1 00:00:38,664 --> 00:00:41,709 いつもハズレを引いてきた 2 00:00:47,131 --> 00:00:48,674 お母さんを連れ戻して 3 00:00:48,841 --> 00:00:52,178 けんかしたなら お父さんが折れてよ 4 00:00:54,180 --> 00:00:55,306 動いたな 5 00:00:59,894 --> 00:01:02,813 欲しいものは? 何でも言え 6 00:01:07,943 --> 00:01:11,489 真面目なのに 生活にあえぐ父が― 7 00:01:11,822 --> 00:01:14,825 いつも気の毒で悲しかった 8 00:01:17,953 --> 00:01:22,541 車を買い替えなきゃ 今にも壊れそうな音よ 9 00:01:22,666 --> 00:01:24,001 車が聞いてる 10 00:01:24,502 --> 00:01:26,295 かわいそうだろ 11 00:01:26,462 --> 00:01:28,172 危ないでしょ 12 00:01:28,339 --> 00:01:30,800 こいつは俺を殺さない 13 00:01:31,300 --> 00:01:33,302 お前が独りになるだろ 14 00:01:36,806 --> 00:01:38,140 安全運転でね 15 00:01:40,684 --> 00:01:41,685 夜に戻る? 16 00:01:42,478 --> 00:01:45,940 明け方になる 戸締まりして寝ろよ 17 00:02:05,167 --> 00:02:07,920 家に金目の物なんてない 18 00:02:14,927 --> 00:02:16,095 どうぞ 19 00:02:16,512 --> 00:02:17,388 ありがとう 20 00:02:17,513 --> 00:02:18,556 じゃあね 21 00:02:20,891 --> 00:02:23,936 顔立ちが整ってて母親似だわ 22 00:02:24,395 --> 00:02:26,564 逃げた母親でしょ 23 00:02:27,022 --> 00:02:30,442 顔だけで選んで 結婚するから… 24 00:02:30,568 --> 00:02:32,736 子供が哀れよね 25 00:02:33,320 --> 00:02:35,698 “母親が逃げた哀れな子” 26 00:02:36,490 --> 00:02:42,329 何でも筒抜けになる 小さな町でのウワサ話は― 27 00:02:42,621 --> 00:02:47,543 多感な思春期を 過ごしていた私を傷つけた 28 00:02:50,462 --> 00:02:51,171 お父さん… 29 00:02:54,633 --> 00:02:55,843 どこへ? 30 00:03:06,937 --> 00:03:10,107 雨だからビデオでも見よう 31 00:03:10,232 --> 00:03:11,775 ラーメンも食べる? 32 00:03:11,901 --> 00:03:14,403 いいな 早く作ろう 33 00:03:14,528 --> 00:03:15,404 2人で1つよ 34 00:03:15,529 --> 00:03:16,780 分かった 35 00:03:23,078 --> 00:03:24,121 お母さん? 36 00:03:54,610 --> 00:03:58,697 この人生を 受け入れるしかなかった 37 00:03:59,365 --> 00:04:02,242 足りないものばかりの人生を 38 00:04:02,868 --> 00:04:05,996 私が そういう人生を 歩むのは― 39 00:04:07,081 --> 00:04:09,583 仕方ないことだと 40 00:04:12,920 --> 00:04:13,671 1200ウォンよ 41 00:04:24,014 --> 00:04:25,891 財布を忘れたの? 42 00:04:26,225 --> 00:04:30,229 母親がいないと こういうところで分かる 43 00:04:30,896 --> 00:04:35,734 ダメな母親を持ったら 自分が しっかりしないと 44 00:04:36,402 --> 00:04:37,528 分かる? 45 00:04:38,028 --> 00:04:40,280 余計なお世話です 46 00:04:47,788 --> 00:04:48,706 これ― 47 00:04:49,289 --> 00:04:50,290 あなたの? 48 00:05:00,384 --> 00:05:03,012 だから何でもよかった 49 00:05:03,721 --> 00:05:07,516 手を伸ばせば届く感覚を 求めてたから 50 00:05:07,641 --> 00:05:10,144 “チョン・スミン” 51 00:05:12,312 --> 00:05:14,565 虫の野郎め 怒るぞ 52 00:05:14,690 --> 00:05:16,442 地面と沼を― 53 00:05:17,526 --> 00:05:19,403 見分けられなかった 54 00:05:21,530 --> 00:05:22,573 だけど― 55 00:05:23,615 --> 00:05:27,077 チャンスを 無駄にしないと決めた 56 00:05:29,371 --> 00:05:32,624 私は戦いながら成長して― 57 00:05:33,375 --> 00:05:35,753 幸せになるつもりだった 58 00:05:36,503 --> 00:05:40,674 ハズレばかりの人生など ありえない 59 00:05:46,805 --> 00:05:52,686 今度こそ当たりを引き 幸せになれると信じてた 60 00:05:57,399 --> 00:06:00,694 話したくても電話に出ないし 61 00:06:01,361 --> 00:06:05,616 会おうとしても 連絡がつかないから― 62 00:06:05,824 --> 00:06:08,077 戻るのを待ってたの 63 00:06:10,662 --> 00:06:11,789 ジウォンさん 64 00:06:13,165 --> 00:06:14,124 説明させてくれ 65 00:06:32,726 --> 00:06:33,393 違った 66 00:06:34,228 --> 00:06:37,564 相変わらず ハズレを引いている 67 00:06:45,155 --> 00:06:46,824 第12話 68 00:07:14,309 --> 00:07:15,644 ヒヨンさん 今は… 69 00:07:15,769 --> 00:07:18,230 代理 どうしましょう 70 00:07:18,355 --> 00:07:19,815 今― 71 00:07:20,315 --> 00:07:23,402 ヤン課長が来なくて 電話したら… 72 00:07:25,863 --> 00:07:28,866 ヤン課長 胃がんだそうです 73 00:07:40,502 --> 00:07:44,506 一寸先は闇なので 人生は難しいです 74 00:07:49,386 --> 00:07:53,974 大人になれば うまく 生きられると思ってました 75 00:07:54,308 --> 00:07:56,143 君は よくやってる 76 00:07:57,311 --> 00:08:01,773 先日 事件の時に 社内新聞のコラムを読んだ 77 00:08:02,149 --> 00:08:04,401 社員を動揺させない 適切な対応だった 78 00:08:04,401 --> 00:08:06,195 社員を動揺させない 適切な対応だった 79 00:08:04,401 --> 00:08:06,195 “クラウド航空 オ・ユラ副社長” 80 00:08:06,195 --> 00:08:06,820 “クラウド航空 オ・ユラ副社長” 81 00:08:07,696 --> 00:08:09,031 誇らしかったよ 82 00:08:09,615 --> 00:08:13,660 うちの尻拭いをさせたようで すまないな 83 00:08:13,827 --> 00:08:15,954 家族も同然ですから 84 00:08:16,872 --> 00:08:21,960 いつも父が“U&Kの 家族だと忘れるな”と 85 00:08:23,086 --> 00:08:27,549 U&Kのことは 人ごとに思えません 86 00:08:27,716 --> 00:08:31,428 オ会長は いい娘を持って幸せだ 87 00:08:34,014 --> 00:08:38,060 いい娘なら婚約を 解消しなかったでしょう 88 00:08:39,978 --> 00:08:42,814 言われるまま 婚約しましたが― 89 00:08:43,106 --> 00:08:48,987 ジヒョクは無愛想ですし 男として見てませんでした 90 00:08:49,154 --> 00:08:53,492 なので破談の話に すぐ同意しましたが― 91 00:08:54,826 --> 00:08:56,328 カッコよくなってて… 92 00:08:58,288 --> 00:09:00,165 何があったんですか? 93 00:09:07,089 --> 00:09:10,759 しばらく 韓国にいるつもりです 94 00:09:14,304 --> 00:09:18,433 いいですよね? おじい様にも会いたいので 95 00:09:19,226 --> 00:09:22,562 彼氏と親友が結婚したら どんな気分? 96 00:09:25,440 --> 00:09:28,402 次の彼氏が財閥3世なら いいのかな 97 00:09:31,488 --> 00:09:33,740 まるでドラマよね 98 00:09:49,756 --> 00:09:52,968 病院への送迎のために 車を買うなんて 99 00:09:54,136 --> 00:09:56,221 運転は久々でしょ 100 00:09:59,308 --> 00:10:01,643 検査結果は どうでした? 101 00:10:04,062 --> 00:10:05,605 難航しそうなの 102 00:10:06,440 --> 00:10:10,360 手術を待ってる患者が 多いみたいで 103 00:10:11,778 --> 00:10:15,824 だけど今の医療技術は 発達してるから… 104 00:10:27,461 --> 00:10:28,754 嫌ね 105 00:10:30,714 --> 00:10:33,383 あなたといると強がれない 106 00:10:35,010 --> 00:10:37,304 1人なら耐えられるのに 107 00:10:49,274 --> 00:10:52,819 耐えるから 1人にしたくないんです 108 00:10:54,112 --> 00:10:56,823 本当は すごく不安なはず 109 00:11:01,203 --> 00:11:02,204 泣いて 110 00:11:02,662 --> 00:11:06,333 耐えずに 私の腕の中で泣いてください 111 00:11:06,750 --> 00:11:08,710 今は泣く時です 112 00:11:14,966 --> 00:11:17,219 なぜそんなに優しいの? 113 00:11:22,349 --> 00:11:23,725 私のせいだわ 114 00:11:24,226 --> 00:11:26,603 私の運命を課長が背負った 115 00:11:27,854 --> 00:11:32,442 ミンファンの結婚で 終わったんじゃないの? 116 00:11:46,331 --> 00:11:49,751 おい そんなに俺をにらむな 117 00:11:49,918 --> 00:11:52,796 ここが嫌なら母さんに言え 118 00:11:53,255 --> 00:11:56,383 無理よ あなたから言って 119 00:11:57,050 --> 00:11:57,801 なぜ俺が? 120 00:11:58,802 --> 00:12:03,014 母さんの言うとおり 妊婦に飛行機はよくない 121 00:12:06,935 --> 00:12:08,603 まあ いいわ 122 00:12:09,312 --> 00:12:11,440 旅行は重要じゃない 123 00:12:16,236 --> 00:12:17,112 ミンファンさん 124 00:12:17,404 --> 00:12:20,824 私たち 幸せに暮らしましょうね 125 00:12:20,949 --> 00:12:23,577 あなたは家長よ 子供も… 126 00:12:23,743 --> 00:12:26,413 待て 俺が家長だと? 127 00:12:26,788 --> 00:12:28,165 やめてくれ 128 00:12:41,511 --> 00:12:42,304 スミン 129 00:12:42,762 --> 00:12:46,808 君は結婚というものが 分かってない 130 00:12:48,310 --> 00:12:49,561 よく聞いて 131 00:12:49,895 --> 00:12:55,275 自力で解決してこそ 結婚生活は うまくいく 132 00:12:56,610 --> 00:12:57,444 何て? 133 00:12:57,611 --> 00:13:01,615 招待状や旅行先が 気に入らないって― 134 00:13:01,740 --> 00:13:05,243 俺に不満を ぶつけてばかりだろ 135 00:13:05,827 --> 00:13:09,039 相手への配慮が足りてない 136 00:13:09,206 --> 00:13:10,248 俺を見ろ 137 00:13:10,665 --> 00:13:15,128 結婚式をぶち壊されたけど 文句を言ったか? 138 00:13:15,795 --> 00:13:18,131 招待状の件で携帯を投げた 139 00:13:18,298 --> 00:13:19,049 おい 140 00:13:20,091 --> 00:13:21,510 それは別の話だろ 141 00:13:22,761 --> 00:13:25,347 ダメだな もういいよ 142 00:13:33,522 --> 00:13:34,648 おめでとう 143 00:13:35,232 --> 00:13:39,653 私が捨てたゴミを 拾えてよかったわね 144 00:13:42,614 --> 00:13:43,823 違うわ 145 00:13:48,370 --> 00:13:50,789 家の保証金を受け取れたか? 146 00:13:50,956 --> 00:13:53,250 ああ お前に送金した 147 00:13:50,956 --> 00:13:53,250 “不動産 コンサルティング” 148 00:13:53,250 --> 00:13:53,375 “不動産 コンサルティング” 149 00:13:53,375 --> 00:13:53,583 “不動産 コンサルティング” 150 00:13:53,375 --> 00:13:53,583 どうも 151 00:13:53,583 --> 00:13:54,501 どうも 152 00:13:56,962 --> 00:13:58,129 母親には― 153 00:13:58,547 --> 00:14:00,590 保証金詐欺だと? 154 00:14:00,757 --> 00:14:02,384 母親は だませても― 155 00:14:02,759 --> 00:14:04,928 奥さんは同居を嫌がるぞ 156 00:14:05,095 --> 00:14:08,306 一人息子なんだから 許してくれる 157 00:14:08,890 --> 00:14:11,685 それに妻のカネでもないだろ 158 00:14:11,893 --> 00:14:12,894 ちょっと待て 159 00:14:14,813 --> 00:14:16,648 “3億 6000万ウォン” 160 00:14:17,732 --> 00:14:20,277 オーケー 入金されたよ 161 00:14:21,069 --> 00:14:23,530 “借金も財産のうち”だ 162 00:14:23,697 --> 00:14:25,323 助かったよ 163 00:14:26,366 --> 00:14:27,909 びっくりした 164 00:14:30,579 --> 00:14:33,039 今の話は何なの? 165 00:14:34,916 --> 00:14:35,709 話って? 166 00:14:36,459 --> 00:14:39,129 一体 何を聞いたんだ? 167 00:14:39,296 --> 00:14:41,298 どういうことよ 168 00:14:42,007 --> 00:14:43,758 “妻のカネでもない”と 169 00:14:51,099 --> 00:14:54,060 発売目前で 急に言われましても… 170 00:14:54,185 --> 00:14:57,230 確認まで済んだのに 今さら“ダメ”? 171 00:14:57,397 --> 00:14:58,815 そんなこと無理です 172 00:14:59,065 --> 00:15:00,525 勘弁しろよ 173 00:15:01,109 --> 00:15:03,361 ちょっと待ってください 174 00:15:07,282 --> 00:15:09,826 どうした? ヒヨンさん 175 00:15:10,076 --> 00:15:16,041 尊敬するヤン課長と カン代理の企画に問題が? 176 00:15:20,211 --> 00:15:21,296 テヒョン君 177 00:15:22,797 --> 00:15:25,383 そんな企画 ほっとけ 178 00:15:28,219 --> 00:15:29,054 一服しよう 179 00:15:31,973 --> 00:15:32,891 ええ 180 00:15:33,516 --> 00:15:35,393 ちゃんと仕事しろよ 181 00:15:37,854 --> 00:15:39,522 1時45分だ 182 00:15:40,440 --> 00:15:44,486 3日と半日も休んで この時間に来たか 183 00:15:44,819 --> 00:15:49,908 仕事熱心なふりして 私生活を充実させてるな 184 00:15:50,700 --> 00:15:51,618 キム代理 185 00:15:53,703 --> 00:15:55,205 何だ カン代理 186 00:15:55,538 --> 00:15:58,583 勤務中ですが タバコ休憩ですか? 187 00:15:58,708 --> 00:16:03,171 ただでさえ課長の不在で 人手が足りないのに― 188 00:16:03,296 --> 00:16:04,881 資料すら見ない 189 00:16:05,757 --> 00:16:07,092 そのことか 190 00:16:07,592 --> 00:16:10,679 見る必要ないから見ないんだ 191 00:16:12,305 --> 00:16:13,723 テヒョン君 行くぞ 192 00:16:16,476 --> 00:16:19,229 シェフたちが急に 契約をキャンセル? 193 00:16:24,275 --> 00:16:24,901 なぜ? 194 00:16:26,027 --> 00:16:29,906 イ シェフも発売目前で 延期だなんて 195 00:16:31,199 --> 00:16:35,745 品質を理由に挙げてますが 今さら変です 196 00:16:36,162 --> 00:16:38,581 何かあります キム・ギョンウク… 197 00:16:39,833 --> 00:16:40,625 いえ 198 00:16:41,042 --> 00:16:44,629 キム代理はゴマすり上手で コネもあります 199 00:16:44,754 --> 00:16:46,756 裏で手を回したのかも 200 00:16:49,426 --> 00:16:50,677 ヤン課長は? 201 00:16:51,886 --> 00:16:55,181 家に送り届けたわ 療養が必要よ 202 00:16:55,765 --> 00:16:56,725 療養? 203 00:17:17,036 --> 00:17:18,913 怒れる立場じゃないが― 204 00:17:20,248 --> 00:17:24,335 話も聞かずに避けられるので 呼びました 205 00:17:26,087 --> 00:17:29,883 すみません 考える時間が必要でした 206 00:17:34,345 --> 00:17:36,097 混乱してたんです 207 00:17:39,392 --> 00:17:41,519 2度目の人生では― 208 00:17:43,354 --> 00:17:48,193 ただ あの2人を 結婚させることだけ考えてた 209 00:17:48,985 --> 00:17:52,530 その中で 部長は私にとって― 210 00:17:54,449 --> 00:17:56,284 贈り物のようでした 211 00:18:12,342 --> 00:18:14,886 未来で私は結婚してました? 212 00:18:23,561 --> 00:18:27,649 関係を清算する時期を 早めただけです 213 00:18:28,441 --> 00:18:31,194 ユラは 家族ぐるみの友人で― 214 00:18:32,278 --> 00:18:35,949 恋愛感情がなくても 結婚できると思ってた 215 00:18:36,616 --> 00:18:39,494 でも違ったので清算しました 216 00:18:41,120 --> 00:18:44,499 恋愛感情なしに 結婚できると? 217 00:18:46,584 --> 00:18:47,877 そんな夫婦もいる 218 00:18:56,594 --> 00:18:57,554 実を言うと― 219 00:19:00,682 --> 00:19:03,768 君の葬儀で 自分の気持ちに気づいた 220 00:19:06,104 --> 00:19:09,732 だから戻ったらすぐに 整理をつけました 221 00:19:18,199 --> 00:19:19,617 分かりません 222 00:19:21,286 --> 00:19:24,664 今は すべて 言い訳に聞こえます 223 00:19:25,915 --> 00:19:26,499 ジウォンさん 224 00:19:27,083 --> 00:19:29,002 部長を責めてません 225 00:19:30,336 --> 00:19:31,504 ただ― 226 00:19:34,424 --> 00:19:39,304 幸せな夢を見ていたんだと 気づいたんです 227 00:19:42,223 --> 00:19:43,516 あの時 君が― 228 00:19:45,602 --> 00:19:47,312 言ってました 229 00:19:49,230 --> 00:19:51,190 家族は いいものだと 230 00:19:53,610 --> 00:19:56,362 家族がいない意味が 分かります? 231 00:19:58,990 --> 00:20:01,159 家族を作りたかったし… 232 00:20:05,413 --> 00:20:08,124 そうですね 私は間違ってた 233 00:20:13,796 --> 00:20:15,381 私の母は― 234 00:20:17,842 --> 00:20:19,969 私が14歳の時 家出を 235 00:20:23,056 --> 00:20:24,682 “愛を見つけた”と 236 00:20:27,518 --> 00:20:31,272 私のために14年間 耐えたそうですが― 237 00:20:32,523 --> 00:20:34,817 何年 耐えたにせよ… 238 00:20:40,198 --> 00:20:41,824 残された者は― 239 00:20:44,410 --> 00:20:45,870 傷つきます 240 00:20:57,799 --> 00:21:01,678 どんな関係でも 一度 始めたら― 241 00:21:02,387 --> 00:21:08,267 どちらかが一方的に 終わらせるべきじゃない 242 00:21:29,455 --> 00:21:33,501 イ・ヒョンジ教授を アメリカから招きました 243 00:21:34,335 --> 00:21:35,795 胃がん専門医です 244 00:21:35,962 --> 00:21:37,422 “イ・ヒョンジ医師” 245 00:21:39,007 --> 00:21:40,675 半年以上 交渉した 246 00:21:41,259 --> 00:21:42,635 ヤン課長は― 247 00:21:44,554 --> 00:21:46,305 すぐ手術できます 248 00:22:25,887 --> 00:22:27,096 もしもし 249 00:22:34,437 --> 00:22:39,400 呼んだ理由は明らかよね こうするしかなくて 250 00:22:41,360 --> 00:22:42,403 来てくれたのね 251 00:22:51,829 --> 00:22:55,166 話すのが礼儀だと思って 来ました 252 00:22:55,625 --> 00:22:57,168 でも何もないので… 253 00:22:57,293 --> 00:22:59,670 勝手に判断しないで 254 00:23:01,339 --> 00:23:03,132 私は気になるわ 255 00:23:06,969 --> 00:23:07,678 すみません 256 00:23:10,515 --> 00:23:12,642 婚約者の存在を知らず… 257 00:23:14,560 --> 00:23:16,687 もう会わないつもりです 258 00:23:19,690 --> 00:23:24,612 生きていれば意図せず 人を傷つけることもあるけど 259 00:23:25,488 --> 00:23:29,575 “知らなかった もうしない”は― 260 00:23:29,992 --> 00:23:31,744 通用しない 261 00:23:38,251 --> 00:23:39,794 では どうすれば? 262 00:23:42,380 --> 00:23:43,172 好きでした 263 00:23:44,674 --> 00:23:48,094 いつの間にか 好きになったんです 264 00:23:50,680 --> 00:23:54,725 少しの間 幸せな夢を 見てましたが― 265 00:23:55,935 --> 00:23:59,897 事実を知り 気持ちの整理をつけました 266 00:24:00,148 --> 00:24:04,569 自分の気持ちに気づいて 整理をつけました 267 00:24:07,321 --> 00:24:10,700 “好きになった”って 面白い言葉ね 268 00:24:13,327 --> 00:24:15,496 7年交際した元カレは? 269 00:24:16,831 --> 00:24:19,667 その長さなら夫婦も同然かと 270 00:24:22,253 --> 00:24:27,466 なぜ入社7年目に突然 上司を好きになったの? 271 00:24:34,265 --> 00:24:36,350 ジヒョクが後継者だから? 272 00:24:37,435 --> 00:24:38,394 違います 273 00:24:38,561 --> 00:24:40,021 じゃあ初耳? 274 00:24:43,357 --> 00:24:44,734 祖父は知っています 275 00:24:44,859 --> 00:24:46,319 代表取締役に就任した… 276 00:24:46,485 --> 00:24:47,612 前回の私は― 277 00:24:48,404 --> 00:24:50,198 望むものがなかった 278 00:24:50,448 --> 00:24:53,159 生まれた時から 決まっていたから 279 00:24:54,327 --> 00:24:58,289 会社のために勉強して 努力してきた 280 00:25:03,377 --> 00:25:05,213 知ってたのね 281 00:25:08,674 --> 00:25:11,552 すべて話したので 私は これで 282 00:25:16,307 --> 00:25:20,144 あんたみたいな人は 大嫌いなの 283 00:25:22,104 --> 00:25:26,651 分不相応に欲張っておいて 否定する 284 00:25:27,193 --> 00:25:30,238 知ってるくせに とぼけて 285 00:25:35,409 --> 00:25:38,371 人生が変わるって 分からないほど― 286 00:25:38,788 --> 00:25:40,498 バカじゃないでしょ 287 00:25:51,467 --> 00:25:52,510 くだらない 288 00:25:54,470 --> 00:25:58,349 私も あなたみたいな人が 嫌いよ 289 00:26:01,018 --> 00:26:03,271 皆 自分と同じだと思ってる 290 00:26:04,647 --> 00:26:08,776 あなたは“後継者”に こだわってるけど 291 00:26:10,987 --> 00:26:12,780 私は違うわよ 292 00:26:19,245 --> 00:26:20,579 私の人生は― 293 00:26:22,373 --> 00:26:25,001 彼なしでも変わった 294 00:26:52,987 --> 00:26:57,408 “オーセンティック” 295 00:27:19,055 --> 00:27:20,598 しっかりしなきゃ 296 00:27:34,612 --> 00:27:37,615 私でなく課長が がんになった 297 00:27:43,621 --> 00:27:44,747 ということは… 298 00:27:48,751 --> 00:27:50,586 この先どうなるの? 299 00:27:53,422 --> 00:27:54,006 開けろ 300 00:28:02,723 --> 00:28:04,266 ヨンジ 挨拶して 301 00:28:04,433 --> 00:28:07,186 “ママ バイバイ”って 302 00:28:08,687 --> 00:28:12,233 ジュラン 今後は家でゆっくり休め 303 00:28:14,068 --> 00:28:15,236 じゃあな 304 00:28:15,861 --> 00:28:19,281 夫のイ・ジェウォンです 305 00:28:21,909 --> 00:28:23,202 胃がんだそうです 306 00:28:26,956 --> 00:28:29,458 私は何してるんだか 307 00:28:35,881 --> 00:28:37,633 行きましょう 308 00:28:38,217 --> 00:28:39,343 寒い? 309 00:28:48,102 --> 00:28:49,186 先に行け 310 00:28:50,479 --> 00:28:51,689 何だよ 311 00:28:51,981 --> 00:28:53,232 “夫” 312 00:28:53,858 --> 00:28:55,151 “夫…” 313 00:28:56,193 --> 00:29:01,615 ミンファンとの結婚でなく 運命は“夫”と関係してる? 314 00:29:06,871 --> 00:29:10,583 “イ教授と 治療スケジュールを決めた” 315 00:29:10,708 --> 00:29:13,043 “すぐ手術日も決まりそう” 316 00:29:13,252 --> 00:29:17,006 “ずっと1枠は 空けていたそうよ” 317 00:29:17,298 --> 00:29:18,257 胃がん専門医です 318 00:29:20,593 --> 00:29:22,011 半年以上 交渉した 319 00:29:29,101 --> 00:29:32,188 何ですって? 保証金詐欺? 320 00:29:33,314 --> 00:29:35,649 不動産の担当者に… 321 00:29:35,816 --> 00:29:36,775 やめろ 322 00:29:37,067 --> 00:29:40,237 俺が話して解決してきた 323 00:29:40,404 --> 00:29:42,698 解決って何なのよ 324 00:29:42,990 --> 00:29:45,201 ひざまずいてるくせに 325 00:29:46,368 --> 00:29:50,831 考えてみるとスミンは 私とは性格が違う 326 00:29:50,998 --> 00:29:51,874 そうね 327 00:29:52,333 --> 00:29:55,127 元はといえば あなたが悪い 328 00:29:56,420 --> 00:30:01,675 男は何も分からないから 嫁選びが大事なの 329 00:30:02,593 --> 00:30:04,762 急いで決めたばかりに… 330 00:30:04,887 --> 00:30:07,306 嫌な予感がしてたのよ 331 00:30:08,015 --> 00:30:09,475 やっぱりね 332 00:30:13,521 --> 00:30:16,106 同じように彼と結婚して― 333 00:30:16,232 --> 00:30:20,444 私のように言われっぱなしで いるかしら? 334 00:30:25,699 --> 00:30:26,659 お義母(かあ)さん 335 00:30:28,452 --> 00:30:30,746 それは違うと思います 336 00:30:32,414 --> 00:30:35,918 家を決め 彼に契約させておいて― 337 00:30:36,627 --> 00:30:37,920 なぜ私のせいに? 338 00:30:42,299 --> 00:30:47,680 そもそも持ち家から 賃貸になっても我慢したのに 339 00:30:48,430 --> 00:30:51,934 なんて口の利き方かしら 340 00:30:52,351 --> 00:30:54,311 妊婦で大目に見てたら… 341 00:30:54,436 --> 00:30:57,731 身一つで来たくせに “我慢した”? 342 00:30:58,107 --> 00:31:01,026 私 お金ならありますよ 343 00:31:02,528 --> 00:31:05,739 彼が ここに住もうと 言ったのも… 344 00:31:05,906 --> 00:31:09,368 契約社員の君が なぜカネを? 345 00:31:11,120 --> 00:31:13,539 契約社員? 復職するんじゃ? 346 00:31:15,666 --> 00:31:16,542 するさ 347 00:31:17,167 --> 00:31:19,920 有能な契約社員なんだ 348 00:31:20,296 --> 00:31:21,213 投資したの 349 00:31:22,548 --> 00:31:23,591 かなり稼いだ 350 00:31:27,595 --> 00:31:31,098 こうなれば 私も楽しくないです 351 00:31:31,765 --> 00:31:35,769 今までだって 私が合わせてきたし― 352 00:31:36,228 --> 00:31:38,981 新婚旅行中に夫の借金… 353 00:31:46,155 --> 00:31:48,198 とにかく もう― 354 00:31:48,657 --> 00:31:50,951 彼をぶたないでください 355 00:31:55,039 --> 00:31:57,583 うちの家長で 子供の父親です 356 00:31:57,708 --> 00:32:00,294 それとも私が家を出ますか? 357 00:32:05,090 --> 00:32:06,133 子供がいる 358 00:32:07,551 --> 00:32:08,636 あったぞ 359 00:32:11,847 --> 00:32:15,976 結婚も悪くないもんだ 味方ができた 360 00:32:18,145 --> 00:32:22,107 心配するな 母さんはクールな人だ 361 00:32:22,274 --> 00:32:24,652 出産後には家を買う 362 00:32:25,527 --> 00:32:29,156 赤ん坊の泣き声に 耐えられないさ 363 00:32:29,406 --> 00:32:30,282 子供はいない 364 00:32:35,329 --> 00:32:36,413 何? 365 00:32:36,664 --> 00:32:38,040 何がいないって? 366 00:32:40,459 --> 00:32:41,251 驚いた 367 00:32:44,254 --> 00:32:48,050 私が帰るまでに 荷ほどきを終えなさい 368 00:32:50,135 --> 00:32:51,970 私も不運よね 369 00:32:52,680 --> 00:32:57,768 この年齢で養う家族が 2人も増えるなんて 370 00:33:06,360 --> 00:33:09,780 いないって どういうことだ? 371 00:33:11,407 --> 00:33:12,408 私ね 372 00:33:16,453 --> 00:33:17,830 流産したの 373 00:33:26,547 --> 00:33:31,760 携帯を投げられた日から おなかが痛くて 374 00:33:32,553 --> 00:33:36,974 怖いし どうすべきか 分からなかった 375 00:33:37,099 --> 00:33:40,644 お義母さんが落胆しそうで 隠してたの 376 00:34:04,376 --> 00:34:05,919 私たちの赤ちゃん 377 00:34:23,228 --> 00:34:24,021 ところで― 378 00:34:26,398 --> 00:34:30,319 旅行中“子供のために 国産牛が食べたい”と 379 00:34:32,488 --> 00:34:35,991 あの時には もう流産してたんじゃ? 380 00:34:39,077 --> 00:34:43,540 あなたも家がないのに あると言ったでしょ 381 00:34:46,627 --> 00:34:47,795 いや それは… 382 00:35:23,372 --> 00:35:24,206 カン代理 383 00:35:25,165 --> 00:35:28,460 帰ったんじゃなかったの? 384 00:35:30,087 --> 00:35:31,380 残業してると思って 385 00:35:33,882 --> 00:35:35,926 “プロテインチップス” 386 00:35:40,639 --> 00:35:43,809 最近 食事には 気をつけてます 387 00:35:44,643 --> 00:35:48,772 これは栄養があるし 食感もよくて最高です 388 00:35:49,731 --> 00:35:50,566 そう? 389 00:35:55,737 --> 00:35:56,864 おいしい 390 00:35:57,489 --> 00:35:58,949 でも これは… 391 00:36:00,033 --> 00:36:01,869 欲しくなったのは… 392 00:36:02,411 --> 00:36:04,913 これじゃないですか? 393 00:36:06,123 --> 00:36:08,750 大正解 飲みたかったの 394 00:36:15,549 --> 00:36:20,220 実はカン代理に必要だからと 兄が買ってきました 395 00:36:38,655 --> 00:36:42,200 兄らしくなく 遠慮がちに気遣うのは― 396 00:36:42,701 --> 00:36:45,329 ユラさんのせいですか? 397 00:36:51,126 --> 00:36:52,044 そうね 398 00:36:54,254 --> 00:36:56,006 祖父に会いに来てた 399 00:36:57,257 --> 00:37:02,304 婚約破棄した理由が カン代理でも兄の変化でも 400 00:37:02,471 --> 00:37:04,014 私は大賛成です 401 00:37:05,557 --> 00:37:08,894 兄が婚約したのは 私のせいなので 402 00:37:09,478 --> 00:37:13,732 私の地面になるような家族を 作ると言いました 403 00:37:19,738 --> 00:37:22,491 以前の兄は 恋愛に無関心で― 404 00:37:23,325 --> 00:37:28,956 気持ちを表現しないから ロボットみたいでした 405 00:37:30,540 --> 00:37:33,710 でも最近の兄は変わりました 406 00:37:35,921 --> 00:37:37,965 おじい様 外は寒いから中へ 407 00:37:38,090 --> 00:37:39,758 大丈夫だ 408 00:37:41,093 --> 00:37:42,010 戻りました 409 00:37:42,886 --> 00:37:44,680 私がユラを見送ります 410 00:37:44,846 --> 00:37:46,181 そうしてもらえ 411 00:37:46,306 --> 00:37:47,641 また来ます 412 00:37:47,766 --> 00:37:49,393 気をつけて 413 00:37:54,481 --> 00:37:55,774 何のつもりだ 414 00:37:56,483 --> 00:38:00,654 最近のあなたは すごく変わったわ 415 00:38:02,030 --> 00:38:04,533 眼鏡と服のセンス以外に― 416 00:38:05,784 --> 00:38:06,827 男っぽくなった 417 00:38:08,787 --> 00:38:10,831 おじい様に会いに来たの 418 00:38:11,415 --> 00:38:16,128 あなたと関係なく おじい様とは今までどおりよ 419 00:38:16,461 --> 00:38:17,963 おかしな話だ 420 00:38:18,505 --> 00:38:20,841 祖父に急接近してる 421 00:38:21,383 --> 00:38:25,178 2月8日に帰国して すでに3回目だ 422 00:38:29,558 --> 00:38:32,144 5年の婚約期間にはなかった 423 00:38:33,603 --> 00:38:35,022 そういうところよ 424 00:38:35,230 --> 00:38:38,316 仕事一筋だった お坊ちゃまが― 425 00:38:39,026 --> 00:38:40,485 繊細になった 426 00:38:42,279 --> 00:38:43,530 あの女のせい? 427 00:38:44,489 --> 00:38:46,575 婚約破棄を受け入れたはず 428 00:38:47,993 --> 00:38:50,370 女がいると知る前の話よ 429 00:38:51,872 --> 00:38:55,584 誰かが 私のものに手を出すのは― 430 00:38:56,460 --> 00:38:57,252 嫌なの 431 00:38:58,420 --> 00:39:01,339 オ・ユラは まともに見えても― 432 00:39:01,506 --> 00:39:01,840 恐ろしいイカれ女です 433 00:39:01,840 --> 00:39:04,134 恐ろしいイカれ女です 434 00:39:01,840 --> 00:39:04,134 2017年 435 00:39:04,134 --> 00:39:04,593 2017年 436 00:39:08,430 --> 00:39:09,514 2人だけに 437 00:39:18,273 --> 00:39:22,152 いつまで こんなことを? 私とは無関係の人だ 438 00:39:22,277 --> 00:39:22,694 “診断書” 439 00:39:22,694 --> 00:39:23,820 “診断書” 440 00:39:22,694 --> 00:39:23,820 その女が悪い 私のものに手を出した 441 00:39:23,820 --> 00:39:26,073 その女が悪い 私のものに手を出した 442 00:39:27,074 --> 00:39:28,116 私は― 443 00:39:29,117 --> 00:39:32,662 誰かが私のものに 手を出すのは嫌なの 444 00:39:34,623 --> 00:39:35,457 やめて 445 00:39:37,000 --> 00:39:38,001 カン代理 446 00:39:40,504 --> 00:39:42,464 部長は いい人よ 447 00:39:43,006 --> 00:39:45,592 単に私の問題だから― 448 00:39:46,259 --> 00:39:47,803 その話は やめよう 449 00:39:47,928 --> 00:39:48,553 カン代理 450 00:39:50,180 --> 00:39:53,475 兄とは 実の兄妹ではありません 451 00:39:56,436 --> 00:40:00,524 私と私の母のことで 兄は傷つきました 452 00:40:01,066 --> 00:40:03,026 だから兄は― 453 00:40:04,945 --> 00:40:08,156 浮気など 絶対にできない人です 454 00:40:21,253 --> 00:40:22,879 改めて思ったが― 455 00:40:24,131 --> 00:40:25,882 ユラは いい娘だ 456 00:40:27,300 --> 00:40:31,179 婚約破棄のあとに 善意で訪ねてきたと? 457 00:40:31,680 --> 00:40:33,181 違うが そこがいい 458 00:40:33,765 --> 00:40:36,685 U&K代表の妻の座を狙い 459 00:40:37,018 --> 00:40:39,729 自分のものに執着がある 460 00:40:40,021 --> 00:40:45,443 そういう女性を選ぶべきだ 家を守るには強欲さも要る 461 00:40:48,530 --> 00:40:49,406 そうです 462 00:40:49,990 --> 00:40:51,491 おじい様の言葉で― 463 00:40:52,701 --> 00:40:54,953 大丈夫だと考えた 464 00:40:59,791 --> 00:41:01,042 おじい様 465 00:41:02,127 --> 00:41:04,296 母の存命中に父が― 466 00:41:05,213 --> 00:41:07,883 チャ女史と会ってたのは? 467 00:41:11,386 --> 00:41:14,890 チャ女史は 母よりも強欲さが― 468 00:41:15,849 --> 00:41:17,809 勝(まさ)っていたのですか? 469 00:41:23,481 --> 00:41:25,483 私はチャ女史を慕ってた 470 00:41:27,903 --> 00:41:31,698 病気がちの母よりも 頼れたからです 471 00:41:37,287 --> 00:41:42,626 ヒヨンと私が5歳差なのは 不自然だと気づくまで 472 00:41:50,508 --> 00:41:53,553 知ってからは ヒヨンも哀れでした 473 00:42:00,518 --> 00:42:06,107 だからユラと婚約し つらくても耐えたんです 474 00:42:08,485 --> 00:42:12,364 父のようになるまいと 誓ったから 475 00:42:16,326 --> 00:42:19,996 耐えるべきでなかったと 分かったのは― 476 00:42:22,249 --> 00:42:24,125 結末を見た時です 477 00:42:27,128 --> 00:42:28,088 でも… 478 00:42:38,932 --> 00:42:41,685 どうすべきだったのでしょう 479 00:42:47,399 --> 00:42:48,775 難しすぎます 480 00:42:58,660 --> 00:43:02,539 恋人の親友と 浮気したクソ野郎と 481 00:43:02,831 --> 00:43:06,293 親友の彼氏と 結婚したクソ女? 482 00:43:06,918 --> 00:43:08,628 ユ部長の正体を? 483 00:43:09,713 --> 00:43:10,588 知りません 484 00:43:11,047 --> 00:43:15,051 バカなヤツらね 教えてやるのはどう? 485 00:43:39,909 --> 00:43:41,244 洗濯しなさい 486 00:43:41,536 --> 00:43:47,000 洗濯かごの衣類の他に タンスからも出して洗うのよ 487 00:43:47,292 --> 00:43:50,211 私一人で? お義母さんはどこへ? 488 00:43:50,545 --> 00:43:54,591 女性会館の幹事だから 昼食会に出るの 489 00:43:55,717 --> 00:43:56,885 そうだ 490 00:43:59,846 --> 00:44:04,100 あなた1人だから 聞きながら のんびりやって 491 00:44:05,018 --> 00:44:08,813 まったく贅沢(ぜいたく)ね 運がいいこと 492 00:44:09,731 --> 00:44:14,903 おばあちゃんは出かけるよ うちの赤ちゃん 493 00:44:39,969 --> 00:44:41,346 もう 何よ 494 00:44:43,765 --> 00:44:45,225 一体 何なの? 495 00:44:45,725 --> 00:44:47,477 これが結婚? 496 00:45:10,375 --> 00:45:11,459 何これ 497 00:45:12,710 --> 00:45:15,255 “U&K 株主名簿” 498 00:45:15,922 --> 00:45:17,590 ユ・ジヒョク… 499 00:45:18,174 --> 00:45:22,971 “ユ・ジヒョク ユ・ヒヨン” 500 00:45:25,515 --> 00:45:26,766 どういうこと? 501 00:45:28,643 --> 00:45:30,145 まさか そんな… 502 00:45:31,146 --> 00:45:32,397 本当に? 503 00:45:32,730 --> 00:45:33,898 スミン 504 00:45:34,691 --> 00:45:38,987 捨てたいものがあるの 引き受けてくれる? 505 00:45:40,113 --> 00:45:41,239 おめでとう 506 00:45:41,573 --> 00:45:45,702 私が捨てたゴミを 拾えてよかったわね 507 00:45:49,873 --> 00:45:52,167 ミンファンさんを捨てて 508 00:45:53,293 --> 00:45:55,462 金持ちに乗り換えた? 509 00:45:59,966 --> 00:46:01,134 違うわ 510 00:46:01,509 --> 00:46:02,677 そうじゃない 511 00:46:03,761 --> 00:46:04,804 私が奪った 512 00:46:05,763 --> 00:46:07,807 私が奪ったはず 513 00:46:08,516 --> 00:46:09,684 違う! 514 00:46:10,602 --> 00:46:12,896 こんなの間違ってる 515 00:46:33,500 --> 00:46:34,459 一体… 516 00:46:36,211 --> 00:46:37,170 何があった? 517 00:46:37,337 --> 00:46:38,755 私に聞かないで 518 00:46:38,963 --> 00:46:43,134 あなたの嫁が大暴れして 部屋に閉じこもってる 519 00:47:15,250 --> 00:47:16,042 クソッ 520 00:47:17,460 --> 00:47:20,922 あの野郎め 親に恵まれてたのか 521 00:47:22,340 --> 00:47:25,885 俺の親も もっと努力してれば… 522 00:47:28,763 --> 00:47:32,433 俺はサポートさえあれば 羽ばたける男だ 523 00:47:33,768 --> 00:47:37,105 ユ部長をうらやんでるの? 524 00:47:38,856 --> 00:47:42,402 ジウォンは あなたを捨てたのよ 525 00:47:43,361 --> 00:47:45,196 今さら どうしろと? 526 00:47:52,203 --> 00:47:54,664 ただのゴミじゃなくて― 527 00:47:55,164 --> 00:47:57,584 自尊心もないゴミだった 528 00:47:58,209 --> 00:47:59,502 何だと? 529 00:47:59,669 --> 00:48:01,588 そのうえ頭まで悪い 530 00:48:02,297 --> 00:48:03,506 借金は? 531 00:48:03,673 --> 00:48:06,426 母さんに聞こえるだろ 532 00:48:10,096 --> 00:48:13,057 いくら必要? 1億ウォン? 533 00:48:16,519 --> 00:48:18,396 慰謝料をもらわないと 534 00:48:19,439 --> 00:48:21,899 いいものは全部ジウォンに? 535 00:48:24,736 --> 00:48:26,237 どうかしてるぜ 536 00:48:26,863 --> 00:48:29,991 あいつが払うと思うか? 537 00:48:30,700 --> 00:48:32,243 絶対に払わせる 538 00:48:33,745 --> 00:48:36,456 ジウォンのことは 全部 知ってるの 539 00:48:37,373 --> 00:48:39,375 本人が知らないことも 540 00:49:20,166 --> 00:49:21,334 勝ってハッピー? 541 00:49:21,501 --> 00:49:25,088 相棒でしょ? これで終わる仲じゃないよね 542 00:49:50,863 --> 00:49:54,450 “ジウォン 電話に出ないね” 543 00:49:54,617 --> 00:49:56,869 “元気にしてる?” 544 00:49:57,036 --> 00:49:59,789 “偶然 あなたの話を 聞いたの” 545 00:50:01,374 --> 00:50:02,667 “お母さんよ” 546 00:50:22,520 --> 00:50:23,730 ジウォン 547 00:50:32,655 --> 00:50:34,115 立派になった 548 00:50:37,076 --> 00:50:38,828 本当に成長した 549 00:50:41,914 --> 00:50:44,083 相変わらず きれいね 550 00:50:46,294 --> 00:50:49,046 町で一番の美人だったわ 551 00:50:51,299 --> 00:50:53,176 もう おばさんよ 552 00:50:54,385 --> 00:50:56,596 歳月の流れには勝てない 553 00:50:59,766 --> 00:51:01,100 あなたも美人ね 554 00:51:02,101 --> 00:51:03,478 私に似てよかった 555 00:51:07,231 --> 00:51:09,150 今さらな話だけど― 556 00:51:12,862 --> 00:51:16,073 あなたの父親を嫌ってたの 557 00:51:17,408 --> 00:51:21,579 若く貧しかったから 私にぞっこんの男なら― 558 00:51:22,830 --> 00:51:24,415 好きになれるかと 559 00:51:25,708 --> 00:51:28,252 昔の結婚は そうだった 560 00:51:28,961 --> 00:51:30,463 あなたも かわいいとは… 561 00:51:32,757 --> 00:51:34,008 かわいかったわよ 562 00:51:34,717 --> 00:51:36,886 自分の子なんだから 563 00:51:39,388 --> 00:51:42,350 でも ごめんね 564 00:51:44,185 --> 00:51:46,062 分別がなかった 565 00:51:47,647 --> 00:51:49,941 若くして産んだせいね 566 00:51:52,109 --> 00:51:53,402 それでも― 567 00:51:55,279 --> 00:51:57,365 会いたかった 568 00:51:59,575 --> 00:52:01,911 でも会いに来なかった 569 00:52:04,413 --> 00:52:08,501 お父さんは別として 私には会えたはずよ 570 00:52:08,876 --> 00:52:13,172 行ったけど 会わせてくれなかったの 571 00:52:13,673 --> 00:52:16,717 お父さんは あなたを溺愛してたから 572 00:52:18,719 --> 00:52:20,888 あなたには いい父親だった 573 00:52:22,098 --> 00:52:23,307 優しくて 574 00:52:24,225 --> 00:52:26,018 だけど頑固でね 575 00:52:26,769 --> 00:52:28,646 繊細さがない 576 00:52:31,148 --> 00:52:32,984 私もつらかった 577 00:52:33,317 --> 00:52:35,611 あなたに 会いに来られたのも― 578 00:52:35,778 --> 00:52:39,866 お父さんが死んだと 聞いたからなのよ 579 00:52:42,326 --> 00:52:45,496 お父さんは全力で 私を育ててくれた 580 00:52:48,541 --> 00:52:52,044 当然 お母さんがいなくて 大変だった 581 00:52:53,045 --> 00:52:54,797 特に思春期には 582 00:53:00,052 --> 00:53:02,972 だから愛着を持つべき人を 間違えた 583 00:53:04,307 --> 00:53:06,559 感情を表現できなくて 584 00:53:07,184 --> 00:53:08,019 いえ 585 00:53:10,187 --> 00:53:12,690 自分の感情が分からなかった 586 00:53:14,567 --> 00:53:16,903 教えてくれる人がいなくて 587 00:53:20,197 --> 00:53:21,407 ごめん 588 00:53:24,327 --> 00:53:26,203 お母さんのせいね 589 00:53:27,663 --> 00:53:31,125 私のせいで あなたを苦しめた 590 00:53:31,792 --> 00:53:33,252 償わないと 591 00:53:35,713 --> 00:53:37,381 どうすればいい? 592 00:53:49,518 --> 00:53:51,354 明日の予定は? 593 00:53:51,687 --> 00:53:52,480 明日? 594 00:53:54,607 --> 00:53:57,902 時間があれば 私とデートしない? 595 00:54:16,337 --> 00:54:19,715 昨日は ちゃんと帰って よく寝られた? 596 00:54:21,258 --> 00:54:22,593 ええ お母さんは? 597 00:54:23,469 --> 00:54:27,056 あなたに会うせいか 寝付けなかった 598 00:54:30,726 --> 00:54:32,436 何を食べたい? 599 00:54:34,605 --> 00:54:35,398 豚肉クッパ 600 00:54:39,402 --> 00:54:41,195 よく知ってるのね 601 00:54:41,487 --> 00:54:42,989 初めて撮るわ 602 00:54:43,155 --> 00:54:44,073 これがいい 603 00:54:44,240 --> 00:54:45,449 どこを見る? 604 00:54:45,574 --> 00:54:46,367 そこ? 605 00:54:46,826 --> 00:54:48,744 “大好き” 606 00:54:51,539 --> 00:54:53,207 “お母さんと” 607 00:54:53,833 --> 00:54:54,959 ハート 608 00:54:55,126 --> 00:54:57,128 いちにのさん 609 00:54:57,712 --> 00:55:00,798 “ハッピーデー” 610 00:55:01,674 --> 00:55:05,302 すごくすてき 釜山には ないわ 611 00:55:05,553 --> 00:55:06,679 似合う? 612 00:55:07,972 --> 00:55:09,181 これをください 613 00:55:09,348 --> 00:55:11,017 やだ 要らないよ 614 00:55:11,142 --> 00:55:12,852 大丈夫です 615 00:55:12,977 --> 00:55:14,437 高い物だから 616 00:55:14,603 --> 00:55:15,980 これを見せて 617 00:55:16,230 --> 00:55:18,399 高すぎるわよ 618 00:55:19,066 --> 00:55:21,694 でも試してみようかな 619 00:55:21,819 --> 00:55:23,404 構いませんか? 620 00:55:25,990 --> 00:55:28,409 どうかな? 似合う? 621 00:55:32,204 --> 00:55:34,790 こういうのが欲しかったの 622 00:55:34,957 --> 00:55:37,752 娘が買ったと 友達に自慢できる 623 00:55:38,002 --> 00:55:39,086 どうかな 624 00:55:39,545 --> 00:55:41,130 似合ってる 625 00:55:41,756 --> 00:55:42,840 黒も着てみる 626 00:55:44,050 --> 00:55:44,884 こちらを 627 00:55:49,680 --> 00:55:51,015 うれしい? 628 00:55:51,223 --> 00:55:53,142 もちろんよ 629 00:55:53,434 --> 00:55:56,020 娘が立派になって 贅沢もできた 630 00:55:57,354 --> 00:56:00,608 財閥の男と付き合うと カネ回りが… 631 00:56:12,161 --> 00:56:12,995 やっぱりね 632 00:56:17,083 --> 00:56:19,001 いい大学に入っても 633 00:56:19,126 --> 00:56:22,088 大企業に勤めても 連絡はなかった 634 00:56:23,589 --> 00:56:26,133 ジウォン 今 私が言ったのは… 635 00:56:26,300 --> 00:56:29,804 ジヒョクさんには もう会いません 636 00:56:30,137 --> 00:56:31,430 別れました 637 00:56:32,306 --> 00:56:33,182 そうなの? 638 00:56:34,475 --> 00:56:35,726 どうして? 639 00:56:39,396 --> 00:56:42,149 お母さんに ウソをついてるのね 640 00:56:44,652 --> 00:56:45,861 どうして? 641 00:56:49,782 --> 00:56:51,158 “どうして”? 642 00:56:52,993 --> 00:56:55,162 お母さんは どうして家出を? 643 00:57:00,751 --> 00:57:02,711 もしかしたらと思った 644 00:57:03,629 --> 00:57:04,338 あら 645 00:57:04,505 --> 00:57:06,966 誰かと思えば 元気だった? 646 00:57:07,299 --> 00:57:08,050 久しぶり… 647 00:57:08,217 --> 00:57:10,052 生活が苦しいとか? 648 00:57:14,890 --> 00:57:16,392 知ってたの? 649 00:57:19,937 --> 00:57:21,105 なら これは? 650 00:57:22,731 --> 00:57:24,608 やってみたかった 651 00:57:29,363 --> 00:57:31,157 母親とのデート 652 00:57:32,825 --> 00:57:35,244 愛される娘 親孝行 653 00:57:36,162 --> 00:57:37,621 仲良しの母娘 654 00:57:42,293 --> 00:57:44,211 一度 経験したくて 655 00:57:47,965 --> 00:57:49,758 経験したから もういい 656 00:57:50,801 --> 00:57:52,303 気をつけて お帰りを 657 00:57:57,141 --> 00:57:59,059 あなた お金はないの? 658 00:57:59,852 --> 00:58:03,939 大企業勤務なら 1億ウォンくらいあるでしょ 659 00:58:04,982 --> 00:58:06,650 二度と連絡しない 660 00:58:07,276 --> 00:58:09,153 捨てた娘に会いたいと? 661 00:58:10,696 --> 00:58:14,283 あなたこそ 私を理解すべきだよ 662 00:58:20,080 --> 00:58:23,459 私には お金がないし 母親もいない 663 00:58:24,585 --> 00:58:27,880 今までも これからもいません 664 00:58:28,964 --> 00:58:34,178 そっちも母親じゃなく 女として生きることを選んだ 665 00:58:35,387 --> 00:58:39,308 これから先も そう生きてください 666 00:58:40,517 --> 00:58:42,144 欲張らないで 667 00:58:56,158 --> 00:58:57,701 なんて女なの 668 00:59:19,056 --> 00:59:21,558 その程度だからダメなのよ 669 00:59:21,684 --> 00:59:25,980 私が手を下さないと 片づかないわけ? 670 00:59:27,189 --> 00:59:29,441 葬式に行くと言って出た 671 00:59:30,317 --> 00:59:31,986 誰も死んでない 672 00:59:32,861 --> 00:59:35,990 家にいられないんだ 俺の身にもなれ 673 00:59:36,156 --> 00:59:37,283 出てこいよ 674 00:59:45,749 --> 00:59:46,625 何だ? 675 01:00:01,682 --> 01:00:03,142 パク・ミンファンさん? 676 01:01:04,328 --> 01:01:06,455 やった 決まったぞ 677 01:01:07,289 --> 01:01:08,957 ついに勝った 678 01:01:11,043 --> 01:01:15,422 さすがテコンドー韓国代表の 補欠の… 679 01:01:26,517 --> 01:01:31,772 “カン・ヒョンモ” 680 01:01:35,567 --> 01:01:36,652 お父さん 681 01:01:42,449 --> 01:01:44,660 お父さんがくれた 贈り物を― 682 01:01:47,579 --> 01:01:50,374 うまく使いたかったのに 683 01:01:56,880 --> 01:01:59,425 なぜこんなに難しいの? 684 01:02:02,261 --> 01:02:05,389 大切な人を傷つけてしまった 685 01:02:07,391 --> 01:02:09,643 私には難しすぎる 686 01:02:11,603 --> 01:02:14,398 今回はうまく やりたかったのに 687 01:02:15,691 --> 01:02:17,401 どうしたらいい? 688 01:02:18,861 --> 01:02:21,405 一体 どうしたらいいの? 689 01:02:33,292 --> 01:02:36,545 お父さん バカな娘でごめんね 690 01:03:34,811 --> 01:03:35,437 はい 691 01:03:36,647 --> 01:03:40,192 はい 3分ですね? 分かりました 692 01:05:15,829 --> 01:05:18,790 カン・ジウォンに 婚約者を取られたの 693 01:05:18,957 --> 01:05:23,754 あなたは元恋人に復讐(ふくしゅう)し 一生 遊んで暮らせる 694 01:05:24,129 --> 01:05:27,799 実現するには どうすればいい? 695 01:05:28,383 --> 01:05:31,845 カン・ジウォンを 殺してちょうだい 696 01:05:32,429 --> 01:05:35,974 言うとおりにすれば こんな生活せずに済む 697 01:05:37,100 --> 01:05:38,060 もう一度 言え 698 01:05:38,226 --> 01:05:39,853 ウソつかないで 699 01:05:40,103 --> 01:05:41,605 なぜ私にこだわるの? 700 01:05:42,731 --> 01:05:44,650 そばにいてあげられない 701 01:05:45,192 --> 01:05:46,401 ジウォンさんが好きだ 702 01:05:46,818 --> 01:05:48,737 自分を責めないでほしい 703 01:05:49,488 --> 01:05:51,573 こうなる運命だったんだ 704 01:05:57,496 --> 01:05:59,498 日本語字幕 琴姫 園子