 --> 00:45:05,954 ありがとう 491 00:45:07,372 --> 00:45:09,416 早く思いつけばよかった 492 00:45:09,916 --> 00:45:13,795 でも俺なんかが 助けになるのかな 493 00:45:14,254 --> 00:45:16,214 もちろん 大助かりよ 494 00:45:19,384 --> 00:45:22,846 ちょっと 向こうで話さないか? 495 00:45:25,306 --> 00:45:26,099 行こう 496 00:45:30,145 --> 00:45:31,229 つまり― 497 00:45:32,230 --> 00:45:33,690 女性だったのね 498 00:45:33,815 --> 00:45:34,566 そうだ 499 00:45:41,448 --> 00:45:43,241 教えてくれてありがとう 500 00:45:43,575 --> 00:45:46,661 ごめんね これ以上 迷惑はかけない 501 00:45:48,955 --> 00:45:50,331 気にしないで 502 00:45:57,964 --> 00:46:01,009 ヒヨンさんには 話してないよ 503 00:46:04,053 --> 00:46:08,224 オ・ユラが店を買収し ウンホに手助けを頼んだ 504 00:46:08,516 --> 00:46:10,518 断ったら すぐ解雇を 505 00:46:10,852 --> 00:46:13,771 手助けの内容は 聞けなかったみたい 506 00:46:15,064 --> 00:46:17,025 分かった 心配しないで 507 00:46:18,276 --> 00:46:19,861 また電話する 508 00:46:20,195 --> 00:46:21,988 人に会ってるので 509 00:46:38,046 --> 00:46:39,923 選択肢は2つです 510 00:46:41,090 --> 00:46:43,551 私を助けるか 511 00:46:43,885 --> 00:46:47,138 あるいは オ・ユラと破滅するか 512 00:46:49,599 --> 00:46:52,936 どちらを選ぶべきかは 分かるな 513 00:47:01,069 --> 00:47:02,904 私は何をすれば? 514 00:47:13,831 --> 00:47:16,167 マーケティング1課 カン・ジウォンです 515 00:47:16,334 --> 00:47:19,837 マーケティング3課の パク・ミンファンです 516 00:47:25,301 --> 00:47:28,471 今晩の都合はどうかと 思いまして 517 00:47:28,638 --> 00:47:32,976 何かと迷惑をかけたので おわびの席でも… 518 00:47:35,061 --> 00:47:37,355 ありがとうございます 519 00:47:38,523 --> 00:47:40,567 もちろん大歓迎です 520 00:47:40,733 --> 00:47:44,487 再出発する決意ですから ご期待ください 521 00:47:48,408 --> 00:47:49,200 はい 522 00:47:50,493 --> 00:47:52,120 “ユ・ジヒョク部長” 523 00:47:51,160 --> 00:47:52,120 “ユ・ジヒョク部長” 524 00:47:51,160 --> 00:47:52,120 失礼 525 00:47:52,120 --> 00:47:53,121 “ユ・ジヒョク部長” 526 00:47:52,120 --> 00:47:52,245 “ユ・ジヒョク部長” 527 00:47:52,245 --> 00:47:53,121 “ユ・ジヒョク部長” 528 00:47:52,245 --> 00:47:53,121 はい 529 00:47:55,790 --> 00:47:56,374 はい 530 00:47:56,541 --> 00:47:58,543 パク代理に新たな女が 531 00:48:03,590 --> 00:48:05,425 入手が難しいんじゃ? 532 00:48:05,550 --> 00:48:08,052 あちこち探しました 533 00:48:08,177 --> 00:48:09,887 “オーセンティック” 534 00:48:13,141 --> 00:48:15,810 赤いハイヒールを送りました 535 00:48:18,980 --> 00:48:21,149 キャンディーの缶も一緒に 536 00:48:22,817 --> 00:48:23,901 これは? 537 00:48:24,736 --> 00:48:28,239 頂き物ですが処分しますか? 538 00:48:34,495 --> 00:48:37,832 懐かしくていいわ 気に入った 539 00:48:42,337 --> 00:48:46,090 それならミンファンを 誘惑せずに済む 540 00:48:52,472 --> 00:48:53,973 お待たせしました 541 00:48:54,599 --> 00:48:57,018 今晩は難しいです 542 00:48:58,144 --> 00:49:00,271 仕方ないですね 543 00:49:00,772 --> 00:49:05,109 明日の夜でも 週末でも構いません 544 00:49:05,526 --> 00:49:09,238 あなたに会えるなら いつでも大丈夫です 545 00:49:09,364 --> 00:49:11,783 そうではありません 546 00:49:12,867 --> 00:49:16,245 二度と取引しない という意味です 547 00:49:20,333 --> 00:49:23,544 ごまかすことしか 知らない男が 548 00:49:23,670 --> 00:49:29,258 あちこち手を出して失敗し 家族の保険金まで当てにする 549 00:49:29,676 --> 00:49:32,303 人付き合いには驚きました 550 00:49:32,804 --> 00:49:36,140 女性人材の導入の 能力がありますね 551 00:49:36,432 --> 00:49:41,854 結婚したばかりだというのに 多方面にご活躍とか 552 00:49:45,066 --> 00:49:47,318 これからも頑張って 553 00:49:54,951 --> 00:49:56,869 どちらの取引先で? 554 00:50:17,932 --> 00:50:20,935 “ジウォンへ お母さんは自分を恥じて…” 555 00:50:29,527 --> 00:50:30,695 何してるの? 556 00:50:31,195 --> 00:50:32,405 私が着火を? 557 00:50:48,880 --> 00:50:51,174 人が死ぬのを初めて見る 558 00:50:56,012 --> 00:50:57,889 案外つまらない 559 00:50:59,557 --> 00:51:02,477 多少 気分は晴れたけど 560 00:51:11,861 --> 00:51:14,280 私って韓国に合わないのね 561 00:51:14,405 --> 00:51:16,365 何もうまくいかない 562 00:51:17,366 --> 00:51:21,078 あのレストランはどうする? 563 00:51:21,704 --> 00:51:23,122 潰そうか 564 00:51:31,506 --> 00:51:34,342 “そうね 離婚しよう” 565 00:51:46,103 --> 00:51:47,730 “オ” 566 00:51:47,855 --> 00:51:49,524 “通話” 567 00:51:54,237 --> 00:51:56,113 はい オ・ユラです 568 00:51:56,697 --> 00:52:00,076 はじめまして チョン・スミンです 569 00:52:14,715 --> 00:52:15,925 できた 570 00:52:16,425 --> 00:52:18,135 ぴったりね 571 00:52:19,679 --> 00:52:22,431 急に いい方向に進み始めた 572 00:52:29,730 --> 00:52:33,609 “5分後に着く 片付けて下りてきて” 573 00:52:47,540 --> 00:52:50,293 マーケティング1課 カン・ジウォンです 574 00:52:53,421 --> 00:52:54,380 もしもし 575 00:53:06,851 --> 00:53:08,060 どちら様? 576 00:53:24,452 --> 00:53:25,745 誰なの? 577 00:53:32,919 --> 00:53:35,212 なぜ会社に電話を? 578 00:53:35,338 --> 00:53:38,299 ごめん 携帯に出ないから 579 00:53:39,592 --> 00:53:41,802 バッグに入れてたの 580 00:53:41,928 --> 00:53:44,722 混んでて あと15分くらいかかる 581 00:54:36,691 --> 00:54:37,942 カン・ジウォン 582 00:54:49,954 --> 00:54:51,372 ジウォン 583 00:54:57,044 --> 00:54:58,170 怖いか? 584 00:55:00,006 --> 00:55:01,757 俺と話そうぜ 585 00:55:03,009 --> 00:55:04,260 出てこいよ 586 00:55:05,428 --> 00:55:06,846 話をしよう 587 00:55:11,183 --> 00:55:13,144 たくさん話がある 588 00:55:28,576 --> 00:55:31,537 立場をわきまえろよ 589 00:55:32,872 --> 00:55:34,707 だから女はダメだ 590 00:55:36,751 --> 00:55:40,421 俺をもてあそんで 楽しかったか? 591 00:56:07,865 --> 00:56:10,242 “ユ・ジヒョク部長” 592 00:56:10,701 --> 00:56:12,703 ユ・ジヒョクからだ 593 00:56:14,371 --> 00:56:15,956 出ないのか? 594 00:56:18,834 --> 00:56:19,919 俺が出るぞ 595 00:56:24,381 --> 00:56:25,591 クソッ 596 00:56:27,134 --> 00:56:28,969 “電源オフ” 597 00:56:32,890 --> 00:56:35,226 随分 度胸があるな 598 00:56:37,144 --> 00:56:38,979 俺もカネが好きだが 599 00:56:39,563 --> 00:56:43,609 金持ちのヤツらは ウザくないか? 600 00:56:44,360 --> 00:56:46,403 気に入らない 601 00:56:59,667 --> 00:57:00,668 何してる? 602 00:57:15,683 --> 00:57:17,351 俺をだましたのか 603 00:57:17,643 --> 00:57:18,561 放して 604 00:57:18,936 --> 00:57:19,603 なぜだ 605 00:57:20,396 --> 00:57:21,355 怖いか? 606 00:57:21,522 --> 00:57:23,524 バカにしやがって 607 00:57:25,151 --> 00:57:26,193 ジウォン 608 00:57:26,944 --> 00:57:29,029 やり直そうとしたのに 609 00:57:29,280 --> 00:57:30,823 頑張るつもりだった 610 00:57:31,532 --> 00:57:33,325 私を殺そうとした 611 00:57:36,120 --> 00:57:37,163 お前が― 612 00:57:37,997 --> 00:57:39,665 俺をだました 613 00:57:39,999 --> 00:57:42,126 ゴミみたいに扱った 614 00:57:43,335 --> 00:57:46,672 人を殺せるくせに 自分が大事? 615 00:57:48,674 --> 00:57:50,926 仕返しを考えてきた 616 00:57:51,093 --> 00:57:54,972 あんたをどうやって 地獄に送るか 617 00:57:56,849 --> 00:57:57,641 何て? 618 00:57:58,934 --> 00:57:59,852 地獄? 619 00:58:01,729 --> 00:58:03,522 死にたいのか 620 00:58:07,985 --> 00:58:09,278 これだった 621 00:58:10,487 --> 00:58:11,572 殺しなさい 622 00:58:12,531 --> 00:58:16,952 確実に殺すことね でないと私があなたを殺す 623 00:58:29,423 --> 00:58:30,299 死ね 624 00:58:31,050 --> 00:58:33,802 望みどおり殺してやるよ 625 00:58:35,221 --> 00:58:36,263 笑うな 626 00:58:37,264 --> 00:58:38,140 死ねよ 627 00:58:40,434 --> 00:58:41,602 殺しなさい 628 00:59:19,348 --> 00:59:20,891 ジウォンさん 629 00:59:21,183 --> 00:59:22,643 しっかりして 630 00:59:22,977 --> 00:59:25,354 ジウォンさん しっかり 631 00:59:26,355 --> 00:59:27,856 ジウォンさん 632 00:59:34,655 --> 00:59:36,365 このクソ野郎 633 00:59:41,078 --> 00:59:45,582 結局 ミンファンに 殺される運命だったの? 634 01:00:10,357 --> 01:00:12,026 ジウォンさん 635 01:00:12,276 --> 01:00:14,862 けんかが強いからって 卑怯だ 636 01:00:14,987 --> 01:00:17,072 力を使うのは嫌いだ 637 01:00:17,239 --> 01:00:18,949 だが君は許さない 638 01:00:20,117 --> 01:00:20,868 ジヒョクさん 639 01:00:21,035 --> 01:00:23,120 すまなかった 私のせいだ 640 01:00:23,412 --> 01:00:25,205 カン代理を殺そうと? 641 01:00:25,748 --> 01:00:28,834 どいつもこいつも ジウォンばかり 642 01:00:29,001 --> 01:00:30,711 ミンファンは 私に任せて 643 01:00:31,086 --> 01:00:33,922 スミンのことは 俺が何とかする 644 01:00:34,256 --> 01:00:38,177 スミンを消せば 脅威はなくなる 645 01:00:38,344 --> 01:00:40,846 君を片付けて 再出発したい 646 01:00:46,810 --> 01:00:48,812 日本語字幕 関谷 敦子