1 00:00:36,036 --> 00:00:39,582 -Happy birthday to you! -Happy birthday to you! 2 00:00:44,587 --> 00:00:48,299 I wondered why you'd have such a fancy birthday party. 3 00:00:48,966 --> 00:00:50,342 Was it to propose? 4 00:00:51,177 --> 00:00:54,180 I hope today will be the best gift of her life. 5 00:00:54,263 --> 00:00:55,264 How was it? 6 00:00:57,183 --> 00:00:58,893 You're so lucky! 7 00:01:00,019 --> 00:01:01,562 This is amazing. 8 00:01:01,645 --> 00:01:03,731 How did you come up with this? 9 00:01:08,068 --> 00:01:11,655 I was a little surprised by the drones and fireworks too. 10 00:01:13,574 --> 00:01:16,160 Well, you know. I'd do anything. 11 00:01:19,121 --> 00:01:22,958 You know, I would've still been happy with a cheaper event. 12 00:01:23,042 --> 00:01:23,876 Thanks. 13 00:01:26,879 --> 00:01:27,713 SECOND HAND MARKET 14 00:01:27,797 --> 00:01:29,298 Proposal... 15 00:01:29,381 --> 00:01:31,842 PROPOSAL DECORATION 16 00:01:33,719 --> 00:01:34,720 It's 39,000 won? 17 00:01:37,264 --> 00:01:39,390 This is 50,000 won? This is insane! 18 00:01:40,184 --> 00:01:41,310 Oh, hello. 19 00:01:46,524 --> 00:01:49,819 The company will provide a villa for Ms. Kang's birthday 20 00:01:49,902 --> 00:01:52,696 to offer consolation for what happened recently. 21 00:01:53,447 --> 00:01:54,365 Consolation? 22 00:01:54,448 --> 00:01:56,033 For what Mr. Kim did. 23 00:01:56,658 --> 00:01:57,701 Oh, right. 24 00:01:58,953 --> 00:01:59,995 It's for that. 25 00:02:00,871 --> 00:02:02,998 But a villa for consolation? 26 00:02:03,916 --> 00:02:07,503 Normally, a condo, but they're more generous this time. 27 00:02:08,211 --> 00:02:10,422 He's really in love with her. 28 00:02:11,048 --> 00:02:12,842 It's true love! 29 00:02:12,925 --> 00:02:15,678 But too bad. You clearly don't know women. 30 00:02:16,262 --> 00:02:17,638 Ji-won only loves me. 31 00:02:20,182 --> 00:02:23,102 Don't grab like that! You're crazy! 32 00:02:25,020 --> 00:02:26,856 I'm sorry, sir. 33 00:02:27,648 --> 00:02:29,817 This is a great opportunity. 34 00:02:29,900 --> 00:02:33,070 Why don't we have the party with everyone on our team? 35 00:02:34,530 --> 00:02:37,658 She thought it was a birthday party, but surprise! 36 00:02:38,492 --> 00:02:41,579 I'm going to propose to her. 37 00:02:43,956 --> 00:02:46,959 I'm going to marry Kang Ji-won. 38 00:02:50,254 --> 00:02:52,631 Come and get your heart broken, punk! 39 00:02:52,715 --> 00:02:54,383 I hate your guts! 40 00:02:54,466 --> 00:02:56,594 You'll come too, right? 41 00:02:58,095 --> 00:02:59,346 Of course. 42 00:02:59,847 --> 00:03:01,765 I can provide other support too. 43 00:03:07,146 --> 00:03:08,898 Well... 44 00:03:29,460 --> 00:03:30,586 Congrats. 45 00:03:36,884 --> 00:03:38,093 Have you... 46 00:03:39,178 --> 00:03:40,971 still not forgiven me? 47 00:03:46,685 --> 00:03:50,105 Ji-won, I'm sorry. Stop being mad at me. 48 00:03:51,440 --> 00:03:52,524 Please? 49 00:03:52,608 --> 00:03:53,817 I'm sorry. 50 00:03:56,695 --> 00:03:57,905 Don't be mad. 51 00:03:57,988 --> 00:04:01,700 Let's go back to being good friends. Please, Ji-won? 52 00:04:10,876 --> 00:04:12,252 I can't figure you out. 53 00:04:14,964 --> 00:04:16,339 But what's important is 54 00:04:17,257 --> 00:04:18,968 that I don't really want to. 55 00:04:22,721 --> 00:04:24,098 Bye. 56 00:04:24,765 --> 00:04:25,766 Ji-won... 57 00:04:32,731 --> 00:04:33,732 Kang Ji-won! 58 00:04:53,168 --> 00:04:54,920 You know I can't swim. 59 00:05:02,261 --> 00:05:04,346 Guess what they say then? 60 00:05:04,430 --> 00:05:05,723 What? 61 00:05:05,806 --> 00:05:07,182 Carbonara. 62 00:06:10,454 --> 00:06:11,705 Ji-won. 63 00:06:34,603 --> 00:06:35,604 Are you cold? 64 00:06:38,273 --> 00:06:39,900 Are you okay? 65 00:06:40,776 --> 00:06:41,902 I'm fine. 66 00:06:42,986 --> 00:06:45,781 Su-min's sleeping. She must've been surprised. 67 00:06:47,407 --> 00:06:49,618 What a relief. It could've been bad. 68 00:06:50,828 --> 00:06:52,996 How did she fall in? 69 00:06:53,914 --> 00:06:56,834 She didn't jump in, did she? 70 00:06:57,918 --> 00:06:59,294 She slipped. 71 00:06:59,378 --> 00:07:00,712 She seemed drunk. 72 00:07:01,922 --> 00:07:03,048 Really? 73 00:07:03,132 --> 00:07:05,425 I'm glad no one's hurt. 74 00:07:05,509 --> 00:07:09,304 Su-min should be grateful to you for the rest of her life. 75 00:07:09,388 --> 00:07:10,681 You're her savior. 76 00:07:12,266 --> 00:07:14,351 Thankfully, there's some hot cocoa. 77 00:07:15,060 --> 00:07:16,103 It's hot. 78 00:07:19,523 --> 00:07:20,816 Yeah, drink that. 79 00:07:20,899 --> 00:07:22,860 Let's bring your temperature up. 80 00:07:24,486 --> 00:07:26,613 I bet you'll have a good life. 81 00:07:26,697 --> 00:07:29,908 The more accidents, the more to reminisce about. 82 00:07:31,201 --> 00:07:33,036 The proposal was nice! 83 00:07:33,120 --> 00:07:35,038 Of course. 84 00:07:37,457 --> 00:07:39,418 -Shall we clean up? -What? 85 00:07:40,085 --> 00:07:42,796 But it's only 11. 86 00:07:43,463 --> 00:07:47,426 We need to talk and drink more. The night's still young. 87 00:07:48,177 --> 00:07:50,929 I'm pretty shook up, so I'm tired too. 88 00:07:51,430 --> 00:07:52,890 Let's all rest. 89 00:07:52,973 --> 00:07:54,683 Thanks for tonight. 90 00:07:54,766 --> 00:07:55,851 Let's go. 91 00:07:57,895 --> 00:07:59,104 Shall we go up too? 92 00:08:00,147 --> 00:08:02,691 Go ahead. I'll go after I drink this. 93 00:08:04,151 --> 00:08:05,611 Yeah, sure. 94 00:08:25,839 --> 00:08:28,675 That was a textbook proposal. It went great. 95 00:08:29,551 --> 00:08:32,346 I could never do it again. No way! 96 00:08:32,888 --> 00:08:35,307 Oh, my God! What the hell? 97 00:08:35,390 --> 00:08:36,433 What? 98 00:08:40,520 --> 00:08:41,897 You're quite late. 99 00:08:44,524 --> 00:08:46,068 What are you doing here? 100 00:08:49,446 --> 00:08:50,781 Get in here. 101 00:08:55,661 --> 00:08:57,829 I proposed today. 102 00:08:58,372 --> 00:09:00,290 And Ji-won's in the next room. 103 00:09:02,209 --> 00:09:04,044 That makes it more thrilling. 104 00:09:05,462 --> 00:09:06,630 You don't want to? 105 00:09:09,341 --> 00:09:10,676 Are you drunk? 106 00:09:11,593 --> 00:09:13,470 You look really happy. 107 00:09:18,058 --> 00:09:19,434 Ji-won... 108 00:09:20,852 --> 00:09:22,729 jumped in the water for me. 109 00:09:35,284 --> 00:09:36,285 Now... 110 00:09:38,287 --> 00:09:40,330 it's your turn to make me happy. 111 00:09:47,379 --> 00:09:48,338 Come on. 112 00:10:04,479 --> 00:10:05,856 Are you okay? 113 00:10:15,365 --> 00:10:16,700 She jumped in. 114 00:10:17,200 --> 00:10:18,910 She didn't slip. 115 00:10:20,287 --> 00:10:21,663 She jumped in. 116 00:10:22,205 --> 00:10:23,623 Right in front of me. 117 00:10:29,254 --> 00:10:33,800 Maybe I didn't know Su-min at all. 118 00:10:40,390 --> 00:10:41,850 I thought it'd be easy. 119 00:10:43,018 --> 00:10:45,979 That Min-hwan is trash and Su-min covets my things, 120 00:10:46,063 --> 00:10:48,940 so I just need them to marry to become happy. 121 00:10:52,444 --> 00:10:53,695 But I was wrong. 122 00:10:58,784 --> 00:11:00,619 She dragged me down. 123 00:11:00,702 --> 00:11:04,706 She grabbed my arm and dragged me down deeper. 124 00:11:06,333 --> 00:11:07,459 Also... 125 00:11:09,252 --> 00:11:10,921 she was smiling. 126 00:11:16,635 --> 00:11:18,595 Did I imagine it? 127 00:11:18,678 --> 00:11:20,555 I wish that were true. 128 00:11:21,515 --> 00:11:22,808 But no. 129 00:11:24,434 --> 00:11:26,353 She tried to die for real. 130 00:11:28,688 --> 00:11:33,193 As if dying in the water was nothing 131 00:11:33,276 --> 00:11:36,947 and she didn't care about anything as long as I died with her. 132 00:12:47,309 --> 00:12:49,019 I want to show you something. 133 00:13:08,038 --> 00:13:12,375 When I felt confused and unsure of what I was doing, 134 00:13:13,585 --> 00:13:14,961 I always came here. 135 00:13:18,256 --> 00:13:20,258 Once I cleared my head here, 136 00:13:21,468 --> 00:13:23,428 I felt I could take another step. 137 00:13:29,476 --> 00:13:31,186 No one knows the future. 138 00:13:33,313 --> 00:13:34,314 However, 139 00:13:36,233 --> 00:13:38,276 we know more than other people. 140 00:13:41,988 --> 00:13:44,032 So don't be scared. 141 00:13:44,115 --> 00:13:46,743 You've gotten so much better. 142 00:13:46,826 --> 00:13:50,121 You learned something new about a friend of 26 years. 143 00:13:53,708 --> 00:13:56,962 If Su-min showed you a side she never had before, 144 00:13:57,045 --> 00:14:01,800 it means you're not an easy target to her anymore. 145 00:14:11,685 --> 00:14:13,645 I truly wish you a happy birthday. 146 00:14:24,406 --> 00:14:25,824 Thanks for the proposal. 147 00:14:29,119 --> 00:14:31,955 It was the best first birthday. 148 00:14:53,143 --> 00:14:54,686 EPISODE 9 149 00:15:02,694 --> 00:15:04,362 Ms. Kang! 150 00:15:04,446 --> 00:15:06,239 -Hello. -Hello. 151 00:15:07,490 --> 00:15:09,868 Oh, my. What's that? 152 00:15:09,951 --> 00:15:11,244 Ms. Kang, no way! 153 00:15:12,287 --> 00:15:15,290 I'm engaged! 154 00:15:15,373 --> 00:15:17,208 Wow! Is that a carat? 155 00:15:17,876 --> 00:15:20,629 Wow, Mr. Park really did it. 156 00:15:20,712 --> 00:15:22,088 It's so pretty. 157 00:15:22,756 --> 00:15:23,757 I'm so jealous. 158 00:15:23,840 --> 00:15:25,884 -It looks good on her. -Yeah. 159 00:16:06,591 --> 00:16:09,010 Why tell everyone if you'll call it off? 160 00:16:09,594 --> 00:16:11,638 Because I'm going to call it off. 161 00:16:12,347 --> 00:16:15,600 Park Min-hwan's life will take a bigger hit 162 00:16:15,684 --> 00:16:17,602 once everything's revealed. 163 00:16:20,230 --> 00:16:22,315 You know, I've gotten a lot better. 164 00:16:23,858 --> 00:16:25,985 What are you doing this weekend? 165 00:16:26,069 --> 00:16:28,029 Come to Yuhan Department Store. 166 00:16:28,780 --> 00:16:32,992 I'm going to milk him for the first and last time. 167 00:16:35,078 --> 00:16:37,122 It's a shame I have a trip to Japan. 168 00:16:38,123 --> 00:16:41,292 You're going to miss out on a big spectacle. 169 00:16:41,376 --> 00:16:43,294 Min-hwan's face will be a sight. 170 00:16:44,587 --> 00:16:46,089 I'll be rooting for you. 171 00:16:53,012 --> 00:16:55,223 The family can meet on the weekend. 172 00:16:55,724 --> 00:16:59,769 My mom has a cooking class at the cultural center. There's no time. 173 00:17:00,270 --> 00:17:02,731 Are you eating something nice? Buy me too. 174 00:17:04,190 --> 00:17:05,525 Goodness. 175 00:17:05,608 --> 00:17:07,527 You're so greedy, aren't you? 176 00:17:07,609 --> 00:17:09,654 -I want... -My God! 177 00:17:12,198 --> 00:17:13,324 It's the printer. 178 00:17:13,407 --> 00:17:15,827 It must be jealous. 179 00:17:15,910 --> 00:17:19,038 Are you two planning another surprise? 180 00:17:19,122 --> 00:17:21,750 I'm so jealous of Ms. Kang. 181 00:17:23,501 --> 00:17:25,336 It's the least they can do. 182 00:17:25,420 --> 00:17:27,505 Only the family dinner's left now. 183 00:17:27,589 --> 00:17:30,967 You'll do something legendary again, right, Mr. Park? 184 00:17:32,343 --> 00:17:33,845 Even I can't wait. 185 00:17:35,013 --> 00:17:36,306 Right. 186 00:17:37,390 --> 00:17:40,351 I didn't know Min-hwan had this side to him. 187 00:17:40,435 --> 00:17:43,521 My expectations are so high now. 188 00:17:44,939 --> 00:17:46,524 They are? 189 00:17:46,608 --> 00:17:49,986 What do you mean by expectations? 190 00:17:50,069 --> 00:17:51,070 Come on. 191 00:17:51,154 --> 00:17:55,784 Good men buy women clothes, shoes, and bags before the family dinner, right? 192 00:17:57,076 --> 00:17:59,871 Wait, women run away if you buy them shoes. 193 00:17:59,954 --> 00:18:02,081 The best friend can buy them! 194 00:18:05,543 --> 00:18:07,504 Oh, is that a thing? 195 00:18:07,587 --> 00:18:09,589 So nice! I'll spread the word. 196 00:18:16,429 --> 00:18:17,514 Yeah, sure. 197 00:18:21,851 --> 00:18:23,520 What to sell second hand... 198 00:18:26,564 --> 00:18:30,401 Just the frame. I'll toss the rest. They're too old. 199 00:18:31,903 --> 00:18:32,737 And the... 200 00:18:33,863 --> 00:18:34,697 Who's that? 201 00:18:45,333 --> 00:18:46,334 Ji-won. 202 00:18:48,002 --> 00:18:50,296 I'll just give you this and leave. 203 00:18:51,506 --> 00:18:53,007 Your birthday present. 204 00:19:06,104 --> 00:19:06,938 These. 205 00:19:09,649 --> 00:19:12,026 Aren't they pretty? Buy them for me. 206 00:19:12,527 --> 00:19:13,987 As my birthday present. 207 00:19:23,329 --> 00:19:24,372 Well... 208 00:19:25,164 --> 00:19:26,374 And... 209 00:19:29,002 --> 00:19:33,006 I want to give you something else as a wedding present. 210 00:19:33,673 --> 00:19:35,008 Is that okay? 211 00:19:40,179 --> 00:19:42,682 You're getting married, and you can't cook. 212 00:19:44,142 --> 00:19:49,188 I heard Yuhan Department Store Cultural Center has a good weekend cooking class. 213 00:19:49,856 --> 00:19:51,858 I'll pay for it. 214 00:19:51,941 --> 00:19:54,527 Let's take the class together. 215 00:19:58,698 --> 00:20:01,868 Yuhan Mall's cooking class? 216 00:20:04,245 --> 00:20:05,830 Make it just like this. 217 00:20:10,585 --> 00:20:13,546 YUHAN DEPARTMENT STORE CULTURAL CENTER SPECIAL COOKING CLASS 218 00:20:13,630 --> 00:20:15,715 The class Kim Ja-ok was taking. 219 00:20:18,051 --> 00:20:20,136 This never happened before. 220 00:20:20,219 --> 00:20:23,890 I'm sure Su-min's evolving because I've changed my attitude. 221 00:20:28,227 --> 00:20:29,312 You don't like it? 222 00:20:31,689 --> 00:20:32,815 That's not it. 223 00:20:32,899 --> 00:20:33,858 Thank you. 224 00:20:36,945 --> 00:20:38,446 I'm more grateful. 225 00:20:40,615 --> 00:20:41,699 Ji-won. 226 00:20:43,701 --> 00:20:46,579 I'm really sorry. 227 00:20:48,915 --> 00:20:52,251 Thanks for the chance. I won't disappoint you. 228 00:20:53,086 --> 00:20:59,217 I'm going to become your real other half. Someone you can really rely on. 229 00:21:24,117 --> 00:21:26,953 I must have no talent for acting. 230 00:21:27,745 --> 00:21:29,247 Because it's so hard 231 00:21:30,081 --> 00:21:33,668 to pretend to be biting it when I know it's bait. 232 00:22:02,196 --> 00:22:03,489 This is great. 233 00:22:04,532 --> 00:22:08,745 If the bad guys weren't bad enough, I'd be hesitant to take revenge. 234 00:22:10,079 --> 00:22:15,543 But they just won't give up and continue to be so persistently bad. 235 00:22:16,127 --> 00:22:17,128 Thanks. 236 00:22:18,921 --> 00:22:20,298 Thank you so much. 237 00:22:37,732 --> 00:22:40,735 YUHAN DEPARTMENT STORE CULTURAL CENTER COOKING CLASS 238 00:22:44,113 --> 00:22:46,199 I had to pay for parking last week. 239 00:22:46,282 --> 00:22:48,826 I've been coming here for years. 240 00:22:48,910 --> 00:22:51,245 That's not possible. 241 00:22:51,329 --> 00:22:53,039 Your name and plate number? 242 00:22:53,122 --> 00:22:56,459 Kim Ja-ok, 5780. 243 00:22:57,126 --> 00:23:01,881 Ma'am, you parked for over six hours last week. 244 00:23:01,964 --> 00:23:04,634 We only provide two hours for the class. 245 00:23:04,717 --> 00:23:07,178 -It's our policy that you must buy... -No. 246 00:23:07,261 --> 00:23:11,182 It's just a tiny parking spot, but you make me pay? 247 00:23:11,265 --> 00:23:12,975 I've never once paid! 248 00:23:13,059 --> 00:23:15,228 Why are you making me pay now? 249 00:23:20,441 --> 00:23:21,400 This is my spot. 250 00:23:23,402 --> 00:23:24,529 Goodness. 251 00:23:24,612 --> 00:23:28,574 Everyone pays for this class. How are there assigned seats? 252 00:23:29,742 --> 00:23:31,619 Look at this young lady. 253 00:23:31,702 --> 00:23:33,412 I'm an adult, and I said so. 254 00:23:33,913 --> 00:23:36,415 Move out of the way. Go over there! 255 00:23:36,499 --> 00:23:40,044 I'm sorry. Let's just do what she says. 256 00:23:40,545 --> 00:23:42,296 -We'll go. -Don't say sorry. 257 00:23:42,380 --> 00:23:43,756 Nothing's set here. 258 00:23:46,217 --> 00:23:48,094 That girl knows a thing or two. 259 00:23:48,177 --> 00:23:52,014 I swear, there will always be rude, ill-mannered people. 260 00:23:52,098 --> 00:23:54,058 They're everywhere. 261 00:24:06,779 --> 00:24:09,365 I called and checked the quantity. 262 00:24:09,448 --> 00:24:13,327 And the Jomart tasting evaluation. There it is. 263 00:24:13,411 --> 00:24:16,289 And the proposal for promotion. Where is it? 264 00:24:16,372 --> 00:24:19,417 Farm assessment form. 265 00:24:21,252 --> 00:24:22,253 Oh, no. 266 00:24:26,716 --> 00:24:28,176 I'm really busy... 267 00:24:28,259 --> 00:24:29,594 Mommy. 268 00:24:30,887 --> 00:24:31,971 Yeon-ji? 269 00:24:32,471 --> 00:24:35,850 Mommy, it's Sunday. Where are you? 270 00:24:35,933 --> 00:24:37,894 I'm hungry. 271 00:24:38,477 --> 00:24:41,022 How did you call me? 272 00:24:41,105 --> 00:24:43,316 Where's your daddy? Where is he? 273 00:24:43,399 --> 00:24:46,235 Daddy? He's busy. 274 00:24:46,319 --> 00:24:48,988 I'm hungry. When are you coming home? 275 00:24:50,072 --> 00:24:51,991 Why is your daddy busy? 276 00:24:52,074 --> 00:24:54,911 Is he not home? Where is he? 277 00:25:09,634 --> 00:25:11,802 Sir, can you drive faster? 278 00:25:11,886 --> 00:25:15,097 My five-year-old daughter is home alone right now. 279 00:25:15,181 --> 00:25:17,058 I'm sorry to hear that, 280 00:25:17,141 --> 00:25:20,645 but I can't clear this weekend traffic. 281 00:25:25,775 --> 00:25:27,443 This is insane. 282 00:25:27,526 --> 00:25:29,487 YEON-JI'S DAD 283 00:25:32,865 --> 00:25:34,367 Mommy! 284 00:25:34,450 --> 00:25:36,077 -Yeon-ji! -Mommy! 285 00:25:36,160 --> 00:25:39,622 It's me. This is a video call. Put it down and look at me. 286 00:25:39,705 --> 00:25:42,124 -Mommy! -Don't cry. Look at me. 287 00:25:44,252 --> 00:25:46,837 Mommy! 288 00:26:15,199 --> 00:26:19,662 Yeon-ji, I'll be there as soon as I can. Just wait. 289 00:26:25,418 --> 00:26:26,377 Mr. Lee! 290 00:26:29,088 --> 00:26:30,298 Please help me. 291 00:27:00,286 --> 00:27:02,330 Here. Thank you. 292 00:27:03,289 --> 00:27:05,082 Sir, thank you so much. 293 00:27:05,666 --> 00:27:06,667 Thank you. 294 00:27:15,718 --> 00:27:16,969 Where did you go? 295 00:27:18,179 --> 00:27:19,805 I had some work to do. 296 00:27:21,140 --> 00:27:22,224 Do I play all day? 297 00:27:22,725 --> 00:27:23,893 It's the weekend. 298 00:27:25,311 --> 00:27:26,187 Noodles... 299 00:27:28,939 --> 00:27:31,442 How could you feed her instant noodles? 300 00:27:31,525 --> 00:27:32,735 Don't eat that. 301 00:27:32,818 --> 00:27:34,320 So dramatic. 302 00:27:35,446 --> 00:27:36,697 You feed her then. 303 00:27:39,283 --> 00:27:40,326 Are you okay? 304 00:27:40,409 --> 00:27:42,036 -Mommy. -Yeah? 305 00:27:45,247 --> 00:27:48,292 Why go to work on the weekend to come back so early? 306 00:28:17,530 --> 00:28:20,533 Your hands are quick and neat for a young lady. 307 00:28:21,617 --> 00:28:23,244 I love to cook. 308 00:28:30,793 --> 00:28:32,378 But as for you... 309 00:28:33,212 --> 00:28:36,549 How will she cook for her family if she's that slow? 310 00:28:37,299 --> 00:28:39,844 They won't eat tomorrow at that speed. 311 00:28:39,927 --> 00:28:42,054 Maybe breakfast in two days? 312 00:28:42,138 --> 00:28:43,973 No, lunch in two days. 313 00:28:44,598 --> 00:28:45,474 What? 314 00:28:46,475 --> 00:28:47,393 What was that? 315 00:28:47,476 --> 00:28:51,647 My boyfriend loves cooking, so he'll cook for me for the two days. 316 00:28:56,318 --> 00:28:59,989 Men weren't even allowed in the kitchen back in the day. 317 00:29:01,574 --> 00:29:02,950 It's not that day now. 318 00:29:05,119 --> 00:29:06,704 I'm happy with now. 319 00:29:07,913 --> 00:29:09,623 What's your problem? 320 00:29:09,707 --> 00:29:14,628 It's obvious what kind of family she'll marry into. 321 00:29:17,047 --> 00:29:18,382 -Ja-ok? -Goodness! 322 00:29:18,466 --> 00:29:19,508 Are you done? 323 00:29:19,592 --> 00:29:20,926 Hello! 324 00:29:23,262 --> 00:29:25,598 Why is she so annoying? 325 00:29:28,934 --> 00:29:32,771 Sir, women who can't even cook 326 00:29:32,855 --> 00:29:36,525 are signing up for this class to try and seduce a man. 327 00:29:37,359 --> 00:29:39,487 You have to be careful of them. 328 00:29:40,154 --> 00:29:42,364 Yeah, I understand. 329 00:29:47,786 --> 00:29:49,205 Goodness, Ji-won! 330 00:29:49,288 --> 00:29:51,457 How did you make it so pretty? 331 00:29:52,333 --> 00:29:54,585 Wow! That's amazing. You're the best. 332 00:29:55,586 --> 00:29:56,462 Great job. 333 00:30:00,674 --> 00:30:03,344 I was bad at cooking around this time. But... 334 00:30:16,357 --> 00:30:17,983 Peel that pear. 335 00:30:18,817 --> 00:30:19,818 Yes, ma'am. 336 00:30:24,865 --> 00:30:27,493 Not so thick. Thinner. 337 00:30:27,576 --> 00:30:28,536 Okay. 338 00:30:29,828 --> 00:30:33,040 Thanks for the hard training. 339 00:30:34,333 --> 00:30:36,919 I love her cooking skills. 340 00:30:37,419 --> 00:30:39,964 How could someone so rude... 341 00:30:42,716 --> 00:30:44,510 Food shouldn't just look good. 342 00:30:44,593 --> 00:30:48,097 It's hard to make good carrot râpées. 343 00:30:50,849 --> 00:30:51,892 This taste... 344 00:30:58,399 --> 00:31:00,317 It's the same as the teacher's. 345 00:31:00,985 --> 00:31:04,488 Because you learned it here and taught it to me, Ms. Kim. 346 00:31:09,076 --> 00:31:11,662 I'm glad you think it's good. 347 00:31:22,673 --> 00:31:24,466 When did you learn to cook? 348 00:31:25,551 --> 00:31:27,928 I didn't learn. I just did it. 349 00:31:28,596 --> 00:31:31,140 I wanted to make it pretty, so I went slow. 350 00:31:33,642 --> 00:31:36,353 I learned what carrot râpées were today. 351 00:31:37,104 --> 00:31:40,816 Well, my dad taught it to me long ago. 352 00:31:42,735 --> 00:31:44,403 Your dad... 353 00:31:44,486 --> 00:31:45,863 He was a great person. 354 00:31:46,655 --> 00:31:48,866 -Enjoy. -Thank you. Let's go. 355 00:31:48,949 --> 00:31:50,743 Let's go do some shopping. 356 00:31:51,827 --> 00:31:52,911 Min-hwan! 357 00:31:58,125 --> 00:32:00,919 He's buying me clothes for the family dinner. 358 00:32:02,129 --> 00:32:03,255 Want to join us? 359 00:32:09,219 --> 00:32:10,429 But... 360 00:32:11,722 --> 00:32:14,016 I didn't know Su-min... 361 00:32:16,101 --> 00:32:17,269 would be here. 362 00:32:23,317 --> 00:32:27,696 Babe, when are we meeting your parents? 363 00:32:28,322 --> 00:32:29,198 What? 364 00:32:31,283 --> 00:32:35,579 Well, we have to set a date. 365 00:32:36,080 --> 00:32:37,373 I should go. 366 00:32:40,834 --> 00:32:41,835 I have plans. 367 00:32:43,420 --> 00:32:47,633 If I knew you were coming, I wouldn't have made other plans. 368 00:32:48,175 --> 00:32:49,134 You have plans? 369 00:32:50,678 --> 00:32:53,972 Yeah, let's hang out next time. I'll buy! 370 00:32:54,682 --> 00:32:56,934 We did birthday and wedding gifts. 371 00:32:57,017 --> 00:32:58,394 Next time, 372 00:32:58,477 --> 00:33:00,354 it's a gift for my savior. 373 00:33:02,272 --> 00:33:03,190 Yeah, okay. 374 00:33:03,899 --> 00:33:06,235 It's a date, then. Just the two of us. 375 00:33:07,236 --> 00:33:08,904 Yeah, sounds good. 376 00:33:08,987 --> 00:33:11,073 This is nice! 377 00:33:18,122 --> 00:33:21,375 I'm really alive because of you. 378 00:33:27,715 --> 00:33:28,549 Bye. 379 00:33:38,934 --> 00:33:40,936 Do you need any duty-free items? 380 00:33:41,019 --> 00:33:42,020 That's okay. 381 00:33:44,440 --> 00:33:46,775 Do you need any duty-free items? 382 00:33:46,859 --> 00:33:47,860 That's fine. 383 00:33:50,320 --> 00:33:51,363 Wait a second. 384 00:33:53,699 --> 00:33:55,033 Do you want to see? 385 00:34:05,127 --> 00:34:07,212 Are you saying he bought the same necklace? 386 00:34:08,505 --> 00:34:10,924 No, it's a bit different. This one... 387 00:34:11,550 --> 00:34:13,217 It looked quite expensive. 388 00:34:28,900 --> 00:34:30,235 I want this one. 389 00:34:31,737 --> 00:34:34,156 Hey, this is too expensive. 390 00:34:34,239 --> 00:34:35,449 Are you newlyweds? 391 00:34:35,532 --> 00:34:37,159 The perfect wedding gift. 392 00:34:38,409 --> 00:34:39,870 I haven't met her yet, 393 00:34:39,953 --> 00:34:42,831 but I hear his mother has high standards. 394 00:34:42,915 --> 00:34:44,333 If that's the case, 395 00:34:44,416 --> 00:34:46,043 you'll need that bag. 396 00:34:48,378 --> 00:34:49,713 It's not just her. 397 00:34:49,797 --> 00:34:52,674 We both work at U&K, actually. 398 00:34:52,757 --> 00:34:56,762 Everyone's dying to see what he'll buy for me. Even I feel pressured. 399 00:34:58,722 --> 00:35:01,266 Pride controls his body. 400 00:35:01,350 --> 00:35:02,851 Yeah, well... 401 00:35:02,935 --> 00:35:04,394 I'm a legend at U&K. 402 00:35:05,479 --> 00:35:06,647 We'll take it. 403 00:35:06,730 --> 00:35:08,190 -Can I? -Of course. 404 00:35:08,273 --> 00:35:10,442 Show us a few more similar ones. 405 00:35:15,656 --> 00:35:17,533 This would go well with pink. 406 00:35:17,616 --> 00:35:18,909 -With this bag! -What... 407 00:35:38,762 --> 00:35:41,014 How could she buy all of these? 408 00:35:49,273 --> 00:35:52,442 Are you going to wear cheap clothes you bought online again? 409 00:35:53,360 --> 00:35:54,653 I told you. 410 00:35:54,736 --> 00:35:56,989 My mom has high standards. 411 00:35:57,072 --> 00:35:58,448 We can't get married 412 00:35:59,074 --> 00:36:00,492 if she doesn't like you. 413 00:36:02,619 --> 00:36:06,248 I didn't want to spend his money when he was struggling. 414 00:36:06,999 --> 00:36:08,375 Why did I do that? 415 00:36:08,458 --> 00:36:11,962 He would've bought it for another woman anyway if not me. 416 00:36:12,921 --> 00:36:14,381 It was no big deal. 417 00:36:15,132 --> 00:36:16,967 Here's your coffee. 418 00:36:17,593 --> 00:36:18,719 Thank you. 419 00:36:20,178 --> 00:36:22,890 Min-hwan, isn't this beautiful? 420 00:36:22,973 --> 00:36:24,349 I love it. 421 00:36:26,184 --> 00:36:30,230 I finally feel like I'm up to par with your parents. 422 00:36:31,398 --> 00:36:34,735 Getting a family is really great. 423 00:36:36,570 --> 00:36:38,113 It's pretty. Yeah. 424 00:36:38,196 --> 00:36:40,240 They're all pretty. All of them. 425 00:36:40,324 --> 00:36:45,329 I realized yet again that a woman should meet the right man. 426 00:36:46,246 --> 00:36:49,541 Of course. A woman needs to meet the right man. 427 00:36:53,795 --> 00:36:56,798 We have to have our family meeting now. 428 00:36:57,299 --> 00:36:59,593 We have to go somewhere to eat. 429 00:36:59,676 --> 00:37:02,220 How shall we pay for the meal? 430 00:37:02,763 --> 00:37:03,680 BAEK EUN-HO 431 00:37:09,770 --> 00:37:11,438 -Baek Eun-ho? -Yeah, go on. 432 00:37:13,148 --> 00:37:15,067 The one running a restaurant? 433 00:37:17,152 --> 00:37:18,612 -No. -No? 434 00:37:18,695 --> 00:37:19,821 Wait. 435 00:37:20,405 --> 00:37:21,406 Hello? 436 00:37:23,909 --> 00:37:26,536 Isn't this Ji-won's phone? 437 00:37:26,620 --> 00:37:27,955 Yes, hello. 438 00:37:28,038 --> 00:37:30,165 I'm Min-hwan, Ji-won's boyfriend. 439 00:37:33,126 --> 00:37:35,420 Yes, hello. 440 00:37:36,713 --> 00:37:38,382 I'm Eun-ho, Ji-won's friend. 441 00:37:39,091 --> 00:37:40,676 I heard a lot about you. 442 00:37:41,301 --> 00:37:43,679 She said you were a great chef. 443 00:37:43,762 --> 00:37:47,391 Yeah, thanks. 444 00:37:47,474 --> 00:37:51,603 But can I speak with Ji-won right now? 445 00:37:51,687 --> 00:37:53,271 That's not important. 446 00:37:53,355 --> 00:37:55,941 I heard you ran a fine dining restaurant. 447 00:37:56,024 --> 00:37:57,275 What cuisine is it? 448 00:37:57,776 --> 00:38:00,070 Is it French or Italian? 449 00:38:00,153 --> 00:38:01,780 Or maybe omakase? 450 00:38:03,031 --> 00:38:04,741 It's a fusion restaurant. 451 00:38:04,825 --> 00:38:06,410 French is the base. 452 00:38:06,493 --> 00:38:08,078 That's perfect. 453 00:38:08,161 --> 00:38:09,746 The thing is, 454 00:38:09,830 --> 00:38:13,542 Ji-won and I have an engagement family dinner soon. 455 00:38:15,377 --> 00:38:19,548 It'll be meaningful to have it there. We were just talking about it. 456 00:38:21,133 --> 00:38:23,468 If you're a friend from school, 457 00:38:23,552 --> 00:38:28,223 is there a close friend discount or an alumni discount? 458 00:38:28,306 --> 00:38:30,225 That'd be so nice. 459 00:38:30,308 --> 00:38:33,186 I'll call you back. I look forward to it! Bye. 460 00:38:33,812 --> 00:38:36,606 -What are you doing? -Are you two close? 461 00:38:42,821 --> 00:38:45,073 What is it? What did he say? 462 00:38:45,741 --> 00:38:46,992 Was it her boyfriend? 463 00:38:48,910 --> 00:38:51,830 What's wrong? Why? Is she busy? 464 00:38:52,456 --> 00:38:55,876 I didn't get to speak with Ji-won. 465 00:38:56,626 --> 00:38:57,794 I'll ask later. 466 00:38:57,878 --> 00:38:59,296 What did you do? 467 00:38:59,379 --> 00:39:01,298 From Ji-won's standpoint, 468 00:39:01,381 --> 00:39:04,217 -she may not want an apology. -You're right. 469 00:39:04,301 --> 00:39:07,054 Either way! We should do something. 470 00:39:07,596 --> 00:39:10,682 A decent person should make up for their wrongs. 471 00:39:12,100 --> 00:39:14,102 I, Ha Ye-ji, was fooled 472 00:39:14,186 --> 00:39:18,065 by Jeong Su-min, and it was the worst mistake of my life. 473 00:39:23,236 --> 00:39:25,989 The date of the dinner will be early December. 474 00:39:26,073 --> 00:39:27,407 I'm counting on you. 475 00:39:28,784 --> 00:39:33,914 I think she's getting married soon, so gift her a lot of congratulatory money. 476 00:39:34,831 --> 00:39:35,957 Getting married? 477 00:39:40,420 --> 00:39:41,421 KANG JI-WON 478 00:39:44,132 --> 00:39:44,966 Hey. 479 00:39:46,218 --> 00:39:47,761 Eun-ho, I'm sorry. 480 00:39:47,844 --> 00:39:49,721 It's fine. Well... 481 00:39:50,764 --> 00:39:53,934 Congratulations on your wedding. 482 00:39:55,185 --> 00:39:57,646 No, don't worry about what he said. 483 00:39:57,729 --> 00:39:59,022 I'll take care of it. 484 00:40:00,107 --> 00:40:01,483 I'll do it for you. 485 00:40:03,318 --> 00:40:04,528 Eun-ho... 486 00:40:06,196 --> 00:40:07,864 You were my first love. 487 00:40:09,074 --> 00:40:10,117 Let me do it. 488 00:40:11,660 --> 00:40:13,745 They're going to be your family. 489 00:40:14,454 --> 00:40:16,998 I'll treat you to something special. 490 00:40:35,142 --> 00:40:39,146 Your one and only grandfather was admitted, and you came so late. 491 00:40:39,229 --> 00:40:42,357 If I was more impatient, I would've died waiting. 492 00:40:42,440 --> 00:40:44,359 You live to see ten more years. 493 00:40:45,402 --> 00:40:46,236 What? 494 00:40:46,736 --> 00:40:48,405 I just came back from Japan. 495 00:40:49,531 --> 00:40:50,866 Did it go well? 496 00:40:53,034 --> 00:40:55,287 It's Yu-ra. We just met briefly. 497 00:40:58,874 --> 00:41:00,292 There's no one like her. 498 00:41:02,377 --> 00:41:05,839 She's a hundred times better than that Kang Ji-won. 499 00:41:07,382 --> 00:41:10,510 Grandfather, just leave her alone. 500 00:41:11,219 --> 00:41:13,263 She has nothing to do with me. 501 00:41:13,346 --> 00:41:15,390 I can't just leave her alone. 502 00:41:15,473 --> 00:41:16,975 They're my feelings. 503 00:41:17,058 --> 00:41:18,852 You foolish boy. 504 00:41:18,935 --> 00:41:21,313 You're in love with someone who's taken. 505 00:41:21,396 --> 00:41:23,982 You broke the promise between families. 506 00:41:24,065 --> 00:41:27,485 You used the villa and yacht, and lit fireworks. 507 00:41:27,569 --> 00:41:30,238 I heard you even had the staff fly drones! 508 00:41:31,072 --> 00:41:33,533 How is that just your feelings? 509 00:41:37,913 --> 00:41:41,917 Do you hear about everything I do? 510 00:41:42,000 --> 00:41:43,418 Of course. 511 00:41:43,501 --> 00:41:46,671 You're not free. Since your dad's no longer with us. 512 00:41:51,885 --> 00:41:52,886 You... 513 00:41:53,970 --> 00:41:58,725 are the one who will lead and take care of 514 00:41:59,726 --> 00:42:03,897 over 600,000 employees at U&K for the next 30 or 40 years. 515 00:42:04,564 --> 00:42:07,067 You poor boy. Such a fool. 516 00:42:07,651 --> 00:42:09,861 Just a fool in love. 517 00:42:11,863 --> 00:42:13,281 Goodness. 518 00:42:20,830 --> 00:42:21,665 What? 519 00:42:33,760 --> 00:42:36,721 There were a lot of things I missed out on. 520 00:42:42,852 --> 00:42:43,979 What is it? 521 00:42:53,780 --> 00:42:54,906 Grandfather... 522 00:42:56,199 --> 00:42:57,450 must've cried a lot. 523 00:43:08,545 --> 00:43:12,590 I'll do better. Don't worry. 524 00:43:23,727 --> 00:43:24,936 I'm sorry. 525 00:44:00,263 --> 00:44:01,348 It's so cold. 526 00:44:01,431 --> 00:44:02,682 What brings you here? 527 00:44:04,434 --> 00:44:07,979 We have a company warehouse near here. 528 00:44:08,063 --> 00:44:09,564 I stopped by on my way... 529 00:44:14,152 --> 00:44:15,695 Actually, that's a lie. 530 00:44:17,655 --> 00:44:19,449 I came because I missed you. 531 00:44:27,332 --> 00:44:29,167 Did something happen? 532 00:44:35,382 --> 00:44:38,051 Do you remember asking me what I wanted to be? 533 00:44:40,720 --> 00:44:42,764 I never thought about it before. 534 00:44:45,433 --> 00:44:48,019 My life was decided since birth. 535 00:44:49,729 --> 00:44:53,608 So I studied and worked only for U&K. 536 00:45:00,615 --> 00:45:02,075 I want to be solid land. 537 00:45:07,539 --> 00:45:09,791 But you want to be something now. 538 00:45:14,504 --> 00:45:15,547 I don't. 539 00:45:18,299 --> 00:45:20,260 I could never be that. 540 00:45:25,557 --> 00:45:28,059 Then let's start with something simple. 541 00:45:28,143 --> 00:45:30,186 What you want to do right now. 542 00:45:35,191 --> 00:45:39,028 When I first came back, I just didn't know what to do. 543 00:45:39,654 --> 00:45:42,365 "Where do I run to? How will I make money?" 544 00:45:43,199 --> 00:45:46,369 And I hated the sight of Min-hwan and Su-min. 545 00:45:50,248 --> 00:45:53,293 So I told myself I wouldn't just take it anymore. 546 00:45:54,085 --> 00:45:56,379 Then I made food spilled all over him. 547 00:46:00,675 --> 00:46:02,010 Come on! 548 00:46:05,472 --> 00:46:09,976 After that, I could see things a little more clearly. 549 00:46:15,315 --> 00:46:18,485 Getting them to marry is just the process. 550 00:46:21,696 --> 00:46:25,200 In the end, I have to be happy. 551 00:46:28,119 --> 00:46:29,954 I have to do what I love. 552 00:46:31,122 --> 00:46:32,373 I have to meet... 553 00:46:36,377 --> 00:46:37,670 friends I like. 554 00:46:51,559 --> 00:46:52,810 Can I... 555 00:46:56,105 --> 00:46:57,315 hold your hand? 556 00:47:39,482 --> 00:47:41,442 Get Min-hwan to marry Su-min, 557 00:47:44,070 --> 00:47:45,613 and you be happy, Ji-won. 558 00:47:57,250 --> 00:47:58,585 Is it your wedding? 559 00:47:58,668 --> 00:48:00,920 Just wear what I pick for you. 560 00:48:01,004 --> 00:48:03,047 This is very expensive! 561 00:48:03,131 --> 00:48:05,633 It's Authentique! 562 00:48:05,717 --> 00:48:07,635 Who cares if it's expensive? 563 00:48:07,719 --> 00:48:10,388 The color sucks, and the shape looks weird. 564 00:48:10,471 --> 00:48:14,017 Your undiscerning eyes... Should I just claw them out? 565 00:48:14,100 --> 00:48:17,437 Why argue so early? Are you going early and wait? 566 00:48:17,520 --> 00:48:20,106 Are you insane? I'm going 30 minute late. 567 00:48:20,189 --> 00:48:23,151 She must wait if she wants my precious boy. 568 00:48:23,234 --> 00:48:27,322 It pisses me off that a good-for-nothing brat's stealing you away. 569 00:48:27,905 --> 00:48:28,740 Mom. 570 00:48:29,574 --> 00:48:31,826 You're getting me a house, right? 571 00:48:31,909 --> 00:48:34,495 Are you looking? What's the budget like? 572 00:48:34,996 --> 00:48:36,164 What the hell? 573 00:48:37,081 --> 00:48:40,585 Put this on! This is classy and nice! 574 00:48:40,668 --> 00:48:42,086 I don't want to... 575 00:48:42,170 --> 00:48:43,171 Not the red! 576 00:48:43,254 --> 00:48:45,548 I'm in front of your house. Come out. 577 00:48:47,634 --> 00:48:49,677 HAEYEONG VILLA 578 00:48:54,682 --> 00:48:56,017 Damn it. 579 00:48:58,102 --> 00:49:00,355 What the hell? Why are you here? 580 00:49:00,855 --> 00:49:02,607 Isn't the family meeting today? 581 00:49:02,690 --> 00:49:04,317 What? Well... 582 00:49:05,610 --> 00:49:06,694 Don't be scared. 583 00:49:11,407 --> 00:49:13,242 I know you're mine. 584 00:49:29,759 --> 00:49:31,469 What on earth are you doing? 585 00:49:32,053 --> 00:49:34,806 What? I'm just checking how my man's doing. 586 00:49:39,727 --> 00:49:41,479 I have about ten minutes. 587 00:49:41,562 --> 00:49:43,439 I won't finish in ten minutes. 588 00:49:43,523 --> 00:49:44,941 What? 589 00:49:46,401 --> 00:49:47,777 You'll be late. 590 00:49:47,860 --> 00:49:50,530 Go and introduce Ji-won to your parents. 591 00:50:02,625 --> 00:50:05,253 Chef, I'll do it. 592 00:50:07,380 --> 00:50:09,048 Do you not trust me? 593 00:50:09,132 --> 00:50:10,133 No. 594 00:50:13,177 --> 00:50:14,637 It's important to me. 595 00:50:32,613 --> 00:50:33,990 I'll be right back. 596 00:50:34,073 --> 00:50:35,116 Okay. 597 00:50:39,162 --> 00:50:41,581 Why does he look so sad? 598 00:50:43,624 --> 00:50:45,001 Why is no one here yet? 599 00:50:48,045 --> 00:50:50,173 Hello! I'm sorry I'm late. 600 00:50:50,256 --> 00:50:51,424 The traffic... 601 00:50:53,801 --> 00:50:56,304 -No one's here? -No, no one yet. 602 00:50:56,888 --> 00:50:57,805 What? 603 00:51:03,227 --> 00:51:04,395 Where are you? 604 00:51:04,479 --> 00:51:06,063 How could you be late? 605 00:51:07,607 --> 00:51:10,359 My parents are both here! But you're not here! 606 00:51:10,860 --> 00:51:12,695 Today is important! 607 00:51:12,779 --> 00:51:14,155 I'm at the door. 608 00:51:14,238 --> 00:51:15,948 What took you so long? 609 00:51:16,032 --> 00:51:17,158 Mom! 610 00:51:17,241 --> 00:51:18,326 Hurry up. 611 00:51:19,827 --> 00:51:21,537 She's not here yet? 612 00:51:21,621 --> 00:51:23,873 She is. She went to the bathroom. 613 00:51:49,315 --> 00:51:52,151 I thought I was late. But I guess I'm on time. 614 00:51:53,319 --> 00:51:55,780 Mother, Father. It's nice to meet you. 615 00:52:02,495 --> 00:52:04,956 Wait. Aren't you... 616 00:52:05,039 --> 00:52:06,707 You are! 617 00:52:06,791 --> 00:52:08,209 I'm happy with now. 618 00:52:09,502 --> 00:52:11,128 What's your problem? 619 00:52:11,212 --> 00:52:16,425 It's obvious what kind of family she'll marry into. 620 00:52:16,509 --> 00:52:19,887 Oh, my. So you're Min-hwan's mother. 621 00:52:23,683 --> 00:52:25,476 Thank you. 622 00:52:27,687 --> 00:52:30,314 I heard your parents passed away early. 623 00:52:31,315 --> 00:52:34,610 You must've lacked home discipline. 624 00:52:35,403 --> 00:52:39,490 No, my father passed away when I was 23. 625 00:52:40,157 --> 00:52:41,826 I received enough. 626 00:52:44,161 --> 00:52:48,916 Of course, since my mom left home when I was 14, 627 00:52:49,000 --> 00:52:50,918 I didn't get her influence. 628 00:52:51,002 --> 00:52:54,005 A good thing, though. She was having an affair. 629 00:52:56,048 --> 00:52:57,592 -Are you okay? -Yeah. 630 00:53:10,354 --> 00:53:14,442 I was curious as to who Min-hwan would bring. 631 00:53:15,401 --> 00:53:18,321 And he brought quite the woman. 632 00:53:19,655 --> 00:53:22,033 Mom, Ji-won's a great girl. 633 00:53:22,116 --> 00:53:23,242 She's really nice. 634 00:53:24,118 --> 00:53:26,913 She won't make you work at all! I'm sure. 635 00:53:29,332 --> 00:53:32,585 What's with the eagle wings? What about the clothes I bought? 636 00:53:33,085 --> 00:53:35,463 You bought her clothes? 637 00:53:36,380 --> 00:53:39,300 Well, no. Not these. No. 638 00:53:39,383 --> 00:53:42,345 I'll wear those clothes on a more special day. 639 00:53:42,887 --> 00:53:46,140 But I brought the bag. 640 00:53:51,395 --> 00:53:55,608 Mother, thank you for raising him so well. 641 00:53:55,691 --> 00:53:58,361 To celebrate joining his family, he bought me 642 00:53:58,444 --> 00:54:01,989 everything from shoes to clothes. He's so sweet. 643 00:54:04,325 --> 00:54:07,620 He only ever bought me red long johns with his first paycheck. 644 00:54:08,412 --> 00:54:10,081 Seriously? 645 00:54:10,164 --> 00:54:11,832 That's not right. 646 00:54:16,796 --> 00:54:18,756 CAT CARE TRUST AGREEMENT 647 00:54:21,008 --> 00:54:24,553 TRUSTOR: YU JI-HYUK 648 00:54:30,685 --> 00:54:32,770 No matter what happens to you, 649 00:54:32,853 --> 00:54:35,606 your cat will receive proper care here. 650 00:54:37,233 --> 00:54:38,609 Thank you. 651 00:54:39,318 --> 00:54:41,862 Are you going somewhere? Why the papers? 652 00:54:43,322 --> 00:54:45,741 Who knows what will happen to me? 653 00:54:48,661 --> 00:54:50,287 You don't even like cats. 654 00:54:52,373 --> 00:54:53,582 I like him. 655 00:54:55,710 --> 00:54:57,503 I have one more favor to ask. 656 00:55:19,400 --> 00:55:20,943 I wonder if she's doing well. 657 00:55:26,741 --> 00:55:27,950 Good boy. 658 00:55:32,830 --> 00:55:33,998 I'll protect you. 659 00:55:39,462 --> 00:55:44,258 I'll just say this because I'm an honest person. 660 00:55:45,259 --> 00:55:46,552 I love you, Mom. 661 00:55:48,512 --> 00:55:51,432 I do not like you. 662 00:55:52,016 --> 00:55:54,226 I never thought of accepting 663 00:55:54,310 --> 00:55:56,395 a woman like you into our family. 664 00:55:57,938 --> 00:56:00,316 You didn't learn much with no parents. 665 00:56:01,150 --> 00:56:05,112 But it's okay as long as you're willing to learn from now on. 666 00:56:05,905 --> 00:56:08,783 You're willing to, right? 667 00:56:10,618 --> 00:56:11,911 Yes, of course. 668 00:56:12,995 --> 00:56:14,371 Okay. 669 00:56:15,498 --> 00:56:18,334 I'm not that uptight. 670 00:56:18,417 --> 00:56:20,002 Sexism is wrong. 671 00:56:20,086 --> 00:56:22,004 You're both equally precious. 672 00:56:23,339 --> 00:56:26,801 However, that's only in society. 673 00:56:26,884 --> 00:56:28,135 Not at home. 674 00:56:29,178 --> 00:56:30,471 Right. 675 00:56:31,514 --> 00:56:34,183 The family life depends on how the woman does. 676 00:56:34,266 --> 00:56:37,686 Feed your man and keep your house clean. 677 00:56:37,770 --> 00:56:39,563 Raise your child well. 678 00:56:39,647 --> 00:56:42,149 Yes, Mother. I can do it! 679 00:56:44,276 --> 00:56:48,364 Men lose energy if they frequent the kitchen. 680 00:56:48,447 --> 00:56:50,950 No matter how much they gripe and say no, 681 00:56:51,033 --> 00:56:54,954 this is a known fact all around the world. 682 00:56:55,496 --> 00:56:57,540 That's why I'm learning to cook 683 00:56:57,623 --> 00:56:59,291 -so I can cook for him. -Yes. 684 00:56:59,375 --> 00:57:02,253 You must feed him breakfast. 685 00:57:02,336 --> 00:57:05,506 Nothing ridiculous like bread or cereal. 686 00:57:05,589 --> 00:57:07,550 Cook him soup or stew with rice. 687 00:57:08,592 --> 00:57:10,219 Yes, I understand. 688 00:57:11,137 --> 00:57:14,682 And as for kids, how about three or four? 689 00:57:14,765 --> 00:57:16,767 Have as many as you can. 690 00:57:18,060 --> 00:57:19,395 That sounds good. 691 00:57:19,478 --> 00:57:22,314 I didn't have siblings growing up. I was lonely. 692 00:57:22,398 --> 00:57:24,525 I like that. 693 00:57:26,193 --> 00:57:28,445 I'll call you when I have time. 694 00:57:28,529 --> 00:57:29,905 Let's go see a doctor. 695 00:57:30,614 --> 00:57:34,535 There are so many uteruses in bad shape these days. 696 00:57:35,452 --> 00:57:38,747 I'll take a look and see what the doctor says. 697 00:57:38,831 --> 00:57:43,836 As long as you took care of yourself, there's no reason to say no. 698 00:57:44,920 --> 00:57:46,755 Let's do a health checkup too. 699 00:57:48,632 --> 00:57:52,428 I haven't been able to see my ancestors, 700 00:57:52,511 --> 00:57:54,013 and it's bothered me. 701 00:57:55,014 --> 00:57:57,474 Since we have a new family member, 702 00:57:57,558 --> 00:57:59,643 let's revive ancestral rites. 703 00:58:00,311 --> 00:58:01,562 Revive? 704 00:58:02,229 --> 00:58:03,814 Red, right. White, left. 705 00:58:04,940 --> 00:58:07,401 I'll teach you, so don't worry. 706 00:58:08,235 --> 00:58:11,071 Just keep this in mind. 707 00:58:11,155 --> 00:58:13,782 Treat your elders with care. 708 00:58:13,866 --> 00:58:15,993 Be obedient to your husband. 709 00:58:16,076 --> 00:58:18,078 Raise children properly. 710 00:58:19,622 --> 00:58:23,125 And keeping your career after marriage, 711 00:58:23,209 --> 00:58:24,752 I approve of it. 712 00:58:29,173 --> 00:58:30,966 Why would I work, Mother? 713 00:58:35,429 --> 00:58:37,389 Are you going to quit? 714 00:58:39,558 --> 00:58:42,895 I don't want to, but considering what you're mother said, 715 00:58:42,978 --> 00:58:44,146 I'd be greedy. 716 00:58:45,064 --> 00:58:46,106 No, no! 717 00:58:46,190 --> 00:58:48,692 Do you know how expensive kids are? 718 00:58:48,776 --> 00:58:50,736 How could you just play at home? 719 00:58:51,654 --> 00:58:53,364 Play? 720 00:58:53,447 --> 00:58:55,282 To treat you with care, 721 00:58:55,366 --> 00:58:56,408 serve Min-hwan, 722 00:58:56,492 --> 00:58:58,786 and raise my children properly, 723 00:59:00,829 --> 00:59:03,415 I won't have enough time in a day. 724 00:59:04,750 --> 00:59:08,128 Also, it's not red on the right, white on the left. 725 00:59:08,212 --> 00:59:11,131 It's red on the east, white on the west. 726 00:59:12,925 --> 00:59:14,760 -What? -You said it was left. 727 00:59:15,719 --> 00:59:17,179 Same difference. 728 00:59:17,263 --> 00:59:20,683 I did an ancestral rite for my father every year on my own. 729 00:59:20,766 --> 00:59:22,559 I have no objections either. 730 00:59:22,643 --> 00:59:26,021 This is why home discipline is important. 731 00:59:26,105 --> 00:59:28,857 That's not the case with customs. 732 00:59:28,941 --> 00:59:31,610 Daughters aren't supposed to do that. 733 00:59:33,654 --> 00:59:38,784 Your father probably thinks it's his fault to have a daughter and understands. 734 00:59:38,867 --> 00:59:41,287 This is why everyone wants a son. 735 00:59:41,370 --> 00:59:43,914 There's a reason for that. 736 00:59:43,998 --> 00:59:45,958 But I don't understand, lady. 737 00:59:50,754 --> 00:59:52,006 "Lady"? 738 00:59:54,383 --> 00:59:55,592 Are you a judge? 739 00:59:56,802 --> 00:59:58,846 Why do you judge my dad like that? 740 00:59:58,929 --> 01:00:00,848 Kang Ji-won, are you crazy? 741 01:00:00,931 --> 01:00:02,308 How dare you? 742 01:00:02,391 --> 01:00:04,184 Wait. Don't say anything. 743 01:00:05,561 --> 01:00:06,603 "Lady"? 744 01:00:07,187 --> 01:00:09,565 Hey, are you done? 745 01:00:13,444 --> 01:00:14,862 This wedding's off. 746 01:00:16,655 --> 01:00:17,823 That makes us strangers. 747 01:00:19,616 --> 01:00:22,202 Lady, wake up. 748 01:00:22,286 --> 01:00:24,913 Your son isn't that great. 749 01:00:25,831 --> 01:00:27,249 Even if he was, 750 01:00:27,833 --> 01:00:30,711 you should know someone else's child is just as precious! 751 01:00:33,964 --> 01:00:35,632 Listen carefully. 752 01:00:35,716 --> 01:00:37,634 It's not you. 753 01:00:37,718 --> 01:00:40,429 It's me that's calling this wedding off. 754 01:00:40,512 --> 01:00:41,555 Got it? 755 01:00:43,182 --> 01:00:45,642 Ji-won, are you crazy? Hey... 756 01:00:49,063 --> 01:00:51,065 Wait here. Hey, Ji-won! 757 01:00:51,148 --> 01:00:52,274 Kang Ji-won! 758 01:01:00,199 --> 01:01:01,283 Kang Ji-won! 759 01:01:03,243 --> 01:01:04,620 Hey! 760 01:01:10,334 --> 01:01:11,460 What are you doing? 761 01:01:12,795 --> 01:01:15,339 What do you think? I'm breaking up with you. 762 01:01:17,841 --> 01:01:20,511 What? Breaking up? 763 01:01:22,179 --> 01:01:23,430 Are you kidding me? 764 01:01:27,267 --> 01:01:30,687 I never want to see you again. 765 01:01:38,445 --> 01:01:39,696 You little... 766 01:01:41,323 --> 01:01:44,993 It's not easy for a woman to throw a man who's bigger. 767 01:01:46,120 --> 01:01:48,122 So when he's off guard, 768 01:01:51,166 --> 01:01:52,334 do it in one move. 769 01:02:10,102 --> 01:02:11,145 Min-hwan! 770 01:02:12,563 --> 01:02:13,814 What the hell? 771 01:02:43,135 --> 01:02:45,304 Kang Ji-won! 772 01:02:45,387 --> 01:02:47,764 How dare you shout? You cheater! 773 01:02:47,848 --> 01:02:50,392 What else do you have besides being pretty? 774 01:02:50,476 --> 01:02:52,394 How could you do that to Su-min? 775 01:02:52,478 --> 01:02:55,022 My life is over! 776 01:02:55,939 --> 01:02:57,149 I have a fiancé! 777 01:02:57,232 --> 01:03:00,152 You said nothing was going on with her. 778 01:03:00,694 --> 01:03:04,114 Will I be able to live like this if they get married? 779 01:03:04,698 --> 01:03:06,658 How could you do this? 780 01:03:07,409 --> 01:03:08,869 Jeong Su-min, stop! 781 01:03:08,952 --> 01:03:10,704 I won't let it go this time. 782 01:03:10,787 --> 01:03:12,873 You fix what you did. 783 01:03:18,212 --> 01:03:20,214 Translated by Suyun Mounce