1 00:00:37,455 --> 00:00:38,748 एपिसोड 14 2 00:00:38,831 --> 00:00:39,915 धन्यवाद। 3 00:00:45,963 --> 00:00:47,715 फ़र्श पर फिसलन है। सावधानी से। 4 00:00:47,798 --> 00:00:49,633 ठीक है। तुम्हें ऐसा करने की ज़रूरत नहीं है। 5 00:00:51,343 --> 00:00:52,803 मैंने तुमसे कहा था कि हिलना मत! 6 00:00:58,934 --> 00:01:00,436 तुम क्या कर रहे हो? 7 00:01:00,936 --> 00:01:02,354 ठीक है। 8 00:01:02,438 --> 00:01:05,524 डॉक्टर बस चिंतित थे। मुझे वह सब नहीं चाहिए। 9 00:01:05,608 --> 00:01:09,111 डॉक्टर अपना काम अच्छे से जानते हैं। उनकी बात मानो। 10 00:01:09,195 --> 00:01:12,990 अब से खुद से कुछ मत करो, ठीक है? 11 00:01:15,075 --> 00:01:16,327 तुम सुनते नहीं। 12 00:01:21,539 --> 00:01:22,625 भूख लगी है? 13 00:01:29,548 --> 00:01:30,925 तुम क्या कर रहे हो? 14 00:01:33,928 --> 00:01:35,554 बस ऐसे ही रहते हैं। 15 00:01:50,735 --> 00:01:54,740 जब मैंने सोचा कि यह अंत है, तो मुझे इसका बहुत अफ़सोस हुआ। 16 00:01:55,950 --> 00:01:58,953 मुझे एक और मौका दिया गया लेकिन मैं फिर से ईमानदार नहीं रह पाया। 17 00:02:05,167 --> 00:02:07,211 तुम मरोगे नहीं। 18 00:02:10,214 --> 00:02:12,424 मुझे खेद है कि मैंने तुम पर विश्वास नहीं किया। 19 00:02:20,099 --> 00:02:21,183 नहीं, मुझे माफ़ कर दो। 20 00:02:27,398 --> 00:02:29,567 यु-रा कोई आसान प्रतिद्वंद्वी नहीं है। 21 00:02:31,527 --> 00:02:34,363 उसकी असलियत पता चलने के बाद भी 22 00:02:34,446 --> 00:02:36,991 उसके साथ रिश्ता तोड़ने में तीन साल से अधिक का समय लगा। 23 00:02:38,742 --> 00:02:41,787 किसी का तुम्हारी कल्पना से परे होना... 24 00:02:42,538 --> 00:02:43,789 मैं समझ सकती हूँ। 25 00:02:46,500 --> 00:02:48,918 जब आप किसी के साथ लंबा वक्त बिताते हो, 26 00:02:49,003 --> 00:02:51,255 तो उसे ठीक से समझना मुश्किल होता है। 27 00:02:52,631 --> 00:02:55,134 आप इस पर भरोसा न करने की कोशिश करते हो। 28 00:02:56,760 --> 00:03:00,306 इसका एहसास आपको अंत देखने के बाद ही होता है। 29 00:03:02,474 --> 00:03:05,394 तुम्हारी पूर्व मंगेतर मुझे मारने की कोशिश कर रही है, 30 00:03:06,395 --> 00:03:09,189 और अगर मैं मर जाऊँ तो मिन-ह्वान और सु-मिन को पैसा मिलेगा। 31 00:03:10,816 --> 00:03:12,484 वे आपस में मिल गए हैं। 32 00:03:18,282 --> 00:03:20,492 सुश्री यांग के पति का अफ़ेयर चल रहा है। 33 00:03:21,952 --> 00:03:25,539 मुझे लगता है कि मेरी किस्मत सुश्री यांग के पास चली गई। 34 00:03:27,041 --> 00:03:29,126 यह उनकी शादी के साथ खत्म नहीं हुआ है। 35 00:03:29,209 --> 00:03:32,046 और भी कुछ है। मुझे इसका पता लगाना होगा। 36 00:03:32,129 --> 00:03:34,048 सुश्री यांग की रक्षा के लिए। 37 00:03:37,843 --> 00:03:39,428 बस मेरे साथ रहो। 38 00:04:25,891 --> 00:04:27,142 हाल के गंतव्य 39 00:04:34,608 --> 00:04:36,527 मेरा इंतज़ार करना। 40 00:04:38,362 --> 00:04:39,196 बंद करो! 41 00:04:52,292 --> 00:04:54,503 कैफ़े फ़ोरबिडन लव ड्राइव-इन थिएटर 42 00:04:54,586 --> 00:04:56,171 कैफ़े लव अफ़ेयर होटल लोनली 43 00:05:03,762 --> 00:05:06,849 पुलिस सोचती है दुर्घटना का कारण नशे में धुत्त ड्राइवर था। 44 00:05:08,267 --> 00:05:10,352 वे उसे कभी नहीं पकड़ेंगे। 45 00:05:10,436 --> 00:05:13,814 हमने यु-रा, मिन-ह्वान और सु-मिन के पीछे किसी को लगा दिया है। 46 00:05:13,897 --> 00:05:16,608 लेकिन हमने अभी तक कुछ भी नहीं पकड़ा है। 47 00:05:17,151 --> 00:05:21,196 हमने दुर्घटना के बाद उनके पीछे लोग लगाए हैं, तो कोई सुराग नहीं है। 48 00:05:25,325 --> 00:05:29,121 यदि तुम्हें पहले से पता था, तो तुम्हें पहले मुझ से बात करनी थी। 49 00:05:37,171 --> 00:05:39,882 मुझे यकीन नहीं था कि तुम मेरे पक्ष में हो। 50 00:05:47,765 --> 00:05:49,850 माफ़ करना, सेओक-जुन। 51 00:05:58,776 --> 00:06:00,861 नहीं। मैं उतना भी गुस्सा नहीं हूँ। 52 00:06:04,031 --> 00:06:07,701 जियोंग मान-सिक और बे हुई-सुक को खोजने के अलावा और कोई रास्ता नहीं है। 53 00:06:08,452 --> 00:06:10,579 वे इंचियोन की ओर जा रहे होंगे। 54 00:06:10,662 --> 00:06:12,706 और ओह यु-रा उन्हें खोज रही होगी। 55 00:06:12,790 --> 00:06:14,249 पक्का यही है। 56 00:06:14,333 --> 00:06:17,086 बात यह है कि तेज़ कौन है। 57 00:06:17,169 --> 00:06:21,048 वैसे, तुम्हें यह स्लिंग कब तक पहननी होगी? 58 00:06:23,634 --> 00:06:26,637 जब तक जी-वॉन मुझे इसे पहनना बंद करने के लिए नहीं कहती। 59 00:06:26,720 --> 00:06:28,722 सच कहूँ तो, मैं इसे अब उतार सकता हूँ। 60 00:06:29,264 --> 00:06:32,518 लेकिन जब तक यह लगी है, उसने मेरा ख्याल रखने का वादा किया है। 61 00:06:52,996 --> 00:06:54,206 जी-ह्युक। 62 00:06:54,289 --> 00:06:57,417 क्या तुम्हें दुर्घटना के समय का कुछ और याद है? 63 00:07:02,840 --> 00:07:03,882 नहीं। 64 00:07:03,966 --> 00:07:06,426 मैं तुमसे मिलने मेमोरियल हॉल गया था। 65 00:07:06,927 --> 00:07:08,428 वहाँ गाड़ी खराब हो गई। 66 00:07:09,805 --> 00:07:10,889 बस इतना ही? 67 00:07:13,517 --> 00:07:17,813 शायद नहीं, लेकिन अभी कुछ याद नहीं आ रहा है। 68 00:07:22,734 --> 00:07:23,944 -जी-वॉन? -हाँ? 69 00:07:24,862 --> 00:07:26,405 -अंडे। -ठीक है। 70 00:07:31,243 --> 00:07:32,119 और क्या? 71 00:07:33,370 --> 00:07:35,873 मुझे जाना चाहिए। मैं तुमसे कल मिलती हूँ। 72 00:07:39,042 --> 00:07:40,169 आज के लिए धन्यवाद। 73 00:07:45,966 --> 00:07:46,842 क्या हुआ? 74 00:07:47,759 --> 00:07:48,802 जी-वॉन। 75 00:07:48,886 --> 00:07:50,220 क्या फिर से दर्द हो रहा है? 76 00:07:57,644 --> 00:07:58,645 मुझे माफ़ करना। 77 00:08:00,189 --> 00:08:02,399 इसके अलावा मैं किसी और चीज़ के बारे में सोच नहीं सकता। 78 00:08:06,737 --> 00:08:09,823 भरोसा नहीं होता। 79 00:08:12,034 --> 00:08:12,951 क्या तुम... 80 00:08:15,704 --> 00:08:16,997 रात को रुक सकती हो? 81 00:08:26,381 --> 00:08:27,424 शुभ रात्रि। 82 00:08:28,175 --> 00:08:29,384 लाइट बंद करती हूँ। 83 00:08:40,770 --> 00:08:42,940 श्रीमान यु, क्या कर रहे हो? 84 00:08:43,440 --> 00:08:46,360 तुम्हारा मतलब समझता हूँ, तो मैं बस तुम्हें पकड़ कर सोऊँगा। 85 00:08:48,737 --> 00:08:51,240 इसमें अभी भी दर्द होता है। कसम से। 86 00:09:00,165 --> 00:09:01,500 हमेशा मेरे पक्ष में रहो। 87 00:09:02,960 --> 00:09:06,296 जो भी करो, 88 00:09:09,174 --> 00:09:10,259 मेरे पक्ष में रहते हुए करो। 89 00:09:14,846 --> 00:09:16,056 मुझे बस यही चाहिए। 90 00:10:10,527 --> 00:10:12,946 जाग गए? मैं जगाने वाली थी। 91 00:10:14,531 --> 00:10:18,493 स्ट्रॉबेरी लोगे? बहुत अच्छी हैं। इतनी स्वादिष्ट स्ट्रॉबेरी कभी नहीं खाई... 92 00:10:22,914 --> 00:10:24,875 क्या? क्या तुम्हें कोई बुरा सपना आया? 93 00:10:33,508 --> 00:10:36,970 रुको। हाथ में दर्द नहीं होता? क्या अब यह ठीक है? 94 00:10:39,306 --> 00:10:40,307 दर्द होता है। 95 00:10:41,391 --> 00:10:43,518 नहीं, तुम तो बस... 96 00:10:46,021 --> 00:10:48,982 बहुत खूब। अब झूठ बोलना सीख गए हो। 97 00:10:49,900 --> 00:10:50,817 यह सच है। 98 00:10:55,906 --> 00:10:57,449 तुमने क्या सपना देखा था? 99 00:10:58,617 --> 00:10:59,826 यह एक राज़ है। 100 00:11:01,953 --> 00:11:04,748 यूएंडके 101 00:11:05,248 --> 00:11:09,002 जानता हूँ कि हम दोनों सहायक प्रबंधक हैं, लेकिन मैं कार्यकारी प्रबंधक हूँ, 102 00:11:09,711 --> 00:11:12,005 इसलिए मुझे यह कहना पड़ रहा है। 103 00:11:12,089 --> 00:11:16,635 तुम जब मन हो छुट्टी ले लेती हो, जैसे तुम मालिक के परिवार की हो। 104 00:11:16,718 --> 00:11:18,762 मेरे घर पर समस्या थी। 105 00:11:19,304 --> 00:11:24,518 अच्छा? यहाँ कोई है जिसका घर नहीं है? 106 00:11:24,601 --> 00:11:27,854 यहाँ कोई है जिसके घर में कोई समस्या नहीं है? 107 00:11:27,938 --> 00:11:31,858 हे भगवान। कार्मिक निर्णय अभी क्यों करने हैं? 108 00:11:31,942 --> 00:11:34,903 वह हरामी बहुत भाग्यशाली है। 109 00:11:34,986 --> 00:11:38,448 यहाँ पर बहुत काम है... 110 00:11:40,867 --> 00:11:41,868 भरोसा नहीं होता। 111 00:11:43,537 --> 00:11:45,330 क्या मैं मदद करूँ? 112 00:11:47,749 --> 00:11:49,251 -सुश्री यांग! -सुश्री यांग! 113 00:11:52,254 --> 00:11:53,964 क्या अब काम कर सकती हैं? 114 00:11:55,507 --> 00:11:57,717 -तुम ठीक हो? -हाँ, मैं ठीक हूँ। 115 00:12:07,018 --> 00:12:08,186 क्या? 116 00:12:08,270 --> 00:12:11,148 तुम क्या कर रही हो? तुम्हारा फ़ोन क्यों नहीं लग रहा? 117 00:12:11,231 --> 00:12:14,234 कांग जी-वॉन ऐसे काम पर आई, जैसे कुछ हुआ ही न हो। 118 00:12:14,317 --> 00:12:16,486 क्या तमाशा चल रहा है? 119 00:12:16,570 --> 00:12:19,489 जी-ह्युक को अस्पताल से छुट्टी दे दी गई। यही कारण है। 120 00:12:19,990 --> 00:12:22,284 कहा था ना ऐसा व्यवहार करो जैसे कुछ हुआ ही नहीं। 121 00:12:22,784 --> 00:12:24,411 तुम्हें क्या लगता है वह क्या करेगी? 122 00:12:25,328 --> 00:12:29,291 अगर तुम लड़ना चाहते हो तो उसके बाल खींचना और चिल्लाना आसान है। 123 00:12:29,374 --> 00:12:32,752 अगर एक बुरी ज़िंदगी नहीं जीनी है, तो धैर्य रखो। 124 00:12:34,171 --> 00:12:36,089 जिम में आ जाओगे? 125 00:12:36,673 --> 00:12:39,759 वर्कआउट के दौरान हम बात करेंगे, तुम्हें अच्छा लगेगा। 126 00:12:42,220 --> 00:12:45,682 यह बिगड़ैल लड़की बहुत असभ्य है। 127 00:12:45,765 --> 00:12:48,977 मुझे ऐसे घटिया लोगों के मुँह नहीं लगना चाहिए, 128 00:12:49,519 --> 00:12:52,189 लेकिन जब तक मैं खुद न करूँ, काम नहीं होता। 129 00:12:52,272 --> 00:12:56,485 हमें मान-सिक और हुई-सुक मिल गए। डरे हुए थे, इसलिए छिपने की कोशिश की। 130 00:13:04,367 --> 00:13:07,370 हैलो, मैं जियोंग मान-सिक हूँ। 131 00:13:07,454 --> 00:13:09,414 तुम्हें खोजना बहुत मुश्किल था। 132 00:13:09,498 --> 00:13:13,251 तुम छुपे क्यों? हमारी स्थिति एक जैसी ही है। 133 00:13:13,335 --> 00:13:17,172 नहीं, ऐसा इसलिए नहीं है कि हमें तुम पर भरोसा नहीं है। 134 00:13:17,255 --> 00:13:19,341 हम अपनी बेटी पर भरोसा नहीं कर सकते। 135 00:13:19,841 --> 00:13:21,384 बस अब मुझ पर भरोसा करो। 136 00:13:21,468 --> 00:13:24,262 मैं अपने परिवार को कभी अकेला नहीं छोड़ती। 137 00:13:24,888 --> 00:13:28,141 कुछ समय के लिए चीन जाना कैसा रहेगा? 138 00:13:28,225 --> 00:13:29,935 शंघाई खूबसूरत है। 139 00:13:30,018 --> 00:13:34,731 हांगझोऊ और सूझोऊ में तुम लोग पानी में भी मौज-मस्ती कर सकते हो। 140 00:13:53,583 --> 00:13:54,751 क्या मैं दयनीय नहीं हूँ? 141 00:13:55,418 --> 00:13:58,338 इस उम्र में, जब मैं चिंतित महसूस करती हूँ, 142 00:13:58,421 --> 00:14:00,715 तो मुझे ऑफ़िस के अलावा कहीं और जाने का ठिकाना नहीं होता। 143 00:14:02,217 --> 00:14:04,261 क्योंकि यहाँ तुम्हारे दोस्त हैं। 144 00:14:05,095 --> 00:14:07,931 मुझे चिंता थी और मैं वैसे भी तुमसे मिलने वाली थी। 145 00:14:09,849 --> 00:14:13,520 नहीं, मैं आज रात अचानक जाने वाली हूँ। 146 00:14:13,603 --> 00:14:16,898 मैंने पुलिस को व्यभिचार की रिपोर्ट की है। 147 00:14:17,607 --> 00:14:20,485 सही है। यह व्यभिचार कानून खत्म होने से पहले की बात है। 148 00:14:22,070 --> 00:14:25,574 जब भी मुझे अस्पताल में भर्ती कराया गया, 149 00:14:26,616 --> 00:14:28,410 वह उसे घर ले आया। 150 00:14:30,078 --> 00:14:32,497 तो मैंने उससे कहा है कि मैं आज भर्ती होने वाली हूँ। 151 00:14:33,999 --> 00:14:35,917 उसकी कार के डैशकैम में 152 00:14:36,543 --> 00:14:40,046 उन दोनों की गंदी हरकतें कैद हुईं। 153 00:14:40,922 --> 00:14:43,717 लेकिन कोई वीडियो नहीं है। मुझे लगता है यह खराब हो गया है। 154 00:14:43,800 --> 00:14:47,262 और पुलिस ने कहा ऑडियो सबूत पर्याप्त नहीं हैं। 155 00:14:48,013 --> 00:14:50,056 डैशकैम वीडियो काम नहीं कर रहा? 156 00:14:50,932 --> 00:14:51,933 अजीब बात है ना? 157 00:14:54,352 --> 00:14:57,147 मैं वास्तव में इतना आगे नहीं जाना चाहती थी, 158 00:14:57,897 --> 00:15:02,485 लेकिन मैंने अपना मन बना लिया और बाहर जाते समय दरवाज़े का ताला तोड़ दिया। 159 00:15:10,327 --> 00:15:11,369 सुश्री यांग। 160 00:15:12,537 --> 00:15:13,830 मैं तुम्हारे साथ आ सकती हूँ? 161 00:15:21,588 --> 00:15:22,589 क्या वह उसकी है? 162 00:15:23,048 --> 00:15:23,882 हाँ। 163 00:15:24,799 --> 00:15:28,261 ठीक है, तुम्हारे पति 30 मिनट पहले भीतर गए थे। 164 00:15:28,345 --> 00:15:29,721 चलो 10 मिनट में चलते हैं। 165 00:15:56,456 --> 00:15:58,290 तुम लोग कौन हो? 166 00:15:58,375 --> 00:16:00,043 क्या? यह क्या है? 167 00:16:00,627 --> 00:16:02,212 क्या चल रहा है? 168 00:16:14,766 --> 00:16:16,101 क्या? 169 00:16:16,184 --> 00:16:17,310 अरे। 170 00:16:17,394 --> 00:16:19,479 तुम इस समय यहाँ कैसे? 171 00:16:23,400 --> 00:16:24,234 क्या? 172 00:16:27,487 --> 00:16:32,158 उसने कहा था कि तुम अस्पताल में हो। मैं उसे नाश्ता देने आई थी। 173 00:16:32,242 --> 00:16:34,160 शायद मैंने हद पार की। 174 00:16:34,244 --> 00:16:38,206 मैं उसे अक्सर रेस्तरां में मिलती हूँ, इसलिए मैंने उसे परिवार माना। 175 00:16:39,708 --> 00:16:40,583 अरे। 176 00:16:42,210 --> 00:16:43,336 मुझ पर शक कर रही हो? 177 00:16:44,546 --> 00:16:47,549 तुम्हारे पापा के लिए काम करता हूँ इसलिए मुझे नीचा समझती हो? 178 00:16:52,220 --> 00:16:55,140 -तुम दोनो... -क्या? यह क्या है? 179 00:16:58,101 --> 00:16:59,269 जो कुछ भी हो। 180 00:16:59,853 --> 00:17:02,772 रहने भी दो। बस चले जाओ, तुम सब। 181 00:17:02,856 --> 00:17:05,023 चले जाओ। अरे, तुम भी। 182 00:17:05,108 --> 00:17:08,027 चिंतित होने का बहाना कर कुछ मत लेकर आना। 183 00:17:08,111 --> 00:17:10,238 वाह, तुम मेरा मज़ाक बना रही हो। 184 00:17:10,320 --> 00:17:12,824 मुझे माफ़ करें। मुझे खेद है। 185 00:17:18,371 --> 00:17:19,789 चले जाओ। 186 00:17:24,377 --> 00:17:27,464 तुम्हें भी जाना चाहिए। मैं उससे बात करूँगी। 187 00:17:32,677 --> 00:17:33,803 तुम नहीं जा रही हो? 188 00:17:46,733 --> 00:17:49,486 मैं जा रही हूँ, लेकिन जाने से पहले... 189 00:17:52,197 --> 00:17:53,198 वह कर क्या रही है? 190 00:17:58,411 --> 00:18:00,455 क्या? तुम क्या कर रही हो? 191 00:18:00,538 --> 00:18:01,664 क्या? 192 00:18:28,775 --> 00:18:29,901 नहीं, मुझे मत मारो। 193 00:18:29,984 --> 00:18:32,987 यदि तुमने उसे छुआ, तो कीमत चुकानी होगी! 194 00:18:36,574 --> 00:18:38,368 तुम पागल हो! 195 00:18:41,162 --> 00:18:43,498 तुम्हें इसके पैसे भरने पड़ेंगे! 196 00:18:43,581 --> 00:18:45,083 तुम पुलिस के साथ आई हो! 197 00:18:45,166 --> 00:18:46,709 सर, यह... 198 00:18:46,793 --> 00:18:50,505 क्या यह संपत्ति का नुकसान नहीं है? इस महिला ने गोल्फ़ क्लब से... 199 00:18:50,588 --> 00:18:51,798 बंद करो! 200 00:19:05,061 --> 00:19:06,813 तुम बहुत बेशर्म हो। 201 00:19:07,647 --> 00:19:09,816 क्या तुम खुश हो कि तुम पकड़े नहीं गये? 202 00:19:10,775 --> 00:19:14,946 नहीं, मुझे पता है तुमने कार में क्या किया। 203 00:19:15,864 --> 00:19:19,492 क्या? तुम बात कर रहे थे कि अगर मैं मर जाऊँ तो तुम्हें बीमा का कितना पैसा मिलेगा? 204 00:19:20,368 --> 00:19:23,079 तुम इस पर हँसे। तुम दोनों में इंसानियत नहीं है? 205 00:19:25,456 --> 00:19:26,457 क्या? 206 00:19:27,041 --> 00:19:29,002 योन-जी यही कार चलाती है। 207 00:19:29,919 --> 00:19:31,462 शर्म नहीं आती। 208 00:19:32,714 --> 00:19:34,924 तुम एक घटिया इंसान हो। 209 00:19:38,970 --> 00:19:40,388 तुम क्या कह रही हो? 210 00:19:40,471 --> 00:19:42,557 तुम्हारे पास कोई सबूत नहीं है। 211 00:19:42,640 --> 00:19:44,058 अरे, वह... 212 00:19:48,563 --> 00:19:49,898 तुम क्यों... 213 00:20:07,081 --> 00:20:07,916 तुम ठीक हो? 214 00:20:13,296 --> 00:20:14,380 नहीं, मत करो। 215 00:20:14,464 --> 00:20:15,965 तुम पागल कमीने हो! 216 00:20:16,049 --> 00:20:18,468 नहीं, रुको! तुम ऐसा नहीं कर सकती। 217 00:20:18,551 --> 00:20:21,387 -उसे कसकर पकड़ो। -प्लीज़ शांत हो जाओ। उसे पकड़ो। 218 00:20:22,388 --> 00:20:24,599 शांत हो जाओ। प्लीज़। तुम ऐसा नहीं कर सकती। 219 00:20:37,153 --> 00:20:38,613 तुम ठीक हो, जी-वॉन? 220 00:20:47,372 --> 00:20:51,584 मैं कल काम के बाद वापस आऊँगी। तब तक कुछ मत करना। 221 00:20:54,003 --> 00:20:55,463 धन्यवाद, जी-वॉन। 222 00:20:56,714 --> 00:20:59,717 लेकिन यह मेरी समस्या है, मैं इसे संभाल लूँगी। 223 00:21:01,260 --> 00:21:05,390 मुझे पहले ही एहसास हो गया था। वह इतनी आसानी से ब्रेकअप नहीं करेगा। 224 00:21:06,724 --> 00:21:08,101 तो मैं एक वकील से मिलूँगी। 225 00:21:09,143 --> 00:21:10,687 नहीं... 226 00:21:10,770 --> 00:21:13,898 उससे कभी भी अकेले मत मिलना। 227 00:21:13,982 --> 00:21:15,984 बस मुझे कॉल करना। मैं आ जाऊँगी। 228 00:21:17,235 --> 00:21:20,363 तुम ऐसी अजीब बातें क्यों कह रही हो? 229 00:21:21,531 --> 00:21:23,032 तुम अजीब व्यवहार कर रही हो। 230 00:21:24,909 --> 00:21:26,661 मुझे पता है। 231 00:21:27,370 --> 00:21:31,207 लेकिन अगर मैंने हस्तक्षेप न किया होता तो तुम्हें गंभीर चोट लगी होती। 232 00:21:32,125 --> 00:21:34,502 बस इस बार, जो कहती हूँ वही करो। 233 00:21:36,337 --> 00:21:38,047 मैं तुम्हारे साथ हूँ। 234 00:21:44,262 --> 00:21:47,682 तुमने कहा था कि तुम एक वकील से मिलोगी। 235 00:21:47,765 --> 00:21:49,517 तुम मेरे साथ बात कर सकती हो। 236 00:22:09,120 --> 00:22:11,330 सुश्री यांग श्रीमान ली पर भरोसा कर सकती हैं। 237 00:22:11,414 --> 00:22:13,458 वह हमेशा वही करते हैं जो वह कहते हैं। 238 00:22:18,671 --> 00:22:21,132 मेरी किस्मत किसी और के पास जा रही है... 239 00:22:21,883 --> 00:22:24,010 मुझे नहीं लगता कि यह कोई संयोग है। 240 00:22:26,512 --> 00:22:30,641 यदि उसके उदासीन पति से मिला तनाव उसके कैंसर का कारण बना, 241 00:22:31,934 --> 00:22:35,188 तो उसके हाथों मारे जाने की किस्मत कहाँ से आई? 242 00:22:38,024 --> 00:22:39,942 दरवाज़े का टूटा हुआ ताला। 243 00:22:41,110 --> 00:22:42,528 लाल ऊँची एड़ी की चप्पल। 244 00:22:43,362 --> 00:22:45,073 और कैंडी का डिब्बा। 245 00:22:48,451 --> 00:22:51,079 पति का किसी करीबी के साथ अफ़ेयर... 246 00:22:53,372 --> 00:22:57,794 या फिर वे हरामी बस बीमे का पैसा चाहते हैं? 247 00:23:05,760 --> 00:23:08,429 जब मेरी पत्नी मर जाएगी तो मैं तुम्हारी देखभाल करूँगा। 248 00:23:14,560 --> 00:23:16,687 समझ गई मुझे क्या करना है। 249 00:23:18,564 --> 00:23:19,607 जी-ह्युक, 250 00:23:20,775 --> 00:23:22,944 मुझे मिन-ह्वान को वश में करना है। 251 00:23:30,618 --> 00:23:35,206 क्योंकि मिन-ह्वान का अफ़ेयर होना चाहिए और उसे पत्नी के मरने की परवाह न होनी चाहिए। 252 00:23:44,757 --> 00:23:47,760 जियोंग सु-मिन, जी-वॉन की दोस्त 253 00:23:58,229 --> 00:24:02,024 नहीं, मुझे उसे सोचने पर मजबूर करना होगा कि उसे उसको मारने की ज़रूरत है। 254 00:24:16,747 --> 00:24:20,877 मैं जानती हूँ यह बात तुम्हें परेशान करेगी, लेकिन मुझे यह करना होगा। 255 00:24:22,628 --> 00:24:26,883 अगर मैं धोखेबाज़ पति द्वारा मारे जाने की किस्मत सु-मिन को नहीं देती, 256 00:24:28,801 --> 00:24:30,428 तो सुश्री यांग मारी जाएगी। 257 00:24:41,814 --> 00:24:43,566 क्या मैं यह कर सकती हूँ? 258 00:24:56,037 --> 00:24:57,038 ठीक है। 259 00:24:58,164 --> 00:25:01,000 जो चाहो वह करो। 260 00:25:07,298 --> 00:25:08,799 मैं तुम्हारी मदद करूँगा। 261 00:25:51,008 --> 00:25:53,052 -श्रीमान किम। -जी, सर? 262 00:25:53,135 --> 00:25:55,554 तुम भोजन किट प्रोजेक्ट का कार्यभार संभालो। 263 00:25:56,555 --> 00:25:59,600 माफ़ करें? लेकिन प्रभारी... 264 00:25:59,684 --> 00:26:02,937 तुम टीम में शामिल हो गए। तुम्हारे पास खुद का एक प्रोजेक्ट होना चाहिए। 265 00:26:03,562 --> 00:26:05,231 तुम यह कर सकते हो, है ना? 266 00:26:05,314 --> 00:26:06,732 मैं चाहता हूँ कि तुम सभी मदद करो। 267 00:26:11,445 --> 00:26:13,030 यह सही नहीं है, श्रीमान यु! 268 00:26:14,115 --> 00:26:17,243 तुमने मेरी जगह पैसों को चुना। यह तो होना ही था ना? 269 00:26:17,326 --> 00:26:19,412 तुम दोनों हाथों में लड्डू नहीं रख सकती, जी-वॉन। 270 00:26:22,915 --> 00:26:25,710 ठीक है। मैं कोई और नौकरी ढूँढ़ लूँगी। 271 00:26:25,793 --> 00:26:29,088 बदले में, मुझे भोजन किट प्रोजेक्ट पूरा करने दीजिए। 272 00:26:29,171 --> 00:26:31,716 यह प्रोजेक्ट सुश्री यांग का और मेरा है। 273 00:26:31,799 --> 00:26:33,301 यह कंपनी का है। 274 00:26:35,136 --> 00:26:37,054 व्यक्तिगत मामलों को... 275 00:26:37,138 --> 00:26:40,933 मैंने अपनी व्यक्तिगत भावनाओं के कारण तुम्हें भोजन किट प्रोजेक्ट दिया था। 276 00:26:41,559 --> 00:26:44,061 मैं तुम्हें देखना नहीं चाहता। एक दिन की छुट्टी ले लो। 277 00:26:45,021 --> 00:26:46,647 इस्तीफ़ा दे दो तो बेहतर होगा। 278 00:27:04,123 --> 00:27:06,584 उसने पैसे ले लिए और उससे ब्रेकअप कर लिया? 279 00:27:15,468 --> 00:27:18,429 ओह यु-रा 280 00:27:21,599 --> 00:27:22,975 छोड़ो उसे। 281 00:27:39,867 --> 00:27:41,702 तुम यह अकेले क्यों कर रहे हो? 282 00:27:43,037 --> 00:27:44,163 क्या? 283 00:27:44,663 --> 00:27:47,500 किसी के कारण मेरी हालत खराब हो गई है। 284 00:27:48,167 --> 00:27:49,835 जैसा कि मैंने पहले कहा था, 285 00:27:51,087 --> 00:27:54,715 अगर तुम सु-मिन से नहीं मिलते, तो इनमें से कुछ भी न हुआ होता। 286 00:27:55,925 --> 00:27:57,635 मज़ाक मत करो। 287 00:27:57,718 --> 00:28:00,388 श्रीमान यु के पास जाने के लिए तुमने मेरी वाट लगा दी। 288 00:28:07,436 --> 00:28:08,479 तुम ठीक कह रहे हो। 289 00:28:10,481 --> 00:28:11,649 अच्छा? 290 00:28:13,109 --> 00:28:16,153 लेकिन स्थिति बदल गई है। 291 00:28:25,746 --> 00:28:29,083 क्या तुम बाद में मेरे साथ ड्रिंक करना चाहोगे? 292 00:28:32,002 --> 00:28:33,045 अस्सी बिलियन वॉन? 293 00:28:37,675 --> 00:28:42,430 चेयरमैन ने कहा कि अगर मैं उससे ब्रेकअप कर लूँ तो वे खुशी से मुझे इतना पैसा देंगे। 294 00:28:43,931 --> 00:28:46,308 बेशक, पूरा पैसा कैश में नहीं मिलेगा। 295 00:28:46,392 --> 00:28:47,935 रियल एस्टेट भी है। 296 00:28:50,688 --> 00:28:52,773 उन्होंने टैक्स का भी ख्याल रखा है। 297 00:28:53,357 --> 00:28:55,734 इसलिए मुझे यह भी नहीं पता कि मुझे कितना मिलने वाला है। 298 00:28:55,818 --> 00:28:58,904 एक असेट मैनेजर? मेरे पास वह भी है। 299 00:29:01,866 --> 00:29:06,871 चेयरमैन से पैसे लेने के कारण श्रीमान यु मुझसे काफ़ी नाराज़ हैं। 300 00:29:06,954 --> 00:29:09,039 लेकिन मैं और क्या करती? 301 00:29:14,336 --> 00:29:15,588 यह समझ में आता है। 302 00:29:15,671 --> 00:29:19,842 चाहे वह कितना भी अमीर क्यों न हो, पर उसे इतना पैसा देना अजीब होगा। 303 00:29:19,925 --> 00:29:23,471 लेकिन अगर पैसा इस शर्त के तहत दिया जा रहा है कि वह उससे मिलना बंद कर देगी, 304 00:29:23,554 --> 00:29:24,889 तो बात समझ में आती है। 305 00:29:26,474 --> 00:29:28,350 फिर भी, यह बहुत है... 306 00:29:33,105 --> 00:29:34,440 जियोंग सु-मिन, जी-वॉन की दोस्त 307 00:29:34,523 --> 00:29:36,317 इस वक्त क्यों फ़ोन कर रही है? 308 00:29:49,413 --> 00:29:51,999 मिन-ह्वान 309 00:29:59,006 --> 00:30:00,090 यह क्या है? 310 00:30:09,141 --> 00:30:11,435 क्या तुम्हें इस समय घर पर नहीं होना चाहिए? 311 00:30:15,564 --> 00:30:20,069 मैं जानती हूँ कि आप व्यस्त हो। मेरे लिए समय निकालने के लिए धन्यवाद। 312 00:30:21,278 --> 00:30:23,697 मैं आपसे मिलना चाहती थी। 313 00:30:25,282 --> 00:30:28,327 जब मैंने आपको आखिरी बार देखा था, 314 00:30:29,328 --> 00:30:31,664 तो मुझे साथ काम करने का समय याद आ गया। 315 00:30:42,967 --> 00:30:45,052 अलविदा, सु-मिन। 316 00:30:45,135 --> 00:30:46,887 मैं तुम्हें प्यार करता था। 317 00:30:49,306 --> 00:30:50,808 मैं आज मर गया। 318 00:30:55,479 --> 00:30:57,982 शादी के बाद तुम कुछ बदली-बदली सी लग रही हो। 319 00:31:00,276 --> 00:31:04,238 औरतें ऐसे दिखाती हैं जैसे वे नहीं बदलेंगी लेकिन शादी के बाद उनमें बदलाव आ जाता है। 320 00:31:04,738 --> 00:31:07,366 जी-वॉन, जिसकी शादी नहीं हुई है, वह अधिक सुंदर हो जाती है। 321 00:31:08,867 --> 00:31:09,952 जियोंग सु-मिन। 322 00:31:10,035 --> 00:31:12,121 तुम्हें सतर्क रहना चाहिए। 323 00:31:12,204 --> 00:31:14,081 मिन-ह्वान और जी-वॉन... 324 00:31:15,291 --> 00:31:18,294 उनकी आपस में पटती है, इसीलिए सात साल तक डेट किया है। 325 00:31:18,377 --> 00:31:21,422 इसके अलावा, वे अक्सर ऑफ़िस में एक दूसरे से मिलते रहते हैं। 326 00:31:21,505 --> 00:31:23,716 पुरानी भावनाएँ वापस जाग सकती हैं, और... 327 00:31:38,939 --> 00:31:41,984 तुम्हें मेरे पुराने घर के पास वाला अनलिमिटेड खाने वाला रेस्तरां 328 00:31:42,067 --> 00:31:44,153 याद है? 329 00:31:44,236 --> 00:31:45,654 हम अक्सर वहाँ जाते थे। 330 00:31:46,322 --> 00:31:47,323 हाँ। 331 00:31:49,158 --> 00:31:52,620 जब हमें वहाँ जाना होता था तो तुम मुझे नाश्ता नहीं करने देते थे 332 00:31:52,703 --> 00:31:55,748 या पेट भरने के लिए पानी पी लेने को कहते थे। 333 00:31:55,831 --> 00:31:58,917 इतनी बेकार बातें क्यों याद करती हो? 334 00:31:59,585 --> 00:32:02,379 बेकार क्यों? यह तो प्यारी बात है। 335 00:32:03,589 --> 00:32:07,885 उस समय, सब बहुमूल्य और अमूल्य लगता था। 336 00:32:11,764 --> 00:32:15,351 जब मैं तुम्हारे साथ थी, तो पैसा मेरे लिए इतना महत्व नहीं रखता था। 337 00:32:17,144 --> 00:32:19,146 मैं तुम्हें सचमुच पसंद करती थी। 338 00:32:20,064 --> 00:32:23,192 खैर, तुम्हारे जैसा कोई नहीं था। 339 00:32:24,318 --> 00:32:26,028 तुम ही मुझे झेल सकती हो। 340 00:32:32,284 --> 00:32:33,452 तो... 341 00:32:34,578 --> 00:32:36,747 तुम्हारा और यु जी-ह्युक का सचमुच ब्रेकअप हो गया? 342 00:32:38,832 --> 00:32:40,250 मैंने ऐसा सोचा था, लेकिन... 343 00:32:43,796 --> 00:32:46,924 दरअसल, हाल ही में मेरे साथ एक बड़ी दुर्घटना होते-होते रह गई। 344 00:32:48,384 --> 00:32:49,843 दुर्घटना? 345 00:32:51,387 --> 00:32:55,391 डंप ट्रक से, मैं मर ही गई होती। 346 00:32:55,474 --> 00:32:58,018 लेकिन श्रीमान यु कहीं से आये और... 347 00:32:59,436 --> 00:33:01,814 फिर सब कुछ जटिल हो गया। 348 00:33:03,941 --> 00:33:04,983 जटिल? 349 00:33:05,067 --> 00:33:07,820 हाँ, बेहद जटिल। 350 00:33:12,157 --> 00:33:16,161 जानते हो, उस ट्रक का ड्राइवर कौन था? 351 00:33:21,333 --> 00:33:23,252 नहीं, मुझे कैसे पता होगा? 352 00:33:24,461 --> 00:33:25,796 सु-मिन के पापा। 353 00:33:29,216 --> 00:33:30,759 वह सब कुछ जानती थी। 354 00:33:41,520 --> 00:33:42,938 झूठ बोलना बंद करो। 355 00:33:43,021 --> 00:33:44,982 हमेशा झूठ बोलती रहती हो! 356 00:33:45,816 --> 00:33:46,942 मैं चाहती हूँ। 357 00:33:49,278 --> 00:33:51,196 मैं भी इसे रोकना चाहती हूँ। 358 00:33:57,244 --> 00:34:00,956 तुम कहाँ हो? क्या तुम्हें मुझे नहीं बताना चाहिए कि क्या हो रहा है? 359 00:34:01,039 --> 00:34:03,584 मैं घर में बैठकर पागल हो रही हूँ। 360 00:34:04,543 --> 00:34:06,211 तुम घर क्यों नहीं आ रहे हो? 361 00:34:06,295 --> 00:34:08,005 क्या तुम कांग जी-वॉन के साथ हो... 362 00:34:14,887 --> 00:34:17,264 उनकी आपस में पटती है, इसीलिए सात साल तक डेट किया है। 363 00:34:20,184 --> 00:34:21,768 नहीं। 364 00:34:21,851 --> 00:34:23,520 बिलकुल नहीं। 365 00:34:23,603 --> 00:34:25,731 वह उसे मारना चाहता था... 366 00:34:25,813 --> 00:34:26,899 क्या चल रहा है? हटो! 367 00:34:27,858 --> 00:34:29,275 क्या तुम सच में मेरी गर्लफ़्रेंड हो? 368 00:34:29,359 --> 00:34:30,360 एवोकाडो! 369 00:34:31,527 --> 00:34:32,362 कांग जी-वॉन। 370 00:34:33,614 --> 00:34:34,947 मुझे तुमसे प्यार है। 371 00:34:41,538 --> 00:34:44,373 तुम्हें नहीं पता था कि वह इतना नीचे गिर जाएगी, या पता था? 372 00:34:45,042 --> 00:34:46,210 मुझे भी नहीं पता था। 373 00:34:47,460 --> 00:34:50,797 मानती हूँ मुझसे नफ़रत करती है, लेकिन मुझे मारने की कोशिश कैसे कर सकती है? 374 00:34:50,880 --> 00:34:52,341 वह पागल है। 375 00:34:53,550 --> 00:34:56,804 इस दुर्घटना के कारण मुझे सिर्फ़ उसी की असलियत का पता नहीं चला। 376 00:34:57,304 --> 00:34:58,472 श्रीमान यु ने... 377 00:34:58,972 --> 00:35:00,682 किसी को मेरे पीछे लगा दिया। 378 00:35:02,476 --> 00:35:07,314 यदि नहीं, तो वह अचानक वहाँ कैसे आया? ब्रेकअप होने के बाद से हम नहीं मिले थे। 379 00:35:07,397 --> 00:35:08,732 इसका कोई मतलब नहीं निकलता। 380 00:35:12,069 --> 00:35:13,946 मुझे लगता है मैं पागल हो रही हूँ। 381 00:35:14,029 --> 00:35:17,157 ऐसा लग रहा है जैसे मुझ पर नज़र रखी जा रही है। मुझे बहुत डर लग रहा है। 382 00:35:19,326 --> 00:35:21,578 इस स्थिति में मैं क्या करूँ? 383 00:35:21,662 --> 00:35:25,582 तो तुम काम पर नहीं आई क्योंकि... 384 00:35:26,458 --> 00:35:29,294 यह मेरी वजह से था। मैं उसे यूं ही नहीं छोड़ सकती थी। 385 00:35:30,337 --> 00:35:33,131 सौभाग्य से, उसे उतनी ज़्यादा चोट नहीं आई। 386 00:35:34,925 --> 00:35:36,468 इसलिए उसे छुट्टी दे दी गई है। 387 00:35:38,178 --> 00:35:40,889 लेकिन जब मैंने उसे रिश्ता खत्म करने के बारे में बताया, 388 00:35:41,765 --> 00:35:43,392 तो उसने मुझसे इस्तीफ़ा देने को कहा। 389 00:35:47,020 --> 00:35:48,230 वह सच कह रही है। 390 00:35:57,614 --> 00:35:59,741 कुछ गड़बड़ लगी थी, और वह यही है। 391 00:35:59,825 --> 00:36:03,871 हाँ, यु जी-ह्युक अमीर है, इसलिए उसका उसके पास जाना सही था। 392 00:36:03,954 --> 00:36:08,667 80 बिलियन वॉन के लिए उससे ब्रेकअप करना भी सही था। 393 00:36:09,960 --> 00:36:12,880 वह एक अमीर आदमी के लिए अच्छी पत्नी नहीं बन सकेगी। 394 00:36:13,589 --> 00:36:16,842 यदि उसके पास 80 बिलियन वॉन हैं, तो मुझे उसे नहीं मारना चाहिए। 395 00:36:16,925 --> 00:36:20,762 यदि वह मर जाती है, तो उसकी माँ और बाकी लोग पैसा बाँट लेंगे। 396 00:36:20,846 --> 00:36:22,681 मेरे हाथ कुछ नहीं आएगा। 397 00:36:23,181 --> 00:36:27,019 अगर मैं उसे फिर से वश में कर लूँ, तो 80 बिलियन वॉन मेरे हो जाएँगे। 398 00:36:29,146 --> 00:36:30,856 क्या तुम सु-मिन से ब्रेकअप कर सकते हो? 399 00:36:31,440 --> 00:36:32,482 क्या? 400 00:36:33,191 --> 00:36:36,194 तुम अब उसका असली रूप जानते हो। 401 00:36:37,070 --> 00:36:38,280 मेरे पास वापस आ जाओ। 402 00:36:42,409 --> 00:36:43,911 मैं यह अकेले नहीं कर सकती... 403 00:36:47,289 --> 00:36:49,541 कोई बात नहीं, मुझे जाना चाहिए। 404 00:36:50,751 --> 00:36:52,085 जी-वॉन। 405 00:37:05,807 --> 00:37:06,934 मैं तुम्हें फ़ोन करूँगा। 406 00:37:28,747 --> 00:37:31,375 मुझे माफ़ करना। तुम्हें यह देखकर अच्छा नहीं लगा होगा। 407 00:37:59,695 --> 00:38:01,029 तुम क्या कर रहे हो? 408 00:38:03,615 --> 00:38:04,950 कुछ नहीं। 409 00:38:06,451 --> 00:38:10,122 अपना दिमाग सही रखने के लिए मुझे ऐसा करना पड़ता है। 410 00:38:16,294 --> 00:38:18,046 तुम मुझे बहुत पसंद करते हो, है ना? 411 00:38:28,515 --> 00:38:29,891 नहीं, अच्छा... 412 00:38:29,975 --> 00:38:33,311 पहले, ऐसे लग रहा था जैसे मिन-ह्वान को अपने किए पर पछतावा हो। 413 00:38:34,479 --> 00:38:35,772 मिन-ह्वान? 414 00:38:37,566 --> 00:38:40,694 उसका दिमाग अभी भी पैसों के विचार में डूबा होगा। 415 00:38:51,997 --> 00:38:53,790 -हैलो। -क्या तुम आज आ रहे हो? 416 00:38:53,874 --> 00:38:55,751 मैं बस कॉल करने ही वाला था। 417 00:38:55,834 --> 00:38:58,462 मुझे लगता है बात सुलझ जाएगी। 418 00:38:58,545 --> 00:39:00,589 मैं अभी कांग जी-वॉन से मिला। 419 00:39:00,672 --> 00:39:02,758 उसे कोई अंदाज़ा नहीं है कि मैं इसमें शामिल था। 420 00:39:02,841 --> 00:39:05,969 तो तुम्हें बस 421 00:39:06,053 --> 00:39:08,346 जी-वॉन की माँ और सु-मिन के पापा को संभालना होगा। 422 00:39:08,430 --> 00:39:11,058 फिर वह 80 बिलियन वॉन के साथ मेरी हो जाएगी। 423 00:39:11,141 --> 00:39:14,895 और तुम्हें यूएंडके या यु जी-ह्युक मिल जाएंगे। जो चाहो वह करना। 424 00:39:15,395 --> 00:39:19,274 हम हमेशा के लिए एक दूसरे का सहारा बन जायेंगे। 425 00:39:21,693 --> 00:39:24,112 हाँ, समझ गई। 426 00:39:24,196 --> 00:39:25,864 यह अच्छा और आसान है। 427 00:39:31,036 --> 00:39:33,872 वह अपनी एक्स-गर्लफ़्रेंड को कम आंकता है। 428 00:39:33,955 --> 00:39:35,624 मैंने तुमसे कहा था ना? 429 00:39:35,707 --> 00:39:38,794 पुरुष उन महिलाओं से सावधान नहीं रहते, जिनके साथ वे सो चुके होते हैं। 430 00:39:42,631 --> 00:39:44,549 जियोंग मान-सिक और बे हुई-सुक कहाँ हैं? 431 00:39:47,427 --> 00:39:49,304 जब तुम युवा थे, 432 00:39:49,387 --> 00:39:51,765 बिलकुल उस अभिनेता की तरह दिखते थे। 433 00:39:51,848 --> 00:39:53,475 मैं बेहतर दिखता था। 434 00:39:54,059 --> 00:39:55,519 तुम सुंदर थे। 435 00:39:57,354 --> 00:39:59,648 हम चीन में क्या करेंगे? 436 00:39:59,731 --> 00:40:00,857 चलो उन्हें मार देते हैं। 437 00:40:01,983 --> 00:40:02,818 माफ़ करना? 438 00:40:05,237 --> 00:40:07,656 क्या यह मिन-ह्वान ने जो कहा उसके कारण है? 439 00:40:07,739 --> 00:40:09,783 नहीं, इससे कुछ भी बुरा नहीं हो सकता। 440 00:40:09,866 --> 00:40:13,495 यदि जी-वॉन मिन-ह्वान के पास लौटना चाहती है, 441 00:40:13,578 --> 00:40:16,748 तो उसे पता नहीं चलना चाहिए कि उसने उसे मारने की कोशिश की। 442 00:40:16,832 --> 00:40:19,209 और अगर वह कुछ करने वाली भी है, 443 00:40:19,292 --> 00:40:22,295 तो इन दोनों के जाने के बाद वह कुछ साबित नहीं कर पाएगी। 444 00:40:23,296 --> 00:40:26,716 साथ ही, उन्हें छिपाकर रखने के मुकाबले यह आसान है। 445 00:40:28,552 --> 00:40:29,803 चलो तलाक ले लेते हैं। 446 00:40:35,725 --> 00:40:37,477 हमारे बच्चे नहीं हैं। 447 00:40:37,561 --> 00:40:40,188 सच कहूँ तो मेरे पास तुम्हारे साथ रहने का कोई कारण नहीं है। 448 00:40:40,856 --> 00:40:43,316 तुम्हारे साथ रहने का मुझे कोई फ़ायदा नहीं हुआ। 449 00:40:45,068 --> 00:40:46,069 अरे, हाँ। 450 00:40:46,945 --> 00:40:49,823 तुम्हारे पापा से अभी भी संपर्क नहीं हो पाया? 451 00:40:54,703 --> 00:40:55,704 क्या तुम 452 00:40:57,247 --> 00:40:58,665 कांग जी-वॉन से मिले? 453 00:41:02,210 --> 00:41:05,463 हाँ, मैंने उसे काम पर देखा था। 454 00:41:06,256 --> 00:41:07,340 तुम क्यों पूछ रही हो? 455 00:41:10,468 --> 00:41:12,220 मैंने इसके बारे में सोचा था। 456 00:41:13,430 --> 00:41:16,892 यदि तुम और जी-वॉन फिर से एक साथ हो जाओ... 457 00:41:24,357 --> 00:41:26,401 तभी मैं फंस सकती हूँ। 458 00:41:34,993 --> 00:41:36,203 कारोबार बंद है 459 00:41:36,828 --> 00:41:38,747 क्या चल रहा है? 460 00:41:40,290 --> 00:41:41,791 क्या तुम्हें कॉल आया? 461 00:41:42,751 --> 00:41:45,086 वह ऐसा कुछ नहीं करेगा। 462 00:41:45,170 --> 00:41:46,963 वह हमें बता सकता था। 463 00:41:47,047 --> 00:41:49,382 क्या हमें निकाल दिया गया है? क्या चल रहा है? 464 00:41:50,926 --> 00:41:53,803 युन-हो, मुझे माफ़ करना। 465 00:41:53,887 --> 00:41:57,015 मुझे व्यक्तिगत कारणों से वेर्थर को बंद करना पड़ा। 466 00:41:57,098 --> 00:42:01,269 तुम्हारे साथ काम करना बहुत अच्छा रहा। मुझे उम्मीद है कि हम एक दिन फिर मिलेंगे। 467 00:42:02,771 --> 00:42:04,439 उसने वेर्थर को बंद कर दिया? 468 00:42:05,148 --> 00:42:05,982 अचानक? 469 00:42:06,066 --> 00:42:08,068 -यह पागलपन है। -क्या बकवास है? 470 00:42:11,446 --> 00:42:12,364 सब लोग, 471 00:42:12,447 --> 00:42:16,743 मुझे वेर्थर को बंद करना पड़ा। आपका विच्छेद वेतन भेज दिया गया है। 472 00:42:16,826 --> 00:42:18,495 -बंद कर दिया? -मुझे माफ़ करें। 473 00:42:18,578 --> 00:42:19,579 तुम्हें क्या मिला? 474 00:42:19,663 --> 00:42:21,456 वह एक महीने का वेतन देगा... 475 00:42:21,539 --> 00:42:22,666 अब हम बेरोजगार हैं। 476 00:42:22,749 --> 00:42:24,751 क्या चल रहा है? 477 00:42:24,834 --> 00:42:26,753 यह कैसे हो गया? 478 00:42:26,836 --> 00:42:28,296 कोई आ रहा है। 479 00:42:30,548 --> 00:42:31,925 वे अंदर क्यों थे? 480 00:42:40,976 --> 00:42:42,936 शेफ़? अंदर आ जाओ। 481 00:42:49,901 --> 00:42:51,278 दोगुना वेतन। 482 00:42:52,529 --> 00:42:54,281 तुम्हारे बॉस ने अचानक 483 00:42:54,364 --> 00:42:57,325 बाज़ार कीमत से दोगुनी कीमत पर 484 00:42:57,993 --> 00:43:00,161 मुझे रेस्तरां बेचने का फ़ैसला किया। 485 00:43:02,330 --> 00:43:03,915 यह एक बेहतर विकल्प था। 486 00:43:05,333 --> 00:43:07,502 तुम्हारे लिए भी विकल्प है। 487 00:43:07,585 --> 00:43:10,755 अगर तुम मेरी मदद करो, तो यह महंगा रेस्तरां 488 00:43:11,339 --> 00:43:12,716 तुम्हारा हो जायेगा। 489 00:43:18,263 --> 00:43:21,224 मुझे क्या करना होगा? 490 00:43:22,559 --> 00:43:24,311 तुम्हारे पास दो विकल्प हैं। 491 00:43:25,186 --> 00:43:27,981 एक, रेस्तरां ले लो। 492 00:43:28,815 --> 00:43:31,985 दो, अपनी नौकरी खो दो। 493 00:43:38,867 --> 00:43:40,035 शेफ़! 494 00:43:40,910 --> 00:43:42,996 जब तुमने मुझसे संपर्क किया तो मेरा दिल धड़क उठा! 495 00:43:45,040 --> 00:43:47,292 जब जी-वॉन ने मुझे ठुकरा दिया, 496 00:43:48,084 --> 00:43:51,421 तो तुमसे सांत्वना पाकर अच्छा लगा। 497 00:43:54,007 --> 00:43:56,176 कुछ हुआ है क्या? 498 00:43:58,470 --> 00:44:00,347 मैं अब बेरोजगार हूँ। 499 00:44:01,681 --> 00:44:02,849 क्यों? 500 00:44:07,812 --> 00:44:08,813 सिर्फ इसलिए। 501 00:44:11,232 --> 00:44:12,817 चलो भी! 502 00:44:12,901 --> 00:44:16,196 फिर भी, तुम प्रसिद्ध और सुन्दर हो... 503 00:44:16,279 --> 00:44:18,948 सबसे ज़रूरी बात, तुम्हारे खाने का स्वाद बहुत अच्छा है! 504 00:44:19,032 --> 00:44:20,492 इसलिए... 505 00:44:20,575 --> 00:44:23,078 तुम कुछ समय के लिए बेरोजगार हो सकते हो, 506 00:44:23,161 --> 00:44:25,205 -पर तुम... -यह उद्योग छोटा है। 507 00:44:25,830 --> 00:44:28,166 रेस्तरां अचानक बंद हो गया। 508 00:44:28,249 --> 00:44:30,293 तो सभी लोग मेरे बारे में 509 00:44:30,960 --> 00:44:32,337 गॉसिप कर रहे होंगे। 510 00:44:33,380 --> 00:44:36,174 मुझे पता है। मेरे साथ भी ऐसा ही होता है। 511 00:44:37,425 --> 00:44:41,096 हमारी कहानी जानने की कोशिश किये बिना ही लोग हम पर अविश्वास करते हैं। 512 00:44:42,263 --> 00:44:45,100 काश कोई अच्छा शेफ़ सामने आता... 513 00:45:01,408 --> 00:45:02,659 सुश्री कांग। 514 00:45:05,245 --> 00:45:07,247 -हैलो! -हैलो। 515 00:45:07,330 --> 00:45:09,457 मैंने तुम्हारे बारे में क्यों नहीं सोचा? 516 00:45:10,333 --> 00:45:13,795 लेकिन मुझे नहीं पता कि मैं कोई मदद कर सकता हूँ या नहीं। 517 00:45:14,462 --> 00:45:16,214 तुम किस बारे में बात कर रहे हो? 518 00:45:19,300 --> 00:45:22,804 क्या हम एक सेकंड के लिए अकेले में बात कर सकते हैं? 519 00:45:24,889 --> 00:45:26,266 -ज़रूर। -चलो। 520 00:45:30,103 --> 00:45:33,690 तो क्या वह एक महिला थी? 521 00:45:33,773 --> 00:45:34,607 हाँ। 522 00:45:41,406 --> 00:45:43,450 मुझे बताने के लिए धन्यवाद। 523 00:45:43,533 --> 00:45:46,703 और मुझे बहुत खेद है। तुम्हें कोई नुकसान नहीं होगा। 524 00:45:48,830 --> 00:45:50,373 मैंने तुमसे इसलिए नहीं कहा। 525 00:45:57,172 --> 00:46:01,009 वैसे भी, मैंने हुई-योन को नहीं बताया। 526 00:46:04,012 --> 00:46:08,266 ओह यु-रा ने वेर्थर को खरीदा और युन-हो से उसकी मदद करने को कहा। 527 00:46:08,349 --> 00:46:10,185 उसने मना कर दिया और उसने उसे निकाल दिया। 528 00:46:10,727 --> 00:46:13,813 और उसने नहीं बताया कि उसे किस काम में मदद चाहिए थी। 529 00:46:15,023 --> 00:46:17,025 मुझे पता है यह क्या है। चिंता मत करो। 530 00:46:18,193 --> 00:46:21,738 मैं तुम्हें बाद में कॉल करूँगा। मैं अभी किसी के साथ हूँ। 531 00:46:38,004 --> 00:46:39,923 तुम्हारे पास दो विकल्प हैं। 532 00:46:41,132 --> 00:46:43,760 एक, मेरी मदद करो। 533 00:46:43,843 --> 00:46:46,804 दो, ओह यु-रा के साथ बर्बाद हो जाओ। 534 00:46:49,557 --> 00:46:52,769 अगर तुम मूर्ख नहीं हो, तो जानते होगे कौन सा विकल्प चुनना है। 535 00:47:01,069 --> 00:47:02,487 मुझे क्या करना होगा? 536 00:47:13,748 --> 00:47:16,167 मार्केटिंग टीम 1 से कांग जी-वॉन। 537 00:47:16,251 --> 00:47:19,546 हैलो, यूएंडके मार्केटिंग टीम 3 से पार्क मिन-ह्वान बोल रहा हूँ। 538 00:47:25,260 --> 00:47:28,513 मैं सोच रहा था कि क्या तुम आज रात मुझसे मिल सकती हो। 539 00:47:28,596 --> 00:47:31,516 मेरी गलतियों का पछतावा करने के लिए, 540 00:47:31,599 --> 00:47:33,017 तुम्हें पार्टी देना चाहता हूँ। 541 00:47:34,978 --> 00:47:37,564 मैं आभारी रहूँगी। 542 00:47:37,647 --> 00:47:40,567 मैं हमेशा तैयार हूँ। 543 00:47:40,650 --> 00:47:44,445 मुझे आशा है कि यह एक नई शुरुआत होगी। तुम इसकी उम्मीद कर सकती हो। 544 00:47:48,366 --> 00:47:49,701 ठीक है। 545 00:47:50,451 --> 00:47:51,536 महाप्रबंधक यु जी-ह्युक 546 00:47:51,619 --> 00:47:53,121 -बस एक सेकंड। -हाँ। 547 00:47:55,540 --> 00:47:56,374 हाँ? 548 00:47:56,457 --> 00:47:58,543 पार्क मिन-ह्वान के पास पहले से ही एक महिला है। 549 00:48:00,753 --> 00:48:01,796 क्या? 550 00:48:03,548 --> 00:48:05,383 तुमने कहा था कि तुम्हें नहीं मिले! 551 00:48:05,466 --> 00:48:08,052 आप निराश लग रही थीं, इसलिए मैंने पता किया। 552 00:48:08,136 --> 00:48:08,970 ऑथेंटिक 553 00:48:13,057 --> 00:48:15,727 इसलिए मैंने लिमिटेड एडिशन लाल ऊँची एड़ी के जूते भेजे। 554 00:48:18,938 --> 00:48:21,232 उस कैंडी टिन के साथ जिसके बारे में तुमने बात की थी। 555 00:48:22,650 --> 00:48:24,527 यह क्या है? 556 00:48:24,611 --> 00:48:28,239 आज कोई देकर गया। फेंक दूँ क्या? 557 00:48:34,454 --> 00:48:37,832 नहीं, इसे रहने दो। यह मुझे पुराने दिनों की याद दिलाता है। 558 00:48:42,253 --> 00:48:45,798 फिर मुझे मिन-ह्वान को बहकाने की ज़रूरत नहीं है। 559 00:48:52,430 --> 00:48:53,973 इंतज़ार करने के लिए धन्यवाद। 560 00:48:54,641 --> 00:48:57,060 लेकिन मुझे नहीं लगता कि मैं डिनर पर आ पाऊँगी। 561 00:48:58,061 --> 00:49:00,605 अगर यह काम की वजह से है, तो कुछ नहीं हो सकता। 562 00:49:00,688 --> 00:49:03,149 मैं कल भी फ़्री हूँ। 563 00:49:03,232 --> 00:49:05,109 मैं वीकेंड पर भी फ़्री हूँ। 564 00:49:05,693 --> 00:49:07,945 आख़िरकार मैं तुमसे मिल रहा हूँ। 565 00:49:08,029 --> 00:49:09,113 जब चाहो तब फ़्री हूँ। 566 00:49:09,197 --> 00:49:10,615 नहीं। 567 00:49:10,698 --> 00:49:12,200 मैं यह कहना चाहती हूँ कि... 568 00:49:12,825 --> 00:49:15,912 मेरा तुमसे कोई लेना-देना नहीं। 569 00:49:18,998 --> 00:49:20,083 क्या? 570 00:49:20,166 --> 00:49:23,544 तुम बस मीठी बातें बनाना जानते हो। 571 00:49:23,628 --> 00:49:27,090 जिस चीज़ में हाथ डालते हो उसे बर्बाद कर देते हो, और बीमा धोखाधड़ी करना चाहते हो। 572 00:49:27,173 --> 00:49:29,300 तुम साथ काम करने लायक नहीं हो। 573 00:49:29,384 --> 00:49:32,303 तुम्हारी एचआर पद्धति को देखकर मुझे बहुत आश्चर्य हुआ। 574 00:49:32,887 --> 00:49:36,307 महिला प्रतिभाओं की भर्ती के मामले में तुम बेहतरीन हो। 575 00:49:36,391 --> 00:49:39,018 मुझे आश्चर्य हुआ, चूँकि तुम्हारी अभी-अभी शादी हुई है। 576 00:49:40,019 --> 00:49:41,688 तुम कई मायनों में अद्भुत हो। 577 00:49:44,941 --> 00:49:47,068 भविष्य के लिए शुभ कामनाएँ। 578 00:49:54,867 --> 00:49:56,869 कौन सा ग्राहक इतना बदमाश है? 579 00:50:17,724 --> 00:50:20,977 जी-वॉन। मैं खुद पर बहुत शर्मिंदा हूँ... 580 00:50:29,569 --> 00:50:32,447 किस बात का इंतज़ार है? क्या मैं आग लगा दूँ? 581 00:50:48,838 --> 00:50:51,090 मैं पहली बार किसी को मरते हुए देख रही हूँ। 582 00:50:56,012 --> 00:50:57,638 लेकिन यह उबाऊ है। 583 00:50:59,474 --> 00:51:02,477 फिर भी, मैं बेहतर महसूस कर रही हूँ। 584 00:51:11,861 --> 00:51:14,238 मुझे नहीं लगता कि मैं कोरिया में फिट बैठती हूँ। 585 00:51:14,322 --> 00:51:15,865 यहाँ कुछ भी ठीक नहीं होता। 586 00:51:17,283 --> 00:51:21,370 सही है। उस रेस्तरां के बारे में, मैं उसका क्या करूँ? 587 00:51:21,454 --> 00:51:23,206 क्या उसे तबाह कर दूँ? 588 00:51:31,214 --> 00:51:33,883 ठीक। चलो तलाक ले लेते हैं। 589 00:51:45,937 --> 00:51:47,647 ओह 590 00:51:47,730 --> 00:51:49,524 कॉल 591 00:51:49,607 --> 00:51:51,192 ओह 592 00:51:54,237 --> 00:51:56,572 हैलो, मैं ओह यु-रा बोल रही हूँ। 593 00:51:56,656 --> 00:51:59,867 हैलो, मेरा नाम जियोंग सु-मिन है। 594 00:52:14,799 --> 00:52:15,925 यह। 595 00:52:16,509 --> 00:52:17,885 यह बिल्कुल फिट बैठता है। 596 00:52:19,637 --> 00:52:22,223 सब कुछ इतना अच्छा क्यों चल रहा है? 597 00:52:29,647 --> 00:52:33,609 मैं पाँच मिनट में वहाँ पहुँच जाऊँगा। खत्म करो और नीचे आओ। 598 00:52:47,498 --> 00:52:50,126 हाँ, मैं मार्केटिंग टीम 1 से कांग जी-वॉन। 599 00:52:53,462 --> 00:52:54,630 हैलो? 600 00:53:06,851 --> 00:53:07,935 तुम कौन हो? 601 00:53:24,452 --> 00:53:25,536 तुम कौन हो? 602 00:53:32,877 --> 00:53:35,212 तुम अचानक यहाँ क्यों कॉल कर रहे हो? 603 00:53:35,296 --> 00:53:37,840 माफ़ करना। तुमने अपना फ़ोन नहीं उठाया। 604 00:53:39,550 --> 00:53:41,886 यह मेरे पर्स में है। मुझे नहीं पता था। माफ़ करना। 605 00:53:41,969 --> 00:53:44,305 मैं लगभग 15 मिनट में वहाँ पहुँच जाऊँगा। 606 00:53:44,388 --> 00:53:45,431 ठीक है। 607 00:54:36,649 --> 00:54:37,650 कांग जी-वॉन। 608 00:54:49,912 --> 00:54:51,122 जी-वॉन। 609 00:54:57,003 --> 00:54:58,004 डर गई क्या? 610 00:54:59,964 --> 00:55:01,674 हमें बात करनी चाहिए। 611 00:55:02,967 --> 00:55:03,968 बाहर आओ। 612 00:55:05,386 --> 00:55:06,512 चलो बात करते हैं। 613 00:55:08,222 --> 00:55:09,098 अच्छा? 614 00:55:11,183 --> 00:55:12,852 हमारे पास बात करने के लिए बहुत कुछ है। 615 00:55:28,617 --> 00:55:31,328 तुम्हें अपनी औकात पता होनी चाहिए थी। 616 00:55:32,913 --> 00:55:34,540 महिलाओं के साथ यही समस्या है। 617 00:55:36,709 --> 00:55:40,463 क्या मेरे साथ खिलवाड़ करके मज़ा आया? 618 00:56:07,823 --> 00:56:10,242 महाप्रबंधक यु जी-ह्युक 619 00:56:10,826 --> 00:56:12,244 अरे, जी-ह्युक कॉल कर रहा है। 620 00:56:14,413 --> 00:56:15,706 नहीं उठा रही? 621 00:56:18,834 --> 00:56:20,086 फिर मैं इसे उठा लूँगा। 622 00:56:24,590 --> 00:56:25,591 धत्... 623 00:56:27,176 --> 00:56:28,344 बंद करने के लिए स्लाइड करें 624 00:56:32,807 --> 00:56:34,934 तुम्हारी हिम्मत की दाद देनी पड़ेगी। 625 00:56:37,144 --> 00:56:38,854 मुझे पैसा पसंद है। 626 00:56:39,355 --> 00:56:43,609 लेकिन क्या वे अमीर लोग घृणित नहीं हैं? 627 00:56:44,318 --> 00:56:46,237 मुझे उनसे घिन आती है। 628 00:56:59,792 --> 00:57:00,918 तुम क्या कर रही हो? 629 00:57:15,641 --> 00:57:17,518 तुम्हारी हिम्मत कैसे हुई मुझसे पंगा लेने की? 630 00:57:17,601 --> 00:57:19,103 मुझे जाने दो! जाने दो! 631 00:57:19,186 --> 00:57:21,355 क्या? डर गई क्या? 632 00:57:21,438 --> 00:57:23,566 तुमने मेरा मज़ाक क्यों उड़ाया? 633 00:57:25,067 --> 00:57:26,735 जी-वॉन। 634 00:57:26,819 --> 00:57:30,823 मैं सच में तुम्हें वापस पाना चाहता था। मैं इस बार कड़ी मेहनत करना चाहता था! 635 00:57:31,490 --> 00:57:32,950 तुमने मुझे मारने की कोशिश की। 636 00:57:36,036 --> 00:57:37,163 तुमने... 637 00:57:37,830 --> 00:57:39,832 मुझे बरगलाया। 638 00:57:39,915 --> 00:57:42,168 तुमने मेरे साथ बकवास जैसा व्यवहार किया! 639 00:57:43,252 --> 00:57:46,422 तुम दूसरों को मार सकते हो, लेकिन तुम्हारा जीवन इतना कीमती है? 640 00:57:48,632 --> 00:57:50,926 मैंने सोचा कि तुमसे बदला कैसे लूँ। 641 00:57:51,010 --> 00:57:55,014 मैं बस तुम्हें सु-मिन दे पाई, लेकिन मैं तुम्हें नरक कैसे भेजूँ? 642 00:57:56,849 --> 00:57:57,850 क्या? 643 00:57:58,934 --> 00:58:00,060 नरक? 644 00:58:01,645 --> 00:58:03,230 क्या तुम मरना चाहती हो? 645 00:58:07,985 --> 00:58:09,320 यही। 646 00:58:10,446 --> 00:58:11,655 मुझे मार डालो। 647 00:58:12,531 --> 00:58:14,700 लेकिन इस बार मुझे पक्का मार डालना। 648 00:58:14,783 --> 00:58:17,036 नहीं तो मैं तुम्हें मार डालूँगी। 649 00:58:29,340 --> 00:58:30,382 मरो फिर। 650 00:58:30,966 --> 00:58:33,344 तुम चाहती हो कि मैं तुम्हें मार डालूँ, तो मार डालूँगा। 651 00:58:35,304 --> 00:58:36,305 क्या तुम हँस रही हो? 652 00:58:37,139 --> 00:58:38,140 मर जाओ। 653 00:58:40,226 --> 00:58:41,602 मुझे मार डालो। 654 00:59:19,265 --> 00:59:20,891 जी-वॉन, क्या तुम ठीक हो? 655 00:59:20,975 --> 00:59:22,643 जी-वॉन, होश में आओ। 656 00:59:22,726 --> 00:59:23,769 जी-वॉन। 657 00:59:23,852 --> 00:59:25,354 जी-वॉन, होश में आओ। 658 00:59:26,272 --> 00:59:27,439 जी-वॉन! 659 00:59:34,613 --> 00:59:36,365 घटिया कमीने। 660 00:59:41,161 --> 00:59:45,416 क्या मेरी किस्मत में पार्क मिन-ह्वान के हाथों मरना लिखा था? 661 01:00:10,274 --> 01:00:12,443 जी-वॉन! 662 01:00:12,526 --> 01:00:14,778 तुम ऐसा नहीं कर सकते क्योंकि तुम बेहतर लड़ते हो। 663 01:00:14,862 --> 01:00:17,072 मुझे अपनी ताकत का इस्तेमाल करने से नफ़रत है। 664 01:00:17,156 --> 01:00:18,574 लेकिन तुम्हारे लिए नहीं। 665 01:00:20,034 --> 01:00:23,120 -जी-ह्युक। -माफ़ करना। हर चीज़ के लिए खेद है। 666 01:00:23,203 --> 01:00:24,872 क्या तुमने जी-वॉन को मारने की कोशिश की? 667 01:00:25,664 --> 01:00:28,917 हर कोई कांग जी-वॉन की तलाश क्यों कर रहा है? 668 01:00:29,001 --> 01:00:30,711 मैं मिन-ह्वान को हटाने की कोशिश करूँगा। 669 01:00:30,794 --> 01:00:33,964 मैं सु-मिन को संभाल लूँगा, ताकि वह तुम्हें परेशान न करे। 670 01:00:34,048 --> 01:00:38,177 यदि सु-मिन गायब हो जाए, तो तुम्हें धमकाने वाला कोई नहीं होगा। 671 01:00:38,260 --> 01:00:40,846 फिर से शुरुआत करने के लिए मुझे तुम्हें संभालना होगा। 672 01:00:46,852 --> 01:00:48,854 द्वारा अनुवादित दीपेश कारीवाला